1 00:00:01,000 --> 00:00:02,829 في الحلقات السابقة 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,442 إذا بإمكانك الضغط على زر إعادة اللف 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,029 تجلس في قاعة المحكمة 4 00:00:06,030 --> 00:00:08,950 برادي " في طاولة الدفاع " هل كنت لتفعلين ذلك مجدداً؟ 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,240 أجل - هولي؟ - 6 00:00:11,250 --> 00:00:12,620 إنها شخص هش 7 00:00:12,630 --> 00:00:14,830 بمعنى؟ - بمنعى أنها بحاجة للتعامل بعناية - 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,240 إنها حمولة ثمينة 9 00:00:16,250 --> 00:00:19,660 أيدي " لو " تحدثت من أجلها 10 00:00:19,670 --> 00:00:21,410 تحدثت من أجلنا جميعاً 11 00:00:21,420 --> 00:00:22,830 في عين القانون إنها مذنبة بالطبع 12 00:00:22,840 --> 00:00:25,000 لكن في الرأي العام إنها 13 00:00:25,010 --> 00:00:26,250 تنظر لي بشكل غريب 14 00:00:26,260 --> 00:00:27,910 إنها فقط نظرة إعجاب 15 00:00:29,930 --> 00:00:32,420 لقد شعر بخوف شديد 16 00:00:32,430 --> 00:00:34,380 تجده بعد المدرسة 17 00:00:34,390 --> 00:00:36,470 وتحضر هذا الفتى 18 00:00:36,480 --> 00:00:38,140 مادة روذستين أصلية 19 00:00:38,150 --> 00:00:39,980 صفحة واحدة؟ - بمعنى أنني أريد رؤية - 20 00:00:39,990 --> 00:00:41,600 أنك قادر على تحقيق ما تريد 21 00:00:41,610 --> 00:00:42,980 ماذا عن فتى " سوبيرز " ؟ 22 00:00:42,990 --> 00:00:44,740 بيتر سوبيرز؟ - تعرفيه؟ - 23 00:00:44,750 --> 00:00:46,190 أجل، إنه تلميذ لدي 24 00:00:46,200 --> 00:00:49,550 منافس رئيسي تعثّر في تلك الكتب 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,100 ربما يجب أن نذهب للشرطة 26 00:00:51,110 --> 00:00:53,100 وماذا نخبرهم بالضبط؟ 27 00:00:53,110 --> 00:00:54,490 عليك إعادة النصوص 28 00:00:54,500 --> 00:00:57,000 أعرض عليك المال الذي تم إيجاده وحريتك وحياتك 29 00:00:57,010 --> 00:00:58,650 كيف ترفض هذا العرض؟ 30 00:00:58,660 --> 00:01:00,730 أحذرك لآخر مرة 31 00:01:03,540 --> 00:01:06,950 انظر للجانب المشرق نعيش حياة مشوقة 32 00:01:06,960 --> 00:01:09,530 تباً 33 00:01:18,700 --> 00:01:21,320 من فضلك بشكل بطئ 34 00:01:21,330 --> 00:01:22,440 توقفي 35 00:01:22,450 --> 00:01:23,920 حسناً 36 00:01:23,930 --> 00:01:25,760 حسناً، لابأس 37 00:01:25,770 --> 00:01:28,110 فقط افعلي ذلك برفق - بربك، موريس - 38 00:01:28,120 --> 00:01:29,930 ليس بهذا السوء 39 00:01:29,940 --> 00:01:32,680 الألم مجرد ضعف يغادر الجسد 40 00:01:32,690 --> 00:01:35,730 إنه يؤلم بشكل أسوأ - لأن الصدمة تؤثر عليك 41 00:01:35,740 --> 00:01:37,440 سأقتل ذلك اللعين 42 00:01:37,450 --> 00:01:38,940 لا، لن تفعل أيضاً 43 00:01:38,950 --> 00:01:41,440 على الأقل ليس قبل أن نحصل على تلك النصوص 44 00:01:41,450 --> 00:01:42,880 تباً 45 00:01:42,890 --> 00:01:44,000 تباً - بمجرد حصولنا على دفتر الملاحظات - 46 00:01:44,010 --> 00:01:45,950 يمكنك فعل ما تريد به 47 00:01:45,960 --> 00:01:47,760 تباً 48 00:01:47,770 --> 00:01:51,340 هناك سائل يخرج من الجرح 49 00:01:52,390 --> 00:01:54,410 من جانب الإحتراس 50 00:01:56,340 --> 00:02:01,210 يا إلهي 51 00:02:01,220 --> 00:02:04,690 ماذا بحق الجحيم؟ 52 00:02:04,700 --> 00:02:07,420 ليس لدي معدات مناسبة 53 00:02:07,430 --> 00:02:09,640 لا، لا، لا 54 00:02:09,650 --> 00:02:12,240 تباً - إنه مطهر - 55 00:02:12,250 --> 00:02:13,870 طب بديل 56 00:02:13,880 --> 00:02:15,310 نطلق على ذلك رعاية طبية 57 00:02:15,320 --> 00:02:18,850 حسناً 58 00:02:18,860 --> 00:02:20,180 تعلم، هذا الفتى يطلق عليك النيران 59 00:02:20,190 --> 00:02:21,520 يمثل أمر جيد 60 00:02:23,370 --> 00:02:25,230 ربما يظهر اليأس 61 00:02:25,240 --> 00:02:28,710 الأفراد في حالة يأس يرتكبوا الأخطاء 62 00:02:29,890 --> 00:02:33,530 أيضاً يعني أنه لا يمكنه الذهاب للشرطة 63 00:02:33,540 --> 00:02:35,910 لقد أطلق النار على رجل 64 00:02:35,920 --> 00:02:41,080 هذه أوقات مثيرة " موريس " 65 00:03:44,120 --> 00:03:46,500 لقد كنت أفكر في تجربة الإمساك بفتى سوبير 66 00:03:46,510 --> 00:03:48,760 في مدرسته أو بعدها 67 00:03:48,770 --> 00:03:50,580 أي شئ جديد من " مونتيز " بشأن ذلك؟ 68 00:03:50,590 --> 00:03:52,290 لا شئ 69 00:03:52,300 --> 00:03:53,480 عندما بحثت الشرطة بالمنزل 70 00:03:53,490 --> 00:03:55,120 لقد تحدثوا حتى للأباء لكن لا شئ 71 00:03:55,130 --> 00:03:56,180 أعني من نمازح؟ 72 00:03:56,190 --> 00:03:57,780 لقد عشنا مباشرة في موقع الإصطدام 73 00:03:57,790 --> 00:03:58,960 مخبر معلومات مراهق 74 00:03:58,970 --> 00:04:01,630 أجل، و " أيدا " قالت أنه لديه منحة " روثيستن " مفاجئة 75 00:04:01,640 --> 00:04:03,430 إذاً ماذا ننتظر؟ 76 00:04:03,440 --> 00:04:04,640 سأتحدث له 77 00:04:07,530 --> 00:04:09,570 سنرحل للمحكمة في خلال 20 دقيقة 78 00:04:09,580 --> 00:04:10,700 حسناً 79 00:04:14,370 --> 00:04:16,110 ماذا؟ 80 00:04:16,120 --> 00:04:17,520 لا شئ 81 00:04:20,420 --> 00:04:22,810 لقد كنت تحدق بي جيروم " مجدداً " 82 00:04:22,820 --> 00:04:23,910 لا أحدق بك 83 00:04:23,920 --> 00:04:25,720 أجل، لقد كنت كذلك لقد كنت تفعل ذلك 84 00:04:25,730 --> 00:04:26,790 وكأنني شخص مجنون 85 00:04:26,800 --> 00:04:28,210 ولا أحب ذلك 86 00:04:28,220 --> 00:04:29,590 حسناً؟ أعلم تلك النظره عندما أراها 87 00:04:29,600 --> 00:04:31,380 وأحصل عليها منك ولا أحب ذلك 88 00:04:31,390 --> 00:04:33,550 حسناً " هولي " لقد رأيتك على الطابق اليوم السابق 89 00:04:33,560 --> 00:04:35,720 نصف مشلوله وتغني أغنية جنونية 90 00:04:35,730 --> 00:04:37,720 أجل، أهدأ نفسي قبل المحكمة 91 00:04:37,730 --> 00:04:39,260 حسناً، لقد أخفتني بشده حسناً؟ 92 00:04:39,270 --> 00:04:40,360 أجل، أخبرتك أنني بخير 93 00:04:40,370 --> 00:04:41,930 لقد كنت بخير في المنصة وبخير الآن 94 00:04:41,940 --> 00:04:45,055 لذلك إذا كنت ترعاني بشكل إنتحاري، يمكنك فقط 95 00:04:47,280 --> 00:04:49,440 جيروم " آسفة جداً " 96 00:04:49,450 --> 00:04:51,150 لم أقصد ذلك - لا داعي - 97 00:04:51,160 --> 00:04:52,550 لا، فقط ذكرت ذلك 98 00:04:52,560 --> 00:04:54,010 تعلم كيف أقول الأشياء 99 00:04:54,020 --> 00:04:56,410 آسفة جداً - هولي - 100 00:04:56,420 --> 00:04:57,990 قلت ما قلت 101 00:04:58,000 --> 00:04:59,820 أنت بخير وأنا بخير 102 00:05:05,780 --> 00:05:07,369 يا إلهي 103 00:05:12,960 --> 00:05:14,330 ما الخطب؟ 104 00:05:14,340 --> 00:05:16,600 لقد غضبت من " جيروم " لتحديقه بي 105 00:05:16,610 --> 00:05:18,710 وذكرت شئ غبي بشأن رعاية الإنتحاري 106 00:05:18,720 --> 00:05:20,720 ونسيت أن . . والدته 107 00:05:21,930 --> 00:05:23,720 هذا كل شئ؟ 108 00:05:24,890 --> 00:05:26,013 أجل، هذا كثير 109 00:05:36,680 --> 00:05:39,480 مرحباً 110 00:05:39,490 --> 00:05:41,020 أنا بخير 111 00:05:41,030 --> 00:05:43,230 لم أسأل ذلك 112 00:05:43,240 --> 00:05:46,040 فقط قلت مرحباً 113 00:05:49,330 --> 00:05:50,950 أتمنى ألا تكون إباحيه 114 00:05:50,960 --> 00:05:54,290 لا، هؤلاء حبيبات رجلك 115 00:05:54,300 --> 00:05:57,080 حبيبات " روثيستين " ؟ - أجل - 116 00:05:57,090 --> 00:05:59,460 في الواقع لديها شخص ما هنا كان يكرهه حقاً 117 00:05:59,470 --> 00:06:02,480 وكتب خطابات مقززه بشأن ذلك 118 00:06:02,490 --> 00:06:03,810 ألما لاين 119 00:06:04,760 --> 00:06:07,050 تعرفها؟ - أعرفها - 120 00:06:07,060 --> 00:06:08,280 تعيش فترة كافية في بريدجستون 121 00:06:08,290 --> 00:06:10,510 وستتحول لـ ألما صدقني 122 00:06:10,520 --> 00:06:12,970 إنها ذات جمال حقيقي 123 00:06:12,980 --> 00:06:14,680 لقد كرهته 124 00:06:14,690 --> 00:06:16,990 أجل، يبدو كذلك 125 00:06:19,780 --> 00:06:24,020 القانون لم يتمكن من ردع برادي هارتسفيلد، لذلك " لو " فعل ذلك 126 00:06:24,030 --> 00:06:26,240 لم ترغب بالتواجد في المحكمة بذلك اليوم 127 00:06:26,250 --> 00:06:31,550 لكن شعب أوهايو طلب منها تقديم الشهادة 128 00:06:31,560 --> 00:06:33,410 ضد السيد مرسيدس 129 00:06:33,420 --> 00:06:37,250 وعلى الرغم من أنها تشعر بخوف شديد 130 00:06:37,260 --> 00:06:40,040 لقد وافقت 131 00:06:40,050 --> 00:06:42,380 كيف لا يمكنها ذلك؟ 132 00:06:42,390 --> 00:06:45,500 هذا الرجل طعنها وتركها للموت 133 00:06:45,510 --> 00:06:47,990 وأوضح القدرة على القتل 134 00:06:48,000 --> 00:06:50,420 بينما كان في وضع قانوني 135 00:06:50,430 --> 00:06:53,720 لم تثق بالقانون أن يحميها 136 00:06:53,730 --> 00:06:55,560 الحكومة في الواقع 137 00:06:55,570 --> 00:06:59,180 كان تسعى لإطلاق سراحه من السجن 138 00:06:59,190 --> 00:07:02,170 لتمجيده كمستقبل الطب 139 00:07:02,180 --> 00:07:05,820 برادي هارتسفيلد " كان لديه " مستقبل 140 00:07:05,830 --> 00:07:07,780 لقد كان محتمل حتى مشرق 141 00:07:07,790 --> 00:07:10,280 الرجل الذي قتل العديد 142 00:07:10,290 --> 00:07:13,110 الذي حاول قتل " لو " 143 00:07:13,120 --> 00:07:16,030 لو " أحضرت مسدس للمحكمة " ذلك اليوم 144 00:07:16,040 --> 00:07:18,160 لحماية نفسها 145 00:07:18,170 --> 00:07:21,040 وبعد تقديم شهادتها 146 00:07:21,050 --> 00:07:23,330 في آلام صدمتها السابقة 147 00:07:23,340 --> 00:07:25,020 صدمتها الحالية، الخوف 148 00:07:25,030 --> 00:07:26,920 الرعب حتى أجل 149 00:07:26,930 --> 00:07:31,800 الإلزام بالتخلص من الشر لقد تصرفت 150 00:07:31,810 --> 00:07:34,580 تصرفت وكان لديها رد فعل 151 00:07:34,590 --> 00:07:38,720 مثلما قالت هولي يدها تحدثت 152 00:07:38,730 --> 00:07:44,560 بالنسبة لنا جميعاً لقد فعلت شئ أكثر أمان بالنسبة لنا 153 00:07:44,570 --> 00:07:47,320 لقد حدث للتو 154 00:07:47,330 --> 00:07:48,670 قتل من الدرجة الأولى 155 00:07:48,680 --> 00:07:51,440 هذا ما أتهمها به المدعي العام 156 00:07:51,450 --> 00:07:54,200 أسوأ الأسوأ 157 00:07:54,210 --> 00:07:55,780 أسوأ الأسوأ ؟ 158 00:07:55,790 --> 00:07:58,420 جريمة قتل من الدرجة الأولى 159 00:07:58,430 --> 00:08:00,490 إذا ظننتم ذلك 160 00:08:00,500 --> 00:08:04,020 أن " لو لينكلاتير " تهديداً للمجتمع 161 00:08:04,030 --> 00:08:07,270 والتي يجب أن توضع في السجن ثم تفعل ذلك 162 00:08:07,280 --> 00:08:10,920 إذا لم تظنوا، لا تفعلوا 163 00:08:16,710 --> 00:08:18,470 بحق اللعنة 164 00:08:18,480 --> 00:08:21,350 تريد إثبات ها نحن ذا 165 00:08:21,360 --> 00:08:25,310 $75,000. 166 00:08:25,320 --> 00:08:27,320 على الرحب والسعة 167 00:08:28,890 --> 00:08:30,980 لصفحة واحدة من روسثتين؟ 168 00:08:30,990 --> 00:08:32,500 أخبرتك 169 00:08:36,590 --> 00:08:39,990 كيف أعرف أن هذا كل ما حصلت عليه؟ 170 00:08:40,000 --> 00:08:42,180 كيف أعرف أنك لم تحصلي على المزيد؟ 171 00:08:42,190 --> 00:08:43,620 ربما أكثر بكثير 172 00:08:44,820 --> 00:08:46,620 أعطيتك للتو 75 ألف 173 00:08:46,630 --> 00:08:48,520 وتختار الشك بي؟ 174 00:08:49,600 --> 00:08:51,340 أيها الحثالة 175 00:08:51,350 --> 00:08:53,190 أي شئ يجب أن آخذه 176 00:08:53,200 --> 00:08:55,180 أكثر من ربع الإجمالي 177 00:08:55,190 --> 00:08:56,680 أنا الذي آخذ كل المخاطرة 178 00:08:56,690 --> 00:08:58,930 أنت . . هراء 179 00:08:58,940 --> 00:09:00,970 إذا تعرضنا للإعتقال ستسجن خمس سنوات 180 00:09:00,980 --> 00:09:03,200 أو ست سنوات في الأحداث 181 00:09:03,210 --> 00:09:05,490 وأنا أتطلع لوقت حقيقي بالسجن 182 00:09:09,030 --> 00:09:11,250 من كان ليبيعه؟ 183 00:09:11,260 --> 00:09:13,950 لا تريد أن تعرف لذلك لا تسأل 184 00:09:15,270 --> 00:09:16,680 هذه عملية غير قانونية 185 00:09:16,690 --> 00:09:21,730 لا نعطي إيصالاً ونحتفظ بالعمل الورقي 186 00:09:23,050 --> 00:09:25,630 متى أحصل على النصوص؟ 187 00:09:26,880 --> 00:09:28,810 قريباً 188 00:09:28,820 --> 00:09:31,500 في الواقع قرب جداً تغيير بالخطط 189 00:09:31,510 --> 00:09:33,140 كيف ذلك؟ 190 00:09:34,560 --> 00:09:37,380 سأحضر لك كل النصوص 191 00:09:37,390 --> 00:09:39,100 لكنني أريد أن أحصل على المال المدفوع مقدماً 192 00:09:39,110 --> 00:09:41,620 هذا مستحيل 193 00:09:41,630 --> 00:09:43,310 تظن أن لدي هذا القدر من المال؟ 194 00:09:43,320 --> 00:09:44,770 من الأفضل أن تحصل عليه 195 00:09:44,780 --> 00:09:46,870 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 196 00:09:46,880 --> 00:09:49,190 لقد أعطيتك للتو إثباتاً للجدية 197 00:09:49,200 --> 00:09:50,860 فقط أريد الإنتهاء من كل هذا الهراء 198 00:09:50,870 --> 00:09:52,150 والعودة لحياتي الطبيعية 199 00:09:52,160 --> 00:09:56,070 تريد العودة لحياتك الطبيعية؟ 200 00:09:56,080 --> 00:09:57,900 يا إلهي 201 00:09:57,910 --> 00:09:59,310 إنك تهرب كتب مسروقة 202 00:09:59,320 --> 00:10:01,300 بواسطة أكبر كاتب حي في أمريكا 203 00:10:01,310 --> 00:10:04,210 والذي لم يعد على قيد الحياة لأنه قُتل 204 00:10:04,220 --> 00:10:05,620 وبما أنك حصلت على كتبه 205 00:10:05,630 --> 00:10:07,580 ستصبح مشتبه به 206 00:10:07,590 --> 00:10:10,080 هذا هو الطبيعي الجديد لك 207 00:10:10,090 --> 00:10:12,040 فقط سأجد مشتري جديد 208 00:10:12,050 --> 00:10:14,970 اجل، دعني أرى كيف سيسير ذلك 209 00:10:17,410 --> 00:10:20,930 يمكنني رؤية خوفك الشديد 210 00:10:20,940 --> 00:10:23,720 إذا كنت جالساً على ما لديك 211 00:10:23,730 --> 00:10:25,610 مع الشرطة وكل شئ 212 00:10:27,900 --> 00:10:30,290 هنا ما يمكننا الإتفاق عليه 213 00:10:30,300 --> 00:10:32,780 لقد غيرنا الظروف 214 00:10:33,870 --> 00:10:38,440 هنا عرضي الجديد والمحسن 215 00:10:38,450 --> 00:10:41,010 تحضر لي كل الكتب وفي المقابل 216 00:10:41,020 --> 00:10:43,510 للحصول عليهم بينما أبحث عن مشتري 217 00:10:43,520 --> 00:10:47,790 في مقابل معرفة أن المخاطرة جارية 218 00:10:47,800 --> 00:10:50,040 سأزيد حصتي لـ 40 بالمائة 219 00:10:50,050 --> 00:10:51,290 مستحيل 220 00:10:51,300 --> 00:10:53,300 بل هذا هو الحل الوحيد 221 00:10:54,720 --> 00:10:57,770 هذه وسيلتك الوحيدة للخروج من هذه الفوضى 222 00:11:01,370 --> 00:11:05,100 سأعطيك 30 - بل 40 أو أرحل - 223 00:11:05,110 --> 00:11:06,600 الأمر به مخاطرة كبيرة 224 00:11:08,130 --> 00:11:10,640 يجب أن أفكر بشأن ذلك - أجل، فكر - 225 00:11:10,650 --> 00:11:12,810 ولتصلي 226 00:11:12,820 --> 00:11:14,810 فقط افعل ذلك سريعاً 227 00:11:14,820 --> 00:11:16,860 ارحل بحق الجحيم 228 00:11:30,260 --> 00:11:31,620 لقد وضعت المسدس 229 00:11:31,630 --> 00:11:35,580 أستخدمت رصاصات من السيراميك لتجنب كاشفات المعادن 230 00:11:35,590 --> 00:11:37,750 لقد كان دقيقاً 231 00:11:37,760 --> 00:11:40,110 والتنفيذ نفسه في الواقع 232 00:11:40,120 --> 00:11:41,970 كان بدم بارد 233 00:11:41,980 --> 00:11:44,890 لن أمضي وقتاً أقنعك بشئ ما 234 00:11:44,900 --> 00:11:47,100 تعرفه بالفعل 235 00:11:47,110 --> 00:11:49,810 لن أتحدث عن برادي هارتسفيلد أيضاً 236 00:11:49,820 --> 00:11:53,100 لأننا نعلم من وماذا يمثل؟ 237 00:11:53,110 --> 00:11:55,130 نحن تقريباً نعلم 238 00:11:55,140 --> 00:11:57,280 من هي " لو لينكلاتير " أليس كذلك؟ 239 00:11:57,290 --> 00:12:00,440 في الأساس شخص صالح 240 00:12:00,450 --> 00:12:03,540 والتي قامت بفعل غير قانوني 241 00:12:05,170 --> 00:12:08,290 لن أخبركم ألا تشعروا بها 242 00:12:08,300 --> 00:12:10,760 أخبركم بذلك 243 00:12:10,770 --> 00:12:13,230 لن أطلب منكم أن تحكموا عليها 244 00:12:13,240 --> 00:12:16,960 فقط ما فعلته 245 00:12:16,970 --> 00:12:19,250 في بداية هذا 246 00:12:19,260 --> 00:12:22,880 قلت أن هذه المحاكمة كانت في الواقع عنا 247 00:12:22,890 --> 00:12:25,390 على الأكثر أنتم 248 00:12:25,400 --> 00:12:29,600 هل نحن مجتمع قانون أم لا؟ 249 00:12:29,610 --> 00:12:32,660 هل الجميع يُعامل بنفس القانون 250 00:12:32,670 --> 00:12:34,730 أو إذا كان هناك شخص مشهور بما يكفي 251 00:12:34,740 --> 00:12:38,110 له حق أن يرتكب جريمة قتل؟ 252 00:12:38,120 --> 00:12:41,050 مسموح له بإطلاق النيران على الغير مسلحين في الرأس 253 00:12:41,060 --> 00:12:43,280 فقط طالما هم أشخاص سيئة 254 00:12:43,290 --> 00:12:45,950 حقاً؟ 255 00:12:45,960 --> 00:12:49,760 أجل، أعرف من يكون برادي 256 00:12:49,770 --> 00:12:54,500 وأعرف من هي " لو " 257 00:12:54,510 --> 00:12:56,370 من أنتم؟ 258 00:13:07,560 --> 00:13:08,930 إذاً 259 00:13:10,960 --> 00:13:12,640 ماذا كان لديه ليقدمه؟ 260 00:13:12,650 --> 00:13:17,250 معذرة؟ - الفتى - 261 00:13:17,260 --> 00:13:20,230 الفتى الذي كان هنا للتو مجدداً 262 00:13:20,240 --> 00:13:24,490 الفتى الذي ليس لديه كتب روثيستن 263 00:13:24,500 --> 00:13:25,740 هذا الفتى 264 00:13:25,750 --> 00:13:27,240 ماذا كانت قصته الآن ؟ 265 00:13:27,250 --> 00:13:29,680 إنه جامع كتب 266 00:13:29,690 --> 00:13:32,870 يأتي من وقت لأخر لرؤية إذا كان لدي شئ جديد 267 00:13:32,880 --> 00:13:34,830 وليس لدي شئ جديد 268 00:13:34,840 --> 00:13:37,970 أيها الكاذب اللعين 269 00:13:38,990 --> 00:13:41,590 كم تظن أنني غبي " أندرو " ؟ 270 00:13:41,600 --> 00:13:44,150 حسناً، فقط لا أعلم 271 00:13:44,160 --> 00:13:47,400 غبي بما يكفي لإقتحام منزل جون روثيستين 272 00:13:47,410 --> 00:13:49,930 وإطلاق النيران على رأسه؟ 273 00:13:49,940 --> 00:13:51,410 غبي بما يكفي لسرقة كتبه 274 00:13:51,420 --> 00:13:53,790 فقط كي تفقد كتبه؟ 275 00:13:53,800 --> 00:13:56,180 غبي بما يكفي لإرتكاب جريمة قتل 276 00:13:56,190 --> 00:14:00,150 وينتهي بك الأمر بدون شئ؟ 277 00:14:00,160 --> 00:14:02,900 هذا يرشحك لقائمة المشاهير بين المجانين، موريس 278 00:14:04,080 --> 00:14:06,550 واحداً لديه نفس سئ 279 00:14:06,560 --> 00:14:08,540 تعلم، أندرو؟ 280 00:14:08,550 --> 00:14:11,240 هناك سبب لوصولك حيث توجد الآن 281 00:14:12,440 --> 00:14:16,620 في موقع الكتب المستعملة القذر 282 00:14:16,630 --> 00:14:18,870 أحمق غبي لعين 283 00:14:18,880 --> 00:14:22,940 في بريدجتون أوهايو اللعينة مركز الخاسرين 284 00:14:22,950 --> 00:14:24,520 والتي بها أنت 285 00:14:24,530 --> 00:14:27,840 ستصبح فتى الملصق 286 00:14:27,850 --> 00:14:29,300 هناك سبب لعين 287 00:14:29,310 --> 00:14:32,550 إنك مخطئ موريس 288 00:14:32,560 --> 00:14:34,840 ترى لم أتواجد بأي مكان قريب من ذلك 289 00:14:36,050 --> 00:14:37,400 على الأقل ليس بعد 290 00:14:38,400 --> 00:14:41,940 البعض قد يقول أنني في بدايتي 291 00:14:41,950 --> 00:14:43,300 حقاً؟ 292 00:14:43,310 --> 00:14:44,900 كيف ذلك؟ 293 00:14:46,720 --> 00:14:48,150 لقد حصلت على تذكره اليانصيب 294 00:14:48,160 --> 00:14:50,490 أشعر بأنني محظوظ تعرف الشعور؟ 295 00:14:50,500 --> 00:14:52,200 أراهن أنك لا تعرفه 296 00:14:52,210 --> 00:14:55,700 سيكون أكبر خطأ في حياتك أن تعبث معي 297 00:14:55,710 --> 00:14:57,220 ترى؟ 298 00:14:57,230 --> 00:15:00,250 هذا أنت تصبح غبي مجدداً 299 00:15:00,260 --> 00:15:02,320 لأنني أعبث معك 300 00:15:02,330 --> 00:15:05,430 إنني في وجهك وأعبث معك 301 00:15:06,440 --> 00:15:09,690 تأتي هنا مجدداً وسأتصل بالشرطة 302 00:15:09,700 --> 00:15:12,380 وأخبرهم أنك أطلقت النيران على جون روثيستن 303 00:15:12,390 --> 00:15:17,040 هذه وسيلة مساومة ضخمة ألا تظن ذلك؟ 304 00:15:19,090 --> 00:15:21,810 هيّا، قل شئ ذكي 305 00:15:21,820 --> 00:15:23,350 شد عضلاتك 306 00:15:35,940 --> 00:15:37,390 لعين 307 00:15:47,260 --> 00:15:49,510 ظننت أنك قلت أن هذا الرجل كان صديقك 308 00:15:49,520 --> 00:15:50,990 لقد كان كذلك في المدرسة الثانوية 309 00:15:51,000 --> 00:15:53,510 تبً، سأقتل هذا الوغد أقسم 310 00:15:53,520 --> 00:15:55,070 يا إلهي، موريس 311 00:15:55,080 --> 00:15:56,550 أولاً تقول ستقتل بيتر 312 00:15:56,560 --> 00:15:58,850 ثم ستقتل رجل متجر الكتب؟ 313 00:15:58,860 --> 00:16:01,060 لقد قتلت بالفعل روسثتين و رجل الإصلاح 314 00:16:01,070 --> 00:16:02,820 كيف نجح ذلك معك؟ 315 00:16:10,840 --> 00:16:12,700 إنه فقط يلعب البوكر هذا كل شئ 316 00:16:12,710 --> 00:16:14,030 ولم يحقق أي شئ 317 00:16:14,040 --> 00:16:16,130 لقد أتفق مع الفتى يمكنني الشعور بذلك 318 00:16:16,140 --> 00:16:17,670 أظن أن لديه الكتب بالفعل 319 00:16:17,680 --> 00:16:20,450 حان وقت أن أقوم بزيارة المكتبة 320 00:16:22,720 --> 00:16:24,510 لماذا؟ لفعل ماذا؟ 321 00:16:24,520 --> 00:16:27,250 كبداية، لدي إمكانية الشعور بماذا وبمن أتعامل معه 322 00:16:27,260 --> 00:16:29,210 سينقلهم سريعاً 323 00:16:29,220 --> 00:16:30,510 لن أتمكن من قرائتهم 324 00:16:30,520 --> 00:16:32,550 لأن أياً من سيشتريهم 325 00:16:32,560 --> 00:16:35,810 لن يقدمهم للعامة 326 00:16:35,820 --> 00:16:38,510 سواء حصلت على فرصة أو لا لقراءة تلك الكتب 327 00:16:38,520 --> 00:16:40,200 ليس أكبر مخاوفنا الآن 328 00:16:40,210 --> 00:16:41,610 أجل، إنه كذلك 329 00:16:42,800 --> 00:16:45,120 إنه السبب اللعين 330 00:16:45,130 --> 00:16:47,150 لأخذي تلك المخاطرة من البداية 331 00:16:47,160 --> 00:16:49,230 لم يكن الأمر متعلق بالمال كثيراً 332 00:16:49,240 --> 00:16:52,070 لم تكن حتى متأكد أن كتب جيمي جولد متواجده 333 00:16:52,080 --> 00:16:53,930 لكنني متأكد الآن 334 00:16:53,940 --> 00:16:56,110 لكنني متأكد الآن 335 00:16:56,120 --> 00:16:57,330 حسناً 336 00:16:57,340 --> 00:17:01,390 يا إلهي، موريس اهدأ 337 00:17:01,400 --> 00:17:04,220 سأحصل على حديث قليل مع أندرو شماندرو 338 00:17:04,230 --> 00:17:05,620 ثم سنتولى الأمر من هنا 339 00:17:05,630 --> 00:17:06,920 الآن، هيّا 340 00:17:06,930 --> 00:17:08,440 أريدك أن تشرب مضادات الأكسده الخاصة بك 341 00:17:08,450 --> 00:17:10,120 دعني أرى ذلك 342 00:17:11,260 --> 00:17:12,820 أحسنت يا فتى 343 00:17:13,560 --> 00:17:15,670 لم يظهر أبداً؟ - لا - 344 00:17:15,680 --> 00:17:17,340 وهذا ليس من طباعه 345 00:17:17,350 --> 00:17:20,970 إنه تلميذ مثالي في الواقع 346 00:17:20,980 --> 00:17:22,760 بحق اللعنة 347 00:17:24,580 --> 00:17:27,730 بحثه عن " روثستين " قلت أنه كان جيد؟ 348 00:17:27,740 --> 00:17:30,410 أجل، جيد للغاية قليلاً 349 00:17:33,680 --> 00:17:36,110 هل تقولين أنه من الممكن أن يحصل على النصوص؟ 350 00:17:36,120 --> 00:17:39,510 في البداية من المستحيل 351 00:17:39,520 --> 00:17:41,540 أن هذا الفتى أقتحم منزل روثيستن 352 00:17:41,550 --> 00:17:44,160 لا، لا، فقط فكرة أنه وجدهم 353 00:17:44,170 --> 00:17:46,410 بشكل غير مقصود في السيارة المصطدمة 354 00:17:46,420 --> 00:17:49,220 حسناً، لا أعلم بما 355 00:17:49,230 --> 00:17:52,690 انظر، هذا فتى صالح 356 00:17:52,700 --> 00:17:56,490 لكن لدي شعور أنه متورط بشئ ما 357 00:17:56,500 --> 00:17:58,060 أكبر من نفسه 358 00:17:58,070 --> 00:17:59,550 لم يقل شئ صحيح؟ 359 00:17:59,560 --> 00:18:02,740 ليس بكلمات عديده 360 00:18:02,750 --> 00:18:05,120 لكن في كل مرة نتحدث ن روسثتين 361 00:18:05,130 --> 00:18:08,440 أشعر أن هناك الكثير ما بين السطور 362 00:18:08,450 --> 00:18:10,950 ومؤخراً يشعر بالتوتر والقلق 363 00:18:12,680 --> 00:18:14,660 في الواقع أشعر بالقلق عليه 364 00:18:16,200 --> 00:18:17,570 أجل 365 00:18:17,580 --> 00:18:19,780 هل من أخبار عن كم من الوقت سيظل بالخارج؟ 366 00:18:19,790 --> 00:18:22,790 لا، لا أعلم 367 00:18:23,940 --> 00:18:26,550 وماذا نظن؟ 368 00:18:27,840 --> 00:18:30,260 فرنكلستين " جيد " 369 00:18:30,270 --> 00:18:35,580 المدعي العام جيد أيضاً لذلك لا أعلم فقط 370 00:18:40,000 --> 00:18:41,310 جيروم؟ 371 00:18:44,190 --> 00:18:46,160 آسفة عمّا قلت من قبل 372 00:18:46,170 --> 00:18:48,070 تعلم لقد ذكرت ذلك بدون قصد 373 00:18:49,790 --> 00:18:51,190 أعلم 374 00:18:51,200 --> 00:18:53,110 حسناً 375 00:18:53,120 --> 00:18:56,360 ولأكون صادق لقد كنت 376 00:18:56,370 --> 00:18:58,530 أحدق لك كما قلت 377 00:18:58,540 --> 00:19:01,070 وكأنني سأقتل نفسي؟ 378 00:19:01,080 --> 00:19:02,820 أجل 379 00:19:02,830 --> 00:19:05,590 لقد كنت تتصرفين بشكل سئ 380 00:19:06,980 --> 00:19:09,160 انصت 381 00:19:09,170 --> 00:19:12,060 لم أكن أفضل من هذا في حياتي من قبل 382 00:19:12,070 --> 00:19:14,960 تعلم بخطى ثابت 383 00:19:14,970 --> 00:19:16,960 محاطة بمن أحب 384 00:19:16,970 --> 00:19:18,710 أمي كان لديها كل ذلك أيضاً 385 00:19:18,720 --> 00:19:20,840 صحيح 386 00:19:20,850 --> 00:19:24,150 أجل، كان لديها مشاكلها لكن 387 00:19:24,160 --> 00:19:26,910 لم يكن هناك أي علامة 388 00:19:26,920 --> 00:19:29,180 يوماً ما أذهب للمدرسة وكل شئ جيد 389 00:19:29,190 --> 00:19:32,330 ثم أعود للمنزل 390 00:19:32,340 --> 00:19:35,560 ولم يعد هناك شئ جيد 391 00:19:35,570 --> 00:19:38,360 فقط حدث فجأة 392 00:19:38,370 --> 00:19:40,460 لا يمكنني تخيل ذلك 393 00:19:41,730 --> 00:19:43,740 تعلم، مع أوليفيا كان هناك مساراً 394 00:19:43,750 --> 00:19:48,410 ليس وكأننا توقعنا ذلك لكن بالنظر بشكل عكسي 395 00:19:48,420 --> 00:19:51,130 يصعب عليّ الوثوق بشئ 396 00:19:53,300 --> 00:19:57,220 أشعر وكأنني فقط واقفاً على باب سقف ضخم 397 00:20:00,580 --> 00:20:02,680 ألهذا لا يمكنك تحمل " هارفرد " بشكل جيد؟ 398 00:20:08,880 --> 00:20:11,060 بعض الأحيان من الصعب حدوث ذلك 399 00:20:11,070 --> 00:20:13,860 عندما تشعرك قاعدتك المنزليه بالتزعزع 400 00:20:15,570 --> 00:20:17,910 ربما ليس لديك قاعدة منزليه 401 00:20:20,770 --> 00:20:23,340 لا تعطيني حديث أنك 402 00:20:23,350 --> 00:20:25,460 لست بمفردك من فضلك 403 00:20:26,770 --> 00:20:29,240 جميعنا بمفردنا 404 00:20:29,250 --> 00:20:33,020 أجل، لهذا لدينا أصدقاء 405 00:20:33,030 --> 00:20:36,500 لجعل تقبل الوحدة أسهل 406 00:20:54,030 --> 00:20:55,360 سيد سوبيرز؟ 407 00:20:56,550 --> 00:20:57,950 توم سوبيرز؟ 408 00:20:59,080 --> 00:21:00,320 سيد هودجيز 409 00:21:00,330 --> 00:21:03,400 هل أعرفك؟ وجهك مألوف 410 00:21:03,410 --> 00:21:06,700 كنت في المحكمة 411 00:21:06,710 --> 00:21:08,570 وأيضاً في مؤتمر الوظائف 412 00:21:08,580 --> 00:21:11,660 أجل، آسف 413 00:21:11,670 --> 00:21:14,290 أظن أنني مدين لك بالشكر 414 00:21:14,300 --> 00:21:16,040 جميعنا نعلم أنك المسئول 415 00:21:16,050 --> 00:21:17,460 عن إسقاط سيد مرسيدس 416 00:21:17,470 --> 00:21:19,790 عمل جماعي 417 00:21:20,970 --> 00:21:23,090 كنت آمل التحدث مع إبنك بيتر 418 00:21:23,100 --> 00:21:24,560 هل هو هنا بأي صدفة؟ 419 00:21:26,290 --> 00:21:28,680 إنه في المدرسة الآن 420 00:21:28,690 --> 00:21:31,320 لقد أتيت من هناك ليس متواجد 421 00:21:33,030 --> 00:21:35,240 ماذا عن كوب قهوة؟ 422 00:21:38,570 --> 00:21:41,900 إذا 423 00:21:41,910 --> 00:21:46,570 إذا كان " بيتر " متورط بهذا بأي وسيلة 424 00:21:46,580 --> 00:21:48,370 سيظن أنه في خطر 425 00:21:50,420 --> 00:21:52,350 أحتاج تعهدك 426 00:21:52,360 --> 00:21:55,500 بأنك ستبقي هذا سري بالكامل 427 00:21:55,510 --> 00:21:58,130 لا يمكنني إعطاءك ذلك 428 00:21:59,680 --> 00:22:01,680 بيتر " لا سبب لديه للخوف مني " 429 00:22:02,640 --> 00:22:05,690 حدسي يقول، أنه حصل على الكتب المسروقة صدفة 430 00:22:05,700 --> 00:22:07,640 هل هذا مصدر شكوكك أيضاً؟ 431 00:22:08,640 --> 00:22:11,390 نتعامل مع قاتل " توم " 432 00:22:11,400 --> 00:22:13,120 واحداً بدون شك الآن 433 00:22:13,130 --> 00:22:15,070 يبحث عن كنز مسروق 434 00:22:16,530 --> 00:22:18,480 لقد رأيت لديه دفتر ملاحظات 435 00:22:18,490 --> 00:22:20,990 وعليه غلاف فرو جلد 436 00:22:22,550 --> 00:22:23,990 أجل، هناك المزيد 437 00:22:30,920 --> 00:22:33,930 لقد كان المال يُرسل لي 438 00:22:33,940 --> 00:22:35,510 نقدي، بشكل عشوائي 439 00:22:35,520 --> 00:22:37,930 فقط يظهر في صندق البريد 440 00:22:37,940 --> 00:22:40,540 شخص ما يدعي أنه كان متواجد في مهرجان الوظائف 441 00:22:40,550 --> 00:22:44,270 متى بدأ ذلك؟ - فقط بعد رويثستين - 442 00:22:44,280 --> 00:22:46,250 لقد فحصنا غرفة نومه من أجل الكتب 443 00:22:46,260 --> 00:22:47,850 والمال ولم نجد شئ 444 00:22:50,770 --> 00:22:52,820 أفضل وسيلة يمكنه بها مساعدة نفسه 445 00:22:52,830 --> 00:22:55,310 هو أن يكون صريحاً مع ما لديه 446 00:22:55,320 --> 00:22:57,120 ماذا يعرف 447 00:22:58,360 --> 00:23:00,330 إنه لا يعترف بشئ 448 00:23:00,340 --> 00:23:02,320 والرب يعلم أنني أضغط عليه 449 00:23:03,510 --> 00:23:06,570 أريد التحدث له 450 00:23:08,790 --> 00:23:10,990 في الواقع نحن نغق 451 00:23:11,000 --> 00:23:12,960 دعني أساعدك إذاً 452 00:23:22,010 --> 00:23:24,090 أظن أنه نحن الأثنين فقط أندروز 453 00:23:24,100 --> 00:23:25,290 من أنت؟ 454 00:23:25,300 --> 00:23:28,550 إسمي ألما وأصدقائي يدعونني ألما 455 00:23:28,560 --> 00:23:29,730 وكذلك أعدائي 456 00:23:31,270 --> 00:23:33,240 ألما لاين 457 00:23:33,250 --> 00:23:35,680 صديقة " موريس " 458 00:23:35,690 --> 00:23:37,700 أظن أن هذا شئ مشترك لدينا، صحيح؟ 459 00:23:37,710 --> 00:23:38,970 أصدقاء مع موريس 460 00:23:38,980 --> 00:23:41,830 فيما عدا أنك لا تمثل دور الصديق ، صحيح؟ 461 00:23:41,840 --> 00:23:44,400 انظري، سأستدعي الشرطة لك 462 00:23:44,410 --> 00:23:46,190 مثلما أفعل لـ موريس 463 00:23:46,200 --> 00:23:48,820 أجل، أظن أنه يمكننا إستدعاء الشرطة 464 00:23:48,830 --> 00:23:52,170 يمكنني إخبارهم أنك مُستلم الأدب المسروق 465 00:23:52,180 --> 00:23:53,780 المكتوب بواسطة جون روثيستين 466 00:23:53,790 --> 00:23:55,580 ليس لدي شئ خاص بـ جون روسيثتين 467 00:23:55,590 --> 00:23:56,910 موريس " مخطئ " 468 00:23:56,920 --> 00:23:59,120 إذاً لنجري المكالمات إذاً 469 00:23:59,130 --> 00:24:01,870 ليس لدي شئ لأخفيه يدي نظيفة 470 00:24:01,880 --> 00:24:03,750 هل يدك نظيفة آندي؟ 471 00:24:03,760 --> 00:24:05,210 ارحلي من متجري 472 00:24:05,220 --> 00:24:08,980 انظر، هناك مال كافي للجميع هنا 473 00:24:08,990 --> 00:24:11,240 لكنني سأتصل بالشرطة وأخبرهم 474 00:24:11,250 --> 00:24:13,240 أنك تهرب مواد روثيستين 475 00:24:13,250 --> 00:24:15,900 هذا بكل تأكيد سيقضي على أي إتفاق لديك 476 00:24:15,910 --> 00:24:16,970 ليس لدي أي إتفاق 477 00:24:16,980 --> 00:24:19,950 أو نلعب بشكل جيد معاً ونصبح أثرياء جميعاً 478 00:24:19,960 --> 00:24:21,930 هذا أفضل، أليس كذلك؟ 479 00:24:21,940 --> 00:24:24,900 ليس لدي أي كتب لـ روثستين 480 00:24:24,910 --> 00:24:27,730 ليس لدي ما أعطيه لك لذلك ارحلي 481 00:24:27,740 --> 00:24:30,430 أيتها العجوز الشمطاء 482 00:24:34,640 --> 00:24:36,620 لست عاجزه 483 00:24:36,630 --> 00:24:38,430 ولست كبيرة بالعمر 484 00:24:38,440 --> 00:24:42,040 لآخر مرة، ارحلي من متجري 485 00:24:42,050 --> 00:24:44,480 أو ماذا؟ 486 00:24:44,490 --> 00:24:47,150 عندما تقدم حديث كهذا 487 00:24:47,160 --> 00:24:49,070 يجب أن تدعمه بـ أو ماذا 488 00:24:49,080 --> 00:24:51,670 أو " أيضاً " لتعطيه بعض القوة 489 00:24:51,680 --> 00:24:53,530 غير ذلك كل شئ سيتهاوى 490 00:24:53,540 --> 00:24:55,090 دعني أريك 491 00:24:55,100 --> 00:24:57,700 اعطني هذه القصاصات 492 00:24:57,710 --> 00:24:59,720 الآن تقول " أو ماذا " ؟ 493 00:24:59,730 --> 00:25:02,640 حينها سأقول 494 00:25:04,820 --> 00:25:07,810 يبدو أن كلماتي نفذت 495 00:25:09,530 --> 00:25:11,570 أحاول أن ألعب بشكل لطيف 496 00:25:13,500 --> 00:25:14,780 أين هو؟ - لا أعلم - 497 00:25:14,790 --> 00:25:16,010 كم مرة يجب أن أخبرك؟ 498 00:25:16,020 --> 00:25:18,250 لا أعلم أين هو - كان لا يجب أن تتحدث للشرطة - 499 00:25:18,260 --> 00:25:19,470 لم أتحدث للشرطة 500 00:25:19,480 --> 00:25:21,080 تحدثت لمحقق خاص - لقد شعر بالخوف - 501 00:25:21,090 --> 00:25:22,600 نفس الشئ 502 00:25:22,610 --> 00:25:23,950 كان يجب أن نذهب للشرطة 503 00:25:23,960 --> 00:25:25,580 مثلما قلت مبكراً 504 00:25:25,590 --> 00:25:26,960 آسف لأننا لم نفعل ذلك - عظيم - 505 00:25:26,970 --> 00:25:28,250 فقط عظيم بحق اللعنة 506 00:25:28,260 --> 00:25:30,090 ليس في المدرسة 507 00:25:30,100 --> 00:25:33,110 ولم يعد هنا هناك خطب ما حدث له 508 00:25:35,560 --> 00:25:37,240 إنه بيتر 509 00:25:38,300 --> 00:25:39,350 بيت - بيت - 510 00:25:39,360 --> 00:25:41,240 أنا بخير، حسناً؟ 511 00:25:41,250 --> 00:25:42,640 فقط بحاجة لبعض الوقت للتفكير 512 00:25:42,650 --> 00:25:45,730 بيتر " الشرطة تعلم أن لديك " الكتب 513 00:25:45,740 --> 00:25:46,790 يعلموا أنك وجدتها - أبي - 514 00:25:46,800 --> 00:25:49,630 أبي، انصت لي، حسناً؟ 515 00:25:49,640 --> 00:25:51,230 ليس لدي أي كتب 516 00:25:51,240 --> 00:25:54,340 عزيزي، يجب أن تتوقف عن الكذب علينا 517 00:25:54,350 --> 00:25:56,110 ستتعرض للأذى 518 00:25:56,120 --> 00:25:57,200 أنا بأمان 519 00:25:57,210 --> 00:25:58,840 بيتر " تحدثت لـ بيل هودجيز " حسناً؟ 520 00:25:58,850 --> 00:26:01,300 نثق به ويمكنه مساعدتك 521 00:26:01,310 --> 00:26:03,930 عزيزي، فقط اخبرنا أين أنت 522 00:26:05,010 --> 00:26:07,030 بيتير 523 00:26:34,560 --> 00:26:36,200 من الواضح أنك علمت الآن 524 00:26:36,210 --> 00:26:38,170 أنني لا أعبث 525 00:26:38,180 --> 00:26:40,910 هل يمكنني قول أنك تظن ذلك؟ 526 00:26:40,920 --> 00:26:43,040 أنك أستنتجت ذلك بشكل صحيح؟ 527 00:26:45,250 --> 00:26:47,620 يا إلهي 528 00:26:47,630 --> 00:26:49,000 إنك مجنونة لعينة 529 00:26:49,010 --> 00:26:50,580 تظن ذلك؟ 530 00:26:50,590 --> 00:26:55,000 ليس لدي الكتب 531 00:26:55,010 --> 00:26:58,360 تعلم أنني 1/8 شاوني من جانب أمي 532 00:26:58,370 --> 00:26:59,430 حسناً، ربما أقل 533 00:26:59,440 --> 00:27:01,490 ليس ما يكفي 534 00:27:01,500 --> 00:27:02,870 للحصول على مال من هذا الإتفاق 535 00:27:02,880 --> 00:27:06,270 لكن مع ذلك شئ لتفخر به 536 00:27:06,290 --> 00:27:08,670 لقد كنا أول الأفراد هنا 537 00:27:08,680 --> 00:27:11,900 وأول من عبثت معه الحكومة 538 00:27:11,910 --> 00:27:15,400 تشيكسو، شاوني 539 00:27:15,410 --> 00:27:16,520 أباتشي 540 00:27:16,530 --> 00:27:19,260 في كل القبائل 541 00:27:19,270 --> 00:27:22,300 النساء كانت مسئولة عن التعذيب 542 00:27:22,310 --> 00:27:25,250 هل علمت ذلك؟ هذا حقيقي 543 00:27:26,650 --> 00:27:29,770 حرق الأعضاء الذكريه للرجال وسلخهم على قيد الحياة 544 00:27:29,780 --> 00:27:31,670 وإزاله أحشائهم 545 00:27:34,320 --> 00:27:37,960 لكن الأشياء التي قاموا بها بالحبال كانت مميزة حقاً 546 00:27:37,970 --> 00:27:41,130 الحيلة هي 547 00:27:41,140 --> 00:27:43,270 أن تتحرك بشكل بطئ 548 00:27:45,070 --> 00:27:48,180 بطئ بما يكفي 549 00:27:48,190 --> 00:27:51,540 ليظل طويلاً 550 00:27:51,550 --> 00:27:55,450 ولقد ورثت هذه الهبة من جانب أمي 551 00:27:56,430 --> 00:27:58,070 الفتى حصل عليهم 552 00:27:58,080 --> 00:27:59,400 سوبيرز؟ 553 00:27:59,410 --> 00:28:02,240 أجل - تعلم ذلك بشكل مؤكد؟ - 554 00:28:02,250 --> 00:28:04,990 لقد باع لي صفحة واحدة من الكتاب 555 00:28:05,000 --> 00:28:07,850 حصلت على 200 ألف مقابل لها والفتى حصل على 75 ألف 556 00:28:07,860 --> 00:28:10,200 الباقي في طاولتي يمكنك الحصول عليها 557 00:28:10,210 --> 00:28:12,080 ماذا عن النصوص؟ 558 00:28:12,090 --> 00:28:13,850 يقول أنه حصل عليهم 559 00:28:13,860 --> 00:28:15,500 مع ذلك سيحضرهم 560 00:28:15,510 --> 00:28:17,960 هل يخطط لذلك؟ 561 00:28:17,970 --> 00:28:21,380 لا أعلم 562 00:28:21,390 --> 00:28:26,040 لقد كان هناك سوء في التواصل بيننا آخر مرة 563 00:28:26,050 --> 00:28:29,000 لقد هرب وكان يريد المال مقدماً وليس لدي المال 564 00:28:29,010 --> 00:28:32,600 ولا تعرف أين يضع النصوص؟ 565 00:28:32,610 --> 00:28:34,100 لا 566 00:28:45,330 --> 00:28:47,030 لا أصدقك آندي 567 00:28:47,040 --> 00:28:49,200 تباً لك 568 00:28:50,360 --> 00:28:52,020 إنك مربوط بكرسي 569 00:28:52,030 --> 00:28:54,690 وتجلس أمام إمرأة مسلحة بالكامل 570 00:28:54,700 --> 00:28:56,670 بالفعل قامت بقطع أصابعك 571 00:28:56,680 --> 00:28:59,260 هل تقصد حقاً قول تباً لك؟ 572 00:29:00,580 --> 00:29:02,720 سأعطيك فرصة أخرى 573 00:29:02,730 --> 00:29:04,950 لأنه في الأعماق 574 00:29:04,960 --> 00:29:07,720 إنني لطيفة حقاً 575 00:29:07,730 --> 00:29:10,990 ليس لدي الكتب 576 00:29:11,000 --> 00:29:12,680 ولا أعلم أين توجد 577 00:29:12,690 --> 00:29:14,680 أتمنى لو أصدق حديثك 578 00:29:14,690 --> 00:29:17,790 لكن ترى لقد كذبت على موريس 579 00:29:17,800 --> 00:29:20,930 وفي البداية كذبت علي 580 00:29:20,940 --> 00:29:24,830 وهذا يمنعنا من تحقيق الثقة 581 00:29:26,000 --> 00:29:29,180 وهذا يعني أنه لا يمكنني الإعتماد عليك 582 00:29:29,190 --> 00:29:32,330 بعدم إخبار الشرطة بما حدث هنا، صحيح؟ 583 00:29:32,340 --> 00:29:35,020 وتعلم الأمر " أندي " ؟ 584 00:29:35,030 --> 00:29:37,350 هذا أمر سئ حقاً 585 00:29:39,720 --> 00:29:41,590 الآن يمكنني قطع لسانك 586 00:29:43,060 --> 00:29:46,380 لكن مازال يمكنك المراسلة والتغريد 587 00:29:46,390 --> 00:29:48,590 يمكنك التغريد كالطائر الصغير 588 00:29:48,600 --> 00:29:51,890 ولا يمكنني قبول ذلك 589 00:29:55,830 --> 00:29:58,900 الآن 590 00:29:58,910 --> 00:30:03,170 هذا ليس خيار حقيقي 591 00:30:04,620 --> 00:30:07,150 إذا كنت سأضربك على رأسك بفأس الهنود 592 00:30:07,160 --> 00:30:08,570 كوني جزءاً من " شاوني " 593 00:30:08,580 --> 00:30:11,320 سأقوم بنمط تقليدي مقزز 594 00:30:11,330 --> 00:30:13,600 والذي قد يكلف " أطلانطا برايفز " 595 00:30:13,610 --> 00:30:15,950 أول تجمع بكاء حقيقي لهم 596 00:30:15,960 --> 00:30:19,230 لذلك كوننا محقين سياسياً 597 00:30:19,240 --> 00:30:21,270 وإنني أقدم إطراء لنفسي 598 00:30:21,280 --> 00:30:24,460 سأعفيك من هذا الفأس - لا - 599 00:30:24,470 --> 00:30:27,050 ستحصل على المعول 600 00:30:29,370 --> 00:30:30,940 تحصل عليه مرتين 601 00:31:22,200 --> 00:31:24,190 كيف تسير الأمور؟ 602 00:31:24,200 --> 00:31:26,850 الأمور؟ 603 00:31:26,860 --> 00:31:30,110 إنها رؤيتك اخبرني أنت 604 00:31:30,120 --> 00:31:31,910 اخبرني من قتلك أولاً 605 00:31:31,920 --> 00:31:34,870 أجل مقايضة " فروستين " 606 00:31:34,880 --> 00:31:37,330 عهد مع الشيطان 607 00:31:37,340 --> 00:31:41,520 روحك في الجحيم من أجل 608 00:31:41,530 --> 00:31:43,830 الشرف والقوة 609 00:31:43,840 --> 00:31:47,360 والشهره والثراء 610 00:31:47,370 --> 00:31:50,420 وحب النساء في الأرض 611 00:31:50,430 --> 00:31:54,180 فرويد " قال آخر جزء " وليس الشخص الأخر 612 00:31:54,190 --> 00:31:57,220 تعرف مشكلتك؟ 613 00:31:57,230 --> 00:31:59,180 إنني بطلك 614 00:31:59,190 --> 00:32:02,810 ما معنى ذلك بحق الجحيم؟ 615 00:32:02,820 --> 00:32:04,460 ما معنى ذلك بحق الجحيم؟ 616 00:32:04,470 --> 00:32:05,690 قرأت كل كتبي 617 00:32:05,700 --> 00:32:08,300 اخبرتني من قبل أنك قرأت كل الكتب 618 00:32:08,310 --> 00:32:09,980 لذلك رأيت العظمة 619 00:32:09,990 --> 00:32:13,240 وربما رغبت البعض لنفسك 620 00:32:13,250 --> 00:32:15,510 ولم تحصل عليها أبداً 621 00:32:15,520 --> 00:32:18,740 لقد نفخت في سيد مرسيدس 622 00:32:18,750 --> 00:32:21,370 لم تتمكن حتى من بيع ذلك حتى فات الأوان 623 00:32:21,380 --> 00:32:25,830 والآن لقد رحلت معي 624 00:32:25,840 --> 00:32:29,590 ولا تحصل على المال حتى 625 00:32:31,810 --> 00:32:33,860 لقد نسيت أمر مال المكافأة 626 00:32:33,870 --> 00:32:36,930 حقاً، مال المكافأة 627 00:32:36,940 --> 00:32:39,890 هذا الذي كنت تطارده المكافأة الكبيرة؟ 628 00:32:39,900 --> 00:32:43,480 تعلم ماذا تكون؟ إنك كاذب لعين 629 00:32:43,490 --> 00:32:46,040 لأن هذا متعلق بشئ واحد 630 00:32:46,050 --> 00:32:49,230 أن تعطي حياتك معنى 631 00:32:49,240 --> 00:32:52,450 لتجعل حياتك ذات أهمية حتى 632 00:32:54,750 --> 00:32:56,970 هيئة المحلفين وصلت للحكم بالإجماع 633 00:32:56,980 --> 00:32:59,370 في العاشرة و 47 مساءاً ليلة أمس 634 00:32:59,380 --> 00:33:02,520 وهذا يعني أنهم تجادلوا لـ 7 ساعات بالمجمل 635 00:33:02,530 --> 00:33:05,080 مداولة سريعة، بلا شك 636 00:33:05,090 --> 00:33:07,510 حسناً، إذاً 637 00:33:09,130 --> 00:33:11,760 على حد علمي 638 00:33:11,770 --> 00:33:15,470 أن هيئة المحلفين وصلت لحكم بالإجماع؟ 639 00:33:15,480 --> 00:33:17,430 أجل، سموك - صحيح - 640 00:33:17,440 --> 00:33:20,840 بايليف " هل يمكنك إحضار " هذا لي؟ 641 00:33:22,040 --> 00:33:25,280 سأقرأ الحكم 642 00:33:27,320 --> 00:33:30,580 هل يمكن للمتهم النهوض؟ 643 00:33:35,890 --> 00:33:40,170 الحكم 644 00:33:41,540 --> 00:33:44,450 نحن، هيئة المحلفين فيما يتعلق بشعب أوهايو 645 00:33:44,460 --> 00:33:46,350 ضد لو لينكلاتير 646 00:33:46,360 --> 00:33:49,160 بتهمة القتل من الدرجة الأولى 647 00:33:49,170 --> 00:33:52,720 تجد المتهمة " لو لينكلاتير " 648 00:33:53,970 --> 00:33:55,380 !غير مذنبة 649 00:33:56,750 --> 00:33:58,340 حسناً، انتظروا 650 00:33:58,350 --> 00:33:59,530 انتظروا 651 00:34:01,190 --> 00:34:03,580 انتظروا من فضلكم 652 00:34:03,590 --> 00:34:05,980 في التهمة الثانية بالقتل من الدرجة الثانية 653 00:34:05,990 --> 00:34:08,020 نجد نحن هيئة المحلفين المتهمة 654 00:34:08,030 --> 00:34:10,440 لو لينكلاتير 655 00:34:10,450 --> 00:34:11,520 !مذنبة 656 00:34:12,780 --> 00:34:15,610 المتهمة ستظل في الحبس 657 00:34:15,620 --> 00:34:17,990 أعضاء هيئة المحلفين شكراً لكم 658 00:34:18,000 --> 00:34:19,610 هذا ينهي خدمتكم 659 00:34:19,620 --> 00:34:23,160 أجل، وتنصرف المحكمة شكراً 660 00:34:23,170 --> 00:34:25,920 لا بأس 661 00:34:27,150 --> 00:34:28,540 لا بأس 662 00:34:28,550 --> 00:34:30,330 أيها المجلس 663 00:34:30,340 --> 00:34:33,340 يجب أن نضع موعداً من أجل الإلتماس 664 00:34:33,350 --> 00:34:35,050 كم من الوقت تحتاج؟ 665 00:34:35,060 --> 00:34:36,480 نحن مستعدين الآن سموك 666 00:34:38,100 --> 00:34:41,680 حسناً، بدون إعتراض 667 00:34:41,690 --> 00:34:46,020 سنجري إستدعاء من جديد 668 00:34:46,030 --> 00:34:48,460 في الثالثة حسناً؟ 669 00:34:48,470 --> 00:34:51,480 الثالثة، لتُنقل للحبس 670 00:34:51,490 --> 00:34:53,520 انصرفوا 671 00:34:53,530 --> 00:34:54,670 لو " مازال يجب " 672 00:34:54,680 --> 00:34:56,120 أن نتجاوز الحجم ظلي هادئة 673 00:34:56,130 --> 00:34:57,570 من فضلك لا تفعلوا هذا 674 00:34:57,580 --> 00:34:59,450 من فضلكم - لا بأس - 675 00:34:59,460 --> 00:35:02,200 لا، لا، لا 676 00:35:02,210 --> 00:35:05,790 برفق - لا، ماذا يحدث؟ - 677 00:35:05,800 --> 00:35:07,700 يا إلهي، من فضلكم 678 00:35:07,710 --> 00:35:08,960 لا - أحبك، لو - 679 00:35:08,970 --> 00:35:10,410 لا 680 00:35:12,590 --> 00:35:13,920 المحقق 681 00:35:16,180 --> 00:35:17,800 سيد " هودجيز " هل من تعليق؟ 682 00:35:17,810 --> 00:35:19,190 ليس وقت جيد - سيدي - 683 00:35:19,200 --> 00:35:20,590 سيدي، التعليق؟ 684 00:35:25,340 --> 00:35:27,070 ما أمر الحكم المباشر؟ 685 00:35:28,190 --> 00:35:29,640 لقد سألتك سؤال 686 00:35:29,650 --> 00:35:31,430 سمعتك 687 00:35:31,440 --> 00:35:34,130 أتمنى أن يوجد بعض الغضب بشأن الحكم 688 00:35:34,140 --> 00:35:36,610 أفضل ما يمكننا فعله هو الحكم في آلام هذا الغضب 689 00:35:36,620 --> 00:35:38,280 لأنه بمجرد تلاشي الغضب 690 00:35:38,290 --> 00:35:41,450 الحكم سيلجأ لإرشادات الحكم 691 00:35:41,460 --> 00:35:44,530 والتي تضع " لو " في السجن لمده أكثر من 20 عام 692 00:35:44,540 --> 00:35:46,330 انتظر، أكثر من 20 عام؟ - أجل - 693 00:35:46,340 --> 00:35:49,000 إذا كنا بحاجة للقاضي أنه يتصرف سريعاً فهو الآن 694 00:35:49,010 --> 00:35:50,540 يتصرف سريعاً؟ 695 00:35:50,550 --> 00:35:52,620 هذا الوغد أدانها بالقتل من الدرجة الثانية 696 00:35:52,630 --> 00:35:53,790 في تعلمياته لهيئة المحلفين 697 00:35:53,800 --> 00:35:55,130 كيف لم تتوقع ذلك؟ 698 00:35:55,140 --> 00:35:57,420 هذا بالأساس سئ مثل القتل الأول 699 00:35:57,430 --> 00:36:00,670 أتفهم ذلك - بيل " هناك شئ ما حدث " - 700 00:36:00,680 --> 00:36:02,550 بيل، الآن 701 00:36:22,410 --> 00:36:24,220 إذاً، الآن تبتعد عني؟ 702 00:36:24,230 --> 00:36:25,720 عندما تقول أنك ألتقيت بالرجل 703 00:36:25,730 --> 00:36:28,680 أخبرتك، أتصلت بمتجره 704 00:36:28,690 --> 00:36:30,650 وسألت إذا أتى شخص ما 705 00:36:30,660 --> 00:36:32,910 يعرض مواد " روسثتين " وقال أنه لم يحدث 706 00:36:32,920 --> 00:36:33,980 هذا كل شئ 707 00:36:33,990 --> 00:36:35,310 من المستحيل ألا يوجد صلة 708 00:36:35,320 --> 00:36:39,420 في البداية " روسثتين " الآن مالك لمتجر كتب نادر؟ 709 00:36:39,430 --> 00:36:41,060 كاميرات المراقبة 710 00:36:41,070 --> 00:36:42,670 بالطبع لا هذا سيكون سهل جداً 711 00:36:42,680 --> 00:36:44,110 لقد كانت هناك كاميرات أخذوها 712 00:36:44,120 --> 00:36:45,700 وأخذوا الحواسيب والفيديوهات أيضاً 713 00:36:45,710 --> 00:36:47,790 حسناً 714 00:36:52,300 --> 00:36:54,640 إنه معي 715 00:36:54,650 --> 00:36:57,420 قمت بالتعرف عليه؟ - ليس بعد - 716 00:36:57,430 --> 00:36:59,240 لدينا مشكلة في إخبار أقرب أقاربه 717 00:37:00,580 --> 00:37:02,880 تباً - كيف حاله؟ - 718 00:37:02,890 --> 00:37:05,010 انتظر دقيقة يمكنك التعرف عليه 719 00:37:05,020 --> 00:37:06,090 لابد أنك تمزح 720 00:37:06,100 --> 00:37:07,780 لقد أخبرتني أنك ألتقيت به 721 00:37:07,790 --> 00:37:09,740 كذلك فعلتم يا رفاق - أجل، لكن رجالنا ليست هنا - 722 00:37:09,750 --> 00:37:11,050 ليس الرفاق التي تحدثت معه 723 00:37:11,060 --> 00:37:13,230 انظر، إذا لم تتمكن فلن تتمكن لكنك هنا 724 00:37:13,240 --> 00:37:14,710 حسناً 725 00:37:14,720 --> 00:37:16,560 يبدو أنه هو 726 00:37:16,570 --> 00:37:18,020 لقد ألتقيت به مرة من قبل 727 00:37:18,030 --> 00:37:22,610 لقد كان حكيماً لكنه ليس كذلك الآن 728 00:37:22,620 --> 00:37:24,800 أجل، هذا هو 729 00:37:24,810 --> 00:37:27,130 المالك 730 00:37:27,140 --> 00:37:29,770 لقد أخذ صدمه كبيرة أو أثنين 731 00:37:32,460 --> 00:37:34,100 تباً 732 00:37:34,110 --> 00:37:37,200 لا تلمس هذا فقط اتركه 733 00:37:39,780 --> 00:37:41,870 ما هذا بحق الجحيم؟ 734 00:37:43,120 --> 00:37:44,450 كيف يبدو؟ - ماذا؟ - 735 00:37:44,460 --> 00:37:46,890 لابد أنك تمازحني 736 00:37:46,900 --> 00:37:48,360 تباً 737 00:37:48,370 --> 00:37:50,870 لقد عبث معي العديد من الحمقى في يوومي 738 00:37:50,880 --> 00:37:52,560 لكن ليس حرفياً 739 00:37:53,600 --> 00:37:56,540 هناك شئ ما يحدث لكن لا يمكنني إدراكه 740 00:37:56,550 --> 00:37:57,960 حسناً 741 00:37:57,970 --> 00:37:59,140 انظر هنا 742 00:38:00,180 --> 00:38:01,550 بحق اللعنة؟ 743 00:38:03,310 --> 00:38:05,080 يا إلهي 744 00:38:06,350 --> 00:38:07,910 تباً 745 00:38:11,420 --> 00:38:13,890 من أجل الأطفال 746 00:38:13,900 --> 00:38:16,780 لقد كان مسجلاً كمعتدي جنسي على الأطفال 747 00:38:18,130 --> 00:38:20,150 يبدو أن شخص ما حصل على الثأر 748 00:38:20,160 --> 00:38:23,610 أجل 749 00:38:23,620 --> 00:38:25,850 اللعنة 750 00:38:25,860 --> 00:38:30,490 فقط عندما تظن أنك رأيت كل شئ 751 00:38:30,500 --> 00:38:32,830 لا أصدق ذلك 752 00:38:32,840 --> 00:38:35,950 الثأر من أجل التحرش بالأطفال 753 00:38:35,960 --> 00:38:37,180 لا أصدق ذلك 754 00:38:37,190 --> 00:38:39,170 لابد أن هذا مرتبط بـ روسثتين صحيح؟ 755 00:38:39,180 --> 00:38:41,730 ربما وربما لا 756 00:38:41,740 --> 00:38:43,840 يا إلهي 757 00:38:43,850 --> 00:38:45,600 لا تمازحني 758 00:38:45,610 --> 00:38:47,800 تعلم، أثناء النضج 759 00:38:47,810 --> 00:38:49,880 كرهت المدرسة أحببت القيام بالعمل 760 00:38:49,890 --> 00:38:51,510 أبي كان ليقول لتتوقف عن العبث 761 00:38:51,520 --> 00:38:52,720 وقم بالمذاكره 762 00:38:52,730 --> 00:38:54,680 هذا الرجل حرفياً صنع حياه عمليه من الكتب 763 00:38:54,690 --> 00:38:56,750 وأنتهى به الأمر بأصبع في مؤخرته 764 00:38:56,760 --> 00:38:59,440 إنني فقط أقول ذلك 765 00:39:18,130 --> 00:39:19,710 لقد قتلته؟ 766 00:39:19,720 --> 00:39:20,790 أضطررت لذلك 767 00:39:20,800 --> 00:39:22,460 بعد أن قطعت أصابعه 768 00:39:22,470 --> 00:39:24,090 خياراتي كانت محدودة 769 00:39:24,100 --> 00:39:26,630 بحق اللعنة 770 00:39:26,640 --> 00:39:29,300 تتحدث لي عن طوماس بين 771 00:39:29,310 --> 00:39:32,550 دانيال شاي، مولي ماجوايرز اللعينة 772 00:39:32,560 --> 00:39:34,470 تخبريني أن أصبح حملاً 773 00:39:34,480 --> 00:39:36,200 وتقطعين الأصابع؟ 774 00:39:36,210 --> 00:39:37,470 وتقطعين الرؤوس بالفأس؟ 775 00:39:37,480 --> 00:39:39,180 لأن وقتنا ينفذ موريس 776 00:39:39,190 --> 00:39:43,280 بيتر سوبيرز " لديه الكتب " هذا تم تأكيده 777 00:39:43,290 --> 00:39:45,690 لذلك منظورنا يمكنه أن يصبح أقل الآن 778 00:39:49,620 --> 00:39:53,410 إذاً ماذا الآن؟ 779 00:39:53,420 --> 00:39:55,240 لست واثقة 780 00:39:55,250 --> 00:39:57,590 بما إنه مسلح وخطير 781 00:39:58,670 --> 00:40:00,370 لديه شئ نريده 782 00:40:00,380 --> 00:40:02,750 نحتاج للحصول على شئ يريده 783 00:40:02,760 --> 00:40:04,170 ونجري مقايضه 784 00:40:04,180 --> 00:40:06,910 ماذا تقصدين؟ - الحصول على كلبه الصغير - 785 00:40:06,920 --> 00:40:07,970 آسفة 786 00:40:11,040 --> 00:40:14,980 أو أفضل أبيه أو أمه 787 00:40:17,590 --> 00:40:21,030 ما هي حركتنا النهائية؟ 788 00:40:22,530 --> 00:40:25,040 حركتنا النهائية هي الحصول على الكتب 789 00:40:25,050 --> 00:40:26,980 والرحيل من " دودج " 790 00:40:26,990 --> 00:40:29,550 ويمكن أن يحدث ذلك 791 00:40:33,100 --> 00:40:35,890 حسناً، إذاً 792 00:40:35,900 --> 00:40:37,720 ها نحن ذا - لا لا 793 00:40:37,730 --> 00:40:39,330 لا أريد السماع من المحامي 794 00:40:39,340 --> 00:40:41,290 سموك - لا - 795 00:40:41,300 --> 00:40:44,690 إذا كنت ستقدم إلتماس افعل ذلك 796 00:40:44,700 --> 00:40:46,100 لكن فيما يتعلق بالحكم 797 00:40:46,110 --> 00:40:48,050 لا أريد سماع شئ منك ولن أسمع 798 00:40:49,830 --> 00:40:52,310 سيدة لينكلاتير انهضي 799 00:40:56,100 --> 00:40:58,230 سأسمع منك إذا كان لديك شئ لقوله 800 00:41:02,650 --> 00:41:04,260 لا، ليس حقاً 801 00:41:04,270 --> 00:41:06,780 أظن أن شهادتي غطت كل شئ تقريباً 802 00:41:08,660 --> 00:41:10,880 آسف 803 00:41:11,950 --> 00:41:13,530 أظن 804 00:41:15,540 --> 00:41:17,820 حسناً، إذاً 805 00:41:17,830 --> 00:41:20,240 أيها القاضي، هل يمكن سماعي؟ 806 00:41:20,250 --> 00:41:22,620 لا، لا يمكن ذلك 807 00:41:22,630 --> 00:41:25,260 أيها القاضي أود التحدث 808 00:41:33,810 --> 00:41:37,200 سأعطيك 30 ثانية 809 00:41:39,690 --> 00:41:41,190 29 ثانية 810 00:41:46,240 --> 00:41:51,340 كل هذه الإجراءات تبدو معكوسة 811 00:41:51,350 --> 00:41:55,920 شخص صالح يُحاكم على إبعاد شخص سئ 812 00:41:55,930 --> 00:41:57,630 الشخص الشرير 813 00:41:57,640 --> 00:42:02,030 العديد منا هنا خرج من البحر 814 00:42:02,040 --> 00:42:04,870 ربما أكثرنا لأكون صادق 815 00:42:04,880 --> 00:42:06,590 عشرون ثانية 816 00:42:07,760 --> 00:42:11,540 علمت دائماً أن أمريكا 817 00:42:11,550 --> 00:42:16,260 تشكلت على أساس أننا نقف على أرض 818 00:42:16,270 --> 00:42:19,970 لحماية قومنا ووطننا 819 00:42:19,980 --> 00:42:23,700 حتى في المحكمة عندما لا يوجد القانون هنا 820 00:42:23,710 --> 00:42:25,890 عندما لا نحمي أنفسنا بعد الآن 821 00:42:25,900 --> 00:42:29,200 القانون يطال بأن نحمي أنفسنا 822 00:42:32,800 --> 00:42:35,990 ربما السجن حيث تنتمي " لو " تعلم؟ 823 00:42:36,000 --> 00:42:38,570 أعني، في عالم ظالم 824 00:42:38,580 --> 00:42:40,950 المكان الوحيد لشخص عادل هو السجن 825 00:42:40,960 --> 00:42:43,660 شخص ما قال ذلك أظن 826 00:42:45,630 --> 00:42:46,870 أجل، بونتيوس بايلات 827 00:42:46,880 --> 00:42:51,000 تعلم لقد كان أول من يغسل يده من الظلم 828 00:42:53,800 --> 00:42:57,260 متأكد أنك تعرفه 829 00:42:57,270 --> 00:43:00,450 حسناً، لم يكن قاضي حقيقي في النهاية 830 00:43:00,460 --> 00:43:01,650 إنني قاضي حقيقي 831 00:43:02,940 --> 00:43:05,790 أجل، لقد تتبعت القانون 832 00:43:05,800 --> 00:43:08,060 وهذا جيد لك 833 00:43:08,070 --> 00:43:10,230 لا أحد يمكنه إنكار ذلك 834 00:43:10,240 --> 00:43:14,240 لكن السؤال هو، هل حققت العدالة؟ 835 00:43:16,410 --> 00:43:22,180 ما ستفعله في الـ 10 دقائق التالية الىن 836 00:43:22,190 --> 00:43:24,290 سيصبح ميراثك 837 00:43:36,720 --> 00:43:41,780 إنني ملزم بواسطة القانون 838 00:43:41,790 --> 00:43:45,930 أن أسأل عائلة الضحية 839 00:43:45,940 --> 00:43:48,990 أو أصدقائها إذا كان لديهم شئ يريدون قوله 840 00:43:50,360 --> 00:43:52,980 هل من أحد؟ 841 00:43:52,990 --> 00:43:55,590 هل من أحد؟ 842 00:43:55,600 --> 00:43:57,200 حسناً، إذاً 843 00:44:02,480 --> 00:44:06,080 لا، لقد حصلت على فرصتك سيدة "لينكلاتير " 844 00:44:06,090 --> 00:44:08,140 لقد حصلت على فرصتي بالنسبة لي 845 00:44:08,150 --> 00:44:10,840 سألت إذا كان هناك من يريد التحدث من أجل برادي 846 00:44:12,450 --> 00:44:15,020 أود التحدث من أجلها 847 00:44:15,030 --> 00:44:16,960 أظن 848 00:44:18,180 --> 00:44:20,270 أظن شخص ما يجب أن يتحدث 849 00:44:22,710 --> 00:44:24,680 مثلما كان شرير 850 00:44:24,690 --> 00:44:27,850 لم يكن شرير بالكامل 851 00:44:27,860 --> 00:44:31,330 كرجل مدّمر 852 00:44:31,340 --> 00:44:34,030 لقد كان إنساناً تماماً 853 00:44:36,240 --> 00:44:38,230 وقادر على الحب 854 00:44:38,240 --> 00:44:41,490 لقد أحب وأحبته والدته 855 00:44:43,120 --> 00:44:45,090 ولقد أحب 856 00:44:47,080 --> 00:44:49,070 وأحببته 857 00:44:53,950 --> 00:44:56,840 لم يكن شرير تماماً 858 00:45:00,830 --> 00:45:03,670 لم يكن 859 00:45:03,680 --> 00:45:06,410 لقد كان هناك بعض 860 00:45:06,420 --> 00:45:09,480 بعض الخير به أيضاً 861 00:45:19,120 --> 00:45:21,870 سيدة لينكلاتير 862 00:45:24,230 --> 00:45:27,260 لقد تمت إدانتك بواسطة هيئة المحلفين 863 00:45:27,270 --> 00:45:31,030 بإرتكاب القتل من الدرجة الثانية 864 00:45:31,040 --> 00:45:35,140 من دور المحكمة أن يُحكم عليك 865 00:45:35,150 --> 00:45:39,840 بـ 15 عام في السجن بولاية أوهايو 866 00:45:39,850 --> 00:45:44,470 الآن طبقاً للظروف 867 00:45:44,480 --> 00:45:48,890 الضمنية الفريدة من نوعها 868 00:45:48,900 --> 00:45:52,720 للجريمة 869 00:45:52,730 --> 00:45:55,600 سأعطيك الثناء 870 00:45:55,610 --> 00:45:59,340 للتسعة أشهر التي تم إمضاءها بالفعل 871 00:46:01,680 --> 00:46:06,280 وسأقوم بإيقاف باقي حكمك 872 00:46:07,890 --> 00:46:09,490 هدوء 873 00:46:09,500 --> 00:46:12,120 هدوء 874 00:46:12,130 --> 00:46:14,450 حسناً 875 00:46:14,460 --> 00:46:17,610 هدوء 876 00:46:19,350 --> 00:46:23,510 قلت من البداية سأجعل الضمير هو رجلي 877 00:46:29,310 --> 00:46:33,200 لكن السيدة لينكلاتير تقدمي 878 00:46:33,210 --> 00:46:35,790 من الأفضل أن تستغلي ذلك 879 00:46:35,800 --> 00:46:39,420 لأنه إذا تم إتهامك بالقانون بأي وسيلة 880 00:46:39,430 --> 00:46:41,330 سألغي إيقاف تنفيذ الحكم 881 00:46:41,340 --> 00:46:43,880 وأعيد الحكم بالكامل لتُسجني 882 00:46:43,890 --> 00:46:45,190 هل أنا واضح؟ 883 00:46:45,200 --> 00:46:49,200 أجل سموك وشكراً لك 884 00:46:49,210 --> 00:46:52,100 إنني أتعامل بشكل غير مألوف من أجلك أيتها الشابة 885 00:46:52,110 --> 00:46:53,780 لا تجعليني أندم على ذلك 886 00:46:53,790 --> 00:46:57,200 بالطبع لن أفعل سموك 887 00:46:57,210 --> 00:47:00,460 ولا تقتلي أحد أخر 888 00:47:00,470 --> 00:47:04,010 لن أفعل سموك 889 00:47:06,050 --> 00:47:08,820 حسناً، لتعودي للحبس 890 00:47:08,830 --> 00:47:11,950 لبعض الوقت لإنهاء إجراءات الخروج 891 00:47:11,960 --> 00:47:14,430 حسناً؟ 892 00:47:14,440 --> 00:47:16,140 أنتهينا 893 00:47:23,700 --> 00:47:26,060 ماذا عن ذلك؟ 894 00:47:26,070 --> 00:47:27,590 صحيح، لقد فعلت ذلك 895 00:47:27,600 --> 00:47:28,860 معذرة 896 00:47:38,550 --> 00:47:41,420 شكراً لك - إنك بريئة - 897 00:47:41,430 --> 00:47:42,980 لقد فعلت ذلك 898 00:47:42,990 --> 00:47:44,670 مرحباً 899 00:47:55,770 --> 00:47:57,710 أحسنت اللعب 900 00:47:59,230 --> 00:48:00,780 عمل رائع 901 00:48:05,720 --> 00:48:07,460 شكراً لك 902 00:48:07,470 --> 00:48:08,690 هذا كان رائع 903 00:48:13,750 --> 00:48:15,760 لا يبدو عليك السعادة 904 00:48:15,770 --> 00:48:17,160 لا، إنني سعيد 905 00:48:17,170 --> 00:48:19,310 لم أكن لأتمنى نتيجة أفضل 906 00:48:19,320 --> 00:48:21,310 لكن؟ 907 00:48:21,320 --> 00:48:24,400 لقد كانت فقط الفوضى الخاصة به 908 00:48:24,410 --> 00:48:27,630 هذا القانون سيُلعن 909 00:48:27,640 --> 00:48:31,910 إنهيار الأساسات - أجل - 910 00:48:33,000 --> 00:48:35,290 أعني إنني سعيد من أجل " لو " 911 00:48:41,010 --> 00:48:42,970 تعلمي 912 00:48:42,980 --> 00:48:48,360 روسثتين " تحدث عن نهاية العالم " المرتقبة 913 00:48:48,370 --> 00:48:50,130 قال أننا فقط في نهاية 914 00:48:50,140 --> 00:48:54,070 بداية تحول العالم لهراء تام 915 00:48:54,080 --> 00:48:56,540 تعلم؟ دعنا فقط 916 00:48:56,550 --> 00:48:59,250 أن نعطي " روستثين " بعض الراحة حسناً؟ 917 00:49:00,250 --> 00:49:02,020 لنتحول لـ هوكسلي 918 00:49:02,030 --> 00:49:05,750 إذا كنت مصراً على الشراب حتى الواقع المرير 919 00:49:05,760 --> 00:49:09,680 عالم شجاع جديد 920 00:49:12,930 --> 00:49:16,390 اخبرني شئ ما 921 00:49:16,400 --> 00:49:20,020 كيف لشخص مثلك أن يصبح مثقف جداً؟ 922 00:49:22,150 --> 00:49:24,700 أبي 923 00:49:24,710 --> 00:49:28,610 الشئ الوحيد الذي أعطاه لي قبل رحيله 924 00:49:28,620 --> 00:49:30,960 حب الكتب والقراءة 925 00:49:30,970 --> 00:49:33,580 الأماكن التي يحضروها لي أظن 926 00:49:33,590 --> 00:49:35,200 رؤية أنه لم يكن هناك 927 00:49:35,210 --> 00:49:38,250 لينقلني لأي مكان بنفسه هذا الوغد 928 00:49:42,670 --> 00:49:44,640 من أين هذا العنوان 929 00:49:44,650 --> 00:49:46,790 " عالم شجاع جديد؟ " 930 00:49:46,800 --> 00:49:49,220 من فضلك 931 00:49:50,300 --> 00:49:52,000 شيكسبير 932 00:49:52,010 --> 00:49:55,270 أجل، لكن أي رواية؟ 933 00:49:55,280 --> 00:49:58,270 " العاصفة " 934 00:50:00,440 --> 00:50:03,139 كم عدد المخلوقات الصالحة المتواجده هناك؟ 935 00:50:03,140 --> 00:50:05,690 كم تبدو البشرية جميلة 936 00:50:05,700 --> 00:50:07,600 عالم جديد شجاع 937 00:50:07,610 --> 00:50:10,790 به أفراد شجاعة 938 00:50:10,800 --> 00:50:14,300 أجل