1 00:00:00,000 --> 00:00:10,400 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:00:46,335 --> 00:00:48,301 چلو شروع کریں. 3 00:01:02,646 --> 00:01:04,936 بہت اچھا. 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,441 آپ کی بیوی کا نام کیا تھا؟ 5 00:01:10,487 --> 00:01:11,529 مریم. 6 00:01:11,530 --> 00:01:14,320 مریم. بالکل ٹھیک. 7 00:01:17,452 --> 00:01:20,622 اس نے مریم براؤننگ کی روح کا متلاشی. 8 00:01:22,165 --> 00:01:25,835 مریم، ہم اپنے دائرے میں آپ کو دعوت دیتے. 9 00:01:30,340 --> 00:01:34,594 مریم براؤننگ، ہم اپنے دائرے میں آپ کو دعوت دیتے. 10 00:01:34,595 --> 00:01:36,429 ہم محبت اور روشنی میں آپ کو حاصل کرنے کی کوشش. 11 00:01:36,430 --> 00:01:38,850 والد، اس عورت کو ہمارے پیسے نہیں دیتے. 12 00:01:43,312 --> 00:01:45,022 مریم؟ 13 00:01:56,325 --> 00:02:00,195 مریم، وہ تم ہو تو ہمیں ایک نشان بخشے. 14 00:02:00,704 --> 00:02:03,214 موم بتیاں باہر اڑا. 15 00:02:10,714 --> 00:02:12,514 آمدید، مریم. 16 00:02:21,558 --> 00:02:23,392 ہم تین سوال پوچھ سکتے ہیں. 17 00:02:23,393 --> 00:02:25,483 کیوں صرف تین؟ 18 00:02:26,355 --> 00:02:30,650 مریم، ہم آپ کو موم بتی جواب ہاں میں ہے تو اس کو جلا دو کرنے کو کہتے ہیں. 19 00:02:30,651 --> 00:02:33,651 یہ باہر اڑا جواب نفی میں ہے تو. 20 00:02:36,541 --> 00:02:38,711 آپ کے سوالات پوچھیں، صاحب. 21 00:02:42,537 --> 00:02:44,077 مریم، 22 00:02:46,083 --> 00:02:48,173 اگر آپ کو درد میں ہیں 23 00:02:48,502 --> 00:02:50,252 اب؟ 24 00:02:54,925 --> 00:02:56,585 وہ نہیں ہے. 25 00:02:57,427 --> 00:03:00,388 وہ منظور کرنے سے پہلے درد اس نے محسوس کیا، 26 00:03:00,389 --> 00:03:03,557 وہ کہہ رہا ہے کہ یہ ایک بیماری تھی؟ 27 00:03:03,558 --> 00:03:04,725 کینسر؟ 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,266 جی ہاں. 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,613 وہ بحال کیا جاتا ہے. وہ ہے... 30 00:03:09,272 --> 00:03:12,402 وہ پھر سے جوان اور خوبصورت ہے. 31 00:03:13,527 --> 00:03:15,857 خوبصورت ہمیشہ کے لئے، اب. 32 00:03:17,614 --> 00:03:19,284 مریم، میں نے... 33 00:03:20,033 --> 00:03:22,076 کیا تم مجھے معاف کرسکتے ہو؟ 34 00:03:22,077 --> 00:03:23,947 تمام چیزوں کے لئے... 35 00:03:26,623 --> 00:03:28,040 وہ جی ہاں کا کہنا ہے کہ. 36 00:03:28,041 --> 00:03:29,875 وہ آپ کو معاف کر دے. 37 00:03:29,876 --> 00:03:32,461 اور وہ بدلے میں آپ سے معافی مانگے. 38 00:03:32,462 --> 00:03:34,482 ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا کہ آپ کر رہے ہیں کس طرح... 39 00:03:34,715 --> 00:03:36,795 دائرے مت توڑنا. 40 00:03:39,469 --> 00:03:42,759 کوئی بھی شخص ان کے گھٹنے کے ساتھ ایک میز ہلا کر سکتے ہیں. 41 00:03:53,442 --> 00:03:56,032 وہ زیادہ دیر یہاں نہیں ہو گا. 42 00:03:56,778 --> 00:03:59,198 آپ کی آخری سوال پوچھیں. 43 00:04:02,784 --> 00:04:04,334 ہنی، 44 00:04:04,453 --> 00:04:06,663 مجھے جینی کے بارے میں پوچھنا ہے. 45 00:04:06,830 --> 00:04:08,873 وہ، اس نوجوان دیکھ رہی ہے، ڈان 46 00:04:08,874 --> 00:04:11,000 اور وہ مجھ سے بہت پیسہ چاہتے ہیں. 47 00:04:11,001 --> 00:04:12,168 مت. 48 00:04:12,169 --> 00:04:13,829 میں نے گھر رہن کے لئے ہے. 49 00:04:14,212 --> 00:04:17,715 یہ ایک بہت اچھا سرمایہ کاری ہونا چاہیے ہے، 50 00:04:17,716 --> 00:04:21,086 اور وہ کہتے ہیں کہ اس کا حق ہے کہ باہر کر دیتا ہے تو وہ اس سے شادی کریں گے... 51 00:04:31,813 --> 00:04:35,653 ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا کہ وہ ایسا کیسے کر رہا ہے، لیکن یہ ایک اسکینڈل ہے، والد صاحب. 52 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 میں معذرت خواہ ہوں. 53 00:04:54,294 --> 00:04:56,504 روح دنیا ناقابل اعتبار ہے. 54 00:04:56,505 --> 00:04:58,839 وہ غصے میں لگ رہا تھا. بہت غصہ. 55 00:04:58,840 --> 00:05:01,340 یہ سمجھانا مشکل ہے. 56 00:05:02,010 --> 00:05:05,387 ٹھیک ہے، آپ کے وقت کا شکریہ. نہیں نہیں. 57 00:05:05,388 --> 00:05:06,888 نہیں، میں نہیں کر سکتا. 58 00:05:06,973 --> 00:05:09,058 بس یاد رکھیں وہ کہنے آیا کیا. 59 00:05:09,059 --> 00:05:10,601 وہ امن میں ہے. 60 00:05:10,602 --> 00:05:11,894 اور اگر وہ آپ سے محبت کرتا. 61 00:05:11,895 --> 00:05:14,355 اور یہ کہ آج سے دور رکھنا ہے. 62 00:05:14,356 --> 00:05:16,686 باقی رہنے کا کاروبار ہے. 63 00:05:17,442 --> 00:05:21,072 جی ہاں. جی ہاں، آپ کا شکریہ. 64 00:05:34,251 --> 00:05:38,921 وہ کیا تھا؟ آپ نے تقریبا کہ غریب آدمی کو دل کا دورہ دی. 65 00:05:39,214 --> 00:05:42,184 Paulina اس Zander، یہاں میں حاصل کریں! 66 00:05:42,634 --> 00:05:45,719 وہ اس کے قابل، ماں. وہ صرف اس کے والد اور پیسے چوری کرنے کی کوشش کر رہا تھا. 67 00:05:45,720 --> 00:05:49,598 یہی ہے جو ہم یہاں کر کیا نہیں ہے. اس میں تسلی دینے، ان کی عدالت نہیں ہمارا کام ہے. 68 00:05:49,599 --> 00:05:53,729 یہ پردے پر کھڑے ہیں اور گاہکوں پر حملہ نہیں کرنا آپ کا کام ہے. 69 00:05:55,063 --> 00:05:56,313 اور تم، جوان عورت؟ 70 00:05:56,314 --> 00:05:59,074 میں چللا سنا اور ڈر گیا. 71 00:05:59,359 --> 00:06:02,279 میں چیزوں پر دستک مطلب نہیں تھا. 72 00:06:04,823 --> 00:06:06,657 یہ ناقابل قبول ہے. 73 00:06:06,658 --> 00:06:09,785 وہ خاتون ناقابل قبول تھا. وہ ایک حقیقی کتیا تھی. 74 00:06:09,786 --> 00:06:12,456 ڈائن. مجھے افسوس نہیں ہوں. 75 00:06:14,124 --> 00:06:16,634 یہ ہم پانچ ڈالر کی لاگت آئے گی. 76 00:06:16,877 --> 00:06:18,544 مجھے دیکھنے دو. 77 00:06:18,545 --> 00:06:20,170 انہوں نے میز پر اتنا وزن تھا، 78 00:06:20,171 --> 00:06:21,839 مجھ پر سٹکنی کرنے کے لئے یہ مشکل تھا. 79 00:06:21,840 --> 00:06:23,800 ایک دھوکہ کیا ہے؟ 80 00:06:24,718 --> 00:06:27,678 لیڈی ہم ایک اسکینڈل تھے. 81 00:06:27,762 --> 00:06:29,852 ڈورس، میری بات سنیں. 82 00:06:30,348 --> 00:06:31,968 ایک دھوکہ ایک جھوٹ ہے. 83 00:06:32,225 --> 00:06:34,602 ہم جھوٹ نہ بولو. ہم لوگوں کی مدد. 84 00:06:34,603 --> 00:06:37,863 ہم نے ان کی بندش دے دیں، ہم ان کو امن دے. 85 00:06:38,315 --> 00:06:40,274 ہم ان کے دلوں کو شفا. 86 00:06:40,275 --> 00:06:41,859 اور یہ کہ نہ کچھ کہ سکتے ہے 87 00:06:41,860 --> 00:06:44,194 کچھ showmanship کے بغیر ہو. 88 00:06:44,195 --> 00:06:47,485 ہم نے ان سے سچ کہتا ہوں، ہم انہیں صرف اس پر یقین کرنے کی ضرورت ہے. 89 00:06:47,574 --> 00:06:49,084 اوہ. 90 00:06:49,409 --> 00:06:50,492 ٹھیک ہے. 91 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 ٹھیک ہے، ہم مسالا کرنے والا ضرورت کا ایک چھوٹا سا اپ showmanship ہیں، 92 00:06:52,996 --> 00:06:54,705 یہ باسی جس قسم کی ہو رہی ہے کیونکہ. 93 00:06:54,706 --> 00:06:56,040 اور ہم یہاں فیصلہ کرنے کے لئے نہیں ہیں تو، 94 00:06:56,041 --> 00:06:58,331 تو پھر تم نے گزشتہ موم بتی کے باہر اڑا دیا؟ 95 00:07:00,837 --> 00:07:03,457 ہم ہم میں سے کوئی کامل ہیں، ئنا. 96 00:07:04,925 --> 00:07:07,835 وہ واقعی ایک کتیا وہ تھا تھا، ہے نہ؟ 97 00:07:10,722 --> 00:07:12,598 آپ کے Lizzie بورڈن ڈیٹس رہے ہیں، میں یہ سمجھتے. 98 00:07:12,599 --> 00:07:15,184 مجھے کہنا ہے، آپ مجھے امید نہیں بالکل وہی جو ہیں. 99 00:07:15,185 --> 00:07:17,061 I کے Lizzie کی کمی محسوس نہیں کر رہا ہوں. 100 00:07:17,062 --> 00:07:18,772 میں یما ہوں. 101 00:07:18,939 --> 00:07:20,769 اوہ، بہن. ہمم. 102 00:07:21,524 --> 00:07:23,192 ویسے، چلو دیکھتے ہیں، جو ایک سال ہو گیا کیا ہے 103 00:07:23,193 --> 00:07:24,860 اپنے ماں باپ کے بعد سے... 104 00:07:24,861 --> 00:07:27,905 ماں، زیادہ دس منٹ. 105 00:07:27,906 --> 00:07:31,076 ہمم، میں معافی چاہتا ہوں، سویٹی. یہ ایک اسکول رات ہے. 106 00:07:31,618 --> 00:07:33,452 میری بہن کو بری کر دیا گیا تھا. 107 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 اور ہم اس کے بارے میں کبھی بات نہیں. 108 00:07:34,955 --> 00:07:36,080 ٹھیک ہے، بالکل آپ ایسا نہیں کرتے، 109 00:07:36,081 --> 00:07:37,331 لیکن عوام کی دلچسپی، آپ کو معلوم ہے. 110 00:07:37,332 --> 00:07:39,375 اب، میں سیکرا ریکارڈ کی نمائندگی کرتے ہیں. 111 00:07:39,376 --> 00:07:41,126 - آپ کو ان لوگوں کے نامہ نگاروں میں سے ایک ہیں؟ - یہ ٹھیک ہے. 112 00:07:41,127 --> 00:07:43,462 کیونکہ میں تھکا ہوا ہوں اب میں شوبراتر کہہ رہا ہوں 113 00:07:43,463 --> 00:07:45,839 اور میں، اسکول میں ایک بہت اچھا دن نہیں تھا 114 00:07:45,840 --> 00:07:48,467 تیری کی اب بھی میری سکرٹ پر اٹھا کیونکہ. 115 00:07:48,468 --> 00:07:51,929 لہذا، ایک نیا سکرٹ خریدنے کے لئے ہمیں پیسے بھیجیں کریں. 116 00:07:51,930 --> 00:07:55,100 اوہ، اور ئنا پھر مصیبت میں مل گیا. 117 00:07:55,517 --> 00:07:57,477 میں اگرچہ، اچھا تھا. 118 00:07:57,727 --> 00:08:00,646 مجھے تم سے محبت ہے اور میں ہر روز آپ کو یاد آتی ہے. 119 00:08:00,647 --> 00:08:02,517 شوبراتر، والد. 120 00:08:02,857 --> 00:08:04,477 آمین. 121 00:08:04,901 --> 00:08:07,901 تم اب کیوں نماز ادا نہیں کرتے، ماں؟ 122 00:08:08,655 --> 00:08:10,364 کون کہتا ہے کہ میں نے نماز ادا نہیں کرتے؟ 123 00:08:10,365 --> 00:08:13,701 آپ کے والد صاحب اور میرے ساتھ ہر رات نماز ادا کرنے کے لئے استعمال. 124 00:08:13,702 --> 00:08:17,332 لیکن چونکہ وہ چلا گیا ہے، تم کرتے ہو کبھی نہیں. 125 00:08:18,623 --> 00:08:20,249 تم اب بھی والد صاحب سے درخواست کر رہی ہو؟ 126 00:08:20,250 --> 00:08:22,540 یاد رکھیں باپ ٹام کیا کہتا ہے؟ 127 00:08:23,670 --> 00:08:25,587 ہم خدا سے دعا کرنے کی توقع کی جاتی ہے. 128 00:08:25,588 --> 00:08:27,756 میں نہیں بلکہ والد سے بات کریں گے. 129 00:08:27,757 --> 00:08:30,050 لیکن وہ جواب دیتا ہے کبھی نہیں. 130 00:08:30,051 --> 00:08:32,051 ہم لوگوں کی مدد، 131 00:08:32,345 --> 00:08:35,723 اپنی ماں اور جنت میں daddies ان سے بات. 132 00:08:35,724 --> 00:08:38,524 کیوں ہم سے بات کریں والد صاحب نہیں کرتا ہے؟ 133 00:08:38,893 --> 00:08:43,443 صرف اس لئے کہ تم نے سنا نہیں کر سکتے ہیں اس سے مطلب نہیں کہ وہ وہاں نہیں ہے. 134 00:08:52,407 --> 00:08:53,782 یہ کیا ہے؟ 135 00:08:53,783 --> 00:08:55,953 بس شوبراتر کہہ رہا. 136 00:08:56,244 --> 00:08:57,954 شب بخیر. 137 00:09:28,985 --> 00:09:31,945 اگر آپ کو کافی وقت لگ گیا. 138 00:09:33,239 --> 00:09:34,865 ارے، Zander! 139 00:09:34,866 --> 00:09:37,786 ئنا-ئنا بو-بینا. ایک کافی کپ اوپر ھیںچو. 140 00:09:37,911 --> 00:09:39,578 یہ کیفین کے لئے ایک چھوٹی سی دیر ہو چکی ہے. 141 00:09:39,579 --> 00:09:41,580 میری ماں اس کی چابیاں باہر چھوڑ دیا. 142 00:09:41,581 --> 00:09:43,207 گرووی. جب وہ واپس ہونے والا؟ 143 00:09:43,208 --> 00:09:44,374 اس پل کھیل ہی کھیل سے؟ 144 00:09:44,375 --> 00:09:48,587 عام طور پر آدھی رات کے بعد،، کافی کی طرح ایک بہت بدبو کیا تم مجھے مل جائے تو. 145 00:09:48,588 --> 00:09:50,718 آپ کچھ چاھتے ہو؟ 146 00:10:08,066 --> 00:10:09,149 مجھے ایسا نہیں لگتا. 147 00:10:09,150 --> 00:10:11,527 میرا مطلب ہے، کیوں نہیں؟ ہم ہر روز چاند دیکھ کر. 148 00:10:11,528 --> 00:10:13,403 کیوں نہیں ہم میں سے ایک صرف اس پر جا سکتے ہیں؟ 149 00:10:13,404 --> 00:10:15,781 ہم سے روکنے کے کہ اتنی ساری چیزیں ہے. 150 00:10:15,782 --> 00:10:16,990 میں نے اس پر بیٹی کے ساتھ ہوں. 151 00:10:16,991 --> 00:10:18,700 - جی ہاں؟ - میں نظر نہیں آتا کیوں نہیں. 152 00:10:18,701 --> 00:10:21,951 جی ہاں، لیکن صرف، وہ بڑے ہیلمیٹ پر ڈال دیا... 153 00:10:23,498 --> 00:10:24,957 - جی ہاں، بالکل. - جو بھی. 154 00:10:24,958 --> 00:10:26,333 پوری بات ایک متک ہے. 155 00:10:26,334 --> 00:10:29,753 نہیں، ٹھیک ہے. وہاں کوئی ہوا یا فضاء ہے. 156 00:10:29,754 --> 00:10:31,964 میری ماں صرف یہ ہے کہ مل گیا ہے. 157 00:10:31,965 --> 00:10:34,550 وہ اور اس کے پل کلب دوستوں کو کبھی کبھی اسے ادا. 158 00:10:34,551 --> 00:10:36,681 ایک ہے کہ جہاں آپ ماضی سے بات ہے؟ 159 00:10:37,262 --> 00:10:41,142 اہ، تو، نہیں، شکریہ. میں گھر پر اس کے لئے کافی حاصل. 160 00:10:41,307 --> 00:10:44,387 یہ اصل میں واقعی ڈراونا ہے. 161 00:10:47,647 --> 00:10:49,817 تم لوگوں کو کھیلنے چاہتے ہو؟ 162 00:10:51,442 --> 00:10:54,452 ہم صرف بات چیت کر سکتا ہے. 163 00:10:54,571 --> 00:10:56,111 قواعد. 164 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 کبھی اکیلے نہیں کھیلے. 165 00:10:58,533 --> 00:11:00,493 ایک قبرستان میں کبھی کھیلنے. 166 00:11:01,119 --> 00:11:03,199 ہمیشہ الوداع کہنے. 167 00:11:04,914 --> 00:11:07,294 ہر کھلاڑی کے لئے ایک مرتبہ سرکل. 168 00:11:08,459 --> 00:11:10,169 چلو بھئی. 169 00:11:14,424 --> 00:11:16,384 چلو بھئی. 170 00:11:19,679 --> 00:11:23,056 ہم جمع دوست اس، دلوں سچے ہیں. 171 00:11:23,057 --> 00:11:25,937 اسپرٹ کے قریب، ہم آپ کو فون کریں. 172 00:11:28,229 --> 00:11:30,649 یہاں ایک روح ہے؟ 173 00:11:37,322 --> 00:11:38,572 یا الله. 174 00:11:38,573 --> 00:11:40,449 پرسکون ہو جاؤ، بیٹی. 175 00:11:40,450 --> 00:11:43,240 آپ ہمارے ساتھ کمرے میں ہیں؟ 176 00:11:45,455 --> 00:11:46,830 یا الله. 177 00:11:46,831 --> 00:11:48,373 Ellie کی، تم نے وہ کر رہے ہیں؟ 178 00:11:48,374 --> 00:11:49,708 نہیں، میں قسم کھاتا ہوں. 179 00:11:49,709 --> 00:11:51,839 آپ کے سوالات پوچھیں. 180 00:11:52,587 --> 00:11:56,837 دوسری طرف کی طرح کیا ہے؟ 181 00:12:11,147 --> 00:12:12,231 یا الله. 182 00:12:12,232 --> 00:12:14,399 ٹھیک ہے، یہاں یہ کیسے کام کرتا ہے. 183 00:12:14,400 --> 00:12:17,900 ٹھیک ہے، ہم سب کو اس پر ہمارے ہاتھ ہیں، تو ہم نے اسے چلتا ہے جو بتا نہیں سکتا. 184 00:12:18,112 --> 00:12:21,573 ہم اسے لاشعوری منتقل کی مدد کر کے ذرا سا پل کا ردعمل. 185 00:12:21,574 --> 00:12:22,741 ٹھیک ہے. میرا مطلب ہے، 186 00:12:22,742 --> 00:12:24,952 یہ کھیل ہم نے خود کو ڈرانے بنانے کے لئے ڈیزائن کیا گیا تھا. 187 00:12:24,953 --> 00:12:26,245 جی ہاں. کچھ بھی نہیں ہے 188 00:12:26,246 --> 00:12:27,621 دوسری طرف، مجھ پر یقین. 189 00:12:27,622 --> 00:12:29,122 ٹھیک ہے. آپ کے پاس کوئی مذاق کر رہے ہیں. 190 00:12:29,123 --> 00:12:32,084 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ہم صرف خود سے بات کر رہے ہیں، تو پھر... 191 00:12:32,085 --> 00:12:37,005 روح، ئنا میرے ساتھ واپسی کے لئے آئے گا؟ 192 00:12:42,345 --> 00:12:44,012 بس کرو، Ellie کی. یہ روح ہے. 193 00:12:44,013 --> 00:12:45,681 پرو، یہ واقعی مجھے باہر پاگل شروع کر رہا ہے. 194 00:12:45,682 --> 00:12:47,266 کوئی روح، بیٹی بھی ہے. 195 00:12:47,267 --> 00:12:48,350 ٹھیک ہے. 196 00:12:48,351 --> 00:12:50,519 روح، کہ تم یہاں ہو ہمارے لئے ثابت. 197 00:12:50,520 --> 00:12:52,560 ہمارے پاس کوئی نشانی دے. 198 00:12:59,696 --> 00:13:02,276 ہاں، تم ٹھیک کہہ رہے ہو. 199 00:13:04,492 --> 00:13:06,910 دیکھیں؟ جی ہاں، کوئی روح نہیں ہے. 200 00:13:06,911 --> 00:13:08,370 کوئی روح نہیں ہے. 201 00:13:08,371 --> 00:13:11,211 Ellie کی! 202 00:13:31,978 --> 00:13:33,228 ماں، میں معافی چاہتا ہوں. 203 00:13:33,229 --> 00:13:34,769 اندر او. 204 00:13:45,533 --> 00:13:46,950 تم ان باتوں میں کیوں کروں؟ 205 00:13:46,951 --> 00:13:48,410 آپ اور دوبارہ مجھے زمین ہیں، تو صرف یہ پہلے سے ہی ایسا. 206 00:13:48,411 --> 00:13:49,870 Cecause کہ اتنی اچھی طرح سے آخری بار کام کیا. 207 00:13:49,871 --> 00:13:51,663 ہم صرف ایک پاگل کھیل کھیل رہے تھے. 208 00:13:51,664 --> 00:13:53,834 میں نے اپنی سانس کو سونگھ سکتا. 209 00:13:55,543 --> 00:13:58,337 میں یہ آپ کے لئے کیا گیا کتنا مشکل ہے اور میں آپ کو کیسا لگے سمجھنے. 210 00:13:58,338 --> 00:14:00,714 لیکن میں تم میری مدد کو ئنا ضرورت. 211 00:14:00,715 --> 00:14:02,675 ہم سب کے لئے. 212 00:14:03,760 --> 00:14:05,760 میں پوچھ رہا ہوں، شہد. 213 00:14:06,220 --> 00:14:08,010 میں کوشش کریں گے. 214 00:14:10,391 --> 00:14:12,225 سچ میں؟ A Ouija بورڈ؟ 215 00:14:12,226 --> 00:14:13,727 یہ واقعی بہت مزہ ہے. 216 00:14:13,728 --> 00:14:16,438 آپ کو کام کرنے کے لئے ایک شامل کرنے پر غور کرنا چاہئے. 217 00:14:19,484 --> 00:14:19,534 مٹی، زمین پر واپس لایا جاتا ہے 218 00:14:19,535 --> 00:14:21,568 مٹی، زمین پر واپس لایا جاتا ہے 219 00:14:21,569 --> 00:14:24,446 آٹھ مہمان سائنسدانوں 14 دوسروں شامل ہو جائیں گے 220 00:14:24,447 --> 00:14:27,282 سان فرانسسکو کے قریب یمز ریسرچ سینٹر میں 221 00:14:27,283 --> 00:14:29,201 زندگی کے ثبوت کے لیے اس کا تجزیہ کرنے کے لئے... 222 00:14:29,202 --> 00:14:30,577 ہنی، ہمارے ساتھ بیٹھو، براہ مہربانی. 223 00:14:30,578 --> 00:14:32,913 بس ایک بار میں نے ایک عام خاندان ناشتا کرنے کے لئے چاہتے ہیں. 224 00:14:32,914 --> 00:14:35,791 کلش، اصل میں، میں تمہیں دیر سے آج صبح ہو رہی ہوں، تو میں چہل قدمی کرنے والا ہوں. 225 00:14:35,792 --> 00:14:38,335 پاگل مت بنو، کچھ کھانا ہے. 'آپ کو چھوڑ دے گا. 226 00:14:38,336 --> 00:14:40,504 نہیں، یہ اچھی بات ہے. میں نے ایک دوست کے ساتھ چل رہی ہوں. 227 00:14:40,505 --> 00:14:41,922 کون ہے؟ 228 00:14:41,923 --> 00:14:43,590 صرف ایک دوست. تو... 229 00:14:43,591 --> 00:14:45,471 میں جانا. 230 00:14:46,511 --> 00:14:48,345 میں یہ حاصل کر لوں گا! 231 00:14:48,346 --> 00:14:50,222 نہیں، ڈورس، یہ ٹھیک ہے. مجھے مل گیا. 232 00:14:50,223 --> 00:14:51,723 جو اس سے پہلے ہے دیکھو! 233 00:14:51,724 --> 00:14:53,894 یہ کچھ لڑکا ہے. 234 00:14:55,144 --> 00:14:56,774 سچ میں؟ 235 00:14:57,188 --> 00:14:58,772 ہیلو، جوان عورت. LS ئنا گھر؟ 236 00:14:58,773 --> 00:14:59,940 جی ہاں، وہ یہیں ہے. 237 00:14:59,941 --> 00:15:01,066 ارے، تم جانا چاہتے ہو؟ 238 00:15:01,067 --> 00:15:03,568 ہیلو. تم کون ہو؟ 239 00:15:03,569 --> 00:15:05,320 وہ صرف ایک دوست ہے. 240 00:15:05,321 --> 00:15:07,871 ہیلو، مسز Zander. میں مکی ہوں. 241 00:15:13,746 --> 00:15:15,080 کیا اپ جانے کے لئے تیار ھیں؟ 242 00:15:15,081 --> 00:15:16,790 بالکل نہیں. تم لوگوں کو اسکول چل رہے ہیں تو، 243 00:15:16,791 --> 00:15:18,583 کیوں آپ کو آپ کے ساتھ آپ کی بہن نہیں لیتے؟ 244 00:15:18,584 --> 00:15:20,460 میں نے کچھ گھر کے کام چلاتے صبح کا استعمال کرسکتے ہیں. 245 00:15:20,461 --> 00:15:22,421 - لیکن، ماں، میں کلاس ہے. - شکریہ جان. 246 00:15:22,422 --> 00:15:23,672 میں نے اپنے جوتے کی ضرورت ہے. 247 00:15:23,673 --> 00:15:26,007 اپنی بہن کے لئے تیار حاصل کرنے میں مدد جاؤ. 248 00:15:26,008 --> 00:15:28,178 چلو، pipsqueak. 249 00:15:34,100 --> 00:15:35,809 واہ، یہ ہے... 250 00:15:35,810 --> 00:15:37,352 یہ ایک خوبصورت گھر ہے. 251 00:15:37,353 --> 00:15:38,603 ہمم. 252 00:15:38,604 --> 00:15:41,654 کہ جہاں آپ seances ہے؟ 253 00:15:42,275 --> 00:15:44,185 ریڈنگ. 254 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 اندر آیئے. 255 00:15:46,529 --> 00:15:48,697 کیا تم نے کبھی آپ کی مٹھی میں پڑھا تھا؟ 256 00:15:48,698 --> 00:15:50,618 I، مسز Zander ہے کہہ نہیں سکتے. 257 00:15:50,741 --> 00:15:53,121 یہ مکمل طور پر پیڑارہت ہے. 258 00:15:54,871 --> 00:15:58,331 ہمم. Southpaw. میرے شوہر ایک Lefty کے تھا. 259 00:15:58,833 --> 00:16:04,045 یہ آپ کے سر کی لکیر ہے، یہ آپ کی زندگی کی لکیر ہے، یہ آپ کے دل کی لکیر ہے. 260 00:16:04,046 --> 00:16:06,876 تم ایک سینئر جیکٹ پہنے ہوئے ہیں. آپ کتنے سال کے ہو؟ 261 00:16:06,883 --> 00:16:08,508 میں نے 17 ہوں. 262 00:16:08,509 --> 00:16:10,927 ئنا ایک sophomore ہے، آپ کو احساس. 263 00:16:10,928 --> 00:16:12,848 جی ہاں میڈم. 264 00:16:14,807 --> 00:16:16,057 اوہ... 265 00:16:16,058 --> 00:16:18,138 کیا غلط ہے؟ ہمم. 266 00:16:18,269 --> 00:16:20,854 یہ آپ کی زندگی کی لکیر ہے. تم کس طرح اس کے منحنی خطوط یہاں دیکھا؟ 267 00:16:20,855 --> 00:16:23,315 یہ کچھ چیزیں مطلب ہو سکتا ہے. یہ درست، آپ غالب ہاتھ ہے؟ 268 00:16:23,316 --> 00:16:24,816 مم-ہمم. 269 00:16:25,109 --> 00:16:26,776 مجھے یقین ہے آپ اس کو بتائے گا. 270 00:16:26,777 --> 00:16:30,739 اس ہاتھ تو، یا کسی بھی دوسرے ہاتھ، اس بات کے لئے، 271 00:16:30,740 --> 00:16:34,080 ایک طریقہ مجھے پسند نہیں ہے میں اپنی بیٹی کو چھوتی... 272 00:16:34,952 --> 00:16:38,246 میں کچھ آپ کی زندگی کی لکیر کے لئے ہو دیکھنا نفرت کرے گا. 273 00:16:38,247 --> 00:16:39,706 تم کھودنے؟ 274 00:16:39,707 --> 00:16:41,207 جی ہاں میڈم. 275 00:16:44,462 --> 00:16:46,462 آف تم جاؤ. 276 00:17:40,685 --> 00:17:43,937 آپ نئے ramblers دیکھنے کی ضرورت. 277 00:17:43,938 --> 00:17:48,108 نئے ramblers اپنے مقامی حفاظت ڈیلر سے اوپر میں ہیں. 278 00:17:48,109 --> 00:17:49,818 ڈاوسن کی ہارڈ ویئر، آپ کے دوستانہ 279 00:17:49,819 --> 00:17:51,486 پڑوس ہارڈ ویئر فراہم کنندہ،... 280 00:17:51,487 --> 00:17:52,988 تمہاری ماں ایک ڈائن کی. 281 00:17:52,989 --> 00:17:54,823 تم کتنے عجیب ہیں. 282 00:17:54,824 --> 00:17:57,284 آپ کے بالوں میں سے ان لوگوں cobwebs کے ہیں؟ 283 00:17:57,285 --> 00:17:59,286 ڈراونا لٹل ڈائن. 284 00:17:59,287 --> 00:18:01,705 ڈورس، Dorkus! 285 00:18:01,706 --> 00:18:03,666 ڈورس،... 286 00:18:04,000 --> 00:18:05,540 یہی کافی ہے. 287 00:18:05,751 --> 00:18:09,001 اب، پر جانے. 288 00:18:12,675 --> 00:18:15,343 آپ جانتے ہیں کہ لوگوں کا کہنا ہے کہ کیوں مطلب چیزیں، ٹھیک ہے؟ 289 00:18:15,344 --> 00:18:16,934 کیوں؟ 290 00:18:17,179 --> 00:18:19,349 کیونکہ وہ خوفزدہ ہیں. 291 00:18:19,974 --> 00:18:23,104 مجھے اس قسم کی ان کے لئے افسوس محسوس کرتا ہے. تم کیسے ھو؟ 292 00:18:23,936 --> 00:18:27,516 جی ہاں. میں ان کے لئے برا لگتا ہے. 293 00:18:28,608 --> 00:18:32,188 ٹھیک ہے، بند کر کے تم جاؤ. میں ابھی وہاں ہو جائے گا. 294 00:18:34,864 --> 00:18:37,034 آپ کا شکریہ، باپ. 295 00:18:37,199 --> 00:18:40,994 وہ مسائل کی ایک بہت ہے؟ دوسرے بچوں کے ساتھ؟ 296 00:18:40,995 --> 00:18:45,325 وہ اس کی مناسب حصہ ہے، لیکن یہ بھی بارہ میں کچھ بھی نہیں ہے. 297 00:18:45,625 --> 00:18:49,995 وہ سست دوست بنا دیا گیا جاتی ہے. اس کے والد کے بعد سے... 298 00:18:50,296 --> 00:18:53,666 میں جانتا ہوں. میں اس کے ساتھ اس بارے میں بات. 299 00:18:55,301 --> 00:18:57,469 تم بہت اچھا ہے. 300 00:18:57,470 --> 00:19:01,060 ویسے، وہ ایک خوبصورت لڑکی ہے. یہ واقعی میں کوئی پریشانی نہیں ہے. 301 00:19:03,476 --> 00:19:06,016 آپ کا شکریہ، باپ. 302 00:19:18,991 --> 00:19:22,661 شاید آپ کو ایک پڑھنے کے لیے باپ ٹام زائد دعوت دے سکتا ہے. 303 00:19:22,662 --> 00:19:26,498 میں نہیں جانتا کہ باپ ٹام ایک پڑھنے، عزیز چاہتے ہیں یا نہیں. 304 00:19:26,499 --> 00:19:29,329 تو اس نے اپنی بیوی سے بات کر سکتے ہیں. 305 00:19:30,920 --> 00:19:34,089 انہوں نے ایک پادری ہے. وہ بیویاں رکھنے کی اجازت نہیں ہے. 306 00:19:34,090 --> 00:19:35,590 وہ ایک تھا. 307 00:19:35,591 --> 00:19:37,842 اس سے پہلے انہوں نے ایک پادری تھا. 308 00:19:37,843 --> 00:19:39,763 وہ مر گئی. 309 00:19:39,929 --> 00:19:42,429 بس والد کی طرح. 310 00:20:01,450 --> 00:20:03,576 ارے، یہ کیا ہے؟ 311 00:20:03,577 --> 00:20:05,036 ایک نیا سہارا دینے. 312 00:20:05,037 --> 00:20:07,037 کام کے لئے. 313 00:20:46,328 --> 00:20:50,038 وہاں LS یہاں ہمارے ساتھ اپنی موجودگی؟ 314 00:20:58,632 --> 00:21:01,050 تمہارا نام کیا ہے؟ 315 00:21:01,051 --> 00:21:02,971 مارکس. 316 00:21:05,431 --> 00:21:07,351 جی ہاں. 317 00:21:10,019 --> 00:21:12,019 نہیں. 318 00:21:12,980 --> 00:21:14,939 آپ ڈورس، کس سے بات کر رہے ہو؟ 319 00:21:14,940 --> 00:21:17,358 روح، تم مجھے سن سکتے ہیں؟ 320 00:21:17,359 --> 00:21:19,529 ہاں ہم کر سکتے ہیں. 321 00:21:19,653 --> 00:21:22,283 اور ہم آپ کو دیکھ سکتے ہیں. 322 00:21:23,532 --> 00:21:25,412 یہ کام کریں گے. 323 00:21:34,293 --> 00:21:36,253 کیا اس سب کے بارے میں کیا تھا؟ 324 00:21:36,295 --> 00:21:38,255 کیا؟ 325 00:22:10,704 --> 00:22:12,414 راجر؟ 326 00:22:12,957 --> 00:22:15,537 جانی کیا آپ وہاں ہیں؟ 327 00:22:59,587 --> 00:23:01,507 میں یہاں ہوں. 328 00:23:12,516 --> 00:23:14,386 کیا آپ موجود ہیں؟ 329 00:23:34,955 --> 00:23:36,915 ہیلو دوست. 330 00:23:39,209 --> 00:23:41,089 اب کیا؟ 331 00:24:09,823 --> 00:24:11,623 تم کون ہو؟ 332 00:24:58,622 --> 00:25:00,922 یہ باہر کاٹو، ڈورس. 333 00:25:02,418 --> 00:25:04,288 ڈورس؟ 334 00:25:09,758 --> 00:25:11,638 ڈورس؟ 335 00:25:33,407 --> 00:25:37,410 یہ ایک چھوٹا سا عجیب ہے، لیکن میں نے یہ صرف لگ رہا تھا کیونکہ آپ سے پوچھنا تھا... 336 00:25:37,411 --> 00:25:40,041 ویسے، تو غیر معمولی. 337 00:25:40,748 --> 00:25:44,828 آپ کو اس کے ہوم ورک کے ساتھ ڈورس مدد کی گئی ہے؟ 338 00:25:46,795 --> 00:25:48,875 اوہ خدایا. اہ... 339 00:25:49,298 --> 00:25:52,216 ہو سکتا ہے کہ زیادہ سے زیادہ نہیں میں کر سکتا ہوں کے طور پر. میں معافی چاہتا ہوں. 340 00:25:52,217 --> 00:25:55,303 وہ پیچھے گر رہی ہے؟ اگر میں مزید اس کی مدد کر سکتے ہیں. 341 00:25:55,304 --> 00:25:57,224 ایسا کچھ بھی نہیں ہے. 342 00:25:57,848 --> 00:26:00,018 حقیقت میں، 343 00:26:00,601 --> 00:26:02,143 وہ رواں خط معلوم ہوا ہے کہ جب تک، 344 00:26:02,144 --> 00:26:04,944 پھر کسی نے اسے بہت تھوڑا سا مدد کر رہا ہے. 345 00:26:06,273 --> 00:26:07,823 نہیں. 346 00:26:09,651 --> 00:26:11,527 ڈورس، جو اس کے ساتھ آپ کی مدد کی؟ 347 00:26:11,528 --> 00:26:13,908 میرے نئے دوست. 348 00:26:14,239 --> 00:26:16,369 اپنے نئے دوست کون ہے؟ 349 00:26:20,204 --> 00:26:22,163 - میں نے ایسا نہیں کیا. - ویسے، میں نے نہیں کیا. 350 00:26:22,164 --> 00:26:24,248 اور ڈورس یقینی طور پر نہیں کیا. 351 00:26:24,249 --> 00:26:27,293 ٹھیک ہے، تو، مجھے پتہ نہیں آپ کو بتا میں کیا کہوں. وہ میں نہیں تھا. 352 00:26:27,294 --> 00:26:29,587 تمہاری بہن نے اپنا ہوم ورک کیا؟ 353 00:26:29,588 --> 00:26:30,797 میں نے آپ سے کہا. 354 00:26:30,798 --> 00:26:32,838 نہیں. 355 00:26:33,342 --> 00:26:35,802 آپ کا نیا دوست نے کیا تھا. 356 00:26:37,513 --> 00:26:39,973 میں نے اسے میرے ہاتھ کا استعمال کرتے ہیں. 357 00:27:00,786 --> 00:27:02,946 آپ کے خیال میں ہم میں منتقل کرنا پڑے گا؟ 358 00:27:05,332 --> 00:27:07,632 مجھے نہیں معلوم، سویٹی. 359 00:27:11,171 --> 00:27:13,471 والد صاحب نے اس کو پسند نہیں کرے گا. 360 00:27:15,300 --> 00:27:17,430 میں نے اس کو بتانا چاہئے. 361 00:27:38,198 --> 00:27:40,408 دوستوں ہم جمع ہے کے طور پر، دلوں سچے ہیں. 362 00:27:40,409 --> 00:27:43,039 اسپرٹ کے قریب، ہم آپ کو فون کریں. 363 00:27:43,078 --> 00:27:45,038 والد صاحب... 364 00:27:46,206 --> 00:27:48,246 کیا تم نے وہ سنا؟ 365 00:27:49,001 --> 00:27:52,921 ہم اپنے گھر سے باہر منتقل کرنے کے لئے ہو سکتا ہے. 366 00:28:05,267 --> 00:28:07,517 میں معافی چاہتا ہوں، ماں. 367 00:28:08,145 --> 00:28:10,185 یہ صحیح نہیں ہے. 368 00:28:12,316 --> 00:28:15,356 یہ تمہارے باپ کا گھر تھا. 369 00:28:15,611 --> 00:28:17,951 ہمارا گھر. 370 00:28:19,573 --> 00:28:22,913 جہاں وہ رہنے کے لئے کرنا چاہتا تھا اور اس کا ہے. 371 00:28:25,329 --> 00:28:30,829 بائیں اس کے بارے میں کسی بھی حصہ نہیں ہے تو، یہ یہاں ہے. 372 00:28:32,002 --> 00:28:34,502 ان دیواروں میں. 373 00:28:37,466 --> 00:28:40,176 ڈورس کافی یہ نہیں ملتا، وہ کرتا ہے؟ 374 00:28:40,385 --> 00:28:42,637 نہیں. 375 00:28:42,638 --> 00:28:46,140 اسے لگتا ہے جیسے وہ کام کرنے گئے تھے وہ صرف، چھوڑ. 376 00:28:46,141 --> 00:28:50,811 یہ کچھ گدی ڈرائیونگ نشے کی زد میں حاصل کرنے سے بہتر ہے. 377 00:28:53,190 --> 00:28:57,030 مجھے لگتا ہے کہ یہ سب سے بہتر ہے کہ وہ نہیں سمجھتی ہے. 378 00:29:07,871 --> 00:29:11,371 مجھے لگتا ہے وہ آپ کو لڑکیوں کے بڑے ہو جاتے ہیں دیکھتے پاتی. 379 00:29:11,583 --> 00:29:14,883 خواہش ہے کہ وہ خواتین کو دیکھ سکتا ہے آپ کو ہو جائے گا. 380 00:29:18,465 --> 00:29:20,715 یہ لو. 381 00:29:23,679 --> 00:29:25,388 کہ، شہد کیا ہے؟ 382 00:29:25,389 --> 00:29:27,639 یہ ہمارے لئے ہے. 383 00:29:31,436 --> 00:29:34,186 کہاں... تمہیں یہ کہاں سے ملی؟ 384 00:29:45,325 --> 00:29:47,735 یہ یہاں ہے. 385 00:29:59,047 --> 00:30:02,047 کوئی زیادہ نہیں ہے. میں نے جانچا. 386 00:30:02,259 --> 00:30:05,594 انہوں نے لوگوں سے پہلے یہاں تھے میں سے ہیں. 387 00:30:05,595 --> 00:30:08,097 تم کس طرح اس کے بارے میں پتہ چلا؟ 388 00:30:08,098 --> 00:30:10,308 والد نے مجھے بتایا. 389 00:30:10,642 --> 00:30:12,892 بورڈ کے ساتھ. 390 00:30:16,565 --> 00:30:18,645 چلو بھئی. 391 00:30:32,664 --> 00:30:36,292 دوستوں ہم جمع ہے کے طور پر، دلوں سچے ہیں. 392 00:30:36,293 --> 00:30:39,843 اسپرٹ کے قریب، ہم آپ کو فون کریں. 393 00:30:41,423 --> 00:30:43,343 والد، 394 00:30:43,633 --> 00:30:45,643 ہم پیسے نہیں ملا. 395 00:30:45,927 --> 00:30:48,047 آپ کا شکریہ. 396 00:30:53,643 --> 00:30:56,812 یہ کبھی کبھی اس کی باتیں سننے کے لئے مشکل ہے. 397 00:30:56,813 --> 00:31:00,392 ایک کار ریڈیو کی طرح ہم ایک سرنگ میں جانے جب. 398 00:31:01,221 --> 00:31:03,551 تم اسے سن سکتے ہیں؟ 399 00:31:03,695 --> 00:31:05,613 فسفساتے. 400 00:31:05,614 --> 00:31:07,948 وہ باہر کرنا سخت ہیں. 401 00:31:07,949 --> 00:31:11,369 لیکن میں نے انہیں تھوڑا بہتر سن کر سکتے میں نے بورڈ پر ہوں جب. 402 00:31:11,370 --> 00:31:13,814 بہت بہتر I Planchette چھو تو. 403 00:31:13,815 --> 00:31:15,623 ڈورس، اس کا مطلب ہے. 404 00:31:15,624 --> 00:31:17,634 یہ ٹھیک ہے، ئنا. 405 00:31:18,627 --> 00:31:21,877 والد، تم یہاں ہو؟ 406 00:31:26,802 --> 00:31:29,182 روکو اسے. 407 00:31:30,138 --> 00:31:32,018 ٹھیک ہے پھر... 408 00:31:33,350 --> 00:31:37,810 راجر، یہ آپ ہیں تو، 409 00:31:39,815 --> 00:31:42,645 میں نے تم سے کہا کہ جب میں نے ئنا کے ساتھ حاملہ تھی، 410 00:31:43,819 --> 00:31:46,449 میں نے تم سے کہا کہ جب تم کہاں تھے؟ 411 00:32:12,013 --> 00:32:14,183 وہ ٹھیک ہے؟ 412 00:32:15,892 --> 00:32:18,482 وہ واقعی مجھے ضرورت نہیں ہے. 413 00:32:19,354 --> 00:32:21,864 یہ ٹھیک ہے، والد نہیں ہے؟ 414 00:32:34,035 --> 00:32:35,785 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 415 00:32:36,746 --> 00:32:41,376 کبھی کبھی میں اس کے ذریعے انہیں دیکھ سکتے ہیں. 416 00:32:41,877 --> 00:32:44,797 میں نے ابھی تک، والد کو نہیں دیکھا ہے. 417 00:32:45,046 --> 00:32:47,376 لیکن میں چاہتا ہوں. 418 00:32:55,891 --> 00:32:57,731 Rogen 419 00:32:59,769 --> 00:33:02,309 تم واقعی میں یہاں ہو؟ 420 00:33:27,714 --> 00:33:30,216 دیکھو، وہ ہیرا پھیری کر سکتا تھا 421 00:33:30,217 --> 00:33:32,760 طریقوں میں سے کسی بھی تعداد میں بورڈ. 422 00:33:32,761 --> 00:33:35,012 تم کسی سے بھی جو بہتر جانتے ہیں. 423 00:33:35,013 --> 00:33:36,763 کے اس کے لمحہ. 424 00:33:38,099 --> 00:33:42,728 کیا ہم یہاں کر رہا ہوں، کیا ہم ہم یہاں کیا کر رہے ہو، 425 00:33:42,729 --> 00:33:45,272 ہم واقعی لوگوں کی مدد کر سکتے ہیں. 426 00:33:45,273 --> 00:33:49,283 ہم اصل میں ہم کیا کرنے کا ڈرامہ کر رہا ہوں کیا کر سکتے ہیں. 427 00:33:50,278 --> 00:33:51,858 اور، ئنا، 428 00:33:54,074 --> 00:33:57,294 ہم ایک بار پھر والد صاحب سے بات کر سکتے ہیں. 429 00:33:58,245 --> 00:34:01,785 لیکن کس طرح، ماں؟ یہ صرف ایک پاگل کھیل ہے. 430 00:34:04,209 --> 00:34:06,839 میری ماں نے ایک ستوتیشی تھی. 431 00:34:07,462 --> 00:34:09,802 اس سے پہلے کہ میں پیدا ہوا. 432 00:34:10,966 --> 00:34:15,636 چائے کی پتی اور ٹیرو کارڈ پڑھیں. 433 00:34:19,391 --> 00:34:21,308 میں نے اسے پاگل تھا سوچا. 434 00:34:21,309 --> 00:34:23,899 مجھے لگتا ہے وہ قابل رحم تھی. 435 00:34:27,107 --> 00:34:30,777 میں نے یہ سب ایک دھوکہ تھا. 436 00:34:34,155 --> 00:34:38,325 ہو سکتا ہے کہ وہ صحیح تھی. شاید یہ صرف نسلوں فضلے کے ڈھیر. 437 00:34:41,788 --> 00:34:46,578 میں صبح کے بینک پر یہ لے لو والا ہوں. 438 00:34:55,010 --> 00:34:58,680 میں نے آپ کے باپ نے ہم کی دیکھ بھال کرے گا جانتا تھا. 439 00:35:07,522 --> 00:35:09,772 شوبراتر، ماں. 440 00:35:57,322 --> 00:35:59,782 جی ہاں، میں میں اب وہاں پر اجازت نہیں کر رہا ہوں لگتا ہے. 441 00:35:59,783 --> 00:36:02,159 Ellie کی ماں نے اپنے والد صاحب کو بلایا اور اس نے بس الٹ. 442 00:36:02,160 --> 00:36:03,994 جہنم، یہ وہ سے Hittin ایک بوتل 'نہیں ہے نہیں ہے 443 00:36:03,995 --> 00:36:05,871 یا اس نے پہلے ایک اور کام سے گھر آتا ہے. 444 00:36:05,872 --> 00:36:07,331 تم سنجیدہ تھے؟ 445 00:36:07,332 --> 00:36:09,252 کس بارے میں؟ 446 00:36:09,668 --> 00:36:11,877 واپسی کے بارے میں. 447 00:36:11,878 --> 00:36:13,838 کیوں؟ 448 00:36:15,256 --> 00:36:17,007 مجھ نہیں پتہ. 449 00:36:17,008 --> 00:36:18,467 میرا مطلب ہے، جی ہاں. 450 00:36:18,468 --> 00:36:20,719 جی ہاں، اس بات کا یقین تھا. میرا مطلب ہے، آپ کے لئے چاہتا تھا، تو ہم جا سکتے ہیں. 451 00:36:20,720 --> 00:36:24,220 یا نہیں. یہ صرف ایک گونگے رقص ہے. 452 00:36:24,724 --> 00:36:26,484 میں کروں. 453 00:36:27,060 --> 00:36:29,270 جانا چاہتا ہوں. 454 00:36:29,437 --> 00:36:30,562 زبردست. 455 00:36:30,563 --> 00:36:32,613 UM، معاف کیجئے گا... 456 00:36:32,691 --> 00:36:36,531 میں نے صرف حیران ہوں. آپ چیزوں کی ان اقسام کے لئے بہت ٹھنڈی لگ رہے ہو. 457 00:36:36,611 --> 00:36:38,361 میں نہیں ہوں. 458 00:36:38,613 --> 00:36:41,493 میں ٹھیک نہیں ہوں، میرا مطلب ہے. 459 00:36:41,741 --> 00:36:44,081 نہیں بلکہ تم اس کے بارے میں غلط ہیں. 460 00:36:49,958 --> 00:36:51,958 مسٹر رسل. 461 00:36:53,586 --> 00:36:56,706 روح القدس کے لئے نہیں زیادہ کمرے، وہاں ہے، مکی؟ 462 00:36:57,048 --> 00:36:59,008 تین کی ایک بھیڑ؟ 463 00:36:59,175 --> 00:37:03,045 محترمہ Zander، میں نے ایک لفظ ہو سکتی ہے؟ 464 00:37:03,596 --> 00:37:05,139 کوئی جرم، باپ، 465 00:37:05,140 --> 00:37:08,642 لیکن میں ابھی میری زندگی میں ایک اور گھوسٹ کے لئے کمرے بنانے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے. 466 00:37:08,643 --> 00:37:10,269 پاک ہے یا نہیں. 467 00:37:10,270 --> 00:37:12,521 نہیں، یہ اس کے بارے میں نہیں ہے. 468 00:37:12,522 --> 00:37:14,815 تم ایک سمارٹ نوجوان خاتون ہیں. 469 00:37:14,816 --> 00:37:19,106 میں نے آپ کو برا فیصلے کرنے کی نہیں اپنے آپ پر بھروسہ کر سکتے ہیں تصور. 470 00:37:20,196 --> 00:37:23,365 لیکن لڑکوں کو اس کی عمر، وہ حوصلہ شکنی کی ضرورت ہوتی ہے. 471 00:37:23,366 --> 00:37:25,696 انہیں طویل مدت میں بہتر مردوں کرتا ہے. 472 00:37:25,994 --> 00:37:28,454 اوہ، ٹھیک ہے، آپ کا شکریہ. 473 00:37:28,455 --> 00:37:30,325 مجھے لگتا ہے. 474 00:37:30,457 --> 00:37:34,126 میں واقعی میں آپ کی بہن کے بارے میں آپ سے بات کرنا چاہتا تھا. 475 00:37:34,127 --> 00:37:39,257 اب یہ ہے کہ وہ غائب کر دیا گیا ہے جس میں ایک قطار میں چار دنوں میں ہے. ایسا کیوں ہے؟ 476 00:37:41,968 --> 00:37:44,138 یہ پیچیدہ ہے. 477 00:37:45,346 --> 00:37:47,431 وہ بیمار ہے عام طور پر جب، تمہاری ماں ایک نوٹ بھیجتا 478 00:37:47,432 --> 00:37:50,184 یا وہ کر آتا ہے اور اس کے ہوم ورک لیتی. 479 00:37:50,185 --> 00:37:52,595 وہ بیمار نہیں ہے. 480 00:37:52,979 --> 00:37:54,479 ام... 481 00:37:55,315 --> 00:37:58,662 وہ اور میری ماں کام کر رہے ہیں. 482 00:38:00,403 --> 00:38:03,073 کیا مطلب ہے تمہارا؟ 483 00:38:03,573 --> 00:38:06,373 ہم نے آپ کے باپ تک نہیں پہنچ سکتا تو چلو دیکھتے ہیں. 484 00:38:06,534 --> 00:38:09,004 آپ اسے بتانا چاہتے ہو؟ 485 00:38:09,954 --> 00:38:11,464 ام... 486 00:38:13,291 --> 00:38:15,841 میں نے اس پر فخر کرتے ہیں؟ 487 00:38:15,960 --> 00:38:19,300 وہ مجھ پر فخر ہے؟ 488 00:38:31,768 --> 00:38:33,598 ہمیشہ. 489 00:38:37,524 --> 00:38:39,534 وہ گدگدی. 490 00:38:51,579 --> 00:38:55,415 میں نے شکریہ کافی نہیں کر سکتے ہیں. بہت حیران کن. 491 00:38:55,416 --> 00:38:57,167 میں کل واپس آ سکتے ہیں؟ 492 00:38:57,168 --> 00:39:00,208 بلکل. اس سے ہماری خوشی ہے. 493 00:39:25,154 --> 00:39:26,994 ئنا. 494 00:39:28,700 --> 00:39:30,620 ئنا. 495 00:39:32,412 --> 00:39:35,455 میری گردن درد ہوتا ہے. 496 00:39:35,456 --> 00:39:38,876 یہ لے لو. اس سے برا ہو جاتا ہے تو، ہم ماں جاگ جائے گا. 497 00:39:38,877 --> 00:39:40,752 اس سے کاٹتا ہے. 498 00:39:40,753 --> 00:39:42,880 ایک مکھی کی طرح. 499 00:39:42,881 --> 00:39:45,631 یہ تھوڑا سا میں بہتر محسوس کریں گے. 500 00:39:47,552 --> 00:39:49,682 شوبراتر، squirt کے. 501 00:40:18,291 --> 00:40:21,084 دوستوں ہم جمع ہے، بلاہ، بلاہ، بلاہ کے طور پر... 502 00:40:21,085 --> 00:40:23,955 میری گردن کو کیا ہوا؟ 503 00:40:32,972 --> 00:40:37,442 والد، یہ تکلیف دیتا ہے. 504 00:41:48,172 --> 00:41:49,672 یہ ایک کھیل تھا. 505 00:43:53,673 --> 00:43:56,299 میبل، میبل، ٹیبل مقرر 506 00:43:56,300 --> 00:43:58,760 روزہ کے طور پر آپ کر سکتے ہیں کے طور پر ایسا 507 00:43:58,761 --> 00:44:03,306 نمک، کالی مرچ کیچپ، سرسوں کے بھولنا نہیں 508 00:44:03,307 --> 00:44:05,017 پاگل چیک. 509 00:44:05,309 --> 00:44:07,229 وہ کتنی عجیب ہے. 510 00:44:10,606 --> 00:44:12,516 اوہ! تم کیا کر رہے ہو؟ 511 00:44:15,903 --> 00:44:18,243 ارے، ایک آنکھ باہر رکھنے. 512 00:44:34,380 --> 00:44:36,047 - تم کیا کر رہے ہو؟ - میں یہ نہیں کر رہی ہوں. 513 00:44:36,048 --> 00:44:37,257 روکو اسے! 514 00:44:37,258 --> 00:44:39,388 بس کرو، جیک! 515 00:44:51,856 --> 00:44:54,524 کیپ Canaveral، خلا میں ایک اور تحقیقات میں. 516 00:44:54,525 --> 00:44:56,943 ھدف بنائیں: چاند. ایک 52 ٹن... 517 00:44:56,944 --> 00:44:59,704 اگر تمہیں کچھ چاہئے تو ئنا، آپ کو ریستوران کال کریں. 518 00:45:00,281 --> 00:45:02,574 ماں! کیا؟ 519 00:45:02,575 --> 00:45:05,035 نہیں. تم بس دیکھو... 520 00:45:05,036 --> 00:45:07,078 کیا؟ 521 00:45:07,079 --> 00:45:08,163 کچھ بھی نہیں. 522 00:45:08,164 --> 00:45:10,081 کچھ بھی نہیں، آپ کو صرف اچھی لگتی. 523 00:45:10,082 --> 00:45:12,000 میں نے چند گھنٹے ہو گا، سب سے اوپر ہے. 524 00:45:12,001 --> 00:45:15,795 9:00 کی طرف سے بستر میں اور آپ ریسٹورانٹ اگر کچھ کے لئے نمبر ہے... 525 00:45:15,796 --> 00:45:16,838 میں جانتا ہوں. 526 00:45:16,839 --> 00:45:17,964 گھر کا کام. 527 00:45:17,965 --> 00:45:19,049 میں جانتا ہوں! 528 00:45:19,050 --> 00:45:20,550 جاؤ. 529 00:45:42,573 --> 00:45:43,865 مجھے افسوس ہے مجھے دیر ہو گئی ہوں. 530 00:45:43,866 --> 00:45:45,659 اوہ، نہیں، بالکل نہیں. براہ مہربانی. 531 00:45:45,660 --> 00:45:47,410 یہ خوبصورت ہے. 532 00:45:47,411 --> 00:45:51,039 میں نے اس کی طرف سے کئی بار کیا گیا ہے لیکن میں اندر کبھی نہیں آئے ہیں. 533 00:45:51,040 --> 00:45:53,833 ٹھیک ہے، میں آپ کھانا پکانے سے دور ایک رات کو استعمال کر سکتا ہے سوچا. 534 00:45:53,834 --> 00:45:54,960 تم بالکل درست ہو. 535 00:45:54,961 --> 00:45:56,002 بعض راتوں میں اتنی frazzled ہوں، 536 00:45:56,003 --> 00:45:58,463 مجھے یہ بھی spaghettios گرم کرنے کی زحمت نہیں کرتے. 537 00:45:59,048 --> 00:46:01,508 اوہ خدایا. کہ بھول مہربانی. 538 00:46:02,260 --> 00:46:04,640 میں واقعی ایک بری ماں نہیں ہوں. 539 00:46:04,762 --> 00:46:08,014 اوہ، مجھے سردی spaghettios ہفتے میں دو بار ہے. 540 00:46:08,015 --> 00:46:10,885 کم از کم ہفتے میں دو بار. میں نے پادری کے گھر میں ایک کیس رکھنے. 541 00:46:11,352 --> 00:46:13,979 اصل میں، میں آپ کو یہاں کیونکہ دعوت دی 542 00:46:13,980 --> 00:46:16,606 میں نے لڑکیوں اور گھر پر بات چیت کرنا چاہتے تھے. 543 00:46:16,607 --> 00:46:19,607 ان باہر کی earshot. 544 00:46:20,528 --> 00:46:23,196 میں نے یہ نہیں پڑے گا، کے Lizzie. 545 00:46:23,197 --> 00:46:25,031 میں نے پہلی بار مر جائے گا. 546 00:46:25,032 --> 00:46:26,366 ارے، اندر آ جاؤ. 547 00:46:26,367 --> 00:46:27,701 ارے. 548 00:46:27,702 --> 00:46:29,752 لیکن میں مرنے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے، مجھے کیا کرنا ہے؟ 549 00:46:30,121 --> 00:46:31,288 اوہ، ہیلو، بچے. 550 00:46:31,289 --> 00:46:33,540 ارے، کے لئے شکریہ... 551 00:46:33,541 --> 00:46:37,043 ویسے، میں اپنے کمرے میں کچھ ریکارڈز تک ہے اور وہ صرف والا گھڑی ٹی وی ہے، 552 00:46:37,044 --> 00:46:39,634 لہذا، ہمیں جانا چاہیئے 553 00:46:39,714 --> 00:46:41,548 پہلے اوپر. 554 00:46:41,549 --> 00:46:44,679 میں نے صرف اتنا کرنا ہے کہ کیا کرنا ہے. 555 00:46:47,596 --> 00:46:49,222 تم ماں کو بتاؤں تو وہ یہاں تھا، 556 00:46:49,223 --> 00:46:50,557 اگر آپ نے پگھل کرنے جا رہا ہوں، وعدہ کرتا ہوں 557 00:46:50,558 --> 00:46:51,891 ہر اور آپ گڑیوں میں سے ہر ایک 558 00:46:51,892 --> 00:46:55,061 وہ بال اور ہتھیاروں کے صرف وشال بلاب ہیں جب تک. کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 559 00:46:55,062 --> 00:46:57,230 جیسے ہی میں نے کلہاڑی دیکھا، میں جانتا تھا. 560 00:46:57,231 --> 00:46:59,401 رکو، یما. 561 00:46:59,483 --> 00:47:01,863 میں خفیہ پر ایک ماہر نہیں ہوں. 562 00:47:01,902 --> 00:47:04,487 میں ایماندار ہو تو نہیں ہوں،. 563 00:47:04,488 --> 00:47:07,073 لیکن روح دنیا خطرناک ہے. 564 00:47:07,074 --> 00:47:11,661 بات یہ ہے کہ ہم لوگوں کے لئے کیا کر، یہ خطرناک نہیں ہے اگرچہ ہے،. 565 00:47:11,662 --> 00:47:13,747 یہ اچھی بات ہے، والد. 566 00:47:13,748 --> 00:47:15,578 یہ اچھا کام ہے. 567 00:47:17,501 --> 00:47:22,761 میں تمہیں اپنے آپ کو ظاہر کرتے ہیں، اور آپ کو آپ کی بیوی سے بات کی مدد کرتے ہیں گے چاہتے ہیں. 568 00:47:25,926 --> 00:47:28,256 میں معافی چاہتا ہوں. میں نے صرف ہوں... 569 00:47:28,679 --> 00:47:31,973 میں نے آپ کے لئے چاہتے ہیں فرض کیا گیا. 570 00:47:31,974 --> 00:47:34,394 کون کہتا ہے کہ میں نے نہیں کرنا چاہتے ہیں؟ 571 00:47:35,644 --> 00:47:37,395 میں نے اس کے بتانے کے لئے ایک موقع نہیں تھا 572 00:47:37,396 --> 00:47:39,189 تمام چیزوں میں اس سے کہنا چاہتی تھی 573 00:47:39,190 --> 00:47:40,732 وہ دور گزر سے پہلے. 574 00:47:40,733 --> 00:47:42,943 ہمم. ہم کبھی نہیں. 575 00:47:43,444 --> 00:47:50,284 لیکن میں نے ہمیشہ، کہ کچھ بھی میں نے یہ نہیں کہا کہ محسوس کیا ہے 576 00:47:52,036 --> 00:47:54,786 وہ پہلے سے ہی جانتا ہے. 577 00:47:58,918 --> 00:48:02,420 گلوریا اور میں، ہم یہاں ایک بار ایک ماہ آیا کرتے تھے. 578 00:48:02,421 --> 00:48:05,421 راجر ہمیشہ ایک فرانسیسی تلفظ میں شراب کا حکم دیا. 579 00:48:05,466 --> 00:48:07,966 یہ بہت برا تھا. 580 00:48:13,474 --> 00:48:17,314 یہ محسوس کیا کہ ان دنوں میرے لئے ختم ہو گئی تھی جیسے، تو... 581 00:48:18,145 --> 00:48:21,185 میں وہ بعد، تھے محسوس کی... 582 00:48:24,026 --> 00:48:26,611 ٹھیک ہے، میں، میں نے اس قسم کی ہے کہ بات کو یقینی بنایا ہے لگتا نہیں کیا؟ 583 00:48:26,612 --> 00:48:29,114 جی ہاں، وہ کر رہے تھے تو ختم نہیں ہوا مدرسے سے پہلے... 584 00:48:29,115 --> 00:48:30,905 میں نے اس کے ذریعے نہیں سوچا. 585 00:48:36,205 --> 00:48:38,575 ہو سکتا ہے کہ کسی دوسرے کی زندگی میں. 586 00:48:41,794 --> 00:48:44,464 یہاں تو، ایک اور زندگی کے لئے ہے. 587 00:48:54,473 --> 00:48:57,851 تمہیں پتہ ہے، یہ آپ کو منتقل کرنے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے بہت اچھا ہے. 588 00:48:57,852 --> 00:49:00,687 اس طرح کی ایک عظیم گھر. 589 00:49:00,688 --> 00:49:03,478 یہ کلاسک ہے. یہ عظیم ہڈیوں ہے. 590 00:49:03,566 --> 00:49:05,400 ام... 591 00:49:05,401 --> 00:49:09,661 معذرت، میرے والد صاحب ایک واستکار ہے. 592 00:49:09,864 --> 00:49:11,489 ایک اچھا وقت کے ان کے خیال 593 00:49:11,490 --> 00:49:14,701 کے ارد گرد مجھے اور میرے بھائی کو ڈرائیونگ اور گھروں میں لگ رہا ہے. 594 00:49:14,702 --> 00:49:15,952 ہاں؟ 595 00:49:15,953 --> 00:49:17,543 جی ہاں. 596 00:49:19,582 --> 00:49:22,002 جی ہاں، میں نے تم سے آگے بڑھ نہیں کر رہے ہیں واقعی خوش ہوں. 597 00:49:24,545 --> 00:49:27,335 میری ماں والا گھر جلد ہی ہو. 598 00:49:28,382 --> 00:49:31,222 میں تم سے ایک گھنٹہ کہا سوچا. 599 00:49:31,927 --> 00:49:34,547 مجھے کوئی خطرہ مول لینے کو نہیں کر رہا ہوں. 600 00:49:35,556 --> 00:49:37,265 وہ سنجیدگی سے تمہیں مار دیں گے. 601 00:49:37,266 --> 00:49:39,726 اور میں. 602 00:49:39,727 --> 00:49:41,897 رومیو اور جولیٹ. 603 00:49:41,937 --> 00:49:43,897 مزید بونی اور کلائڈ طرح. 604 00:49:43,898 --> 00:49:46,528 افسوس کی بات ہے، ہمارے لئے. 605 00:49:50,070 --> 00:49:51,740 ٹھیک ہے... 606 00:50:14,428 --> 00:50:16,098 شب بخیر. 607 00:50:17,598 --> 00:50:19,468 شب بخیر. 608 00:50:37,284 --> 00:50:39,204 بعد ازاں، بچے. 609 00:50:46,961 --> 00:50:48,294 مسیح. 610 00:50:48,295 --> 00:50:50,046 تم نے مجھ سے باہر گھٹیا انسان خوفزدہ. 611 00:50:50,047 --> 00:50:52,417 مجھے کچھ اچھا سن رہے ہو؟ 612 00:50:52,591 --> 00:50:54,221 اس بات کا یقین. 613 00:50:54,260 --> 00:50:57,850 آپ اسے موت گلا کیا جا کرنے کی طرح محسوس ہوتا ہے کیا جانتے ہیں؟ 614 00:50:59,265 --> 00:51:02,725 سب سے پہلے، آپ کو اپنے گلے میں دباؤ محسوس. 615 00:51:02,810 --> 00:51:05,311 تیری آنکھیں پانی 616 00:51:05,312 --> 00:51:09,607 اور آپ کو بہت کچھ کے ذائقہ کے لئے شروع کر دیں، 617 00:51:09,608 --> 00:51:12,648 آپ کے منہ میں بہت ھٹا. 618 00:51:12,653 --> 00:51:15,530 اگر کوئی ایک میچ روشنی کی طرح پھر، یہ ہے 619 00:51:15,531 --> 00:51:18,491 حق اپنے سینے کے وسط میں. 620 00:51:18,492 --> 00:51:21,119 اور اس آگ سے اگتا ہے. 621 00:51:21,120 --> 00:51:25,623 یہ آپ کے پھیپھڑوں اور تمہاری گردن برتا، 622 00:51:25,624 --> 00:51:28,501 اور آپ کی آنکھوں کے پیچھے پورے راستے. 623 00:51:28,502 --> 00:51:32,797 اور آخر میں اس آگ آئس میں بدل جاتا ہے، 624 00:51:32,798 --> 00:51:37,969 پنوں اور برف کے سایوں کی طرح آپ کی انگلیوں میں چپکی ہوئے ہیں، 625 00:51:37,970 --> 00:51:42,015 آپ کی انگلیوں، آپ کی باہوں. 626 00:51:42,016 --> 00:51:46,352 تم، ستارے نظر پھر تاریکی. 627 00:51:46,353 --> 00:51:51,023 اور آپ کو لگتا آخری بات، سردی ہے. 628 00:51:57,364 --> 00:51:59,624 شوبراتر، رومیو. 629 00:53:02,262 --> 00:53:05,352 تم اس کے لئے کیا کیا؟ 630 00:53:06,642 --> 00:53:07,809 میں نے نہیں کیا. 631 00:53:07,810 --> 00:53:10,103 والد صاحب نے مجھے یہ دیا ہے اور آپ کو معلوم ہے! 632 00:53:10,104 --> 00:53:12,230 میں نے ایسا نہیں کیا! 633 00:53:12,231 --> 00:53:13,981 والد نے کیا تھا. 634 00:53:14,066 --> 00:53:15,608 آوازوں کو روکنے کے لئے. 635 00:53:15,609 --> 00:53:16,943 آپ نے اس کو روکنے کے، ڈورس. 636 00:53:16,944 --> 00:53:19,070 یہ اب مذاق نہیں ہے. آپ اسے روکنے! 637 00:53:19,071 --> 00:53:20,446 کیا؟ 638 00:53:20,447 --> 00:53:22,115 تمام چللا کیا ہے؟ 639 00:53:22,116 --> 00:53:24,076 دیکھو وہ کیا کیا! 640 00:53:26,787 --> 00:53:28,413 آپ ایسا کیوں کیا؟ 641 00:53:28,414 --> 00:53:29,455 نہیں! 642 00:53:29,456 --> 00:53:31,416 وہ جھوٹ بول رہا ہے. 643 00:53:31,417 --> 00:53:33,376 اگر اسے کچھ ہو گیا ہے. 644 00:53:33,377 --> 00:53:35,002 یا تو آپ بھی بیوکوف یا اسے دیکھنے کی بھی ضد کر رہے ہیں! 645 00:53:35,003 --> 00:53:36,504 آپ اپنی زبان، جوان عورت دیکھتے. 646 00:53:36,505 --> 00:53:38,965 آپ کے پاس دو، یہ غیر حقیقی دنیا آپ چاہتے ہیں تمام میں رہ سکتے ہیں 647 00:53:38,966 --> 00:53:41,092 لیکن آپ اس میں سے مجھے چھوڑ کر سکتے ہیں. 648 00:53:41,093 --> 00:53:44,513 اور تم کیا جانتے ہو؟ تم بھی، اس سے باہر کے والد چھوڑ سکتے ہیں. 649 00:53:50,352 --> 00:53:53,102 تم نے مجھ سے اس طرح بات نہیں کر سکتا. 650 00:53:53,522 --> 00:53:55,523 میں نے آپ کو میری بات سن کر کس طرح کوئی اور نہیں جانتے. 651 00:53:55,524 --> 00:53:58,651 آپ کی بہن، وہ صرف زیادہ سے زیادہ آپ کے طور پر کے ذریعے ہی کیا جاتا ہے. 652 00:53:58,652 --> 00:54:00,987 وہ وہی چیزیں آپ کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں کہ ساتھ نمٹنے ہے. 653 00:54:00,988 --> 00:54:02,405 کچھ ڈورس، ماں کے ساتھ کچھ غلط ہے! 654 00:54:02,406 --> 00:54:03,823 وہ حیرت انگیز کچھ کا سامنا کر رہا ہے! 655 00:54:03,824 --> 00:54:05,616 لہذا میں ہوں! 656 00:54:05,617 --> 00:54:08,494 میں نے آپ کو ہمارے ساتھ شامل کریں گے چاہتے ہیں. یہ آپ کو شفا میں مدد کر سکتا ہے. 657 00:54:08,495 --> 00:54:10,037 آپ کو وہ کیا کہہ رہا ہے کی بات سنی ہے؟ 658 00:54:10,038 --> 00:54:11,664 اصل میں اس احمقانہ بورڈ کیا کہہ رہی ہے؟ 659 00:54:11,665 --> 00:54:13,332 جی ہاں! ہر روز! 660 00:54:13,333 --> 00:54:14,500 بنیادی چیزوں کو! 661 00:54:14,501 --> 00:54:17,295 بخشش، "مجھے تم پر فخر ہے." "میں تمہیں یاد کرتا." 662 00:54:17,296 --> 00:54:19,172 آپ کو آپ کے گاہکوں کو بتانے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے کہ چیزیں 663 00:54:19,173 --> 00:54:21,132 کیونکہ آپ جانتے تھے کہ وہ چاہوں چاہتے اس پر یقین. 664 00:54:21,133 --> 00:54:23,217 تم یہ کیسے کام کرتا ہے جانتے ہیں، آپ نے مجھے سکھایا! 665 00:54:23,218 --> 00:54:25,386 نہیں! وہ چیزیں جانتا ہے! 666 00:54:25,387 --> 00:54:28,347 میں نے اس کے مخصوص سوالات پوچھے. 667 00:54:28,348 --> 00:54:29,515 تم نے مجھے سنا. 668 00:54:29,516 --> 00:54:32,351 چیزیں صرف وہ معلوم کر سکتے ہیں. 669 00:54:32,352 --> 00:54:35,062 تم ایسا کیسے سمجھاؤں؟ 670 00:54:39,359 --> 00:54:41,279 میں نہیں کر سکتا. 671 00:54:43,489 --> 00:54:44,864 میں معافی چاہتا ہوں. 672 00:54:44,865 --> 00:54:47,617 میں جانتا ہوں اس کو قبول کرنا مشکل ہے، شہد، 673 00:54:47,618 --> 00:54:50,369 لیکن کچھ یہاں ہو رہا ہے 674 00:54:50,370 --> 00:54:52,371 ہم نہیں سمجھ سکتے کہ. 675 00:54:52,372 --> 00:54:54,957 اس ڈورس تبدیل کر رہا ہے. 676 00:54:54,958 --> 00:54:59,378 یہ اس کی تبدیل کر رہا ہے اور میں آپ کو، کہ کم از کم ایک چھوٹا سا دیکھنے جانتے. 677 00:54:59,379 --> 00:55:05,468 اور یہ والد صاحب تھا تو، یہ واقعی وہی تھا تو پھر کیوں اس نے اس کو تبدیل کریں گے؟ 678 00:55:05,469 --> 00:55:08,639 کیوں وہ کبھی اس کو تبدیل کرنے کے لئے کچھ کریں گے؟ 679 00:55:23,529 --> 00:55:25,071 ہم لوگ دیر ہو رہے ہیں. 680 00:55:25,072 --> 00:55:26,906 میں اسکول نہیں جانا چاہتا. 681 00:55:26,907 --> 00:55:28,825 مجھے معلوم ہے، شہد، لیکن ہم بہت زیادہ یاد کیا. 682 00:55:28,826 --> 00:55:30,493 آپ اپنا ہوم ورک کیا؟ 683 00:55:30,494 --> 00:55:31,869 مجھے مت جاؤ، میں نہیں جانا چاہتا، 684 00:55:31,870 --> 00:55:34,370 مجھے نہیں آتا. مجھے مت جاؤ! 685 00:55:37,417 --> 00:55:40,878 ئنا، آپ کو اس کے کمرے سے باہر اپنی بہن کی چیزوں کو حاصل کرے گا؟ 686 00:55:40,879 --> 00:55:43,756 نہیں! مجھے جانا نہیں چاہتا ہوں. 687 00:55:43,757 --> 00:55:47,967 میں یہاں رہنے کے لئے اور اپنے دوستوں سے بات کرنا ہے. 688 00:56:21,128 --> 00:56:23,798 ئنا. اندر ا جاو. 689 00:56:24,423 --> 00:56:26,223 والد صاحب. 690 00:56:26,383 --> 00:56:28,893 میں آپکے لیے کیا کرسکتا ہوں؟ 691 00:56:31,388 --> 00:56:34,468 میں تم سے یہ کہنے کے لئے کس طرح پتہ نہیں ہے 692 00:56:35,726 --> 00:56:39,103 لیکن پولستانی بولتا ہے جو اس اسکول میں کوئی ہے؟ 693 00:56:39,104 --> 00:56:40,438 ام... 694 00:56:40,439 --> 00:56:43,229 مجھے یقین نہیں ہے. کیوں؟ 695 00:56:44,902 --> 00:56:48,452 میں اپنے گھر میں ان کو پایا اور... 696 00:56:49,573 --> 00:56:51,574 مجھے صرف وہ کیا کہتے ہیں. 697 00:56:51,575 --> 00:56:54,945 میرے خیال میں وہ پولستانی میں ہو سکتا ہے لگتا ہے کہ، لیکن... 698 00:56:56,455 --> 00:56:58,623 ڈورس انہیں لکھا. 699 00:56:58,624 --> 00:56:59,749 میں میں سمجھ یقین نہیں ہوں... 700 00:56:59,750 --> 00:57:01,290 میں نے اسے دیکھا. 701 00:57:06,131 --> 00:57:08,799 میں بہن حنا یہاں آئے پر یقین 702 00:57:08,800 --> 00:57:11,850 جنگ کے دوران پولینڈ سے. میں کرسکتا ہوں... 703 00:57:12,971 --> 00:57:15,181 میں نے ان کو دیکھنے کے لئے اس سے پوچھ سکتے. 704 00:57:17,184 --> 00:57:18,694 ئنا؟ 705 00:57:19,937 --> 00:57:22,147 یہ سب کیا ہے؟ 706 00:57:22,773 --> 00:57:26,653 امید ہے کہ کچھ بھی نہیں، باپ. 707 00:58:01,561 --> 00:58:04,111 والد صاحب. ام... 708 00:58:04,189 --> 00:58:05,898 کیا ایک اچھا تعجب. 709 00:58:05,899 --> 00:58:08,109 میں نے اس طرح تم پر فون کرنے کے لئے معافی چاہتا ہوں. 710 00:58:08,110 --> 00:58:10,990 مجھے امید تھی میں نے اس کے پڑھنے پر آپ کا وقت لگ سکتا ہے. 711 00:58:11,071 --> 00:58:13,321 اوہ، اہ... 712 00:58:14,157 --> 00:58:17,077 ویسے، میں آتے ہیں، براہ مہربانی. 713 00:58:17,786 --> 00:58:21,246 امریکی 1970 میں خلانورد. 714 00:58:21,248 --> 00:58:23,582 چاہیئے کہ میں حیران ہوں. میں نے سوچا... 715 00:58:23,583 --> 00:58:26,002 میں نے آپ کے خیال کے خلاف تھے... 716 00:58:26,003 --> 00:58:27,545 میں نے ارادہ تبدیل کر لیا ہے. 717 00:58:27,546 --> 00:58:29,922 انسانی خلائی پرواز میں تقریبا ہر ریکارڈ. 718 00:58:29,923 --> 00:58:32,425 خلانوردوں ان کیپسول چلنے اور کام،... 719 00:58:32,426 --> 00:58:34,756 ہیلو، باپ. 720 00:58:34,761 --> 00:58:37,221 ئنا، ہای. 721 00:58:37,514 --> 00:58:42,184 میں نے سوچا کہ میں نے تمام اپددر کے بارے میں firsthand کیسا ہوا نظر آئے گی. 722 00:58:42,185 --> 00:58:44,645 ڈورس، آپ کے لئے تیار ہو جائے گا... 723 00:58:44,646 --> 00:58:47,976 اشارہ کر کے سیریز میں، ڈارٹس سپلیش چڑھاو. 724 00:59:00,620 --> 00:59:03,960 گلوریا آپ کی بیوی کا نام تھا، ٹھیک ہے؟ 725 00:59:04,374 --> 00:59:06,214 یہ ٹھیک ہے. 726 00:59:06,293 --> 00:59:10,383 گلوریا، تم یہاں ہو؟ 727 00:59:20,182 --> 00:59:21,932 ڈارلنگ. 728 00:59:23,393 --> 00:59:26,403 وہ سننے کے لئے تھوڑا مشکل ہے. 729 00:59:34,696 --> 00:59:36,236 تم مجھے یاد کرتے ہو. 730 00:59:40,285 --> 00:59:42,785 گلوریا، آپ کے درمیانی نام کیا ہے؟ 731 00:59:52,339 --> 00:59:54,129 Lynn کے؟ 732 00:59:54,216 --> 00:59:55,716 یہ درست ہے؟ 733 00:59:56,885 --> 00:59:58,845 قابل ذکر. 734 01:00:06,061 --> 01:00:07,811 آپ مجھے معاف کریں؟ 735 01:00:11,942 --> 01:00:13,782 کس کے لیے؟ 736 01:00:21,785 --> 01:00:23,745 شکریہ محبت. 737 01:00:24,746 --> 01:00:27,286 لیکن اس کے بارے میں اس جنگ تھی؟ 738 01:00:32,712 --> 01:00:35,922 وہ کہتی ہیں کہ یہ ضروری نہیں ہے. 739 01:00:40,178 --> 01:00:41,678 "مت 740 01:00:42,722 --> 01:00:44,392 "چھپانے 741 01:00:46,560 --> 01:00:48,390 "کے پیچھے 742 01:00:49,938 --> 01:00:52,398 "کالر. 743 01:00:53,441 --> 01:00:59,947 "آپ کا خواہاں..." 744 01:00:59,948 --> 01:01:01,448 مبارک ہو. 745 01:01:10,584 --> 01:01:13,094 کہ کچھ تھا. 746 01:01:15,338 --> 01:01:18,218 اس فعل کے لئے، آپ کا شکریہ، ڈورس. 747 01:01:21,761 --> 01:01:25,139 مجھے ڈر ہے کہ صرف وجہ میں کی طرف سے آیا نہیں ہے ہوں. 748 01:01:25,140 --> 01:01:27,808 ئنا اسکول میں کسی مصیبت میں خود ہو گیا ہے. 749 01:01:27,809 --> 01:01:28,976 کیا؟ 750 01:01:28,977 --> 01:01:30,937 نہ کہ حق ئنا ہے؟ 751 01:01:32,147 --> 01:01:33,814 میں معافی چاہتا ہوں، ماں. 752 01:01:33,815 --> 01:01:35,815 کس قسم کی مصیبت سے؟ 753 01:01:36,484 --> 01:01:38,319 میں نہیں بلکہ یہاں اس کے بارے میں بات نہیں کریں گے. 754 01:01:38,320 --> 01:01:40,780 کسی جگہ ہم اکیلے میں بات کر سکتے ہیں نہیں ہے؟ 755 01:01:42,282 --> 01:01:44,700 ام، ہم صبح اپنے دفتر میں بات کر سکتے ہیں؟ 756 01:01:44,701 --> 01:01:46,243 میں اس بارے میں آپ سے بات کرنا پسند کریں گے 757 01:01:46,244 --> 01:01:47,786 ٹھیک ہے اب، اگر یہ ٹھیک ہے. 758 01:01:47,787 --> 01:01:49,496 میں وعدہ کرتا ہوں کہ یہ وقت نہیں لگے گا. 759 01:01:49,497 --> 01:01:51,667 ہم اپنے کمرے تک ہو سکتی ہے. 760 01:01:51,708 --> 01:01:54,128 مجھے آنا چاہتا ہوں. 761 01:01:54,711 --> 01:01:56,629 اب آپ کی عمر کیا ہے، ڈورس؟ 762 01:01:56,630 --> 01:01:57,796 نو. 763 01:01:57,797 --> 01:02:01,300 نو؟ ویسے، آپ کو عملی طور پر ایک نوجوان خاتون ہیں. 764 01:02:01,301 --> 01:02:02,843 تمہیں لگتا ہے تم نیچے منعقد کرنے کا انتظام کر سکتے 765 01:02:02,844 --> 01:02:04,303 چند منٹ کے لئے اپنے اپنے طور پر فورٹ؟ 766 01:02:04,304 --> 01:02:05,934 آپ کو اس کے لئے تیار ہیں؟ 767 01:02:07,224 --> 01:02:09,184 اس بارے میں، باپ کیا ہے؟ 768 01:02:13,730 --> 01:02:16,360 میں نے ٹی وی دیکھ سکتے؟ 769 01:02:20,153 --> 01:02:22,163 بلکل. 770 01:02:29,329 --> 01:02:31,659 یہ حق اس کا طریقہ ہے. 771 01:02:32,499 --> 01:02:34,166 وہ انہیں کہاں لکھا؟ 772 01:02:34,167 --> 01:02:36,087 وہاں پر. 773 01:02:38,672 --> 01:02:40,762 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 774 01:02:41,091 --> 01:02:43,511 ماں، براہ مہربانی. 775 01:02:46,846 --> 01:02:49,676 میری بیوی کی درمیانی نام کیتھرین تھا. 776 01:02:49,724 --> 01:02:51,394 میں معافی چاہتا ہوں، میں نے... 777 01:02:52,227 --> 01:02:54,347 LS آپ کے پڑھنے کے بارے میں یہ؟ 778 01:02:54,729 --> 01:02:56,772 میری ماں کی درمیانی نام لن تھا. 779 01:02:56,773 --> 01:02:59,858 کیا تم نے اس کو ان کے لکھنے دیکھا؟ اصل میں ان کے لکھنے؟ 780 01:02:59,859 --> 01:03:01,735 جی ہاں. وہاں پر. 781 01:03:01,736 --> 01:03:06,282 کبھی کبھی درمیانہ الجھن ہو جاتا ہے. مختلف آوازیں... 782 01:03:06,283 --> 01:03:08,533 میں نے اسے دھوکہ. 783 01:03:11,955 --> 01:03:13,865 وہ لوگ کیا ہیں؟ 784 01:03:13,915 --> 01:03:15,916 "ہر ایک روح پر یقین نہیں ہے، لیکن ٹیسٹ 785 01:03:15,917 --> 01:03:17,918 "اسپرٹ وہ خدا کی طرف سے ہیں یا نہیں دیکھنے کے لئے. 786 01:03:17,919 --> 01:03:20,754 "بہت سے جھوٹے نبی دنیا میں نکل کھڑے ہوئے ہیں." 787 01:03:20,755 --> 01:03:24,005 یوحنا 4: 1. 788 01:03:24,217 --> 01:03:26,387 میں نے اس ئنا کے بارے میں تھا سوچا. 789 01:03:26,886 --> 01:03:29,256 یہ آپ سب کے بارے میں ہے. 790 01:03:29,597 --> 01:03:31,097 براہ مہربانی. 791 01:03:37,772 --> 01:03:39,565 وہ ڈارلنگ مجھے فون کر کے شروع کر دیا. 792 01:03:39,566 --> 01:03:40,899 ایک آسان اندازہ. 793 01:03:40,900 --> 01:03:42,985 endearment کی ایک عام اصطلاح. 794 01:03:42,986 --> 01:03:44,737 پھر اس نے مجھے یاد کیا کہا. 795 01:03:44,738 --> 01:03:46,238 آرام کرنے کے لئے اپیل. 796 01:03:46,239 --> 01:03:48,073 تم مجھ سے کہنا مجھے یہاں لے آیا 797 01:03:48,074 --> 01:03:50,334 میری 9 سالہ بیٹی ایک فراڈ ہے؟ 798 01:03:50,577 --> 01:03:52,244 ارے نہیں. 799 01:03:52,245 --> 01:03:54,246 مجھے نہیں لگتا کہ وہ ایک فراڈ ہے. 800 01:03:54,247 --> 01:03:56,081 بالکل نہیں. 801 01:03:56,082 --> 01:03:58,917 میں گلوریا کی درمیانی نام کے لئے کہا جب، 802 01:03:58,918 --> 01:04:02,087 کاش میں کر سکتا کے طور پر لفظ "لن" مشکل کے طور پر سوچا. 803 01:04:02,088 --> 01:04:04,673 میرے ذہن میں بار بار اسے دہرایا. 804 01:04:04,674 --> 01:04:06,804 تم ایسا کیوں کرے گا؟ 805 01:04:07,093 --> 01:04:10,054 کیونکہ ہم ایک سوال ہم کا جواب معلوم پوچھ جب، 806 01:04:10,055 --> 01:04:14,433 ہم یہ پوچھنا طور پر ہم اس سوال کا جواب میں سوچنا. 807 01:04:14,434 --> 01:04:16,274 یہ ٹھیک ہے. 808 01:04:16,936 --> 01:04:19,438 اور وہ مجھ سے سن رہا تھا. 809 01:04:19,439 --> 01:04:22,608 میں نے سوچا کہ "Lynn کے،" انہوں نے کہا کہ میں Lynn. 810 01:04:22,609 --> 01:04:25,611 میں نے پوچھا تو ہماری لڑائی، کے بارے میں تھا 811 01:04:25,612 --> 01:04:26,945 میں نے اپنے دماغ کو صاف کر دیا. 812 01:04:26,946 --> 01:04:31,156 بس ایک ٹی وی سیٹ پر جامد کلپنا. 813 01:04:31,326 --> 01:04:33,202 وہ مشروط تبدیل کر دیا. 814 01:04:33,203 --> 01:04:35,713 تمہاری بیوی کی آواز؟ 815 01:04:36,289 --> 01:04:37,706 ہم سب نے اسے سنا. 816 01:04:37,707 --> 01:04:39,375 یہ ایک عورت کی آواز تھی. 817 01:04:39,376 --> 01:04:40,626 کہ تمام ہے. 818 01:04:40,627 --> 01:04:42,377 بس ایک عورت کی آواز. 819 01:04:42,796 --> 01:04:45,297 میں نے اسے اس کے منہ سے آئے سن کر بہت حیران ہوں. 820 01:04:45,298 --> 01:04:50,302 یہ بالکل گلوریا طرح لگ رہا تھا کہ آیا میں واقعی کی جانچ پڑتال نہیں کرتے. 821 01:04:50,303 --> 01:04:52,304 اور وہ صرف ایک لفظ کا کہنا ہے کہ. 822 01:04:52,305 --> 01:04:54,306 مجھے یہ ایک عورت ہے سننے کے لئے کافی، 823 01:04:54,307 --> 01:04:56,308 لیکن کسی اور چیز کے لئے کافی نہیں. 824 01:04:56,309 --> 01:05:01,479 لہجہ، گردش آواز، بھی واقف کچھ بھی نہیں. 825 01:05:03,024 --> 01:05:06,654 میں آپ کی بیٹی ایک فراڈ ہے نہیں لگتا. 826 01:05:06,778 --> 01:05:11,490 مجھے لگتا ہے وہ طاقتیں اور فورسز channeling کی ہے یقین 827 01:05:11,491 --> 01:05:13,158 ہم نہیں سمجھتے. 828 01:05:13,159 --> 01:05:18,539 لیکن مجھے یقین ہے وہ میری بیوی channeling کی نہیں تھی ہوں. 829 01:05:25,839 --> 01:05:28,169 آپ کے بیج پر رکھو. 830 01:05:30,343 --> 01:05:32,386 ارے، ڈورس. 831 01:05:32,387 --> 01:05:34,637 پتلی کیا ہے؟ 832 01:05:34,639 --> 01:05:36,223 ئنا گھر پر ہے؟ 833 01:05:36,224 --> 01:05:38,184 اندر ا جاو. 834 01:05:43,314 --> 01:05:45,864 دراصل، ابھی نہیں. 835 01:05:46,359 --> 01:05:49,649 وہ اور ماں کو ہمارے بارے میں انسان سے بات کر رہے ہیں. 836 01:05:49,696 --> 01:05:52,366 وہ ابھی آتا ہوں. 837 01:05:52,449 --> 01:05:55,199 وہ". وہ یہاں اکیلے میں آپ کو بائیں؟ 838 01:05:55,702 --> 01:05:58,002 وہ کسی بھی وقت یہاں ہو جائے گا. 839 01:05:59,205 --> 01:06:02,035 وہ آپ کو انتظار کرنا چاہیے. 840 01:06:03,209 --> 01:06:04,751 ہاں؟ 841 01:06:04,752 --> 01:06:07,842 مجھے صاف کچھ دیکھ؟ 842 01:06:08,715 --> 01:06:10,340 تم جانتے ہو، شاید میں کرنا چاہئے... 843 01:06:10,341 --> 01:06:11,550 میں بعد میں واپس آ جانا چاہئے. 844 01:06:11,551 --> 01:06:14,386 دیواروں پر خزانہ موجود ہے. 845 01:06:14,387 --> 01:06:17,257 ہم بل ادا کرنے کے لئے اس کا استعمال کیا. 846 01:06:17,557 --> 01:06:19,933 جی ہاں، میں نے اس کے بارے میں سنا. اس قسم کی. 847 01:06:19,934 --> 01:06:22,394 دیواروں پر خزانہ، حقیقی کے لئے ہے؟ 848 01:06:22,395 --> 01:06:24,555 میں تمہیں دکھاتا ہوں. 849 01:06:31,613 --> 01:06:34,873 وہ یہاں کسی بھی دوسری ہو جائے گا. 850 01:06:38,077 --> 01:06:40,247 یہ کچھ ڈورس نے لکھا ہے. 851 01:06:40,580 --> 01:06:43,415 بہن حنا جنگ کے دوران یہاں پولینڈ سے آئے تھے. 852 01:06:43,416 --> 01:06:46,084 میں نے ان کا ترجمہ کرنے کو کہا. 853 01:06:46,085 --> 01:06:48,212 یہ اس کا ایک بڑا سودا پریشان. 854 01:06:48,213 --> 01:06:50,464 یہ، مارکس نامی ایک شخص سے ایک رسالہ ہے 855 01:06:50,465 --> 01:06:53,425 جو دوسری عالمی جنگ کے دوران پولینڈ میں پلا بڑھا. 856 01:06:56,262 --> 01:06:58,597 یہ ان کے خاندان کے بارے میں بات کرتی ہے اور کس طرح وہ پکڑا گیا 857 01:06:58,598 --> 01:07:01,428 حملے کے دوران جرمنوں کی طرف سے. 858 01:07:02,393 --> 01:07:04,394 یہ اس طرح ہے. 859 01:07:04,395 --> 01:07:09,395 I بھٹی کے پیچھے دیوار میں ایک سوراخ پایا، اور پیسے کے اندر تھا. 860 01:07:09,484 --> 01:07:13,404 یہ پرانے اور گرد آلود تھا. 861 01:07:13,488 --> 01:07:15,822 میں نے زیادہ نہیں ہے. 862 01:07:15,823 --> 01:07:19,623 اور یہ کیمپوں میں ایک ڈاکٹر کے بارے میں بات کرتی ہے. 863 01:07:20,286 --> 01:07:22,412 انہوں نے اس شیطان کا ڈاکٹر کو بلایا 864 01:07:22,413 --> 01:07:24,581 کیونکہ خفیہ میں ان کی دلچسپی کے 865 01:07:24,582 --> 01:07:28,669 اور تجربات وہ مریضوں پر منظم تھا. 866 01:07:28,670 --> 01:07:32,090 انہوں نے کہا کہ اتحادیوں کی طرف سے بچایا بارے میں بات کرتی. 867 01:07:32,799 --> 01:07:36,760 انہوں نے کہا کہ امریکہ آئے تھے اور سڑکوں پر رہتے تھے، ایک ذہنی ہسپتال میں ختم ہوا. 868 01:07:36,761 --> 01:07:39,596 میں بھی، وہاں میں کچھ زیورات پایا. 869 01:07:39,597 --> 01:07:41,765 لیکن میں اسے واپس ڈال دیا. 870 01:07:41,766 --> 01:07:43,766 بعد کے لئے. 871 01:07:48,648 --> 01:07:52,276 وہ ایک مختلف نام استعمال ڈاکٹروں میں سے ایک تسلیم شدہ، 872 01:07:52,277 --> 01:07:55,487 لیکن وہ اس شیطان کا ڈاکٹر تھا. 873 01:07:55,697 --> 01:07:59,116 یہ ان میں سے ایک بہت کچھ کے جنگ کے بعد امریکہ سے فرار ہو گئے امکان نہیں ہے. 874 01:07:59,117 --> 01:08:03,537 اور پھر ایک رات، ڈاکٹر اسے ہسپتال سے باہر لے گئے 875 01:08:03,538 --> 01:08:06,123 اور اس کے گھر کے پاس لا. 876 01:08:06,124 --> 01:08:08,464 وہ گھر کو بیان کرتا. 877 01:08:08,501 --> 01:08:10,001 یہ گھر. 878 01:08:12,297 --> 01:08:15,674 انہوں نے کہا کہ ڈاکٹر نے تہہ خانے میں ایک خفیہ کمرے میں تھا کا کہنا ہے کہ 879 01:08:15,675 --> 01:08:20,545 جہاں تجربات مارکس اور دوسروں پر جاری رکھا. 880 01:08:34,068 --> 01:08:36,320 انہوں نے کہا کہ، ان کی زبانیں کاٹ 881 01:08:36,321 --> 01:08:39,531 اس نے ان کے مخر cords منقطع اور ان کے مونہوں پر مہر لگا دی. 882 01:08:39,532 --> 01:08:41,366 سیکرٹ تہہ خانے میں رکھا، 883 01:08:41,367 --> 01:08:44,870 تاکہ لوگ اوپر کا دورہ کیا اور معاشرتی طور پر بھی، 884 01:08:44,871 --> 01:08:48,041 وہ ذیل میں نہیں سنا جا سکتا تھا. 885 01:08:48,708 --> 01:08:50,042 میرے خدا. 886 01:08:50,043 --> 01:08:55,013 اور اس نے بڑی تفصیل سے اس کے قتل کو بیان کرتا. 887 01:08:55,840 --> 01:08:58,050 اس کی ہلاکت؟ 888 01:08:58,092 --> 01:09:00,385 جرنل وہاں روک نہیں ہے. 889 01:09:00,386 --> 01:09:02,888 وہاں میں تو بہت زیادہ ہو سکتی ہے. 890 01:09:02,889 --> 01:09:05,099 اس کے بعد کے بارے میں بات کرتی ہے. 891 01:09:05,558 --> 01:09:07,684 ان کے قتل کے بعد؟ 892 01:09:07,685 --> 01:09:10,185 میرے خاندان کی مدد کر سکتا ہے کہ چیزیں. 893 01:09:18,780 --> 01:09:23,784 یہ دوسروں کے ساتھ اندھیرے میں ہونے کے بارے میں بات کرتی ہے. 894 01:09:23,785 --> 01:09:27,575 گونگا، سردی، پاگل. 895 01:09:28,414 --> 01:09:31,044 اور یہ اندھیرے میں دوسری چیزوں کے بارے میں بات کرتی. 896 01:09:31,542 --> 01:09:33,794 چیزیں کبھی نہیں انسانی تھے کہ. 897 01:09:33,795 --> 01:09:36,213 وہ چیزیں ہیں جو اس پر لے جا رہے تھے. 898 01:09:36,214 --> 01:09:38,090 تم صحیح تھے. 899 01:09:38,091 --> 01:09:41,261 تم اس گھر کے بارے میں کیا کہا. 900 01:09:42,970 --> 01:09:44,930 اچھا ہڈی. 901 01:09:50,311 --> 01:09:51,941 نہیں. 902 01:09:52,772 --> 01:09:54,398 وہ چیزوں کو جانتا تھا. 903 01:09:54,399 --> 01:09:57,067 چیزیں صرف راجر اور میں جانتا تھا. 904 01:09:57,068 --> 01:09:58,235 میں نے پوچھا... 905 01:09:58,236 --> 01:10:00,904 آپ کے گھر کے اندر کیا ہوا ہے کہ چیزوں کے بارے میں پوچھا. 906 01:10:00,905 --> 01:10:04,449 چیزیں جو آپ اور والد صاحب نے کہا اور آپ میں منتقل کرنے کے بعد کیا تھا. 907 01:10:04,450 --> 01:10:06,535 یقینا وہ جوابات کی سب جانتے تھے. 908 01:10:06,536 --> 01:10:08,946 انہوں نے پھر بھی گھر میں تھے. 909 01:10:10,790 --> 01:10:12,830 وہ دیکھ رہے تھے. 910 01:10:14,794 --> 01:10:17,878 تو ہم میں منتقل. ہم گھر سے باہر نکالنے. 911 01:10:18,423 --> 01:10:21,675 مسئلہ گھر نہیں ہے. اب اور نہیں. 912 01:10:21,676 --> 01:10:23,301 I Archdiocese کی بلایا ہے. 913 01:10:23,302 --> 01:10:26,263 ویٹی کن ان باتوں کی تحقیقات کرنے والے لوگوں کی ہے. 914 01:10:26,264 --> 01:10:28,684 میں نے ایک exorcism کی منظوری کے لئے ان سے پوچھیں گے. 915 01:10:28,975 --> 01:10:30,975 ششش. کچھ اور مت کہو. 916 01:10:31,602 --> 01:10:35,814 انہوں نے ہمیں گھر کے اندر ان سالوں میں سے سب دیکھ رہے تھے. 917 01:10:35,815 --> 01:10:37,975 سب کچھ ہم نے کیا. 918 01:10:40,987 --> 01:10:43,987 اس کا مطلب ہے کہ اب وہ ہمیں دیکھ رہے ہیں. 919 01:11:05,636 --> 01:11:08,176 ڈورس؟ ہنی؟ 920 01:11:38,503 --> 01:11:40,213 میں نے اس کے نیچے لے آئے گا. 921 01:11:40,838 --> 01:11:43,668 جب میں نے اس سے مل گیا ہے، اور ہم اس کے باہر حاصل کریں... 922 01:11:47,804 --> 01:11:50,564 نہیں نہیں نہیں نہیں! نہیں! 923 01:11:50,723 --> 01:11:51,890 نہیں! نہیں! 924 01:11:51,891 --> 01:11:53,433 شہد. ہنی، میری طرف دیکھو. 925 01:11:53,434 --> 01:11:54,976 نہیں! نہیں! نہیں! نہیں! 926 01:11:54,977 --> 01:11:56,353 میری طرف دیکھو. 927 01:11:56,354 --> 01:11:57,687 میری طرف دیکھو. 928 01:11:57,688 --> 01:11:59,564 میری طرف دیکھو. نہیں! 929 01:11:59,565 --> 01:12:02,185 ہم آپ کی بہن کو تلاش کرنے کے لئے ہے. 930 01:12:21,587 --> 01:12:24,377 وہ کیا ہے؟ 931 01:12:28,094 --> 01:12:30,014 تہہ خانہ. 932 01:12:32,014 --> 01:12:33,765 ئنا، باہر انتظار. 933 01:12:33,766 --> 01:12:35,346 نہیں. 934 01:12:36,853 --> 01:12:39,903 ہرگز نہیں. نہیں، وہ میری بہن ہے. 935 01:12:40,898 --> 01:12:45,028 یہ میرا گھر ہے، اور میں آپ کے ساتھ جا رہا ہوں. 936 01:12:47,029 --> 01:12:49,030 ، اس کے علاوہ 937 01:12:49,031 --> 01:12:53,291 تقسیم دنیا میں بیوکوفی خیال کی طرح لگتا. 938 01:12:53,703 --> 01:12:55,623 ٹھیک ہے پھر. 939 01:12:56,455 --> 01:13:00,575 لیکن ہم وہاں نیچے جا رہے ہیں، تو ہم فرنس میں اس چیز کو جلا رہے ہیں. 940 01:13:12,430 --> 01:13:14,310 ڈورس؟ 941 01:13:21,564 --> 01:13:23,148 ڈورس؟ 942 01:13:23,149 --> 01:13:25,729 ہنی؟ 943 01:13:44,170 --> 01:13:46,260 چلو اس کو جلا دو. 944 01:14:18,204 --> 01:14:20,374 وہ یہاں میں ہیں. 945 01:14:20,623 --> 01:14:22,123 ان میں سے سب. 946 01:14:24,001 --> 01:14:26,881 ہم نے ایک قبرستان میں ادا. 947 01:14:29,799 --> 01:14:31,800 لگتا ہے کہ کام کریں گے؟ 948 01:14:31,801 --> 01:14:34,181 میں ایمانداری سے نہیں جانتے. 949 01:14:34,929 --> 01:14:36,429 ماں! 950 01:14:37,223 --> 01:14:39,182 ماں، مدد! 951 01:14:39,183 --> 01:14:41,483 مجھے ڈر لگرہا ہے. 952 01:14:41,727 --> 01:14:43,847 ماں، میں مدد. 953 01:14:48,401 --> 01:14:51,401 آپ یہاں آپ کی بیٹی کے ساتھ رہیں. 954 01:14:51,487 --> 01:14:53,907 کیا ایک دوسرے کے ساتھ رہنے کے بارے میں؟ 955 01:14:56,575 --> 01:15:00,075 وہ وہاں میں ہے تو، میں نے اسے باہر لے آئے گا. 956 01:16:25,122 --> 01:16:27,832 ہم کہاں مر گیا ہے. 957 01:16:29,627 --> 01:16:31,336 جو جنت میں آرٹ ہمارے والد،... 958 01:16:31,337 --> 01:16:33,129 وہ اس گھر کے والد نہیں دیکھ سکتے،. 959 01:16:33,130 --> 01:16:36,970 وہ کر سکتے ہیں، ہم میں سے کوئی اب تک یہاں ہو جائے گا. 960 01:16:38,135 --> 01:16:40,345 تم ڈورس نہیں ہیں. 961 01:16:42,431 --> 01:16:44,681 ڈورس اب بھی یہاں ہے؟ 962 01:16:48,521 --> 01:16:52,691 مجھے افسوس ہے اس سے آپ کو کیا ہو گیا ہوں. 963 01:16:52,775 --> 01:16:54,192 میرے ساتھ او. 964 01:16:54,193 --> 01:16:56,533 میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں. 965 01:16:57,196 --> 01:16:59,781 ہاں، اگرچہ میں موت کے سائے میں وادی کے ذریعے چلنے... 966 01:16:59,782 --> 01:17:02,532 میں نہیں ڈروں گی. 967 01:17:27,726 --> 01:17:29,556 والد صاحب؟ 968 01:17:31,397 --> 01:17:34,317 وہ کہاں ہے؟ 969 01:17:34,650 --> 01:17:37,570 اب وہ دیواروں کا حصہ ہے. 970 01:17:39,905 --> 01:17:45,575 اور اس نے مجھے سب سے زیادہ حیرت انگیز، خوفناک باتیں. 971 01:17:56,422 --> 01:17:57,922 نہیں نہیں! 972 01:17:59,925 --> 01:18:02,005 ٹام. 973 01:18:26,744 --> 01:18:28,036 ماں! ماں! 974 01:18:28,037 --> 01:18:29,747 آپ یہاں سے جانا ہوگا! 975 01:18:43,844 --> 01:18:46,304 ہم کیا کریں؟ 976 01:18:49,350 --> 01:18:50,642 مجھے نہیں پتہ... 977 01:18:50,643 --> 01:18:52,733 ماں! 978 01:19:33,352 --> 01:19:35,022 روکو اسے. 979 01:19:36,021 --> 01:19:37,981 اسے جانے دو. 980 01:19:41,151 --> 01:19:43,201 مجھ سے بات کیجیے. 981 01:19:43,737 --> 01:19:45,357 میں نے ایک برتن ہوں. 982 01:19:45,531 --> 01:19:47,740 میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں. 983 01:19:47,741 --> 01:19:50,041 وہ ایک بہتر برتن ہے. 984 01:19:51,161 --> 01:19:53,371 تم نے اس سے کیا چاہتے ہیں؟ 985 01:19:53,372 --> 01:19:55,039 وائس. 986 01:19:55,040 --> 01:19:57,710 تو میرا لے. 987 01:19:58,002 --> 01:20:03,422 تم مجھے پرواہ سب کے لئے، اسے کاٹ کر سکتے ہیں. لیکن تم اکیلے اپنی لڑکیوں کو چھوڑنے. 988 01:20:03,674 --> 01:20:05,184 انہیں جانے دو! 989 01:20:05,384 --> 01:20:07,394 مجھے لے جاؤ! 990 01:20:09,596 --> 01:20:11,676 ہم آپ سب کے لے جائیں گے. 991 01:20:47,176 --> 01:20:49,926 والد صاحب! 992 01:21:03,692 --> 01:21:06,572 تم اس کے لئے کیا کیا؟ 993 01:21:08,155 --> 01:21:09,447 میں نے نہیں کیا. 994 01:21:09,448 --> 01:21:11,908 والد صاحب نے مجھے یہ دیا ہے اور آپ کو معلوم ہے! 995 01:21:11,909 --> 01:21:13,789 میں نے ایسا نہیں کیا! 996 01:21:14,119 --> 01:21:15,912 والد نے کیا تھا. 997 01:21:15,913 --> 01:21:18,543 آوازوں کو روکنے کے لئے. 998 01:21:30,761 --> 01:21:32,970 میں نے ایسا نہیں کیا! 999 01:21:32,971 --> 01:21:36,307 والد نے کیا تھا. 1000 01:21:36,308 --> 01:21:38,978 آوازوں کو روکنے کے لئے. 1001 01:22:09,425 --> 01:22:12,675 سویٹی، ایسا نہیں کرتے. 1002 01:22:13,971 --> 01:22:18,266 میں نے صرف ایک بار پھر والد سے بات کرنے کے قابل ہونا چاہتا تھا. 1003 01:22:18,267 --> 01:22:22,017 میں نے صرف آپ کے والد صاحب سے بات کرنے کے قابل ہونا چاہتا تھا. 1004 01:22:22,771 --> 01:22:24,105 وہ جا چکا ہے. 1005 01:22:24,106 --> 01:22:27,358 وہ اندھیرے اور سردی میں رہتا ہے 1006 01:22:27,359 --> 01:22:30,989 اور وہ چللاتی اور چللاتی اور... 1007 01:22:33,365 --> 01:22:35,195 نہیں، وہ نہیں کرتا. 1008 01:22:42,541 --> 01:22:44,041 ئنا؟ 1009 01:22:44,209 --> 01:22:45,839 میں معافی چاہتا ہوں، ڈورس. 1010 01:24:11,672 --> 01:24:13,592 والد. 1011 01:24:41,702 --> 01:24:43,582 ڈورس؟ 1012 01:24:44,538 --> 01:24:46,368 ڈورس؟ 1013 01:24:54,756 --> 01:24:56,626 نہیں. 1014 01:24:58,385 --> 01:25:01,715 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 1015 01:25:02,889 --> 01:25:04,389 نہیں. 1016 01:25:06,602 --> 01:25:08,942 نہیں. 1017 01:25:10,188 --> 01:25:12,273 اوہ خدایا. 1018 01:25:12,274 --> 01:25:14,609 اوہ خدایا. 1019 01:25:14,610 --> 01:25:16,820 میرا بچہ. 1020 01:25:17,365 --> 01:25:19,478 مجھے کرنا پڑا. 1021 01:25:21,158 --> 01:25:23,618 آوازوں کو روکنے کے لئے. 1022 01:25:44,723 --> 01:25:46,813 میں معافی چاہتا ہوں. 1023 01:25:51,480 --> 01:25:53,820 میں معافی چاہتا ہوں. 1024 01:26:19,841 --> 01:26:21,761 ماں! 1025 01:26:22,010 --> 01:26:23,680 ماں. 1026 01:26:26,223 --> 01:26:27,933 ماں. 1027 01:26:27,933 --> 01:26:29,643 یہ آپ کو نہیں تھا. 1028 01:26:30,977 --> 01:26:32,807 آپ نہیں تھے. 1029 01:26:34,481 --> 01:26:37,151 یہ میری غلطی تھی. 1030 01:26:40,612 --> 01:26:42,662 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1031 01:26:44,658 --> 01:26:47,158 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 1032 01:26:58,714 --> 01:27:00,785 ڈورس؟ 1033 01:27:10,851 --> 01:27:13,021 ہر کوئی انتظار کر رہا ہے. 1034 01:27:26,825 --> 01:27:29,575 نہیں، میں معافی چاہتا ہوں! 1035 01:27:30,579 --> 01:27:32,459 اوہ خدایا! 1036 01:27:37,294 --> 01:27:39,504 ارے، ئنا. 1037 01:27:40,839 --> 01:27:42,669 ئنا؟ 1038 01:27:42,799 --> 01:27:42,840 ئنا. 1039 01:27:42,841 --> 01:27:44,381 ئنا. 1040 01:27:47,637 --> 01:27:50,057 تم نے ابھی کہاں چلا گیا؟ 1041 01:27:51,933 --> 01:27:54,446 کیا ہم کے بارے میں بات کر رہے تھے؟ 1042 01:27:54,978 --> 01:27:56,896 آپ کی بہن. 1043 01:27:56,967 --> 01:27:58,989 ایک بار پھر. 1044 01:28:00,108 --> 01:28:01,728 حق. 1045 01:28:03,327 --> 01:28:05,077 حق. 1046 01:28:05,113 --> 01:28:06,530 اس لڑکی کے بارے کیا؟ 1047 01:28:06,531 --> 01:28:10,242 میں نے آپ کو یاد کرنے کی کوشش کرنے کی ضرورت ہے 1048 01:28:10,243 --> 01:28:15,706 کچھ بھی ہمیں اس کی تلاش میں مدد کر سکتے ہیں کہ. یا اس کے جسم وہ ہے تو... 1049 01:28:15,707 --> 01:28:17,478 بلکل. 1050 01:28:18,493 --> 01:28:20,145 بلکل. 1051 01:28:20,170 --> 01:28:22,205 میں معافی چاہتا ہوں. 1052 01:28:23,715 --> 01:28:25,549 میری ماں کو پتہ ہو سکتا ہے. 1053 01:28:25,550 --> 01:28:27,051 مجھے لگتا ہے وہ جہاں کے بارے میں کچھ کہا لگتا ہے... 1054 01:28:27,052 --> 01:28:29,120 ہم اس پر کیا گیا ہے. 1055 01:28:29,596 --> 01:28:32,729 وہ آپ کی وجہ سے مر گیا ہے... 1056 01:28:34,059 --> 01:28:36,363 حق. بلکل. 1057 01:28:37,229 --> 01:28:40,569 آپ یہاں دو ماہ ہو چکے ہیں، ئنا. 1058 01:28:41,399 --> 01:28:44,568 ہم اپنی بہن کو تلاش کرنے اور اب بھی نہیں کر سکتے ہیں 1059 01:28:44,569 --> 01:28:46,445 ہم ایک مناسب گفتگو کی ضرورت نہیں کر سکتے ہیں 1060 01:28:46,446 --> 01:28:48,466 تمہاری ماں کو کیا ہوا اس کے بارے میں. 1061 01:28:48,491 --> 01:28:50,661 میری ماں. 1062 01:28:53,161 --> 01:28:57,152 واقعی، صرف ایک ہی چیز میں کہہ سکتے ہیں اس کے بارے میں میری ماں یہ ہے کہ 1063 01:28:57,916 --> 01:29:02,541 اسے پتہ چل گیا کہ ہم اکیلے نہیں تھے میرے والد صاحب کی وفات کے بعد چاہتا تھا. 1064 01:29:05,512 --> 01:29:07,772 اور اب وہ جانتا ہے. 1065 01:29:10,428 --> 01:29:12,567 ہم اکیلے کبھی نہیں تھے. 1066 01:29:14,870 --> 01:29:17,015 میں اکیلی نہیں ہو گا. 1067 01:29:20,438 --> 01:29:23,136 میں نے پھر سے اکیلے کبھی نہیں ہو گا. 1068 01:30:05,150 --> 01:30:07,003 ڈورس، 1069 01:30:08,207 --> 01:30:10,090 کیا آپ موجود ہیں؟ 1070 01:30:14,812 --> 01:30:16,776 کیا آپ موجود ہیں؟ 1071 01:38:19,477 --> 01:38:21,289 مس Zander؟ 1072 01:38:22,313 --> 01:38:24,398 آپ کو ایک وزیٹر حاصل ہے. 1073 01:38:24,423 --> 01:38:26,959 وہ کہتی ہیں کہ وہ آپ کی بھتیجی ہے؟ 1074 01:38:37,823 --> 01:38:43,027