1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado desde
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de Yify:
YTS.MX
3
00:00:58,417 --> 00:01:00,959
Hola, Greg? Es Alan.
4
00:01:01,292 --> 00:01:02,292
No es fácil.
5
00:01:02,917 --> 00:01:05,875
Están cansados, fríos.
Pero la mercancía estará allí.
6
00:01:06,042 --> 00:01:07,959
No te preocupes. Conozco el terreno.
7
00:01:11,750 --> 00:01:13,000
¡Vamos!
8
00:01:42,959 --> 00:01:44,542
¿Es mucho más lejos?
9
00:01:47,042 --> 00:01:48,375
¿Qué es eso?
10
00:02:01,792 --> 00:02:03,792
ayuda ... ayuda, un oso!
11
00:02:04,334 --> 00:02:05,584
ayuda!
12
00:02:20,167 --> 00:02:23,167
Esta es Francia Bleu Besançon.
Ahora las noticias
13
00:02:23,334 --> 00:02:25,000
con Elodie Rougier.
14
00:02:25,167 --> 00:02:27,584
El poder de compra está bajo.
A medida que se acerca la Navidad,
15
00:02:27,750 --> 00:02:31,459
El gasto de regalo ha disminuido en un 32%.
16
00:02:31,625 --> 00:02:33,292
Le preguntamos a una mujer en la calle.
17
00:02:33,459 --> 00:02:35,375
Antes, todos recibieron un regalo,
18
00:02:35,959 --> 00:02:37,459
mi esposo, mi suegra.
19
00:02:38,292 --> 00:02:40,167
Ahora son solo los niños.
20
00:03:03,000 --> 00:03:03,875
¿Hola?
21
00:03:04,042 --> 00:03:05,417
- ¿Iroquois?
- sí.
22
00:03:05,584 --> 00:03:06,584
Es Greg.
23
00:03:06,750 --> 00:03:08,375
-- en el camino?
- Sí, lo somos.
24
00:03:08,542 --> 00:03:11,375
Tomamos entrega
en 30 minutos en el hangar.
25
00:03:11,542 --> 00:03:13,834
- Me pondré en contacto contigo entonces.
- y Alan?
26
00:03:14,000 --> 00:03:15,167
Está bajo control.
27
00:03:15,334 --> 00:03:17,792
Alan está en camino, todo está bien.
28
00:03:17,959 --> 00:03:20,334
- Me uniré a ti después.
- Adiós.
29
00:03:26,834 --> 00:03:28,917
... menos gasto navideño.
30
00:03:30,542 --> 00:03:35,000
He estado desempleado 6 meses.
Mi novia pronto lo será también.
31
00:04:53,500 --> 00:04:55,542
Saint Loup
PINAR
32
00:05:21,292 --> 00:05:22,459
Mierda.
33
00:05:39,334 --> 00:05:40,834
Joder, joder, joder.
34
00:05:50,125 --> 00:05:51,334
¿Señor?
35
00:06:01,417 --> 00:06:02,584
¿Señor?
36
00:06:04,834 --> 00:06:06,250
Mierda.
37
00:06:21,209 --> 00:06:25,334
Cómo hacer un asesinato
38
00:06:43,584 --> 00:06:47,334
20 de diciembre ...
39
00:07:08,959 --> 00:07:11,250
¡Doudou! ¡Tu máscara de esquí!
40
00:07:11,417 --> 00:07:13,459
Entra, te pondrás frío.
41
00:08:15,584 --> 00:08:17,667
Pregúntale a Jean-Jean lo que debemos.
42
00:08:18,625 --> 00:08:20,334
No, no pude.
43
00:08:22,417 --> 00:08:24,292
¿Qué pasó con tu mejilla?
44
00:08:48,209 --> 00:08:49,417
¡Tu nariz está fría!
45
00:08:50,209 --> 00:08:51,459
¿Entonces?
46
00:08:51,625 --> 00:08:54,709
Si te enfermas, ¿quién me ayudará?
con los disfraces?
47
00:08:57,750 --> 00:08:59,417
¿A qué quieres ir?
48
00:09:01,542 --> 00:09:02,917
Un payaso. ¿Bien?
49
00:09:05,209 --> 00:09:06,875
Haremos un buen payaso.
50
00:09:07,417 --> 00:09:09,500
Un payaso realmente agradable.
51
00:09:10,417 --> 00:09:12,792
Podemos elegir la tela juntos.
52
00:09:13,792 --> 00:09:15,250
Te lavaste las manos?
53
00:09:15,959 --> 00:09:18,375
Saca la goma de tu boca.
54
00:09:20,292 --> 00:09:21,375
Vamos, dudou.
55
00:09:48,084 --> 00:09:49,542
Maté a dos extraños.
56
00:09:54,334 --> 00:09:56,375
No locales. Nunca los vi.
57
00:10:04,959 --> 00:10:06,000
¿No dices nada?
58
00:10:06,167 --> 00:10:07,584
No, nada.
59
00:10:07,750 --> 00:10:10,584
Todo lo que dijiste era:
"Maté a dos extraños".
60
00:10:10,750 --> 00:10:13,084
¿Qué debo decir?
No es una pregunta.
61
00:10:15,417 --> 00:10:17,500
- Continúa, dime.
- Bien...
62
00:10:19,084 --> 00:10:20,584
Estaba conduciendo.
63
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
Había un oso en el camino.
64
00:10:24,209 --> 00:10:26,584
Perdí el control de la camioneta
65
00:10:26,750 --> 00:10:29,959
y golpea un automóvil al costado de la carretera.
66
00:10:31,334 --> 00:10:33,292
Quería ayudar
Pero ella estaba muerta.
67
00:10:34,125 --> 00:10:36,000
Con su ropa interior baja.
68
00:10:36,667 --> 00:10:38,584
Y el chico ...
69
00:10:39,042 --> 00:10:41,209
Se asustó y se resbaló.
70
00:10:42,125 --> 00:10:44,709
Se empaló en un tronco de árbol.
71
00:10:47,125 --> 00:10:49,084
No hay osos por aquí.
72
00:10:49,375 --> 00:10:50,959
Esta vez había uno.
73
00:10:51,209 --> 00:10:53,334
¿Por qué no llamaste a los gendarmes?
74
00:10:55,084 --> 00:10:57,459
No pagué el seguro de automóvil.
75
00:10:58,625 --> 00:11:00,000
¿Tocaste su coche?
76
00:11:01,292 --> 00:11:02,625
Sí...
77
00:11:03,334 --> 00:11:04,292
Creo que sí.
78
00:11:05,250 --> 00:11:07,334
Entonces dejaste huellas digitales.
79
00:11:13,459 --> 00:11:15,750
Gautier.
80
00:11:16,334 --> 00:11:18,834
- ¿Cuándo desapareció?
- Ayer por la tarde.
81
00:11:19,250 --> 00:11:20,334
Su edad?
82
00:11:20,500 --> 00:11:21,750
Ocho.
83
00:11:23,834 --> 00:11:25,750
- ¿Su nombre?
- Thierry.
84
00:11:26,209 --> 00:11:27,750
Déjame dejarte.
85
00:11:27,917 --> 00:11:30,709
Dos segundos y luego nos iremos.
86
00:11:30,875 --> 00:11:32,459
Le mostraré una foto.
87
00:11:32,625 --> 00:11:33,917
Puede ayudar, ¿verdad?
88
00:11:34,750 --> 00:11:36,084
Es un perro callejero.
89
00:11:37,459 --> 00:11:38,667
Sí, un caniche.
90
00:11:39,250 --> 00:11:42,667
- ¿Crees que un oso lo comió?
- Así es.
91
00:11:43,167 --> 00:11:46,209
Mantendremos los ojos abiertos
Y te lo hagan saber.
92
00:11:46,375 --> 00:11:49,625
- Tenemos tu número, no te preocupes.
- Gracias.
93
00:11:50,084 --> 00:11:52,542
Lucien, ¿qué dije?
Deja eso.
94
00:11:54,250 --> 00:11:55,292
Adiós, señora Gautier.
95
00:11:55,625 --> 00:11:56,917
Ven aquí.
96
00:11:57,542 --> 00:11:59,917
Vamos.
De vuelta al auto, Arthur.
97
00:12:10,459 --> 00:12:12,042
No hay osos por aquí.
98
00:12:12,834 --> 00:12:14,209
Parece un perro.
99
00:12:14,375 --> 00:12:15,792
Un gran perro.
100
00:12:16,542 --> 00:12:17,917
Con una pequeña cola.
101
00:12:23,042 --> 00:12:25,584
Dibujó dos grandes patas,
102
00:12:25,750 --> 00:12:28,084
y dos pequeños en el frente.
103
00:12:28,334 --> 00:12:29,750
Como un canguro.
104
00:12:31,167 --> 00:12:32,500
¿Quién les dio crayones?
105
00:12:33,167 --> 00:12:34,209
Sami.
106
00:12:36,500 --> 00:12:37,834
¿Nadie habla francés?
107
00:12:43,042 --> 00:12:43,875
¡Sami!
108
00:12:46,875 --> 00:12:48,750
¿Hablas tamil?
109
00:12:49,334 --> 00:12:50,917
No, soy marroquí.
110
00:12:56,375 --> 00:12:59,000
El B ...
111
00:12:59,500 --> 00:13:01,209
El alto habla inglés.
112
00:13:01,834 --> 00:13:02,709
Seguir.
113
00:13:03,584 --> 00:13:04,834
Sami?
114
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
- ¿Hablar Inglés?
- No, soy marroquí.
115
00:13:08,417 --> 00:13:10,375
Menos mal que contratamos a los jóvenes.
116
00:13:12,459 --> 00:13:13,959
Aquí, Francia.
117
00:13:14,125 --> 00:13:15,125
¿Tú?
118
00:13:15,542 --> 00:13:16,584
¿Dónde?
119
00:13:17,209 --> 00:13:18,125
¡Francia!
120
00:13:18,667 --> 00:13:20,709
¿Estás de donde?
121
00:13:21,834 --> 00:13:22,667
¿Francia?
122
00:13:24,042 --> 00:13:25,042
Tú.
123
00:13:29,625 --> 00:13:30,959
Estos pobres.
124
00:13:31,125 --> 00:13:33,542
Salen de casa, caminan por el frío,
125
00:13:33,709 --> 00:13:37,417
arriesgar la muerte, no hable francés,
Dibuje como niños de 4 años.
126
00:13:37,792 --> 00:13:39,334
¿Cómo pueden pasar?
127
00:13:40,417 --> 00:13:41,375
Es horrible.
128
00:13:42,084 --> 00:13:43,667
Lo sé, Florencia.
129
00:13:55,709 --> 00:13:56,834
Anne-Marie.
130
00:14:02,667 --> 00:14:04,500
Nunca me molestas.
131
00:14:05,209 --> 00:14:07,625
¡No, no traigas nada!
132
00:14:07,792 --> 00:14:09,500
Lo estoy organizando.
133
00:14:12,250 --> 00:14:13,625
Lo juro.
134
00:14:15,084 --> 00:14:18,209
Tu hija y yo
Te veré el sábado.
135
00:14:18,375 --> 00:14:20,125
Escucha, estoy tan feliz ...
136
00:14:22,334 --> 00:14:24,209
¿Ella trae la nueva?
137
00:14:24,459 --> 00:14:25,417
Sí.
138
00:14:27,584 --> 00:14:30,209
Quería planificar una Navidad familiar.
139
00:14:30,375 --> 00:14:33,542
Ahora la familia ... lo incluye.
140
00:14:36,500 --> 00:14:38,042
¡Tengo que conseguir el árbol!
141
00:14:38,625 --> 00:14:39,959
No se ve bien.
142
00:14:40,750 --> 00:14:42,125
Lo cuidaré.
143
00:14:42,292 --> 00:14:44,042
- ¿Está seguro?
- Positivo.
144
00:14:44,209 --> 00:14:46,000
- Seguir.
- Lo siento, Florencia.
145
00:14:46,167 --> 00:14:50,792
Gracias. Haz algo por ellos.
Llame a la Cruz Roja o Emmaüs.
146
00:14:50,959 --> 00:14:53,625
- Obtener mantas.
- Sami y yo nos las arreglaremos.
147
00:14:53,792 --> 00:14:55,667
Su madre es casi una voluntaria.
148
00:14:56,250 --> 00:15:00,042
Sra. Gautier de la guardería
piensa que un oso se comió a su perro.
149
00:15:12,959 --> 00:15:14,500
Es un oso.
150
00:15:15,709 --> 00:15:16,959
Un oso los asustó.
151
00:15:18,292 --> 00:15:19,625
Por supuesto.
152
00:15:20,709 --> 00:15:21,959
Ahora que lo dices.
153
00:15:22,250 --> 00:15:23,875
Dios, son malos al dibujar.
154
00:15:24,334 --> 00:15:25,709
Blanche, vamos.
155
00:16:10,125 --> 00:16:11,250
¿Qué estás haciendo?
156
00:16:12,250 --> 00:16:14,375
Devolviéndole su dignidad.
157
00:16:14,542 --> 00:16:15,584
Pobre mujer.
158
00:16:25,375 --> 00:16:27,084
Tocaste adentro?
159
00:16:27,834 --> 00:16:29,167
Me quedé afuera.
160
00:16:29,667 --> 00:16:31,000
Deja de perder el tiempo.
161
00:16:31,167 --> 00:16:32,459
¡Vamos!
162
00:16:34,917 --> 00:16:35,792
¿Qué es eso?
163
00:16:38,334 --> 00:16:39,209
Un bolso.
164
00:16:41,250 --> 00:16:42,125
Mantenámoslo.
165
00:16:43,417 --> 00:16:45,000
No podemos tomar su bolso.
166
00:16:45,334 --> 00:16:47,209
Es Navidad. ¿Tienes planes?
167
00:16:47,459 --> 00:16:49,500
No, dijimos ningún regalo este año.
168
00:16:50,000 --> 00:16:51,875
¿Qué harás con él?
169
00:16:52,042 --> 00:16:53,292
Encontraré algo.
170
00:16:54,084 --> 00:16:57,292
De todos modos, están muertos.
No lo necesitan ahora.
171
00:17:14,792 --> 00:17:16,542
Michel ... ¡ven y mira!
172
00:17:18,042 --> 00:17:19,375
¿Qué es?
173
00:17:20,042 --> 00:17:21,125
No lo sé pero ...
174
00:17:21,292 --> 00:17:23,667
No ganaron el Abierto de Francia.
175
00:17:29,959 --> 00:17:31,459
¿Qué hacemos?
176
00:17:34,875 --> 00:17:36,542
Lo pensamos.
177
00:17:37,834 --> 00:17:38,959
¡Lo sé!
178
00:17:41,417 --> 00:17:43,334
- ¿Qué estás haciendo?
- Esperar.
179
00:17:44,959 --> 00:17:46,875
¡Cathy! ¿Qué estás haciendo?
180
00:17:50,875 --> 00:17:52,250
Sin cuerpo, sin muerte.
181
00:17:52,417 --> 00:17:53,500
Sin muerte, sin crimen.
182
00:17:53,667 --> 00:17:55,334
Detente con tus novelas del crimen.
183
00:17:55,709 --> 00:17:57,500
Fue un accidente, no un delito.
184
00:17:57,667 --> 00:18:01,084
Sin mis novelas del crimen
Tendrías huellas digitales dejadas.
185
00:18:01,875 --> 00:18:03,125
Así que suficiente.
186
00:18:03,917 --> 00:18:06,084
¡Ve a buscar al chico, date prisa!
187
00:18:06,875 --> 00:18:09,209
¡Rápido, antes de que alguien venga!
188
00:18:38,917 --> 00:18:39,875
¡No puedo!
189
00:18:41,125 --> 00:18:42,500
No puedo.
190
00:19:08,042 --> 00:19:09,584
¿Nos esconde el coche también?
191
00:19:30,667 --> 00:19:33,334
Todo lo que necesito es un insecto estomacal
para Navidad.
192
00:19:33,500 --> 00:19:35,250
Entonces les daré mi frío.
193
00:19:36,167 --> 00:19:37,084
¿Roland?
194
00:19:37,584 --> 00:19:40,000
Encontré un coche abandonado
en La Feuillade.
195
00:19:40,584 --> 00:19:42,709
No local. En un mal estado.
196
00:19:43,125 --> 00:19:44,625
Llamaré a la libra.
197
00:19:44,792 --> 00:19:46,625
¿Está bloqueando el tráfico?
198
00:19:47,375 --> 00:19:49,750
no llegarán allí
antes del lunes.
199
00:19:49,917 --> 00:19:52,459
También tienen poco personal.
Es Navidad.
200
00:19:52,709 --> 00:19:55,417
No estará en el camino de nadie.
201
00:19:56,209 --> 00:19:59,000
Tengo que irme, estoy muy, muy ocupado.
202
00:19:59,167 --> 00:20:01,000
- disfruta.
- Sí, claro.
203
00:20:03,209 --> 00:20:06,625
¡Blanche!
¿Puedes hacer un esfuerzo?
204
00:20:07,542 --> 00:20:09,750
No quiero las críticas de tu madre.
205
00:20:10,292 --> 00:20:11,959
¿Tener un concurso de natividad?
206
00:20:12,334 --> 00:20:13,792
Esto es bonito.
207
00:20:14,084 --> 00:20:16,292
Ya no están juntos.
208
00:20:16,584 --> 00:20:19,125
¿Por qué hacer la Navidad?
si no somos una familia?
209
00:20:19,292 --> 00:20:21,834
Tree Baubles no cambiará nada.
210
00:20:22,250 --> 00:20:24,750
Para impresionar a su nuevo chico,
chupar tu vientre
211
00:20:24,917 --> 00:20:26,292
o hacer ejercicio.
212
00:20:27,959 --> 00:20:29,792
¿Puedes dejarme caer en Sandra?
213
00:20:29,959 --> 00:20:33,459
No, voy a Cathy y Michel's
para el árbol.
214
00:20:34,459 --> 00:20:35,417
¿Quieres venir?
215
00:20:35,584 --> 00:20:37,917
Demasiado lejos.
¿Puedes hacer un desvío?
216
00:20:39,875 --> 00:20:41,709
No soy tu chofer.
217
00:20:42,792 --> 00:20:44,250
Así que cómprame un coche.
218
00:20:46,834 --> 00:20:50,209
- ¡No tienes una licencia!
- Conozco los gendarmes.
219
00:20:52,250 --> 00:20:53,500
Entra.
220
00:21:16,292 --> 00:21:17,417
Es mucho.
221
00:21:18,292 --> 00:21:20,292
- ¿Cuánto cuesta?
- Mucho.
222
00:21:26,209 --> 00:21:28,167
¿Qué haremos con todo?
223
00:21:28,542 --> 00:21:32,000
Por ahora lo ocultaremos.
No lo tocaremos.
224
00:21:35,584 --> 00:21:37,500
¿Qué pasa con los cuerpos?
225
00:21:40,875 --> 00:21:42,084
Lo pensamos.
226
00:22:20,584 --> 00:22:22,292
No fue a propósito.
227
00:22:30,292 --> 00:22:32,167
¿Dónde está el controlador?
228
00:22:35,375 --> 00:22:37,375
No sirve de nada ocultarlo.
229
00:22:41,125 --> 00:22:44,084
¡No hay demasiado tiempo de pantalla, cariño!
230
00:22:44,334 --> 00:22:46,042
¡El encogimiento dijo una hora!
231
00:22:48,375 --> 00:22:50,000
El encogimiento.
232
00:23:01,167 --> 00:23:02,209
Apurarse.
233
00:23:10,959 --> 00:23:11,917
Lo conseguiré.
234
00:23:23,500 --> 00:23:24,917
Hola, Cathy.
235
00:23:26,375 --> 00:23:28,042
¡Es Roland para su árbol!
236
00:23:34,834 --> 00:23:36,042
¿Todo está bien?
237
00:23:39,042 --> 00:23:40,709
Se está enfriando.
238
00:23:42,709 --> 00:23:44,125
¿No puedo entrar?
239
00:23:45,042 --> 00:23:47,417
Sí, sí ... entra.
240
00:23:47,584 --> 00:23:48,917
A menos que...
241
00:23:51,417 --> 00:23:53,834
¿Vino caliente con canela?
242
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
No, gracias.
243
00:23:56,084 --> 00:23:57,584
Me encantaría un poco de café.
244
00:23:57,750 --> 00:23:58,917
Sí, claro.
245
00:23:59,209 --> 00:24:00,584
¡De inmediato!
246
00:24:01,667 --> 00:24:03,750
¡ Estás aquí.
247
00:24:03,917 --> 00:24:04,917
¿Estás bien, Roland?
248
00:24:08,750 --> 00:24:10,542
Tener asiento.
249
00:24:15,625 --> 00:24:17,875
Estoy agotado.
250
00:24:18,500 --> 00:24:20,917
Temporada navideña ...
251
00:24:21,959 --> 00:24:22,959
Tanto estrés.
252
00:24:26,584 --> 00:24:27,625
Es un regalo.
253
00:24:32,000 --> 00:24:33,584
¿Quieres un poco de azúcar?
254
00:24:34,584 --> 00:24:35,542
No.
255
00:24:35,709 --> 00:24:37,125
Estoy tratando de ...
256
00:24:38,250 --> 00:24:39,875
Sí, lo entiendo.
257
00:24:47,084 --> 00:24:48,709
Yo también quiero jugar de nuevo.
258
00:24:48,875 --> 00:24:50,542
Pero hacer ejercicio, no sé ...
259
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Me pone nervioso.
260
00:24:56,000 --> 00:24:57,292
Extraño, ¿verdad?
261
00:25:01,167 --> 00:25:03,709
Lo siento, no pude llegar aquí antes.
262
00:25:05,167 --> 00:25:07,417
Es un loco, solo 3 de nosotros.
263
00:25:08,000 --> 00:25:11,417
Dos llamaron enfermo
y uno fue transferido.
264
00:25:11,709 --> 00:25:13,584
Mucho cambio.
265
00:25:13,750 --> 00:25:15,500
Que más las vacaciones ...
266
00:25:23,209 --> 00:25:24,459
¿No quieres sentarte?
267
00:25:28,959 --> 00:25:32,459
He estado sentado
en el tractor todo el día.
268
00:25:32,667 --> 00:25:33,834
No sé...
269
00:25:35,875 --> 00:25:37,125
No me siento bien.
270
00:25:39,917 --> 00:25:41,292
Hemorroides.
271
00:25:42,125 --> 00:25:43,709
Sí, eso es todo ...
272
00:25:44,625 --> 00:25:47,875
Hemorroides seguro.
Vinagre de manzana, caliente.
273
00:25:48,042 --> 00:25:49,417
Baños de sitz ...
274
00:25:50,667 --> 00:25:52,667
Los encoge.
275
00:25:53,000 --> 00:25:53,959
¿Quieres que mire?
276
00:25:58,542 --> 00:25:59,417
¡Entendido!
277
00:26:01,000 --> 00:26:03,209
¿Pensó que inspeccionaría tu trasero?
278
00:26:08,709 --> 00:26:10,917
La expresión de tu cara, Michel.
279
00:26:11,750 --> 00:26:13,167
No soy ginecólogo.
280
00:26:17,959 --> 00:26:19,917
Soy un gendarme.
281
00:26:32,667 --> 00:26:34,917
¡Entonces! Vamos a ver ese pino.
282
00:26:38,209 --> 00:26:40,459
- Te llevaré.
- Sí, veamos.
283
00:26:44,542 --> 00:26:46,209
Elige tú mismo.
284
00:26:46,792 --> 00:26:48,167
Grande o pequeño?
285
00:26:48,334 --> 00:26:51,250
Medio. Para causar una buena impresión.
286
00:26:53,375 --> 00:26:56,584
Maldita sea, es mejor que consigas tu camión
a un garaje.
287
00:26:57,334 --> 00:27:01,084
Si un gendarme te ve en eso,
recibirás una multa.
288
00:27:02,709 --> 00:27:04,042
Lo sé, es dudou.
289
00:27:04,875 --> 00:27:06,292
¿Doudou conduce?
290
00:27:06,667 --> 00:27:10,042
Él practica en el camino
hasta la casa.
291
00:27:10,334 --> 00:27:11,500
¿Próximo?
292
00:27:14,292 --> 00:27:16,042
Entonces, ¿dónde están estos árboles?
293
00:27:17,875 --> 00:27:20,125
Menos mal que no eres dentista.
294
00:27:26,542 --> 00:27:28,042
¡Esta es una máquina!
295
00:27:29,667 --> 00:27:31,875
¡Vi un brazo en un segundo!
296
00:27:32,042 --> 00:27:33,167
Diré.
297
00:27:35,875 --> 00:27:37,334
Prefiero sin una red.
298
00:27:38,000 --> 00:27:39,917
Lo eliminas, es para viajar.
299
00:27:41,917 --> 00:27:42,959
¿No es pequeño?
300
00:27:44,125 --> 00:27:45,250
Dijiste medio.
301
00:27:45,417 --> 00:27:47,459
Bueno, eso es medio pequeño.
302
00:27:48,250 --> 00:27:51,334
Es curioso cómo se ven más grandes acostados.
303
00:27:52,917 --> 00:27:56,250
¿Te importa si llamo a Blanche?
Su madre se acerca
304
00:27:56,709 --> 00:27:59,417
con su nuevo chico
Y no puedo parecer patético.
305
00:27:59,959 --> 00:28:02,584
No hay red aquí.
Ir por la casa.
306
00:28:04,667 --> 00:28:05,875
- ¡Esperar!
- ¿Sabes qué?
307
00:28:06,042 --> 00:28:07,667
La pondré a la hora de ella.
308
00:28:08,750 --> 00:28:09,917
Espera, Roland.
309
00:28:10,084 --> 00:28:13,292
No, lo harás.
Dame el árbol.
310
00:28:14,584 --> 00:28:15,750
Seguir.
311
00:28:16,292 --> 00:28:18,584
- hola papá.
- No, es ...
312
00:28:19,417 --> 00:28:22,250
Es Michel.
Para mostrarte el árbol de tu papá.
313
00:28:22,417 --> 00:28:24,834
Empuja para ... darle la vuelta.
314
00:28:25,875 --> 00:28:27,500
- Empujar...
- Esperar.
315
00:28:28,084 --> 00:28:29,375
Moverse hacia la derecha.
316
00:28:30,709 --> 00:28:32,209
Un poquito más.
317
00:28:32,792 --> 00:28:34,209
Más a la derecha.
318
00:28:36,000 --> 00:28:37,542
¡Hola! Estoy aquí.
319
00:28:37,834 --> 00:28:41,084
- ¿Problema?
- Quiere que su hija vea el árbol.
320
00:28:41,459 --> 00:28:43,250
- ¿Miel?
- ¿HA terminado?
321
00:28:43,417 --> 00:28:45,209
- ¿Le gusta?
- es un pino.
322
00:28:45,375 --> 00:28:47,042
lo hará.
No soy leñador.
323
00:28:48,875 --> 00:28:50,084
¿Es lo suficientemente alto?
324
00:28:50,250 --> 00:28:52,542
Es genial. Adiós, no tengo batería.
325
00:28:55,917 --> 00:28:58,084
Me lo llevo.
Te ayudaré a cargarlo.
326
00:28:59,667 --> 00:29:01,834
Es una elección encantadora.
Solo agregue decoraciones.
327
00:29:02,000 --> 00:29:02,875
No tengo ninguno.
328
00:29:03,209 --> 00:29:04,917
¡Y ahí tienes!
329
00:29:07,625 --> 00:29:09,584
Me alegro de haber terminado con eso.
330
00:29:10,750 --> 00:29:11,834
Por cierto...
331
00:29:13,459 --> 00:29:17,125
Cierra tu puerta.
Los migrantes casi fueron comidos por un oso.
332
00:29:17,292 --> 00:29:18,584
¿Ver?
333
00:29:18,750 --> 00:29:20,000
¿Qué?
334
00:29:20,667 --> 00:29:24,292
Porque siempre le digo
Para cerrar la puerta.
335
00:29:25,959 --> 00:29:28,584
Bueno, gracias. Feliz navidad.
336
00:29:28,750 --> 00:29:30,167
¡Feliz navidad!
337
00:29:57,167 --> 00:29:59,334
Cómo ...
338
00:29:59,500 --> 00:30:01,292
deshacerse de...
339
00:30:02,084 --> 00:30:04,500
un cuerpo.
340
00:30:08,334 --> 00:30:09,709
Dos cuerpos.
341
00:30:14,542 --> 00:30:16,042
Métodos comunes
342
00:30:19,875 --> 00:30:22,709
Entonces los cerdos son los mejores
se comen todo.
343
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
Excepto los dientes.
344
00:30:24,875 --> 00:30:27,209
Si son solo dientes, estamos bien.
345
00:30:27,709 --> 00:30:30,834
Por otro lado, no comen rápido.
346
00:30:38,250 --> 00:30:39,625
Ácido.
347
00:30:41,250 --> 00:30:43,584
Arriesgado y complicado, aparentemente.
348
00:30:44,042 --> 00:30:45,542
Tengo una idea.
349
00:30:51,625 --> 00:30:54,500
21 de diciembre ...
350
00:31:17,917 --> 00:31:19,917
¡Osos cazan salmón!
351
00:31:20,834 --> 00:31:23,375
¿Salmón? No hay salmón aquí.
352
00:31:23,667 --> 00:31:25,875
Tampoco había osos.
353
00:31:38,750 --> 00:31:39,959
Verás.
354
00:31:40,250 --> 00:31:43,959
Cuando el oso huele esta miel,
Pensará el verano.
355
00:31:44,125 --> 00:31:46,459
Vendrá corriendo, ya verás.
356
00:31:47,584 --> 00:31:49,167
No necesita comerlos.
357
00:31:49,334 --> 00:31:52,042
Si los llora un poco,
Será culpable.
358
00:31:52,792 --> 00:31:54,834
Se perdieron en el bosque.
359
00:31:55,250 --> 00:31:56,625
El oso tropezó con ellos.
360
00:31:57,000 --> 00:31:59,834
Y luego ... accidente forestal.
361
00:32:00,875 --> 00:32:03,625
Para cuando los encuentren aquí ...
362
00:32:09,417 --> 00:32:11,167
Sin oración, nada?
363
00:32:16,667 --> 00:32:18,750
Ni siquiera sabemos sus nombres.
364
00:32:30,459 --> 00:32:33,584
Vamos, una capa gruesa en ambos lados.
365
00:33:17,709 --> 00:33:19,125
Noche, cariño.
366
00:33:22,417 --> 00:33:24,209
Luces apagadas, es tarde.
367
00:33:26,584 --> 00:33:27,625
¿Qué dije?
368
00:33:29,500 --> 00:33:31,125
Hora de dormir.
369
00:33:31,542 --> 00:33:33,084
Doudou, detente.
370
00:33:36,709 --> 00:33:38,000
Noche, mamá.
371
00:33:40,667 --> 00:33:41,709
Noche, cariño.
372
00:34:09,209 --> 00:34:10,417
Buenas noches.
373
00:34:38,959 --> 00:34:41,750
22 de diciembre ...
374
00:34:48,584 --> 00:34:50,750
Te dije que no funcionaría.
375
00:34:50,917 --> 00:34:52,584
No todos los osos como la miel.
376
00:34:56,334 --> 00:34:57,417
No lo entiendo.
377
00:35:03,750 --> 00:35:05,000
Cathy?
378
00:35:05,667 --> 00:35:07,125
Hay otro.
379
00:35:14,334 --> 00:35:16,084
No lo vimos ayer.
380
00:35:20,875 --> 00:35:23,417
¿Qué ocurre? ¿No estás embarazada?
381
00:35:25,250 --> 00:35:27,834
¿Embarazada? Por quién?
382
00:35:28,542 --> 00:35:30,500
Debe ser el puré de anoche.
383
00:35:35,667 --> 00:35:38,084
La corriente debe haberlo llevado aquí.
384
00:35:38,959 --> 00:35:40,250
Ven a ayudarme.
385
00:35:40,417 --> 00:35:41,459
¿Qué estás haciendo?
386
00:35:43,125 --> 00:35:46,917
Creo que cometimos un error.
No podemos deshacernos de los cuerpos.
387
00:35:47,250 --> 00:35:48,792
Debemos hacerlos visibles.
388
00:35:48,959 --> 00:35:51,125
Quiero decir, literalmente exhibirlos.
389
00:35:51,584 --> 00:35:55,209
Porque si nadie los encuentra
Vendrán a mirar.
390
00:35:55,375 --> 00:35:57,584
Con seguridad. Y los encontrarán.
391
00:35:58,042 --> 00:36:01,459
Si los encuentran de inmediato
dejarán de buscar.
392
00:36:07,042 --> 00:36:08,334
No es parte de esto.
393
00:36:08,667 --> 00:36:10,084
Ahora lo es.
394
00:36:16,459 --> 00:36:20,542
Volveremos a poner los cuerpos en el auto
como en un accidente.
395
00:36:21,334 --> 00:36:23,459
No estabas allí
No sabes nada.
396
00:36:24,667 --> 00:36:25,792
¿Y esto?
397
00:36:26,459 --> 00:36:27,292
¿Qué es?
398
00:36:27,875 --> 00:36:30,375
Un teléfono, último modelo, de Body 3.
399
00:36:31,167 --> 00:36:34,209
Manténgalo.
Doudou está muriendo por uno por Navidad.
400
00:36:55,292 --> 00:36:56,625
Él es portugués.
401
00:37:00,459 --> 00:37:01,709
¡Es Anne-Marie!
402
00:37:05,167 --> 00:37:07,042
- hey, Roland.
- Oh, Gilles.
403
00:37:08,042 --> 00:37:10,042
El coche ya no está vacío.
404
00:37:10,209 --> 00:37:11,167
¿Qué quieres decir?
405
00:37:11,709 --> 00:37:14,667
- Hay pasajeros.
- ¿Cuántos?
406
00:37:15,000 --> 00:37:17,042
Tres, sin incluir las moscas.
407
00:37:17,209 --> 00:37:19,125
- ¿Qué dicen?
- ¿Decir?
408
00:37:19,584 --> 00:37:21,625
No dirán nada.
409
00:37:22,250 --> 00:37:24,875
He visto cuerpos podridos pero esto es ...
410
00:37:25,084 --> 00:37:26,500
Chernobyl.
411
00:37:26,667 --> 00:37:27,834
está bien, Gilles.
412
00:37:28,000 --> 00:37:30,167
Escucha, te quedas quieto.
413
00:37:30,334 --> 00:37:32,375
Enviaré forense y vendré.
414
00:37:32,542 --> 00:37:34,667
- no toques nada.
- Seguro.
415
00:37:34,834 --> 00:37:36,084
no es nada.
416
00:37:36,584 --> 00:37:38,084
Te esperaremos.
417
00:37:38,584 --> 00:37:41,709
Viene con forense.
No toques nada.
418
00:37:42,834 --> 00:37:44,500
Lo juro, Roland.
419
00:37:44,875 --> 00:37:45,834
Estaba vacío.
420
00:37:46,667 --> 00:37:47,792
Estoy en camino.
421
00:37:50,917 --> 00:37:52,125
Disculpe.
422
00:37:53,959 --> 00:37:55,959
Lo siento, no me importes.
423
00:37:58,334 --> 00:37:59,500
¿Jefe?
424
00:38:00,959 --> 00:38:05,000
¿Nadie volvió a llamar?
Conseguieron el baño, ahora mi oficina.
425
00:38:05,167 --> 00:38:06,917
Jefe, tenemos un problema.
426
00:38:09,375 --> 00:38:11,959
- De todos modos, no es fecal.
- ¿Qué es?
427
00:38:12,125 --> 00:38:13,125
Gránulos.
428
00:38:14,125 --> 00:38:15,292
Gránulos de cocaína.
429
00:38:17,084 --> 00:38:18,542
Tres kilos, al menos.
430
00:38:18,834 --> 00:38:20,209
Los tragaron.
431
00:38:20,709 --> 00:38:22,542
Son mulas, no migrantes.
432
00:38:25,875 --> 00:38:27,959
- bien jugado.
- ¿Cómo es eso?
433
00:38:28,417 --> 00:38:31,750
No buscamos migrantes.
No donde importa.
434
00:38:31,917 --> 00:38:33,709
No se ve daño, no se hace daño.
435
00:38:34,292 --> 00:38:35,917
Los habríamos dejado ir.
436
00:38:36,417 --> 00:38:39,875
Se van con su carga,
sin ser detectado, bien jugado.
437
00:38:40,667 --> 00:38:42,417
Pero algo me molesta.
438
00:38:42,584 --> 00:38:46,084
¿Cómo navegaron por el bosque?
No son locales.
439
00:38:47,667 --> 00:38:48,667
Pobres cosas.
440
00:38:49,042 --> 00:38:50,750
Alto precio para cruzar las fronteras.
441
00:38:50,917 --> 00:38:53,292
500 gramos de cocaína en el recto.
442
00:38:55,625 --> 00:38:56,625
Los tragan.
443
00:38:58,000 --> 00:38:59,625
Apenas puedo tragar aspirina.
444
00:38:59,917 --> 00:39:01,792
Se merecen su El Dorado.
445
00:39:02,542 --> 00:39:04,167
¿Qué hacemos, Mayor?
446
00:39:05,792 --> 00:39:07,167
Prisión.
447
00:39:08,125 --> 00:39:09,459
Justo antes de Navidad.
448
00:39:10,459 --> 00:39:12,000
Los traficantes de drogas son un dolor.
449
00:39:12,167 --> 00:39:13,334
Sami ...
450
00:39:13,625 --> 00:39:15,625
Peguelos en una celda.
451
00:39:15,792 --> 00:39:17,250
Y vigilarlos.
452
00:39:17,417 --> 00:39:19,417
Perdimos la clave de la celda.
453
00:39:20,334 --> 00:39:21,542
Bien...
454
00:39:21,709 --> 00:39:23,834
Usa un candado o algo.
455
00:39:24,000 --> 00:39:25,125
Usa tu cabeza.
456
00:39:25,459 --> 00:39:26,500
¿Bueno?
457
00:39:26,792 --> 00:39:29,667
Ven, Florencia.
Qué bueno que tu nariz esté llena.
458
00:39:31,917 --> 00:39:33,792
Soy Matthieu Colbeau, patólogo.
459
00:39:34,250 --> 00:39:35,834
Tengo un resfriado asesino.
460
00:39:36,000 --> 00:39:37,709
Solo trato a los muertos.
461
00:39:38,584 --> 00:39:40,209
Estaba bromeando.
462
00:39:40,459 --> 00:39:41,834
- Mayor Bodin.
- Hola.
463
00:39:42,250 --> 00:39:44,209
¿Entonces el auto estaba vacío anoche?
464
00:39:44,375 --> 00:39:46,334
Sí...
465
00:39:46,709 --> 00:39:49,625
Gilles lo descubrió.
No había nadie adentro.
466
00:39:49,917 --> 00:39:51,625
¿No bebe?
467
00:39:52,584 --> 00:39:54,750
Como todos. Cuando tiene sed.
468
00:39:54,917 --> 00:39:57,000
La carnicería no es de hoy.
469
00:39:58,500 --> 00:40:00,209
- ¿Puedo?
- Por supuesto.
470
00:40:00,375 --> 00:40:02,542
Cuidado, señorita.
No es una vista bonita.
471
00:40:02,709 --> 00:40:03,917
¿Qué?
472
00:40:04,417 --> 00:40:06,417
¿Cuál es tu problema, lombriz de tierra?
473
00:40:07,292 --> 00:40:09,125
¿Una mujer no puede soportar la vista?
474
00:40:09,292 --> 00:40:11,292
¿Crees que mi congelador nunca se rompió?
475
00:40:11,459 --> 00:40:15,084
5 kg de carne podrida,
Y ningún hombre para sacar la basura.
476
00:40:15,250 --> 00:40:17,792
Así que perdóname el "Cuidado, señorita".
477
00:40:25,042 --> 00:40:27,000
Tenemos algunos cadáveres serios.
478
00:40:32,542 --> 00:40:35,375
Deberíamos haberlo lanzado
en el contenedor de basura!
479
00:40:35,584 --> 00:40:39,125
El contenedor de basura está a la vista.
¡Demasiado arriesgado!
480
00:40:40,167 --> 00:40:42,709
El arma pertenece a la escena del crimen.
481
00:41:02,250 --> 00:41:04,709
Oh joder, joder, joder.
482
00:41:05,625 --> 00:41:07,292
Sigue conduciendo.
483
00:41:13,417 --> 00:41:15,750
- Vamos al supermercado.
- ¿Por el bosque?
484
00:41:17,125 --> 00:41:19,709
Tome la carretera principal.
Esto está bloqueado.
485
00:41:20,292 --> 00:41:23,125
- ¿Hubo un accidente?
- No podemos decirlo todavía.
486
00:41:24,000 --> 00:41:25,084
Carnicería total.
487
00:41:26,834 --> 00:41:28,709
Hola Michel ... ¡Hola Cathy!
488
00:41:29,834 --> 00:41:31,209
No puedes quedarte aquí.
489
00:41:31,875 --> 00:41:34,459
- Vamos al supermercado.
- ¿Por el bosque?
490
00:41:35,709 --> 00:41:38,875
¿Qué es eso, un auto abandonado?
491
00:41:40,667 --> 00:41:43,292
No precisamente.
Creo que tenemos un psicópata.
492
00:41:45,334 --> 00:41:47,459
Florencia se inclina más hacia un pervertido.
493
00:41:47,625 --> 00:41:50,167
- Por la miel.
- ¿Miel?
494
00:41:51,042 --> 00:41:52,875
Tres cadáveres.
495
00:41:53,167 --> 00:41:56,417
La cara de uno está cortada.
Los otros, cubiertos de miel.
496
00:41:57,417 --> 00:42:00,209
Uno fue empalado, abdomen perforado.
497
00:42:00,375 --> 00:42:03,167
Totalmente pulverizado.
Lo siento, Cathy.
498
00:42:05,167 --> 00:42:07,709
Thouchart!
¿Macaroons de Thouchart?
499
00:42:08,167 --> 00:42:10,667
- ¡Los amo! Mis favoritos.
- mía también.
500
00:42:13,667 --> 00:42:15,709
¿Recibiste huellas digitales?
501
00:42:15,875 --> 00:42:17,334
No pasará mucho tiempo.
502
00:42:17,500 --> 00:42:19,584
Los malos siempre dejan rastro.
503
00:42:21,625 --> 00:42:22,834
Lo encontraremos.
504
00:42:23,000 --> 00:42:24,209
Siempre lo hacemos.
505
00:42:27,959 --> 00:42:30,334
- Así que buena suerte.
- Buen marketing.
506
00:42:32,834 --> 00:42:34,209
¿Marketing?
507
00:42:35,959 --> 00:42:38,292
¿No mencionaste el supermercado?
508
00:42:41,709 --> 00:42:43,667
- ¡Y Feliz Navidad!
- Vamos.
509
00:42:43,834 --> 00:42:44,792
Eso es diferente.
510
00:43:12,292 --> 00:43:13,417
Lo siento.
511
00:43:38,125 --> 00:43:41,042
- ¿Qué ahora?
- El supermercado, como dijimos.
512
00:43:41,292 --> 00:43:43,042
Y nos están mirando.
513
00:43:55,834 --> 00:43:57,542
Deberíamos parar. Esto está mal.
514
00:43:57,709 --> 00:44:00,834
No más mentiras. Somos buenas personas.
Veamos limpios.
515
00:44:01,417 --> 00:44:03,209
No lo hicimos a propósito.
516
00:44:03,792 --> 00:44:06,500
Ellos lo entenderán.
Los gendarmes son inteligentes.
517
00:44:06,750 --> 00:44:08,834
Estás diciendo eso por miedo.
518
00:44:09,000 --> 00:44:10,959
Están buscando pervertidos.
519
00:44:11,125 --> 00:44:13,625
Como dijiste, somos buenas personas.
Período.
520
00:44:13,792 --> 00:44:16,167
No es miedo, son principios.
521
00:44:16,334 --> 00:44:18,209
Una brújula moral.
522
00:44:18,459 --> 00:44:20,250
No puedo vivir con esto.
523
00:44:22,042 --> 00:44:23,792
Muy bien, Michel.
524
00:44:24,667 --> 00:44:27,334
Compraremos comestibles y luego nos rendiremos.
525
00:44:30,125 --> 00:44:33,792
Sobre el dinero ... ¿qué decimos?
526
00:44:34,917 --> 00:44:38,625
Nadie sabe que hubo ninguno.
No tenemos que decirlo.
527
00:44:38,792 --> 00:44:41,209
Pero lo sé.
Mi conciencia lo sabe.
528
00:44:41,375 --> 00:44:42,542
Soy un tipo honesto.
529
00:44:43,209 --> 00:44:44,584
Tengo valores.
530
00:44:46,709 --> 00:44:48,750
Tienes razón.
Lo devolveremos
531
00:44:48,917 --> 00:44:50,459
y entregarte.
532
00:44:50,625 --> 00:44:52,209
Entregarme?
533
00:44:53,000 --> 00:44:55,209
Tú eres quien los mató.
534
00:44:55,375 --> 00:44:57,209
¡Eres mi cómplice!
535
00:44:57,875 --> 00:45:01,875
¿Quién movió los cuerpos? ¿Quién se puso la miel?
¿Levantó sus bragas?
536
00:45:02,042 --> 00:45:03,625
¿Quién lee las novelas del crimen?
537
00:45:03,792 --> 00:45:05,834
Si caigo, bajas, Cathy.
538
00:45:07,375 --> 00:45:09,125
¿Qué pasa si vamos a prisión?
539
00:45:09,542 --> 00:45:12,125
¿Quién tenderá a Doudou? ¿Servicios sociales?
540
00:45:13,667 --> 00:45:16,542
Quieres a tu hijo
¿Para ir a cuidado de crianza?
541
00:45:17,417 --> 00:45:18,667
En este mundo de mierda?
542
00:45:24,792 --> 00:45:26,084
Lo siento.
543
00:45:27,959 --> 00:45:29,750
- No soy yo.
- Soy yo.
544
00:45:29,917 --> 00:45:32,042
Esto es tonto. No podemos romper.
545
00:45:34,334 --> 00:45:36,125
Vamos, debemos ser fuertes.
546
00:45:38,834 --> 00:45:40,959
Mira ... mira.
547
00:45:43,709 --> 00:45:46,125
- Espléndido.
- Oh sí, es ...
548
00:45:52,542 --> 00:45:53,917
Necesitamos una coartada.
549
00:45:54,250 --> 00:45:56,167
"Pakistani" es con una K?
550
00:45:58,625 --> 00:46:01,334
El vehículo, aparentemente abandonado,
551
00:46:02,084 --> 00:46:04,209
encontró a sus jinetes.
552
00:46:06,625 --> 00:46:08,000
Forensics envió fotos.
553
00:46:08,167 --> 00:46:09,959
Hice fotocopias.
554
00:46:11,667 --> 00:46:12,709
¿Debo fijarlos?
555
00:46:21,084 --> 00:46:22,875
¡Es el laboratorio forense!
556
00:46:25,875 --> 00:46:28,000
Realmente ... está bien.
557
00:46:30,167 --> 00:46:31,500
Lo trataremos.
558
00:46:31,667 --> 00:46:33,500
Gracias, te mantendremos informado.
559
00:46:37,709 --> 00:46:38,792
El tipo empalado
560
00:46:38,959 --> 00:46:40,750
y la rubia en visón
561
00:46:40,917 --> 00:46:42,500
No fueron turistas.
562
00:46:42,875 --> 00:46:44,125
Narcotraficantes.
563
00:46:45,000 --> 00:46:46,625
Registros policiales serios.
564
00:46:50,584 --> 00:46:53,750
Los dos casos están conectados, Florencia.
565
00:46:54,875 --> 00:46:55,875
¡Sami!
566
00:46:56,125 --> 00:46:59,042
Pon a los africanos y los 3 pakistaníes
allí también.
567
00:46:59,459 --> 00:47:02,625
- Podría ser una posibilidad.
- No hay posibilidad, solo probabilidades.
568
00:47:02,792 --> 00:47:06,042
Y la probabilidad es abrumadora.
569
00:47:06,209 --> 00:47:08,334
La pareja no parece inocente.
570
00:47:14,209 --> 00:47:17,167
El Barrette.
¿Por qué está ese Barrette ahí?
571
00:47:19,334 --> 00:47:20,834
Lo encontraron en el auto.
572
00:47:24,292 --> 00:47:27,000
Barretas como esa se venden en todas partes.
573
00:47:31,792 --> 00:47:34,459
¿Quizás esperamos antes de enviar el informe?
574
00:47:46,292 --> 00:47:47,417
¿Qué hiciste hoy?
575
00:47:47,750 --> 00:47:49,792
Poco. Estoy en un descanso.
576
00:47:51,792 --> 00:47:54,500
- Un descanso.
- Un sabático es un sabático.
577
00:47:54,667 --> 00:47:56,875
Como un ayuno: inútil si se rompe.
578
00:47:58,209 --> 00:48:00,209
¿Un sabático de qué?
579
00:48:00,625 --> 00:48:02,875
De la escuela, que es mucho.
580
00:48:03,250 --> 00:48:04,875
De la escuela.
581
00:48:05,125 --> 00:48:07,542
Pasé 3 meses
estudiando para mi bachillerato.
582
00:48:08,084 --> 00:48:09,917
Flotando fue difícil.
583
00:48:10,084 --> 00:48:12,042
Necesito tiempo para recuperarme.
584
00:48:13,250 --> 00:48:14,584
¿Cuánto tiempo?
585
00:48:14,750 --> 00:48:16,500
No te veo rebotando.
586
00:48:17,125 --> 00:48:20,167
Pagar por la escuela de diseño de moda,
Entonces podemos hablar.
587
00:48:22,000 --> 00:48:24,542
O le preguntaré al novio de mamá.
Es rico.
588
00:48:24,709 --> 00:48:26,417
Dentista, hace aparatos ortopédicos.
589
00:48:26,584 --> 00:48:28,042
Maldita mina de oro.
590
00:48:29,000 --> 00:48:30,334
Cuida tu lengua.
591
00:48:30,500 --> 00:48:31,875
De todos modos está más allá de ti
592
00:48:32,042 --> 00:48:34,667
Y tu mundo de Playmobils en uniforme.
593
00:48:37,584 --> 00:48:40,917
En mi mundo de Playmobils, como dices,
594
00:48:41,834 --> 00:48:44,125
Nos aferramos a nuestras pertenencias.
595
00:48:46,042 --> 00:48:47,000
¿Significado?
596
00:48:47,292 --> 00:48:48,625
Tu barreta.
597
00:48:48,959 --> 00:48:50,334
¿Dónde está?
598
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
Casa de amigos.
599
00:48:53,917 --> 00:48:55,917
- ¿Qué amigo?
- No la conoces.
600
00:48:56,084 --> 00:48:57,750
Será mejor que la conozco.
601
00:48:57,917 --> 00:48:59,375
Lo encontramos en un coche.
602
00:48:59,792 --> 00:49:03,000
Papá, no tengo que decirte
Con quien duermo.
603
00:49:05,875 --> 00:49:07,167
¿Dormiste en el coche?
604
00:49:07,334 --> 00:49:08,542
Soy legal, papá.
605
00:49:11,209 --> 00:49:13,375
¿Te dormiste en un auto con cadáveres?
606
00:49:13,542 --> 00:49:14,292
¿Con qué?
607
00:49:15,042 --> 00:49:16,292
Te gustan la necrofilia.
608
00:49:16,459 --> 00:49:19,292
Está bien, me cabreas.
Perdí mi apetito.
609
00:49:30,042 --> 00:49:31,084
¿Puedo?
610
00:49:41,584 --> 00:49:43,042
Lo lamento.
611
00:49:48,084 --> 00:49:50,625
¿Por qué siempre debes saberlo todo?
612
00:49:53,167 --> 00:49:55,042
¿No se mantiene mejor en silencio?
613
00:49:56,500 --> 00:49:57,917
Estamos bien.
614
00:49:58,542 --> 00:50:00,417
Nos llevamos bien.
615
00:50:01,084 --> 00:50:02,209
¿Por qué estropear todo?
616
00:50:04,167 --> 00:50:06,000
No quise ser incómodo.
617
00:50:06,834 --> 00:50:08,459
Es verdad, tu ...
618
00:50:09,584 --> 00:50:11,334
Has crecido.
619
00:50:11,834 --> 00:50:14,000
Es difícil para mí admitir.
620
00:50:14,167 --> 00:50:15,125
Eso es todo.
621
00:50:22,125 --> 00:50:23,709
¿Seguro que no había cadáveres?
622
00:50:23,875 --> 00:50:25,000
¡Detener!
623
00:50:25,334 --> 00:50:27,542
Pregunto como gendarme, no como papá.
624
00:50:28,334 --> 00:50:30,209
Así que llámame para interrogarme.
625
00:50:30,625 --> 00:50:31,917
No es una buena idea.
626
00:50:32,084 --> 00:50:33,959
Detente, una coartada es una coartada.
627
00:50:34,125 --> 00:50:36,250
Confía en mí, por una vez.
628
00:50:37,709 --> 00:50:38,917
Como viejo amigo, Sabine.
629
00:50:40,125 --> 00:50:43,667
Incluso como un viejo amigo,
No me gustan las mentiras.
630
00:50:44,167 --> 00:50:47,542
Sé cómo pueden destruir las ilusiones.
631
00:50:48,375 --> 00:50:51,042
Pasé años
encarcelado por la fantasía,
632
00:50:51,209 --> 00:50:52,584
por convenciones,
633
00:50:53,000 --> 00:50:54,834
por mentiras inútiles.
634
00:50:55,625 --> 00:50:57,584
Un día decidí ser yo mismo.
635
00:50:58,792 --> 00:51:01,042
Ahora me pides que mienta, Michel.
636
00:51:03,459 --> 00:51:05,000
¿Cuánto cuesta?
637
00:51:18,209 --> 00:51:19,917
Renovar la mazmorra.
638
00:51:20,750 --> 00:51:23,167
Y nuevos cambios de sexo
en la sala de amor.
639
00:51:26,500 --> 00:51:28,292
Muy buenos cambios de sexo.
640
00:51:29,000 --> 00:51:30,334
Clientela exigente.
641
00:51:32,750 --> 00:51:35,667
Entonces dirás
Estuvimos aquí anoche.
642
00:51:35,834 --> 00:51:37,000
Noche del 21.
643
00:51:37,417 --> 00:51:39,125
La noche del 21.
644
00:51:40,792 --> 00:51:43,542
Gracias, Sabine y adiós.
645
00:51:44,667 --> 00:51:46,042
Adiós.
646
00:51:46,209 --> 00:51:49,334
¿Por qué no quedarte a tomar una copa?
conocer el lugar?
647
00:51:49,500 --> 00:51:52,792
Si estamos diciendo que estuviste aquí
Al menos tiene un gusto.
648
00:51:52,959 --> 00:51:56,125
No, gracias, no estamos vestidos.
649
00:51:57,792 --> 00:51:59,209
Eres lindo.
650
00:51:59,375 --> 00:52:01,042
¿TETORO de divertirse?
651
00:52:02,292 --> 00:52:05,000
Ya sabes, la mejor manera de encontrarte
652
00:52:05,167 --> 00:52:07,250
es saber dónde te pierdes.
653
00:52:09,167 --> 00:52:11,250
Ven, no actúes tan tímido.
654
00:52:12,292 --> 00:52:13,500
Michel ...
655
00:52:21,667 --> 00:52:24,334
De todos modos, gracias
Tendré una mazmorra hermosa.
656
00:52:24,500 --> 00:52:28,542
En realidad, usaré parte de tu regalo
comprar máscaras para la víspera de Año Nuevo.
657
00:52:28,709 --> 00:52:29,959
Eso siempre funciona.
658
00:52:30,125 --> 00:52:31,709
El despojo puede ser fácil
659
00:52:31,875 --> 00:52:34,417
Pero las máscaras convierten a los adultos en niños.
660
00:52:34,584 --> 00:52:36,125
Amo tu bolso, Jacqui.
661
00:52:36,292 --> 00:52:38,042
Cathy. Fue un regalo.
662
00:52:43,292 --> 00:52:46,500
Te dejaré. Divertirse.
Las bebidas están sobre mí.
663
00:52:53,959 --> 00:52:56,542
Quédate hasta el final. Es la noche de gangbang.
664
00:53:38,084 --> 00:53:39,834
- Detener.
- ¿Qué?
665
00:53:40,000 --> 00:53:42,500
Fuimos juntos a la escuela agrícola.
666
00:53:42,875 --> 00:53:44,375
Tenía anteojos y acné.
667
00:53:46,209 --> 00:53:47,209
Y grandes tetas.
668
00:53:48,667 --> 00:53:49,625
Disculpe.
669
00:53:55,250 --> 00:53:56,917
Eso no es lo que miro.
670
00:54:01,375 --> 00:54:02,667
¿Celoso?
671
00:54:03,375 --> 00:54:04,375
¿Disculpe?
672
00:54:04,709 --> 00:54:07,667
De nada. ¿Celoso? No, en serio ...
673
00:54:08,042 --> 00:54:09,292
¿estás loco?
674
00:54:09,875 --> 00:54:11,292
Estás celoso, Cathy.
675
00:54:11,584 --> 00:54:13,042
No, Michel.
676
00:54:14,042 --> 00:54:15,292
Prefiero ...
677
00:54:15,709 --> 00:54:16,959
no responder.
678
00:54:19,000 --> 00:54:21,167
De todos modos, admite que es una buena coartada.
679
00:54:21,459 --> 00:54:23,500
Nadie dirá que no estábamos aquí.
680
00:54:23,792 --> 00:54:26,667
¿Conoce a alguien que se jacta de hacer esto?
681
00:54:31,125 --> 00:54:32,834
No, gracias. Eso es dulce.
682
00:54:42,292 --> 00:54:43,750
¿Qué quería?
683
00:54:44,084 --> 00:54:45,167
Sexo anal.
684
00:56:16,834 --> 00:56:18,542
Está bien, buenas noches.
685
00:56:30,750 --> 00:56:33,000
Doudou, es demasiado tarde para la música.
686
00:56:33,459 --> 00:56:35,375
¡Es hora de dormir, Doudou!
687
00:56:36,584 --> 00:56:39,000
23 de diciembre ...
688
00:56:39,167 --> 00:56:39,875
Entonces...
689
00:56:41,000 --> 00:56:43,250
¿Qué estabas haciendo en el auto?
690
00:56:43,625 --> 00:56:45,375
Durmiendo con basile.
691
00:56:45,584 --> 00:56:46,959
¿Por qué ahí?
692
00:56:47,125 --> 00:56:49,500
Su hermano niño estaba en su casa.
693
00:56:49,834 --> 00:56:52,209
Y grito durante el sexo, así que ...
694
00:56:52,375 --> 00:56:53,292
"Grito ...
695
00:56:53,917 --> 00:56:56,917
durante el sexo ".
696
00:57:00,292 --> 00:57:01,875
¿Por qué no el coche de Basile?
697
00:57:02,334 --> 00:57:05,042
Demasiado pequeño. Los asientos no regresan.
698
00:57:08,625 --> 00:57:12,209
Queríamos pasar por Marc's para condones.
699
00:57:12,375 --> 00:57:16,334
Queríamos ir a Guillaume's.
Tiene una habitación libre.
700
00:57:18,000 --> 00:57:21,250
Entonces, en el camino a Guillaume's,
Vimos el auto.
701
00:57:21,834 --> 00:57:23,792
Y un buen auto también.
702
00:57:23,959 --> 00:57:25,917
Los asientos obviamente eran cómodos.
703
00:57:27,959 --> 00:57:29,750
Entonces realmente podríamos dejarlo ir.
704
00:57:31,125 --> 00:57:32,459
Disculpe, yo ...
705
00:57:32,625 --> 00:57:34,792
Me prepararé un café.
706
00:57:36,042 --> 00:57:38,667
"Así que realmente podríamos dejarlo ir".
707
00:57:43,042 --> 00:57:44,584
¿Por qué está mirando?
708
00:57:45,167 --> 00:57:47,709
No tienes que quedarte
para una declaración.
709
00:57:48,542 --> 00:57:50,125
Solo estaba ayudando.
710
00:57:51,375 --> 00:57:53,792
¿No notaste nada en el auto?
711
00:57:53,959 --> 00:57:55,125
No. Fue noche.
712
00:57:58,125 --> 00:58:00,709
Dos hombres, una mujer, cariño.
713
00:58:01,250 --> 00:58:02,542
¿No suena una campana?
714
00:58:02,709 --> 00:58:05,709
No, no hacemos eso.
Somos más básicos.
715
00:58:07,584 --> 00:58:09,417
¿Estás seguro de que no había nadie?
716
00:58:10,917 --> 00:58:13,584
Tenía algunas cervezas, pero aún así ...
717
00:58:18,209 --> 00:58:19,000
¿Importante?
718
00:58:23,500 --> 00:58:25,375
Se agregaron los cuerpos.
719
00:58:35,209 --> 00:58:36,709
Ahí tienes.
720
00:58:37,125 --> 00:58:38,667
2,300 euros.
721
00:58:40,250 --> 00:58:42,542
Y aquí tienes.
Gracias Christian.
722
00:58:42,709 --> 00:58:44,042
Gracias Michel.
723
00:58:44,584 --> 00:58:46,250
Nos vemos, que tengas un buen día.
724
00:58:57,459 --> 00:58:58,959
¿Qué es eso?
725
00:58:59,125 --> 00:59:00,959
Nos compré aceite de calefacción.
726
00:59:02,000 --> 00:59:03,125
¿Con qué dinero?
727
00:59:04,209 --> 00:59:05,417
Con el nuestro.
728
00:59:06,500 --> 00:59:07,959
Te quitaste de la bolsa?
729
00:59:08,459 --> 00:59:11,084
Apenas tomé nada
justo lo que necesitamos.
730
00:59:11,250 --> 00:59:15,334
Seguro de automóvil, aceite de calefacción,
Fertilizante de Jean-Jean, cariño.
731
00:59:19,750 --> 00:59:21,875
Estás fuera de tu mente.
732
00:59:22,542 --> 00:59:23,500
¿Por qué?
733
00:59:23,834 --> 00:59:26,417
Al igual que con la televisión, estabas aceptado para la televisión.
734
00:59:26,917 --> 00:59:29,917
Porque la televisión permanece escondida.
735
00:59:30,084 --> 00:59:31,500
Nadie lo ve sino nosotros.
736
00:59:32,042 --> 00:59:33,625
Pero nuestras deudas ...
737
00:59:34,042 --> 00:59:36,792
¿Cómo justificamos pagarlos?
738
00:59:38,834 --> 00:59:40,625
¿Qué le dijiste a Jean-Jean?
739
00:59:41,625 --> 00:59:43,792
Irá al banco y a Blab.
740
00:59:44,209 --> 00:59:46,750
¡No puedes reembolsar 5,000 así!
741
00:59:47,334 --> 00:59:50,375
Le preguntarán cómo obtuvo 5,000 euros
742
00:59:50,542 --> 00:59:53,375
en efectivo, de un día a otro.
743
00:59:53,625 --> 00:59:56,125
¡Los bancos hacen preguntas!
Es su trabajo.
744
00:59:57,292 --> 01:00:00,084
Diremos que vendimos más árboles.
745
01:00:00,250 --> 01:00:02,792
Sí, claro. Trátelos como idiotas.
746
01:00:05,417 --> 01:00:07,334
La gente hablará, Michel.
747
01:00:14,250 --> 01:00:15,709
No se puede confiar.
748
01:00:20,084 --> 01:00:22,250
Aquí, el auto de Basile sale de la ciudad.
749
01:00:25,042 --> 01:00:26,542
Con Blanche.
750
01:00:28,667 --> 01:00:30,292
A las 11:12 pm ...
751
01:00:30,709 --> 01:00:33,375
17 minutos después, reaparece aquí.
752
01:00:34,667 --> 01:00:37,417
Como se ve en la ciudad
Cámara de vigilancia.
753
01:00:37,584 --> 01:00:39,167
17 minutos?
754
01:00:39,959 --> 01:00:41,000
¿Qué?
755
01:00:41,167 --> 01:00:43,500
Pasaron solo 17 minutos
en el BMW.
756
01:00:43,667 --> 01:00:45,000
Sí, ¿y qué?
757
01:00:45,417 --> 01:00:47,459
Eso es todo. No es largo.
758
01:00:47,834 --> 01:00:49,500
No estamos investigando eso.
759
01:00:49,667 --> 01:00:51,000
Sí, pero no es largo.
760
01:00:51,167 --> 01:00:53,584
Entonces, de 11:29
761
01:00:53,750 --> 01:00:55,584
Hasta que llegó la grúa,
762
01:00:56,042 --> 01:00:58,334
Nada: nadie viene, nadie va.
763
01:01:00,250 --> 01:01:02,875
Bien, para resumir ...
764
01:01:05,000 --> 01:01:08,709
Coche de basile ...
765
01:01:09,125 --> 01:01:11,250
viene de aquí.
766
01:01:12,000 --> 01:01:15,000
Y sale de esta manera.
767
01:01:16,417 --> 01:01:19,584
Y el BMW está justo en el medio.
768
01:01:20,959 --> 01:01:22,584
A las 11:12 pm
769
01:01:22,750 --> 01:01:24,125
No hay cuerpos en el coche.
770
01:01:24,542 --> 01:01:26,667
Y a las 8:48 am
771
01:01:26,834 --> 01:01:28,500
Los cuerpos aparecen.
772
01:01:28,834 --> 01:01:30,459
Y nadie entró
773
01:01:30,625 --> 01:01:32,750
No desde aquí, no desde aquí.
774
01:01:34,292 --> 01:01:35,792
Entonces tiene que suceder ...
775
01:01:36,417 --> 01:01:37,875
sin duda ...
776
01:01:38,042 --> 01:01:39,084
aquí.
777
01:01:39,459 --> 01:01:42,834
El problema es que no hay nada allí.
778
01:01:43,584 --> 01:01:46,209
Sí, ahí está la granja de árboles.
779
01:01:50,334 --> 01:01:52,084
Buen pensamiento, Sami.
780
01:01:53,292 --> 01:01:54,375
Muy bien.
781
01:01:54,542 --> 01:01:55,709
Por supuesto.
782
01:01:57,750 --> 01:01:59,209
Michel y Cathy.
783
01:02:10,459 --> 01:02:12,959
- ¡Hola, Roland!
- Hola, Cathy.
784
01:02:13,125 --> 01:02:14,750
¿Problema con tu árbol?
785
01:02:15,959 --> 01:02:16,959
¿Podemos entrar?
786
01:02:17,250 --> 01:02:18,375
Por supuesto.
787
01:02:18,542 --> 01:02:20,000
¡Adelante!
788
01:02:21,750 --> 01:02:24,834
No te limpie los pies, me deprimiré después.
789
01:02:25,250 --> 01:02:26,542
Solo un segundo.
790
01:02:27,542 --> 01:02:29,042
Michel, es Roland.
791
01:02:34,625 --> 01:02:36,250
Es demasiado ruidoso.
792
01:02:42,167 --> 01:02:43,334
Allá.
793
01:02:44,042 --> 01:02:45,709
Entra.
794
01:02:57,292 --> 01:02:58,792
¿Quieres café?
795
01:02:59,500 --> 01:03:01,875
Solo algunas preguntas para ti.
796
01:03:02,042 --> 01:03:03,625
¿Qué ocurre?
797
01:03:03,792 --> 01:03:05,709
¿Dudou hizo algo tonto?
798
01:03:06,167 --> 01:03:07,125
¿Podemos sentarnos?
799
01:03:07,292 --> 01:03:09,209
Sí, claro.
800
01:03:13,500 --> 01:03:16,042
Estas son preguntas puramente rutinarias.
801
01:03:41,709 --> 01:03:43,042
Cathy, Michel,
802
01:03:43,209 --> 01:03:47,292
la noche del 21
¿Viste o escuchaste algo inusual?
803
01:03:49,500 --> 01:03:51,459
Inusual como?
804
01:03:52,084 --> 01:03:53,292
Disparos, tal vez.
805
01:03:53,667 --> 01:03:55,084
Un coche.
806
01:03:55,250 --> 01:03:57,584
Un ruido sordo por la noche, grita.
807
01:03:58,834 --> 01:04:00,584
Me estás asustando ahora.
808
01:04:01,584 --> 01:04:03,584
Me molesta preguntar, pero ...
809
01:04:04,292 --> 01:04:05,834
¿Dónde estabas el 21?
810
01:04:06,000 --> 01:04:07,834
Estábamos en el Cupido.
811
01:04:09,584 --> 01:04:10,750
El club de swinger?
812
01:04:12,792 --> 01:04:15,250
- El jueves es la noche de Bang-Bang.
- Gangbang.
813
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
Gangbang.
814
01:04:19,292 --> 01:04:20,875
Y usamos el swing.
815
01:04:21,542 --> 01:04:23,500
Michel, es importante.
816
01:04:26,917 --> 01:04:28,125
Toda la noche?
817
01:04:28,292 --> 01:04:29,167
¿En el columpio?
818
01:04:29,542 --> 01:04:30,750
No, el Cupido.
819
01:04:32,292 --> 01:04:33,542
Hasta el amanecer.
820
01:04:39,209 --> 01:04:41,500
- ¿Y Dominic?
- Doudou?
821
01:04:43,542 --> 01:04:45,375
- Estaba dormido.
- Bueno.
822
01:04:46,000 --> 01:04:47,167
Aquí.
823
01:04:50,167 --> 01:04:51,500
¿Podemos cuestionarlo?
824
01:04:59,709 --> 01:05:00,750
Sí.
825
01:05:02,209 --> 01:05:04,125
Si no está en su PS.
826
01:05:05,917 --> 01:05:06,834
Es...
827
01:05:07,000 --> 01:05:09,167
Doudou, ven aquí, hijo.
828
01:05:10,500 --> 01:05:12,375
Ven a sentarnos con nosotros.
829
01:05:16,125 --> 01:05:18,292
Tienen algunas preguntas de rutina.
830
01:05:18,709 --> 01:05:20,750
Rutina significa como de costumbre.
831
01:05:21,042 --> 01:05:22,167
¿Ver?
832
01:05:25,459 --> 01:05:27,417
Doudou, la noche del 21 ...
833
01:05:27,584 --> 01:05:29,042
No es sordo.
834
01:05:31,792 --> 01:05:35,667
¿Recuerdas lo que estabas haciendo?
¿La noche del 21?
835
01:05:36,417 --> 01:05:37,792
El 21.
836
01:05:40,084 --> 01:05:41,917
Anteanoche.
837
01:05:46,292 --> 01:05:47,417
¿Recordar?
838
01:05:51,000 --> 01:05:52,417
Tome su tiempo.
839
01:05:58,167 --> 01:06:00,292
Esto es dudou ...
840
01:06:01,042 --> 01:06:03,209
No es un verdadero hablante. Es un poco ...
841
01:06:03,375 --> 01:06:05,542
Es normal.
Todos los médicos lo dicen.
842
01:06:07,917 --> 01:06:10,250
No, Cathy. No es normal.
843
01:06:12,000 --> 01:06:14,500
Que estabas haciendo
la noche del 21?
844
01:06:15,917 --> 01:06:16,875
Durmiendo.
845
01:06:17,250 --> 01:06:19,042
Estabas en tu habitación.
846
01:06:23,334 --> 01:06:26,250
- Estabas durmiendo.
- Sí, estaba durmiendo.
847
01:06:33,834 --> 01:06:35,000
Creo que eso es todo.
848
01:06:47,417 --> 01:06:48,667
No estaban en el Cupido.
849
01:06:49,584 --> 01:06:50,584
¿Cómo lo sabes?
850
01:06:52,959 --> 01:06:54,542
Porque yo estaba allí.
851
01:06:57,292 --> 01:06:58,917
¿No estoy permitido?
852
01:06:59,292 --> 01:07:00,334
Continúa, dilo.
853
01:07:02,417 --> 01:07:03,792
Digamos que soy una puta.
854
01:07:06,625 --> 01:07:07,709
No dije una palabra.
855
01:07:07,875 --> 01:07:10,792
Crees que soy un laico fácil.
Sí, lo soy.
856
01:07:11,250 --> 01:07:14,875
Es mejor ser un laico fácil
que estar solo.
857
01:07:15,834 --> 01:07:17,250
Hago lo que puedo.
858
01:07:20,792 --> 01:07:22,834
En un mundo demasiado grande.
859
01:07:23,542 --> 01:07:25,584
Y un uniforme demasiado pequeño.
860
01:07:30,917 --> 01:07:32,584
Ya sabes, Florencia ...
861
01:07:34,667 --> 01:07:37,917
En la vida, todos nos buscamos.
862
01:07:40,750 --> 01:07:44,584
Un día pienso
Encontrarás a tu príncipe encantador.
863
01:07:45,459 --> 01:07:47,292
Porque te mereces.
864
01:07:48,875 --> 01:07:50,542
Sí, Florencia.
865
01:07:51,292 --> 01:07:54,625
Un día te encontrarás con un buen hombre.
866
01:07:55,000 --> 01:07:57,375
Espero que te aferres a él.
867
01:07:57,625 --> 01:08:01,125
Serás más inteligente que yo.
Serás mejor en eso.
868
01:08:03,042 --> 01:08:05,667
No eres una puta, Florencia.
869
01:08:09,834 --> 01:08:12,084
Tengo tanto dolor, padre.
870
01:08:13,167 --> 01:08:14,959
No es como yo.
871
01:08:15,375 --> 01:08:18,667
Sabes que no soy un mentiroso.
Te digo todo.
872
01:08:19,542 --> 01:08:22,084
- ¿Cuánto había en la bolsa?
- 2 millones.
873
01:08:23,375 --> 01:08:25,250
Ahora un poco menos.
874
01:08:26,209 --> 01:08:28,000
- Dos millones.
- Sí.
875
01:08:28,167 --> 01:08:29,084
Alguna suma.
876
01:08:30,292 --> 01:08:32,292
Por supuesto, es mucho.
877
01:08:34,084 --> 01:08:36,584
No eres responsable, hijo.
878
01:08:36,750 --> 01:08:38,667
Dios te envió una prueba.
879
01:08:39,000 --> 01:08:40,917
Simplemente lo recibiste.
880
01:08:47,375 --> 01:08:49,917
Los maté
accidente o no.
881
01:08:51,542 --> 01:08:53,167
No hay accidentes.
882
01:08:53,334 --> 01:08:55,375
Solo las decisiones del Señor.
883
01:08:56,250 --> 01:08:59,334
Estaban en tu camino.
No lo estabas buscando.
884
01:09:02,417 --> 01:09:04,125
¿Cuánto de nuevo?
885
01:09:06,500 --> 01:09:07,792
Dos millones.
886
01:09:08,792 --> 01:09:10,500
Gran cantidad.
887
01:09:11,209 --> 01:09:13,584
¿Por qué no mantenerlo bajo la protección de Dios?
888
01:09:14,000 --> 01:09:17,084
Aquí, en esta iglesia,
Lejos de los malvados.
889
01:09:18,584 --> 01:09:20,209
Dudo que Cathy esté de acuerdo.
890
01:09:20,375 --> 01:09:21,292
Ella no confía en nadie.
891
01:09:21,459 --> 01:09:23,625
Me confundes con un infiel?
892
01:09:24,459 --> 01:09:25,417
Por supuesto que no.
893
01:09:25,584 --> 01:09:27,209
Soy un hombre de Dios.
894
01:09:30,042 --> 01:09:32,834
Traeré el dinero mañana.
Es más seguro.
895
01:09:33,750 --> 01:09:35,834
Pero no es una palabra para nadie.
896
01:09:37,792 --> 01:09:39,167
Mis labios están sellados.
897
01:09:45,417 --> 01:09:47,084
Hablaste con el sacerdote.
898
01:09:48,750 --> 01:09:50,542
Habló con el sacerdote.
899
01:09:51,709 --> 01:09:52,750
Qué idiota.
900
01:09:52,917 --> 01:09:55,334
No dirá una palabra.
Podemos confiar en él.
901
01:09:56,334 --> 01:09:57,875
No podemos mantener el dinero aquí.
902
01:09:58,042 --> 01:09:59,167
Ser razonable.
903
01:09:59,334 --> 01:10:02,000
Nada sobre esta historia es razonable.
904
01:10:04,167 --> 01:10:06,417
Ahora yo ... estoy cansado.
905
01:10:08,209 --> 01:10:11,417
Honestamente, no sé ...
Por una vez, trate de estar presente.
906
01:10:11,750 --> 01:10:14,375
Llevo todo el peso. Estoy solo.
907
01:10:14,917 --> 01:10:17,000
Así que realmente, por una vez,
908
01:10:17,250 --> 01:10:21,292
Como padre, esposo, lo que sea,
Intenta llevarme.
909
01:10:21,542 --> 01:10:22,834
Lo necesito.
910
01:10:23,000 --> 01:10:23,959
¿Entender?
911
01:10:24,125 --> 01:10:25,792
Estoy agotado. Lo he tenido.
912
01:10:26,292 --> 01:10:29,084
Estoy agotado de todo esto.
913
01:10:29,417 --> 01:10:32,209
De plantar pinos!
¿Y para qué?
914
01:10:32,667 --> 01:10:35,500
Terminar como malditos paletas
en supermercados!
915
01:10:35,667 --> 01:10:38,042
Y árboles de Navidad
en la basura de la próxima semana.
916
01:10:39,125 --> 01:10:40,875
¿A qué propósito servimos?
917
01:10:41,334 --> 01:10:42,292
¡Ninguno!
918
01:10:42,459 --> 01:10:43,292
Hacemos mierda.
919
01:10:43,459 --> 01:10:46,084
¡Estamos en una mierda profunda, una pareja de mierda!
920
01:10:46,250 --> 01:10:47,292
Eran...
921
01:10:47,875 --> 01:10:49,709
Somos parásitos.
922
01:10:53,959 --> 01:10:55,250
Me estoy bañando.
923
01:10:56,500 --> 01:10:57,375
Cathy?
924
01:11:03,167 --> 01:11:06,000
No hemos hablado así en años.
¿Bien?
925
01:11:17,792 --> 01:11:20,709
24 de diciembre ...
926
01:11:20,959 --> 01:11:23,042
Está bien. No, no ...
927
01:11:23,209 --> 01:11:26,625
No hay problema, los esperaremos.
Felices fiestas.
928
01:11:29,584 --> 01:11:32,709
Florencia.
Nos están quitando el caso.
929
01:11:32,875 --> 01:11:35,167
2 policías del escuadrón del crimen se están haciendo cargo.
930
01:11:35,917 --> 01:11:38,292
24 de diciembre,
No tienen nada más que hacer.
931
01:11:38,667 --> 01:11:40,375
Estoy totalmente aturdido.
932
01:11:41,584 --> 01:11:42,875
¡Te tiñes la barba!
933
01:11:43,042 --> 01:11:45,375
De lo contrario, me hace ver viejo.
934
01:11:46,875 --> 01:11:48,709
- ¿Y tu cabello?
- Eso también.
935
01:11:48,875 --> 01:11:50,000
Tinte diferente.
936
01:11:50,292 --> 01:11:51,459
¿Qué harás?
937
01:11:51,625 --> 01:11:53,542
Solo diles lo que sé.
938
01:11:54,167 --> 01:11:55,875
- ¿Cuándo, ahora?
- Sí.
939
01:11:56,042 --> 01:11:57,042
¿Nochebuena?
940
01:11:57,209 --> 01:11:59,500
Cathy y Michel, el Cupido,
los migrantes falsos?
941
01:11:59,667 --> 01:12:00,542
Sí.
942
01:12:00,709 --> 01:12:02,000
¿El Barrette?
943
01:12:02,667 --> 01:12:04,584
¿El barrete de tu hija?
944
01:12:06,750 --> 01:12:08,709
- Champú para colorear.
- Sí.
945
01:12:21,834 --> 01:12:24,584
¡Nos envían aquí el 24!
946
01:12:32,625 --> 01:12:35,000
- ¿Y tu esposa?
- Mi esposa lo prefiere.
947
01:12:35,167 --> 01:12:38,792
Por favor, date prisa, estoy cerrando.
Es Navidad, está muerto.
948
01:12:39,125 --> 01:12:40,375
Cuando vuelve a crecer?
949
01:12:40,542 --> 01:12:41,709
Pica.
950
01:12:41,875 --> 01:12:43,042
Como un kiwi.
951
01:12:46,292 --> 01:12:47,459
Damas y caballeros.
952
01:12:48,375 --> 01:12:50,959
- ¿Efectivo o tarjeta?
- Tarjeta.
953
01:12:51,125 --> 01:12:52,209
¿Aparte de café?
954
01:13:16,542 --> 01:13:18,167
Teniente Jacquin.
955
01:13:18,584 --> 01:13:21,417
- ¿Tu superior está aquí?
- Sí, señor, lo conseguiré.
956
01:13:22,167 --> 01:13:23,584
Te seguiré.
957
01:13:24,750 --> 01:13:26,667
¿Importante? La policía, por ti.
958
01:13:26,834 --> 01:13:27,834
¿Lo muestro?
959
01:13:28,000 --> 01:13:29,375
Sí, envíalos.
960
01:13:29,750 --> 01:13:31,292
Solo hay uno.
961
01:13:32,084 --> 01:13:33,917
Entonces muéstralo.
962
01:13:34,542 --> 01:13:35,250
Continúa.
963
01:13:44,167 --> 01:13:45,667
Hola, teniente.
964
01:13:47,417 --> 01:13:48,709
Mayor Bodin.
965
01:13:49,750 --> 01:13:51,917
Por favor, toma asiento.
966
01:13:58,459 --> 01:13:59,959
¿No tienes pareja?
967
01:14:00,125 --> 01:14:02,459
Está con sus hijos para las vacaciones.
968
01:14:03,250 --> 01:14:06,042
Lo supuse
Los niños son más importantes que ...
969
01:14:06,209 --> 01:14:08,417
Tres rígidos en un BMW.
970
01:14:10,292 --> 01:14:11,542
La Navidad es Navidad.
971
01:14:11,917 --> 01:14:12,667
Verdadero.
972
01:14:18,000 --> 01:14:20,334
Así que importante, dime todo lo que sabes.
973
01:14:24,000 --> 01:14:26,542
Por ahora, nada seguro.
974
01:14:27,584 --> 01:14:28,667
Dirige.
975
01:14:28,834 --> 01:14:30,209
- Solo conduce.
- ¿Nombres?
976
01:14:31,250 --> 01:14:32,375
Direcciones?
977
01:14:32,542 --> 01:14:33,917
Dirige...
978
01:14:35,375 --> 01:14:37,292
Lo desafortunado es ...
979
01:14:37,709 --> 01:14:39,125
Es Navidad.
980
01:14:39,292 --> 01:14:41,709
Tendremos que presionar hasta mañana.
981
01:14:41,875 --> 01:14:44,500
Después del almuerzo familiar.
982
01:14:45,292 --> 01:14:46,959
Como dices,
983
01:14:47,125 --> 01:14:49,667
La Navidad es Navidad.
984
01:14:51,125 --> 01:14:54,459
Respetamos la tradición aquí.
Como una especie de tregua.
985
01:14:55,084 --> 01:14:57,625
Lo principal significa que debe ser paciente.
986
01:14:57,792 --> 01:14:59,375
Es un caso difícil.
987
01:15:00,084 --> 01:15:02,500
Por ahora, queremos revisar nuestros clientes potenciales.
988
01:15:04,959 --> 01:15:08,292
Vienes el 24 de diciembre,
No es un gran momento.
989
01:15:08,709 --> 01:15:10,292
No soy uno para hablar ...
990
01:15:10,459 --> 01:15:13,875
Si es un problema, puedo llamar a su jefe
991
01:15:14,042 --> 01:15:16,000
y explicar la situación.
992
01:15:19,750 --> 01:15:21,334
Dejaré que Santa haga su trabajo.
993
01:15:23,209 --> 01:15:24,375
Ese es el espíritu.
994
01:15:24,542 --> 01:15:26,125
Vendré después del pavo.
995
01:15:26,625 --> 01:15:28,125
Mejor momento.
996
01:15:30,375 --> 01:15:31,625
Nos vemos mañana.
997
01:15:32,084 --> 01:15:33,959
- Feliz navidad.
- Tú también.
998
01:15:40,875 --> 01:15:42,292
Un gran imbécil.
999
01:15:42,792 --> 01:15:44,959
Con un jodido peinado feo.
1000
01:15:49,667 --> 01:15:50,584
Habitación 12.
1001
01:15:51,000 --> 01:15:53,459
Es como una suite, con un televisor.
1002
01:15:55,292 --> 01:15:56,584
¿Aquí para Navidad?
1003
01:15:57,625 --> 01:15:58,667
Lo entendiste.
1004
01:15:58,834 --> 01:15:59,667
¿Solo?
1005
01:16:08,709 --> 01:16:10,917
No estarás solo. Estaré aquí.
1006
01:16:19,792 --> 01:16:21,625
Se detendrá.
1007
01:16:24,584 --> 01:16:26,375
Estás apretando demasiado.
1008
01:16:30,917 --> 01:16:32,292
¿Ver?
1009
01:16:36,292 --> 01:16:37,625
Cookie dura.
1010
01:16:57,000 --> 01:16:58,542
Dijimos solos.
1011
01:16:58,709 --> 01:17:00,292
Solo somos los dos.
1012
01:17:01,042 --> 01:17:02,959
¿Qué pasa?
¿Perdiste nuestra dirección?
1013
01:17:04,792 --> 01:17:08,500
Quería que nos reuniéramos en un terreno neutral,
sin...
1014
01:17:08,792 --> 01:17:10,250
sin el niño.
1015
01:17:10,417 --> 01:17:12,625
Roland, me estás asustando.
1016
01:17:13,625 --> 01:17:14,875
Michel,
1017
01:17:16,375 --> 01:17:18,792
Creo que es hora de que digas la verdad.
1018
01:17:19,459 --> 01:17:20,584
¿Acerca de?
1019
01:17:21,459 --> 01:17:24,875
Sobre el BMW, los cadáveres, la miel.
1020
01:17:26,917 --> 01:17:29,584
- Dije que estábamos en el Cupido.
- Sí.
1021
01:17:30,709 --> 01:17:32,834
No ... no lo estabas.
1022
01:17:33,417 --> 01:17:34,917
No estabas en el Cupido.
1023
01:17:36,042 --> 01:17:38,875
Esa es buena. ¡Pregúntale a Sabine!
1024
01:17:39,334 --> 01:17:41,750
- ¿Sabine?
- Sí, el jefe.
1025
01:17:41,917 --> 01:17:44,167
Ella fue a la escuela agrícola
con Michel.
1026
01:17:46,042 --> 01:17:49,459
Estoy fuera del caso.
El escuadrón del crimen se hizo cargo.
1027
01:17:50,709 --> 01:17:52,667
No son softies.
1028
01:17:53,000 --> 01:17:55,084
Te buscarán hasta los huesos.
1029
01:17:55,542 --> 01:17:57,625
Y encontrarán algo.
1030
01:17:59,042 --> 01:18:00,917
Tu camión dañado.
1031
01:18:01,084 --> 01:18:03,834
Las imágenes de vigilancia,
Tu desapego falso.
1032
01:18:05,292 --> 01:18:07,209
No puedes escapar de él.
1033
01:18:08,250 --> 01:18:10,042
Eres los primeros sospechosos.
1034
01:18:10,667 --> 01:18:12,917
Entonces dime la verdad. Si no...
1035
01:18:13,084 --> 01:18:14,459
O de lo contrario que?
1036
01:18:14,625 --> 01:18:16,542
Lo encontrarán por su cuenta
1037
01:18:16,875 --> 01:18:18,792
Y realmente los molestará.
1038
01:18:19,292 --> 01:18:20,792
Y lo encontrarán.
1039
01:18:21,709 --> 01:18:23,209
Siempre lo hacen.
1040
01:18:25,417 --> 01:18:26,750
Soy yo.
1041
01:18:27,834 --> 01:18:29,459
Los maté.
1042
01:18:32,375 --> 01:18:36,084
Al principio había 2 de ellos.
El tercero llegó más tarde.
1043
01:18:36,542 --> 01:18:37,834
Fue un accidente.
1044
01:18:38,000 --> 01:18:40,834
Entré en pánico.
No ves un oso todos los días.
1045
01:18:42,459 --> 01:18:44,917
Confía en mí, estaba solo.
1046
01:18:45,084 --> 01:18:46,292
Cathy no lo sabía.
1047
01:18:47,667 --> 01:18:50,834
Ella no tenía nada que ver con esto.
Ella es una gran mujer.
1048
01:18:51,000 --> 01:18:52,459
Ella es ...
1049
01:18:53,667 --> 01:18:55,875
Ella es valiente, sensible.
1050
01:18:56,417 --> 01:19:00,125
Puedes ponerme en prisión.
Ella no necesita un agricultor de árboles ...
1051
01:19:00,542 --> 01:19:02,209
Quién tiene miedo de todo.
1052
01:19:02,584 --> 01:19:03,500
Confía en mí.
1053
01:19:04,084 --> 01:19:05,500
Es la verdad.
1054
01:19:06,125 --> 01:19:08,875
Yo estaba solo. Cathy no estaba allí.
1055
01:19:09,334 --> 01:19:10,500
Ella ni siquiera lo sabía.
1056
01:19:10,667 --> 01:19:11,959
¿Justo, Cathy?
1057
01:19:18,417 --> 01:19:19,584
Cathy no estaba allí.
1058
01:19:20,792 --> 01:19:23,959
Escucha, pasemos la víspera de Navidad.
1059
01:19:25,292 --> 01:19:27,917
Mañana puedes entregarte.
1060
01:19:29,792 --> 01:19:30,459
Está bien.
1061
01:19:38,292 --> 01:19:39,500
Mañana,
1062
01:19:39,750 --> 01:19:41,834
Cuando haces tu declaración,
1063
01:19:42,959 --> 01:19:45,667
No tienes que decir que estabas conduciendo.
1064
01:19:46,709 --> 01:19:49,334
Puedes decir que fue dudou.
1065
01:19:50,375 --> 01:19:52,084
Estaba aprendiendo, es creíble.
1066
01:19:52,709 --> 01:19:54,417
Doudou tiene 12 años.
1067
01:19:54,709 --> 01:19:56,792
Exactamente. No arriesga nada.
1068
01:19:56,959 --> 01:19:59,250
Será considerado no responsable.
1069
01:20:00,000 --> 01:20:03,667
En el peor de los casos lo pondrán en un lugar
para niños como él.
1070
01:20:03,834 --> 01:20:05,167
¿Niños como él?
1071
01:20:05,667 --> 01:20:07,750
Nadie toca a Doudou, ¿de acuerdo?
1072
01:20:08,167 --> 01:20:09,959
Roland, él es nuestro hijo.
1073
01:20:12,209 --> 01:20:14,000
Solo estaba diciendo.
1074
01:20:14,584 --> 01:20:15,667
Atiende a tu hija.
1075
01:20:16,000 --> 01:20:17,500
Eso sería mejor.
1076
01:20:20,459 --> 01:20:22,334
¿Qué pasa con el dinero?
1077
01:20:25,125 --> 01:20:26,417
¿Qué dinero?
1078
01:20:31,084 --> 01:20:32,584
Faltan algunos.
1079
01:20:34,584 --> 01:20:35,667
Un poco.
1080
01:20:37,292 --> 01:20:38,584
Cuanto hay
1081
01:20:40,834 --> 01:20:41,917
Fue 2 millones.
1082
01:20:42,084 --> 01:20:44,542
El Señor es tan generoso
Como es bueno.
1083
01:20:44,709 --> 01:20:45,834
Como su emisario,
1084
01:20:46,250 --> 01:20:49,625
Me lo asumí para ayudar a los necesitados.
Un techo con goteras.
1085
01:20:50,292 --> 01:20:51,917
Bethier's Enf Sarklock.
1086
01:20:52,334 --> 01:20:55,000
Anciana cazeneuve
quien necesitaba leña.
1087
01:20:55,167 --> 01:20:56,709
Dios me ordenó a actuar.
1088
01:20:56,875 --> 01:20:57,959
¿Crees que somos estúpidos?
1089
01:20:58,125 --> 01:20:59,334
Ven ahora, Michel.
1090
01:20:59,500 --> 01:21:01,792
Mientras tanto, el dinero no es tuyo.
1091
01:21:01,959 --> 01:21:03,209
Debes devolverlo.
1092
01:21:03,584 --> 01:21:04,875
Mantenga a Dios fuera de él.
1093
01:21:05,042 --> 01:21:07,250
Solo Dios puede limpiar el dinero sucio.
1094
01:21:07,417 --> 01:21:08,917
Guárdelo para el juez.
1095
01:21:09,459 --> 01:21:11,042
¡Esta es la casa de Dios, hijo!
1096
01:21:11,667 --> 01:21:14,709
¡Deja de llamarme "Hijo", Jean-Pierre!
1097
01:21:17,209 --> 01:21:19,375
¡Está empezando a molestarme!
1098
01:21:19,709 --> 01:21:21,250
No eres mi padre.
1099
01:21:21,750 --> 01:21:23,084
Está muerto y enterrado.
1100
01:21:23,250 --> 01:21:25,584
Lo sé. Qué encantador funeral.
1101
01:21:26,792 --> 01:21:28,209
¿Qué hacemos?
1102
01:21:29,334 --> 01:21:31,084
Hacemos lo que dijimos, Michel,
1103
01:21:31,709 --> 01:21:34,542
Mañana ir a la policía
y fess.
1104
01:21:34,917 --> 01:21:36,417
En cuanto a mi
1105
01:21:36,584 --> 01:21:39,792
Obtendré mi asado de cordero
y tomar el dinero.
1106
01:21:39,959 --> 01:21:42,459
Lo pondré en la gendarmería.
1107
01:21:43,292 --> 01:21:44,750
En un lugar seguro.
1108
01:21:50,959 --> 01:21:51,875
¿Qué?
1109
01:21:52,875 --> 01:21:54,209
Nada.
1110
01:22:12,125 --> 01:22:14,417
Puerto Vallarta, México
1111
01:22:20,125 --> 01:22:22,625
- Hola, Marc?
- No, es Diego.
1112
01:22:24,542 --> 01:22:27,334
- Es iroquesa.
- Respuesta, estoy ocupado.
1113
01:22:27,750 --> 01:22:29,000
Tu hermano está ocupado.
1114
01:22:29,167 --> 01:22:30,250
Oh, es bueno...
1115
01:22:30,417 --> 01:22:31,584
Dile que todo está bien.
1116
01:22:31,959 --> 01:22:35,209
La entrega es tarde,
Pero localizamos la caída.
1117
01:22:35,500 --> 01:22:38,375
Trabajé a mi camino
a la cabeza gendarme.
1118
01:22:38,584 --> 01:22:39,667
lo veré todo.
1119
01:22:40,042 --> 01:22:41,459
Te mantendré informado.
1120
01:22:44,459 --> 01:22:47,084
¿Qué quieres decir con que llegarán tarde?
1121
01:22:48,000 --> 01:22:50,875
¿Tráfico? ¿No pudieron planificar para eso?
1122
01:22:51,375 --> 01:22:52,917
Sí, tengo el cordero.
1123
01:22:54,417 --> 01:22:56,084
Ahora llego temprano.
1124
01:22:56,625 --> 01:22:58,792
Está bien. Nos vemos en breve.
1125
01:23:02,750 --> 01:23:03,917
Buenas noches.
1126
01:23:05,125 --> 01:23:06,417
¿Estás bien, Roland?
1127
01:23:07,625 --> 01:23:08,792
Sí.
1128
01:23:10,834 --> 01:23:12,250
Un vaso de blanco.
1129
01:23:13,750 --> 01:23:16,209
Y dame un cigarro de 30 euro.
1130
01:23:17,042 --> 01:23:18,917
Lo fumaré con Santa.
1131
01:23:22,292 --> 01:23:24,750
Blanco con burbujas para Navidad.
1132
01:23:24,917 --> 01:23:26,209
Eso es amable de su parte.
1133
01:23:30,792 --> 01:23:32,125
- ¿Corinne?
- ¿Sí?
1134
01:23:32,292 --> 01:23:34,417
Ellos dicen
"El dinero no puede comprar felicidad".
1135
01:23:36,167 --> 01:23:37,834
Cuanto, exactamente?
1136
01:23:38,750 --> 01:23:41,209
- No te está yendo muy bien.
- Soy.
1137
01:23:42,375 --> 01:23:43,750
Solo imagina ...
1138
01:23:44,084 --> 01:23:47,542
Si te diera dos millones de euros.
1139
01:23:48,000 --> 01:23:49,250
¿Bueno?
1140
01:23:49,417 --> 01:23:50,917
Y yo dije:
1141
01:23:52,000 --> 01:23:53,125
Deja todo.
1142
01:23:53,292 --> 01:23:55,667
Deja tu bar, tus clientes, tu hombre.
1143
01:23:55,834 --> 01:23:57,417
Cambias tu vida.
1144
01:23:58,042 --> 01:24:00,000
Ve a un lugar soleado.
No se hacen preguntas.
1145
01:24:01,584 --> 01:24:03,417
- 2 millones?
- 2 millones.
1146
01:24:05,542 --> 01:24:07,834
No hay necesidad de pensar. Me voy.
1147
01:24:09,000 --> 01:24:10,500
¿No tú, Roland?
1148
01:24:13,209 --> 01:24:14,667
¡Vamos, 2 millones!
1149
01:24:23,917 --> 01:24:25,250
Bien...
1150
01:24:25,417 --> 01:24:27,292
Algunas alteraciones y ...
1151
01:24:27,459 --> 01:24:29,709
Todavía encajo en eso. ¿Ver?
1152
01:24:30,709 --> 01:24:32,042
Eres hermosa.
1153
01:24:45,417 --> 01:24:46,792
¿Puedo?
1154
01:24:55,875 --> 01:24:57,334
Tienes razón.
1155
01:24:59,042 --> 01:25:01,875
Ha pasado un tiempo desde que hablamos.
1156
01:25:03,000 --> 01:25:06,042
Desde el día que el médico nos dijo
Ese dudou ...
1157
01:25:06,834 --> 01:25:09,042
No sería como los demás.
1158
01:25:17,209 --> 01:25:18,959
Quería decirte
1159
01:25:19,125 --> 01:25:21,792
No me importa todo ese dinero.
1160
01:25:24,209 --> 01:25:27,834
Mañana, si derramas los frijoles
y terminar en prisión,
1161
01:25:30,334 --> 01:25:32,834
Siempre serás mi bandido, Michel.
1162
01:25:47,834 --> 01:25:49,125
¿Cuándo es la reserva?
1163
01:25:52,500 --> 01:25:53,542
Es hora de irse.
1164
01:25:58,542 --> 01:25:59,709
¿Doudou?
1165
01:26:01,292 --> 01:26:02,375
¿Próximo?
1166
01:26:02,542 --> 01:26:04,209
Tenemos que irnos.
1167
01:26:24,750 --> 01:26:25,917
"Labios".
1168
01:26:28,834 --> 01:26:30,125
"Boca".
1169
01:26:30,959 --> 01:26:32,292
Sí, bueno.
1170
01:26:34,000 --> 01:26:35,125
"Nariz".
1171
01:26:37,750 --> 01:26:39,209
Dígalo con la nariz.
1172
01:27:05,584 --> 01:27:06,792
El código.
1173
01:27:07,959 --> 01:27:09,125
Dos.
1174
01:27:09,625 --> 01:27:10,875
Tres.
1175
01:27:12,167 --> 01:27:13,167
Uno.
1176
01:27:46,959 --> 01:27:49,167
Florencia, dejó el arma.
1177
01:27:51,709 --> 01:27:54,334
Acabas de dispararle a un teniente de policía.
1178
01:27:58,125 --> 01:28:00,625
¿Conoces a muchos oficiales de policía?
1179
01:28:00,792 --> 01:28:04,000
quien dispara por detrás
¿Con una Beretta Silenciada 92?
1180
01:28:30,667 --> 01:28:31,584
Tienes razón.
1181
01:28:32,792 --> 01:28:33,959
Sin semejanza.
1182
01:28:37,250 --> 01:28:38,875
Entonces, ¿quién es él?
1183
01:28:40,667 --> 01:28:41,875
No sé.
1184
01:28:43,959 --> 01:28:45,292
Gracias, Florencia.
1185
01:28:59,542 --> 01:29:01,417
Vamos a echar un vistazo.
Venir...
1186
01:29:11,625 --> 01:29:13,250
¿Alguien aquí?
1187
01:29:14,084 --> 01:29:15,334
Espera, dudou.
1188
01:29:15,500 --> 01:29:17,500
Detente, la gente vive aquí ...
1189
01:29:41,709 --> 01:29:43,084
Oh joder.
1190
01:29:44,500 --> 01:29:46,459
Esta vez no fuimos nosotros.
1191
01:29:52,125 --> 01:29:54,167
Esta es Hare Krishna.
1192
01:29:54,834 --> 01:29:58,084
Pronto los muertos superarán en número a los vivos.
1193
01:30:08,709 --> 01:30:10,000
¿Dónde estás?
1194
01:30:10,667 --> 01:30:12,417
¿Qué? En el de un amigo?
1195
01:30:13,042 --> 01:30:15,625
¿Y tu madre?
Frente a la casa.
1196
01:30:15,792 --> 01:30:16,834
Bueno.
1197
01:30:17,125 --> 01:30:18,250
Enviaré a Sami.
1198
01:30:18,709 --> 01:30:21,959
Haré que él consigue el asado de cordero
de mi escritorio.
1199
01:30:22,917 --> 01:30:25,584
Déjalos, sirva bebidas.
1200
01:30:25,875 --> 01:30:27,250
Llegaré un poco tarde.
1201
01:30:27,417 --> 01:30:28,667
Entonces...
1202
01:30:29,709 --> 01:30:32,667
Tenemos, por un lado,
2 millones de euros.
1203
01:30:33,459 --> 01:30:35,042
Bueno ... lo hicimos.
1204
01:30:35,209 --> 01:30:37,084
Por el otro, 3 kg de Coca -Cola.
1205
01:30:38,375 --> 01:30:42,750
- El gramo está en 70 euros.
- Al por mayor, sí.
1206
01:30:43,375 --> 01:30:44,625
Para que esto se sute,
1207
01:30:45,709 --> 01:30:49,375
Nos falta unos 27 kg de cocaína.
1208
01:30:50,167 --> 01:30:51,417
¿Dónde está la droga?
1209
01:30:54,417 --> 01:30:57,167
Sin drogas. No vamos allí, Roland.
1210
01:30:59,917 --> 01:31:01,959
En la vida de nuestro hijo, sin drogas.
1211
01:31:02,125 --> 01:31:05,042
El dinero, el arma, sí.
Pero no hay drogas.
1212
01:31:05,209 --> 01:31:06,459
Michel ...
1213
01:31:06,625 --> 01:31:07,625
¿Qué?
1214
01:31:07,792 --> 01:31:08,792
¿Qué arma?
1215
01:31:10,125 --> 01:31:13,875
La pistola que ponemos en la mano del cajero
en la estación de servicio.
1216
01:31:17,542 --> 01:31:20,042
Detente, estás molestando a Roland.
1217
01:31:24,500 --> 01:31:25,792
¿Está muerto?
1218
01:31:27,375 --> 01:31:28,959
Hemos tenido ...
1219
01:31:29,584 --> 01:31:31,000
un día complicado.
1220
01:31:31,417 --> 01:31:34,500
- ¿Podemos cubrirlo?
- Es una escena del crimen.
1221
01:31:36,792 --> 01:31:39,167
¿Podemos tener sus oídos?
1222
01:31:40,375 --> 01:31:41,792
Para dudou.
1223
01:31:48,792 --> 01:31:50,459
¿No está respondiendo?
1224
01:31:52,750 --> 01:31:54,250
No, no es suyo.
1225
01:31:55,584 --> 01:31:56,625
Tampoco el mío.
1226
01:31:56,792 --> 01:31:57,792
¿De quién es?
1227
01:31:58,167 --> 01:31:59,209
A él.
1228
01:31:59,542 --> 01:32:01,625
El calvo, con el capó.
1229
01:32:04,750 --> 01:32:06,459
Hola, Alan? Es Diego.
1230
01:32:06,625 --> 01:32:08,792
¿Qué demonios?
Nunca llamaste iroquois.
1231
01:32:08,959 --> 01:32:12,459
¿Escucharme?
Estoy con su hermano que está enojado.
1232
01:32:13,167 --> 01:32:16,375
Él quiere su dinero
y es mejor que no nos cruzes en el doble.
1233
01:32:17,959 --> 01:32:19,709
de lo contrario sabes lo que sucederá.
1234
01:32:20,334 --> 01:32:22,459
Te haremos comer tus bolas ...
1235
01:32:31,000 --> 01:32:34,000
Te dejaremos gastar
Tu última Navidad juntos.
1236
01:32:34,167 --> 01:32:35,292
Gracias.
1237
01:32:36,125 --> 01:32:38,917
Esto esta comenzando
para molestarme al infierno.
1238
01:32:39,709 --> 01:32:42,584
Tantas llagas de cáncer,
No pude ver su úvula.
1239
01:32:46,000 --> 01:32:47,834
¡Ni siquiera la cargaste!
1240
01:32:48,250 --> 01:32:49,375
Soy demasiado principesco.
1241
01:32:51,959 --> 01:32:53,167
¡Finalmente!
1242
01:32:56,292 --> 01:32:57,750
Arregla tu corbata.
1243
01:32:58,125 --> 01:32:59,042
Arregláralo.
1244
01:33:03,250 --> 01:33:04,209
Perdóname.
1245
01:33:04,375 --> 01:33:06,834
¡12:30! ¡Pensamos que eras Santa!
1246
01:33:09,084 --> 01:33:12,125
¡Estás tan pálido!
¿Qué ocurre? ¿Estás cansado?
1247
01:33:12,292 --> 01:33:14,459
Eres bonita.
¿No tienes las llaves?
1248
01:33:14,625 --> 01:33:17,292
- Ya no vivo aquí.
- Verdadero.
1249
01:33:17,459 --> 01:33:18,584
¿Conoces a Denis?
1250
01:33:18,750 --> 01:33:21,125
- Buenas noches.
- Sí, conozco a Denis.
1251
01:33:21,292 --> 01:33:23,167
Él era mi dentista.
1252
01:33:24,292 --> 01:33:26,084
- Hola.
- Hola, Denis.
1253
01:33:27,167 --> 01:33:29,209
Sami, ¿qué estás haciendo aquí?
1254
01:33:29,375 --> 01:33:31,375
Lo invité a quedarse.
1255
01:33:31,542 --> 01:33:33,459
El cordero está sobre la mesa.
1256
01:33:35,542 --> 01:33:36,709
¡No lo cocinaste!
1257
01:33:37,209 --> 01:33:38,042
No preguntaste.
1258
01:33:38,542 --> 01:33:39,750
Vamos...
1259
01:33:40,292 --> 01:33:42,042
La cena no es por un tiempo.
1260
01:33:42,209 --> 01:33:43,750
Es hora de postre.
1261
01:33:44,709 --> 01:33:46,000
¡Mierda!
1262
01:33:47,625 --> 01:33:50,750
- ¡La pierna izquierda trae buena suerte!
- Déjame ayudar.
1263
01:33:57,917 --> 01:33:59,459
Las luces están apagadas ahora?
1264
01:34:10,459 --> 01:34:12,250
¡El árbol de Navidad está de vuelta!
1265
01:34:15,709 --> 01:34:17,792
- ¿Qué es?
- Aquí.
1266
01:34:18,917 --> 01:34:19,959
Regalo de Navidad.
1267
01:34:28,834 --> 01:34:31,292
Para que pueda comprar un automóvil, uno usado.
1268
01:34:31,667 --> 01:34:33,625
Y tomar clases de manejo.
1269
01:34:33,792 --> 01:34:36,750
Porque no todos los gendarme son agradables.
1270
01:34:38,334 --> 01:34:39,959
Papá, gracias.
1271
01:35:40,209 --> 01:35:43,834
Michel, no vengas
para tu declaración mañana.
1272
01:35:44,084 --> 01:35:46,334
me las arreglaré.
1273
01:36:19,417 --> 01:36:22,500
25 de diciembre ...
1274
01:36:24,792 --> 01:36:26,584
¡Qué Navidad!
1275
01:36:28,334 --> 01:36:29,917
¿Y no encontraste nada?
1276
01:36:30,542 --> 01:36:31,625
No, Capitán.
1277
01:36:31,792 --> 01:36:33,500
Entonces, tenemos ...
1278
01:36:33,917 --> 01:36:35,209
Siete cadáveres.
1279
01:36:35,667 --> 01:36:37,709
Incluyendo dos policías.
1280
01:36:37,875 --> 01:36:40,500
Tres narcotraficantes. Un cajero.
1281
01:36:40,667 --> 01:36:43,875
Y un cuello de tortuga
con un arete en forma de pluma.
1282
01:36:44,250 --> 01:36:46,750
Pero no hay dinero, sin motivo, nada.
1283
01:36:48,917 --> 01:36:49,917
Asesinato de pandillas.
1284
01:36:50,459 --> 01:36:51,417
Probablemente.
1285
01:36:58,417 --> 01:37:00,709
No puedo hablar.
Estoy en un interrogatorio.
1286
01:37:00,875 --> 01:37:02,292
Voy a tomar un café.
1287
01:37:02,834 --> 01:37:03,917
En la sala de espera.
1288
01:37:04,084 --> 01:37:06,167
Es asqueroso, pero todo lo que tenemos.
1289
01:37:07,375 --> 01:37:08,875
¿No le gusta su regalo?
1290
01:37:09,334 --> 01:37:11,542
Bueno, no podemos pagar un bebé grande.
1291
01:37:13,042 --> 01:37:16,334
Sé que está decepcionado
Pero, ¿qué puedo hacer?
1292
01:37:16,500 --> 01:37:17,792
Te volveré a llamar.
1293
01:37:19,125 --> 01:37:20,000
Niños...
1294
01:37:21,042 --> 01:37:22,417
Era mi esposo.
1295
01:37:22,584 --> 01:37:23,750
Estamos divorciados.
1296
01:37:25,709 --> 01:37:26,792
Como todos.
1297
01:37:26,959 --> 01:37:28,250
Es mi hijo.
1298
01:37:28,417 --> 01:37:29,959
Estudia piano en París.
1299
01:37:30,917 --> 01:37:32,209
Nos cuesta una fortuna.
1300
01:37:33,084 --> 01:37:36,834
Enseñan trompeta en Besançon
Pero él insiste en el piano.
1301
01:37:38,000 --> 01:37:39,542
El piano es agradable ...
1302
01:37:40,250 --> 01:37:41,834
Cuando se juega bien.
1303
01:37:43,750 --> 01:37:45,667
¿Cuánto cuesta un piano?
1304
01:37:47,459 --> 01:37:49,000
Un buen piano.
1305
01:37:50,625 --> 01:37:52,000
- ¿Mucho más?
- Espero que no.
1306
01:37:52,167 --> 01:37:54,750
Tenemos mejores cosas que hacer
el 25 de diciembre.
1307
01:37:59,542 --> 01:38:02,542
Entonces, comencemos desde el principio.
1308
01:38:02,834 --> 01:38:04,334
Estabas en el ...
1309
01:38:06,292 --> 01:38:09,167
El Cupido, eso es correcto.
1310
01:38:10,959 --> 01:38:11,834
¿Cada tarde?
1311
01:38:12,292 --> 01:38:13,625
Cada tarde.
1312
01:38:14,959 --> 01:38:17,417
No Nochebuena.
Estaba con mi hija.
1313
01:38:18,834 --> 01:38:20,125
Niños...
1314
01:38:22,459 --> 01:38:23,834
Población de 967
1315
01:38:24,209 --> 01:38:27,167
Y nadie vio ni escuchó nada.
1316
01:38:29,334 --> 01:38:32,625
Al mismo tiempo,
Cuantos más matones se mate entre sí
1317
01:38:33,500 --> 01:38:35,209
cuanto menos nos molesten.
1318
01:38:36,792 --> 01:38:37,792
Adiós, mayor.
1319
01:38:38,250 --> 01:38:40,000
Adiós, capitán.
1320
01:38:41,834 --> 01:38:43,084
Casi lo olvido.
1321
01:38:44,042 --> 01:38:47,209
El regalo de los niños
en el coro de la iglesia.
1322
01:38:47,625 --> 01:38:49,042
Para el piano.
1323
01:38:52,209 --> 01:38:54,917
Y un poco más, si lo necesitas.
1324
01:39:02,417 --> 01:39:03,417
Sabes,
1325
01:39:03,750 --> 01:39:05,375
Cuando golpeas una colmena,
1326
01:39:05,542 --> 01:39:08,709
La abeja reina viene después de ti
un día u otro.
1327
01:39:08,875 --> 01:39:10,375
Así que cuidado.
1328
01:39:10,750 --> 01:39:12,042
Desvelarse.
1329
01:39:12,209 --> 01:39:13,250
Bien.
1330
01:39:13,417 --> 01:39:14,584
Bien.
1331
01:39:15,750 --> 01:39:17,042
Nos vemos pronto.
1332
01:39:22,625 --> 01:39:25,000
31 de diciembre ...
1333
01:39:26,667 --> 01:39:28,209
¡Vamos, date prisa!
1334
01:39:28,667 --> 01:39:32,584
Si llegamos allí después de las 7,
No podemos registrarnos en el concurso ...
1335
01:39:36,292 --> 01:39:38,417
¿Fiesta de vestuario de Nochevieja?
1336
01:39:39,500 --> 01:39:41,000
Que original.
1337
01:39:41,667 --> 01:39:43,334
Déjame adivinar.
1338
01:39:44,084 --> 01:39:46,834
Lucky Luke y Tinkerbell, ¿verdad?
1339
01:39:47,917 --> 01:39:49,250
Me encanta.
1340
01:39:50,334 --> 01:39:52,292
Déjame contarte una historia.
1341
01:39:53,500 --> 01:39:54,500
Sentarse.
1342
01:40:09,959 --> 01:40:13,375
Historia de una pequeña hormiga
Eso quería comer una ballena.
1343
01:40:16,167 --> 01:40:18,917
Creo que el título lo dice todo.
1344
01:40:26,000 --> 01:40:27,500
Tienes suerte.
1345
01:40:28,667 --> 01:40:30,209
Soy un buen tipo.
1346
01:40:31,959 --> 01:40:36,000
No fingirlo, está en los genes.
Siempre he sido amable.
1347
01:40:39,042 --> 01:40:40,459
Pero ahora ...
1348
01:40:40,750 --> 01:40:42,792
Te metiste con mi hermano hijo.
1349
01:40:42,959 --> 01:40:45,125
Sé que no era santo.
1350
01:40:45,292 --> 01:40:47,750
Tenía defectos, pero era mi hermano.
1351
01:40:51,209 --> 01:40:53,000
2 millones no valió la pena,
1352
01:40:53,917 --> 01:40:56,625
Pero ahora, entiendes,
Lo tomo personalmente.
1353
01:40:59,834 --> 01:41:01,042
Escuchar...
1354
01:41:01,417 --> 01:41:03,250
No conocemos a tu hermano ...
1355
01:41:04,625 --> 01:41:05,500
No somos nosotros.
1356
01:41:06,250 --> 01:41:06,917
¡Detener!
1357
01:41:07,917 --> 01:41:09,125
¡Dije parar!
1358
01:41:12,917 --> 01:41:14,542
Cállate, perra.
1359
01:41:17,959 --> 01:41:18,875
¡Lo juro!
1360
01:41:23,334 --> 01:41:25,375
Entonces, Pine Merchant,
1361
01:41:26,167 --> 01:41:27,167
¿Dónde está mi dinero?
1362
01:41:28,917 --> 01:41:31,250
Nada ... no queda nada.
1363
01:41:32,084 --> 01:41:33,250
Nada, señor.
1364
01:41:33,417 --> 01:41:34,667
Lo juro.
1365
01:41:35,834 --> 01:41:36,625
Estoy decepcionado.
1366
01:41:41,084 --> 01:41:44,000
Esperaba un poco más de cooperación.
1367
01:41:44,375 --> 01:41:47,959
Estoy muy, muy, muy decepcionado.
1368
01:41:53,042 --> 01:41:54,959
- ¡Mierda!
- ¡Lo sé!
1369
01:41:56,375 --> 01:41:57,542
Lo sé...
1370
01:41:58,084 --> 01:42:00,167
donde está el dinero. Las drogas.
1371
01:42:01,750 --> 01:42:03,625
Allí, debajo de un árbol.
1372
01:42:03,917 --> 01:42:05,084
Por ahí.
1373
01:42:07,917 --> 01:42:09,417
Ahí vamos.
1374
01:42:12,625 --> 01:42:13,875
Tú...
1375
01:42:14,625 --> 01:42:16,375
Mejor, no se me mueva.
1376
01:42:21,959 --> 01:42:24,000
Está aquí cerca de los árboles.
1377
01:42:36,959 --> 01:42:38,125
Tienes que cavar.
1378
01:42:38,875 --> 01:42:40,125
¿Puedo?
1379
01:42:42,500 --> 01:42:43,459
Seguir.
1380
01:42:50,667 --> 01:42:52,334
No está lejos.
1381
01:43:10,500 --> 01:43:11,917
¡No toques a mi mamá!
1382
01:44:57,875 --> 01:44:59,334
Gracias, padre.
1383
01:44:59,500 --> 01:45:00,750
Gracias por todo.
1384
01:45:00,917 --> 01:45:02,834
De nada, señora Chocart.
1385
01:45:07,542 --> 01:45:10,459
Gracias padre.
Nos conseguirás durante el invierno.
1386
01:45:11,709 --> 01:45:12,834
Es solo normal.
1387
01:45:13,000 --> 01:45:14,500
¡No olvides el catecismo, Benoit!
1388
01:45:14,667 --> 01:45:15,875
¡Y los dulces!
1389
01:45:17,375 --> 01:45:18,875
¿Qué debemos decir?
1390
01:45:22,334 --> 01:45:24,625
Que tuvimos un accidente de tractor.
1391
01:45:30,500 --> 01:45:31,500
¿Próximo?
1392
01:45:32,459 --> 01:45:34,042
¿No vienes, cariño?
1393
01:45:34,875 --> 01:45:36,709
Iré solo como los demás.
1394
01:45:36,875 --> 01:45:38,875
No están con sus padres.
1395
01:45:39,042 --> 01:45:42,500
No sé por qué ...
No puedo ser como los demás.
1396
01:45:48,000 --> 01:45:49,167
Te dejaremos.
1397
01:45:49,334 --> 01:45:51,375
Te recogeremos en 2 horas, ¿de acuerdo?
1398
01:45:52,250 --> 01:45:54,000
- Ponte en marcha.
- Lo siento.
1399
01:45:54,417 --> 01:45:55,584
Gracias papá.
1400
01:45:58,500 --> 01:46:01,000
Es normal, muy normal.
1401
01:46:05,292 --> 01:46:07,000
¿Qué hacemos ahora?
1402
01:47:37,042 --> 01:47:41,542
A veces es la hormiga la que come la ballena ...
1403
01:47:43,834 --> 01:47:47,750
Cómo hacer un asesinato
1404
01:52:39,792 --> 01:52:42,459
Subtítulos: Andrew Litvack