1
00:00:00,000 --> 00:00:10,400
....:BLACK GOLD:....
2
00:00:46,335 --> 00:00:48,301
چلو شروع کریں.
3
00:01:02,646 --> 00:01:04,936
بہت اچھا.
4
00:01:07,651 --> 00:01:09,441
آپ کی بیوی کا نام کیا تھا؟
5
00:01:10,487 --> 00:01:11,529
مریم.
6
00:01:11,530 --> 00:01:14,320
مریم.
بالکل ٹھیک.
7
00:01:17,452 --> 00:01:20,622
اس نے مریم براؤننگ
کی روح کا متلاشی.
8
00:01:22,165 --> 00:01:25,835
مریم، ہم اپنے دائرے
میں آپ کو دعوت دیتے.
9
00:01:30,340 --> 00:01:34,594
مریم براؤننگ، ہم اپنے دائرے
میں آپ کو دعوت دیتے.
10
00:01:34,595 --> 00:01:36,429
ہم محبت اور روشنی میں آپ کو حاصل کرنے کی کوشش.
11
00:01:36,430 --> 00:01:38,850
والد، اس عورت کو ہمارے
پیسے نہیں دیتے.
12
00:01:43,312 --> 00:01:45,022
مریم؟
13
00:01:56,325 --> 00:02:00,195
مریم، وہ تم ہو تو
ہمیں ایک نشان بخشے.
14
00:02:00,704 --> 00:02:03,214
موم بتیاں باہر اڑا.
15
00:02:10,714 --> 00:02:12,514
آمدید، مریم.
16
00:02:21,558 --> 00:02:23,392
ہم تین سوال پوچھ سکتے ہیں.
17
00:02:23,393 --> 00:02:25,483
کیوں صرف تین؟
18
00:02:26,355 --> 00:02:30,650
مریم، ہم آپ کو موم بتی جواب ہاں میں
ہے تو اس کو جلا دو کرنے کو کہتے ہیں.
19
00:02:30,651 --> 00:02:33,651
یہ باہر اڑا جواب نفی میں ہے تو.
20
00:02:36,541 --> 00:02:38,711
آپ کے سوالات پوچھیں، صاحب.
21
00:02:42,537 --> 00:02:44,077
مریم،
22
00:02:46,083 --> 00:02:48,173
اگر آپ کو درد میں ہیں
23
00:02:48,502 --> 00:02:50,252
اب؟
24
00:02:54,925 --> 00:02:56,585
وہ نہیں ہے.
25
00:02:57,427 --> 00:03:00,388
وہ منظور کرنے سے پہلے
درد اس نے محسوس کیا،
26
00:03:00,389 --> 00:03:03,557
وہ کہہ رہا ہے کہ یہ ایک بیماری تھی؟
27
00:03:03,558 --> 00:03:04,725
کینسر؟
28
00:03:04,726 --> 00:03:06,266
جی ہاں.
29
00:03:06,603 --> 00:03:08,613
وہ بحال کیا جاتا ہے. وہ ہے...
30
00:03:09,272 --> 00:03:12,402
وہ پھر سے جوان اور خوبصورت ہے.
31
00:03:13,527 --> 00:03:15,857
خوبصورت ہمیشہ کے لئے، اب.
32
00:03:17,614 --> 00:03:19,284
مریم، میں نے...
33
00:03:20,033 --> 00:03:22,076
کیا تم مجھے معاف کرسکتے ہو؟
34
00:03:22,077 --> 00:03:23,947
تمام چیزوں کے لئے...
35
00:03:26,623 --> 00:03:28,040
وہ جی ہاں کا کہنا ہے کہ.
36
00:03:28,041 --> 00:03:29,875
وہ آپ کو معاف کر دے.
37
00:03:29,876 --> 00:03:32,461
اور وہ بدلے میں آپ
سے معافی مانگے.
38
00:03:32,462 --> 00:03:34,482
ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا کہ آپ کر رہے ہیں کس طرح...
39
00:03:34,715 --> 00:03:36,795
دائرے مت توڑنا.
40
00:03:39,469 --> 00:03:42,759
کوئی بھی شخص ان کے گھٹنے کے
ساتھ ایک میز ہلا کر سکتے ہیں.
41
00:03:53,442 --> 00:03:56,032
وہ زیادہ دیر یہاں نہیں ہو گا.
42
00:03:56,778 --> 00:03:59,198
آپ کی آخری سوال پوچھیں.
43
00:04:02,784 --> 00:04:04,334
ہنی،
44
00:04:04,453 --> 00:04:06,663
مجھے جینی کے بارے میں پوچھنا ہے.
45
00:04:06,830 --> 00:04:08,873
وہ، اس نوجوان دیکھ رہی ہے، ڈان
46
00:04:08,874 --> 00:04:11,000
اور وہ مجھ سے بہت
پیسہ چاہتے ہیں.
47
00:04:11,001 --> 00:04:12,168
مت.
48
00:04:12,169 --> 00:04:13,829
میں نے گھر رہن کے لئے ہے.
49
00:04:14,212 --> 00:04:17,715
یہ ایک بہت اچھا سرمایہ
کاری ہونا چاہیے ہے،
50
00:04:17,716 --> 00:04:21,086
اور وہ کہتے ہیں کہ اس کا حق ہے کہ باہر
کر دیتا ہے تو وہ اس سے شادی کریں گے...
51
00:04:31,813 --> 00:04:35,653
ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا کہ وہ ایسا کیسے کر
رہا ہے، لیکن یہ ایک اسکینڈل ہے، والد صاحب.
52
00:04:51,541 --> 00:04:53,501
میں معذرت خواہ ہوں.
53
00:04:54,294 --> 00:04:56,504
روح دنیا ناقابل اعتبار ہے.
54
00:04:56,505 --> 00:04:58,839
وہ غصے میں لگ رہا تھا.
بہت غصہ.
55
00:04:58,840 --> 00:05:01,340
یہ سمجھانا مشکل ہے.
56
00:05:02,010 --> 00:05:05,387
ٹھیک ہے، آپ کے وقت کا شکریہ.
نہیں نہیں.
57
00:05:05,388 --> 00:05:06,888
نہیں، میں نہیں کر سکتا.
58
00:05:06,973 --> 00:05:09,058
بس یاد رکھیں وہ کہنے آیا کیا.
59
00:05:09,059 --> 00:05:10,601
وہ امن میں ہے.
60
00:05:10,602 --> 00:05:11,894
اور اگر وہ آپ سے محبت کرتا.
61
00:05:11,895 --> 00:05:14,355
اور یہ کہ آج سے دور رکھنا ہے.
62
00:05:14,356 --> 00:05:16,686
باقی رہنے کا کاروبار ہے.
63
00:05:17,442 --> 00:05:21,072
جی ہاں.
جی ہاں، آپ کا شکریہ.
64
00:05:34,251 --> 00:05:38,921
وہ کیا تھا؟ آپ نے تقریبا کہ
غریب آدمی کو دل کا دورہ دی.
65
00:05:39,214 --> 00:05:42,184
Paulina اس Zander، یہاں میں حاصل کریں!
66
00:05:42,634 --> 00:05:45,719
وہ اس کے قابل، ماں. وہ صرف اس کے والد
اور پیسے چوری کرنے کی کوشش کر رہا تھا.
67
00:05:45,720 --> 00:05:49,598
یہی ہے جو ہم یہاں کر کیا نہیں ہے. اس میں
تسلی دینے، ان کی عدالت نہیں ہمارا کام ہے.
68
00:05:49,599 --> 00:05:53,729
یہ پردے پر کھڑے ہیں اور گاہکوں
پر حملہ نہیں کرنا آپ کا کام ہے.
69
00:05:55,063 --> 00:05:56,313
اور تم، جوان عورت؟
70
00:05:56,314 --> 00:05:59,074
میں چللا سنا اور ڈر گیا.
71
00:05:59,359 --> 00:06:02,279
میں چیزوں پر دستک مطلب نہیں تھا.
72
00:06:04,823 --> 00:06:06,657
یہ ناقابل قبول ہے.
73
00:06:06,658 --> 00:06:09,785
وہ خاتون ناقابل قبول تھا.
وہ ایک حقیقی کتیا تھی.
74
00:06:09,786 --> 00:06:12,456
ڈائن.
مجھے افسوس نہیں ہوں.
75
00:06:14,124 --> 00:06:16,634
یہ ہم پانچ ڈالر کی لاگت آئے گی.
76
00:06:16,877 --> 00:06:18,544
مجھے دیکھنے دو.
77
00:06:18,545 --> 00:06:20,170
انہوں نے میز پر اتنا وزن تھا،
78
00:06:20,171 --> 00:06:21,839
مجھ پر سٹکنی کرنے کے لئے یہ مشکل تھا.
79
00:06:21,840 --> 00:06:23,800
ایک دھوکہ کیا ہے؟
80
00:06:24,718 --> 00:06:27,678
لیڈی ہم ایک اسکینڈل تھے.
81
00:06:27,762 --> 00:06:29,852
ڈورس، میری بات سنیں.
82
00:06:30,348 --> 00:06:31,968
ایک دھوکہ ایک جھوٹ ہے.
83
00:06:32,225 --> 00:06:34,602
ہم جھوٹ نہ بولو.
ہم لوگوں کی مدد.
84
00:06:34,603 --> 00:06:37,863
ہم نے ان کی بندش دے
دیں، ہم ان کو امن دے.
85
00:06:38,315 --> 00:06:40,274
ہم ان کے دلوں کو شفا.
86
00:06:40,275 --> 00:06:41,859
اور یہ کہ نہ کچھ کہ سکتے ہے
87
00:06:41,860 --> 00:06:44,194
کچھ showmanship کے بغیر ہو.
88
00:06:44,195 --> 00:06:47,485
ہم نے ان سے سچ کہتا ہوں، ہم انہیں
صرف اس پر یقین کرنے کی ضرورت ہے.
89
00:06:47,574 --> 00:06:49,084
اوہ.
90
00:06:49,409 --> 00:06:50,492
ٹھیک ہے.
91
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
ٹھیک ہے، ہم مسالا کرنے والا ضرورت
کا ایک چھوٹا سا اپ showmanship ہیں،
92
00:06:52,996 --> 00:06:54,705
یہ باسی جس قسم کی
ہو رہی ہے کیونکہ.
93
00:06:54,706 --> 00:06:56,040
اور ہم یہاں فیصلہ کرنے کے لئے نہیں ہیں تو،
94
00:06:56,041 --> 00:06:58,331
تو پھر تم نے گزشتہ موم
بتی کے باہر اڑا دیا؟
95
00:07:00,837 --> 00:07:03,457
ہم ہم میں سے کوئی کامل ہیں، ئنا.
96
00:07:04,925 --> 00:07:07,835
وہ واقعی ایک کتیا
وہ تھا تھا، ہے نہ؟
97
00:07:10,722 --> 00:07:12,598
آپ کے Lizzie بورڈن ڈیٹس
رہے ہیں، میں یہ سمجھتے.
98
00:07:12,599 --> 00:07:15,184
مجھے کہنا ہے، آپ مجھے امید
نہیں بالکل وہی جو ہیں.
99
00:07:15,185 --> 00:07:17,061
I کے Lizzie کی کمی محسوس نہیں کر رہا ہوں.
100
00:07:17,062 --> 00:07:18,772
میں یما ہوں.
101
00:07:18,939 --> 00:07:20,769
اوہ، بہن. ہمم.
102
00:07:21,524 --> 00:07:23,192
ویسے، چلو دیکھتے ہیں، جو
ایک سال ہو گیا کیا ہے
103
00:07:23,193 --> 00:07:24,860
اپنے ماں باپ کے بعد سے...
104
00:07:24,861 --> 00:07:27,905
ماں، زیادہ دس منٹ.
105
00:07:27,906 --> 00:07:31,076
ہمم، میں معافی چاہتا ہوں، سویٹی.
یہ ایک اسکول رات ہے.
106
00:07:31,618 --> 00:07:33,452
میری بہن کو بری کر دیا گیا تھا.
107
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
اور ہم اس کے بارے میں کبھی بات نہیں.
108
00:07:34,955 --> 00:07:36,080
ٹھیک ہے، بالکل آپ ایسا نہیں کرتے،
109
00:07:36,081 --> 00:07:37,331
لیکن عوام کی دلچسپی،
آپ کو معلوم ہے.
110
00:07:37,332 --> 00:07:39,375
اب، میں سیکرا ریکارڈ
کی نمائندگی کرتے ہیں.
111
00:07:39,376 --> 00:07:41,126
- آپ کو ان لوگوں کے نامہ نگاروں میں سے ایک ہیں؟
- یہ ٹھیک ہے.
112
00:07:41,127 --> 00:07:43,462
کیونکہ میں تھکا ہوا ہوں اب
میں شوبراتر کہہ رہا ہوں
113
00:07:43,463 --> 00:07:45,839
اور میں، اسکول میں ایک
بہت اچھا دن نہیں تھا
114
00:07:45,840 --> 00:07:48,467
تیری کی اب بھی میری
سکرٹ پر اٹھا کیونکہ.
115
00:07:48,468 --> 00:07:51,929
لہذا، ایک نیا سکرٹ خریدنے کے
لئے ہمیں پیسے بھیجیں کریں.
116
00:07:51,930 --> 00:07:55,100
اوہ، اور ئنا پھر
مصیبت میں مل گیا.
117
00:07:55,517 --> 00:07:57,477
میں اگرچہ، اچھا تھا.
118
00:07:57,727 --> 00:08:00,646
مجھے تم سے محبت ہے اور میں
ہر روز آپ کو یاد آتی ہے.
119
00:08:00,647 --> 00:08:02,517
شوبراتر، والد.
120
00:08:02,857 --> 00:08:04,477
آمین.
121
00:08:04,901 --> 00:08:07,901
تم اب کیوں نماز ادا
نہیں کرتے، ماں؟
122
00:08:08,655 --> 00:08:10,364
کون کہتا ہے کہ میں نے نماز ادا نہیں کرتے؟
123
00:08:10,365 --> 00:08:13,701
آپ کے والد صاحب اور میرے ساتھ ہر
رات نماز ادا کرنے کے لئے استعمال.
124
00:08:13,702 --> 00:08:17,332
لیکن چونکہ وہ چلا گیا ہے،
تم کرتے ہو کبھی نہیں.
125
00:08:18,623 --> 00:08:20,249
تم اب بھی والد صاحب سے درخواست کر رہی ہو؟
126
00:08:20,250 --> 00:08:22,540
یاد رکھیں باپ ٹام کیا کہتا ہے؟
127
00:08:23,670 --> 00:08:25,587
ہم خدا سے دعا کرنے کی توقع کی جاتی ہے.
128
00:08:25,588 --> 00:08:27,756
میں نہیں بلکہ والد سے بات کریں گے.
129
00:08:27,757 --> 00:08:30,050
لیکن وہ جواب دیتا ہے کبھی نہیں.
130
00:08:30,051 --> 00:08:32,051
ہم لوگوں کی مدد،
131
00:08:32,345 --> 00:08:35,723
اپنی ماں اور جنت میں
daddies ان سے بات.
132
00:08:35,724 --> 00:08:38,524
کیوں ہم سے بات کریں والد صاحب نہیں کرتا ہے؟
133
00:08:38,893 --> 00:08:43,443
صرف اس لئے کہ تم نے سنا نہیں کر سکتے ہیں
اس سے مطلب نہیں کہ وہ وہاں نہیں ہے.
134
00:08:52,407 --> 00:08:53,782
یہ کیا ہے؟
135
00:08:53,783 --> 00:08:55,953
بس شوبراتر کہہ رہا.
136
00:08:56,244 --> 00:08:57,954
شب بخیر.
137
00:09:28,985 --> 00:09:31,945
اگر آپ کو کافی وقت لگ گیا.
138
00:09:33,239 --> 00:09:34,865
ارے، Zander!
139
00:09:34,866 --> 00:09:37,786
ئنا-ئنا بو-بینا.
ایک کافی کپ اوپر ھیںچو.
140
00:09:37,911 --> 00:09:39,578
یہ کیفین کے لئے ایک چھوٹی سی دیر ہو چکی ہے.
141
00:09:39,579 --> 00:09:41,580
میری ماں اس کی چابیاں باہر چھوڑ دیا.
142
00:09:41,581 --> 00:09:43,207
گرووی.
جب وہ واپس ہونے والا؟
143
00:09:43,208 --> 00:09:44,374
اس پل کھیل ہی کھیل سے؟
144
00:09:44,375 --> 00:09:48,587
عام طور پر آدھی رات کے بعد،، کافی کی طرح
ایک بہت بدبو کیا تم مجھے مل جائے تو.
145
00:09:48,588 --> 00:09:50,718
آپ کچھ چاھتے ہو؟
146
00:10:08,066 --> 00:10:09,149
مجھے ایسا نہیں لگتا.
147
00:10:09,150 --> 00:10:11,527
میرا مطلب ہے، کیوں نہیں؟
ہم ہر روز چاند دیکھ کر.
148
00:10:11,528 --> 00:10:13,403
کیوں نہیں ہم میں سے ایک
صرف اس پر جا سکتے ہیں؟
149
00:10:13,404 --> 00:10:15,781
ہم سے روکنے کے کہ
اتنی ساری چیزیں ہے.
150
00:10:15,782 --> 00:10:16,990
میں نے اس پر بیٹی کے ساتھ ہوں.
151
00:10:16,991 --> 00:10:18,700
- جی ہاں؟
- میں نظر نہیں آتا کیوں نہیں.
152
00:10:18,701 --> 00:10:21,951
جی ہاں، لیکن صرف، وہ بڑے
ہیلمیٹ پر ڈال دیا...
153
00:10:23,498 --> 00:10:24,957
- جی ہاں، بالکل.
- جو بھی.
154
00:10:24,958 --> 00:10:26,333
پوری بات ایک متک ہے.
155
00:10:26,334 --> 00:10:29,753
نہیں، ٹھیک ہے. وہاں
کوئی ہوا یا فضاء ہے.
156
00:10:29,754 --> 00:10:31,964
میری ماں صرف یہ ہے کہ مل گیا ہے.
157
00:10:31,965 --> 00:10:34,550
وہ اور اس کے پل کلب دوستوں
کو کبھی کبھی اسے ادا.
158
00:10:34,551 --> 00:10:36,681
ایک ہے کہ جہاں آپ
ماضی سے بات ہے؟
159
00:10:37,262 --> 00:10:41,142
اہ، تو، نہیں، شکریہ.
میں گھر پر اس کے لئے کافی حاصل.
160
00:10:41,307 --> 00:10:44,387
یہ اصل میں واقعی ڈراونا ہے.
161
00:10:47,647 --> 00:10:49,817
تم لوگوں کو کھیلنے چاہتے ہو؟
162
00:10:51,442 --> 00:10:54,452
ہم صرف بات چیت کر سکتا ہے.
163
00:10:54,571 --> 00:10:56,111
قواعد.
164
00:10:56,781 --> 00:10:58,491
کبھی اکیلے نہیں کھیلے.
165
00:10:58,533 --> 00:11:00,493
ایک قبرستان میں کبھی کھیلنے.
166
00:11:01,119 --> 00:11:03,199
ہمیشہ الوداع کہنے.
167
00:11:04,914 --> 00:11:07,294
ہر کھلاڑی کے لئے ایک مرتبہ سرکل.
168
00:11:08,459 --> 00:11:10,169
چلو بھئی.
169
00:11:14,424 --> 00:11:16,384
چلو بھئی.
170
00:11:19,679 --> 00:11:23,056
ہم جمع دوست اس، دلوں سچے ہیں.
171
00:11:23,057 --> 00:11:25,937
اسپرٹ کے قریب، ہم آپ کو فون کریں.
172
00:11:28,229 --> 00:11:30,649
یہاں ایک روح ہے؟
173
00:11:37,322 --> 00:11:38,572
یا الله.
174
00:11:38,573 --> 00:11:40,449
پرسکون ہو جاؤ، بیٹی.
175
00:11:40,450 --> 00:11:43,240
آپ ہمارے ساتھ کمرے میں ہیں؟
176
00:11:45,455 --> 00:11:46,830
یا الله.
177
00:11:46,831 --> 00:11:48,373
Ellie کی، تم نے وہ کر رہے ہیں؟
178
00:11:48,374 --> 00:11:49,708
نہیں، میں قسم کھاتا ہوں.
179
00:11:49,709 --> 00:11:51,839
آپ کے سوالات پوچھیں.
180
00:11:52,587 --> 00:11:56,837
دوسری طرف کی طرح کیا ہے؟
181
00:12:11,147 --> 00:12:12,231
یا الله.
182
00:12:12,232 --> 00:12:14,399
ٹھیک ہے، یہاں یہ کیسے کام کرتا ہے.
183
00:12:14,400 --> 00:12:17,900
ٹھیک ہے، ہم سب کو اس پر ہمارے ہاتھ ہیں،
تو ہم نے اسے چلتا ہے جو بتا نہیں سکتا.
184
00:12:18,112 --> 00:12:21,573
ہم اسے لاشعوری منتقل کی مدد
کر کے ذرا سا پل کا ردعمل.
185
00:12:21,574 --> 00:12:22,741
ٹھیک ہے.
میرا مطلب ہے،
186
00:12:22,742 --> 00:12:24,952
یہ کھیل ہم نے خود کو ڈرانے بنانے
کے لئے ڈیزائن کیا گیا تھا.
187
00:12:24,953 --> 00:12:26,245
جی ہاں.
کچھ بھی نہیں ہے
188
00:12:26,246 --> 00:12:27,621
دوسری طرف، مجھ پر یقین.
189
00:12:27,622 --> 00:12:29,122
ٹھیک ہے.
آپ کے پاس کوئی مذاق کر رہے ہیں.
190
00:12:29,123 --> 00:12:32,084
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ہم صرف خود
سے بات کر رہے ہیں، تو پھر...
191
00:12:32,085 --> 00:12:37,005
روح، ئنا میرے ساتھ
واپسی کے لئے آئے گا؟
192
00:12:42,345 --> 00:12:44,012
بس کرو، Ellie کی.
یہ روح ہے.
193
00:12:44,013 --> 00:12:45,681
پرو، یہ واقعی مجھے باہر
پاگل شروع کر رہا ہے.
194
00:12:45,682 --> 00:12:47,266
کوئی روح، بیٹی بھی ہے.
195
00:12:47,267 --> 00:12:48,350
ٹھیک ہے.
196
00:12:48,351 --> 00:12:50,519
روح، کہ تم یہاں ہو
ہمارے لئے ثابت.
197
00:12:50,520 --> 00:12:52,560
ہمارے پاس کوئی نشانی دے.
198
00:12:59,696 --> 00:13:02,276
ہاں، تم ٹھیک کہہ رہے ہو.
199
00:13:04,492 --> 00:13:06,910
دیکھیں؟
جی ہاں، کوئی روح نہیں ہے.
200
00:13:06,911 --> 00:13:08,370
کوئی روح نہیں ہے.
201
00:13:08,371 --> 00:13:11,211
Ellie کی!
202
00:13:31,978 --> 00:13:33,228
ماں، میں معافی چاہتا ہوں.
203
00:13:33,229 --> 00:13:34,769
اندر او.
204
00:13:45,533 --> 00:13:46,950
تم ان باتوں میں کیوں کروں؟
205
00:13:46,951 --> 00:13:48,410
آپ اور دوبارہ مجھے زمین ہیں،
تو صرف یہ پہلے سے ہی ایسا.
206
00:13:48,411 --> 00:13:49,870
Cecause کہ اتنی اچھی طرح
سے آخری بار کام کیا.
207
00:13:49,871 --> 00:13:51,663
ہم صرف ایک پاگل
کھیل کھیل رہے تھے.
208
00:13:51,664 --> 00:13:53,834
میں نے اپنی سانس کو سونگھ سکتا.
209
00:13:55,543 --> 00:13:58,337
میں یہ آپ کے لئے کیا گیا کتنا مشکل
ہے اور میں آپ کو کیسا لگے سمجھنے.
210
00:13:58,338 --> 00:14:00,714
لیکن میں تم میری مدد کو ئنا ضرورت.
211
00:14:00,715 --> 00:14:02,675
ہم سب کے لئے.
212
00:14:03,760 --> 00:14:05,760
میں پوچھ رہا ہوں، شہد.
213
00:14:06,220 --> 00:14:08,010
میں میں> کوشش کریں گے.
214
00:14:10,391 --> 00:14:12,225
سچ میں؟
A Ouija بورڈ؟
215
00:14:12,226 --> 00:14:13,727
یہ واقعی بہت مزہ ہے.
216
00:14:13,728 --> 00:14:16,438
آپ کو کام کرنے کے لئے ایک
شامل کرنے پر غور کرنا چاہئے.
217
00:14:19,484 --> 00:14:19,534
مٹی، زمین پر واپس لایا جاتا ہے
218
00:14:19,535 --> 00:14:21,568
مٹی، زمین پر واپس لایا جاتا ہے
219
00:14:21,569 --> 00:14:24,446
آٹھ مہمان سائنسدانوں 14
دوسروں شامل ہو جائیں گے
220
00:14:24,447 --> 00:14:27,282
سان فرانسسکو کے قریب
یمز ریسرچ سینٹر میں
221
00:14:27,283 --> 00:14:29,201
زندگی کے ثبوت کے لیے اس کا تجزیہ کرنے کے لئے...
222
00:14:29,202 --> 00:14:30,577
ہنی، ہمارے ساتھ بیٹھو، براہ مہربانی.
223
00:14:30,578 --> 00:14:32,913
بس ایک بار میں نے ایک عام خاندان
ناشتا کرنے کے لئے چاہتے ہیں.
224
00:14:32,914 --> 00:14:35,791
کلش، اصل میں، میں تمہیں دیر سے آج صبح ہو
رہی ہوں، تو میں چہل قدمی کرنے والا ہوں.
225
00:14:35,792 --> 00:14:38,335
پاگل مت بنو، کچھ کھانا ہے.
'آپ کو چھوڑ دے گا.
226
00:14:38,336 --> 00:14:40,504
نہیں، یہ اچھی بات ہے.
میں نے ایک دوست کے ساتھ چل رہی ہوں.
227
00:14:40,505 --> 00:14:41,922
کون ہے؟
228
00:14:41,923 --> 00:14:43,590
صرف ایک دوست.
تو...
229
00:14:43,591 --> 00:14:45,471
میں میں> جانا.
230
00:14:46,511 --> 00:14:48,345
میں یہ حاصل کر لوں گا!
231
00:14:48,346 --> 00:14:50,222
نہیں، ڈورس، یہ ٹھیک ہے.
مجھے مل گیا.
232
00:14:50,223 --> 00:14:51,723
جو اس سے پہلے ہے دیکھو!
233
00:14:51,724 --> 00:14:53,894
یہ کچھ لڑکا ہے.
234
00:14:55,144 --> 00:14:56,774
سچ میں؟
235
00:14:57,188 --> 00:14:58,772
ہیلو، جوان عورت.
LS ئنا گھر؟
236
00:14:58,773 --> 00:14:59,940
جی ہاں، وہ یہیں ہے.
237
00:14:59,941 --> 00:15:01,066
ارے، تم جانا چاہتے ہو؟
238
00:15:01,067 --> 00:15:03,568
ہیلو.
تم کون ہو؟
239
00:15:03,569 --> 00:15:05,320
وہ صرف ایک دوست ہے.
240
00:15:05,321 --> 00:15:07,871
ہیلو، مسز Zander.
میں مکی ہوں.
241
00:15:13,746 --> 00:15:15,080
کیا اپ جانے کے لئے تیار ھیں؟
242
00:15:15,081 --> 00:15:16,790
بالکل نہیں. تم لوگوں کو
اسکول چل رہے ہیں تو،
243
00:15:16,791 --> 00:15:18,583
کیوں آپ کو آپ کے ساتھ
آپ کی بہن نہیں لیتے؟
244
00:15:18,584 --> 00:15:20,460
میں نے کچھ گھر کے کام چلاتے
صبح کا استعمال کرسکتے ہیں.
245
00:15:20,461 --> 00:15:22,421
- لیکن، ماں، میں کلاس ہے.
- شکریہ جان.
246
00:15:22,422 --> 00:15:23,672
میں نے اپنے جوتے کی ضرورت ہے.
247
00:15:23,673 --> 00:15:26,007
اپنی بہن کے لئے تیار حاصل کرنے میں مدد جاؤ.
248
00:15:26,008 --> 00:15:28,178
چلو، pipsqueak.
249
00:15:34,100 --> 00:15:35,809
واہ، یہ ہے...
250
00:15:35,810 --> 00:15:37,352
یہ ایک خوبصورت گھر ہے.
251
00:15:37,353 --> 00:15:38,603
ہمم.
252
00:15:38,604 --> 00:15:41,654
کہ جہاں آپ seances ہے؟
253
00:15:42,275 --> 00:15:44,185
ریڈنگ.
254
00:15:44,402 --> 00:15:46,112
اندر آیئے.
255
00:15:46,529 --> 00:15:48,697
کیا تم نے کبھی آپ کی
مٹھی میں پڑھا تھا؟
256
00:15:48,698 --> 00:15:50,618
I، مسز Zander ہے کہہ نہیں سکتے.
257
00:15:50,741 --> 00:15:53,121
یہ مکمل طور پر پیڑارہت ہے.
258
00:15:54,871 --> 00:15:58,331
ہمم. Southpaw.
میرے شوہر ایک Lefty کے تھا.
259
00:15:58,833 --> 00:16:04,045
یہ آپ کے سر کی لکیر ہے، یہ آپ کی زندگی
کی لکیر ہے، یہ آپ کے دل کی لکیر ہے.
260
00:16:04,046 --> 00:16:06,876
تم ایک سینئر جیکٹ پہنے ہوئے ہیں.
آپ کتنے سال کے ہو؟
261
00:16:06,883 --> 00:16:08,508
میں نے 17 ہوں.
262
00:16:08,509 --> 00:16:10,927
ئنا ایک sophomore ہے، آپ کو احساس.
263
00:16:10,928 --> 00:16:12,848
جی ہاں میڈم.
264
00:16:14,807 --> 00:16:16,057
اوہ...
265
00:16:16,058 --> 00:16:18,138
کیا غلط ہے؟
ہمم.
266
00:16:18,269 --> 00:16:20,854
یہ آپ کی زندگی کی لکیر ہے.
تم کس طرح اس کے منحنی خطوط یہاں دیکھا؟
267
00:16:20,855 --> 00:16:23,315
یہ کچھ چیزیں مطلب ہو سکتا ہے.
یہ درست، آپ غالب ہاتھ ہے؟
268
00:16:23,316 --> 00:16:24,816
مم-ہمم.
269
00:16:25,109 --> 00:16:26,776
مجھے یقین ہے آپ اس کو بتائے گا.
270
00:16:26,777 --> 00:16:30,739
اس ہاتھ تو، یا کسی بھی
دوسرے ہاتھ، اس بات کے لئے،
271
00:16:30,740 --> 00:16:34,080
ایک طریقہ مجھے پسند نہیں ہے
میں اپنی بیٹی کو چھوتی...
272
00:16:34,952 --> 00:16:38,246
میں کچھ آپ کی زندگی کی لکیر
کے لئے ہو دیکھنا نفرت کرے گا.
273
00:16:38,247 --> 00:16:39,706
تم کھودنے؟
274
00:16:39,707 --> 00:16:41,207
جی ہاں میڈم.
275
00:16:44,462 --> 00:16:46,462
آف تم جاؤ.
276
00:17:40,685 --> 00:17:43,937
آپ نئے ramblers دیکھنے کی ضرورت.
277
00:17:43,938 --> 00:17:48,108
نئے ramblers اپنے مقامی
حفاظت ڈیلر سے اوپر میں ہیں.
278
00:17:48,109 --> 00:17:49,818
ڈاوسن کی ہارڈ ویئر، آپ کے دوستانہ
279
00:17:49,819 --> 00:17:51,486
پڑوس ہارڈ ویئر فراہم کنندہ،...
280
00:17:51,487 --> 00:17:52,988
تمہاری ماں ایک ڈائن کی.
281
00:17:52,989 --> 00:17:54,823
تم کتنے عجیب ہیں.
282
00:17:54,824 --> 00:17:57,284
آپ کے بالوں میں سے ان لوگوں cobwebs کے ہیں؟
283
00:17:57,285 --> 00:17:59,286
ڈراونا لٹل ڈائن.
284
00:17:59,287 --> 00:18:01,705
ڈورس، Dorkus!
285
00:18:01,706 --> 00:18:03,666
ڈورس،...
286
00:18:04,000 --> 00:18:05,540
یہی کافی ہے.
287
00:18:05,751 --> 00:18:09,001
اب، پر جانے.
288
00:18:12,675 --> 00:18:15,343
آپ جانتے ہیں کہ لوگوں کا کہنا
ہے کہ کیوں مطلب چیزیں، ٹھیک ہے؟
289
00:18:15,344 --> 00:18:16,934
کیوں؟
290
00:18:17,179 --> 00:18:19,349
کیونکہ وہ خوفزدہ ہیں.
291
00:18:19,974 --> 00:18:23,104
مجھے اس قسم کی ان کے لئے افسوس محسوس کرتا ہے.
تم کیسے ھو؟
292
00:18:23,936 --> 00:18:27,516
جی ہاں.
میں ان کے لئے برا لگتا ہے.
293
00:18:28,608 --> 00:18:32,188
ٹھیک ہے، بند کر کے تم جاؤ.
میں ابھی وہاں ہو جائے گا.
294
00:18:34,864 --> 00:18:37,034
آپ کا شکریہ، باپ.
295
00:18:37,199 --> 00:18:40,994
وہ مسائل کی ایک بہت ہے؟
دوسرے بچوں کے ساتھ؟
296
00:18:40,995 --> 00:18:45,325
وہ اس کی مناسب حصہ ہے، لیکن یہ
بھی بارہ میں کچھ بھی نہیں ہے.
297
00:18:45,625 --> 00:18:49,995
وہ سست دوست بنا دیا گیا جاتی ہے.
اس کے والد کے بعد سے...
298
00:18:50,296 --> 00:18:53,666
میں جانتا ہوں.
میں اس کے ساتھ اس بارے میں بات.
299
00:18:55,301 --> 00:18:57,469
تم بہت اچھا ہے.
300
00:18:57,470 --> 00:19:01,060
ویسے، وہ ایک خوبصورت لڑکی ہے.
یہ واقعی میں کوئی پریشانی نہیں ہے.
301
00:19:03,476 --> 00:19:06,016
آپ کا شکریہ، باپ.
302
00:19:18,991 --> 00:19:22,661
شاید آپ کو ایک پڑھنے کے لیے
باپ ٹام زائد دعوت دے سکتا ہے.
303
00:19:22,662 --> 00:19:26,498
میں نہیں جانتا کہ باپ ٹام ایک
پڑھنے، عزیز چاہتے ہیں یا نہیں.
304
00:19:26,499 --> 00:19:29,329
تو اس نے اپنی بیوی سے بات کر سکتے ہیں.
305
00:19:30,920 --> 00:19:34,089
انہوں نے ایک پادری ہے. وہ
بیویاں رکھنے کی اجازت نہیں ہے.
306
00:19:34,090 --> 00:19:35,590
وہ ایک تھا.
307
00:19:35,591 --> 00:19:37,842
اس سے پہلے انہوں نے ایک پادری تھا.
308
00:19:37,843 --> 00:19:39,763
وہ مر گئی.
309
00:19:39,929 --> 00:19:42,429
بس والد کی طرح.
310
00:20:01,450 --> 00:20:03,576
ارے، یہ کیا ہے؟
311
00:20:03,577 --> 00:20:05,036
ایک نیا سہارا دینے.
312
00:20:05,037 --> 00:20:07,037
کام کے لئے.
313
00:20:46,328 --> 00:20:50,038
وہاں LS یہاں ہمارے
ساتھ اپنی موجودگی؟
314
00:20:58,632 --> 00:21:01,050
تمہارا نام کیا ہے؟
315
00:21:01,051 --> 00:21:02,971
مارکس.
316
00:21:05,431 --> 00:21:07,351
جی ہاں.
317
00:21:10,019 --> 00:21:12,019
نہیں.
318
00:21:12,980 --> 00:21:14,939
آپ ڈورس، کس سے بات کر رہے ہو؟
319
00:21:14,940 --> 00:21:17,358
روح، تم مجھے سن سکتے ہیں؟
320
00:21:17,359 --> 00:21:19,529
ہاں ہم کر سکتے ہیں.
321
00:21:19,653 --> 00:21:22,283
اور ہم آپ کو دیکھ سکتے ہیں.
322
00:21:23,532 --> 00:21:25,412
یہ کام کریں گے.
323
00:21:34,293 --> 00:21:36,253
کیا اس سب کے بارے میں کیا تھا؟
324
00:21:36,295 --> 00:21:38,255
کیا؟
325
00:22:10,704 --> 00:22:12,414
راجر؟
326
00:22:12,957 --> 00:22:15,537
جانی کیا آپ وہاں ہیں؟
327
00:22:59,587 --> 00:23:01,507
میں یہاں ہوں.
328
00:23:12,516 --> 00:23:14,386
کیا آپ موجود ہیں؟
329
00:23:34,955 --> 00:23:36,915
ہیلو دوست.
330
00:23:39,209 --> 00:23:41,089
اب کیا؟
331
00:24:09,823 --> 00:24:11,623
تم کون ہو؟
332
00:24:58,622 --> 00:25:00,922
یہ باہر کاٹو، ڈورس.
333
00:25:02,418 --> 00:25:04,288
ڈورس؟
334
00:25:09,758 --> 00:25:11,638
ڈورس؟
335
00:25:33,407 --> 00:25:37,410
یہ ایک چھوٹا سا عجیب ہے، لیکن میں نے یہ
صرف لگ رہا تھا کیونکہ آپ سے پوچھنا تھا...
336
00:25:37,411 --> 00:25:40,041
ویسے، تو غیر معمولی.
337
00:25:40,748 --> 00:25:44,828
آپ کو اس کے ہوم ورک کے
ساتھ ڈورس مدد کی گئی ہے؟
338
00:25:46,795 --> 00:25:48,875
اوہ خدایا. اہ...
339
00:25:49,298 --> 00:25:52,216
ہو سکتا ہے کہ زیادہ سے زیادہ نہیں میں کر سکتا ہوں کے طور پر.
میں معافی چاہتا ہوں.
340
00:25:52,217 --> 00:25:55,303
وہ پیچھے گر رہی ہے؟
اگر میں مزید اس کی مدد کر سکتے ہیں.
341
00:25:55,304 --> 00:25:57,224
ایسا کچھ بھی نہیں ہے.
342
00:25:57,848 --> 00:26:00,018
حقیقت میں،
343
00:26:00,601 --> 00:26:02,143
وہ رواں خط معلوم ہوا ہے کہ جب تک،
344
00:26:02,144 --> 00:26:04,944
پھر کسی نے اسے بہت تھوڑا
سا مدد کر رہا ہے.
345
00:26:06,273 --> 00:26:07,823
نہیں.
346
00:26:09,651 --> 00:26:11,527
ڈورس، جو اس کے ساتھ آپ کی مدد کی؟
347
00:26:11,528 --> 00:26:13,908
میرے نئے دوست.
348
00:26:14,239 --> 00:26:16,369
اپنے نئے دوست کون ہے؟
349
00:26:20,204 --> 00:26:22,163
- میں نے ایسا نہیں کیا.
- ویسے، میں نے نہیں کیا.
350
00:26:22,164 --> 00:26:24,248
اور ڈورس یقینی طور پر نہیں کیا.
351
00:26:24,249 --> 00:26:27,293
ٹھیک ہے، تو، مجھے پتہ نہیں آپ کو بتا میں کیا کہوں.
وہ میں نہیں تھا.
352
00:26:27,294 --> 00:26:29,587
تمہاری بہن نے اپنا ہوم ورک کیا؟
353
00:26:29,588 --> 00:26:30,797
میں نے آپ سے کہا.
354
00:26:30,798 --> 00:26:32,838
نہیں.
355
00:26:33,342 --> 00:26:35,802
آپ کا نیا دوست نے کیا تھا.
356
00:26:37,513 --> 00:26:39,973
میں نے اسے میرے ہاتھ کا استعمال کرتے ہیں.
357
00:27:00,786 --> 00:27:02,946
آپ کے خیال میں ہم میں منتقل کرنا پڑے گا؟
358
00:27:05,332 --> 00:27:07,632
مجھے نہیں معلوم، سویٹی.
359
00:27:11,171 --> 00:27:13,471
والد صاحب نے اس کو پسند نہیں کرے گا.
360
00:27:15,300 --> 00:27:17,430
میں نے اس کو بتانا چاہئے.
361
00:27:38,198 --> 00:27:40,408
دوستوں ہم جمع ہے کے
طور پر، دلوں سچے ہیں.
362
00:27:40,409 --> 00:27:43,039
اسپرٹ کے قریب، ہم آپ کو فون کریں.
363
00:27:43,078 --> 00:27:45,038
والد صاحب...
364
00:27:46,206 --> 00:27:48,246
کیا تم نے وہ سنا؟
365
00:27:49,001 --> 00:27:52,921
ہم اپنے گھر سے باہر منتقل
کرنے کے لئے ہو سکتا ہے.
366
00:28:05,267 --> 00:28:07,517
میں معافی چاہتا ہوں، ماں.
367
00:28:08,145 --> 00:28:10,185
یہ صحیح نہیں ہے.
368
00:28:12,316 --> 00:28:15,356
یہ تمہارے باپ کا گھر تھا.
369
00:28:15,611 --> 00:28:17,951
ہمارا گھر.
370
00:28:19,573 --> 00:28:22,913
جہاں وہ رہنے کے لئے کرنا
چاہتا تھا اور اس کا ہے.
371
00:28:25,329 --> 00:28:30,829
بائیں اس کے بارے میں کسی بھی
حصہ نہیں ہے تو، یہ یہاں ہے.
372
00:28:32,002 --> 00:28:34,502
ان دیواروں میں.
373
00:28:37,466 --> 00:28:40,176
ڈورس کافی یہ نہیں
ملتا، وہ کرتا ہے؟
374
00:28:40,385 --> 00:28:42,637
نہیں.
375
00:28:42,638 --> 00:28:46,140
اسے لگتا ہے جیسے وہ کام
کرنے گئے تھے وہ صرف، چھوڑ.
376
00:28:46,141 --> 00:28:50,811
یہ کچھ گدی ڈرائیونگ نشے کی
زد میں حاصل کرنے سے بہتر ہے.
377
00:28:53,190 --> 00:28:57,030
مجھے لگتا ہے کہ یہ سب سے بہتر
ہے کہ وہ نہیں سمجھتی ہے.
378
00:29:07,871 --> 00:29:11,371
مجھے لگتا ہے وہ آپ کو لڑکیوں کے
بڑے ہو جاتے ہیں دیکھتے پاتی.
379
00:29:11,583 --> 00:29:14,883
خواہش ہے کہ وہ خواتین کو دیکھ
سکتا ہے آپ کو ہو جائے گا.
380
00:29:18,465 --> 00:29:20,715
یہ لو.
381
00:29:23,679 --> 00:29:25,388
کہ، شہد کیا ہے؟
382
00:29:25,389 --> 00:29:27,639
یہ ہمارے لئے ہے.
383
00:29:31,436 --> 00:29:34,186
کہاں...
تمہیں یہ کہاں سے ملی؟
384
00:29:45,325 --> 00:29:47,735
یہ یہاں ہے.
385
00:29:59,047 --> 00:30:02,047
کوئی زیادہ نہیں ہے. میں نے جانچا.
386
00:30:02,259 --> 00:30:05,594
انہوں نے لوگوں سے پہلے
یہاں تھے میں سے ہیں.
387
00:30:05,595 --> 00:30:08,097
تم کس طرح اس کے بارے میں پتہ چلا؟
388
00:30:08,098 --> 00:30:10,308
والد نے مجھے بتایا.
389
00:30:10,642 --> 00:30:12,892
بورڈ کے ساتھ.
390
00:30:16,565 --> 00:30:18,645
چلو بھئی.
391
00:30:32,664 --> 00:30:36,292
دوستوں ہم جمع ہے کے
طور پر، دلوں سچے ہیں.
392
00:30:36,293 --> 00:30:39,843
اسپرٹ کے قریب، ہم آپ کو فون کریں.
393
00:30:41,423 --> 00:30:43,343
والد،
394
00:30:43,633 --> 00:30:45,643
ہم پیسے نہیں ملا.
395
00:30:45,927 --> 00:30:48,047
آپ کا شکریہ.
396
00:30:53,643 --> 00:30:56,812
یہ کبھی کبھی اس کی باتیں سننے کے لئے مشکل ہے.
397
00:30:56,813 --> 00:31:00,392
ایک کار ریڈیو کی طرح ہم
ایک سرنگ میں جانے جب.
398
00:31:01,221 --> 00:31:03,551
تم اسے سن سکتے ہیں؟
399
00:31:03,695 --> 00:31:05,613
فسفساتے.
400
00:31:05,614 --> 00:31:07,948
وہ باہر کرنا سخت ہیں.
401
00:31:07,949 --> 00:31:11,369
لیکن میں نے انہیں تھوڑا بہتر سن
کر سکتے میں نے بورڈ پر ہوں جب.
402
00:31:11,370 --> 00:31:13,814
بہت بہتر I Planchette چھو تو.
403
00:31:13,815 --> 00:31:15,623
ڈورس، اس کا مطلب ہے.
404
00:31:15,624 --> 00:31:17,634
یہ ٹھیک ہے، ئنا.
405
00:31:18,627 --> 00:31:21,877
والد، تم یہاں ہو؟
406
00:31:26,802 --> 00:31:29,182
روکو اسے.
407
00:31:30,138 --> 00:31:32,018
ٹھیک ہے پھر...
408
00:31:33,350 --> 00:31:37,810
راجر، یہ آپ ہیں تو،
409
00:31:39,815 --> 00:31:42,645
میں نے تم سے کہا کہ جب میں
نے ئنا کے ساتھ حاملہ تھی،
410
00:31:43,819 --> 00:31:46,449
میں نے تم سے کہا کہ جب تم کہاں تھے؟
411
00:32:12,013 --> 00:32:14,183
وہ ٹھیک ہے؟
412
00:32:15,892 --> 00:32:18,482
وہ واقعی مجھے ضرورت نہیں ہے.
413
00:32:19,354 --> 00:32:21,864
یہ ٹھیک ہے، والد نہیں ہے؟
414
00:32:34,035 --> 00:32:35,785
تم کیا دیکھ رہے ہو؟
415
00:32:36,746 --> 00:32:41,376
کبھی کبھی میں اس کے ذریعے
انہیں دیکھ سکتے ہیں.
416
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
میں نے ابھی تک، والد کو نہیں دیکھا ہے.
417
00:32:45,046 --> 00:32:47,376
لیکن میں چاہتا ہوں.
418
00:32:55,891 --> 00:32:57,731
Rogen
419
00:32:59,769 --> 00:33:02,309
تم واقعی میں یہاں ہو؟
420
00:33:27,714 --> 00:33:30,216
دیکھو، وہ ہیرا پھیری کر سکتا تھا
421
00:33:30,217 --> 00:33:32,760
طریقوں میں سے کسی بھی تعداد میں بورڈ.
422
00:33:32,761 --> 00:33:35,012
تم کسی سے بھی جو بہتر جانتے ہیں.
423
00:33:35,013 --> 00:33:36,763
کے اس کے میں> لمحہ.
424
00:33:38,099 --> 00:33:42,728
کیا ہم یہاں کر رہا ہوں، کیا
ہم ہم یہاں کیا کر رہے ہو،
425
00:33:42,729 --> 00:33:45,272
ہم واقعی لوگوں کی مدد کر سکتے ہیں.
426
00:33:45,273 --> 00:33:49,283
ہم اصل میں ہم کیا کرنے کا ڈرامہ
کر رہا ہوں کیا کر سکتے ہیں.
427
00:33:50,278 --> 00:33:51,858
اور، ئنا،
428
00:33:54,074 --> 00:33:57,294
ہم ایک بار پھر والد صاحب سے بات کر سکتے ہیں.
429
00:33:58,245 --> 00:34:01,785
لیکن کس طرح، ماں؟
یہ صرف ایک پاگل کھیل ہے.
430
00:34:04,209 --> 00:34:06,839
میری ماں نے ایک ستوتیشی تھی.
431
00:34:07,462 --> 00:34:09,802
اس سے پہلے کہ میں پیدا ہوا.
432
00:34:10,966 --> 00:34:15,636
چائے کی پتی اور ٹیرو کارڈ پڑھیں.
433
00:34:19,391 --> 00:34:21,308
میں نے اسے پاگل تھا سوچا.
434
00:34:21,309 --> 00:34:23,899
مجھے لگتا ہے وہ قابل رحم تھی.
435
00:34:27,107 --> 00:34:30,777
میں نے یہ سب ایک دھوکہ تھا.
436
00:34:34,155 --> 00:34:38,325
ہو سکتا ہے کہ وہ صحیح تھی.
شاید یہ صرف نسلوں فضلے کے ڈھیر.
437
00:34:41,788 --> 00:34:46,578
میں صبح کے بینک پر
یہ لے لو والا ہوں.
438
00:34:55,010 --> 00:34:58,680
میں نے آپ کے باپ نے ہم کی
دیکھ بھال کرے گا جانتا تھا.
439
00:35:07,522 --> 00:35:09,772
شوبراتر، ماں.
440
00:35:57,322 --> 00:35:59,782
جی ہاں، میں میں اب وہاں پر
اجازت نہیں کر رہا ہوں لگتا ہے.
441
00:35:59,783 --> 00:36:02,159
Ellie کی ماں نے اپنے والد صاحب
کو بلایا اور اس نے بس الٹ.
442
00:36:02,160 --> 00:36:03,994
جہنم، یہ وہ سے Hittin ایک
بوتل 'نہیں ہے نہیں ہے
443
00:36:03,995 --> 00:36:05,871
یا اس نے پہلے ایک اور
کام سے گھر آتا ہے.
444
00:36:05,872 --> 00:36:07,331
تم سنجیدہ تھے؟
445
00:36:07,332 --> 00:36:09,252
کس بارے میں؟
446
00:36:09,668 --> 00:36:11,877
واپسی کے بارے میں.
447
00:36:11,878 --> 00:36:13,838
کیوں؟
448
00:36:15,256 --> 00:36:17,007
مجھ نہیں پتہ.
449
00:36:17,008 --> 00:36:18,467
میرا مطلب ہے، جی ہاں.
450
00:36:18,468 --> 00:36:20,719
جی ہاں، اس بات کا یقین تھا. میرا مطلب ہے،
آپ کے لئے چاہتا تھا، تو ہم جا سکتے ہیں.
451
00:36:20,720 --> 00:36:24,220
یا نہیں.
یہ صرف ایک گونگے رقص ہے.
452
00:36:24,724 --> 00:36:26,484
میں میں> کروں.
453
00:36:27,060 --> 00:36:29,270
جانا چاہتا ہوں.
454
00:36:29,437 --> 00:36:30,562
زبردست.
455
00:36:30,563 --> 00:36:32,613
UM، معاف کیجئے گا...
456
00:36:32,691 --> 00:36:36,531
میں نے صرف حیران ہوں. آپ چیزوں کی ان
اقسام کے لئے بہت ٹھنڈی لگ رہے ہو.
457
00:36:36,611 --> 00:36:38,361
میں نہیں ہوں.
458
00:36:38,613 --> 00:36:41,493
میں ٹھیک نہیں ہوں، میرا مطلب ہے.
459
00:36:41,741 --> 00:36:44,081
نہیں بلکہ تم اس کے بارے میں غلط ہیں.
460
00:36:49,958 --> 00:36:51,958
مسٹر رسل.
461
00:36:53,586 --> 00:36:56,706
روح القدس کے لئے نہیں
زیادہ کمرے، وہاں ہے، مکی؟
462
00:36:57,048 --> 00:36:59,008
تین کی ایک بھیڑ؟
463
00:36:59,175 --> 00:37:03,045
محترمہ Zander، میں نے
ایک لفظ ہو سکتی ہے؟
464
00:37:03,596 --> 00:37:05,139
کوئی جرم، باپ،
465
00:37:05,140 --> 00:37:08,642
لیکن میں ابھی میری زندگی میں ایک اور گھوسٹ
کے لئے کمرے بنانے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے.
466
00:37:08,643 --> 00:37:10,269
پاک ہے یا نہیں.
467
00:37:10,270 --> 00:37:12,521
نہیں، یہ اس کے بارے میں نہیں ہے.
468
00:37:12,522 --> 00:37:14,815
تم ایک سمارٹ نوجوان خاتون ہیں.
469
00:37:14,816 --> 00:37:19,106
میں نے آپ کو برا فیصلے کرنے کی نہیں
اپنے آپ پر بھروسہ کر سکتے ہیں تصور.
470
00:37:20,196 --> 00:37:23,365
لیکن لڑکوں کو اس کی عمر، وہ
حوصلہ شکنی کی ضرورت ہوتی ہے.
471
00:37:23,366 --> 00:37:25,696
انہیں طویل مدت میں
بہتر مردوں کرتا ہے.
472
00:37:25,994 --> 00:37:28,454
اوہ، ٹھیک ہے، آپ کا شکریہ.
473
00:37:28,455 --> 00:37:30,325
مجھے لگتا ہے.
474
00:37:30,457 --> 00:37:34,126
میں واقعی میں آپ کی بہن کے بارے
میں آپ سے بات کرنا چاہتا تھا.
475
00:37:34,127 --> 00:37:39,257
اب یہ ہے کہ وہ غائب کر دیا گیا ہے جس میں ایک
قطار میں چار دنوں میں ہے. ایسا کیوں ہے؟
476
00:37:41,968 --> 00:37:44,138
یہ پیچیدہ ہے.
477
00:37:45,346 --> 00:37:47,431
وہ بیمار ہے عام طور پر جب،
تمہاری ماں ایک نوٹ بھیجتا
478
00:37:47,432 --> 00:37:50,184
یا وہ کر آتا ہے اور
اس کے ہوم ورک لیتی.
479
00:37:50,185 --> 00:37:52,595
وہ بیمار نہیں ہے.
480
00:37:52,979 --> 00:37:54,479
ام...
481
00:37:55,315 --> 00:37:58,662
وہ اور میری ماں کام کر رہے ہیں.
482
00:38:00,403 --> 00:38:03,073
کیا مطلب ہے تمہارا؟
483
00:38:03,573 --> 00:38:06,373
ہم نے آپ کے باپ تک نہیں پہنچ
سکتا تو چلو دیکھتے ہیں.
484
00:38:06,534 --> 00:38:09,004
آپ اسے بتانا چاہتے ہو؟
485
00:38:09,954 --> 00:38:11,464
ام...
486
00:38:13,291 --> 00:38:15,841
میں نے اس پر فخر کرتے ہیں؟
487
00:38:15,960 --> 00:38:19,300
وہ مجھ پر فخر ہے؟
488
00:38:31,768 --> 00:38:33,598
ہمیشہ.
489
00:38:37,524 --> 00:38:39,534
وہ گدگدی.
490
00:38:51,579 --> 00:38:55,415
میں نے شکریہ کافی نہیں کر سکتے ہیں.
بہت حیران کن.
491
00:38:55,416 --> 00:38:57,167
میں کل واپس آ سکتے ہیں؟
492
00:38:57,168 --> 00:39:00,208
بلکل.
اس سے ہماری خوشی ہے.
493
00:39:25,154 --> 00:39:26,994
ئنا.
494
00:39:28,700 --> 00:39:30,620
ئنا.
495
00:39:32,412 --> 00:39:35,455
میری گردن درد ہوتا ہے.
496
00:39:35,456 --> 00:39:38,876
یہ لے لو. اس سے برا ہو جاتا
ہے تو، ہم ماں جاگ جائے گا.
497
00:39:38,877 --> 00:39:40,752
اس سے کاٹتا ہے.
498
00:39:40,753 --> 00:39:42,880
ایک مکھی کی طرح.
499
00:39:42,881 --> 00:39:45,631
یہ تھوڑا سا میں بہتر محسوس کریں گے.
500
00:39:47,552 --> 00:39:49,682
شوبراتر، squirt کے.
501
00:40:18,291 --> 00:40:21,084
دوستوں ہم جمع ہے، بلاہ،
بلاہ، بلاہ کے طور پر...
502
00:40:21,085 --> 00:40:23,955
میری گردن کو کیا ہوا؟
503
00:40:32,972 --> 00:40:37,442
والد، یہ تکلیف دیتا ہے.
504
00:41:48,172 --> 00:41:49,672
یہ ایک کھیل تھا.
505
00:43:53,673 --> 00:43:56,299
میبل، میبل، ٹیبل مقرر
506
00:43:56,300 --> 00:43:58,760
روزہ کے طور پر آپ کر سکتے ہیں کے طور پر ایسا
507
00:43:58,761 --> 00:44:03,306
نمک، کالی مرچ کیچپ،
سرسوں کے بھولنا نہیں
508
00:44:03,307 --> 00:44:05,017
پاگل چیک.
509
00:44:05,309 --> 00:44:07,229
وہ کتنی عجیب ہے.
510
00:44:10,606 --> 00:44:12,516
اوہ!
تم کیا کر رہے ہو؟
511
00:44:15,903 --> 00:44:18,243
ارے، ایک آنکھ باہر رکھنے.
512
00:44:34,380 --> 00:44:36,047
- تم کیا کر رہے ہو؟
- میں یہ نہیں کر رہی ہوں.
513
00:44:36,048 --> 00:44:37,257
روکو اسے!
514
00:44:37,258 --> 00:44:39,388
بس کرو، جیک!
515
00:44:51,856 --> 00:44:54,524
کیپ Canaveral، خلا میں
ایک اور تحقیقات میں.
516
00:44:54,525 --> 00:44:56,943
ھدف بنائیں: چاند. ایک 52 ٹن...
517
00:44:56,944 --> 00:44:59,704
اگر تمہیں کچھ چاہئے تو ئنا،
آپ کو ریستوران کال کریں.
518
00:45:00,281 --> 00:45:02,574
ماں!
کیا؟
519
00:45:02,575 --> 00:45:05,035
نہیں.
تم بس دیکھو...
520
00:45:05,036 --> 00:45:07,078
کیا؟
521
00:45:07,079 --> 00:45:08,163
کچھ بھی نہیں.
522
00:45:08,164 --> 00:45:10,081
کچھ بھی نہیں، آپ کو صرف اچھی لگتی.
523
00:45:10,082 --> 00:45:12,000
میں نے چند گھنٹے ہو گا، سب سے اوپر ہے.
524
00:45:12,001 --> 00:45:15,795
9:00 کی طرف سے بستر میں اور آپ
ریسٹورانٹ اگر کچھ کے لئے نمبر ہے...
525
00:45:15,796 --> 00:45:16,838
میں جانتا ہوں.
526
00:45:16,839 --> 00:45:17,964
گھر کا کام.
527
00:45:17,965 --> 00:45:19,049
میں جانتا ہوں!
528
00:45:19,050 --> 00:45:20,550
جاؤ.
529
00:45:42,573 --> 00:45:43,865
مجھے افسوس ہے مجھے دیر ہو گئی ہوں.
530
00:45:43,866 --> 00:45:45,659
اوہ، نہیں، بالکل نہیں.
براہ مہربانی.
531
00:45:45,660 --> 00:45:47,410
یہ خوبصورت ہے.
532
00:45:47,411 --> 00:45:51,039
میں نے اس کی طرف سے کئی بار کیا گیا
ہے لیکن میں اندر کبھی نہیں آئے ہیں.
533
00:45:51,040 --> 00:45:53,833
ٹھیک ہے، میں آپ کھانا پکانے سے دور
ایک رات کو استعمال کر سکتا ہے سوچا.
534
00:45:53,834 --> 00:45:54,960
تم بالکل درست ہو.
535
00:45:54,961 --> 00:45:56,002
بعض راتوں میں اتنی frazzled ہوں،
536
00:45:56,003 --> 00:45:58,463
مجھے یہ بھی spaghettios گرم
کرنے کی زحمت نہیں کرتے.
537
00:45:59,048 --> 00:46:01,508
اوہ خدایا.
کہ بھول مہربانی.
538
00:46:02,260 --> 00:46:04,640
میں واقعی ایک بری ماں نہیں ہوں.
539
00:46:04,762 --> 00:46:08,014
اوہ، مجھے سردی spaghettios
ہفتے میں دو بار ہے.
540
00:46:08,015 --> 00:46:10,885
کم از کم ہفتے میں دو بار.
میں نے پادری کے گھر میں ایک کیس رکھنے.
541
00:46:11,352 --> 00:46:13,979
اصل میں، میں آپ کو
یہاں کیونکہ دعوت دی
542
00:46:13,980 --> 00:46:16,606
میں نے لڑکیوں اور گھر پر
بات چیت کرنا چاہتے تھے.
543
00:46:16,607 --> 00:46:19,607
ان باہر کی earshot.
544
00:46:20,528 --> 00:46:23,196
میں نے یہ نہیں پڑے گا، کے Lizzie.
545
00:46:23,197 --> 00:46:25,031
میں نے پہلی بار مر جائے گا.
546
00:46:25,032 --> 00:46:26,366
ارے، اندر آ جاؤ.
547
00:46:26,367 --> 00:46:27,701
ارے.
548
00:46:27,702 --> 00:46:29,752
لیکن میں مرنے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے، مجھے کیا کرنا ہے؟
549
00:46:30,121 --> 00:46:31,288
اوہ، ہیلو، بچے.
550
00:46:31,289 --> 00:46:33,540
ارے، کے لئے شکریہ...
551
00:46:33,541 --> 00:46:37,043
ویسے، میں اپنے کمرے میں کچھ ریکارڈز
تک ہے اور وہ صرف والا گھڑی ٹی وی ہے،
552
00:46:37,044 --> 00:46:39,634
لہذا، ہمیں جانا چاہیئے
553
00:46:39,714 --> 00:46:41,548
پہلے اوپر.
554
00:46:41,549 --> 00:46:44,679
میں نے صرف اتنا کرنا ہے کہ کیا کرنا ہے.
555
00:46:47,596 --> 00:46:49,222
تم ماں کو بتاؤں تو وہ یہاں تھا،
556
00:46:49,223 --> 00:46:50,557
اگر آپ نے پگھل کرنے جا رہا ہوں، وعدہ کرتا ہوں
557
00:46:50,558 --> 00:46:51,891
ہر اور آپ گڑیوں میں سے ہر ایک
558
00:46:51,892 --> 00:46:55,061
وہ بال اور ہتھیاروں کے صرف وشال
بلاب ہیں جب تک. کیا تم سمجھ گئے ہو؟
559
00:46:55,062 --> 00:46:57,230
جیسے ہی میں نے کلہاڑی دیکھا، میں جانتا تھا.
560
00:46:57,231 --> 00:46:59,401
رکو، یما.
561
00:46:59,483 --> 00:47:01,863
میں خفیہ پر ایک ماہر نہیں ہوں.
562
00:47:01,902 --> 00:47:04,487
میں ایماندار ہو تو نہیں ہوں،.
563
00:47:04,488 --> 00:47:07,073
لیکن روح دنیا خطرناک ہے.
564
00:47:07,074 --> 00:47:11,661
بات یہ ہے کہ ہم لوگوں کے لئے کیا
کر، یہ خطرناک نہیں ہے اگرچہ ہے،.
565
00:47:11,662 --> 00:47:13,747
یہ اچھی بات ہے، والد.
566
00:47:13,748 --> 00:47:15,578
یہ اچھا کام ہے.
567
00:47:17,501 --> 00:47:22,761
میں تمہیں اپنے آپ کو ظاہر کرتے ہیں، اور آپ کو
آپ کی بیوی سے بات کی مدد کرتے ہیں گے چاہتے ہیں.
568
00:47:25,926 --> 00:47:28,256
میں معافی چاہتا ہوں.
میں نے صرف ہوں...
569
00:47:28,679 --> 00:47:31,973
میں نے آپ کے لئے چاہتے ہیں فرض کیا گیا.
570
00:47:31,974 --> 00:47:34,394
کون کہتا ہے کہ میں نے نہیں کرنا چاہتے ہیں؟
571
00:47:35,644 --> 00:47:37,395
میں نے اس کے بتانے کے
لئے ایک موقع نہیں تھا
572
00:47:37,396 --> 00:47:39,189
تمام چیزوں میں اس
سے کہنا چاہتی تھی
573
00:47:39,190 --> 00:47:40,732
وہ دور گزر سے پہلے.
574
00:47:40,733 --> 00:47:42,943
ہمم.
ہم کبھی نہیں.
575
00:47:43,444 --> 00:47:50,284
لیکن میں نے ہمیشہ، کہ کچھ بھی میں
نے یہ نہیں کہا کہ محسوس کیا ہے
576
00:47:52,036 --> 00:47:54,786
وہ پہلے سے ہی جانتا ہے.
577
00:47:58,918 --> 00:48:02,420
گلوریا اور میں، ہم یہاں ایک
بار ایک ماہ آیا کرتے تھے.
578
00:48:02,421 --> 00:48:05,421
راجر ہمیشہ ایک فرانسیسی
تلفظ میں شراب کا حکم دیا.
579
00:48:05,466 --> 00:48:07,966
یہ بہت برا تھا.
580
00:48:13,474 --> 00:48:17,314
یہ محسوس کیا کہ ان دنوں میرے
لئے ختم ہو گئی تھی جیسے، تو...
581
00:48:18,145 --> 00:48:21,185
میں وہ بعد، تھے محسوس کی...
582
00:48:24,026 --> 00:48:26,611
ٹھیک ہے، میں، میں نے اس قسم کی ہے کہ
بات کو یقینی بنایا ہے لگتا نہیں کیا؟
583
00:48:26,612 --> 00:48:29,114
جی ہاں، وہ کر رہے تھے تو ختم
نہیں ہوا مدرسے سے پہلے...
584
00:48:29,115 --> 00:48:30,905
میں نے اس کے ذریعے نہیں سوچا.
585
00:48:36,205 --> 00:48:38,575
ہو سکتا ہے کہ کسی دوسرے کی زندگی میں.
586
00:48:41,794 --> 00:48:44,464
یہاں تو، ایک اور زندگی کے لئے ہے.
587
00:48:54,473 --> 00:48:57,851
تمہیں پتہ ہے، یہ آپ کو منتقل کرنے کے
لئے کی ضرورت نہیں ہے بہت اچھا ہے.
588
00:48:57,852 --> 00:49:00,687
اس طرح کی ایک عظیم گھر.
589
00:49:00,688 --> 00:49:03,478
یہ کلاسک ہے.
یہ عظیم ہڈیوں ہے.
590
00:49:03,566 --> 00:49:05,400
ام...
591
00:49:05,401 --> 00:49:09,661
معذرت، میرے والد صاحب ایک واستکار ہے.
592
00:49:09,864 --> 00:49:11,489
ایک اچھا وقت کے ان کے خیال
593
00:49:11,490 --> 00:49:14,701
کے ارد گرد مجھے اور میرے بھائی کو
ڈرائیونگ اور گھروں میں لگ رہا ہے.
594
00:49:14,702 --> 00:49:15,952
ہاں؟
595
00:49:15,953 --> 00:49:17,543
جی ہاں.
596
00:49:19,582 --> 00:49:22,002
جی ہاں، میں نے تم سے آگے بڑھ
نہیں کر رہے ہیں واقعی خوش ہوں.
597
00:49:24,545 --> 00:49:27,335
میری ماں والا گھر جلد ہی ہو.
598
00:49:28,382 --> 00:49:31,222
میں تم سے ایک گھنٹہ کہا سوچا.
599
00:49:31,927 --> 00:49:34,547
مجھے کوئی خطرہ مول لینے کو نہیں کر رہا ہوں.
600
00:49:35,556 --> 00:49:37,265
وہ سنجیدگی سے تمہیں مار دیں گے.
601
00:49:37,266 --> 00:49:39,726
اور میں.
602
00:49:39,727 --> 00:49:41,897
رومیو اور جولیٹ.
603
00:49:41,937 --> 00:49:43,897
مزید بونی اور کلائڈ طرح.
604
00:49:43,898 --> 00:49:46,528
افسوس کی بات ہے، ہمارے لئے.
605
00:49:50,070 --> 00:49:51,740
ٹھیک ہے...
606
00:50:14,428 --> 00:50:16,098
شب بخیر.
607
00:50:17,598 --> 00:50:19,468
شب بخیر.
608
00:50:37,284 --> 00:50:39,204
بعد ازاں، بچے.
609
00:50:46,961 --> 00:50:48,294
مسیح.
610
00:50:48,295 --> 00:50:50,046
تم نے مجھ سے باہر گھٹیا انسان خوفزدہ.
611
00:50:50,047 --> 00:50:52,417
مجھے کچھ اچھا سن رہے ہو؟
612
00:50:52,591 --> 00:50:54,221
اس بات کا یقین.
613
00:50:54,260 --> 00:50:57,850
آپ اسے موت گلا کیا جا کرنے کی طرح
محسوس ہوتا ہے کیا جانتے ہیں؟
614
00:50:59,265 --> 00:51:02,725
سب سے پہلے، آپ کو اپنے
گلے میں دباؤ محسوس.
615
00:51:02,810 --> 00:51:05,311
تیری آنکھیں پانی
616
00:51:05,312 --> 00:51:09,607
اور آپ کو بہت کچھ کے ذائقہ
کے لئے شروع کر دیں،
617
00:51:09,608 --> 00:51:12,648
آپ کے منہ میں بہت ھٹا.
618
00:51:12,653 --> 00:51:15,530
اگر کوئی ایک میچ روشنی
کی طرح پھر، یہ ہے
619
00:51:15,531 --> 00:51:18,491
حق اپنے سینے کے وسط میں.
620
00:51:18,492 --> 00:51:21,119
اور اس آگ سے اگتا ہے.
621
00:51:21,120 --> 00:51:25,623
یہ آپ کے پھیپھڑوں اور
تمہاری گردن برتا،
622
00:51:25,624 --> 00:51:28,501
اور آپ کی آنکھوں کے
پیچھے پورے راستے.
623
00:51:28,502 --> 00:51:32,797
اور آخر میں اس آگ آئس
میں بدل جاتا ہے،
624
00:51:32,798 --> 00:51:37,969
پنوں اور برف کے سایوں کی طرح آپ
کی انگلیوں میں چپکی ہوئے ہیں،
625
00:51:37,970 --> 00:51:42,015
آپ کی انگلیوں، آپ کی باہوں.
626
00:51:42,016 --> 00:51:46,352
تم، ستارے نظر پھر تاریکی.
627
00:51:46,353 --> 00:51:51,023
اور آپ کو لگتا
آخری بات، سردی ہے.
628
00:51:57,364 --> 00:51:59,624
شوبراتر، رومیو.
629
00:53:02,262 --> 00:53:05,352
تم اس کے لئے کیا کیا؟
630
00:53:06,642 --> 00:53:07,809
میں نے نہیں کیا.
631
00:53:07,810 --> 00:53:10,103
والد صاحب نے مجھے یہ دیا
ہے اور آپ کو معلوم ہے!
632
00:53:10,104 --> 00:53:12,230
میں نے ایسا نہیں کیا!
633
00:53:12,231 --> 00:53:13,981
والد نے کیا تھا.
634
00:53:14,066 --> 00:53:15,608
آوازوں کو روکنے کے لئے.
635
00:53:15,609 --> 00:53:16,943
آپ نے اس کو روکنے کے، ڈورس.
636
00:53:16,944 --> 00:53:19,070
یہ اب مذاق نہیں ہے.
آپ اسے روکنے!
637
00:53:19,071 --> 00:53:20,446
کیا؟
638
00:53:20,447 --> 00:53:22,115
تمام چللا کیا ہے؟
639
00:53:22,116 --> 00:53:24,076
دیکھو وہ کیا کیا!
640
00:53:26,787 --> 00:53:28,413
آپ ایسا کیوں کیا؟
641
00:53:28,414 --> 00:53:29,455
نہیں!
642
00:53:29,456 --> 00:53:31,416
وہ جھوٹ بول رہا ہے.
643
00:53:31,417 --> 00:53:33,376
اگر اسے کچھ ہو گیا ہے.
644
00:53:33,377 --> 00:53:35,002
یا تو آپ بھی بیوکوف یا اسے
دیکھنے کی بھی ضد کر رہے ہیں!
645
00:53:35,003 --> 00:53:36,504
آپ اپنی زبان، جوان عورت دیکھتے.
646
00:53:36,505 --> 00:53:38,965
آپ کے پاس دو، یہ غیر حقیقی دنیا
آپ چاہتے ہیں تمام میں رہ سکتے ہیں
647
00:53:38,966 --> 00:53:41,092
لیکن آپ اس میں سے مجھے چھوڑ کر سکتے ہیں.
648
00:53:41,093 --> 00:53:44,513
اور تم کیا جانتے ہو؟ تم بھی، اس
سے باہر کے والد چھوڑ سکتے ہیں.
649
00:53:50,352 --> 00:53:53,102
تم نے مجھ سے اس طرح بات نہیں کر سکتا.
650
00:53:53,522 --> 00:53:55,523
میں نے آپ کو میری بات سن کر
کس طرح کوئی اور نہیں جانتے.
651
00:53:55,524 --> 00:53:58,651
آپ کی بہن، وہ صرف زیادہ سے زیادہ آپ
کے طور پر کے ذریعے ہی کیا جاتا ہے.
652
00:53:58,652 --> 00:54:00,987
وہ وہی چیزیں آپ کے ساتھ معاملہ
کر رہے ہیں کہ ساتھ نمٹنے ہے.
653
00:54:00,988 --> 00:54:02,405
کچھ ڈورس، ماں کے
ساتھ کچھ غلط ہے!
654
00:54:02,406 --> 00:54:03,823
وہ حیرت انگیز کچھ
کا سامنا کر رہا ہے!
655
00:54:03,824 --> 00:54:05,616
لہذا میں ہوں!
656
00:54:05,617 --> 00:54:08,494
میں نے آپ کو ہمارے ساتھ شامل کریں گے چاہتے ہیں.
یہ آپ کو شفا میں مدد کر سکتا ہے.
657
00:54:08,495 --> 00:54:10,037
آپ کو وہ کیا کہہ رہا
ہے کی بات سنی ہے؟
658
00:54:10,038 --> 00:54:11,664
اصل میں اس احمقانہ
بورڈ کیا کہہ رہی ہے؟
659
00:54:11,665 --> 00:54:13,332
جی ہاں!
ہر روز!
660
00:54:13,333 --> 00:54:14,500
بنیادی چیزوں کو!
661
00:54:14,501 --> 00:54:17,295
بخشش، "مجھے تم پر فخر ہے."
"میں تمہیں یاد کرتا."
662
00:54:17,296 --> 00:54:19,172
آپ کو آپ کے گاہکوں کو بتانے کے
لئے استعمال کیا جاتا ہے کہ چیزیں
663
00:54:19,173 --> 00:54:21,132
کیونکہ آپ جانتے تھے کہ وہ
چاہوں چاہتے اس پر یقین.
664
00:54:21,133 --> 00:54:23,217
تم یہ کیسے کام کرتا ہے جانتے
ہیں، آپ نے مجھے سکھایا!
665
00:54:23,218 --> 00:54:25,386
نہیں!
وہ چیزیں جانتا ہے!
666
00:54:25,387 --> 00:54:28,347
میں نے اس کے مخصوص سوالات پوچھے.
667
00:54:28,348 --> 00:54:29,515
تم نے مجھے سنا.
668
00:54:29,516 --> 00:54:32,351
چیزیں صرف وہ معلوم کر سکتے ہیں.
669
00:54:32,352 --> 00:54:35,062
تم ایسا کیسے سمجھاؤں؟
670
00:54:39,359 --> 00:54:41,279
میں نہیں کر سکتا.
671
00:54:43,489 --> 00:54:44,864
میں معافی چاہتا ہوں.
672
00:54:44,865 --> 00:54:47,617
میں جانتا ہوں اس کو
قبول کرنا مشکل ہے، شہد،
673
00:54:47,618 --> 00:54:50,369
لیکن کچھ یہاں ہو رہا ہے
674
00:54:50,370 --> 00:54:52,371
ہم نہیں سمجھ سکتے کہ.
675
00:54:52,372 --> 00:54:54,957
اس ڈورس تبدیل کر رہا ہے.
676
00:54:54,958 --> 00:54:59,378
یہ اس کی تبدیل کر رہا ہے اور میں آپ کو،
کہ کم از کم ایک چھوٹا سا دیکھنے جانتے.
677
00:54:59,379 --> 00:55:05,468
اور یہ والد صاحب تھا تو، یہ واقعی وہی تھا
تو پھر کیوں اس نے اس کو تبدیل کریں گے؟
678
00:55:05,469 --> 00:55:08,639
کیوں وہ کبھی اس کو تبدیل
کرنے کے لئے کچھ کریں گے؟
679
00:55:23,529 --> 00:55:25,071
ہم لوگ دیر ہو رہے ہیں.
680
00:55:25,072 --> 00:55:26,906
میں اسکول نہیں جانا چاہتا.
681
00:55:26,907 --> 00:55:28,825
مجھے معلوم ہے، شہد، لیکن
ہم بہت زیادہ یاد کیا.
682
00:55:28,826 --> 00:55:30,493
آپ اپنا ہوم ورک کیا؟
683
00:55:30,494 --> 00:55:31,869
مجھے مت جاؤ، میں
نہیں جانا چاہتا،
684
00:55:31,870 --> 00:55:34,370
مجھے نہیں آتا.
مجھے مت جاؤ!
685
00:55:37,417 --> 00:55:40,878
ئنا، آپ کو اس کے کمرے سے باہر
اپنی بہن کی چیزوں کو حاصل کرے گا؟
686
00:55:40,879 --> 00:55:43,756
نہیں!
مجھے جانا نہیں چاہتا ہوں.
687
00:55:43,757 --> 00:55:47,967
میں یہاں رہنے کے لئے اور
اپنے دوستوں سے بات کرنا ہے.
688
00:56:21,128 --> 00:56:23,798
ئنا.
اندر ا جاو.
689
00:56:24,423 --> 00:56:26,223
والد صاحب.
690
00:56:26,383 --> 00:56:28,893
میں آپکے لیے کیا کرسکتا ہوں؟
691
00:56:31,388 --> 00:56:34,468
میں تم سے یہ کہنے کے
لئے کس طرح پتہ نہیں ہے
692
00:56:35,726 --> 00:56:39,103
لیکن پولستانی بولتا ہے
جو اس اسکول میں کوئی ہے؟
693
00:56:39,104 --> 00:56:40,438
ام...
694
00:56:40,439 --> 00:56:43,229
مجھے یقین نہیں ہے.
کیوں؟
695
00:56:44,902 --> 00:56:48,452
میں اپنے گھر میں ان کو پایا اور...
696
00:56:49,573 --> 00:56:51,574
مجھے صرف وہ کیا کہتے ہیں.
697
00:56:51,575 --> 00:56:54,945
میرے خیال میں وہ پولستانی میں
ہو سکتا ہے لگتا ہے کہ، لیکن...
698
00:56:56,455 --> 00:56:58,623
ڈورس انہیں لکھا.
699
00:56:58,624 --> 00:56:59,749
میں میں سمجھ یقین نہیں ہوں...
700
00:56:59,750 --> 00:57:01,290
میں نے اسے دیکھا.
701
00:57:06,131 --> 00:57:08,799
میں بہن حنا یہاں آئے پر یقین
702
00:57:08,800 --> 00:57:11,850
جنگ کے دوران پولینڈ سے.
میں کرسکتا ہوں...
703
00:57:12,971 --> 00:57:15,181
میں نے ان کو دیکھنے کے لئے اس سے پوچھ سکتے.
704
00:57:17,184 --> 00:57:18,694
ئنا؟
705
00:57:19,937 --> 00:57:22,147
یہ سب کیا ہے؟
706
00:57:22,773 --> 00:57:26,653
امید ہے کہ کچھ بھی نہیں، باپ.
707
00:58:01,561 --> 00:58:04,111
والد صاحب.
ام...
708
00:58:04,189 --> 00:58:05,898
کیا ایک اچھا تعجب.
709
00:58:05,899 --> 00:58:08,109
میں نے اس طرح تم پر فون کرنے
کے لئے معافی چاہتا ہوں.
710
00:58:08,110 --> 00:58:10,990
مجھے امید تھی میں نے اس کے
پڑھنے پر آپ کا وقت لگ سکتا ہے.
711
00:58:11,071 --> 00:58:13,321
اوہ، اہ...
712
00:58:14,157 --> 00:58:17,077
ویسے، میں آتے ہیں، براہ مہربانی.
713
00:58:17,786 --> 00:58:21,246
امریکی 1970 میں خلانورد.
714
00:58:21,248 --> 00:58:23,582
چاہیئے کہ میں حیران ہوں.
میں نے سوچا...
715
00:58:23,583 --> 00:58:26,002
میں نے آپ کے خیال کے خلاف تھے...
716
00:58:26,003 --> 00:58:27,545
میں نے ارادہ تبدیل کر لیا ہے.
717
00:58:27,546 --> 00:58:29,922
انسانی خلائی پرواز میں
تقریبا ہر ریکارڈ.
718
00:58:29,923 --> 00:58:32,425
خلانوردوں ان کیپسول
چلنے اور کام،...
719
00:58:32,426 --> 00:58:34,756
ہیلو، باپ.
720
00:58:34,761 --> 00:58:37,221
ئنا، ہای.
721
00:58:37,514 --> 00:58:42,184
میں نے سوچا کہ میں نے تمام اپددر کے
بارے میں firsthand کیسا ہوا نظر آئے گی.
722
00:58:42,185 --> 00:58:44,645
ڈورس، آپ کے لئے
تیار ہو جائے گا...
723
00:58:44,646 --> 00:58:47,976
اشارہ کر کے سیریز میں،
ڈارٹس سپلیش چڑھاو.
724
00:59:00,620 --> 00:59:03,960
گلوریا آپ کی بیوی کا
نام تھا، ٹھیک ہے؟
725
00:59:04,374 --> 00:59:06,214
یہ ٹھیک ہے.
726
00:59:06,293 --> 00:59:10,383
گلوریا، تم یہاں ہو؟
727
00:59:20,182 --> 00:59:21,932
ڈارلنگ.
728
00:59:23,393 --> 00:59:26,403
وہ سننے کے لئے تھوڑا مشکل ہے.
729
00:59:34,696 --> 00:59:36,236
تم مجھے یاد کرتے ہو.
730
00:59:40,285 --> 00:59:42,785
گلوریا، آپ کے درمیانی نام کیا ہے؟
731
00:59:52,339 --> 00:59:54,129
Lynn کے؟
732
00:59:54,216 --> 00:59:55,716
یہ درست ہے؟
733
00:59:56,885 --> 00:59:58,845
قابل ذکر.
734
01:00:06,061 --> 01:00:07,811
آپ مجھے معاف کریں؟
735
01:00:11,942 --> 01:00:13,782
کس کے لیے؟
736
01:00:21,785 --> 01:00:23,745
شکریہ محبت.
737
01:00:24,746 --> 01:00:27,286
لیکن اس کے بارے میں اس جنگ تھی؟
738
01:00:32,712 --> 01:00:35,922
وہ کہتی ہیں کہ یہ ضروری نہیں ہے.
739
01:00:40,178 --> 01:00:41,678
"مت
740
01:00:42,722 --> 01:00:44,392
"چھپانے
741
01:00:46,560 --> 01:00:48,390
"کے پیچھے
742
01:00:49,938 --> 01:00:52,398
"کالر.
743
01:00:53,441 --> 01:00:59,947
"آپ کا خواہاں..."
744
01:00:59,948 --> 01:01:01,448
مبارک ہو.
745
01:01:10,584 --> 01:01:13,094
کہ کچھ تھا.
746
01:01:15,338 --> 01:01:18,218
اس فعل کے لئے، آپ
کا شکریہ، ڈورس.
747
01:01:21,761 --> 01:01:25,139
مجھے ڈر ہے کہ صرف وجہ میں
کی طرف سے آیا نہیں ہے ہوں.
748
01:01:25,140 --> 01:01:27,808
ئنا اسکول میں کسی مصیبت
میں خود ہو گیا ہے.
749
01:01:27,809 --> 01:01:28,976
کیا؟
750
01:01:28,977 --> 01:01:30,937
نہ کہ حق ئنا ہے؟
751
01:01:32,147 --> 01:01:33,814
میں معافی چاہتا ہوں، ماں.
752
01:01:33,815 --> 01:01:35,815
کس قسم کی مصیبت سے؟
753
01:01:36,484 --> 01:01:38,319
میں نہیں بلکہ یہاں اس کے
بارے میں بات نہیں کریں گے.
754
01:01:38,320 --> 01:01:40,780
کسی جگہ ہم اکیلے میں بات
کر سکتے ہیں نہیں ہے؟
755
01:01:42,282 --> 01:01:44,700
ام، ہم صبح اپنے دفتر
میں بات کر سکتے ہیں؟
756
01:01:44,701 --> 01:01:46,243
میں اس بارے میں آپ سے
بات کرنا پسند کریں گے
757
01:01:46,244 --> 01:01:47,786
ٹھیک ہے اب، اگر یہ ٹھیک ہے.
758
01:01:47,787 --> 01:01:49,496
میں وعدہ کرتا ہوں کہ یہ وقت نہیں لگے گا.
759
01:01:49,497 --> 01:01:51,667
ہم اپنے کمرے تک ہو سکتی ہے.
760
01:01:51,708 --> 01:01:54,128
مجھے آنا چاہتا ہوں.
761
01:01:54,711 --> 01:01:56,629
اب آپ کی عمر کیا ہے، ڈورس؟
762
01:01:56,630 --> 01:01:57,796
نو.
763
01:01:57,797 --> 01:02:01,300
نو؟ ویسے، آپ کو عملی طور
پر ایک نوجوان خاتون ہیں.
764
01:02:01,301 --> 01:02:02,843
تمہیں لگتا ہے تم نیچے منعقد
کرنے کا انتظام کر سکتے
765
01:02:02,844 --> 01:02:04,303
چند منٹ کے لئے اپنے
اپنے طور پر فورٹ؟
766
01:02:04,304 --> 01:02:05,934
آپ کو اس کے لئے تیار ہیں؟
767
01:02:07,224 --> 01:02:09,184
اس بارے میں، باپ کیا ہے؟
768
01:02:13,730 --> 01:02:16,360
میں نے ٹی وی دیکھ سکتے؟
769
01:02:20,153 --> 01:02:22,163
بلکل.
770
01:02:29,329 --> 01:02:31,659
یہ حق اس کا طریقہ ہے.
771
01:02:32,499 --> 01:02:34,166
وہ انہیں کہاں لکھا؟
772
01:02:34,167 --> 01:02:36,087
وہاں پر.
773
01:02:38,672 --> 01:02:40,762
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
774
01:02:41,091 --> 01:02:43,511
ماں، براہ مہربانی.
775
01:02:46,846 --> 01:02:49,676
میری بیوی کی درمیانی
نام کیتھرین تھا.
776
01:02:49,724 --> 01:02:51,394
میں معافی چاہتا ہوں، میں نے...
777
01:02:52,227 --> 01:02:54,347
LS آپ کے پڑھنے کے بارے میں یہ؟
778
01:02:54,729 --> 01:02:56,772
میری ماں کی درمیانی نام لن تھا.
779
01:02:56,773 --> 01:02:59,858
کیا تم نے اس کو ان کے لکھنے دیکھا؟
اصل میں ان کے لکھنے؟
780
01:02:59,859 --> 01:03:01,735
جی ہاں.
وہاں پر.
781
01:03:01,736 --> 01:03:06,282
کبھی کبھی درمیانہ الجھن ہو جاتا ہے.
مختلف آوازیں...
782
01:03:06,283 --> 01:03:08,533
میں نے اسے دھوکہ.
783
01:03:11,955 --> 01:03:13,865
وہ لوگ کیا ہیں؟
784
01:03:13,915 --> 01:03:15,916
"ہر ایک روح پر یقین
نہیں ہے، لیکن ٹیسٹ
785
01:03:15,917 --> 01:03:17,918
"اسپرٹ وہ خدا کی طرف سے ہیں
یا نہیں دیکھنے کے لئے.
786
01:03:17,919 --> 01:03:20,754
"بہت سے جھوٹے نبی دنیا
میں نکل کھڑے ہوئے ہیں."
787
01:03:20,755 --> 01:03:24,005
یوحنا 4: 1.
788
01:03:24,217 --> 01:03:26,387
میں نے اس ئنا کے بارے میں تھا سوچا.
789
01:03:26,886 --> 01:03:29,256
یہ آپ سب کے بارے میں ہے.
790
01:03:29,597 --> 01:03:31,097
براہ مہربانی.
791
01:03:37,772 --> 01:03:39,565
وہ ڈارلنگ مجھے فون
کر کے شروع کر دیا.
792
01:03:39,566 --> 01:03:40,899
ایک آسان اندازہ.
793
01:03:40,900 --> 01:03:42,985
endearment کی ایک عام اصطلاح.
794
01:03:42,986 --> 01:03:44,737
پھر اس نے مجھے یاد کیا کہا.
795
01:03:44,738 --> 01:03:46,238
آرام کرنے کے لئے اپیل.
796
01:03:46,239 --> 01:03:48,073
تم مجھ سے کہنا مجھے یہاں لے آیا
797
01:03:48,074 --> 01:03:50,334
میری 9 سالہ بیٹی ایک فراڈ ہے؟
798
01:03:50,577 --> 01:03:52,244
ارے نہیں.
799
01:03:52,245 --> 01:03:54,246
مجھے نہیں لگتا کہ وہ ایک فراڈ ہے.
800
01:03:54,247 --> 01:03:56,081
بالکل نہیں.
801
01:03:56,082 --> 01:03:58,917
میں گلوریا کی درمیانی
نام کے لئے کہا جب،
802
01:03:58,918 --> 01:04:02,087
کاش میں کر سکتا کے طور پر لفظ
"لن" مشکل کے طور پر سوچا.
803
01:04:02,088 --> 01:04:04,673
میرے ذہن میں بار بار اسے دہرایا.
804
01:04:04,674 --> 01:04:06,804
تم ایسا کیوں کرے گا؟
805
01:04:07,093 --> 01:04:10,054
کیونکہ ہم ایک سوال ہم
کا جواب معلوم پوچھ جب،
806
01:04:10,055 --> 01:04:14,433
ہم یہ پوچھنا طور پر ہم اس
سوال کا جواب میں سوچنا.
807
01:04:14,434 --> 01:04:16,274
یہ ٹھیک ہے.
808
01:04:16,936 --> 01:04:19,438
اور وہ مجھ سے سن رہا تھا.
809
01:04:19,439 --> 01:04:22,608
میں نے سوچا کہ "Lynn کے،" انہوں نے کہا کہ میں Lynn.
810
01:04:22,609 --> 01:04:25,611
میں نے پوچھا تو ہماری
لڑائی، کے بارے میں تھا
811
01:04:25,612 --> 01:04:26,945
میں نے اپنے دماغ کو صاف کر دیا.
812
01:04:26,946 --> 01:04:31,156
بس ایک ٹی وی سیٹ پر جامد کلپنا.
813
01:04:31,326 --> 01:04:33,202
وہ مشروط تبدیل کر دیا.
814
01:04:33,203 --> 01:04:35,713
تمہاری بیوی کی آواز؟
815
01:04:36,289 --> 01:04:37,706
ہم سب نے اسے سنا.
816
01:04:37,707 --> 01:04:39,375
یہ ایک عورت کی آواز تھی.
817
01:04:39,376 --> 01:04:40,626
کہ تمام ہے.
818
01:04:40,627 --> 01:04:42,377
بس ایک عورت کی آواز.
819
01:04:42,796 --> 01:04:45,297
میں نے اسے اس کے منہ سے
آئے سن کر بہت حیران ہوں.
820
01:04:45,298 --> 01:04:50,302
یہ بالکل گلوریا طرح لگ رہا تھا کہ آیا
میں واقعی کی جانچ پڑتال نہیں کرتے.
821
01:04:50,303 --> 01:04:52,304
اور وہ صرف ایک لفظ کا کہنا ہے کہ.
822
01:04:52,305 --> 01:04:54,306
مجھے یہ ایک عورت ہے
سننے کے لئے کافی،
823
01:04:54,307 --> 01:04:56,308
لیکن کسی اور چیز
کے لئے کافی نہیں.
824
01:04:56,309 --> 01:05:01,479
لہجہ، گردش آواز، بھی
واقف کچھ بھی نہیں.
825
01:05:03,024 --> 01:05:06,654
میں آپ کی بیٹی ایک
فراڈ ہے نہیں لگتا.
826
01:05:06,778 --> 01:05:11,490
مجھے لگتا ہے وہ طاقتیں اور
فورسز channeling کی ہے یقین
827
01:05:11,491 --> 01:05:13,158
ہم نہیں سمجھتے.
828
01:05:13,159 --> 01:05:18,539
لیکن مجھے یقین ہے وہ میری بیوی
channeling کی نہیں تھی ہوں.
829
01:05:25,839 --> 01:05:28,169
آپ کے بیج پر رکھو.
830
01:05:30,343 --> 01:05:32,386
ارے، ڈورس.
831
01:05:32,387 --> 01:05:34,637
پتلی کیا ہے؟
832
01:05:34,639 --> 01:05:36,223
ئنا گھر پر ہے؟
833
01:05:36,224 --> 01:05:38,184
اندر ا جاو.
834
01:05:43,314 --> 01:05:45,864
دراصل، ابھی نہیں.
835
01:05:46,359 --> 01:05:49,649
وہ اور ماں کو ہمارے بارے میں
انسان سے بات کر رہے ہیں.
836
01:05:49,696 --> 01:05:52,366
وہ ابھی آتا ہوں.
837
01:05:52,449 --> 01:05:55,199
وہ".
وہ یہاں اکیلے میں آپ کو بائیں؟
838
01:05:55,702 --> 01:05:58,002
وہ کسی بھی وقت یہاں ہو جائے گا.
839
01:05:59,205 --> 01:06:02,035
وہ آپ کو انتظار کرنا چاہیے.
840
01:06:03,209 --> 01:06:04,751
ہاں؟
841
01:06:04,752 --> 01:06:07,842
مجھے صاف کچھ دیکھ؟
842
01:06:08,715 --> 01:06:10,340
تم جانتے ہو، شاید میں کرنا چاہئے...
843
01:06:10,341 --> 01:06:11,550
میں بعد میں واپس آ جانا چاہئے.
844
01:06:11,551 --> 01:06:14,386
دیواروں پر خزانہ موجود ہے.
845
01:06:14,387 --> 01:06:17,257
ہم بل ادا کرنے کے لئے اس کا استعمال کیا.
846
01:06:17,557 --> 01:06:19,933
جی ہاں، میں نے اس کے بارے میں سنا.
اس قسم کی.
847
01:06:19,934 --> 01:06:22,394
دیواروں پر خزانہ،
حقیقی کے لئے ہے؟
848
01:06:22,395 --> 01:06:24,555
میں تمہیں دکھاتا ہوں.
849
01:06:31,613 --> 01:06:34,873
وہ یہاں کسی بھی دوسری ہو جائے گا.
850
01:06:38,077 --> 01:06:40,247
یہ کچھ ڈورس نے لکھا ہے.
851
01:06:40,580 --> 01:06:43,415
بہن حنا جنگ کے دوران
یہاں پولینڈ سے آئے تھے.
852
01:06:43,416 --> 01:06:46,084
میں نے ان کا ترجمہ کرنے کو کہا.
853
01:06:46,085 --> 01:06:48,212
یہ اس کا ایک بڑا سودا پریشان.
854
01:06:48,213 --> 01:06:50,464
یہ، مارکس نامی ایک
شخص سے ایک رسالہ ہے
855
01:06:50,465 --> 01:06:53,425
جو دوسری عالمی جنگ کے دوران
پولینڈ میں پلا بڑھا.
856
01:06:56,262 --> 01:06:58,597
یہ ان کے خاندان کے بارے میں بات
کرتی ہے اور کس طرح وہ پکڑا گیا
857
01:06:58,598 --> 01:07:01,428
حملے کے دوران جرمنوں کی طرف سے.
858
01:07:02,393 --> 01:07:04,394
یہ اس طرح ہے.
859
01:07:04,395 --> 01:07:09,395
I بھٹی کے پیچھے دیوار میں ایک
سوراخ پایا، اور پیسے کے اندر تھا.
860
01:07:09,484 --> 01:07:13,404
یہ پرانے اور گرد آلود تھا.
861
01:07:13,488 --> 01:07:15,822
میں نے زیادہ نہیں ہے.
862
01:07:15,823 --> 01:07:19,623
اور یہ کیمپوں میں ایک ڈاکٹر
کے بارے میں بات کرتی ہے.
863
01:07:20,286 --> 01:07:22,412
انہوں نے اس شیطان
کا ڈاکٹر کو بلایا
864
01:07:22,413 --> 01:07:24,581
کیونکہ خفیہ میں ان کی دلچسپی کے
865
01:07:24,582 --> 01:07:28,669
اور تجربات وہ
مریضوں پر منظم تھا.
866
01:07:28,670 --> 01:07:32,090
انہوں نے کہا کہ اتحادیوں کی طرف
سے بچایا بارے میں بات کرتی.
867
01:07:32,799 --> 01:07:36,760
انہوں نے کہا کہ امریکہ آئے تھے اور سڑکوں
پر رہتے تھے، ایک ذہنی ہسپتال میں ختم ہوا.
868
01:07:36,761 --> 01:07:39,596
میں بھی، وہاں میں
کچھ زیورات پایا.
869
01:07:39,597 --> 01:07:41,765
لیکن میں اسے واپس ڈال دیا.
870
01:07:41,766 --> 01:07:43,766
بعد کے لئے.
871
01:07:48,648 --> 01:07:52,276
وہ ایک مختلف نام استعمال
ڈاکٹروں میں سے ایک تسلیم شدہ،
872
01:07:52,277 --> 01:07:55,487
لیکن وہ اس شیطان کا ڈاکٹر تھا.
873
01:07:55,697 --> 01:07:59,116
یہ ان میں سے ایک بہت کچھ کے جنگ کے بعد
امریکہ سے فرار ہو گئے امکان نہیں ہے.
874
01:07:59,117 --> 01:08:03,537
اور پھر ایک رات، ڈاکٹر اسے
ہسپتال سے باہر لے گئے
875
01:08:03,538 --> 01:08:06,123
اور اس کے گھر کے پاس لا.
876
01:08:06,124 --> 01:08:08,464
وہ گھر کو بیان کرتا.
877
01:08:08,501 --> 01:08:10,001
یہ گھر.
878
01:08:12,297 --> 01:08:15,674
انہوں نے کہا کہ ڈاکٹر نے تہہ خانے میں
ایک خفیہ کمرے میں تھا کا کہنا ہے کہ
879
01:08:15,675 --> 01:08:20,545
جہاں تجربات مارکس اور
دوسروں پر جاری رکھا.
880
01:08:34,068 --> 01:08:36,320
انہوں نے کہا کہ، ان کی زبانیں کاٹ
881
01:08:36,321 --> 01:08:39,531
اس نے ان کے مخر cords منقطع اور
ان کے مونہوں پر مہر لگا دی.
882
01:08:39,532 --> 01:08:41,366
سیکرٹ تہہ خانے میں رکھا،
883
01:08:41,367 --> 01:08:44,870
تاکہ لوگ اوپر کا دورہ کیا
اور معاشرتی طور پر بھی،
884
01:08:44,871 --> 01:08:48,041
وہ ذیل میں نہیں سنا جا سکتا تھا.
885
01:08:48,708 --> 01:08:50,042
میرے خدا.
886
01:08:50,043 --> 01:08:55,013
اور اس نے بڑی تفصیل سے
اس کے قتل کو بیان کرتا.
887
01:08:55,840 --> 01:08:58,050
اس کی ہلاکت؟
888
01:08:58,092 --> 01:09:00,385
جرنل وہاں روک نہیں ہے.
889
01:09:00,386 --> 01:09:02,888
وہاں میں تو بہت
زیادہ ہو سکتی ہے.
890
01:09:02,889 --> 01:09:05,099
اس کے بعد کے بارے میں بات کرتی ہے.
891
01:09:05,558 --> 01:09:07,684
ان کے قتل کے بعد؟
892
01:09:07,685 --> 01:09:10,185
میرے خاندان کی مدد
کر سکتا ہے کہ چیزیں.
893
01:09:18,780 --> 01:09:23,784
یہ دوسروں کے ساتھ اندھیرے میں
ہونے کے بارے میں بات کرتی ہے.
894
01:09:23,785 --> 01:09:27,575
گونگا، سردی، پاگل.
895
01:09:28,414 --> 01:09:31,044
اور یہ اندھیرے میں دوسری
چیزوں کے بارے میں بات کرتی.
896
01:09:31,542 --> 01:09:33,794
چیزیں کبھی نہیں انسانی تھے کہ.
897
01:09:33,795 --> 01:09:36,213
وہ چیزیں ہیں جو اس
پر لے جا رہے تھے.
898
01:09:36,214 --> 01:09:38,090
تم صحیح تھے.
899
01:09:38,091 --> 01:09:41,261
تم اس گھر کے بارے میں کیا کہا.
900
01:09:42,970 --> 01:09:44,930
اچھا ہڈی.
901
01:09:50,311 --> 01:09:51,941
نہیں.
902
01:09:52,772 --> 01:09:54,398
وہ چیزوں کو جانتا تھا.
903
01:09:54,399 --> 01:09:57,067
چیزیں صرف راجر اور میں جانتا تھا.
904
01:09:57,068 --> 01:09:58,235
میں نے پوچھا...
905
01:09:58,236 --> 01:10:00,904
آپ کے گھر کے اندر کیا ہوا ہے
کہ چیزوں کے بارے میں پوچھا.
906
01:10:00,905 --> 01:10:04,449
چیزیں جو آپ اور والد صاحب نے کہا اور
آپ میں منتقل کرنے کے بعد کیا تھا.
907
01:10:04,450 --> 01:10:06,535
یقینا وہ جوابات کی سب جانتے تھے.
908
01:10:06,536 --> 01:10:08,946
انہوں نے پھر بھی گھر میں تھے.
909
01:10:10,790 --> 01:10:12,830
وہ دیکھ رہے تھے.
910
01:10:14,794 --> 01:10:17,878
تو ہم میں منتقل.
ہم گھر سے باہر نکالنے.
911
01:10:18,423 --> 01:10:21,675
مسئلہ گھر نہیں ہے.
اب اور نہیں.
912
01:10:21,676 --> 01:10:23,301
I Archdiocese کی بلایا ہے.
913
01:10:23,302 --> 01:10:26,263
ویٹی کن ان باتوں کی تحقیقات
کرنے والے لوگوں کی ہے.
914
01:10:26,264 --> 01:10:28,684
میں نے ایک exorcism کی منظوری
کے لئے ان سے پوچھیں گے.
915
01:10:28,975 --> 01:10:30,975
ششش.
کچھ اور مت کہو.
916
01:10:31,602 --> 01:10:35,814
انہوں نے ہمیں گھر کے اندر ان
سالوں میں سے سب دیکھ رہے تھے.
917
01:10:35,815 --> 01:10:37,975
سب کچھ ہم نے کیا.
918
01:10:40,987 --> 01:10:43,987
اس کا مطلب ہے کہ اب
وہ ہمیں دیکھ رہے ہیں.
919
01:11:05,636 --> 01:11:08,176
ڈورس؟
ہنی؟
920
01:11:38,503 --> 01:11:40,213
میں نے اس کے نیچے لے آئے گا.
921
01:11:40,838 --> 01:11:43,668
جب میں نے اس سے مل گیا ہے، اور
ہم اس کے باہر حاصل کریں...
922
01:11:47,804 --> 01:11:50,564
نہیں نہیں نہیں نہیں!
نہیں!
923
01:11:50,723 --> 01:11:51,890
نہیں!
نہیں!
924
01:11:51,891 --> 01:11:53,433
شہد.
ہنی، میری طرف دیکھو.
925
01:11:53,434 --> 01:11:54,976
نہیں! نہیں! نہیں! نہیں!
926
01:11:54,977 --> 01:11:56,353
میری طرف دیکھو.
927
01:11:56,354 --> 01:11:57,687
میری طرف دیکھو.
928
01:11:57,688 --> 01:11:59,564
میری طرف دیکھو.
نہیں!
929
01:11:59,565 --> 01:12:02,185
ہم آپ کی بہن کو تلاش کرنے کے لئے ہے.
930
01:12:21,587 --> 01:12:24,377
وہ کیا ہے؟
931
01:12:28,094 --> 01:12:30,014
تہہ خانہ.
932
01:12:32,014 --> 01:12:33,765
ئنا، باہر انتظار.
933
01:12:33,766 --> 01:12:35,346
نہیں.
934
01:12:36,853 --> 01:12:39,903
ہرگز نہیں.
نہیں، وہ میری بہن ہے.
935
01:12:40,898 --> 01:12:45,028
یہ میرا گھر ہے، اور میں
آپ کے ساتھ جا رہا ہوں.
936
01:12:47,029 --> 01:12:49,030
، اس کے علاوہ
937
01:12:49,031 --> 01:12:53,291
تقسیم دنیا میں بیوکوفی
خیال کی طرح لگتا.
938
01:12:53,703 --> 01:12:55,623
ٹھیک ہے پھر.
939
01:12:56,455 --> 01:13:00,575
لیکن ہم وہاں نیچے جا رہے ہیں، تو
ہم فرنس میں اس چیز کو جلا رہے ہیں.
940
01:13:12,430 --> 01:13:14,310
ڈورس؟
941
01:13:21,564 --> 01:13:23,148
ڈورس؟
942
01:13:23,149 --> 01:13:25,729
ہنی؟
943
01:13:44,170 --> 01:13:46,260
چلو اس کو جلا دو.
944
01:14:18,204 --> 01:14:20,374
وہ یہاں میں ہیں.
945
01:14:20,623 --> 01:14:22,123
ان میں سے سب.
946
01:14:24,001 --> 01:14:26,881
ہم نے ایک قبرستان میں ادا.
947
01:14:29,799 --> 01:14:31,800
لگتا ہے کہ کام کریں گے؟
948
01:14:31,801 --> 01:14:34,181
میں ایمانداری سے نہیں جانتے.
949
01:14:34,929 --> 01:14:36,429
ماں!
950
01:14:37,223 --> 01:14:39,182
ماں، مدد!
951
01:14:39,183 --> 01:14:41,483
مجھے ڈر لگرہا ہے.
952
01:14:41,727 --> 01:14:43,847
ماں، میں مدد.
953
01:14:48,401 --> 01:14:51,401
آپ یہاں آپ کی بیٹی کے ساتھ رہیں.
954
01:14:51,487 --> 01:14:53,907
کیا ایک دوسرے کے ساتھ رہنے کے بارے میں؟
955
01:14:56,575 --> 01:15:00,075
وہ وہاں میں ہے تو، میں
نے اسے باہر لے آئے گا.
956
01:16:25,122 --> 01:16:27,832
ہم کہاں مر گیا ہے.
957
01:16:29,627 --> 01:16:31,336
جو جنت میں آرٹ ہمارے والد،...
958
01:16:31,337 --> 01:16:33,129
وہ اس گھر کے والد نہیں دیکھ سکتے،.
959
01:16:33,130 --> 01:16:36,970
وہ کر سکتے ہیں، ہم میں سے
کوئی اب تک یہاں ہو جائے گا.
960
01:16:38,135 --> 01:16:40,345
تم ڈورس نہیں ہیں.
961
01:16:42,431 --> 01:16:44,681
ڈورس اب بھی یہاں ہے؟
962
01:16:48,521 --> 01:16:52,691
مجھے افسوس ہے اس سے آپ کو کیا ہو گیا ہوں.
963
01:16:52,775 --> 01:16:54,192
میرے ساتھ او.
964
01:16:54,193 --> 01:16:56,533
میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں.
965
01:16:57,196 --> 01:16:59,781
ہاں، اگرچہ میں موت کے سائے
میں وادی کے ذریعے چلنے...
966
01:16:59,782 --> 01:17:02,532
میں نہیں ڈروں گی.
967
01:17:27,726 --> 01:17:29,556
والد صاحب؟
968
01:17:31,397 --> 01:17:34,317
وہ کہاں ہے؟
969
01:17:34,650 --> 01:17:37,570
اب وہ دیواروں کا حصہ ہے.
970
01:17:39,905 --> 01:17:45,575
اور اس نے مجھے سب سے زیادہ
حیرت انگیز، خوفناک باتیں.
971
01:17:56,422 --> 01:17:57,922
نہیں نہیں!
972
01:17:59,925 --> 01:18:02,005
ٹام.
973
01:18:26,744 --> 01:18:28,036
ماں!
ماں!
974
01:18:28,037 --> 01:18:29,747
آپ یہاں سے جانا ہوگا!
975
01:18:43,844 --> 01:18:46,304
ہم کیا کریں؟
976
01:18:49,350 --> 01:18:50,642
مجھے نہیں پتہ...
977
01:18:50,643 --> 01:18:52,733
ماں!
978
01:19:33,352 --> 01:19:35,022
روکو اسے.
979
01:19:36,021 --> 01:19:37,981
اسے جانے دو.
980
01:19:41,151 --> 01:19:43,201
مجھ سے بات کیجیے.
981
01:19:43,737 --> 01:19:45,357
میں نے ایک برتن ہوں.
982
01:19:45,531 --> 01:19:47,740
میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں.
983
01:19:47,741 --> 01:19:50,041
وہ ایک بہتر برتن ہے.
984
01:19:51,161 --> 01:19:53,371
تم نے اس سے کیا چاہتے ہیں؟
985
01:19:53,372 --> 01:19:55,039
وائس.
986
01:19:55,040 --> 01:19:57,710
تو میرا لے.
987
01:19:58,002 --> 01:20:03,422
تم مجھے پرواہ سب کے لئے، اسے کاٹ کر سکتے ہیں.
لیکن تم اکیلے اپنی لڑکیوں کو چھوڑنے.
988
01:20:03,674 --> 01:20:05,184
انہیں جانے دو!
989
01:20:05,384 --> 01:20:07,394
مجھے لے جاؤ!
990
01:20:09,596 --> 01:20:11,676
ہم آپ سب کے لے جائیں گے.
991
01:20:47,176 --> 01:20:49,926
والد صاحب!
992
01:21:03,692 --> 01:21:06,572
تم اس کے لئے کیا کیا؟
993
01:21:08,155 --> 01:21:09,447
میں نے نہیں کیا.
994
01:21:09,448 --> 01:21:11,908
والد صاحب نے مجھے یہ دیا
ہے اور آپ کو معلوم ہے!
995
01:21:11,909 --> 01:21:13,789
میں نے ایسا نہیں کیا!
996
01:21:14,119 --> 01:21:15,912
والد نے کیا تھا.
997
01:21:15,913 --> 01:21:18,543
آوازوں کو روکنے کے لئے.
998
01:21:30,761 --> 01:21:32,970
میں نے ایسا نہیں کیا!
999
01:21:32,971 --> 01:21:36,307
والد نے کیا تھا.
1000
01:21:36,308 --> 01:21:38,978
آوازوں کو روکنے کے لئے.
1001
01:22:09,425 --> 01:22:12,675
سویٹی، ایسا نہیں کرتے.
1002
01:22:13,971 --> 01:22:18,266
میں نے صرف ایک بار پھر والد سے
بات کرنے کے قابل ہونا چاہتا تھا.
1003
01:22:18,267 --> 01:22:22,017
میں نے صرف آپ کے والد صاحب سے بات
کرنے کے قابل ہونا چاہتا تھا.
1004
01:22:22,771 --> 01:22:24,105
وہ جا چکا ہے.
1005
01:22:24,106 --> 01:22:27,358
وہ اندھیرے اور سردی میں رہتا ہے
1006
01:22:27,359 --> 01:22:30,989
اور وہ چللاتی اور چللاتی اور...
1007
01:22:33,365 --> 01:22:35,195
نہیں، وہ نہیں کرتا.
1008
01:22:42,541 --> 01:22:44,041
ئنا؟
1009
01:22:44,209 --> 01:22:45,839
میں معافی چاہتا ہوں، ڈورس.
1010
01:24:11,672 --> 01:24:13,592
والد.
1011
01:24:41,702 --> 01:24:43,582
ڈورس؟
1012
01:24:44,538 --> 01:24:46,368
ڈورس؟
1013
01:24:54,756 --> 01:24:56,626
نہیں.
1014
01:24:58,385 --> 01:25:01,715
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
1015
01:25:02,889 --> 01:25:04,389
نہیں.
1016
01:25:06,602 --> 01:25:08,942
نہیں.
1017
01:25:10,188 --> 01:25:12,273
اوہ خدایا.
1018
01:25:12,274 --> 01:25:14,609
اوہ خدایا.
1019
01:25:14,610 --> 01:25:16,820
میرا بچہ.
1020
01:25:17,365 --> 01:25:19,478
مجھے کرنا پڑا.
1021
01:25:21,158 --> 01:25:23,618
آوازوں کو روکنے کے لئے.
1022
01:25:44,723 --> 01:25:46,813
میں معافی چاہتا ہوں.
1023
01:25:51,480 --> 01:25:53,820
میں معافی چاہتا ہوں.
1024
01:26:19,841 --> 01:26:21,761
ماں!
1025
01:26:22,010 --> 01:26:23,680
ماں.
1026
01:26:26,223 --> 01:26:27,933
ماں.
1027
01:26:27,933 --> 01:26:29,643
یہ آپ کو نہیں تھا.
1028
01:26:30,977 --> 01:26:32,807
آپ نہیں تھے.
1029
01:26:34,481 --> 01:26:37,151
یہ میری غلطی تھی.
1030
01:26:40,612 --> 01:26:42,662
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1031
01:26:44,658 --> 01:26:47,158
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
1032
01:26:58,714 --> 01:27:00,785
ڈورس؟
1033
01:27:10,851 --> 01:27:13,021
ہر کوئی انتظار کر رہا ہے.
1034
01:27:26,825 --> 01:27:29,575
نہیں، میں معافی چاہتا ہوں!
1035
01:27:30,579 --> 01:27:32,459
اوہ خدایا!
1036
01:27:37,294 --> 01:27:39,504
ارے، ئنا.
1037
01:27:40,839 --> 01:27:42,669
ئنا؟
1038
01:27:42,799 --> 01:27:42,840
ئنا.
1039
01:27:42,841 --> 01:27:44,381
ئنا.
1040
01:27:47,637 --> 01:27:50,057
تم نے ابھی کہاں چلا گیا؟
1041
01:27:51,933 --> 01:27:54,446
کیا ہم کے بارے میں بات کر رہے تھے؟
1042
01:27:54,978 --> 01:27:56,896
آپ کی بہن.
1043
01:27:56,967 --> 01:27:58,989
ایک بار پھر.
1044
01:28:00,108 --> 01:28:01,728
حق.
1045
01:28:03,327 --> 01:28:05,077
حق.
1046
01:28:05,113 --> 01:28:06,530
اس لڑکی کے بارے کیا؟
1047
01:28:06,531 --> 01:28:10,242
میں نے آپ کو یاد کرنے کی کوشش کرنے کی ضرورت ہے
1048
01:28:10,243 --> 01:28:15,706
کچھ بھی ہمیں اس کی تلاش میں مدد کر سکتے ہیں کہ.
یا اس کے جسم وہ ہے تو...
1049
01:28:15,707 --> 01:28:17,478
بلکل.
1050
01:28:18,493 --> 01:28:20,145
بلکل.
1051
01:28:20,170 --> 01:28:22,205
میں معافی چاہتا ہوں.
1052
01:28:23,715 --> 01:28:25,549
میری ماں کو پتہ ہو سکتا ہے.
1053
01:28:25,550 --> 01:28:27,051
مجھے لگتا ہے وہ جہاں کے
بارے میں کچھ کہا لگتا ہے...
1054
01:28:27,052 --> 01:28:29,120
ہم اس پر کیا گیا ہے.
1055
01:28:29,596 --> 01:28:32,729
وہ آپ کی وجہ سے مر گیا ہے...
1056
01:28:34,059 --> 01:28:36,363
حق.
بلکل.
1057
01:28:37,229 --> 01:28:40,569
آپ یہاں دو ماہ ہو چکے ہیں، ئنا.
1058
01:28:41,399 --> 01:28:44,568
ہم اپنی بہن کو تلاش کرنے اور
اب بھی نہیں کر سکتے ہیں
1059
01:28:44,569 --> 01:28:46,445
ہم ایک مناسب گفتگو کی
ضرورت نہیں کر سکتے ہیں
1060
01:28:46,446 --> 01:28:48,466
تمہاری ماں کو کیا ہوا اس کے بارے میں.
1061
01:28:48,491 --> 01:28:50,661
میری ماں.
1062
01:28:53,161 --> 01:28:57,152
واقعی، صرف ایک ہی چیز میں کہہ سکتے
ہیں اس کے بارے میں میری ماں یہ ہے کہ
1063
01:28:57,916 --> 01:29:02,541
اسے پتہ چل گیا کہ ہم اکیلے نہیں تھے میرے
والد صاحب کی وفات کے بعد چاہتا تھا.
1064
01:29:05,512 --> 01:29:07,772
اور اب وہ جانتا ہے.
1065
01:29:10,428 --> 01:29:12,567
ہم اکیلے کبھی نہیں تھے.
1066
01:29:14,870 --> 01:29:17,015
میں اکیلی نہیں ہو گا.
1067
01:29:20,438 --> 01:29:23,136
میں نے پھر سے اکیلے کبھی نہیں ہو گا.
1068
01:30:05,150 --> 01:30:07,003
ڈورس،
1069
01:30:08,207 --> 01:30:10,090
کیا آپ موجود ہیں؟
1070
01:30:14,812 --> 01:30:16,776
کیا آپ موجود ہیں؟
1071
01:38:19,477 --> 01:38:21,289
مس Zander؟
1072
01:38:22,313 --> 01:38:24,398
آپ کو ایک وزیٹر حاصل ہے.
1073
01:38:24,423 --> 01:38:26,959
وہ کہتی ہیں کہ وہ آپ کی بھتیجی ہے؟
1074
01:38:37,823 --> 01:38:43,027