1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado desde YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de Yify: YTS.MX 3 00:00:58,417 --> 00:01:00,959 Hola, Greg? Es Alan. 4 00:01:01,292 --> 00:01:02,292 No es fácil. 5 00:01:02,917 --> 00:01:05,875 Están cansados, fríos. Pero la mercancía estará allí. 6 00:01:06,042 --> 00:01:07,959 No te preocupes. Conozco el terreno. 7 00:01:11,750 --> 00:01:13,000 ¡Vamos! 8 00:01:42,959 --> 00:01:44,542 ¿Es mucho más lejos? 9 00:01:47,042 --> 00:01:48,375 ¿Qué es eso? 10 00:02:01,792 --> 00:02:03,792 ayuda ... ayuda, un oso! 11 00:02:04,334 --> 00:02:05,584 ayuda! 12 00:02:20,167 --> 00:02:23,167 Esta es Francia Bleu Besançon. Ahora las noticias 13 00:02:23,334 --> 00:02:25,000 con Elodie Rougier. 14 00:02:25,167 --> 00:02:27,584 El poder de compra está bajo. A medida que se acerca la Navidad, 15 00:02:27,750 --> 00:02:31,459 El gasto de regalo ha disminuido en un 32%. 16 00:02:31,625 --> 00:02:33,292 Le preguntamos a una mujer en la calle. 17 00:02:33,459 --> 00:02:35,375 Antes, todos recibieron un regalo, 18 00:02:35,959 --> 00:02:37,459 mi esposo, mi suegra. 19 00:02:38,292 --> 00:02:40,167 Ahora son solo los niños. 20 00:03:03,000 --> 00:03:03,875 ¿Hola? 21 00:03:04,042 --> 00:03:05,417 - ¿Iroquois? - sí. 22 00:03:05,584 --> 00:03:06,584 Es Greg. 23 00:03:06,750 --> 00:03:08,375 -- en el camino? - Sí, lo somos. 24 00:03:08,542 --> 00:03:11,375 Tomamos entrega en 30 minutos en el hangar. 25 00:03:11,542 --> 00:03:13,834 - Me pondré en contacto contigo entonces. - y Alan? 26 00:03:14,000 --> 00:03:15,167 Está bajo control. 27 00:03:15,334 --> 00:03:17,792 Alan está en camino, todo está bien. 28 00:03:17,959 --> 00:03:20,334 - Me uniré a ti después. - Adiós. 29 00:03:26,834 --> 00:03:28,917 ... menos gasto navideño. 30 00:03:30,542 --> 00:03:35,000 He estado desempleado 6 meses. Mi novia pronto lo será también. 31 00:04:53,500 --> 00:04:55,542 Saint Loup PINAR 32 00:05:21,292 --> 00:05:22,459 Mierda. 33 00:05:39,334 --> 00:05:40,834 Joder, joder, joder. 34 00:05:50,125 --> 00:05:51,334 ¿Señor? 35 00:06:01,417 --> 00:06:02,584 ¿Señor? 36 00:06:04,834 --> 00:06:06,250 Mierda. 37 00:06:21,209 --> 00:06:25,334 Cómo hacer un asesinato 38 00:06:43,584 --> 00:06:47,334 20 de diciembre ... 39 00:07:08,959 --> 00:07:11,250 ¡Doudou! ¡Tu máscara de esquí! 40 00:07:11,417 --> 00:07:13,459 Entra, te pondrás frío. 41 00:08:15,584 --> 00:08:17,667 Pregúntale a Jean-Jean lo que debemos. 42 00:08:18,625 --> 00:08:20,334 No, no pude. 43 00:08:22,417 --> 00:08:24,292 ¿Qué pasó con tu mejilla? 44 00:08:48,209 --> 00:08:49,417 ¡Tu nariz está fría! 45 00:08:50,209 --> 00:08:51,459 ¿Entonces? 46 00:08:51,625 --> 00:08:54,709 Si te enfermas, ¿quién me ayudará? con los disfraces? 47 00:08:57,750 --> 00:08:59,417 ¿A qué quieres ir? 48 00:09:01,542 --> 00:09:02,917 Un payaso. ¿Bien? 49 00:09:05,209 --> 00:09:06,875 Haremos un buen payaso. 50 00:09:07,417 --> 00:09:09,500 Un payaso realmente agradable. 51 00:09:10,417 --> 00:09:12,792 Podemos elegir la tela juntos. 52 00:09:13,792 --> 00:09:15,250 Te lavaste las manos? 53 00:09:15,959 --> 00:09:18,375 Saca la goma de tu boca. 54 00:09:20,292 --> 00:09:21,375 Vamos, dudou. 55 00:09:48,084 --> 00:09:49,542 Maté a dos extraños. 56 00:09:54,334 --> 00:09:56,375 No locales. Nunca los vi. 57 00:10:04,959 --> 00:10:06,000 ¿No dices nada? 58 00:10:06,167 --> 00:10:07,584 No, nada. 59 00:10:07,750 --> 00:10:10,584 Todo lo que dijiste era: "Maté a dos extraños". 60 00:10:10,750 --> 00:10:13,084 ¿Qué debo decir? No es una pregunta. 61 00:10:15,417 --> 00:10:17,500 - Continúa, dime. - Bien... 62 00:10:19,084 --> 00:10:20,584 Estaba conduciendo. 63 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 Había un oso en el camino. 64 00:10:24,209 --> 00:10:26,584 Perdí el control de la camioneta 65 00:10:26,750 --> 00:10:29,959 y golpea un automóvil al costado de la carretera. 66 00:10:31,334 --> 00:10:33,292 Quería ayudar Pero ella estaba muerta. 67 00:10:34,125 --> 00:10:36,000 Con su ropa interior baja. 68 00:10:36,667 --> 00:10:38,584 Y el chico ... 69 00:10:39,042 --> 00:10:41,209 Se asustó y se resbaló. 70 00:10:42,125 --> 00:10:44,709 Se empaló en un tronco de árbol. 71 00:10:47,125 --> 00:10:49,084 No hay osos por aquí. 72 00:10:49,375 --> 00:10:50,959 Esta vez había uno. 73 00:10:51,209 --> 00:10:53,334 ¿Por qué no llamaste a los gendarmes? 74 00:10:55,084 --> 00:10:57,459 No pagué el seguro de automóvil. 75 00:10:58,625 --> 00:11:00,000 ¿Tocaste su coche? 76 00:11:01,292 --> 00:11:02,625 Sí... 77 00:11:03,334 --> 00:11:04,292 Creo que sí. 78 00:11:05,250 --> 00:11:07,334 Entonces dejaste huellas digitales. 79 00:11:13,459 --> 00:11:15,750 Gautier. 80 00:11:16,334 --> 00:11:18,834 - ¿Cuándo desapareció? - Ayer por la tarde. 81 00:11:19,250 --> 00:11:20,334 Su edad? 82 00:11:20,500 --> 00:11:21,750 Ocho. 83 00:11:23,834 --> 00:11:25,750 - ¿Su nombre? - Thierry. 84 00:11:26,209 --> 00:11:27,750 Déjame dejarte. 85 00:11:27,917 --> 00:11:30,709 Dos segundos y luego nos iremos. 86 00:11:30,875 --> 00:11:32,459 Le mostraré una foto. 87 00:11:32,625 --> 00:11:33,917 Puede ayudar, ¿verdad? 88 00:11:34,750 --> 00:11:36,084 Es un perro callejero. 89 00:11:37,459 --> 00:11:38,667 Sí, un caniche. 90 00:11:39,250 --> 00:11:42,667 - ¿Crees que un oso lo comió? - Así es. 91 00:11:43,167 --> 00:11:46,209 Mantendremos los ojos abiertos Y te lo hagan saber. 92 00:11:46,375 --> 00:11:49,625 - Tenemos tu número, no te preocupes. - Gracias. 93 00:11:50,084 --> 00:11:52,542 Lucien, ¿qué dije? Deja eso. 94 00:11:54,250 --> 00:11:55,292 Adiós, señora Gautier. 95 00:11:55,625 --> 00:11:56,917 Ven aquí. 96 00:11:57,542 --> 00:11:59,917 Vamos. De vuelta al auto, Arthur. 97 00:12:10,459 --> 00:12:12,042 No hay osos por aquí. 98 00:12:12,834 --> 00:12:14,209 Parece un perro. 99 00:12:14,375 --> 00:12:15,792 Un gran perro. 100 00:12:16,542 --> 00:12:17,917 Con una pequeña cola. 101 00:12:23,042 --> 00:12:25,584 Dibujó dos grandes patas, 102 00:12:25,750 --> 00:12:28,084 y dos pequeños en el frente. 103 00:12:28,334 --> 00:12:29,750 Como un canguro. 104 00:12:31,167 --> 00:12:32,500 ¿Quién les dio crayones? 105 00:12:33,167 --> 00:12:34,209 Sami. 106 00:12:36,500 --> 00:12:37,834 ¿Nadie habla francés? 107 00:12:43,042 --> 00:12:43,875 ¡Sami! 108 00:12:46,875 --> 00:12:48,750 ¿Hablas tamil? 109 00:12:49,334 --> 00:12:50,917 No, soy marroquí. 110 00:12:56,375 --> 00:12:59,000 El B ... 111 00:12:59,500 --> 00:13:01,209 El alto habla inglés. 112 00:13:01,834 --> 00:13:02,709 Seguir. 113 00:13:03,584 --> 00:13:04,834 Sami? 114 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 - ¿Hablar Inglés? - No, soy marroquí. 115 00:13:08,417 --> 00:13:10,375 Menos mal que contratamos a los jóvenes. 116 00:13:12,459 --> 00:13:13,959 Aquí, Francia. 117 00:13:14,125 --> 00:13:15,125 ¿Tú? 118 00:13:15,542 --> 00:13:16,584 ¿Dónde? 119 00:13:17,209 --> 00:13:18,125 ¡Francia! 120 00:13:18,667 --> 00:13:20,709 ¿Estás de donde? 121 00:13:21,834 --> 00:13:22,667 ¿Francia? 122 00:13:24,042 --> 00:13:25,042 Tú. 123 00:13:29,625 --> 00:13:30,959 Estos pobres. 124 00:13:31,125 --> 00:13:33,542 Salen de casa, caminan por el frío, 125 00:13:33,709 --> 00:13:37,417 arriesgar la muerte, no hable francés, Dibuje como niños de 4 años. 126 00:13:37,792 --> 00:13:39,334 ¿Cómo pueden pasar? 127 00:13:40,417 --> 00:13:41,375 Es horrible. 128 00:13:42,084 --> 00:13:43,667 Lo sé, Florencia. 129 00:13:55,709 --> 00:13:56,834 Anne-Marie. 130 00:14:02,667 --> 00:14:04,500 Nunca me molestas. 131 00:14:05,209 --> 00:14:07,625 ¡No, no traigas nada! 132 00:14:07,792 --> 00:14:09,500 Lo estoy organizando. 133 00:14:12,250 --> 00:14:13,625 Lo juro. 134 00:14:15,084 --> 00:14:18,209 Tu hija y yo Te veré el sábado. 135 00:14:18,375 --> 00:14:20,125 Escucha, estoy tan feliz ... 136 00:14:22,334 --> 00:14:24,209 ¿Ella trae la nueva? 137 00:14:24,459 --> 00:14:25,417 Sí. 138 00:14:27,584 --> 00:14:30,209 Quería planificar una Navidad familiar. 139 00:14:30,375 --> 00:14:33,542 Ahora la familia ... lo incluye. 140 00:14:36,500 --> 00:14:38,042 ¡Tengo que conseguir el árbol! 141 00:14:38,625 --> 00:14:39,959 No se ve bien. 142 00:14:40,750 --> 00:14:42,125 Lo cuidaré. 143 00:14:42,292 --> 00:14:44,042 - ¿Está seguro? - Positivo. 144 00:14:44,209 --> 00:14:46,000 - Seguir. - Lo siento, Florencia. 145 00:14:46,167 --> 00:14:50,792 Gracias. Haz algo por ellos. Llame a la Cruz Roja o Emmaüs. 146 00:14:50,959 --> 00:14:53,625 - Obtener mantas. - Sami y yo nos las arreglaremos. 147 00:14:53,792 --> 00:14:55,667 Su madre es casi una voluntaria. 148 00:14:56,250 --> 00:15:00,042 Sra. Gautier de la guardería piensa que un oso se comió a su perro. 149 00:15:12,959 --> 00:15:14,500 Es un oso. 150 00:15:15,709 --> 00:15:16,959 Un oso los asustó. 151 00:15:18,292 --> 00:15:19,625 Por supuesto. 152 00:15:20,709 --> 00:15:21,959 Ahora que lo dices. 153 00:15:22,250 --> 00:15:23,875 Dios, son malos al dibujar. 154 00:15:24,334 --> 00:15:25,709 Blanche, vamos. 155 00:16:10,125 --> 00:16:11,250 ¿Qué estás haciendo? 156 00:16:12,250 --> 00:16:14,375 Devolviéndole su dignidad. 157 00:16:14,542 --> 00:16:15,584 Pobre mujer. 158 00:16:25,375 --> 00:16:27,084 Tocaste adentro? 159 00:16:27,834 --> 00:16:29,167 Me quedé afuera. 160 00:16:29,667 --> 00:16:31,000 Deja de perder el tiempo. 161 00:16:31,167 --> 00:16:32,459 ¡Vamos! 162 00:16:34,917 --> 00:16:35,792 ¿Qué es eso? 163 00:16:38,334 --> 00:16:39,209 Un bolso. 164 00:16:41,250 --> 00:16:42,125 Mantenámoslo. 165 00:16:43,417 --> 00:16:45,000 No podemos tomar su bolso. 166 00:16:45,334 --> 00:16:47,209 Es Navidad. ¿Tienes planes? 167 00:16:47,459 --> 00:16:49,500 No, dijimos ningún regalo este año. 168 00:16:50,000 --> 00:16:51,875 ¿Qué harás con él? 169 00:16:52,042 --> 00:16:53,292 Encontraré algo. 170 00:16:54,084 --> 00:16:57,292 De todos modos, están muertos. No lo necesitan ahora. 171 00:17:14,792 --> 00:17:16,542 Michel ... ¡ven y mira! 172 00:17:18,042 --> 00:17:19,375 ¿Qué es? 173 00:17:20,042 --> 00:17:21,125 No lo sé pero ... 174 00:17:21,292 --> 00:17:23,667 No ganaron el Abierto de Francia. 175 00:17:29,959 --> 00:17:31,459 ¿Qué hacemos? 176 00:17:34,875 --> 00:17:36,542 Lo pensamos. 177 00:17:37,834 --> 00:17:38,959 ¡Lo sé! 178 00:17:41,417 --> 00:17:43,334 - ¿Qué estás haciendo? - Esperar. 179 00:17:44,959 --> 00:17:46,875 ¡Cathy! ¿Qué estás haciendo? 180 00:17:50,875 --> 00:17:52,250 Sin cuerpo, sin muerte. 181 00:17:52,417 --> 00:17:53,500 Sin muerte, sin crimen. 182 00:17:53,667 --> 00:17:55,334 Detente con tus novelas del crimen. 183 00:17:55,709 --> 00:17:57,500 Fue un accidente, no un delito. 184 00:17:57,667 --> 00:18:01,084 Sin mis novelas del crimen Tendrías huellas digitales dejadas. 185 00:18:01,875 --> 00:18:03,125 Así que suficiente. 186 00:18:03,917 --> 00:18:06,084 ¡Ve a buscar al chico, date prisa! 187 00:18:06,875 --> 00:18:09,209 ¡Rápido, antes de que alguien venga! 188 00:18:38,917 --> 00:18:39,875 ¡No puedo! 189 00:18:41,125 --> 00:18:42,500 No puedo. 190 00:19:08,042 --> 00:19:09,584 ¿Nos esconde el coche también? 191 00:19:30,667 --> 00:19:33,334 Todo lo que necesito es un insecto estomacal para Navidad. 192 00:19:33,500 --> 00:19:35,250 Entonces les daré mi frío. 193 00:19:36,167 --> 00:19:37,084 ¿Roland? 194 00:19:37,584 --> 00:19:40,000 Encontré un coche abandonado en La Feuillade. 195 00:19:40,584 --> 00:19:42,709 No local. En un mal estado. 196 00:19:43,125 --> 00:19:44,625 Llamaré a la libra. 197 00:19:44,792 --> 00:19:46,625 ¿Está bloqueando el tráfico? 198 00:19:47,375 --> 00:19:49,750 no llegarán allí antes del lunes. 199 00:19:49,917 --> 00:19:52,459 También tienen poco personal. Es Navidad. 200 00:19:52,709 --> 00:19:55,417 No estará en el camino de nadie. 201 00:19:56,209 --> 00:19:59,000 Tengo que irme, estoy muy, muy ocupado. 202 00:19:59,167 --> 00:20:01,000 - disfruta. - Sí, claro. 203 00:20:03,209 --> 00:20:06,625 ¡Blanche! ¿Puedes hacer un esfuerzo? 204 00:20:07,542 --> 00:20:09,750 No quiero las críticas de tu madre. 205 00:20:10,292 --> 00:20:11,959 ¿Tener un concurso de natividad? 206 00:20:12,334 --> 00:20:13,792 Esto es bonito. 207 00:20:14,084 --> 00:20:16,292 Ya no están juntos. 208 00:20:16,584 --> 00:20:19,125 ¿Por qué hacer la Navidad? si no somos una familia? 209 00:20:19,292 --> 00:20:21,834 Tree Baubles no cambiará nada. 210 00:20:22,250 --> 00:20:24,750 Para impresionar a su nuevo chico, chupar tu vientre 211 00:20:24,917 --> 00:20:26,292 o hacer ejercicio. 212 00:20:27,959 --> 00:20:29,792 ¿Puedes dejarme caer en Sandra? 213 00:20:29,959 --> 00:20:33,459 No, voy a Cathy y Michel's para el árbol. 214 00:20:34,459 --> 00:20:35,417 ¿Quieres venir? 215 00:20:35,584 --> 00:20:37,917 Demasiado lejos. ¿Puedes hacer un desvío? 216 00:20:39,875 --> 00:20:41,709 No soy tu chofer. 217 00:20:42,792 --> 00:20:44,250 Así que cómprame un coche. 218 00:20:46,834 --> 00:20:50,209 - ¡No tienes una licencia! - Conozco los gendarmes. 219 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 Entra. 220 00:21:16,292 --> 00:21:17,417 Es mucho. 221 00:21:18,292 --> 00:21:20,292 - ¿Cuánto cuesta? - Mucho. 222 00:21:26,209 --> 00:21:28,167 ¿Qué haremos con todo? 223 00:21:28,542 --> 00:21:32,000 Por ahora lo ocultaremos. No lo tocaremos. 224 00:21:35,584 --> 00:21:37,500 ¿Qué pasa con los cuerpos? 225 00:21:40,875 --> 00:21:42,084 Lo pensamos. 226 00:22:20,584 --> 00:22:22,292 No fue a propósito. 227 00:22:30,292 --> 00:22:32,167 ¿Dónde está el controlador? 228 00:22:35,375 --> 00:22:37,375 No sirve de nada ocultarlo. 229 00:22:41,125 --> 00:22:44,084 ¡No hay demasiado tiempo de pantalla, cariño! 230 00:22:44,334 --> 00:22:46,042 ¡El encogimiento dijo una hora! 231 00:22:48,375 --> 00:22:50,000 El encogimiento. 232 00:23:01,167 --> 00:23:02,209 Apurarse. 233 00:23:10,959 --> 00:23:11,917 Lo conseguiré. 234 00:23:23,500 --> 00:23:24,917 Hola, Cathy. 235 00:23:26,375 --> 00:23:28,042 ¡Es Roland para su árbol! 236 00:23:34,834 --> 00:23:36,042 ¿Todo está bien? 237 00:23:39,042 --> 00:23:40,709 Se está enfriando. 238 00:23:42,709 --> 00:23:44,125 ¿No puedo entrar? 239 00:23:45,042 --> 00:23:47,417 Sí, sí ... entra. 240 00:23:47,584 --> 00:23:48,917 A menos que... 241 00:23:51,417 --> 00:23:53,834 ¿Vino caliente con canela? 242 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 No, gracias. 243 00:23:56,084 --> 00:23:57,584 Me encantaría un poco de café. 244 00:23:57,750 --> 00:23:58,917 Sí, claro. 245 00:23:59,209 --> 00:24:00,584 ¡De inmediato! 246 00:24:01,667 --> 00:24:03,750 ¡ Estás aquí. 247 00:24:03,917 --> 00:24:04,917 ¿Estás bien, Roland? 248 00:24:08,750 --> 00:24:10,542 Tener asiento. 249 00:24:15,625 --> 00:24:17,875 Estoy agotado. 250 00:24:18,500 --> 00:24:20,917 Temporada navideña ... 251 00:24:21,959 --> 00:24:22,959 Tanto estrés. 252 00:24:26,584 --> 00:24:27,625 Es un regalo. 253 00:24:32,000 --> 00:24:33,584 ¿Quieres un poco de azúcar? 254 00:24:34,584 --> 00:24:35,542 No. 255 00:24:35,709 --> 00:24:37,125 Estoy tratando de ... 256 00:24:38,250 --> 00:24:39,875 Sí, lo entiendo. 257 00:24:47,084 --> 00:24:48,709 Yo también quiero jugar de nuevo. 258 00:24:48,875 --> 00:24:50,542 Pero hacer ejercicio, no sé ... 259 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Me pone nervioso. 260 00:24:56,000 --> 00:24:57,292 Extraño, ¿verdad? 261 00:25:01,167 --> 00:25:03,709 Lo siento, no pude llegar aquí antes. 262 00:25:05,167 --> 00:25:07,417 Es un loco, solo 3 de nosotros. 263 00:25:08,000 --> 00:25:11,417 Dos llamaron enfermo y uno fue transferido. 264 00:25:11,709 --> 00:25:13,584 Mucho cambio. 265 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 Que más las vacaciones ... 266 00:25:23,209 --> 00:25:24,459 ¿No quieres sentarte? 267 00:25:28,959 --> 00:25:32,459 He estado sentado en el tractor todo el día. 268 00:25:32,667 --> 00:25:33,834 No sé... 269 00:25:35,875 --> 00:25:37,125 No me siento bien. 270 00:25:39,917 --> 00:25:41,292 Hemorroides. 271 00:25:42,125 --> 00:25:43,709 Sí, eso es todo ... 272 00:25:44,625 --> 00:25:47,875 Hemorroides seguro. Vinagre de manzana, caliente. 273 00:25:48,042 --> 00:25:49,417 Baños de sitz ... 274 00:25:50,667 --> 00:25:52,667 Los encoge. 275 00:25:53,000 --> 00:25:53,959 ¿Quieres que mire? 276 00:25:58,542 --> 00:25:59,417 ¡Entendido! 277 00:26:01,000 --> 00:26:03,209 ¿Pensó que inspeccionaría tu trasero? 278 00:26:08,709 --> 00:26:10,917 La expresión de tu cara, Michel. 279 00:26:11,750 --> 00:26:13,167 No soy ginecólogo. 280 00:26:17,959 --> 00:26:19,917 Soy un gendarme. 281 00:26:32,667 --> 00:26:34,917 ¡Entonces! Vamos a ver ese pino. 282 00:26:38,209 --> 00:26:40,459 - Te llevaré. - Sí, veamos. 283 00:26:44,542 --> 00:26:46,209 Elige tú mismo. 284 00:26:46,792 --> 00:26:48,167 Grande o pequeño? 285 00:26:48,334 --> 00:26:51,250 Medio. Para causar una buena impresión. 286 00:26:53,375 --> 00:26:56,584 Maldita sea, es mejor que consigas tu camión a un garaje. 287 00:26:57,334 --> 00:27:01,084 Si un gendarme te ve en eso, recibirás una multa. 288 00:27:02,709 --> 00:27:04,042 Lo sé, es dudou. 289 00:27:04,875 --> 00:27:06,292 ¿Doudou conduce? 290 00:27:06,667 --> 00:27:10,042 Él practica en el camino hasta la casa. 291 00:27:10,334 --> 00:27:11,500 ¿Próximo? 292 00:27:14,292 --> 00:27:16,042 Entonces, ¿dónde están estos árboles? 293 00:27:17,875 --> 00:27:20,125 Menos mal que no eres dentista. 294 00:27:26,542 --> 00:27:28,042 ¡Esta es una máquina! 295 00:27:29,667 --> 00:27:31,875 ¡Vi un brazo en un segundo! 296 00:27:32,042 --> 00:27:33,167 Diré. 297 00:27:35,875 --> 00:27:37,334 Prefiero sin una red. 298 00:27:38,000 --> 00:27:39,917 Lo eliminas, es para viajar. 299 00:27:41,917 --> 00:27:42,959 ¿No es pequeño? 300 00:27:44,125 --> 00:27:45,250 Dijiste medio. 301 00:27:45,417 --> 00:27:47,459 Bueno, eso es medio pequeño. 302 00:27:48,250 --> 00:27:51,334 Es curioso cómo se ven más grandes acostados. 303 00:27:52,917 --> 00:27:56,250 ¿Te importa si llamo a Blanche? Su madre se acerca 304 00:27:56,709 --> 00:27:59,417 con su nuevo chico Y no puedo parecer patético. 305 00:27:59,959 --> 00:28:02,584 No hay red aquí. Ir por la casa. 306 00:28:04,667 --> 00:28:05,875 - ¡Esperar! - ¿Sabes qué? 307 00:28:06,042 --> 00:28:07,667 La pondré a la hora de ella. 308 00:28:08,750 --> 00:28:09,917 Espera, Roland. 309 00:28:10,084 --> 00:28:13,292 No, lo harás. Dame el árbol. 310 00:28:14,584 --> 00:28:15,750 Seguir. 311 00:28:16,292 --> 00:28:18,584 - hola papá. - No, es ... 312 00:28:19,417 --> 00:28:22,250 Es Michel. Para mostrarte el árbol de tu papá. 313 00:28:22,417 --> 00:28:24,834 Empuja para ... darle la vuelta. 314 00:28:25,875 --> 00:28:27,500 - Empujar... - Esperar. 315 00:28:28,084 --> 00:28:29,375 Moverse hacia la derecha. 316 00:28:30,709 --> 00:28:32,209 Un poquito más. 317 00:28:32,792 --> 00:28:34,209 Más a la derecha. 318 00:28:36,000 --> 00:28:37,542 ¡Hola! Estoy aquí. 319 00:28:37,834 --> 00:28:41,084 - ¿Problema? - Quiere que su hija vea el árbol. 320 00:28:41,459 --> 00:28:43,250 - ¿Miel? - ¿HA terminado? 321 00:28:43,417 --> 00:28:45,209 - ¿Le gusta? - es un pino. 322 00:28:45,375 --> 00:28:47,042 lo hará. No soy leñador. 323 00:28:48,875 --> 00:28:50,084 ¿Es lo suficientemente alto? 324 00:28:50,250 --> 00:28:52,542 Es genial. Adiós, no tengo batería. 325 00:28:55,917 --> 00:28:58,084 Me lo llevo. Te ayudaré a cargarlo. 326 00:28:59,667 --> 00:29:01,834 Es una elección encantadora. Solo agregue decoraciones. 327 00:29:02,000 --> 00:29:02,875 No tengo ninguno. 328 00:29:03,209 --> 00:29:04,917 ¡Y ahí tienes! 329 00:29:07,625 --> 00:29:09,584 Me alegro de haber terminado con eso. 330 00:29:10,750 --> 00:29:11,834 Por cierto... 331 00:29:13,459 --> 00:29:17,125 Cierra tu puerta. Los migrantes casi fueron comidos por un oso. 332 00:29:17,292 --> 00:29:18,584 ¿Ver? 333 00:29:18,750 --> 00:29:20,000 ¿Qué? 334 00:29:20,667 --> 00:29:24,292 Porque siempre le digo Para cerrar la puerta. 335 00:29:25,959 --> 00:29:28,584 Bueno, gracias. Feliz navidad. 336 00:29:28,750 --> 00:29:30,167 ¡Feliz navidad! 337 00:29:57,167 --> 00:29:59,334 Cómo ... 338 00:29:59,500 --> 00:30:01,292 deshacerse de... 339 00:30:02,084 --> 00:30:04,500 un cuerpo. 340 00:30:08,334 --> 00:30:09,709 Dos cuerpos. 341 00:30:14,542 --> 00:30:16,042 Métodos comunes 342 00:30:19,875 --> 00:30:22,709 Entonces los cerdos son los mejores se comen todo. 343 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Excepto los dientes. 344 00:30:24,875 --> 00:30:27,209 Si son solo dientes, estamos bien. 345 00:30:27,709 --> 00:30:30,834 Por otro lado, no comen rápido. 346 00:30:38,250 --> 00:30:39,625 Ácido. 347 00:30:41,250 --> 00:30:43,584 Arriesgado y complicado, aparentemente. 348 00:30:44,042 --> 00:30:45,542 Tengo una idea. 349 00:30:51,625 --> 00:30:54,500 21 de diciembre ... 350 00:31:17,917 --> 00:31:19,917 ¡Osos cazan salmón! 351 00:31:20,834 --> 00:31:23,375 ¿Salmón? No hay salmón aquí. 352 00:31:23,667 --> 00:31:25,875 Tampoco había osos. 353 00:31:38,750 --> 00:31:39,959 Verás. 354 00:31:40,250 --> 00:31:43,959 Cuando el oso huele esta miel, Pensará el verano. 355 00:31:44,125 --> 00:31:46,459 Vendrá corriendo, ya verás. 356 00:31:47,584 --> 00:31:49,167 No necesita comerlos. 357 00:31:49,334 --> 00:31:52,042 Si los llora un poco, Será culpable. 358 00:31:52,792 --> 00:31:54,834 Se perdieron en el bosque. 359 00:31:55,250 --> 00:31:56,625 El oso tropezó con ellos. 360 00:31:57,000 --> 00:31:59,834 Y luego ... accidente forestal. 361 00:32:00,875 --> 00:32:03,625 Para cuando los encuentren aquí ... 362 00:32:09,417 --> 00:32:11,167 Sin oración, nada? 363 00:32:16,667 --> 00:32:18,750 Ni siquiera sabemos sus nombres. 364 00:32:30,459 --> 00:32:33,584 Vamos, una capa gruesa en ambos lados. 365 00:33:17,709 --> 00:33:19,125 Noche, cariño. 366 00:33:22,417 --> 00:33:24,209 Luces apagadas, es tarde. 367 00:33:26,584 --> 00:33:27,625 ¿Qué dije? 368 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 Hora de dormir. 369 00:33:31,542 --> 00:33:33,084 Doudou, detente. 370 00:33:36,709 --> 00:33:38,000 Noche, mamá. 371 00:33:40,667 --> 00:33:41,709 Noche, cariño. 372 00:34:09,209 --> 00:34:10,417 Buenas noches. 373 00:34:38,959 --> 00:34:41,750 22 de diciembre ... 374 00:34:48,584 --> 00:34:50,750 Te dije que no funcionaría. 375 00:34:50,917 --> 00:34:52,584 No todos los osos como la miel. 376 00:34:56,334 --> 00:34:57,417 No lo entiendo. 377 00:35:03,750 --> 00:35:05,000 Cathy? 378 00:35:05,667 --> 00:35:07,125 Hay otro. 379 00:35:14,334 --> 00:35:16,084 No lo vimos ayer. 380 00:35:20,875 --> 00:35:23,417 ¿Qué ocurre? ¿No estás embarazada? 381 00:35:25,250 --> 00:35:27,834 ¿Embarazada? Por quién? 382 00:35:28,542 --> 00:35:30,500 Debe ser el puré de anoche. 383 00:35:35,667 --> 00:35:38,084 La corriente debe haberlo llevado aquí. 384 00:35:38,959 --> 00:35:40,250 Ven a ayudarme. 385 00:35:40,417 --> 00:35:41,459 ¿Qué estás haciendo? 386 00:35:43,125 --> 00:35:46,917 Creo que cometimos un error. No podemos deshacernos de los cuerpos. 387 00:35:47,250 --> 00:35:48,792 Debemos hacerlos visibles. 388 00:35:48,959 --> 00:35:51,125 Quiero decir, literalmente exhibirlos. 389 00:35:51,584 --> 00:35:55,209 Porque si nadie los encuentra Vendrán a mirar. 390 00:35:55,375 --> 00:35:57,584 Con seguridad. Y los encontrarán. 391 00:35:58,042 --> 00:36:01,459 Si los encuentran de inmediato dejarán de buscar. 392 00:36:07,042 --> 00:36:08,334 No es parte de esto. 393 00:36:08,667 --> 00:36:10,084 Ahora lo es. 394 00:36:16,459 --> 00:36:20,542 Volveremos a poner los cuerpos en el auto como en un accidente. 395 00:36:21,334 --> 00:36:23,459 No estabas allí No sabes nada. 396 00:36:24,667 --> 00:36:25,792 ¿Y esto? 397 00:36:26,459 --> 00:36:27,292 ¿Qué es? 398 00:36:27,875 --> 00:36:30,375 Un teléfono, último modelo, de Body 3. 399 00:36:31,167 --> 00:36:34,209 Manténgalo. Doudou está muriendo por uno por Navidad. 400 00:36:55,292 --> 00:36:56,625 Él es portugués. 401 00:37:00,459 --> 00:37:01,709 ¡Es Anne-Marie! 402 00:37:05,167 --> 00:37:07,042 - hey, Roland. - Oh, Gilles. 403 00:37:08,042 --> 00:37:10,042 El coche ya no está vacío. 404 00:37:10,209 --> 00:37:11,167 ¿Qué quieres decir? 405 00:37:11,709 --> 00:37:14,667 - Hay pasajeros. - ¿Cuántos? 406 00:37:15,000 --> 00:37:17,042 Tres, sin incluir las moscas. 407 00:37:17,209 --> 00:37:19,125 - ¿Qué dicen? - ¿Decir? 408 00:37:19,584 --> 00:37:21,625 No dirán nada. 409 00:37:22,250 --> 00:37:24,875 He visto cuerpos podridos pero esto es ... 410 00:37:25,084 --> 00:37:26,500 Chernobyl. 411 00:37:26,667 --> 00:37:27,834 está bien, Gilles. 412 00:37:28,000 --> 00:37:30,167 Escucha, te quedas quieto. 413 00:37:30,334 --> 00:37:32,375 Enviaré forense y vendré. 414 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 - no toques nada. - Seguro. 415 00:37:34,834 --> 00:37:36,084 no es nada. 416 00:37:36,584 --> 00:37:38,084 Te esperaremos. 417 00:37:38,584 --> 00:37:41,709 Viene con forense. No toques nada. 418 00:37:42,834 --> 00:37:44,500 Lo juro, Roland. 419 00:37:44,875 --> 00:37:45,834 Estaba vacío. 420 00:37:46,667 --> 00:37:47,792 Estoy en camino. 421 00:37:50,917 --> 00:37:52,125 Disculpe. 422 00:37:53,959 --> 00:37:55,959 Lo siento, no me importes. 423 00:37:58,334 --> 00:37:59,500 ¿Jefe? 424 00:38:00,959 --> 00:38:05,000 ¿Nadie volvió a llamar? Conseguieron el baño, ahora mi oficina. 425 00:38:05,167 --> 00:38:06,917 Jefe, tenemos un problema. 426 00:38:09,375 --> 00:38:11,959 - De todos modos, no es fecal. - ¿Qué es? 427 00:38:12,125 --> 00:38:13,125 Gránulos. 428 00:38:14,125 --> 00:38:15,292 Gránulos de cocaína. 429 00:38:17,084 --> 00:38:18,542 Tres kilos, al menos. 430 00:38:18,834 --> 00:38:20,209 Los tragaron. 431 00:38:20,709 --> 00:38:22,542 Son mulas, no migrantes. 432 00:38:25,875 --> 00:38:27,959 - bien jugado. - ¿Cómo es eso? 433 00:38:28,417 --> 00:38:31,750 No buscamos migrantes. No donde importa. 434 00:38:31,917 --> 00:38:33,709 No se ve daño, no se hace daño. 435 00:38:34,292 --> 00:38:35,917 Los habríamos dejado ir. 436 00:38:36,417 --> 00:38:39,875 Se van con su carga, sin ser detectado, bien jugado. 437 00:38:40,667 --> 00:38:42,417 Pero algo me molesta. 438 00:38:42,584 --> 00:38:46,084 ¿Cómo navegaron por el bosque? No son locales. 439 00:38:47,667 --> 00:38:48,667 Pobres cosas. 440 00:38:49,042 --> 00:38:50,750 Alto precio para cruzar las fronteras. 441 00:38:50,917 --> 00:38:53,292 500 gramos de cocaína en el recto. 442 00:38:55,625 --> 00:38:56,625 Los tragan. 443 00:38:58,000 --> 00:38:59,625 Apenas puedo tragar aspirina. 444 00:38:59,917 --> 00:39:01,792 Se merecen su El Dorado. 445 00:39:02,542 --> 00:39:04,167 ¿Qué hacemos, Mayor? 446 00:39:05,792 --> 00:39:07,167 Prisión. 447 00:39:08,125 --> 00:39:09,459 Justo antes de Navidad. 448 00:39:10,459 --> 00:39:12,000 Los traficantes de drogas son un dolor. 449 00:39:12,167 --> 00:39:13,334 Sami ... 450 00:39:13,625 --> 00:39:15,625 Peguelos en una celda. 451 00:39:15,792 --> 00:39:17,250 Y vigilarlos. 452 00:39:17,417 --> 00:39:19,417 Perdimos la clave de la celda. 453 00:39:20,334 --> 00:39:21,542 Bien... 454 00:39:21,709 --> 00:39:23,834 Usa un candado o algo. 455 00:39:24,000 --> 00:39:25,125 Usa tu cabeza. 456 00:39:25,459 --> 00:39:26,500 ¿Bueno? 457 00:39:26,792 --> 00:39:29,667 Ven, Florencia. Qué bueno que tu nariz esté llena. 458 00:39:31,917 --> 00:39:33,792 Soy Matthieu Colbeau, patólogo. 459 00:39:34,250 --> 00:39:35,834 Tengo un resfriado asesino. 460 00:39:36,000 --> 00:39:37,709 Solo trato a los muertos. 461 00:39:38,584 --> 00:39:40,209 Estaba bromeando. 462 00:39:40,459 --> 00:39:41,834 - Mayor Bodin. - Hola. 463 00:39:42,250 --> 00:39:44,209 ¿Entonces el auto estaba vacío anoche? 464 00:39:44,375 --> 00:39:46,334 Sí... 465 00:39:46,709 --> 00:39:49,625 Gilles lo descubrió. No había nadie adentro. 466 00:39:49,917 --> 00:39:51,625 ¿No bebe? 467 00:39:52,584 --> 00:39:54,750 Como todos. Cuando tiene sed. 468 00:39:54,917 --> 00:39:57,000 La carnicería no es de hoy. 469 00:39:58,500 --> 00:40:00,209 - ¿Puedo? - Por supuesto. 470 00:40:00,375 --> 00:40:02,542 Cuidado, señorita. No es una vista bonita. 471 00:40:02,709 --> 00:40:03,917 ¿Qué? 472 00:40:04,417 --> 00:40:06,417 ¿Cuál es tu problema, lombriz de tierra? 473 00:40:07,292 --> 00:40:09,125 ¿Una mujer no puede soportar la vista? 474 00:40:09,292 --> 00:40:11,292 ¿Crees que mi congelador nunca se rompió? 475 00:40:11,459 --> 00:40:15,084 5 kg de carne podrida, Y ningún hombre para sacar la basura. 476 00:40:15,250 --> 00:40:17,792 Así que perdóname el "Cuidado, señorita". 477 00:40:25,042 --> 00:40:27,000 Tenemos algunos cadáveres serios. 478 00:40:32,542 --> 00:40:35,375 Deberíamos haberlo lanzado en el contenedor de basura! 479 00:40:35,584 --> 00:40:39,125 El contenedor de basura está a la vista. ¡Demasiado arriesgado! 480 00:40:40,167 --> 00:40:42,709 El arma pertenece a la escena del crimen. 481 00:41:02,250 --> 00:41:04,709 Oh joder, joder, joder. 482 00:41:05,625 --> 00:41:07,292 Sigue conduciendo. 483 00:41:13,417 --> 00:41:15,750 - Vamos al supermercado. - ¿Por el bosque? 484 00:41:17,125 --> 00:41:19,709 Tome la carretera principal. Esto está bloqueado. 485 00:41:20,292 --> 00:41:23,125 - ¿Hubo un accidente? - No podemos decirlo todavía. 486 00:41:24,000 --> 00:41:25,084 Carnicería total. 487 00:41:26,834 --> 00:41:28,709 Hola Michel ... ¡Hola Cathy! 488 00:41:29,834 --> 00:41:31,209 No puedes quedarte aquí. 489 00:41:31,875 --> 00:41:34,459 - Vamos al supermercado. - ¿Por el bosque? 490 00:41:35,709 --> 00:41:38,875 ¿Qué es eso, un auto abandonado? 491 00:41:40,667 --> 00:41:43,292 No precisamente. Creo que tenemos un psicópata. 492 00:41:45,334 --> 00:41:47,459 Florencia se inclina más hacia un pervertido. 493 00:41:47,625 --> 00:41:50,167 - Por la miel. - ¿Miel? 494 00:41:51,042 --> 00:41:52,875 Tres cadáveres. 495 00:41:53,167 --> 00:41:56,417 La cara de uno está cortada. Los otros, cubiertos de miel. 496 00:41:57,417 --> 00:42:00,209 Uno fue empalado, abdomen perforado. 497 00:42:00,375 --> 00:42:03,167 Totalmente pulverizado. Lo siento, Cathy. 498 00:42:05,167 --> 00:42:07,709 Thouchart! ¿Macaroons de Thouchart? 499 00:42:08,167 --> 00:42:10,667 - ¡Los amo! Mis favoritos. - mía también. 500 00:42:13,667 --> 00:42:15,709 ¿Recibiste huellas digitales? 501 00:42:15,875 --> 00:42:17,334 No pasará mucho tiempo. 502 00:42:17,500 --> 00:42:19,584 Los malos siempre dejan rastro. 503 00:42:21,625 --> 00:42:22,834 Lo encontraremos. 504 00:42:23,000 --> 00:42:24,209 Siempre lo hacemos. 505 00:42:27,959 --> 00:42:30,334 - Así que buena suerte. - Buen marketing. 506 00:42:32,834 --> 00:42:34,209 ¿Marketing? 507 00:42:35,959 --> 00:42:38,292 ¿No mencionaste el supermercado? 508 00:42:41,709 --> 00:42:43,667 - ¡Y Feliz Navidad! - Vamos. 509 00:42:43,834 --> 00:42:44,792 Eso es diferente. 510 00:43:12,292 --> 00:43:13,417 Lo siento. 511 00:43:38,125 --> 00:43:41,042 - ¿Qué ahora? - El supermercado, como dijimos. 512 00:43:41,292 --> 00:43:43,042 Y nos están mirando. 513 00:43:55,834 --> 00:43:57,542 Deberíamos parar. Esto está mal. 514 00:43:57,709 --> 00:44:00,834 No más mentiras. Somos buenas personas. Veamos limpios. 515 00:44:01,417 --> 00:44:03,209 No lo hicimos a propósito. 516 00:44:03,792 --> 00:44:06,500 Ellos lo entenderán. Los gendarmes son inteligentes. 517 00:44:06,750 --> 00:44:08,834 Estás diciendo eso por miedo. 518 00:44:09,000 --> 00:44:10,959 Están buscando pervertidos. 519 00:44:11,125 --> 00:44:13,625 Como dijiste, somos buenas personas. Período. 520 00:44:13,792 --> 00:44:16,167 No es miedo, son principios. 521 00:44:16,334 --> 00:44:18,209 Una brújula moral. 522 00:44:18,459 --> 00:44:20,250 No puedo vivir con esto. 523 00:44:22,042 --> 00:44:23,792 Muy bien, Michel. 524 00:44:24,667 --> 00:44:27,334 Compraremos comestibles y luego nos rendiremos. 525 00:44:30,125 --> 00:44:33,792 Sobre el dinero ... ¿qué decimos? 526 00:44:34,917 --> 00:44:38,625 Nadie sabe que hubo ninguno. No tenemos que decirlo. 527 00:44:38,792 --> 00:44:41,209 Pero lo sé. Mi conciencia lo sabe. 528 00:44:41,375 --> 00:44:42,542 Soy un tipo honesto. 529 00:44:43,209 --> 00:44:44,584 Tengo valores. 530 00:44:46,709 --> 00:44:48,750 Tienes razón. Lo devolveremos 531 00:44:48,917 --> 00:44:50,459 y entregarte. 532 00:44:50,625 --> 00:44:52,209 Entregarme? 533 00:44:53,000 --> 00:44:55,209 Tú eres quien los mató. 534 00:44:55,375 --> 00:44:57,209 ¡Eres mi cómplice! 535 00:44:57,875 --> 00:45:01,875 ¿Quién movió los cuerpos? ¿Quién se puso la miel? ¿Levantó sus bragas? 536 00:45:02,042 --> 00:45:03,625 ¿Quién lee las novelas del crimen? 537 00:45:03,792 --> 00:45:05,834 Si caigo, bajas, Cathy. 538 00:45:07,375 --> 00:45:09,125 ¿Qué pasa si vamos a prisión? 539 00:45:09,542 --> 00:45:12,125 ¿Quién tenderá a Doudou? ¿Servicios sociales? 540 00:45:13,667 --> 00:45:16,542 Quieres a tu hijo ¿Para ir a cuidado de crianza? 541 00:45:17,417 --> 00:45:18,667 En este mundo de mierda? 542 00:45:24,792 --> 00:45:26,084 Lo siento. 543 00:45:27,959 --> 00:45:29,750 - No soy yo. - Soy yo. 544 00:45:29,917 --> 00:45:32,042 Esto es tonto. No podemos romper. 545 00:45:34,334 --> 00:45:36,125 Vamos, debemos ser fuertes. 546 00:45:38,834 --> 00:45:40,959 Mira ... mira. 547 00:45:43,709 --> 00:45:46,125 - Espléndido. - Oh sí, es ... 548 00:45:52,542 --> 00:45:53,917 Necesitamos una coartada. 549 00:45:54,250 --> 00:45:56,167 "Pakistani" es con una K? 550 00:45:58,625 --> 00:46:01,334 El vehículo, aparentemente abandonado, 551 00:46:02,084 --> 00:46:04,209 encontró a sus jinetes. 552 00:46:06,625 --> 00:46:08,000 Forensics envió fotos. 553 00:46:08,167 --> 00:46:09,959 Hice fotocopias. 554 00:46:11,667 --> 00:46:12,709 ¿Debo fijarlos? 555 00:46:21,084 --> 00:46:22,875 ¡Es el laboratorio forense! 556 00:46:25,875 --> 00:46:28,000 Realmente ... está bien. 557 00:46:30,167 --> 00:46:31,500 Lo trataremos. 558 00:46:31,667 --> 00:46:33,500 Gracias, te mantendremos informado. 559 00:46:37,709 --> 00:46:38,792 El tipo empalado 560 00:46:38,959 --> 00:46:40,750 y la rubia en visón 561 00:46:40,917 --> 00:46:42,500 No fueron turistas. 562 00:46:42,875 --> 00:46:44,125 Narcotraficantes. 563 00:46:45,000 --> 00:46:46,625 Registros policiales serios. 564 00:46:50,584 --> 00:46:53,750 Los dos casos están conectados, Florencia. 565 00:46:54,875 --> 00:46:55,875 ¡Sami! 566 00:46:56,125 --> 00:46:59,042 Pon a los africanos y los 3 pakistaníes allí también. 567 00:46:59,459 --> 00:47:02,625 - Podría ser una posibilidad. - No hay posibilidad, solo probabilidades. 568 00:47:02,792 --> 00:47:06,042 Y la probabilidad es abrumadora. 569 00:47:06,209 --> 00:47:08,334 La pareja no parece inocente. 570 00:47:14,209 --> 00:47:17,167 El Barrette. ¿Por qué está ese Barrette ahí? 571 00:47:19,334 --> 00:47:20,834 Lo encontraron en el auto. 572 00:47:24,292 --> 00:47:27,000 Barretas como esa se venden en todas partes. 573 00:47:31,792 --> 00:47:34,459 ¿Quizás esperamos antes de enviar el informe? 574 00:47:46,292 --> 00:47:47,417 ¿Qué hiciste hoy? 575 00:47:47,750 --> 00:47:49,792 Poco. Estoy en un descanso. 576 00:47:51,792 --> 00:47:54,500 - Un descanso. - Un sabático es un sabático. 577 00:47:54,667 --> 00:47:56,875 Como un ayuno: inútil si se rompe. 578 00:47:58,209 --> 00:48:00,209 ¿Un sabático de qué? 579 00:48:00,625 --> 00:48:02,875 De la escuela, que es mucho. 580 00:48:03,250 --> 00:48:04,875 De la escuela. 581 00:48:05,125 --> 00:48:07,542 Pasé 3 meses estudiando para mi bachillerato. 582 00:48:08,084 --> 00:48:09,917 Flotando fue difícil. 583 00:48:10,084 --> 00:48:12,042 Necesito tiempo para recuperarme. 584 00:48:13,250 --> 00:48:14,584 ¿Cuánto tiempo? 585 00:48:14,750 --> 00:48:16,500 No te veo rebotando. 586 00:48:17,125 --> 00:48:20,167 Pagar por la escuela de diseño de moda, Entonces podemos hablar. 587 00:48:22,000 --> 00:48:24,542 O le preguntaré al novio de mamá. Es rico. 588 00:48:24,709 --> 00:48:26,417 Dentista, hace aparatos ortopédicos. 589 00:48:26,584 --> 00:48:28,042 Maldita mina de oro. 590 00:48:29,000 --> 00:48:30,334 Cuida tu lengua. 591 00:48:30,500 --> 00:48:31,875 De todos modos está más allá de ti 592 00:48:32,042 --> 00:48:34,667 Y tu mundo de Playmobils en uniforme. 593 00:48:37,584 --> 00:48:40,917 En mi mundo de Playmobils, como dices, 594 00:48:41,834 --> 00:48:44,125 Nos aferramos a nuestras pertenencias. 595 00:48:46,042 --> 00:48:47,000 ¿Significado? 596 00:48:47,292 --> 00:48:48,625 Tu barreta. 597 00:48:48,959 --> 00:48:50,334 ¿Dónde está? 598 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 Casa de amigos. 599 00:48:53,917 --> 00:48:55,917 - ¿Qué amigo? - No la conoces. 600 00:48:56,084 --> 00:48:57,750 Será mejor que la conozco. 601 00:48:57,917 --> 00:48:59,375 Lo encontramos en un coche. 602 00:48:59,792 --> 00:49:03,000 Papá, no tengo que decirte Con quien duermo. 603 00:49:05,875 --> 00:49:07,167 ¿Dormiste en el coche? 604 00:49:07,334 --> 00:49:08,542 Soy legal, papá. 605 00:49:11,209 --> 00:49:13,375 ¿Te dormiste en un auto con cadáveres? 606 00:49:13,542 --> 00:49:14,292 ¿Con qué? 607 00:49:15,042 --> 00:49:16,292 Te gustan la necrofilia. 608 00:49:16,459 --> 00:49:19,292 Está bien, me cabreas. Perdí mi apetito. 609 00:49:30,042 --> 00:49:31,084 ¿Puedo? 610 00:49:41,584 --> 00:49:43,042 Lo lamento. 611 00:49:48,084 --> 00:49:50,625 ¿Por qué siempre debes saberlo todo? 612 00:49:53,167 --> 00:49:55,042 ¿No se mantiene mejor en silencio? 613 00:49:56,500 --> 00:49:57,917 Estamos bien. 614 00:49:58,542 --> 00:50:00,417 Nos llevamos bien. 615 00:50:01,084 --> 00:50:02,209 ¿Por qué estropear todo? 616 00:50:04,167 --> 00:50:06,000 No quise ser incómodo. 617 00:50:06,834 --> 00:50:08,459 Es verdad, tu ... 618 00:50:09,584 --> 00:50:11,334 Has crecido. 619 00:50:11,834 --> 00:50:14,000 Es difícil para mí admitir. 620 00:50:14,167 --> 00:50:15,125 Eso es todo. 621 00:50:22,125 --> 00:50:23,709 ¿Seguro que no había cadáveres? 622 00:50:23,875 --> 00:50:25,000 ¡Detener! 623 00:50:25,334 --> 00:50:27,542 Pregunto como gendarme, no como papá. 624 00:50:28,334 --> 00:50:30,209 Así que llámame para interrogarme. 625 00:50:30,625 --> 00:50:31,917 No es una buena idea. 626 00:50:32,084 --> 00:50:33,959 Detente, una coartada es una coartada. 627 00:50:34,125 --> 00:50:36,250 Confía en mí, por una vez. 628 00:50:37,709 --> 00:50:38,917 Como viejo amigo, Sabine. 629 00:50:40,125 --> 00:50:43,667 Incluso como un viejo amigo, No me gustan las mentiras. 630 00:50:44,167 --> 00:50:47,542 Sé cómo pueden destruir las ilusiones. 631 00:50:48,375 --> 00:50:51,042 Pasé años encarcelado por la fantasía, 632 00:50:51,209 --> 00:50:52,584 por convenciones, 633 00:50:53,000 --> 00:50:54,834 por mentiras inútiles. 634 00:50:55,625 --> 00:50:57,584 Un día decidí ser yo mismo. 635 00:50:58,792 --> 00:51:01,042 Ahora me pides que mienta, Michel. 636 00:51:03,459 --> 00:51:05,000 ¿Cuánto cuesta? 637 00:51:18,209 --> 00:51:19,917 Renovar la mazmorra. 638 00:51:20,750 --> 00:51:23,167 Y nuevos cambios de sexo en la sala de amor. 639 00:51:26,500 --> 00:51:28,292 Muy buenos cambios de sexo. 640 00:51:29,000 --> 00:51:30,334 Clientela exigente. 641 00:51:32,750 --> 00:51:35,667 Entonces dirás Estuvimos aquí anoche. 642 00:51:35,834 --> 00:51:37,000 Noche del 21. 643 00:51:37,417 --> 00:51:39,125 La noche del 21. 644 00:51:40,792 --> 00:51:43,542 Gracias, Sabine y adiós. 645 00:51:44,667 --> 00:51:46,042 Adiós. 646 00:51:46,209 --> 00:51:49,334 ¿Por qué no quedarte a tomar una copa? conocer el lugar? 647 00:51:49,500 --> 00:51:52,792 Si estamos diciendo que estuviste aquí Al menos tiene un gusto. 648 00:51:52,959 --> 00:51:56,125 No, gracias, no estamos vestidos. 649 00:51:57,792 --> 00:51:59,209 Eres lindo. 650 00:51:59,375 --> 00:52:01,042 ¿TETORO de divertirse? 651 00:52:02,292 --> 00:52:05,000 Ya sabes, la mejor manera de encontrarte 652 00:52:05,167 --> 00:52:07,250 es saber dónde te pierdes. 653 00:52:09,167 --> 00:52:11,250 Ven, no actúes tan tímido. 654 00:52:12,292 --> 00:52:13,500 Michel ... 655 00:52:21,667 --> 00:52:24,334 De todos modos, gracias Tendré una mazmorra hermosa. 656 00:52:24,500 --> 00:52:28,542 En realidad, usaré parte de tu regalo comprar máscaras para la víspera de Año Nuevo. 657 00:52:28,709 --> 00:52:29,959 Eso siempre funciona. 658 00:52:30,125 --> 00:52:31,709 El despojo puede ser fácil 659 00:52:31,875 --> 00:52:34,417 Pero las máscaras convierten a los adultos en niños. 660 00:52:34,584 --> 00:52:36,125 Amo tu bolso, Jacqui. 661 00:52:36,292 --> 00:52:38,042 Cathy. Fue un regalo. 662 00:52:43,292 --> 00:52:46,500 Te dejaré. Divertirse. Las bebidas están sobre mí. 663 00:52:53,959 --> 00:52:56,542 Quédate hasta el final. Es la noche de gangbang. 664 00:53:38,084 --> 00:53:39,834 - Detener. - ¿Qué? 665 00:53:40,000 --> 00:53:42,500 Fuimos juntos a la escuela agrícola. 666 00:53:42,875 --> 00:53:44,375 Tenía anteojos y acné. 667 00:53:46,209 --> 00:53:47,209 Y grandes tetas. 668 00:53:48,667 --> 00:53:49,625 Disculpe. 669 00:53:55,250 --> 00:53:56,917 Eso no es lo que miro. 670 00:54:01,375 --> 00:54:02,667 ¿Celoso? 671 00:54:03,375 --> 00:54:04,375 ¿Disculpe? 672 00:54:04,709 --> 00:54:07,667 De nada. ¿Celoso? No, en serio ... 673 00:54:08,042 --> 00:54:09,292 ¿estás loco? 674 00:54:09,875 --> 00:54:11,292 Estás celoso, Cathy. 675 00:54:11,584 --> 00:54:13,042 No, Michel. 676 00:54:14,042 --> 00:54:15,292 Prefiero ... 677 00:54:15,709 --> 00:54:16,959 no responder. 678 00:54:19,000 --> 00:54:21,167 De todos modos, admite que es una buena coartada. 679 00:54:21,459 --> 00:54:23,500 Nadie dirá que no estábamos aquí. 680 00:54:23,792 --> 00:54:26,667 ¿Conoce a alguien que se jacta de hacer esto? 681 00:54:31,125 --> 00:54:32,834 No, gracias. Eso es dulce. 682 00:54:42,292 --> 00:54:43,750 ¿Qué quería? 683 00:54:44,084 --> 00:54:45,167 Sexo anal. 684 00:56:16,834 --> 00:56:18,542 Está bien, buenas noches. 685 00:56:30,750 --> 00:56:33,000 Doudou, es demasiado tarde para la música. 686 00:56:33,459 --> 00:56:35,375 ¡Es hora de dormir, Doudou! 687 00:56:36,584 --> 00:56:39,000 23 de diciembre ... 688 00:56:39,167 --> 00:56:39,875 Entonces... 689 00:56:41,000 --> 00:56:43,250 ¿Qué estabas haciendo en el auto? 690 00:56:43,625 --> 00:56:45,375 Durmiendo con basile. 691 00:56:45,584 --> 00:56:46,959 ¿Por qué ahí? 692 00:56:47,125 --> 00:56:49,500 Su hermano niño estaba en su casa. 693 00:56:49,834 --> 00:56:52,209 Y grito durante el sexo, así que ... 694 00:56:52,375 --> 00:56:53,292 "Grito ... 695 00:56:53,917 --> 00:56:56,917 durante el sexo ". 696 00:57:00,292 --> 00:57:01,875 ¿Por qué no el coche de Basile? 697 00:57:02,334 --> 00:57:05,042 Demasiado pequeño. Los asientos no regresan. 698 00:57:08,625 --> 00:57:12,209 Queríamos pasar por Marc's para condones. 699 00:57:12,375 --> 00:57:16,334 Queríamos ir a Guillaume's. Tiene una habitación libre. 700 00:57:18,000 --> 00:57:21,250 Entonces, en el camino a Guillaume's, Vimos el auto. 701 00:57:21,834 --> 00:57:23,792 Y un buen auto también. 702 00:57:23,959 --> 00:57:25,917 Los asientos obviamente eran cómodos. 703 00:57:27,959 --> 00:57:29,750 Entonces realmente podríamos dejarlo ir. 704 00:57:31,125 --> 00:57:32,459 Disculpe, yo ... 705 00:57:32,625 --> 00:57:34,792 Me prepararé un café. 706 00:57:36,042 --> 00:57:38,667 "Así que realmente podríamos dejarlo ir". 707 00:57:43,042 --> 00:57:44,584 ¿Por qué está mirando? 708 00:57:45,167 --> 00:57:47,709 No tienes que quedarte para una declaración. 709 00:57:48,542 --> 00:57:50,125 Solo estaba ayudando. 710 00:57:51,375 --> 00:57:53,792 ¿No notaste nada en el auto? 711 00:57:53,959 --> 00:57:55,125 No. Fue noche. 712 00:57:58,125 --> 00:58:00,709 Dos hombres, una mujer, cariño. 713 00:58:01,250 --> 00:58:02,542 ¿No suena una campana? 714 00:58:02,709 --> 00:58:05,709 No, no hacemos eso. Somos más básicos. 715 00:58:07,584 --> 00:58:09,417 ¿Estás seguro de que no había nadie? 716 00:58:10,917 --> 00:58:13,584 Tenía algunas cervezas, pero aún así ... 717 00:58:18,209 --> 00:58:19,000 ¿Importante? 718 00:58:23,500 --> 00:58:25,375 Se agregaron los cuerpos. 719 00:58:35,209 --> 00:58:36,709 Ahí tienes. 720 00:58:37,125 --> 00:58:38,667 2,300 euros. 721 00:58:40,250 --> 00:58:42,542 Y aquí tienes. Gracias Christian. 722 00:58:42,709 --> 00:58:44,042 Gracias Michel. 723 00:58:44,584 --> 00:58:46,250 Nos vemos, que tengas un buen día. 724 00:58:57,459 --> 00:58:58,959 ¿Qué es eso? 725 00:58:59,125 --> 00:59:00,959 Nos compré aceite de calefacción. 726 00:59:02,000 --> 00:59:03,125 ¿Con qué dinero? 727 00:59:04,209 --> 00:59:05,417 Con el nuestro. 728 00:59:06,500 --> 00:59:07,959 Te quitaste de la bolsa? 729 00:59:08,459 --> 00:59:11,084 Apenas tomé nada justo lo que necesitamos. 730 00:59:11,250 --> 00:59:15,334 Seguro de automóvil, aceite de calefacción, Fertilizante de Jean-Jean, cariño. 731 00:59:19,750 --> 00:59:21,875 Estás fuera de tu mente. 732 00:59:22,542 --> 00:59:23,500 ¿Por qué? 733 00:59:23,834 --> 00:59:26,417 Al igual que con la televisión, estabas aceptado para la televisión. 734 00:59:26,917 --> 00:59:29,917 Porque la televisión permanece escondida. 735 00:59:30,084 --> 00:59:31,500 Nadie lo ve sino nosotros. 736 00:59:32,042 --> 00:59:33,625 Pero nuestras deudas ... 737 00:59:34,042 --> 00:59:36,792 ¿Cómo justificamos pagarlos? 738 00:59:38,834 --> 00:59:40,625 ¿Qué le dijiste a Jean-Jean? 739 00:59:41,625 --> 00:59:43,792 Irá al banco y a Blab. 740 00:59:44,209 --> 00:59:46,750 ¡No puedes reembolsar 5,000 así! 741 00:59:47,334 --> 00:59:50,375 Le preguntarán cómo obtuvo 5,000 euros 742 00:59:50,542 --> 00:59:53,375 en efectivo, de un día a otro. 743 00:59:53,625 --> 00:59:56,125 ¡Los bancos hacen preguntas! Es su trabajo. 744 00:59:57,292 --> 01:00:00,084 Diremos que vendimos más árboles. 745 01:00:00,250 --> 01:00:02,792 Sí, claro. Trátelos como idiotas. 746 01:00:05,417 --> 01:00:07,334 La gente hablará, Michel. 747 01:00:14,250 --> 01:00:15,709 No se puede confiar. 748 01:00:20,084 --> 01:00:22,250 Aquí, el auto de Basile sale de la ciudad. 749 01:00:25,042 --> 01:00:26,542 Con Blanche. 750 01:00:28,667 --> 01:00:30,292 A las 11:12 pm ... 751 01:00:30,709 --> 01:00:33,375 17 minutos después, reaparece aquí. 752 01:00:34,667 --> 01:00:37,417 Como se ve en la ciudad Cámara de vigilancia. 753 01:00:37,584 --> 01:00:39,167 17 minutos? 754 01:00:39,959 --> 01:00:41,000 ¿Qué? 755 01:00:41,167 --> 01:00:43,500 Pasaron solo 17 minutos en el BMW. 756 01:00:43,667 --> 01:00:45,000 Sí, ¿y qué? 757 01:00:45,417 --> 01:00:47,459 Eso es todo. No es largo. 758 01:00:47,834 --> 01:00:49,500 No estamos investigando eso. 759 01:00:49,667 --> 01:00:51,000 Sí, pero no es largo. 760 01:00:51,167 --> 01:00:53,584 Entonces, de 11:29 761 01:00:53,750 --> 01:00:55,584 Hasta que llegó la grúa, 762 01:00:56,042 --> 01:00:58,334 Nada: nadie viene, nadie va. 763 01:01:00,250 --> 01:01:02,875 Bien, para resumir ... 764 01:01:05,000 --> 01:01:08,709 Coche de basile ... 765 01:01:09,125 --> 01:01:11,250 viene de aquí. 766 01:01:12,000 --> 01:01:15,000 Y sale de esta manera. 767 01:01:16,417 --> 01:01:19,584 Y el BMW está justo en el medio. 768 01:01:20,959 --> 01:01:22,584 A las 11:12 pm 769 01:01:22,750 --> 01:01:24,125 No hay cuerpos en el coche. 770 01:01:24,542 --> 01:01:26,667 Y a las 8:48 am 771 01:01:26,834 --> 01:01:28,500 Los cuerpos aparecen. 772 01:01:28,834 --> 01:01:30,459 Y nadie entró 773 01:01:30,625 --> 01:01:32,750 No desde aquí, no desde aquí. 774 01:01:34,292 --> 01:01:35,792 Entonces tiene que suceder ... 775 01:01:36,417 --> 01:01:37,875 sin duda ... 776 01:01:38,042 --> 01:01:39,084 aquí. 777 01:01:39,459 --> 01:01:42,834 El problema es que no hay nada allí. 778 01:01:43,584 --> 01:01:46,209 Sí, ahí está la granja de árboles. 779 01:01:50,334 --> 01:01:52,084 Buen pensamiento, Sami. 780 01:01:53,292 --> 01:01:54,375 Muy bien. 781 01:01:54,542 --> 01:01:55,709 Por supuesto. 782 01:01:57,750 --> 01:01:59,209 Michel y Cathy. 783 01:02:10,459 --> 01:02:12,959 - ¡Hola, Roland! - Hola, Cathy. 784 01:02:13,125 --> 01:02:14,750 ¿Problema con tu árbol? 785 01:02:15,959 --> 01:02:16,959 ¿Podemos entrar? 786 01:02:17,250 --> 01:02:18,375 Por supuesto. 787 01:02:18,542 --> 01:02:20,000 ¡Adelante! 788 01:02:21,750 --> 01:02:24,834 No te limpie los pies, me deprimiré después. 789 01:02:25,250 --> 01:02:26,542 Solo un segundo. 790 01:02:27,542 --> 01:02:29,042 Michel, es Roland. 791 01:02:34,625 --> 01:02:36,250 Es demasiado ruidoso. 792 01:02:42,167 --> 01:02:43,334 Allá. 793 01:02:44,042 --> 01:02:45,709 Entra. 794 01:02:57,292 --> 01:02:58,792 ¿Quieres café? 795 01:02:59,500 --> 01:03:01,875 Solo algunas preguntas para ti. 796 01:03:02,042 --> 01:03:03,625 ¿Qué ocurre? 797 01:03:03,792 --> 01:03:05,709 ¿Dudou hizo algo tonto? 798 01:03:06,167 --> 01:03:07,125 ¿Podemos sentarnos? 799 01:03:07,292 --> 01:03:09,209 Sí, claro. 800 01:03:13,500 --> 01:03:16,042 Estas son preguntas puramente rutinarias. 801 01:03:41,709 --> 01:03:43,042 Cathy, Michel, 802 01:03:43,209 --> 01:03:47,292 la noche del 21 ¿Viste o escuchaste algo inusual? 803 01:03:49,500 --> 01:03:51,459 Inusual como? 804 01:03:52,084 --> 01:03:53,292 Disparos, tal vez. 805 01:03:53,667 --> 01:03:55,084 Un coche. 806 01:03:55,250 --> 01:03:57,584 Un ruido sordo por la noche, grita. 807 01:03:58,834 --> 01:04:00,584 Me estás asustando ahora. 808 01:04:01,584 --> 01:04:03,584 Me molesta preguntar, pero ... 809 01:04:04,292 --> 01:04:05,834 ¿Dónde estabas el 21? 810 01:04:06,000 --> 01:04:07,834 Estábamos en el Cupido. 811 01:04:09,584 --> 01:04:10,750 El club de swinger? 812 01:04:12,792 --> 01:04:15,250 - El jueves es la noche de Bang-Bang. - Gangbang. 813 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Gangbang. 814 01:04:19,292 --> 01:04:20,875 Y usamos el swing. 815 01:04:21,542 --> 01:04:23,500 Michel, es importante. 816 01:04:26,917 --> 01:04:28,125 Toda la noche? 817 01:04:28,292 --> 01:04:29,167 ¿En el columpio? 818 01:04:29,542 --> 01:04:30,750 No, el Cupido. 819 01:04:32,292 --> 01:04:33,542 Hasta el amanecer. 820 01:04:39,209 --> 01:04:41,500 - ¿Y Dominic? - Doudou? 821 01:04:43,542 --> 01:04:45,375 - Estaba dormido. - Bueno. 822 01:04:46,000 --> 01:04:47,167 Aquí. 823 01:04:50,167 --> 01:04:51,500 ¿Podemos cuestionarlo? 824 01:04:59,709 --> 01:05:00,750 Sí. 825 01:05:02,209 --> 01:05:04,125 Si no está en su PS. 826 01:05:05,917 --> 01:05:06,834 Es... 827 01:05:07,000 --> 01:05:09,167 Doudou, ven aquí, hijo. 828 01:05:10,500 --> 01:05:12,375 Ven a sentarnos con nosotros. 829 01:05:16,125 --> 01:05:18,292 Tienen algunas preguntas de rutina. 830 01:05:18,709 --> 01:05:20,750 Rutina significa como de costumbre. 831 01:05:21,042 --> 01:05:22,167 ¿Ver? 832 01:05:25,459 --> 01:05:27,417 Doudou, la noche del 21 ... 833 01:05:27,584 --> 01:05:29,042 No es sordo. 834 01:05:31,792 --> 01:05:35,667 ¿Recuerdas lo que estabas haciendo? ¿La noche del 21? 835 01:05:36,417 --> 01:05:37,792 El 21. 836 01:05:40,084 --> 01:05:41,917 Anteanoche. 837 01:05:46,292 --> 01:05:47,417 ¿Recordar? 838 01:05:51,000 --> 01:05:52,417 Tome su tiempo. 839 01:05:58,167 --> 01:06:00,292 Esto es dudou ... 840 01:06:01,042 --> 01:06:03,209 No es un verdadero hablante. Es un poco ... 841 01:06:03,375 --> 01:06:05,542 Es normal. Todos los médicos lo dicen. 842 01:06:07,917 --> 01:06:10,250 No, Cathy. No es normal. 843 01:06:12,000 --> 01:06:14,500 Que estabas haciendo la noche del 21? 844 01:06:15,917 --> 01:06:16,875 Durmiendo. 845 01:06:17,250 --> 01:06:19,042 Estabas en tu habitación. 846 01:06:23,334 --> 01:06:26,250 - Estabas durmiendo. - Sí, estaba durmiendo. 847 01:06:33,834 --> 01:06:35,000 Creo que eso es todo. 848 01:06:47,417 --> 01:06:48,667 No estaban en el Cupido. 849 01:06:49,584 --> 01:06:50,584 ¿Cómo lo sabes? 850 01:06:52,959 --> 01:06:54,542 Porque yo estaba allí. 851 01:06:57,292 --> 01:06:58,917 ¿No estoy permitido? 852 01:06:59,292 --> 01:07:00,334 Continúa, dilo. 853 01:07:02,417 --> 01:07:03,792 Digamos que soy una puta. 854 01:07:06,625 --> 01:07:07,709 No dije una palabra. 855 01:07:07,875 --> 01:07:10,792 Crees que soy un laico fácil. Sí, lo soy. 856 01:07:11,250 --> 01:07:14,875 Es mejor ser un laico fácil que estar solo. 857 01:07:15,834 --> 01:07:17,250 Hago lo que puedo. 858 01:07:20,792 --> 01:07:22,834 En un mundo demasiado grande. 859 01:07:23,542 --> 01:07:25,584 Y un uniforme demasiado pequeño. 860 01:07:30,917 --> 01:07:32,584 Ya sabes, Florencia ... 861 01:07:34,667 --> 01:07:37,917 En la vida, todos nos buscamos. 862 01:07:40,750 --> 01:07:44,584 Un día pienso Encontrarás a tu príncipe encantador. 863 01:07:45,459 --> 01:07:47,292 Porque te mereces. 864 01:07:48,875 --> 01:07:50,542 Sí, Florencia. 865 01:07:51,292 --> 01:07:54,625 Un día te encontrarás con un buen hombre. 866 01:07:55,000 --> 01:07:57,375 Espero que te aferres a él. 867 01:07:57,625 --> 01:08:01,125 Serás más inteligente que yo. Serás mejor en eso. 868 01:08:03,042 --> 01:08:05,667 No eres una puta, Florencia. 869 01:08:09,834 --> 01:08:12,084 Tengo tanto dolor, padre. 870 01:08:13,167 --> 01:08:14,959 No es como yo. 871 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 Sabes que no soy un mentiroso. Te digo todo. 872 01:08:19,542 --> 01:08:22,084 - ¿Cuánto había en la bolsa? - 2 millones. 873 01:08:23,375 --> 01:08:25,250 Ahora un poco menos. 874 01:08:26,209 --> 01:08:28,000 - Dos millones. - Sí. 875 01:08:28,167 --> 01:08:29,084 Alguna suma. 876 01:08:30,292 --> 01:08:32,292 Por supuesto, es mucho. 877 01:08:34,084 --> 01:08:36,584 No eres responsable, hijo. 878 01:08:36,750 --> 01:08:38,667 Dios te envió una prueba. 879 01:08:39,000 --> 01:08:40,917 Simplemente lo recibiste. 880 01:08:47,375 --> 01:08:49,917 Los maté accidente o no. 881 01:08:51,542 --> 01:08:53,167 No hay accidentes. 882 01:08:53,334 --> 01:08:55,375 Solo las decisiones del Señor. 883 01:08:56,250 --> 01:08:59,334 Estaban en tu camino. No lo estabas buscando. 884 01:09:02,417 --> 01:09:04,125 ¿Cuánto de nuevo? 885 01:09:06,500 --> 01:09:07,792 Dos millones. 886 01:09:08,792 --> 01:09:10,500 Gran cantidad. 887 01:09:11,209 --> 01:09:13,584 ¿Por qué no mantenerlo bajo la protección de Dios? 888 01:09:14,000 --> 01:09:17,084 Aquí, en esta iglesia, Lejos de los malvados. 889 01:09:18,584 --> 01:09:20,209 Dudo que Cathy esté de acuerdo. 890 01:09:20,375 --> 01:09:21,292 Ella no confía en nadie. 891 01:09:21,459 --> 01:09:23,625 Me confundes con un infiel? 892 01:09:24,459 --> 01:09:25,417 Por supuesto que no. 893 01:09:25,584 --> 01:09:27,209 Soy un hombre de Dios. 894 01:09:30,042 --> 01:09:32,834 Traeré el dinero mañana. Es más seguro. 895 01:09:33,750 --> 01:09:35,834 Pero no es una palabra para nadie. 896 01:09:37,792 --> 01:09:39,167 Mis labios están sellados. 897 01:09:45,417 --> 01:09:47,084 Hablaste con el sacerdote. 898 01:09:48,750 --> 01:09:50,542 Habló con el sacerdote. 899 01:09:51,709 --> 01:09:52,750 Qué idiota. 900 01:09:52,917 --> 01:09:55,334 No dirá una palabra. Podemos confiar en él. 901 01:09:56,334 --> 01:09:57,875 No podemos mantener el dinero aquí. 902 01:09:58,042 --> 01:09:59,167 Ser razonable. 903 01:09:59,334 --> 01:10:02,000 Nada sobre esta historia es razonable. 904 01:10:04,167 --> 01:10:06,417 Ahora yo ... estoy cansado. 905 01:10:08,209 --> 01:10:11,417 Honestamente, no sé ... Por una vez, trate de estar presente. 906 01:10:11,750 --> 01:10:14,375 Llevo todo el peso. Estoy solo. 907 01:10:14,917 --> 01:10:17,000 Así que realmente, por una vez, 908 01:10:17,250 --> 01:10:21,292 Como padre, esposo, lo que sea, Intenta llevarme. 909 01:10:21,542 --> 01:10:22,834 Lo necesito. 910 01:10:23,000 --> 01:10:23,959 ¿Entender? 911 01:10:24,125 --> 01:10:25,792 Estoy agotado. Lo he tenido. 912 01:10:26,292 --> 01:10:29,084 Estoy agotado de todo esto. 913 01:10:29,417 --> 01:10:32,209 De plantar pinos! ¿Y para qué? 914 01:10:32,667 --> 01:10:35,500 Terminar como malditos paletas en supermercados! 915 01:10:35,667 --> 01:10:38,042 Y árboles de Navidad en la basura de la próxima semana. 916 01:10:39,125 --> 01:10:40,875 ¿A qué propósito servimos? 917 01:10:41,334 --> 01:10:42,292 ¡Ninguno! 918 01:10:42,459 --> 01:10:43,292 Hacemos mierda. 919 01:10:43,459 --> 01:10:46,084 ¡Estamos en una mierda profunda, una pareja de mierda! 920 01:10:46,250 --> 01:10:47,292 Eran... 921 01:10:47,875 --> 01:10:49,709 Somos parásitos. 922 01:10:53,959 --> 01:10:55,250 Me estoy bañando. 923 01:10:56,500 --> 01:10:57,375 Cathy? 924 01:11:03,167 --> 01:11:06,000 No hemos hablado así en años. ¿Bien? 925 01:11:17,792 --> 01:11:20,709 24 de diciembre ... 926 01:11:20,959 --> 01:11:23,042 Está bien. No, no ... 927 01:11:23,209 --> 01:11:26,625 No hay problema, los esperaremos. Felices fiestas. 928 01:11:29,584 --> 01:11:32,709 Florencia. Nos están quitando el caso. 929 01:11:32,875 --> 01:11:35,167 2 policías del escuadrón del crimen se están haciendo cargo. 930 01:11:35,917 --> 01:11:38,292 24 de diciembre, No tienen nada más que hacer. 931 01:11:38,667 --> 01:11:40,375 Estoy totalmente aturdido. 932 01:11:41,584 --> 01:11:42,875 ¡Te tiñes la barba! 933 01:11:43,042 --> 01:11:45,375 De lo contrario, me hace ver viejo. 934 01:11:46,875 --> 01:11:48,709 - ¿Y tu cabello? - Eso también. 935 01:11:48,875 --> 01:11:50,000 Tinte diferente. 936 01:11:50,292 --> 01:11:51,459 ¿Qué harás? 937 01:11:51,625 --> 01:11:53,542 Solo diles lo que sé. 938 01:11:54,167 --> 01:11:55,875 - ¿Cuándo, ahora? - Sí. 939 01:11:56,042 --> 01:11:57,042 ¿Nochebuena? 940 01:11:57,209 --> 01:11:59,500 Cathy y Michel, el Cupido, los migrantes falsos? 941 01:11:59,667 --> 01:12:00,542 Sí. 942 01:12:00,709 --> 01:12:02,000 ¿El Barrette? 943 01:12:02,667 --> 01:12:04,584 ¿El barrete de tu hija? 944 01:12:06,750 --> 01:12:08,709 - Champú para colorear. - Sí. 945 01:12:21,834 --> 01:12:24,584 ¡Nos envían aquí el 24! 946 01:12:32,625 --> 01:12:35,000 - ¿Y tu esposa? - Mi esposa lo prefiere. 947 01:12:35,167 --> 01:12:38,792 Por favor, date prisa, estoy cerrando. Es Navidad, está muerto. 948 01:12:39,125 --> 01:12:40,375 Cuando vuelve a crecer? 949 01:12:40,542 --> 01:12:41,709 Pica. 950 01:12:41,875 --> 01:12:43,042 Como un kiwi. 951 01:12:46,292 --> 01:12:47,459 Damas y caballeros. 952 01:12:48,375 --> 01:12:50,959 - ¿Efectivo o tarjeta? - Tarjeta. 953 01:12:51,125 --> 01:12:52,209 ¿Aparte de café? 954 01:13:16,542 --> 01:13:18,167 Teniente Jacquin. 955 01:13:18,584 --> 01:13:21,417 - ¿Tu superior está aquí? - Sí, señor, lo conseguiré. 956 01:13:22,167 --> 01:13:23,584 Te seguiré. 957 01:13:24,750 --> 01:13:26,667 ¿Importante? La policía, por ti. 958 01:13:26,834 --> 01:13:27,834 ¿Lo muestro? 959 01:13:28,000 --> 01:13:29,375 Sí, envíalos. 960 01:13:29,750 --> 01:13:31,292 Solo hay uno. 961 01:13:32,084 --> 01:13:33,917 Entonces muéstralo. 962 01:13:34,542 --> 01:13:35,250 Continúa. 963 01:13:44,167 --> 01:13:45,667 Hola, teniente. 964 01:13:47,417 --> 01:13:48,709 Mayor Bodin. 965 01:13:49,750 --> 01:13:51,917 Por favor, toma asiento. 966 01:13:58,459 --> 01:13:59,959 ¿No tienes pareja? 967 01:14:00,125 --> 01:14:02,459 Está con sus hijos para las vacaciones. 968 01:14:03,250 --> 01:14:06,042 Lo supuse Los niños son más importantes que ... 969 01:14:06,209 --> 01:14:08,417 Tres rígidos en un BMW. 970 01:14:10,292 --> 01:14:11,542 La Navidad es Navidad. 971 01:14:11,917 --> 01:14:12,667 Verdadero. 972 01:14:18,000 --> 01:14:20,334 Así que importante, dime todo lo que sabes. 973 01:14:24,000 --> 01:14:26,542 Por ahora, nada seguro. 974 01:14:27,584 --> 01:14:28,667 Dirige. 975 01:14:28,834 --> 01:14:30,209 - Solo conduce. - ¿Nombres? 976 01:14:31,250 --> 01:14:32,375 Direcciones? 977 01:14:32,542 --> 01:14:33,917 Dirige... 978 01:14:35,375 --> 01:14:37,292 Lo desafortunado es ... 979 01:14:37,709 --> 01:14:39,125 Es Navidad. 980 01:14:39,292 --> 01:14:41,709 Tendremos que presionar hasta mañana. 981 01:14:41,875 --> 01:14:44,500 Después del almuerzo familiar. 982 01:14:45,292 --> 01:14:46,959 Como dices, 983 01:14:47,125 --> 01:14:49,667 La Navidad es Navidad. 984 01:14:51,125 --> 01:14:54,459 Respetamos la tradición aquí. Como una especie de tregua. 985 01:14:55,084 --> 01:14:57,625 Lo principal significa que debe ser paciente. 986 01:14:57,792 --> 01:14:59,375 Es un caso difícil. 987 01:15:00,084 --> 01:15:02,500 Por ahora, queremos revisar nuestros clientes potenciales. 988 01:15:04,959 --> 01:15:08,292 Vienes el 24 de diciembre, No es un gran momento. 989 01:15:08,709 --> 01:15:10,292 No soy uno para hablar ... 990 01:15:10,459 --> 01:15:13,875 Si es un problema, puedo llamar a su jefe 991 01:15:14,042 --> 01:15:16,000 y explicar la situación. 992 01:15:19,750 --> 01:15:21,334 Dejaré que Santa haga su trabajo. 993 01:15:23,209 --> 01:15:24,375 Ese es el espíritu. 994 01:15:24,542 --> 01:15:26,125 Vendré después del pavo. 995 01:15:26,625 --> 01:15:28,125 Mejor momento. 996 01:15:30,375 --> 01:15:31,625 Nos vemos mañana. 997 01:15:32,084 --> 01:15:33,959 - Feliz navidad. - Tú también. 998 01:15:40,875 --> 01:15:42,292 Un gran imbécil. 999 01:15:42,792 --> 01:15:44,959 Con un jodido peinado feo. 1000 01:15:49,667 --> 01:15:50,584 Habitación 12. 1001 01:15:51,000 --> 01:15:53,459 Es como una suite, con un televisor. 1002 01:15:55,292 --> 01:15:56,584 ¿Aquí para Navidad? 1003 01:15:57,625 --> 01:15:58,667 Lo entendiste. 1004 01:15:58,834 --> 01:15:59,667 ¿Solo? 1005 01:16:08,709 --> 01:16:10,917 No estarás solo. Estaré aquí. 1006 01:16:19,792 --> 01:16:21,625 Se detendrá. 1007 01:16:24,584 --> 01:16:26,375 Estás apretando demasiado. 1008 01:16:30,917 --> 01:16:32,292 ¿Ver? 1009 01:16:36,292 --> 01:16:37,625 Cookie dura. 1010 01:16:57,000 --> 01:16:58,542 Dijimos solos. 1011 01:16:58,709 --> 01:17:00,292 Solo somos los dos. 1012 01:17:01,042 --> 01:17:02,959 ¿Qué pasa? ¿Perdiste nuestra dirección? 1013 01:17:04,792 --> 01:17:08,500 Quería que nos reuniéramos en un terreno neutral, sin... 1014 01:17:08,792 --> 01:17:10,250 sin el niño. 1015 01:17:10,417 --> 01:17:12,625 Roland, me estás asustando. 1016 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 Michel, 1017 01:17:16,375 --> 01:17:18,792 Creo que es hora de que digas la verdad. 1018 01:17:19,459 --> 01:17:20,584 ¿Acerca de? 1019 01:17:21,459 --> 01:17:24,875 Sobre el BMW, los cadáveres, la miel. 1020 01:17:26,917 --> 01:17:29,584 - Dije que estábamos en el Cupido. - Sí. 1021 01:17:30,709 --> 01:17:32,834 No ... no lo estabas. 1022 01:17:33,417 --> 01:17:34,917 No estabas en el Cupido. 1023 01:17:36,042 --> 01:17:38,875 Esa es buena. ¡Pregúntale a Sabine! 1024 01:17:39,334 --> 01:17:41,750 - ¿Sabine? - Sí, el jefe. 1025 01:17:41,917 --> 01:17:44,167 Ella fue a la escuela agrícola con Michel. 1026 01:17:46,042 --> 01:17:49,459 Estoy fuera del caso. El escuadrón del crimen se hizo cargo. 1027 01:17:50,709 --> 01:17:52,667 No son softies. 1028 01:17:53,000 --> 01:17:55,084 Te buscarán hasta los huesos. 1029 01:17:55,542 --> 01:17:57,625 Y encontrarán algo. 1030 01:17:59,042 --> 01:18:00,917 Tu camión dañado. 1031 01:18:01,084 --> 01:18:03,834 Las imágenes de vigilancia, Tu desapego falso. 1032 01:18:05,292 --> 01:18:07,209 No puedes escapar de él. 1033 01:18:08,250 --> 01:18:10,042 Eres los primeros sospechosos. 1034 01:18:10,667 --> 01:18:12,917 Entonces dime la verdad. Si no... 1035 01:18:13,084 --> 01:18:14,459 O de lo contrario que? 1036 01:18:14,625 --> 01:18:16,542 Lo encontrarán por su cuenta 1037 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Y realmente los molestará. 1038 01:18:19,292 --> 01:18:20,792 Y lo encontrarán. 1039 01:18:21,709 --> 01:18:23,209 Siempre lo hacen. 1040 01:18:25,417 --> 01:18:26,750 Soy yo. 1041 01:18:27,834 --> 01:18:29,459 Los maté. 1042 01:18:32,375 --> 01:18:36,084 Al principio había 2 de ellos. El tercero llegó más tarde. 1043 01:18:36,542 --> 01:18:37,834 Fue un accidente. 1044 01:18:38,000 --> 01:18:40,834 Entré en pánico. No ves un oso todos los días. 1045 01:18:42,459 --> 01:18:44,917 Confía en mí, estaba solo. 1046 01:18:45,084 --> 01:18:46,292 Cathy no lo sabía. 1047 01:18:47,667 --> 01:18:50,834 Ella no tenía nada que ver con esto. Ella es una gran mujer. 1048 01:18:51,000 --> 01:18:52,459 Ella es ... 1049 01:18:53,667 --> 01:18:55,875 Ella es valiente, sensible. 1050 01:18:56,417 --> 01:19:00,125 Puedes ponerme en prisión. Ella no necesita un agricultor de árboles ... 1051 01:19:00,542 --> 01:19:02,209 Quién tiene miedo de todo. 1052 01:19:02,584 --> 01:19:03,500 Confía en mí. 1053 01:19:04,084 --> 01:19:05,500 Es la verdad. 1054 01:19:06,125 --> 01:19:08,875 Yo estaba solo. Cathy no estaba allí. 1055 01:19:09,334 --> 01:19:10,500 Ella ni siquiera lo sabía. 1056 01:19:10,667 --> 01:19:11,959 ¿Justo, Cathy? 1057 01:19:18,417 --> 01:19:19,584 Cathy no estaba allí. 1058 01:19:20,792 --> 01:19:23,959 Escucha, pasemos la víspera de Navidad. 1059 01:19:25,292 --> 01:19:27,917 Mañana puedes entregarte. 1060 01:19:29,792 --> 01:19:30,459 Está bien. 1061 01:19:38,292 --> 01:19:39,500 Mañana, 1062 01:19:39,750 --> 01:19:41,834 Cuando haces tu declaración, 1063 01:19:42,959 --> 01:19:45,667 No tienes que decir que estabas conduciendo. 1064 01:19:46,709 --> 01:19:49,334 Puedes decir que fue dudou. 1065 01:19:50,375 --> 01:19:52,084 Estaba aprendiendo, es creíble. 1066 01:19:52,709 --> 01:19:54,417 Doudou tiene 12 años. 1067 01:19:54,709 --> 01:19:56,792 Exactamente. No arriesga nada. 1068 01:19:56,959 --> 01:19:59,250 Será considerado no responsable. 1069 01:20:00,000 --> 01:20:03,667 En el peor de los casos lo pondrán en un lugar para niños como él. 1070 01:20:03,834 --> 01:20:05,167 ¿Niños como él? 1071 01:20:05,667 --> 01:20:07,750 Nadie toca a Doudou, ¿de acuerdo? 1072 01:20:08,167 --> 01:20:09,959 Roland, él es nuestro hijo. 1073 01:20:12,209 --> 01:20:14,000 Solo estaba diciendo. 1074 01:20:14,584 --> 01:20:15,667 Atiende a tu hija. 1075 01:20:16,000 --> 01:20:17,500 Eso sería mejor. 1076 01:20:20,459 --> 01:20:22,334 ¿Qué pasa con el dinero? 1077 01:20:25,125 --> 01:20:26,417 ¿Qué dinero? 1078 01:20:31,084 --> 01:20:32,584 Faltan algunos. 1079 01:20:34,584 --> 01:20:35,667 Un poco. 1080 01:20:37,292 --> 01:20:38,584 Cuanto hay 1081 01:20:40,834 --> 01:20:41,917 Fue 2 millones. 1082 01:20:42,084 --> 01:20:44,542 El Señor es tan generoso Como es bueno. 1083 01:20:44,709 --> 01:20:45,834 Como su emisario, 1084 01:20:46,250 --> 01:20:49,625 Me lo asumí para ayudar a los necesitados. Un techo con goteras. 1085 01:20:50,292 --> 01:20:51,917 Bethier's Enf Sarklock. 1086 01:20:52,334 --> 01:20:55,000 Anciana cazeneuve quien necesitaba leña. 1087 01:20:55,167 --> 01:20:56,709 Dios me ordenó a actuar. 1088 01:20:56,875 --> 01:20:57,959 ¿Crees que somos estúpidos? 1089 01:20:58,125 --> 01:20:59,334 Ven ahora, Michel. 1090 01:20:59,500 --> 01:21:01,792 Mientras tanto, el dinero no es tuyo. 1091 01:21:01,959 --> 01:21:03,209 Debes devolverlo. 1092 01:21:03,584 --> 01:21:04,875 Mantenga a Dios fuera de él. 1093 01:21:05,042 --> 01:21:07,250 Solo Dios puede limpiar el dinero sucio. 1094 01:21:07,417 --> 01:21:08,917 Guárdelo para el juez. 1095 01:21:09,459 --> 01:21:11,042 ¡Esta es la casa de Dios, hijo! 1096 01:21:11,667 --> 01:21:14,709 ¡Deja de llamarme "Hijo", Jean-Pierre! 1097 01:21:17,209 --> 01:21:19,375 ¡Está empezando a molestarme! 1098 01:21:19,709 --> 01:21:21,250 No eres mi padre. 1099 01:21:21,750 --> 01:21:23,084 Está muerto y enterrado. 1100 01:21:23,250 --> 01:21:25,584 Lo sé. Qué encantador funeral. 1101 01:21:26,792 --> 01:21:28,209 ¿Qué hacemos? 1102 01:21:29,334 --> 01:21:31,084 Hacemos lo que dijimos, Michel, 1103 01:21:31,709 --> 01:21:34,542 Mañana ir a la policía y fess. 1104 01:21:34,917 --> 01:21:36,417 En cuanto a mi 1105 01:21:36,584 --> 01:21:39,792 Obtendré mi asado de cordero y tomar el dinero. 1106 01:21:39,959 --> 01:21:42,459 Lo pondré en la gendarmería. 1107 01:21:43,292 --> 01:21:44,750 En un lugar seguro. 1108 01:21:50,959 --> 01:21:51,875 ¿Qué? 1109 01:21:52,875 --> 01:21:54,209 Nada. 1110 01:22:12,125 --> 01:22:14,417 Puerto Vallarta, México 1111 01:22:20,125 --> 01:22:22,625 - Hola, Marc? - No, es Diego. 1112 01:22:24,542 --> 01:22:27,334 - Es iroquesa. - Respuesta, estoy ocupado. 1113 01:22:27,750 --> 01:22:29,000 Tu hermano está ocupado. 1114 01:22:29,167 --> 01:22:30,250 Oh, es bueno... 1115 01:22:30,417 --> 01:22:31,584 Dile que todo está bien. 1116 01:22:31,959 --> 01:22:35,209 La entrega es tarde, Pero localizamos la caída. 1117 01:22:35,500 --> 01:22:38,375 Trabajé a mi camino a la cabeza gendarme. 1118 01:22:38,584 --> 01:22:39,667 lo veré todo. 1119 01:22:40,042 --> 01:22:41,459 Te mantendré informado. 1120 01:22:44,459 --> 01:22:47,084 ¿Qué quieres decir con que llegarán tarde? 1121 01:22:48,000 --> 01:22:50,875 ¿Tráfico? ¿No pudieron planificar para eso? 1122 01:22:51,375 --> 01:22:52,917 Sí, tengo el cordero. 1123 01:22:54,417 --> 01:22:56,084 Ahora llego temprano. 1124 01:22:56,625 --> 01:22:58,792 Está bien. Nos vemos en breve. 1125 01:23:02,750 --> 01:23:03,917 Buenas noches. 1126 01:23:05,125 --> 01:23:06,417 ¿Estás bien, Roland? 1127 01:23:07,625 --> 01:23:08,792 Sí. 1128 01:23:10,834 --> 01:23:12,250 Un vaso de blanco. 1129 01:23:13,750 --> 01:23:16,209 Y dame un cigarro de 30 euro. 1130 01:23:17,042 --> 01:23:18,917 Lo fumaré con Santa. 1131 01:23:22,292 --> 01:23:24,750 Blanco con burbujas para Navidad. 1132 01:23:24,917 --> 01:23:26,209 Eso es amable de su parte. 1133 01:23:30,792 --> 01:23:32,125 - ¿Corinne? - ¿Sí? 1134 01:23:32,292 --> 01:23:34,417 Ellos dicen "El dinero no puede comprar felicidad". 1135 01:23:36,167 --> 01:23:37,834 Cuanto, exactamente? 1136 01:23:38,750 --> 01:23:41,209 - No te está yendo muy bien. - Soy. 1137 01:23:42,375 --> 01:23:43,750 Solo imagina ... 1138 01:23:44,084 --> 01:23:47,542 Si te diera dos millones de euros. 1139 01:23:48,000 --> 01:23:49,250 ¿Bueno? 1140 01:23:49,417 --> 01:23:50,917 Y yo dije: 1141 01:23:52,000 --> 01:23:53,125 Deja todo. 1142 01:23:53,292 --> 01:23:55,667 Deja tu bar, tus clientes, tu hombre. 1143 01:23:55,834 --> 01:23:57,417 Cambias tu vida. 1144 01:23:58,042 --> 01:24:00,000 Ve a un lugar soleado. No se hacen preguntas. 1145 01:24:01,584 --> 01:24:03,417 - 2 millones? - 2 millones. 1146 01:24:05,542 --> 01:24:07,834 No hay necesidad de pensar. Me voy. 1147 01:24:09,000 --> 01:24:10,500 ¿No tú, Roland? 1148 01:24:13,209 --> 01:24:14,667 ¡Vamos, 2 millones! 1149 01:24:23,917 --> 01:24:25,250 Bien... 1150 01:24:25,417 --> 01:24:27,292 Algunas alteraciones y ... 1151 01:24:27,459 --> 01:24:29,709 Todavía encajo en eso. ¿Ver? 1152 01:24:30,709 --> 01:24:32,042 Eres hermosa. 1153 01:24:45,417 --> 01:24:46,792 ¿Puedo? 1154 01:24:55,875 --> 01:24:57,334 Tienes razón. 1155 01:24:59,042 --> 01:25:01,875 Ha pasado un tiempo desde que hablamos. 1156 01:25:03,000 --> 01:25:06,042 Desde el día que el médico nos dijo Ese dudou ... 1157 01:25:06,834 --> 01:25:09,042 No sería como los demás. 1158 01:25:17,209 --> 01:25:18,959 Quería decirte 1159 01:25:19,125 --> 01:25:21,792 No me importa todo ese dinero. 1160 01:25:24,209 --> 01:25:27,834 Mañana, si derramas los frijoles y terminar en prisión, 1161 01:25:30,334 --> 01:25:32,834 Siempre serás mi bandido, Michel. 1162 01:25:47,834 --> 01:25:49,125 ¿Cuándo es la reserva? 1163 01:25:52,500 --> 01:25:53,542 Es hora de irse. 1164 01:25:58,542 --> 01:25:59,709 ¿Doudou? 1165 01:26:01,292 --> 01:26:02,375 ¿Próximo? 1166 01:26:02,542 --> 01:26:04,209 Tenemos que irnos. 1167 01:26:24,750 --> 01:26:25,917 "Labios". 1168 01:26:28,834 --> 01:26:30,125 "Boca". 1169 01:26:30,959 --> 01:26:32,292 Sí, bueno. 1170 01:26:34,000 --> 01:26:35,125 "Nariz". 1171 01:26:37,750 --> 01:26:39,209 Dígalo con la nariz. 1172 01:27:05,584 --> 01:27:06,792 El código. 1173 01:27:07,959 --> 01:27:09,125 Dos. 1174 01:27:09,625 --> 01:27:10,875 Tres. 1175 01:27:12,167 --> 01:27:13,167 Uno. 1176 01:27:46,959 --> 01:27:49,167 Florencia, dejó el arma. 1177 01:27:51,709 --> 01:27:54,334 Acabas de dispararle a un teniente de policía. 1178 01:27:58,125 --> 01:28:00,625 ¿Conoces a muchos oficiales de policía? 1179 01:28:00,792 --> 01:28:04,000 quien dispara por detrás ¿Con una Beretta Silenciada 92? 1180 01:28:30,667 --> 01:28:31,584 Tienes razón. 1181 01:28:32,792 --> 01:28:33,959 Sin semejanza. 1182 01:28:37,250 --> 01:28:38,875 Entonces, ¿quién es él? 1183 01:28:40,667 --> 01:28:41,875 No sé. 1184 01:28:43,959 --> 01:28:45,292 Gracias, Florencia. 1185 01:28:59,542 --> 01:29:01,417 Vamos a echar un vistazo. Venir... 1186 01:29:11,625 --> 01:29:13,250 ¿Alguien aquí? 1187 01:29:14,084 --> 01:29:15,334 Espera, dudou. 1188 01:29:15,500 --> 01:29:17,500 Detente, la gente vive aquí ... 1189 01:29:41,709 --> 01:29:43,084 Oh joder. 1190 01:29:44,500 --> 01:29:46,459 Esta vez no fuimos nosotros. 1191 01:29:52,125 --> 01:29:54,167 Esta es Hare Krishna. 1192 01:29:54,834 --> 01:29:58,084 Pronto los muertos superarán en número a los vivos. 1193 01:30:08,709 --> 01:30:10,000 ¿Dónde estás? 1194 01:30:10,667 --> 01:30:12,417 ¿Qué? En el de un amigo? 1195 01:30:13,042 --> 01:30:15,625 ¿Y tu madre? Frente a la casa. 1196 01:30:15,792 --> 01:30:16,834 Bueno. 1197 01:30:17,125 --> 01:30:18,250 Enviaré a Sami. 1198 01:30:18,709 --> 01:30:21,959 Haré que él consigue el asado de cordero de mi escritorio. 1199 01:30:22,917 --> 01:30:25,584 Déjalos, sirva bebidas. 1200 01:30:25,875 --> 01:30:27,250 Llegaré un poco tarde. 1201 01:30:27,417 --> 01:30:28,667 Entonces... 1202 01:30:29,709 --> 01:30:32,667 Tenemos, por un lado, 2 millones de euros. 1203 01:30:33,459 --> 01:30:35,042 Bueno ... lo hicimos. 1204 01:30:35,209 --> 01:30:37,084 Por el otro, 3 kg de Coca -Cola. 1205 01:30:38,375 --> 01:30:42,750 - El gramo está en 70 euros. - Al por mayor, sí. 1206 01:30:43,375 --> 01:30:44,625 Para que esto se sute, 1207 01:30:45,709 --> 01:30:49,375 Nos falta unos 27 kg de cocaína. 1208 01:30:50,167 --> 01:30:51,417 ¿Dónde está la droga? 1209 01:30:54,417 --> 01:30:57,167 Sin drogas. No vamos allí, Roland. 1210 01:30:59,917 --> 01:31:01,959 En la vida de nuestro hijo, sin drogas. 1211 01:31:02,125 --> 01:31:05,042 El dinero, el arma, sí. Pero no hay drogas. 1212 01:31:05,209 --> 01:31:06,459 Michel ... 1213 01:31:06,625 --> 01:31:07,625 ¿Qué? 1214 01:31:07,792 --> 01:31:08,792 ¿Qué arma? 1215 01:31:10,125 --> 01:31:13,875 La pistola que ponemos en la mano del cajero en la estación de servicio. 1216 01:31:17,542 --> 01:31:20,042 Detente, estás molestando a Roland. 1217 01:31:24,500 --> 01:31:25,792 ¿Está muerto? 1218 01:31:27,375 --> 01:31:28,959 Hemos tenido ... 1219 01:31:29,584 --> 01:31:31,000 un día complicado. 1220 01:31:31,417 --> 01:31:34,500 - ¿Podemos cubrirlo? - Es una escena del crimen. 1221 01:31:36,792 --> 01:31:39,167 ¿Podemos tener sus oídos? 1222 01:31:40,375 --> 01:31:41,792 Para dudou. 1223 01:31:48,792 --> 01:31:50,459 ¿No está respondiendo? 1224 01:31:52,750 --> 01:31:54,250 No, no es suyo. 1225 01:31:55,584 --> 01:31:56,625 Tampoco el mío. 1226 01:31:56,792 --> 01:31:57,792 ¿De quién es? 1227 01:31:58,167 --> 01:31:59,209 A él. 1228 01:31:59,542 --> 01:32:01,625 El calvo, con el capó. 1229 01:32:04,750 --> 01:32:06,459 Hola, Alan? Es Diego. 1230 01:32:06,625 --> 01:32:08,792 ¿Qué demonios? Nunca llamaste iroquois. 1231 01:32:08,959 --> 01:32:12,459 ¿Escucharme? Estoy con su hermano que está enojado. 1232 01:32:13,167 --> 01:32:16,375 Él quiere su dinero y es mejor que no nos cruzes en el doble. 1233 01:32:17,959 --> 01:32:19,709 de lo contrario sabes lo que sucederá. 1234 01:32:20,334 --> 01:32:22,459 Te haremos comer tus bolas ... 1235 01:32:31,000 --> 01:32:34,000 Te dejaremos gastar Tu última Navidad juntos. 1236 01:32:34,167 --> 01:32:35,292 Gracias. 1237 01:32:36,125 --> 01:32:38,917 Esto esta comenzando para molestarme al infierno. 1238 01:32:39,709 --> 01:32:42,584 Tantas llagas de cáncer, No pude ver su úvula. 1239 01:32:46,000 --> 01:32:47,834 ¡Ni siquiera la cargaste! 1240 01:32:48,250 --> 01:32:49,375 Soy demasiado principesco. 1241 01:32:51,959 --> 01:32:53,167 ¡Finalmente! 1242 01:32:56,292 --> 01:32:57,750 Arregla tu corbata. 1243 01:32:58,125 --> 01:32:59,042 Arregláralo. 1244 01:33:03,250 --> 01:33:04,209 Perdóname. 1245 01:33:04,375 --> 01:33:06,834 ¡12:30! ¡Pensamos que eras Santa! 1246 01:33:09,084 --> 01:33:12,125 ¡Estás tan pálido! ¿Qué ocurre? ¿Estás cansado? 1247 01:33:12,292 --> 01:33:14,459 Eres bonita. ¿No tienes las llaves? 1248 01:33:14,625 --> 01:33:17,292 - Ya no vivo aquí. - Verdadero. 1249 01:33:17,459 --> 01:33:18,584 ¿Conoces a Denis? 1250 01:33:18,750 --> 01:33:21,125 - Buenas noches. - Sí, conozco a Denis. 1251 01:33:21,292 --> 01:33:23,167 Él era mi dentista. 1252 01:33:24,292 --> 01:33:26,084 - Hola. - Hola, Denis. 1253 01:33:27,167 --> 01:33:29,209 Sami, ¿qué estás haciendo aquí? 1254 01:33:29,375 --> 01:33:31,375 Lo invité a quedarse. 1255 01:33:31,542 --> 01:33:33,459 El cordero está sobre la mesa. 1256 01:33:35,542 --> 01:33:36,709 ¡No lo cocinaste! 1257 01:33:37,209 --> 01:33:38,042 No preguntaste. 1258 01:33:38,542 --> 01:33:39,750 Vamos... 1259 01:33:40,292 --> 01:33:42,042 La cena no es por un tiempo. 1260 01:33:42,209 --> 01:33:43,750 Es hora de postre. 1261 01:33:44,709 --> 01:33:46,000 ¡Mierda! 1262 01:33:47,625 --> 01:33:50,750 - ¡La pierna izquierda trae buena suerte! - Déjame ayudar. 1263 01:33:57,917 --> 01:33:59,459 Las luces están apagadas ahora? 1264 01:34:10,459 --> 01:34:12,250 ¡El árbol de Navidad está de vuelta! 1265 01:34:15,709 --> 01:34:17,792 - ¿Qué es? - Aquí. 1266 01:34:18,917 --> 01:34:19,959 Regalo de Navidad. 1267 01:34:28,834 --> 01:34:31,292 Para que pueda comprar un automóvil, uno usado. 1268 01:34:31,667 --> 01:34:33,625 Y tomar clases de manejo. 1269 01:34:33,792 --> 01:34:36,750 Porque no todos los gendarme son agradables. 1270 01:34:38,334 --> 01:34:39,959 Papá, gracias. 1271 01:35:40,209 --> 01:35:43,834 Michel, no vengas para tu declaración mañana. 1272 01:35:44,084 --> 01:35:46,334 me las arreglaré. 1273 01:36:19,417 --> 01:36:22,500 25 de diciembre ... 1274 01:36:24,792 --> 01:36:26,584 ¡Qué Navidad! 1275 01:36:28,334 --> 01:36:29,917 ¿Y no encontraste nada? 1276 01:36:30,542 --> 01:36:31,625 No, Capitán. 1277 01:36:31,792 --> 01:36:33,500 Entonces, tenemos ... 1278 01:36:33,917 --> 01:36:35,209 Siete cadáveres. 1279 01:36:35,667 --> 01:36:37,709 Incluyendo dos policías. 1280 01:36:37,875 --> 01:36:40,500 Tres narcotraficantes. Un cajero. 1281 01:36:40,667 --> 01:36:43,875 Y un cuello de tortuga con un arete en forma de pluma. 1282 01:36:44,250 --> 01:36:46,750 Pero no hay dinero, sin motivo, nada. 1283 01:36:48,917 --> 01:36:49,917 Asesinato de pandillas. 1284 01:36:50,459 --> 01:36:51,417 Probablemente. 1285 01:36:58,417 --> 01:37:00,709 No puedo hablar. Estoy en un interrogatorio. 1286 01:37:00,875 --> 01:37:02,292 Voy a tomar un café. 1287 01:37:02,834 --> 01:37:03,917 En la sala de espera. 1288 01:37:04,084 --> 01:37:06,167 Es asqueroso, pero todo lo que tenemos. 1289 01:37:07,375 --> 01:37:08,875 ¿No le gusta su regalo? 1290 01:37:09,334 --> 01:37:11,542 Bueno, no podemos pagar un bebé grande. 1291 01:37:13,042 --> 01:37:16,334 Sé que está decepcionado Pero, ¿qué puedo hacer? 1292 01:37:16,500 --> 01:37:17,792 Te volveré a llamar. 1293 01:37:19,125 --> 01:37:20,000 Niños... 1294 01:37:21,042 --> 01:37:22,417 Era mi esposo. 1295 01:37:22,584 --> 01:37:23,750 Estamos divorciados. 1296 01:37:25,709 --> 01:37:26,792 Como todos. 1297 01:37:26,959 --> 01:37:28,250 Es mi hijo. 1298 01:37:28,417 --> 01:37:29,959 Estudia piano en París. 1299 01:37:30,917 --> 01:37:32,209 Nos cuesta una fortuna. 1300 01:37:33,084 --> 01:37:36,834 Enseñan trompeta en Besançon Pero él insiste en el piano. 1301 01:37:38,000 --> 01:37:39,542 El piano es agradable ... 1302 01:37:40,250 --> 01:37:41,834 Cuando se juega bien. 1303 01:37:43,750 --> 01:37:45,667 ¿Cuánto cuesta un piano? 1304 01:37:47,459 --> 01:37:49,000 Un buen piano. 1305 01:37:50,625 --> 01:37:52,000 - ¿Mucho más? - Espero que no. 1306 01:37:52,167 --> 01:37:54,750 Tenemos mejores cosas que hacer el 25 de diciembre. 1307 01:37:59,542 --> 01:38:02,542 Entonces, comencemos desde el principio. 1308 01:38:02,834 --> 01:38:04,334 Estabas en el ... 1309 01:38:06,292 --> 01:38:09,167 El Cupido, eso es correcto. 1310 01:38:10,959 --> 01:38:11,834 ¿Cada tarde? 1311 01:38:12,292 --> 01:38:13,625 Cada tarde. 1312 01:38:14,959 --> 01:38:17,417 No Nochebuena. Estaba con mi hija. 1313 01:38:18,834 --> 01:38:20,125 Niños... 1314 01:38:22,459 --> 01:38:23,834 Población de 967 1315 01:38:24,209 --> 01:38:27,167 Y nadie vio ni escuchó nada. 1316 01:38:29,334 --> 01:38:32,625 Al mismo tiempo, Cuantos más matones se mate entre sí 1317 01:38:33,500 --> 01:38:35,209 cuanto menos nos molesten. 1318 01:38:36,792 --> 01:38:37,792 Adiós, mayor. 1319 01:38:38,250 --> 01:38:40,000 Adiós, capitán. 1320 01:38:41,834 --> 01:38:43,084 Casi lo olvido. 1321 01:38:44,042 --> 01:38:47,209 El regalo de los niños en el coro de la iglesia. 1322 01:38:47,625 --> 01:38:49,042 Para el piano. 1323 01:38:52,209 --> 01:38:54,917 Y un poco más, si lo necesitas. 1324 01:39:02,417 --> 01:39:03,417 Sabes, 1325 01:39:03,750 --> 01:39:05,375 Cuando golpeas una colmena, 1326 01:39:05,542 --> 01:39:08,709 La abeja reina viene después de ti un día u otro. 1327 01:39:08,875 --> 01:39:10,375 Así que cuidado. 1328 01:39:10,750 --> 01:39:12,042 Desvelarse. 1329 01:39:12,209 --> 01:39:13,250 Bien. 1330 01:39:13,417 --> 01:39:14,584 Bien. 1331 01:39:15,750 --> 01:39:17,042 Nos vemos pronto. 1332 01:39:22,625 --> 01:39:25,000 31 de diciembre ... 1333 01:39:26,667 --> 01:39:28,209 ¡Vamos, date prisa! 1334 01:39:28,667 --> 01:39:32,584 Si llegamos allí después de las 7, No podemos registrarnos en el concurso ... 1335 01:39:36,292 --> 01:39:38,417 ¿Fiesta de vestuario de Nochevieja? 1336 01:39:39,500 --> 01:39:41,000 Que original. 1337 01:39:41,667 --> 01:39:43,334 Déjame adivinar. 1338 01:39:44,084 --> 01:39:46,834 Lucky Luke y Tinkerbell, ¿verdad? 1339 01:39:47,917 --> 01:39:49,250 Me encanta. 1340 01:39:50,334 --> 01:39:52,292 Déjame contarte una historia. 1341 01:39:53,500 --> 01:39:54,500 Sentarse. 1342 01:40:09,959 --> 01:40:13,375 Historia de una pequeña hormiga Eso quería comer una ballena. 1343 01:40:16,167 --> 01:40:18,917 Creo que el título lo dice todo. 1344 01:40:26,000 --> 01:40:27,500 Tienes suerte. 1345 01:40:28,667 --> 01:40:30,209 Soy un buen tipo. 1346 01:40:31,959 --> 01:40:36,000 No fingirlo, está en los genes. Siempre he sido amable. 1347 01:40:39,042 --> 01:40:40,459 Pero ahora ... 1348 01:40:40,750 --> 01:40:42,792 Te metiste con mi hermano hijo. 1349 01:40:42,959 --> 01:40:45,125 Sé que no era santo. 1350 01:40:45,292 --> 01:40:47,750 Tenía defectos, pero era mi hermano. 1351 01:40:51,209 --> 01:40:53,000 2 millones no valió la pena, 1352 01:40:53,917 --> 01:40:56,625 Pero ahora, entiendes, Lo tomo personalmente. 1353 01:40:59,834 --> 01:41:01,042 Escuchar... 1354 01:41:01,417 --> 01:41:03,250 No conocemos a tu hermano ... 1355 01:41:04,625 --> 01:41:05,500 No somos nosotros. 1356 01:41:06,250 --> 01:41:06,917 ¡Detener! 1357 01:41:07,917 --> 01:41:09,125 ¡Dije parar! 1358 01:41:12,917 --> 01:41:14,542 Cállate, perra. 1359 01:41:17,959 --> 01:41:18,875 ¡Lo juro! 1360 01:41:23,334 --> 01:41:25,375 Entonces, Pine Merchant, 1361 01:41:26,167 --> 01:41:27,167 ¿Dónde está mi dinero? 1362 01:41:28,917 --> 01:41:31,250 Nada ... no queda nada. 1363 01:41:32,084 --> 01:41:33,250 Nada, señor. 1364 01:41:33,417 --> 01:41:34,667 Lo juro. 1365 01:41:35,834 --> 01:41:36,625 Estoy decepcionado. 1366 01:41:41,084 --> 01:41:44,000 Esperaba un poco más de cooperación. 1367 01:41:44,375 --> 01:41:47,959 Estoy muy, muy, muy decepcionado. 1368 01:41:53,042 --> 01:41:54,959 - ¡Mierda! - ¡Lo sé! 1369 01:41:56,375 --> 01:41:57,542 Lo sé... 1370 01:41:58,084 --> 01:42:00,167 donde está el dinero. Las drogas. 1371 01:42:01,750 --> 01:42:03,625 Allí, debajo de un árbol. 1372 01:42:03,917 --> 01:42:05,084 Por ahí. 1373 01:42:07,917 --> 01:42:09,417 Ahí vamos. 1374 01:42:12,625 --> 01:42:13,875 Tú... 1375 01:42:14,625 --> 01:42:16,375 Mejor, no se me mueva. 1376 01:42:21,959 --> 01:42:24,000 Está aquí cerca de los árboles. 1377 01:42:36,959 --> 01:42:38,125 Tienes que cavar. 1378 01:42:38,875 --> 01:42:40,125 ¿Puedo? 1379 01:42:42,500 --> 01:42:43,459 Seguir. 1380 01:42:50,667 --> 01:42:52,334 No está lejos. 1381 01:43:10,500 --> 01:43:11,917 ¡No toques a mi mamá! 1382 01:44:57,875 --> 01:44:59,334 Gracias, padre. 1383 01:44:59,500 --> 01:45:00,750 Gracias por todo. 1384 01:45:00,917 --> 01:45:02,834 De nada, señora Chocart. 1385 01:45:07,542 --> 01:45:10,459 Gracias padre. Nos conseguirás durante el invierno. 1386 01:45:11,709 --> 01:45:12,834 Es solo normal. 1387 01:45:13,000 --> 01:45:14,500 ¡No olvides el catecismo, Benoit! 1388 01:45:14,667 --> 01:45:15,875 ¡Y los dulces! 1389 01:45:17,375 --> 01:45:18,875 ¿Qué debemos decir? 1390 01:45:22,334 --> 01:45:24,625 Que tuvimos un accidente de tractor. 1391 01:45:30,500 --> 01:45:31,500 ¿Próximo? 1392 01:45:32,459 --> 01:45:34,042 ¿No vienes, cariño? 1393 01:45:34,875 --> 01:45:36,709 Iré solo como los demás. 1394 01:45:36,875 --> 01:45:38,875 No están con sus padres. 1395 01:45:39,042 --> 01:45:42,500 No sé por qué ... No puedo ser como los demás. 1396 01:45:48,000 --> 01:45:49,167 Te dejaremos. 1397 01:45:49,334 --> 01:45:51,375 Te recogeremos en 2 horas, ¿de acuerdo? 1398 01:45:52,250 --> 01:45:54,000 - Ponte en marcha. - Lo siento. 1399 01:45:54,417 --> 01:45:55,584 Gracias papá. 1400 01:45:58,500 --> 01:46:01,000 Es normal, muy normal. 1401 01:46:05,292 --> 01:46:07,000 ¿Qué hacemos ahora? 1402 01:47:37,042 --> 01:47:41,542 A veces es la hormiga la que come la ballena ... 1403 01:47:43,834 --> 01:47:47,750 Cómo hacer un asesinato 1404 01:52:39,792 --> 01:52:42,459 Subtítulos: Andrew Litvack