1 00:00:01,700 --> 00:00:11,700 ترجمة: إيـــزيـــــــــــــــس Www.CimaClub.CoM 2 00:00:11,700 --> 00:00:13,700 تعديل الوقت لهذه النسخة @iHaShSh 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 لوس أنجيلوس : 1967 4 00:00:46,600 --> 00:00:48,400 .دعونا نبدأ 5 00:01:03,000 --> 00:01:04,900 .جيد جدا 6 00:01:07,900 --> 00:01:10,000 ما هو اسم زوجتك؟ 7 00:01:10,900 --> 00:01:14,300 (ماري) - ماري)، حسنًا) - 8 00:01:17,600 --> 00:01:20,800 (يطلبُ روح (مريم براوننج 9 00:01:22,400 --> 00:01:26,600 ماري)، نحن ندعوك لدخول دائرتنا) 10 00:01:30,700 --> 00:01:34,700 (ماري براوننج) نحن ندعوك لدخول دائرتنا 11 00:01:34,800 --> 00:01:39,000 نحن نطلبك بحب ونور - أبي، لا تعطي هذه المرأة أموالنا - 12 00:01:43,500 --> 00:01:45,100 (ماري) 13 00:01:56,500 --> 00:02:00,200 ماري)، لو هذه أنت أعطينا علامة) 14 00:02:00,900 --> 00:02:03,300 اطفئي الشموع 15 00:02:10,900 --> 00:02:13,000 (مرحبًا، يا (ماري 16 00:02:21,700 --> 00:02:23,600 لكما أن تطرحون ثلاثة اسألة 17 00:02:23,600 --> 00:02:25,500 لماذا ثلاثة فقط؟ 18 00:02:26,600 --> 00:02:30,800 ماري)، نطلب منك أن تضيئي الشمعة) "لو كان الجواب "نعم 19 00:02:30,800 --> 00:02:33,700 "واطفئيها لو كان الجواب "لا 20 00:02:36,600 --> 00:02:39,100 اطرح سؤالك، يا سيدي 21 00:02:42,700 --> 00:02:44,300 (ماري) 22 00:02:46,100 --> 00:02:50,500 هل مازلتِ تتآلمين؟ 23 00:02:55,300 --> 00:03:00,600 لا تشعر بالآلم التى كانت تشعر به قبل وفاتها 24 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 تقوله أنه كان المرض 25 00:03:03,800 --> 00:03:06,000 السرطان؟ - أجل - 26 00:03:06,600 --> 00:03:09,200 لقد شُفيت ...إنها 27 00:03:09,400 --> 00:03:13,000 شابة مرة أخرى، جميلة 28 00:03:13,500 --> 00:03:16,300 جميلة إلى الأبد الآن 29 00:03:17,800 --> 00:03:19,500 ...ماري)، أنا) 30 00:03:20,000 --> 00:03:24,400 هل تُسامحيني؟ عن كل شئ 31 00:03:26,700 --> 00:03:29,900 تقول نعم إنها تُسامحك 32 00:03:29,900 --> 00:03:32,400 وتطلب أن تسامحها بدورك 33 00:03:32,500 --> 00:03:34,700 ...لا أعرف كيف تقومين بـ 34 00:03:34,800 --> 00:03:37,300 لا تقطعين الدائرة 35 00:03:39,700 --> 00:03:42,700 يمكن لأي شخص أن يهز طاولة بركبتيه 36 00:03:53,600 --> 00:03:56,700 لن تبقى هنا لفترة أطول 37 00:03:56,700 --> 00:03:59,300 اطرح سؤالك الأخير 38 00:04:02,700 --> 00:04:04,400 ...أنا 39 00:04:04,500 --> 00:04:06,800 (عليّ أن أسألك بشأن (جيني 40 00:04:06,900 --> 00:04:09,100 (إنها تواعد هذا الشاب (دون 41 00:04:09,100 --> 00:04:11,400 يريدون نقود كثيرة مني - لا تفعل - 42 00:04:11,500 --> 00:04:13,800 عليّ أن أرهن المنزل 43 00:04:14,200 --> 00:04:21,200 ،من المفترض أن يكون استثمارا رابحًا ويقول أنه سيتزوج بها لو نجح الإستثمار 44 00:04:31,800 --> 00:04:35,900 حسناً، لا أعرفُ كيف تفعل ذلك ولكن هذة عملية إحتيال، يا أبي 45 00:04:51,700 --> 00:04:53,700 أنا آسفه جدًا 46 00:04:54,300 --> 00:04:56,500 لا يمكن التنبؤ بعالم الأرواح 47 00:04:56,600 --> 00:04:58,800 لقد بدت غاضبة بشدة 48 00:04:58,900 --> 00:05:01,400 من الصعب أن أشرح 49 00:05:02,200 --> 00:05:03,800 حسنا 50 00:05:03,900 --> 00:05:05,800 شكرا لك على وقتك - كلّا، كلّا، كلّا - 51 00:05:05,900 --> 00:05:09,200 لا، لا أستطيع أن أتذكر بسهوله ما الذى جائت لقوله 52 00:05:09,200 --> 00:05:12,100 إنها في سلام، وهي تحبك 53 00:05:12,100 --> 00:05:16,300 ،هذا هو كل شئ لليوم الباقي هو شؤون الأحياء 54 00:05:17,600 --> 00:05:21,500 نعم، شكراً لك 55 00:05:34,400 --> 00:05:35,600 ماذا كان ذلك؟ 56 00:05:35,600 --> 00:05:38,900 كدت أن تسببين لذلك المسكين نوبة قلبية 57 00:05:39,300 --> 00:05:42,200 بولينا زاندر)، تعالي هنا) 58 00:05:42,700 --> 00:05:45,900 لقد استحقت ذلك، يا أمي كانت تحاول سرقة نقود والدها 59 00:05:45,900 --> 00:05:49,700 ،هذا ليس ما نقوم به هنا عملنا هو أن نريحهم وليس أن نحكم عليهم 60 00:05:49,700 --> 00:05:54,200 ،مهمتك هي الوقوف خلف الستائر وليس مهاجمة الزبائن 61 00:05:55,300 --> 00:05:59,400 وأنت أيتها الشابة - سمعتُ صراخ، فأصابني الفزع - 62 00:05:59,500 --> 00:06:02,600 لم أقصد إفساد الأمور 63 00:06:05,200 --> 00:06:06,700 هذا أمر غير مقبول 64 00:06:06,700 --> 00:06:08,300 تلك الفتاة كانت غير مقبولة 65 00:06:08,300 --> 00:06:09,800 هي عاهرة حقيقية 66 00:06:09,900 --> 00:06:12,300 ساحرة أنا لست آسفة 67 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 لقد كلفنا 5 دولارات 68 00:06:16,900 --> 00:06:18,700 دعيني أرى ذلك 69 00:06:18,700 --> 00:06:21,900 كان وزنه كبير جدًا على الطاولة من الصعب عليّ تحريكها 70 00:06:21,900 --> 00:06:24,000 ما معني إحتيال؟ 71 00:06:24,900 --> 00:06:27,800 قالت الفتاة أننا محتالون 72 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 دوريس)، إستمعِ إليّ) 73 00:06:30,600 --> 00:06:33,500 ،الإحيتال هو كذب ونحن لا نكذب 74 00:06:33,500 --> 00:06:35,900 نحن نساعد الناس، نعطيهم نهاية 75 00:06:35,900 --> 00:06:37,300 نحن نمنحهم السلام 76 00:06:37,300 --> 00:06:40,400 نشفي قلوبهم 77 00:06:40,400 --> 00:06:44,300 وهذا أمر لا يمكن حدوثه بدون بعض من الإستعراض 78 00:06:44,300 --> 00:06:47,800 نقول لهم الحقيقة علينا فقط مساعدتهم على تصديقها 79 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 حسناً 80 00:06:50,600 --> 00:06:52,900 علينا إضافة بعض التوابل إلى هذا الإستعراض 81 00:06:53,000 --> 00:06:54,700 لأنه يصبح مبتذل 82 00:06:54,700 --> 00:06:58,700 ،وإن لم نكن هنا لنحكم عليهم لماذا أطفئتي الشمعة الأخيره؟ 83 00:07:00,800 --> 00:07:03,500 (لسنا مثاليون، يا (لينا 84 00:07:05,100 --> 00:07:07,900 لقد كانت عاهرة، صحيح؟ 85 00:07:10,800 --> 00:07:12,700 (أنت الآنسة (ليزي بوردن "أفترض ذلك 86 00:07:12,700 --> 00:07:15,100 "لستِ كما كنتُ أتوقع" 87 00:07:15,200 --> 00:07:18,600 (لستُ (ليزي)، أنا (إيما 88 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 آختها 89 00:07:21,600 --> 00:07:24,400 ...لقد مرّ عام منذ أن قام ابويك 90 00:07:24,500 --> 00:07:27,500 أمي امهليني 10 دقائق 91 00:07:27,600 --> 00:07:30,900 آسفة، يا عزيزتي إنها يوجد مدرسة غدًا 92 00:07:31,800 --> 00:07:35,100 لقد بُرئِب آختي ولم نتحدث بخصوص ذلك ابدًا 93 00:07:35,100 --> 00:07:37,400 بالطبع لم تفعلا ولكن العامة مهتمون بالأمر 94 00:07:37,400 --> 00:07:39,500 "الآن، أنا أمثل سجلات "سكرامنتو 95 00:07:39,500 --> 00:07:41,200 أنت أحد اولئك الصحفيين؟ - نعم - 96 00:07:41,200 --> 00:07:45,900 سأقول عمت مساءًا الآن لأنني مُرهقة ولم أحظ بيوم رائع في المدرسة 97 00:07:45,900 --> 00:07:48,600 لأن (تيري) ما زال يسخر من تنورتي 98 00:07:48,600 --> 00:07:52,100 لذا رجاءًا أرسل إلينا المال لأشتري تنورة جديدة 99 00:07:52,100 --> 00:07:55,200 و(لينا) دخلت في ورطة مرة آخرى 100 00:07:55,800 --> 00:07:57,700 ولكن أنا كنتُ مُهذبة 101 00:07:57,700 --> 00:08:00,700 أحبك وافتقدك كل يوم 102 00:08:00,800 --> 00:08:04,600 عمتَ مساءًا، يا أبي آمين 103 00:08:05,300 --> 00:08:08,000 لماذا لم تعودي تصلي، يا أمي؟ 104 00:08:08,700 --> 00:08:10,600 من قال أنني لا أصلي؟ 105 00:08:10,600 --> 00:08:13,700 كنتِ تصلين كل يوم معي أنا وأبي 106 00:08:13,700 --> 00:08:17,400 ولكن منذ أن توفي، لم تصلي أبدًا 107 00:08:18,700 --> 00:08:23,200 مازلتِ تصلين إلى والدك؟ (تذكري ما قاله القس (توم 108 00:08:23,800 --> 00:08:25,500 من المفترض أن تصلي إلى الله 109 00:08:25,600 --> 00:08:30,200 أفضل أن أتحدث مع أبي ولكن لا يجيب عليّ أبدًا 110 00:08:30,200 --> 00:08:32,400 الناس الذين ساعدناهم 111 00:08:32,400 --> 00:08:35,900 تحدث معهم أمهاتهم وأبائهم الذين في النعيم 112 00:08:35,900 --> 00:08:38,700 لماذا أبي لا يتحدث معنا؟ 113 00:08:39,000 --> 00:08:42,600 عدم سماعك له لا يعني أنه ليس موجود 114 00:08:52,700 --> 00:08:53,800 ما الأمر؟ 115 00:08:53,900 --> 00:08:56,000 أتمنى لكِ ليلة هنيئة فحسب 116 00:08:56,400 --> 00:08:58,200 ليلة هنيئة 117 00:09:29,100 --> 00:09:31,600 لقد استغرقتِ وقتًا طويلًا 118 00:09:33,500 --> 00:09:35,000 (مرحبًا، يا (زاندر 119 00:09:35,100 --> 00:09:38,000 لينا) (لينا)، الفتاة الشابة) صبِ لها فنجان القهوة 120 00:09:38,000 --> 00:09:39,800 لقد أصبح الوقت متأخر لشرب الكافيين 121 00:09:39,800 --> 00:09:41,700 نسيت أمي مفاتيحها 122 00:09:41,700 --> 00:09:43,300 رائع متى ستعود؟ 123 00:09:43,300 --> 00:09:46,000 من لعب البطاقات؟ عادة بعد منتصف الليل 124 00:09:46,000 --> 00:09:48,800 يبدُ ذلك مثل القهوة لو فهمتِ قصدي 125 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 هل تريدين البعض؟ 126 00:09:54,100 --> 00:09:56,300 127 00:10:08,100 --> 00:10:09,200 لا أعتقد ذلك 128 00:10:09,200 --> 00:10:11,700 لمَ لا؟ نرى القمر كل يوم 129 00:10:11,700 --> 00:10:14,000 لماذا لا يستطيع أحد الهبوط عليه 130 00:10:14,100 --> 00:10:15,900 هناك أشياء كثيرة تمنعنا عن ذلك 131 00:10:15,900 --> 00:10:17,200 (أوافق رأي (بيتي 132 00:10:17,300 --> 00:10:18,800 نعم - لستُ أفهم لمَ لا - 133 00:10:18,800 --> 00:10:22,100 عليهم فقط إرتداء خوذاتهم الكبيرة 134 00:10:29,900 --> 00:10:32,100 أمي حصلت عليها للتو 135 00:10:32,100 --> 00:10:34,700 هي واصدقائها في نادي القمار يلعبونها بعض الأحيان 136 00:10:34,700 --> 00:10:37,200 هل هذا اللوح الذى تكلمين الأشباح من خلاله؟ 137 00:10:37,200 --> 00:10:41,100 إذًا، لا شكرًا، أحصل على ما يكفي من ذلك في المنزل 138 00:10:41,700 --> 00:10:44,700 إنها لعبة مٌخيفة جدًا 139 00:10:47,900 --> 00:10:49,900 يا رفاق أترغبون في اللعب؟ 140 00:10:51,800 --> 00:10:54,400 يُمكنك أن تقوم بالمحادثة 141 00:10:55,000 --> 00:10:56,900 القواعد 142 00:10:57,000 --> 00:10:58,800 لا تلعب بمفردك أبدًا 143 00:10:58,900 --> 00:11:01,200 لا تلعب عند المقابر أبدًا 144 00:11:01,200 --> 00:11:03,600 دومًا ما قُل وداعًا 145 00:11:05,200 --> 00:11:07,400 حلقة واحدة لكل لاعب 146 00:11:08,800 --> 00:11:10,200 هيّا 147 00:11:14,600 --> 00:11:16,200 هيّا 148 00:11:19,900 --> 00:11:23,300 كأصدقاء تجمعنا قلوبنا صادقة 149 00:11:23,300 --> 00:11:26,500 أيتها الروح القريبة، نحن ندعوك 150 00:11:28,400 --> 00:11:30,600 هل يوجد روح هنا؟ 151 00:11:37,500 --> 00:11:38,700 يا إلهي 152 00:11:38,700 --> 00:11:40,500 (اهدئي، يا (بيتي 153 00:11:40,600 --> 00:11:42,700 هل أنت في الغرفة معنا؟ 154 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 يا إلهي 155 00:11:47,100 --> 00:11:49,800 أيلي)، هل أنت من يفعل ذلك؟) - لا، أقسم لك - 156 00:11:49,900 --> 00:11:52,100 اطرحوا اسئلتكم 157 00:11:52,700 --> 00:11:57,000 كيف يبدُ العالم الآخر؟ 158 00:12:09,200 --> 00:12:11,100 بارد 159 00:12:11,300 --> 00:12:12,300 يا إلهي 160 00:12:12,400 --> 00:12:15,000 حسنًا سأخبركم كيف يحدث ذلك 161 00:12:15,100 --> 00:12:18,200 جميعنا نضع أيدينا عليها لذا فلا نستطيع أن نجزم من يحركها 162 00:12:18,200 --> 00:12:21,700 التأثير يجعلنا نساعد في تحريكها بدون أن نشعر 163 00:12:21,700 --> 00:12:22,500 حسناً 164 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 صُممِت هذة اللعبة لتجعلنا نسبب الذعر لأنفسنا 165 00:12:25,000 --> 00:12:27,700 نعم - لا يوجد شيء في العالم الآخر، صدقوني - 166 00:12:27,700 --> 00:12:29,200 حسنًا لستِ طريفة - 167 00:12:29,200 --> 00:12:32,000 لو نحن نتكلم مع نفسنا فحسب 168 00:12:32,000 --> 00:12:33,800 أيتها الروح 169 00:12:34,100 --> 00:12:37,500 هل ستأتي (لينا) معي إلى حفل الطلاب؟ 170 00:12:42,400 --> 00:12:44,100 (توقفِ عن ذلك، يا (إيلي - إنها الروح - 171 00:12:44,100 --> 00:12:45,800 يا رفاق، لقد بدأتُ أخاف حقًا 172 00:12:45,800 --> 00:12:47,800 (لا يوجد روح، يا (بيتي - حسنًا - 173 00:12:47,800 --> 00:12:50,200 أيتها الروح، اثبتِ لنا وجودك 174 00:12:50,700 --> 00:12:52,800 أعطينا دليلًا 175 00:12:59,700 --> 00:13:02,800 نعم، أنت مُحقة 176 00:13:04,600 --> 00:13:07,000 أترون نعم، ليس هناك أيّ روح 177 00:13:07,000 --> 00:13:08,500 ليس هناك أيّ روح 178 00:13:08,600 --> 00:13:10,000 (ايلي) 179 00:13:32,200 --> 00:13:34,600 أمي، أنا آسفة - ادخلي - 180 00:13:45,900 --> 00:13:47,200 لماذا تفعلين هذه الأشياء؟ 181 00:13:47,200 --> 00:13:48,600 لو تريدين أن تُعاقبيني فلتفعلي ذلك 182 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 كما لو كان نفع آخر مرة 183 00:13:50,000 --> 00:13:53,400 كنا نلعب لعبة سخيفة فحسب - أستطيع أن أشم رائحة أنفاسك - 184 00:13:55,700 --> 00:13:58,400 أعرفُ مدى صعوبة الأمر عليكِ وأنا أفهم شعوركِ 185 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 (ولكن أحتاجك أن تساعديني، يا (لينا 186 00:14:00,800 --> 00:14:02,900 من أجلنا جميعًا 187 00:14:03,900 --> 00:14:06,000 أطلبُ منكِ ذلك، يا عزيزتي 188 00:14:06,500 --> 00:14:08,300 سأحاول 189 00:14:10,500 --> 00:14:12,300 حقًا، لوحة "ويجا"؟ 190 00:14:12,300 --> 00:14:13,800 إنها مُمتعة جدًا 191 00:14:13,800 --> 00:14:16,500 عليكِ التفكير في إضافتها إلى إستعراضنا 192 00:14:19,800 --> 00:14:21,600 "تم إحضار التربة إلى الأرض" 193 00:14:21,700 --> 00:14:24,500 ثمانية باحثين" "سينضمون إلى أربعة عشر آخرين 194 00:14:24,500 --> 00:14:27,500 "في مركز ابحاث "اميس "بالقرب من "سان فرانسيسكو 195 00:14:27,500 --> 00:14:29,100 "لتحليلها للعثور على دليل وجود حياة" 196 00:14:29,200 --> 00:14:30,400 "عزيزتي، أرجوك اجلسين معنا" 197 00:14:30,500 --> 00:14:33,500 لمرة واحدة أود أن أحظى بفطور عائلة طبيعية 198 00:14:33,600 --> 00:14:35,900 في الواقع ساتأخر اليوم لذا سأتمشى 199 00:14:35,900 --> 00:14:38,500 لا تكوني سخيفة، تناولي شئ وسوف أقلكِ 200 00:14:38,500 --> 00:14:40,700 لا بأس يا أمي سأتمشى مع صديقة 201 00:14:40,800 --> 00:14:42,000 من؟ 202 00:14:42,100 --> 00:14:45,600 مجرد صديقة عليّ أن أذهب 203 00:14:46,700 --> 00:14:48,400 سأجيب عليه 204 00:14:48,500 --> 00:14:50,300 (لا، لا بأس، يا (دوريس أنا سأجيب عليه 205 00:14:50,400 --> 00:14:51,900 تحري من يطرق أولًا 206 00:14:52,000 --> 00:14:54,200 إنه فتى ما 207 00:14:55,300 --> 00:14:56,900 حقا؟ 208 00:14:57,400 --> 00:14:58,900 مرحبا، أيتها الشابة هل (لينا) موجودة؟ 209 00:14:58,900 --> 00:15:00,100 نعم، انها هنا 210 00:15:00,100 --> 00:15:01,300 مرحبًا، مستعدة للذهاب؟ 211 00:15:01,300 --> 00:15:03,600 مرحبا، من أنت؟ 212 00:15:03,600 --> 00:15:05,400 إنه مجرد صديق 213 00:15:05,400 --> 00:15:07,800 (مرحبا، سيدة (زاندر (أنا (ميكي 214 00:15:14,100 --> 00:15:15,900 هل أنت مستعد للذهاب؟ - ليس تمامًا - 215 00:15:15,900 --> 00:15:18,700 لو كنتم ستسيرون إلى المدرسة فلمَ لا تأخذين أختكِ معكِ 216 00:15:18,700 --> 00:15:20,700 يُمكنني أن أستغل وقت الصباح في القيام ببعض الأمور 217 00:15:20,700 --> 00:15:22,600 ولكن يا أمي، عندي صف - شكرا يا عزيزتي - 218 00:15:22,600 --> 00:15:23,800 أحتاجُ إلى حذائي 219 00:15:23,900 --> 00:15:26,100 اذهبِ وساعدي أختكِ في تحضير نفسها 220 00:15:26,200 --> 00:15:28,200 هيّا أيتها الحمقاء 221 00:15:34,300 --> 00:15:37,700 يا له من منزل رائع 222 00:15:38,700 --> 00:15:42,100 أهناك حيث تقومين بجلسات تحضير الأرواح؟ 223 00:15:42,600 --> 00:15:46,300 قراءات، تعال معي 224 00:15:46,800 --> 00:15:48,700 هل قرأتَ كفك من قبل؟ 225 00:15:48,800 --> 00:15:50,900 (كلّا، يا سيدة (زاندر 226 00:15:50,900 --> 00:15:53,100 إنه أمر غير مؤلم على الإطلاق 227 00:15:54,400 --> 00:15:58,400 أعسر، زوجي كان كذلك 228 00:15:58,900 --> 00:16:00,600 هذا هو خط رأسك 229 00:16:00,700 --> 00:16:04,100 هذا هو خط حياتك وهذا هو خط قلبك 230 00:16:04,100 --> 00:16:07,000 أنت ترتدي سترة العام الآخير كم عمرك؟ 231 00:16:07,100 --> 00:16:08,500 17 232 00:16:08,500 --> 00:16:11,100 لينا) في السنة الثانية، كما تعرف) 233 00:16:11,100 --> 00:16:12,700 نعم، يا سيدتي 234 00:16:16,300 --> 00:16:17,600 ما الخطب؟ 235 00:16:17,600 --> 00:16:19,300 إنه خط حياتك 236 00:16:19,300 --> 00:16:21,900 أترى هذة المنحنيات هنا إنها تُعني بعض الأمور 237 00:16:22,000 --> 00:16:24,600 هذه هي يدك المهيمنة، أليس كذلك؟ 238 00:16:25,300 --> 00:16:27,000 سأقول ذلك بكل تأكيد 239 00:16:27,000 --> 00:16:34,000 لو قامت هذه اليد أو ايّ يد آخرى بلمس إبنتي بطريقة لا تروقني 240 00:16:35,100 --> 00:16:38,100 أكره أن أرى شيئًا يحدث لخط حياتك 241 00:16:38,700 --> 00:16:41,600 مفهوم؟ - نعم، يا سيدتي - 242 00:16:44,500 --> 00:16:46,600 الآن تفضل بالذهاب 243 00:17:38,700 --> 00:17:44,100 تجديد محطات الطاقة والإقتصاد "فعليك زيارة "ذا نيو رامبلر 244 00:17:44,100 --> 00:17:48,300 سيصبحون وكلائك المحليون 245 00:17:48,400 --> 00:17:51,000 أجهزة "داوسون" مورد الأجهزة جاركم في الحي يقيم الخصم السنوي 246 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 هل صحيح أن أمك ساحرة؟ - أنت غريبة جدا - 247 00:17:55,000 --> 00:17:59,300 هل تضعين خيوط العنكبوت في شعرك؟ - ساحرة شريرة صغيرة - 248 00:17:59,300 --> 00:18:04,200 دوريس) الشريرة) دوريس) الشريرة) 249 00:18:04,300 --> 00:18:05,900 هذا يكفي 250 00:18:07,600 --> 00:18:09,200 اذهبا 251 00:18:11,500 --> 00:18:12,900 حسنا، لنذهب 252 00:18:12,900 --> 00:18:15,500 تعرفين لمَ يقول الناس كلمات لئيمة، صحيح؟ 253 00:18:15,500 --> 00:18:16,900 لماذا؟ 254 00:18:17,300 --> 00:18:19,400 لأنهم خائفون 255 00:18:20,100 --> 00:18:21,800 مما يجعلني أشعر بالآسف عليهم 256 00:18:21,900 --> 00:18:23,800 ماذا عنك؟ 257 00:18:24,400 --> 00:18:27,500 أشعر بالآسى عليهم 258 00:18:28,800 --> 00:18:31,500 حسنًا، اذهبي سألحق بك 259 00:18:35,200 --> 00:18:37,000 شكرا لك، ايها القس 260 00:18:37,500 --> 00:18:41,100 هل تعاني من مشاكل كثيرة مع الأولاد الآخرين؟ 261 00:18:41,200 --> 00:18:44,800 تحصل على الكثير ولكن ليس أمر يدعو للقلق 262 00:18:45,900 --> 00:18:49,900 لقد أصبحت بطيئة في تكوين الصداقات ...منذ أن والدها 263 00:18:50,300 --> 00:18:54,000 أعرفُ تكلمتُ معها بخصوص ذلك 264 00:18:55,500 --> 00:18:57,700 هذا لطف منك 265 00:18:57,800 --> 00:19:00,900 ،إنها فتاة مُهذبة ليست مشكلة على الإطلاق 266 00:19:03,700 --> 00:19:05,700 شكرا لك، ايها القس 267 00:19:19,100 --> 00:19:22,800 ربما يمُكنك دعوة القس (توم) لجلسة قراءة 268 00:19:22,800 --> 00:19:26,400 لا أعرف لو كان القس (توم) يحتاج إلى قراءه 269 00:19:26,600 --> 00:19:29,400 حتى يتسنى له مُخاطبة زوجته 270 00:19:31,100 --> 00:19:34,300 إنه كاهن لا يُسمح لهم بالحصول على زوجات 271 00:19:34,300 --> 00:19:37,900 كان لديه زوجة، قبل أن يصير كاهن 272 00:19:38,000 --> 00:19:42,200 توفيت تماما مثل والدي 273 00:20:01,600 --> 00:20:03,800 ما هذا؟ 274 00:20:03,900 --> 00:20:07,100 دعامة جديدة، من أجل العمل 275 00:20:46,600 --> 00:20:49,800 هل يوجد كيان هنا معنا؟ 276 00:20:59,000 --> 00:21:01,200 ما اسمك؟ 277 00:21:01,300 --> 00:21:03,200 (ماركوس) 278 00:21:05,700 --> 00:21:07,500 نعم 279 00:21:10,600 --> 00:21:12,100 كلّا 280 00:21:13,100 --> 00:21:15,200 مع من تتكلمين، يا (دوريس)؟ 281 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 أيتها الروح، هل تسمعيني؟ 282 00:21:17,600 --> 00:21:19,700 نعم، نسمعك 283 00:21:20,000 --> 00:21:22,300 ويمكننا رؤيتك 284 00:21:23,800 --> 00:21:25,700 هذا سيفي بالغرض 285 00:21:34,700 --> 00:21:36,600 ماذا كان ذلك؟ 286 00:21:36,600 --> 00:21:38,300 ماذا؟ 287 00:21:38,300 --> 00:21:46,300 Www.CimaClub.CoM 288 00:22:10,900 --> 00:22:12,700 (روجر) 289 00:22:13,100 --> 00:22:15,300 عزيزي، هل أنت موجود؟ 290 00:22:59,800 --> 00:23:01,700 أنا هنا 291 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 هل أنت هناك؟ 292 00:23:32,900 --> 00:23:35,000 مرحبًا ايتها الصديقة 293 00:23:35,100 --> 00:23:37,300 مرحبًا ايها الصديق 294 00:23:39,500 --> 00:23:41,400 ماذا نفعل الآن؟ 295 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 من أنت؟ 296 00:24:58,700 --> 00:25:01,000 (توقفِ عن ذلك، يا (دوريس 297 00:25:02,600 --> 00:25:04,200 دوريس)؟) 298 00:25:10,000 --> 00:25:11,700 دوريس)؟) 299 00:25:33,600 --> 00:25:40,000 هذا أمر محرج قليلاً ولكن عليّ سؤالكم لأنه بدى شئ غير عادي 300 00:25:41,000 --> 00:25:44,900 هل تساعدين (دوريس) مع فروضها المدرسية؟ 301 00:25:46,900 --> 00:25:52,400 يا إلهي، ليس كثيرًا، أنا آسفة 302 00:25:52,500 --> 00:25:55,400 هل هي متخلفة؟ بوسعي أن أساعدها قليلًا 303 00:25:55,400 --> 00:25:57,600 الأمر ليس هكذا 304 00:25:58,100 --> 00:26:05,000 في الواقع، مالم تكن تعلمت الكتابة بالأحرف المتصلة فشخصًا ما يقدم لها القليل من العون 305 00:26:06,700 --> 00:26:08,200 كلّا 306 00:26:09,900 --> 00:26:11,700 دوريس)، من ساعدك في ذلك؟) 307 00:26:11,700 --> 00:26:13,600 صديقتي الجديد 308 00:26:14,300 --> 00:26:16,500 من هو صديقك الجديد؟ 309 00:26:20,400 --> 00:26:22,000 لم أفعل ذلك - ولا أنا ايضًا - 310 00:26:22,100 --> 00:26:24,300 وبالتأكيد (دوريس) لم تفعل ايضًا 311 00:26:24,300 --> 00:26:27,400 لا أعرف ماذا أقول طالما ليس أنا الفاعلة 312 00:26:27,400 --> 00:26:29,700 هل قامت أختك بفروضك المنزلية من أجلك؟ 313 00:26:29,700 --> 00:26:32,500 قلت لك، كلّا 314 00:26:33,600 --> 00:26:36,000 صديقتك الجديدة من فعلت 315 00:26:37,600 --> 00:26:40,200 سمحتُ لها أن تستخدم يدي 316 00:27:00,800 --> 00:27:03,700 هل تعتقدين أننا سننتقل من هنا؟ 317 00:27:05,500 --> 00:27:07,400 لستُ أعرف، يا عزيزتي 318 00:27:11,300 --> 00:27:13,700 ابي لن يحب هذا 319 00:27:15,600 --> 00:27:17,600 يجب أن أخبره 320 00:27:38,700 --> 00:27:40,500 كأصدقاء اجتمعنا، بقلوب صادقة 321 00:27:40,500 --> 00:27:43,200 أيتها الروح القريبة نحن ندعوكِ 322 00:27:43,200 --> 00:27:44,900 ابي 323 00:27:46,400 --> 00:27:48,600 هل تسمعني؟ 324 00:27:49,400 --> 00:27:52,600 ربما سنضطرُ إلى الرحيل عن منزلنا 325 00:28:05,500 --> 00:28:07,700 آسفه يا أمي 326 00:28:08,400 --> 00:28:10,200 هذا غير صحيح 327 00:28:12,400 --> 00:28:15,200 كان هذا منزل والدك 328 00:28:15,800 --> 00:28:17,700 منزلنا 329 00:28:19,900 --> 00:28:22,800 هنا حيث يريدنا أن نعيش 330 00:28:25,600 --> 00:28:30,800 لو تبقى أيّ جزء منه، فهو موجود هنا 331 00:28:32,200 --> 00:28:34,500 في هذه الجدران 332 00:28:37,600 --> 00:28:40,400 دوريس) لا تفهم الوضع، صحيح؟) 333 00:28:40,600 --> 00:28:42,100 كلّا 334 00:28:42,800 --> 00:28:46,200 تعتقد أنه ذهب فحسب مثلما يكون ذهب للعمل 335 00:28:46,200 --> 00:28:49,800 أفضل من أن يصدمها سكير وهو يقود سيارته 336 00:28:53,400 --> 00:28:57,200 أعتقد أنه من الأفضل لها ألا تفهم 337 00:29:07,900 --> 00:29:10,800 أتمنى لو تسنى له مشاهدتكن وأنتن تكبرن 338 00:29:11,700 --> 00:29:14,400 أن يرى الآنسة التى أصبحتِ عليها 339 00:29:18,700 --> 00:29:20,600 ها أنت ذا 340 00:29:23,800 --> 00:29:25,800 ما هذا، يا عزيزتي؟ 341 00:29:25,800 --> 00:29:27,900 إنها ملكنا 342 00:29:31,600 --> 00:29:34,600 أين عثرتِ عليهم؟ 343 00:29:45,600 --> 00:29:47,700 هناك 344 00:29:59,100 --> 00:30:02,000 لا يوجد المزيد، لقد تفقدتُ 345 00:30:02,400 --> 00:30:05,300 إنهم ملك الناس الذين كانوا هنا من قبلنا 346 00:30:05,700 --> 00:30:08,300 كيف عرفتِ ذلك؟ 347 00:30:08,400 --> 00:30:13,100 أبي أخبرني، بواسطة اللوح 348 00:30:16,900 --> 00:30:18,600 هيّا 349 00:30:32,800 --> 00:30:36,400 كأصدقاء اجتمعنا، قلوبنا صادقة 350 00:30:36,400 --> 00:30:40,100 أيتها الروح القريبة، نحن ندعوك 351 00:30:41,700 --> 00:30:43,400 أبي 352 00:30:43,800 --> 00:30:47,900 لقد وجدنا المال شكرا لك 353 00:30:53,900 --> 00:30:56,700 أحيانًا يكون من الصعب سماعه 354 00:30:56,900 --> 00:31:00,700 مثل راديو السيارة عندما ندخل نفق 355 00:31:01,300 --> 00:31:03,400 يمكنك سماعه؟ 356 00:31:03,800 --> 00:31:07,900 همساته، من الصعب سماعها 357 00:31:08,100 --> 00:31:11,500 لكن اسمعهم بوضوح عندما أكون قريبة من اللوح 358 00:31:11,500 --> 00:31:13,900 واوضح بكثير عندما ألمس اللوح 359 00:31:13,900 --> 00:31:15,700 دوريس، هذه وقاحه 360 00:31:15,700 --> 00:31:17,900 (لا بأس، يا (لينا 361 00:31:18,900 --> 00:31:22,000 أبي، هل أنت هنا؟ 362 00:31:27,100 --> 00:31:28,700 توقفن 363 00:31:30,500 --> 00:31:32,100 حسنا، إذًا 364 00:31:33,700 --> 00:31:37,600 روجر)، لو هذا أنت) 365 00:31:40,000 --> 00:31:43,100 (عندما أخبرتك أننى حبلى بـ (لينا 366 00:31:44,100 --> 00:31:46,700 أين كنت عندما أخبرتك؟ 367 00:32:07,200 --> 00:32:09,300 أستحم 368 00:32:12,300 --> 00:32:14,300 هل هي صحيحة؟ 369 00:32:16,100 --> 00:32:18,700 إنه لا يحتاجني حقًا 370 00:32:19,700 --> 00:32:22,200 صحيح، يا أبي؟ 371 00:32:34,400 --> 00:32:36,600 ما الذي تنظرين إليه؟ 372 00:32:37,000 --> 00:32:41,300 أحيانا أستطيع رؤيتهم بواسطة ذلك 373 00:32:42,200 --> 00:32:44,900 لكن لم أرَ أبي بعد 374 00:32:45,300 --> 00:32:47,500 ولكن أود ذلك 375 00:32:56,200 --> 00:32:58,100 (روجر) 376 00:33:00,000 --> 00:33:02,400 هل أنت هنا حقًا؟ 377 00:33:28,000 --> 00:33:33,000 انظرِ، ربما تلاعبت باللوح بعدة طرق مختلفة 378 00:33:33,000 --> 00:33:37,100 تعرفين ذلك أفضل من أيّ أحد - إنه حقيقي - 379 00:33:38,500 --> 00:33:42,900 ما كنا نقوم به هنا ما كنا نظن أننا نقوم به هنا 380 00:33:42,900 --> 00:33:45,500 يُمكننا حقًا أن نساعد الناس 381 00:33:45,500 --> 00:33:49,900 يمكننا أن نفعل حقًا ما كنا ندّعي أننا نقوم به 382 00:33:50,700 --> 00:33:57,500 ويا (لينا)، يُمكننا أن نتحدث مع والدك مجددًا 383 00:33:58,500 --> 00:34:02,300 ولكن كيف يا أمي؟ انها مجرد لعبة سخيفة 384 00:34:04,600 --> 00:34:10,100 كانت والدتي عرافة قبل ولادتي 385 00:34:11,200 --> 00:34:13,300 تقرأ أوراق الشاي 386 00:34:13,800 --> 00:34:15,900 بطاقات التاروت 387 00:34:19,700 --> 00:34:21,600 أعتقدتُ ان تلك سخافة 388 00:34:21,600 --> 00:34:24,300 أعتقدتُ أنها كانت مثيرة للشفقة 389 00:34:27,300 --> 00:34:30,200 اعتقد ان كل ذلك مجرد نصب وإحتيال 390 00:34:34,600 --> 00:34:39,600 ربما كانت صادقة ربما ذلك ينتقل من جيل بعد جيل 391 00:34:42,100 --> 00:34:46,700 سآخذ هذا إلى المصرف في الصباح 392 00:34:55,300 --> 00:34:58,500 كنتُ أعرف أن والدك سيعتني بنا 393 00:35:07,800 --> 00:35:09,500 ليلة سعيدة يا أمي 394 00:35:57,600 --> 00:36:00,000 غير مسموح لي بالذهاب إلى هناك بعد الآن 395 00:36:00,000 --> 00:36:02,500 والدة (إيلي) أخبرت والدي ولقد غضب 396 00:36:02,600 --> 00:36:06,100 يتصرف وكأنه لا يُعاقر الخمر قبل عودته إلى المنزل من العمل 397 00:36:06,100 --> 00:36:07,500 هل كنتَ جادًا؟ 398 00:36:07,500 --> 00:36:09,100 حول ماذا؟ 399 00:36:09,900 --> 00:36:12,100 بشأن دعوتي إلى حفلة الطلاب 400 00:36:12,200 --> 00:36:13,700 لماذا؟ 401 00:36:15,600 --> 00:36:17,200 لستُ أعرف 402 00:36:17,200 --> 00:36:18,800 أعني، أجل 403 00:36:18,800 --> 00:36:21,000 نعم بالتأكيد، كنتُ جادًا يُمكننا أن نذهب لو ترغبين في ذلك 404 00:36:21,000 --> 00:36:24,600 أو لا إنها مجرد رقصة سخيفة 405 00:36:25,200 --> 00:36:26,900 أوافق 406 00:36:27,500 --> 00:36:29,400 أرغب في الذهاب 407 00:36:29,900 --> 00:36:34,300 رائع، آسف لقد تفاجئتُ فحسب 408 00:36:34,300 --> 00:36:37,000 يبدُ أنكِ لا تحبين هذا النوع من الأشياء 409 00:36:37,000 --> 00:36:38,700 لستُ كذلك 410 00:36:39,100 --> 00:36:41,600 ليس أنني لا أحبها 411 00:36:42,000 --> 00:36:44,200 أراهن أنكِ مخطئة بشأن ذلك 412 00:36:50,300 --> 00:36:52,300 (سيد (راسيل 413 00:36:53,900 --> 00:36:57,000 ألن تتركا مساحة لتوجد الروح القدس بينكما؟ 414 00:36:57,300 --> 00:36:59,400 تتصرف كالعزول 415 00:36:59,500 --> 00:37:03,200 آنسة (زاندر)، هل ليّ بكلمة؟ 416 00:37:03,800 --> 00:37:08,900 بدون إهانة، أيها القس، ولكن لستُ بحاجة إلى روح آخرى في حياتي الآن 417 00:37:08,900 --> 00:37:10,500 سواء كانت مقدسة أم لا 418 00:37:10,500 --> 00:37:12,800 لا، الأمر ليس بخصوص ذلك 419 00:37:12,800 --> 00:37:15,100 أنت شابة ذكية 420 00:37:15,100 --> 00:37:19,600 يجب أن تثقين بنفسك في عدم إتخاذ قرارات سيئة 421 00:37:20,500 --> 00:37:23,800 لكن الشباب في مثل عمره يحتاجون أن يحبطوا 422 00:37:23,800 --> 00:37:26,300 ذلك يجعلهم رجال أفضل على المدى البعيد 423 00:37:26,300 --> 00:37:28,800 حسنا شكرا لك 424 00:37:28,900 --> 00:37:30,600 أعتقد ذلك 425 00:37:30,800 --> 00:37:34,400 في الواقع أردتُ أن أتحدث معكِ بشأن أختك 426 00:37:34,500 --> 00:37:36,400 إنها غائبة لليوم الرابع على التوالي 427 00:37:36,400 --> 00:37:38,300 لماذا؟ 428 00:37:42,300 --> 00:37:44,300 الأمر معقد 429 00:37:45,700 --> 00:37:50,500 عادت عندما تمرض، ترسل أمكِ ملاحظة أو تأتي لتأخذ فروضها المنزلية 430 00:37:50,500 --> 00:37:52,700 انها ليست مريضة 431 00:37:55,600 --> 00:37:58,600 هي وأمي تعملن 432 00:38:00,800 --> 00:38:02,400 ماذا تقصدين؟ 433 00:38:03,900 --> 00:38:06,800 لنرى لو بوسعنا التواصل مع أبوك 434 00:38:06,900 --> 00:38:09,200 ما الذي تريدين مني قوله؟ 435 00:38:13,500 --> 00:38:15,800 هل أجعله فخور؟ 436 00:38:16,300 --> 00:38:18,600 هل هو فخور بي؟ 437 00:38:32,100 --> 00:38:34,000 دومًا 438 00:38:37,700 --> 00:38:39,900 هذا مدغدغ 439 00:38:51,700 --> 00:38:55,700 لا أستطيع شكرك كفاية كان ذلك مدهشا 440 00:38:55,700 --> 00:38:57,400 هل أعود غدا؟ 441 00:38:57,400 --> 00:39:00,000 بالطبع أنه لمن دواعي سرورنا 442 00:39:25,600 --> 00:39:27,500 (لينا) 443 00:39:29,100 --> 00:39:31,000 (لينا) 444 00:39:33,100 --> 00:39:35,800 رقبتي تؤلمني 445 00:39:35,800 --> 00:39:39,300 تناولي هذا لو لم تتحسن فسنيقظ أمنا 446 00:39:39,300 --> 00:39:43,000 إنه تلسع مثل النحل 447 00:39:43,300 --> 00:39:45,400 ستشعرين بتحسن بعد قليل 448 00:39:47,800 --> 00:39:49,500 عمتِ مساءًا 449 00:40:18,500 --> 00:40:21,200 كأصدقاء اجتمعنا بلاه بلاه بلاه 450 00:40:21,200 --> 00:40:23,800 ماذا حدث لرقبتي؟ 451 00:40:33,300 --> 00:40:35,300 أبي 452 00:40:35,600 --> 00:40:37,900 إنها تؤلمني 453 00:41:54,300 --> 00:41:56,400 هي تنتمي ليّ الآن 454 00:41:56,400 --> 00:42:04,400 Www.CimaClub.CoM 455 00:43:54,400 --> 00:43:56,800 مابيل، مابيل، أعد الطاولة 456 00:43:56,900 --> 00:43:58,900 أعدها بأسرع ما يمكنك 457 00:43:58,900 --> 00:44:02,900 لا تنسَ الملح والفلفل وصلصة الطماطم والخردل 458 00:44:03,800 --> 00:44:05,700 يا لها من مسخ 459 00:44:05,700 --> 00:44:07,700 إنها غريبة جدا 460 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 ماذا تفعل؟ 461 00:44:16,400 --> 00:44:18,400 أنت، شاهد ذلك 462 00:44:34,600 --> 00:44:37,600 ما الذى تنوي فعله؟ توقف 463 00:44:37,600 --> 00:44:39,500 (توقف، يا (جاك 464 00:44:41,000 --> 00:44:45,100 شخص ما أرجوكم ساعدونا 465 00:44:50,900 --> 00:44:52,300 هل هو بخير؟ - كلّا 466 00:44:52,300 --> 00:44:54,800 "في "كيب كانافيرال مسبار اخر في الفضاء 467 00:44:54,900 --> 00:44:57,200 ...الهدف: القمر، 52 طن 468 00:44:57,200 --> 00:45:00,200 لينا)، اتصلي بالمطعم لو احتجتِ إلى شئ) 469 00:45:00,600 --> 00:45:01,700 أمي 470 00:45:01,700 --> 00:45:02,900 ماذا 471 00:45:02,900 --> 00:45:05,100 ...لا، تبدين فقط 472 00:45:05,400 --> 00:45:07,000 ماذا؟ 473 00:45:07,400 --> 00:45:10,300 لا شيء، لا شيء، تبدين رائعة فحسب 474 00:45:10,300 --> 00:45:12,400 سأعود بعد ساعات قليلة 475 00:45:12,400 --> 00:45:15,000 ناما بحلول الساعة الـ9 ومعكِ رقم المطعم 476 00:45:15,000 --> 00:45:17,300 لو إحتجتِ إلى شئ - أعرفُ - 477 00:45:17,300 --> 00:45:18,300 الفروض المنزلية 478 00:45:18,300 --> 00:45:21,000 أعرف، اذهبِ 479 00:45:43,000 --> 00:45:44,200 آسفة أنني تأخرتُ 480 00:45:44,200 --> 00:45:45,800 لا بأس، تفضلي 481 00:45:45,800 --> 00:45:47,800 هذا لطيف 482 00:45:47,800 --> 00:45:51,300 لقد جئتُ هنا لمرات عديدة ولكن لم يسبق لي أن دخلت 483 00:45:51,300 --> 00:45:54,300 خلتُ أنكِ بحاجة إلى ليلة بدون أن تطبخين 484 00:45:54,300 --> 00:45:56,200 أنت محق تمامًا في بعض الليال أُرهق كثيرًا 485 00:45:56,200 --> 00:45:59,000 أكون غير قادرة حتى على تسخين المعكرونة 486 00:45:59,400 --> 00:46:02,600 يا إلهي، أرجوك أنسَ ذلك 487 00:46:02,600 --> 00:46:05,000 حقًا لستُ بأم سيئة 488 00:46:06,000 --> 00:46:09,300 أتناول المعركونة الباردة مرتين في الاسبوع على الأقل 489 00:46:09,300 --> 00:46:11,600 أبقيها في منزل إقامة القسيس 490 00:46:11,700 --> 00:46:19,000 في الواقع دعوتك هنا لأناقشك بشأن فتياتك بعيدًا عن مسامعهن 491 00:46:20,800 --> 00:46:22,900 "(لن أصمد، يا (ليزي 492 00:46:23,500 --> 00:46:25,300 "سأموت أولًا" 493 00:46:25,300 --> 00:46:28,000 مرحبًا، تفضل بالدخول - مرحبًا - 494 00:46:28,000 --> 00:46:29,600 "ولكن لا يفترض أن أموت، صحيح؟" 495 00:46:29,600 --> 00:46:31,600 مرحبًا يا فتاة 496 00:46:31,600 --> 00:46:33,700 ...شكرًا على الـ 497 00:46:33,900 --> 00:46:36,000 أملك بعض أسطوانات الأغاني في غرفتي بالأعلى 498 00:46:36,000 --> 00:46:37,400 وهي ستشاهد التلفاز فحسب 499 00:46:37,400 --> 00:46:41,900 لذا علينا أن نصعد بالأعلى 500 00:46:41,900 --> 00:46:44,400 "أقوم بما يتوجب عليّ فعله" 501 00:46:45,700 --> 00:46:48,100 "والبقية يرعون أنفسهم" 502 00:46:48,100 --> 00:46:52,100 لو أخبرتِ أمي بأنه جاء هنا فأقسم لك بأنني سأذوب كل دمياتك 503 00:46:52,100 --> 00:46:55,600 حتى يصبحن مجرد شمع عملاق من الشعر والأذرع، تفهمين؟ 504 00:46:55,600 --> 00:46:59,800 "بمجرد أن رآيتُ الفاس، عرفتُ -" "(مهلًا، يا (إيما -" 505 00:46:59,800 --> 00:47:02,200 لستُ خبيرًا بشأن الباطنيات 506 00:47:02,200 --> 00:47:04,800 بصراحة، ولا أنا أيضًا 507 00:47:04,800 --> 00:47:07,300 عالم الأرواح خطير 508 00:47:07,300 --> 00:47:10,600 ...الأمر هو، ما نفعله من أجل الناس 509 00:47:10,600 --> 00:47:14,000 ليس أمرًا خطيرًا، إنه فعل خير، يا أبت 510 00:47:14,000 --> 00:47:16,300 إنه عمل صالح 511 00:47:17,800 --> 00:47:20,300 أتمنى لو تسمح لي أن آريك 512 00:47:20,300 --> 00:47:23,200 دعني أساعدك أن تتكلم مع زوجتك 513 00:47:26,200 --> 00:47:28,700 ...آسفة، أنا 514 00:47:29,000 --> 00:47:32,500 افترضتُ أنك تود ذلك 515 00:47:32,500 --> 00:47:35,000 من قال أنني لا أود ذلك؟ 516 00:47:35,900 --> 00:47:40,800 لم أحظ بفرصة لأخبرها بكل ما أردتُ قوله لها قبل وفاتها 517 00:47:40,800 --> 00:47:43,400 لا يتسنى لنا ذلك 518 00:47:43,800 --> 00:47:45,300 ...ولكن 519 00:47:45,800 --> 00:47:50,900 لطالما شعرتُ أن أيّ شئ لم أقله 520 00:47:52,300 --> 00:47:54,700 هي تعرفه بالفعل 521 00:47:59,200 --> 00:48:02,700 أنا و(غلوريا) اعتدنا على المجيئ هنا مرة في الشهر 522 00:48:02,700 --> 00:48:05,700 لطالما كان (روجر) يطلب النبيذ بلكنة فرنسية 523 00:48:05,700 --> 00:48:09,000 ...كانت سيئة جدًا 524 00:48:13,600 --> 00:48:17,700 ...ظننتُ أن تلك الأيام انتهت بالنسبة لي 525 00:48:18,500 --> 00:48:21,500 ظننتُ ذلك أنا أيضًا 526 00:48:23,200 --> 00:48:24,500 حسنا 527 00:48:24,500 --> 00:48:26,800 لقد حرصتُ على إنهائها، صحيح؟ 528 00:48:26,800 --> 00:48:29,300 لقد انتهت حتى قبل إلتحاقك بالمعهد اللاهوتي 529 00:48:29,300 --> 00:48:31,600 لا أظن ذلك 530 00:48:36,500 --> 00:48:38,800 ربما في حياة أخرى 531 00:48:42,100 --> 00:48:44,500 نخب حياة آخرى 532 00:48:54,700 --> 00:48:58,200 من الرائع أنكِ لن تتنقلين 533 00:48:58,200 --> 00:49:00,900 يا له من بيت كبير ...إنه 534 00:49:00,900 --> 00:49:03,600 إنه كلاسيكي له أساس جيد ومتين 535 00:49:05,800 --> 00:49:09,700 ...عذرًا والدي مهندس معماري 536 00:49:10,100 --> 00:49:14,800 فكرته عن التمتع بالوقت هي أن يصطحبني أنا وأخي في الأرجاء لنشاهد المنازل 537 00:49:14,800 --> 00:49:17,000 حقًا؟ - بلى - 538 00:49:19,900 --> 00:49:22,400 أنا سعيد جدًا لأنكِ لن تنتقلين 539 00:49:24,800 --> 00:49:27,800 أمي سترجع إلى المنزل قريبًا 540 00:49:28,800 --> 00:49:31,200 حسبتُ أنكِ قولتِ ساعة آخرى 541 00:49:32,300 --> 00:49:39,600 لن أخاطر لسوف تقتل كلانا 542 00:49:40,200 --> 00:49:42,200 روميو وجولييت 543 00:49:42,200 --> 00:49:46,100 سيكون أكثر مثل بوني وكلايد يا للحسرة علينا 544 00:49:50,500 --> 00:49:52,000 حسنا 545 00:50:14,800 --> 00:50:16,400 عمت مساءًا 546 00:50:18,000 --> 00:50:19,600 عمت مساءًا 547 00:50:37,700 --> 00:50:39,500 أيتها الطفلة 548 00:50:47,400 --> 00:50:50,300 بحق المسيح، لقد أخفتيني 549 00:50:50,300 --> 00:50:52,700 أتريد أن تسمع شيئًا رائعًا؟ 550 00:50:53,000 --> 00:50:54,500 بالتأكيد 551 00:50:54,600 --> 00:50:58,000 هل تعرف ما هو الشعور أن تُخنق حتى الموت؟ 552 00:50:59,700 --> 00:51:03,100 أولا، تشعر بضغط في حلقك 553 00:51:03,300 --> 00:51:05,300 ستدمع عينيك 554 00:51:05,700 --> 00:51:08,300 وتبدء في تذوق شيء 555 00:51:08,300 --> 00:51:12,700 شئ حامض جدًا في فمك 556 00:51:13,000 --> 00:51:18,800 ومن ثم سيكون لو أن أحدهم أشعل عود ثقاب داخل صدرك 557 00:51:18,800 --> 00:51:21,400 وتلك النار تزداد 558 00:51:21,600 --> 00:51:25,900 تملئ رئيتيك وحلقك 559 00:51:26,000 --> 00:51:28,600 وعلى طول الطريق وراء عينيك 560 00:51:28,900 --> 00:51:33,200 وأخيرا، تتحول تلك النار إلى جليد 561 00:51:33,200 --> 00:51:38,200 مثل دبابيس وإبر ثلجية ملتصقون في أصابعك 562 00:51:38,200 --> 00:51:42,100 أصابع قدميك، وذراعيك 563 00:51:42,500 --> 00:51:46,700 ترى نجوم، ومن ثم ظلام حالك 564 00:51:46,700 --> 00:51:51,400 وآخر ما تشعر به، هو البرودة 565 00:51:57,700 --> 00:51:59,800 ليلة سعيدة، يا روميو 566 00:53:02,600 --> 00:53:05,100 لماذا فعلتِ ذلك بحق الجحيم؟ 567 00:53:07,000 --> 00:53:08,100 لم أفعل 568 00:53:08,100 --> 00:53:10,300 أعطاني أبي هذه وأنتِ تعرفين ذلك 569 00:53:10,300 --> 00:53:12,500 لم أفعل ذلك 570 00:53:12,600 --> 00:53:16,000 وإنما أبي من فعل، ليوقف الأصوات 571 00:53:16,000 --> 00:53:19,300 (أوقفِ هذا، يا (دوريس لم يعد طريفًا بعد الآن، فلتتوقفي 572 00:53:19,300 --> 00:53:20,800 ماذا؟ 573 00:53:20,800 --> 00:53:22,400 ما سبب الصراخ؟ 574 00:53:22,400 --> 00:53:24,500 انظرِ إلى ما فعلته 575 00:53:27,300 --> 00:53:28,600 هل فعلتِ ذلك؟ 576 00:53:28,600 --> 00:53:31,900 كلّا إنه تكذب 577 00:53:31,900 --> 00:53:33,900 ثمة خطب بها 578 00:53:33,900 --> 00:53:36,700 إما أنتِ غبية أو عنيدة لعدم رؤيتك هذا - راقبي لسانك، أيتها الشابة - 579 00:53:36,700 --> 00:53:39,500 بوسعكما العيش في هذا العالم الخيالي كما تشئن 580 00:53:39,500 --> 00:53:41,400 ولكن دعني في خارج الأمر 581 00:53:41,400 --> 00:53:44,300 وأتعرفان امرًا؟ فلتتدعان أبي خارج الامر ايضًا 582 00:53:50,600 --> 00:53:53,000 لا يمكنك أن تتكلمين معي هكذا 583 00:53:53,900 --> 00:53:55,900 لا أعرف ماذا أفعل سوى هذا لأجعلكِ تسمعينني 584 00:53:55,900 --> 00:53:59,000 لقد مرت أختك بمثل ما مريتِ به 585 00:53:59,000 --> 00:54:01,600 إنها تتعامل مع نفس الأمر الذى تتعاملين معه - (ثمة خطب بـ (دوريس - 586 00:54:01,600 --> 00:54:04,400 إنها تختبر شئ رائعًا 587 00:54:04,400 --> 00:54:06,200 وكذلك أنا 588 00:54:06,300 --> 00:54:08,700 أتمنى لو تنضمين إلينا سيساعدك على الشفاء 589 00:54:08,700 --> 00:54:12,500 هل تستمعين إلى ما تزعم أن اللوح السخيف يقوله؟ 590 00:54:12,500 --> 00:54:14,800 نعم، كل يوم - الأمور الأساسية - 591 00:54:14,800 --> 00:54:17,600 "الغفران"، "أنا فخور جدا بك" "اشتقت لك" 592 00:54:17,600 --> 00:54:21,500 أمور اعتدتِ قولها لزبائنك لأنكِ تعرفين أنهم يرغبون في تصديقها 593 00:54:21,500 --> 00:54:23,500 تعرفين كيف يسير الأمر، لقد علمتيني 594 00:54:23,500 --> 00:54:25,700 كلّا، هي تعرف أمور 595 00:54:25,700 --> 00:54:29,900 سألتها أسئلة محددة لقد سمعتيني 596 00:54:29,900 --> 00:54:32,700 أمور هو فقط من يعرفها 597 00:54:32,700 --> 00:54:35,300 كيف تفسرين ذلك؟ 598 00:54:39,800 --> 00:54:41,700 لا أستطيع 599 00:54:43,700 --> 00:54:45,300 أنا آسفه 600 00:54:45,300 --> 00:54:48,500 ...أعرف أنه من الصعب تقبل ذلك، يا عزيزتي 601 00:54:48,500 --> 00:54:52,700 ثمة شيئًا يحدث هنا، ليس بوسعنا فهمه 602 00:54:52,700 --> 00:54:55,300 (إنه يغيّر (دوريس 603 00:54:55,300 --> 00:54:59,700 إنه يغيّرها، وأعرف أنك تلاحظين ذلك حتى ولو بقدر قليل 604 00:54:59,700 --> 00:55:05,800 لو كان ذلك حقًا أبي لمَ قد يغيّرها؟ 605 00:55:05,800 --> 00:55:09,300 لمَ قد يفعل أيّ شئ ليغيّرها؟ 606 00:55:23,700 --> 00:55:25,400 سنتأخر 607 00:55:25,400 --> 00:55:27,200 لا أود الذهاب إلى المدرسة 608 00:55:27,200 --> 00:55:29,100 أعرف يا عزيزتي ولكن لقد فاتنا الكثير 609 00:55:29,100 --> 00:55:30,600 هل أنهيتِ فروضك المنزلية؟ 610 00:55:30,600 --> 00:55:32,500 لا أريد أن أذهب لا أريد أن أذهب 611 00:55:32,500 --> 00:55:34,700 لا أريد أن أذهب 612 00:55:37,900 --> 00:55:41,000 لينا)، هلّا تحضرين أغراض أختك من غرفتها؟) 613 00:55:41,000 --> 00:55:44,100 كلّا لا أريد أن أذهب 614 00:55:44,100 --> 00:55:47,500 أريد البقاء هنا والتحدث مع أصدقائي 615 00:56:21,400 --> 00:56:24,000 لينا)، تفضلي بالدخول) 616 00:56:24,800 --> 00:56:26,300 أبت 617 00:56:26,800 --> 00:56:28,800 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 618 00:56:31,700 --> 00:56:34,800 ...لا أعرف كيف أطلب منك ذلك، ولكن 619 00:56:35,900 --> 00:56:39,500 هل ثمة أحد في المدرسة بوسعه التحدث اللغة البولندية؟ 620 00:56:40,700 --> 00:56:43,000 لست متأكدا لماذا؟ 621 00:56:44,700 --> 00:56:48,500 عثرتُ على هذه في منزلي ...و 622 00:56:49,800 --> 00:56:52,000 أريد أن أعرف ما هو المكتوب 623 00:56:52,000 --> 00:56:54,800 ...أعتقد أنهم باللغة البولندية، ولكن 624 00:56:56,800 --> 00:56:58,800 دوريس) من كتبتهم) 625 00:56:58,900 --> 00:57:01,600 ...لستُ متأكدًا من انني أفهم لقد رأيتها - 626 00:57:06,400 --> 00:57:12,200 أعتقد أن الأخت (هانا) جائت هنا من "بولندا" خلال الحرب 627 00:57:13,200 --> 00:57:15,400 سأطلب منها أن تتفقدهم 628 00:57:17,800 --> 00:57:19,400 (لينا) 629 00:57:20,500 --> 00:57:22,200 ما هذة الكتابات؟ 630 00:57:23,000 --> 00:57:25,400 آمل إنها لا شئ، يا أبت 631 00:58:01,800 --> 00:58:03,400 القس 632 00:58:04,400 --> 00:58:06,100 يا لها من مفاجأة لطيفة 633 00:58:06,100 --> 00:58:08,000 أعتذر لمجيئي بهذة الطريقة 634 00:58:08,000 --> 00:58:11,100 كنت أتمنى أن تقومين بتلك القراءات معي 635 00:58:14,900 --> 00:58:16,700 تفضل بالدخول 636 00:58:17,200 --> 00:58:21,100 "هبط رواد فضاء الولايات المتحدة الأمريكية عام 1970" 637 00:58:21,600 --> 00:58:23,900 "لقد تفاجئتُ، ظننتُ" 638 00:58:23,900 --> 00:58:26,500 "ظننتُ أنكَ ضد فكرة" 639 00:58:26,500 --> 00:58:28,600 "غيرتُ رأيي" 640 00:58:30,000 --> 00:58:32,700 "رواد الفضاء يسيرون ويدخلون كبسولاتهم" 641 00:58:32,700 --> 00:58:34,400 مرحبا، يا أبت 642 00:58:35,100 --> 00:58:37,400 (مرحبًا، يا (لينا 643 00:58:37,800 --> 00:58:41,900 أعتقد أنه عليّ أن أرى بأم عيني عماذا تدور كل هذة الضجة 644 00:58:42,500 --> 00:58:44,900 ...دوريس)، هل تقبلين) 645 00:58:45,100 --> 00:58:48,400 646 00:59:00,900 --> 00:59:03,900 غلوريا) هو اسم زوجتك، أليس كذلك؟) 647 00:59:04,700 --> 00:59:06,300 نعم 648 00:59:06,500 --> 00:59:08,400 (غلوريا) 649 00:59:08,500 --> 00:59:10,300 هل أنت هنا؟ 650 00:59:20,600 --> 00:59:22,300 عزيزي 651 00:59:23,700 --> 00:59:26,400 من الصعب سماعها 652 00:59:32,000 --> 00:59:34,200 أشتقتُ إليك 653 00:59:35,100 --> 00:59:37,000 إشتقتِ إليّ 654 00:59:40,600 --> 00:59:43,300 غلوريا)، ما هو اسمك الأوسط؟) 655 00:59:53,000 --> 00:59:54,500 (لين) 656 00:59:54,900 --> 00:59:56,700 هل هذا صحيح؟ 657 00:59:57,200 --> 00:59:59,200 ملحوظة 658 01:00:06,400 --> 01:00:08,300 تسامحيني؟ 659 01:00:12,200 --> 01:00:13,900 عمَ؟ 660 01:00:20,400 --> 01:00:22,000 النضال 661 01:00:22,100 --> 01:00:24,000 شكرا لك، يا عزيزتي 662 01:00:25,000 --> 01:00:27,400 ولكن عمَ كان ذلك النضال؟ 663 01:00:33,100 --> 01:00:35,700 تقول أن ذلك ليس مهم 664 01:00:40,700 --> 01:00:42,100 لا 665 01:00:43,000 --> 01:00:44,500 تختبئ 666 01:00:46,700 --> 01:00:48,500 وراء 667 01:00:50,200 --> 01:00:52,100 ياقتك 668 01:00:53,800 --> 01:00:56,700 أريدك 669 01:00:57,400 --> 01:01:00,200 أن تكون 670 01:01:00,200 --> 01:01:01,700 سعيد 671 01:01:11,000 --> 01:01:13,100 كان ذلك شيئا 672 01:01:16,000 --> 01:01:18,700 (شكرا لك، (دوريس لقيامك بذلك 673 01:01:22,200 --> 01:01:25,500 أخشى أن ذلك ليس السبب الوجيد لمجيئي 674 01:01:25,500 --> 01:01:28,300 لينا) تورطت في بعض المشاكل في المدرسة) 675 01:01:28,300 --> 01:01:29,300 ماذا؟ 676 01:01:29,300 --> 01:01:31,300 صحيح، يا (لينا)؟ 677 01:01:32,400 --> 01:01:34,100 آسفه يا أمي 678 01:01:34,100 --> 01:01:36,000 ما نوع المشاكل؟ 679 01:01:36,800 --> 01:01:38,600 أفضل ألا أتحدث بخصوص ذلك هنا 680 01:01:38,600 --> 01:01:41,400 هل هناك مكان حيث يتسنى لنا التحدث بخصوصية؟ 681 01:01:41,900 --> 01:01:45,000 يمكن أن نتحدث في مكتبك في الصباح 682 01:01:45,000 --> 01:01:48,100 أفضل لو أن أتحدث حالًا، لو يناسبك ذلك 683 01:01:48,100 --> 01:01:49,800 لن أخذ كثير من وقتك 684 01:01:49,800 --> 01:01:52,000 يمكننا أن نذهب إلى غرفتي 685 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 أريد أن آتي 686 01:01:55,000 --> 01:01:56,900 كم عمرك الآن، يا (دوريس)؟ 687 01:01:56,900 --> 01:01:58,100 9 688 01:01:58,100 --> 01:02:01,600 لقد اصبحتِ آنسة شابة 689 01:02:01,600 --> 01:02:06,600 هل تظنين أنه بإستطاعتك الإعتناء بنفسك لعدة دقائق؟ 690 01:02:07,400 --> 01:02:09,700 ما الأمر، يا أبت؟ 691 01:02:14,100 --> 01:02:16,400 هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟ 692 01:02:20,400 --> 01:02:22,300 بالطبع 693 01:02:29,600 --> 01:02:31,600 تفضل من هنا 694 01:02:32,800 --> 01:02:34,500 أين قامت بكتابتهم؟ 695 01:02:34,500 --> 01:02:36,200 هناك 696 01:02:39,000 --> 01:02:40,900 أين أنت ذاهب؟ 697 01:02:41,500 --> 01:02:43,600 أمي، من فضلك 698 01:02:47,200 --> 01:02:50,100 (أسم زوجتي الأوسط كان (كاثرين 699 01:02:50,100 --> 01:02:52,100 .... آسفة، أنا 700 01:02:52,700 --> 01:02:55,000 أهذا بشأن قراءتنا لك؟ 701 01:02:55,000 --> 01:02:57,100 (إسم والدتي الأوسط كان (لين 702 01:02:57,100 --> 01:03:00,200 هل رآيتينها وهي تكتبهم؟ تقوم حقًا بكتابتهم؟ 703 01:03:00,200 --> 01:03:02,000 نعم، هناك 704 01:03:02,100 --> 01:03:06,800 في بعض الأحيان يختلط الإسم الأوسط ...أصوات مختلفة 705 01:03:06,900 --> 01:03:08,800 لقد خدعتها 706 01:03:12,200 --> 01:03:14,200 ما تلك؟ 707 01:03:14,200 --> 01:03:18,300 لا تصدقوا كل روحٍ، بلِ امتحنوا الأَرواح: هل هي من الله؟ 708 01:03:18,300 --> 01:03:21,100 لأن أَنبِياء كذبة كثيرِين قد خرجوا إِلى العالمِ 709 01:03:21,100 --> 01:03:24,000 إصحاح يوحنا 4 الرسالة الأولى 710 01:03:24,500 --> 01:03:27,100 (أعتقد أن ذلك بشأن (لينا 711 01:03:27,200 --> 01:03:29,400 إنه بشأنكم جميعًا 712 01:03:30,000 --> 01:03:31,700 أرجوكم 713 01:03:38,000 --> 01:03:41,100 بدأت بأن دعتني عزيزي تخمين سهل 714 01:03:41,100 --> 01:03:43,300 مصطلح شائع للتحبب 715 01:03:43,300 --> 01:03:46,400 ومن ثم قالت أنه افتقدتني حتى تبعث الراحة عليّ 716 01:03:46,400 --> 01:03:50,700 هل أحضرتني لأعلى لتقول أن إبنتي البالغة 9 سنوات محتالة؟ 717 01:03:50,700 --> 01:03:52,500 كلّا 718 01:03:52,500 --> 01:03:56,300 لا أعتقد أنها مُحتالة لا على الإطلاق 719 01:03:56,300 --> 01:03:59,100 عندما سألت عن إسم (غلوريا) الأوسط 720 01:03:59,100 --> 01:04:02,200 فكرتُ في الكلمة "لين" بأقصى ما يُمكنني 721 01:04:02,200 --> 01:04:04,900 كررتها مرارًا وتكرارًا في ذهني 722 01:04:04,900 --> 01:04:07,200 لماذا فعلت ذلك؟ 723 01:04:07,300 --> 01:04:14,700 لأنه عندما نطرح سؤالًا نعرف إجابته بالفعل نفكر في الإجابة كما ننتظرها 724 01:04:14,700 --> 01:04:16,400 صحيح 725 01:04:17,300 --> 01:04:19,700 ولقد كانت تستمع إليّ 726 01:04:19,700 --> 01:04:22,900 "فكرتُ في "لين "قالت "لين 727 01:04:22,900 --> 01:04:25,900 عندما سألتُ عمَ كان نضالنا صفيتُ ذهني 728 01:04:25,900 --> 01:04:31,100 تخيلتُ شاشة فارغة 729 01:04:31,600 --> 01:04:33,400 فغيّرت الموضوع 730 01:04:33,400 --> 01:04:36,200 صوت زوجتك؟ 731 01:04:36,600 --> 01:04:37,900 كلنا سمعناه 732 01:04:37,900 --> 01:04:43,100 كان صوت إمرآة، هذا كل شئ صوت إمرآة 733 01:04:43,200 --> 01:04:45,500 يصدمني أن اسمعه قادم من فمها 734 01:04:45,500 --> 01:04:50,600 لا أستطيع أن أحدد إن كان بدى كصوت (غلوريا) بالفعل 735 01:04:50,700 --> 01:04:52,700 ولقد قالت كلمة واحدة فقط 736 01:04:52,800 --> 01:04:56,700 كافية ليّ أن أسمع صوت إمرآة لكن ليس كافي لأيّ شئ آخر 737 01:04:56,700 --> 01:05:01,300 اللكنة، النبرة لا شئ مألوفا جدا 738 01:05:03,400 --> 01:05:07,200 لا أعتقد أن ابنتك مُحتالة 739 01:05:07,200 --> 01:05:13,600 أعتقد أنها تقوم بتوجيه طاقات وقوى لا نفهمها 740 01:05:13,600 --> 01:05:19,100 ولكن أنا على يقين أنها لم تكن توجه زوجتي 741 01:05:26,300 --> 01:05:28,400 "لا تنتزع شارتك" 742 01:05:30,600 --> 01:05:34,600 (مرحبًا، يا (دوريس لماذا أصبحتِ نحيلة هكذا؟ 743 01:05:35,000 --> 01:05:36,500 هل (لينا) بالمنزل؟ 744 01:05:36,500 --> 01:05:38,100 تفضل بالدخول 745 01:05:43,600 --> 01:05:46,500 في الواقع، ليست هنا الآن 746 01:05:46,500 --> 01:05:49,900 هي وأمي يتحدثن عن رجل حولنا 747 01:05:49,900 --> 01:05:52,000 سيعودن قريبًا 748 01:05:52,800 --> 01:05:55,800 تركاكِ هنا بمفردك؟ 749 01:05:56,100 --> 01:05:58,600 سيحضران في أيّ لحظة 750 01:05:59,600 --> 01:06:02,400 قالت أنه عليك الإنتظار 751 01:06:03,600 --> 01:06:05,100 حقًا؟ 752 01:06:05,100 --> 01:06:07,900 هل تريد أن ترى شيئا جميل؟ 753 01:06:09,200 --> 01:06:12,100 ربما عليّ العودة في وقت لاحق 754 01:06:12,100 --> 01:06:14,700 ثمة كنز في الجدران 755 01:06:14,900 --> 01:06:17,900 إستخدمناه لتسديد الفواتير 756 01:06:17,900 --> 01:06:20,300 نعم، سمعتُ عن ذلك 757 01:06:20,300 --> 01:06:22,800 الكنز في الجدران، هل ذلك حقيقي؟ 758 01:06:22,800 --> 01:06:24,700 سآريك 759 01:06:32,000 --> 01:06:34,800 ستكون هنا في أيّ لحظة 760 01:06:38,400 --> 01:06:40,900 (هذا شيء كتبته (دوريس 761 01:06:41,000 --> 01:06:43,900 الأخت (هانا) جائت هنا من "بولندا" خلال الحرب 762 01:06:43,900 --> 01:06:46,400 طلبتُ منها ترجمته 763 01:06:46,400 --> 01:06:48,600 لقد أزعجها كثيرًا 764 01:06:48,600 --> 01:06:50,800 (هذا دفتر يوميات من رجل يدعى (ماركوس 765 01:06:50,800 --> 01:06:54,000 "والذى نشأ في "بولندا خلال الحرب العالمية الثانية 766 01:06:56,600 --> 01:07:01,600 يتحدث عن عائلته، كيف تم إعتقالهم من قبل الألمان أثناء الغزو 767 01:07:02,700 --> 01:07:04,700 من هنا 768 01:07:04,700 --> 01:07:09,900 وجدتُ حفرة في الحائط وراء الفرن وكان المال في الداخل 769 01:07:09,900 --> 01:07:13,500 كانت قديمة وعليها غبار 770 01:07:14,000 --> 01:07:16,200 أعتقد أن هناك المزيد 771 01:07:16,200 --> 01:07:19,700 هانا) تحدثت عن طبيب في المعسكرات) 772 01:07:20,600 --> 01:07:24,900 "كانوا يدعونه "الطبيب الشيطان بسبب إهتماماته بالأمور الباطنية 773 01:07:24,900 --> 01:07:28,300 والتجارب التى كان يجريها على المرضى 774 01:07:29,100 --> 01:07:32,600 "يتحدث عن إنقاذه من قبل "الحلفاء 775 01:07:33,200 --> 01:07:35,400 جاء إلى "أمريكا"، وعاش في الشوارع 776 01:07:35,400 --> 01:07:37,100 انتهى به المطاف في مشفى للأمراض العقلية 777 01:07:37,100 --> 01:07:40,100 وجدتُ بعض المجوهرات بالداخل أيضا 778 01:07:40,100 --> 01:07:43,900 ولكن أعدتها بالداخل، لوقت لاحق 779 01:07:49,000 --> 01:07:55,400 تعرف على أحد الأطباء يستخدم اسم مختلف "لكنه عرف انه "الطبيب الشيطان 780 01:07:56,100 --> 01:07:59,600 ليس من المستبعد أن يكون هرب الكثير منهم إلى "أمريكا" بعد الحرب 781 01:07:59,600 --> 01:08:03,900 وذات ليلة، أخرجه الطبيب من المشفى 782 01:08:03,900 --> 01:08:06,300 واحضره إلى منزله 783 01:08:06,600 --> 01:08:08,900 لقد وصف المنزل 784 01:08:09,100 --> 01:08:11,000 هذا البيت 785 01:08:12,500 --> 01:08:15,400 قال أن الطبيب كان لديه غرفة سرية 786 01:08:15,400 --> 01:08:20,300 في القبو حيث استمر في إجراء التجارب على (ماركوس) وآخرون 787 01:08:34,500 --> 01:08:36,700 قطع ألسنتهم 788 01:08:36,700 --> 01:08:39,900 قطعت أحبالهم الصوتية وخيط أفواههم 789 01:08:39,900 --> 01:08:41,700 ابقى عليهم في القبو السري 790 01:08:41,700 --> 01:08:47,800 حتى عندما كان يأتيه زوار في الأعلى لا يستطيعون سماع من بالأسفل 791 01:08:49,000 --> 01:08:50,400 يا إلهي 792 01:08:50,400 --> 01:08:55,300 ويصف مقتله بتفصيل دقيق 793 01:08:56,200 --> 01:08:58,200 مقتله؟ 794 01:08:58,400 --> 01:09:00,600 دفتر اليوميات لا يتوقف عند هذا الحد 795 01:09:00,600 --> 01:09:03,300 ربما يوجد الكثير بالداخل 796 01:09:03,300 --> 01:09:05,800 يتحدث عن ما بعد ذلك 797 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 بعد مقتله؟ 798 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 اشياء من شأنها مساعدة عائلتي 799 01:09:19,200 --> 01:09:24,200 يتحدث عن وجوده في الظلام مع الآخرين 800 01:09:24,200 --> 01:09:31,900 لا صوت لهم، باردون، ومجانين ويتحدث عن الأشياء الأخرى في الظلام 801 01:09:31,900 --> 01:09:34,400 أشياء ليست ببشرية 802 01:09:34,400 --> 01:09:36,600 أشياء كانت تسيطر عليه 803 01:09:36,600 --> 01:09:38,500 كنتَ محقًا 804 01:09:38,500 --> 01:09:41,500 ما قلته حول هذا المنزل 805 01:09:43,400 --> 01:09:45,600 (عظام جيدة = (تعني له أساس ومتين 806 01:09:50,800 --> 01:09:52,400 كلّا 807 01:09:53,300 --> 01:09:57,600 عرفت أمور أنا و(روجر) فقط من نعرفها 808 01:09:57,600 --> 01:09:58,600 ...ُسألت 809 01:09:58,600 --> 01:10:01,300 سألتِ عن أمور حدثت بداخل هذا المنزل 810 01:10:01,300 --> 01:10:04,700 أمور قولتيها أنتِ وابي بعد إنتقالكما إلى هنا 811 01:10:04,700 --> 01:10:06,300 بالطبع يعرفون كل الإجابات 812 01:10:06,300 --> 01:10:09,800 كانوا هنا في المنزل، حتى من حينها 813 01:10:11,300 --> 01:10:13,200 كانوا يشاهدون 814 01:10:15,300 --> 01:10:18,300 اعلينا إذا أن ننتقل لنخرجها من المنزل 815 01:10:18,800 --> 01:10:22,200 المشكلة لم تعد المنزل بعد الآن 816 01:10:22,200 --> 01:10:26,700 لقد اتصلتُ بالأبرشية، الفاتيكان لديه أناس يحققون في مثل هذة الأمور 817 01:10:26,700 --> 01:10:28,700 سأطلب منهم الموافقة على جلسة طرد أرواح 818 01:10:28,700 --> 01:10:31,400 لا تقل أيّ شئ آخر 819 01:10:32,100 --> 01:10:38,400 كانوا يشاهدوننا طوال هذة السنوات داخل المنزل، كل ما فعلناه 820 01:10:41,500 --> 01:10:44,200 مما يعني أنهم يشاهدوننا الآن 821 01:10:44,200 --> 01:10:52,200 Www.CimaClub.CoM 822 01:11:06,000 --> 01:11:08,200 دوريس)، عزيزتي) 823 01:11:38,800 --> 01:11:40,800 سأحضرها 824 01:11:41,200 --> 01:11:43,900 ...عندما أحضرها، فيجب أن نخرجها 825 01:11:48,100 --> 01:11:51,100 لا، لا، لا، لا 826 01:11:51,100 --> 01:11:53,300 لا، لا، لا - عزيزتي - 827 01:11:53,300 --> 01:11:54,900 لا - عزيزتي، إنظرِ إليّ - 828 01:11:54,900 --> 01:11:56,700 لا - إنظرِ إليّ - 829 01:11:56,700 --> 01:11:59,700 إنظرِ إليّ، إنظرِ إليّ - كلّا - 830 01:12:00,100 --> 01:12:02,800 علينا أن نجد أختك 831 01:12:21,900 --> 01:12:23,700 ما هذا؟ 832 01:12:28,300 --> 01:12:30,300 القبو 833 01:12:32,400 --> 01:12:34,200 لينا)، انتظرِ بالخارج) 834 01:12:34,300 --> 01:12:35,800 كلّا 835 01:12:37,300 --> 01:12:40,500 مستحيل، كلّا إنها اختي 836 01:12:41,400 --> 01:12:45,200 هذا منزلي، أنا ذاهبة معكم 837 01:12:47,500 --> 01:12:53,000 بالإضافة، إنقسامنا هو اغبي فكرة في العالم 838 01:12:54,000 --> 01:12:55,900 حسنا إذن 839 01:12:56,900 --> 01:13:00,700 ولكن إن كنا سننزل إلى هناك فلسوف نحرق ذلك الشئ في الفرن 840 01:13:12,700 --> 01:13:14,700 (دوريس) 841 01:13:21,900 --> 01:13:25,100 دوريس)؟) عزيزتي؟ 842 01:13:44,600 --> 01:13:46,400 دعونا حرق ذلك 843 01:14:18,700 --> 01:14:20,500 إنهم هنا 844 01:14:21,300 --> 01:14:23,000 جميعهم 845 01:14:24,400 --> 01:14:27,100 لقد لعبنا في مقبرة 846 01:14:30,300 --> 01:14:32,100 أتعتقدون أن ذلك سينفع؟ 847 01:14:32,200 --> 01:14:34,100 بصراحة، لستُ أعرف 848 01:14:35,700 --> 01:14:37,200 أمي 849 01:14:37,700 --> 01:14:39,500 أمي، ساعديني 850 01:14:39,500 --> 01:14:41,600 أنا خائفة 851 01:14:42,100 --> 01:14:44,400 أمي، ساعديني 852 01:14:48,800 --> 01:14:51,100 ابقي هنا مع إبنتك 853 01:14:51,900 --> 01:14:54,200 ماذا عن البقاء معا؟ 854 01:14:57,100 --> 01:14:59,700 لو كانت هناك، فلسوف أحضرها 855 01:16:25,500 --> 01:16:27,800 هنا حيث متنا 856 01:16:30,000 --> 01:16:33,400 أبانا الذي في السموات - ليس بوسعه رؤية هذا المنزل، يا أبت - 857 01:16:33,500 --> 01:16:37,400 لو كان بوسعه ذلك لم نكن لنبقى هنا 858 01:16:38,500 --> 01:16:40,700 (أنت لست (دوريس 859 01:16:42,800 --> 01:16:44,900 ها لازالت (دوريس) موجودة؟ 860 01:16:48,900 --> 01:16:51,400 يؤسفني ما اصابكم 861 01:16:53,100 --> 01:16:56,400 تعال معي أستطيع مساعدتك 862 01:16:57,700 --> 01:17:02,300 نعم، حتى أسير في وادي ظل الموت ولا أخاف شرًا 863 01:17:28,100 --> 01:17:29,800 أبت؟ 864 01:17:31,500 --> 01:17:33,800 أين هي؟ 865 01:17:35,100 --> 01:17:38,000 هي جزء من الجدران الآن 866 01:17:40,300 --> 01:17:46,100 وقالت لي أكثر الاشياء روعة وفظاعة 867 01:17:56,800 --> 01:17:58,400 لا لا 868 01:18:00,300 --> 01:18:01,800 (توم) 869 01:18:27,200 --> 01:18:30,100 أمي، أمي - عليكِ الخروج من هنا 870 01:18:44,500 --> 01:18:46,400 ماذا نفعل؟ 871 01:18:49,700 --> 01:18:51,000 ...لا أعرف 872 01:18:51,000 --> 01:18:52,300 أمي 873 01:19:33,800 --> 01:19:35,400 توقفِ 874 01:19:36,500 --> 01:19:38,200 دعيها تذهب 875 01:19:41,700 --> 01:19:43,700 تكلمي معي 876 01:19:44,100 --> 01:19:47,900 أنا سفينة أستطيع مساعدتك 877 01:19:48,200 --> 01:19:50,400 هي سفينة أفضل 878 01:19:51,500 --> 01:19:53,800 ماذا تريد منها؟ 879 01:19:53,800 --> 01:19:55,500 صوت 880 01:19:55,500 --> 01:19:57,700 خذ صوتي 881 01:19:58,300 --> 01:20:00,300 يمكنك سلبه كله، لا أهتم 882 01:20:00,300 --> 01:20:02,900 ولكن أترك بناتي وشأنهن 883 01:20:04,100 --> 01:20:07,600 دعهن يذهبوا، خذني أنا 884 01:20:10,100 --> 01:20:12,100 سنأخذكم جميعًا 885 01:20:47,700 --> 01:20:49,300 أبي 886 01:21:04,000 --> 01:21:06,500 لماذا فعلتِ ذلك بحق الجحيم؟ 887 01:21:08,700 --> 01:21:09,700 لم افعل 888 01:21:09,800 --> 01:21:12,200 أبي أعطاني هذه وانتِ تعرفين ذلك 889 01:21:12,300 --> 01:21:14,500 لم أفعل ذلك 890 01:21:14,500 --> 01:21:16,300 ابي من فعل ذلك 891 01:21:16,300 --> 01:21:18,700 ليوقف الأصوات 892 01:21:31,100 --> 01:21:33,100 لم افعل ذلك 893 01:21:33,500 --> 01:21:35,900 ابي من فعل ذلك 894 01:21:36,800 --> 01:21:41,500 ليوقف الأصوات 895 01:22:09,900 --> 01:22:13,000 عزيزتي، لا تفعلين 896 01:22:14,300 --> 01:22:18,100 كل ما أردته هو أن أتمكن من مُخاطبة والدك مرة آخرى 897 01:22:18,700 --> 01:22:22,300 أردتكِ ان تُخطابي والدك مرة آخرى 898 01:22:23,000 --> 01:22:24,400 لقد رحل 899 01:22:24,400 --> 01:22:31,500 يعيش في الظلام والبرودة والصراخ والصياح والصراخ 900 01:22:33,700 --> 01:22:35,700 لا، ليس كذلك 901 01:22:42,900 --> 01:22:44,400 لينا)؟) 902 01:22:44,500 --> 01:22:46,400 (آسفه، يا (دوريس 903 01:24:12,000 --> 01:24:13,800 ابي 904 01:24:42,100 --> 01:24:43,700 دوريس)؟) 905 01:24:44,900 --> 01:24:46,700 دوريس)؟) 906 01:24:55,200 --> 01:24:56,800 كلّا 907 01:24:58,900 --> 01:25:02,000 كلّا، كلّا ،كلّا 908 01:25:03,300 --> 01:25:04,800 كلّا 909 01:25:07,100 --> 01:25:08,700 كلّا 910 01:25:08,800 --> 01:25:10,600 يا إلهي 911 01:25:10,700 --> 01:25:12,300 يا إلهي 912 01:25:12,800 --> 01:25:14,400 يا إلهي 913 01:25:15,100 --> 01:25:17,000 إبنتي 914 01:25:17,800 --> 01:25:19,500 تحتم أن افعلُ هذا 915 01:25:21,400 --> 01:25:23,700 لأوقف الأصوات 916 01:25:45,100 --> 01:25:47,100 آسفة 917 01:25:51,900 --> 01:25:53,600 آسفة 918 01:26:20,400 --> 01:26:21,800 أمي؟ 919 01:26:22,500 --> 01:26:24,000 أمي 920 01:26:26,700 --> 01:26:28,200 أمي 921 01:26:28,300 --> 01:26:29,600 لم يكن ذنبك 922 01:26:29,600 --> 01:26:31,100 كلّا 923 01:26:31,400 --> 01:26:33,300 لم يكن ذنبك 924 01:26:34,900 --> 01:26:37,300 كان خطأي 925 01:26:41,000 --> 01:26:43,100 أنا أحبك 926 01:26:45,100 --> 01:26:47,400 أنا أحبك جدا 927 01:26:59,100 --> 01:27:01,100 دوريس)؟) 928 01:27:11,300 --> 01:27:13,500 جميعهم ينتظرون 929 01:27:27,400 --> 01:27:30,200 كلّا أنا آسفة 930 01:27:31,100 --> 01:27:34,000 يا إلهي كلّا 931 01:27:37,600 --> 01:27:39,800 (يا (لينا 932 01:27:41,100 --> 01:27:42,700 (لينا) 933 01:27:43,200 --> 01:27:44,700 (لينا) 934 01:27:48,000 --> 01:27:50,400 أين ذهبتِ منذ قليل؟ 935 01:27:52,300 --> 01:27:54,400 ما الذى كنا نتحدث عنه؟ 936 01:27:55,400 --> 01:27:59,100 أختك، مرة أخرى 937 01:28:00,600 --> 01:28:02,100 صحيح 938 01:28:03,700 --> 01:28:05,200 صحيح 939 01:28:05,500 --> 01:28:06,900 ماذا عنها؟ 940 01:28:07,000 --> 01:28:13,900 اريدك أن تحاولين تذكر أيّ شئ على الإطلاق من شأنه مساعدتنا في العثور عليها 941 01:28:14,100 --> 01:28:17,800 ...أو جثمانها، أو - بالطبع - 942 01:28:18,800 --> 01:28:22,100 بالطبع، آسفة 943 01:28:24,100 --> 01:28:25,900 والدتي قد تعرف 944 01:28:25,900 --> 01:28:27,700 (أعتقد أنها قالت شيئا حول مكان (دوريس 945 01:28:27,700 --> 01:28:29,600 ...لقد تكلمنا بخصوص ذلك 946 01:28:30,000 --> 01:28:33,300 ...لقد ماتت لأنك 947 01:28:34,500 --> 01:28:36,400 صحيح، بالطبع 948 01:28:37,700 --> 01:28:40,000 (انتِ هنا منذ شهرين، يا (لينا 949 01:28:41,800 --> 01:28:48,900 لا يمكننا العثور على أختك، ومازلنا لا نستطيع أن نحظى بمحادثة مناسبة حول ما حدث لأمك 950 01:28:48,900 --> 01:28:50,600 أمي 951 01:28:53,600 --> 01:28:57,300 ...الشئ الوحيد الذي أستطيع قوله عن أمي هو 952 01:28:58,300 --> 01:29:02,800 أرادت أن تتأكد أننا لسنا بمفردنا بعد وفاة والدي 953 01:29:05,900 --> 01:29:08,100 والآن لقد تأكدت 954 01:29:10,800 --> 01:29:13,000 لم نكن بمفردنا أبدًا 955 01:29:15,200 --> 01:29:17,400 لن أكون بمفردي أبدًا 956 01:29:20,800 --> 01:29:23,100 لن أكون بمفردي مجددًا 957 01:30:05,500 --> 01:30:07,200 دوريس)؟) 958 01:30:08,600 --> 01:30:10,300 هل أنتِ هناك؟ 959 01:30:15,200 --> 01:30:17,000 هل أنتِ هناك؟ 960 01:31:05,300 --> 01:31:10,400 ترجمة: إيـــزيـــــــــــــــس Www.CimaClub.CoM 961 01:38:20,000 --> 01:38:21,600 سيدة (زاندر)؟ 962 01:38:22,600 --> 01:38:24,700 لديكِ زائرة 963 01:38:24,900 --> 01:38:27,400 تقول إنها ابنة أختك