1 00:00:54,111 --> 00:00:56,382 - Hola. - Hola Zak. 2 00:00:56,947 --> 00:00:57,990 ¿Cómo está? 3 00:00:58,031 --> 00:00:59,616 Estoy bien, gracias. 4 00:01:01,160 --> 00:01:02,161 Me refería a tu pudín. 5 00:01:02,202 --> 00:01:03,495 Qué tonta soy. 6 00:01:03,537 --> 00:01:04,580 Aquí está tu pudín. 7 00:01:04,621 --> 00:01:06,415 Gracias y que tenga un buen día. 8 00:01:06,498 --> 00:01:09,042 Bueno, tu igual, cariño. 9 00:01:14,173 --> 00:01:15,716 ¿Qué es esto? 10 00:01:34,152 --> 00:01:37,113 Qué gran estilo, pensé que tenías. 11 00:01:37,155 --> 00:01:39,199 Bueno, tienes eso. 12 00:01:39,240 --> 00:01:42,286 Dios mío, si pudieras conseguirme un poco más, 13 00:01:42,369 --> 00:01:44,455 eso lo haría un 110% 14 00:01:44,497 --> 00:01:46,624 ¿Quieres que le ponga un poco de especias? 15 00:01:46,707 --> 00:01:48,501 Sí, señora. 16 00:01:50,461 --> 00:01:52,421 Oye, Zak, es muy amable de tu parte 17 00:01:52,463 --> 00:01:54,298 darle a Rosemary tu pudín. 18 00:01:54,381 --> 00:01:56,509 Por eso estoy siendo un buen tipo. 19 00:02:03,099 --> 00:02:04,100 ¡Ahora! 20 00:02:08,771 --> 00:02:10,439 Michael, ¡dame una mano! 21 00:02:10,481 --> 00:02:11,482 Te tengo, Rosemary. 22 00:02:15,445 --> 00:02:16,446 ¡Zak! 23 00:03:32,649 --> 00:03:34,526 No sé, me encantaría tener un centavo 24 00:03:34,568 --> 00:03:37,821 por cada maldita vez que hayamos visto esta cinta. 25 00:03:37,863 --> 00:03:39,114 Sería rico. 26 00:03:39,198 --> 00:03:40,341 Salt Water, algunas personas afirman 27 00:03:40,365 --> 00:03:42,201 que el Tiro Atómico es imposible. 28 00:03:42,242 --> 00:03:44,078 ¡Esas personas son unos cobardes! 29 00:03:44,161 --> 00:03:45,704 Si crees en ti mismo, 30 00:03:45,746 --> 00:03:48,499 como Salt Water Redneck cree en sí mismo, 31 00:03:48,540 --> 00:03:50,834 tú también podrás aprender los movimientos, 32 00:03:50,876 --> 00:03:53,545 las habilidades, el Tiro Atómico. 33 00:03:55,714 --> 00:03:56,733 Algunos de estos movimientos 34 00:03:56,757 --> 00:03:59,468 están prohibidos en países internacionales. 35 00:03:59,551 --> 00:04:00,469 Como el ritmo amplio. 36 00:04:00,552 --> 00:04:03,348 Ya hemos visto ese tiro 10 veces hoy. 37 00:04:03,389 --> 00:04:07,435 Me encanta Salt Water Redneck, es mi héroe 38 00:04:07,519 --> 00:04:11,272 y es totalmente, totalmente rudo. 39 00:04:11,314 --> 00:04:13,858 Y es la mejor persona de la historia. 40 00:04:13,900 --> 00:04:15,318 Eso es. 41 00:04:15,402 --> 00:04:18,613 Y tú serás el próximo rudo. 42 00:04:21,783 --> 00:04:24,702 Zak, tanto tú, como Rosemary, han perdido 43 00:04:24,744 --> 00:04:26,496 sus privilegios durante la semana. 44 00:04:26,579 --> 00:04:29,207 Realmente no me importa. 45 00:04:29,249 --> 00:04:31,251 Tengo la solución para eso. 46 00:04:31,292 --> 00:04:33,753 Muda a Rosemary aquí con él y conmigo. 47 00:04:33,795 --> 00:04:35,630 Puedo vigilarlos a los dos. 48 00:04:37,340 --> 00:04:38,258 Eso sería genial. 49 00:04:38,299 --> 00:04:40,135 Está bien, lo prepararé ahora mismo. 50 00:04:40,218 --> 00:04:41,219 Sí, claro. 51 00:04:41,261 --> 00:04:43,264 Zak, esto no es una broma. 52 00:04:43,305 --> 00:04:45,724 Ya van dos veces, dos veces que has intentado huir. 53 00:04:45,766 --> 00:04:48,144 Y ahora tengo que etiquetarte como riesgo de fuga. 54 00:04:48,227 --> 00:04:49,228 Eso apesta. 55 00:04:55,609 --> 00:04:57,505 ¿Esto es lo que le diste a Rosemary para convencerla 56 00:04:57,529 --> 00:04:59,239 de que finja estar asfixiándose? 57 00:04:59,281 --> 00:05:00,741 ¡Sí! 58 00:05:00,782 --> 00:05:02,701 Es muy creativo. 59 00:05:02,784 --> 00:05:04,369 Gracias. 60 00:05:04,453 --> 00:05:06,747 No sólo creativo, es genial. 61 00:05:06,788 --> 00:05:07,622 ¿Sabes por qué? 62 00:05:07,664 --> 00:05:10,208 ¡Es un anuncio de lo que quiere hacer 63 00:05:10,292 --> 00:05:12,252 con el resto de su vida! 64 00:05:12,294 --> 00:05:13,462 Carl. 65 00:05:13,503 --> 00:05:14,671 No la conozco. 66 00:05:14,755 --> 00:05:18,675 Soy joven y no soy viejo. 67 00:05:18,759 --> 00:05:20,927 Carl es viejo. 68 00:05:20,969 --> 00:05:23,722 Y somos diferentes. 69 00:05:23,805 --> 00:05:26,516 Y no sé por qué estoy aquí. 70 00:05:26,558 --> 00:05:28,852 Desearía tener una mejor opción para ti, Zak, 71 00:05:28,894 --> 00:05:30,270 pero no la tengo. 72 00:05:30,312 --> 00:05:31,855 No tienes una familia 73 00:05:31,897 --> 00:05:34,691 que pueda proporcionarte la supervisión adecuada. 74 00:05:35,984 --> 00:05:36,818 Lo sé, 75 00:05:36,860 --> 00:05:38,546 así que el Estado tiene que ponerte en algún sitio 76 00:05:38,570 --> 00:05:41,782 y resulta que este es ese lugar. 77 00:05:41,823 --> 00:05:43,867 ¿Llevas aquí dos años? 78 00:05:43,909 --> 00:05:46,745 2 años y medio. 79 00:05:46,828 --> 00:05:48,789 Tenemos que arreglar eso. 80 00:05:48,830 --> 00:05:50,499 Sólo trata de ser bueno, ¿de acuerdo? 81 00:05:51,667 --> 00:05:52,877 Mírame. 82 00:05:52,919 --> 00:05:54,587 Dime que lo intentarás. 83 00:05:55,505 --> 00:05:56,506 Está bien. 84 00:06:04,847 --> 00:06:06,766 Tyler. 85 00:06:06,849 --> 00:06:08,017 Oye, Tyler. 86 00:06:09,560 --> 00:06:10,561 ¿Sí? 87 00:06:11,354 --> 00:06:13,898 Duncan y Ratboy te están buscando. 88 00:06:13,940 --> 00:06:14,959 Y te van a patear el culo. 89 00:06:14,983 --> 00:06:17,403 Te matarán, si te sigues metiendo con su olla de cangrejo. 90 00:06:17,444 --> 00:06:18,654 De acuerdo. 91 00:06:18,695 --> 00:06:19,822 Apaga esa maldita caja 92 00:06:19,863 --> 00:06:22,241 y escucha lo que te digo, muchacho. 93 00:06:22,324 --> 00:06:24,827 Te has estado robando sus malditas ollas de cangrejo. 94 00:06:24,868 --> 00:06:26,995 ¿Sabes lo que me va a costar? 95 00:06:27,037 --> 00:06:30,457 Me va a costar mi maldita licencia de este edificio. 96 00:06:30,541 --> 00:06:32,751 ¿Cuál es tu problema? 97 00:06:32,793 --> 00:06:34,521 Lo mejor que puedes hacer es dejar tranquilos 98 00:06:34,545 --> 00:06:35,647 a esos malditos peces e irte. 99 00:06:35,671 --> 00:06:36,964 Vete a casa, vete, sólo vete. 100 00:06:37,047 --> 00:06:38,358 Ahora sí que me has hecho enojar. 101 00:06:38,382 --> 00:06:38,924 Déjame terminar el pescado. 102 00:06:39,007 --> 00:06:39,800 Vete, vete. 103 00:06:39,883 --> 00:06:40,801 Sí, sé lo que dije. 104 00:06:40,884 --> 00:06:41,844 Vete, sólo vete. 105 00:06:41,885 --> 00:06:43,363 Déjame arreglar el motor de la grúa y me iré. 106 00:06:43,387 --> 00:06:46,433 El motor de la grúa ya se reparó. 107 00:06:46,474 --> 00:06:48,935 Necesito un trabajo, Winkie. 108 00:06:48,977 --> 00:06:50,937 Sólo vete. 109 00:07:15,462 --> 00:07:17,046 Hola. 110 00:07:17,088 --> 00:07:20,632 Ya no puedes seguir trayéndome cosas ilegales. 111 00:07:20,716 --> 00:07:22,801 Duncan está pescando con la licencia de Mark. 112 00:07:22,843 --> 00:07:23,987 ¿Qué se supone que deba hacer? 113 00:07:24,011 --> 00:07:24,803 Lo habría comprado si... 114 00:07:24,887 --> 00:07:27,431 Oye, oye, oye. 115 00:07:27,473 --> 00:07:30,350 Mark no querría que hicieras esto. 116 00:07:30,434 --> 00:07:32,978 Es tu hermano y te está mirando desde arriba, 117 00:07:33,061 --> 00:07:34,313 pensando en ti. 118 00:07:34,354 --> 00:07:36,732 Pensando en el mal que estás haciendo. 119 00:07:36,774 --> 00:07:38,525 Pon tu vida en orden. 120 00:07:38,610 --> 00:07:39,861 Ponla en orden. 121 00:07:41,404 --> 00:07:44,991 Mark estaría orgulloso de ti, sí lo hicieras. 122 00:07:45,075 --> 00:07:48,120 Estaría muy orgulloso de ti, sí lo hicieras. 123 00:08:17,608 --> 00:08:18,776 Vamos. 124 00:08:21,445 --> 00:08:23,197 Hora de dormir, retrasado. 125 00:08:36,670 --> 00:08:38,964 Ponte esto por todo el cuerpo, es jabón. 126 00:08:39,005 --> 00:08:40,424 Te hará resbalar. 127 00:08:40,507 --> 00:08:41,883 Solía ser ingeniero, 128 00:08:41,925 --> 00:08:43,111 no sé si alguna vez te lo dije. 129 00:08:43,135 --> 00:08:44,970 Pero es lo mejor que pude conseguir. 130 00:08:45,011 --> 00:08:50,016 Sólo deslízate por ahí y sigue tu camino. 131 00:08:50,142 --> 00:08:51,643 ¿De acuerdo, amigo? 132 00:08:51,685 --> 00:08:55,730 Carl, eres mi mejor amigo. 133 00:08:55,814 --> 00:08:59,526 Y tú eres mi familia. 134 00:08:59,568 --> 00:09:00,986 Bueno, eso es. 135 00:09:01,027 --> 00:09:05,073 Los amigos son la familia que uno elige. 136 00:09:05,157 --> 00:09:07,117 ¿Y Carl? 137 00:09:07,200 --> 00:09:10,120 Estás invitado a mi fiesta de cumpleaños. 138 00:09:10,203 --> 00:09:12,080 ¡Dios! 139 00:09:12,164 --> 00:09:13,707 Gracias. 140 00:09:13,749 --> 00:09:14,875 Ahí estaré. 141 00:09:19,797 --> 00:09:21,257 Ve a patear culos. 142 00:10:57,315 --> 00:10:59,276 ¿Sacaste mis ollas? 143 00:10:59,317 --> 00:11:00,735 No. 144 00:11:00,819 --> 00:11:02,863 ¿Robas cangrejo ahora? 145 00:11:02,946 --> 00:11:04,531 Llevo años poniendo ollas aquí. 146 00:11:04,614 --> 00:11:05,532 ¡Vamos Dunc! 147 00:11:05,615 --> 00:11:07,743 Powell's Point era de Mark, pero Mark se ha ido. 148 00:11:07,826 --> 00:11:09,202 Ya no se pueden poner trampas aquí. 149 00:11:09,244 --> 00:11:11,180 Bueno, supongo que tomar mierda que no te pertenece 150 00:11:11,204 --> 00:11:12,873 corre en la familia. 151 00:11:12,914 --> 00:11:14,709 Puta. 152 00:11:15,877 --> 00:11:17,712 No tienes licencia ahora. 153 00:11:17,754 --> 00:11:19,881 Ya sabes cómo se hacen las cosas por aquí, Tyler. 154 00:11:19,922 --> 00:11:21,549 Hay 10 licencias de pesca de cangrejos 155 00:11:21,632 --> 00:11:22,632 por el Condado de Deer. 156 00:11:22,675 --> 00:11:23,819 ¡Ponle las manos encima, Dunc! 157 00:11:23,843 --> 00:11:24,677 ¡Dale! 158 00:11:24,719 --> 00:11:27,680 Esta solía pertenecer a Mark, pero ahora dice Duncan... 159 00:11:30,850 --> 00:11:32,310 ¡Patéalo de nuevo, Rat! 160 00:11:36,731 --> 00:11:38,566 Me debes 20 ollas. 161 00:11:38,649 --> 00:11:41,778 Si vuelves a tocar mi equipo, te lo advierto, 162 00:11:41,861 --> 00:11:43,821 te romperé el cráneo con una llave de cruz. 163 00:11:45,364 --> 00:11:46,574 ¿Escuchaste eso? 164 00:11:46,657 --> 00:11:49,827 No puedes pescar y no sabes pelear. 165 00:11:49,869 --> 00:11:51,746 Sigue haciendo contabilidad. 166 00:12:18,690 --> 00:12:19,943 ¿Zak? 167 00:12:26,783 --> 00:12:27,784 Mierda. 168 00:12:32,914 --> 00:12:33,914 Carl. 169 00:12:35,291 --> 00:12:36,751 ¿Qué? 170 00:12:36,793 --> 00:12:39,045 Explícame, ¿qué pasó? 171 00:12:41,297 --> 00:12:43,091 No me mires a mí. 172 00:12:43,133 --> 00:12:44,235 Estás con el chico todos los días. 173 00:12:44,259 --> 00:12:46,219 Es increíblemente fuerte. 174 00:12:49,973 --> 00:12:50,807 E. 175 00:12:50,849 --> 00:12:51,641 ¿Qué? 176 00:12:51,724 --> 00:12:54,644 Lee quiere verte en su oficina ahora mismo. 177 00:12:54,727 --> 00:12:56,062 Estamos tan jodidos. 178 00:13:00,066 --> 00:13:01,401 No he terminado contigo. 179 00:13:01,443 --> 00:13:04,029 Yo no tuve nada que ver con eso. 180 00:14:17,188 --> 00:14:19,148 ¡Eres hombre muerto, Tyler! 181 00:16:48,677 --> 00:16:49,678 ¿Quién eres tú? 182 00:16:50,679 --> 00:16:51,680 Zak. 183 00:17:31,554 --> 00:17:32,723 ¡Motor de mierda! 184 00:17:35,309 --> 00:17:36,769 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 185 00:17:56,663 --> 00:17:57,956 Sí. 186 00:17:58,040 --> 00:18:00,584 Demonios sí. Desayuno continental. 187 00:18:02,544 --> 00:18:05,214 Escucha, tengo que irme. 188 00:18:05,255 --> 00:18:06,423 De acuerdo. 189 00:18:06,465 --> 00:18:07,466 Adiós. 190 00:18:12,137 --> 00:18:13,388 ¿Un riesgo de fuga? 191 00:18:13,430 --> 00:18:14,264 Sí, yo... 192 00:18:14,306 --> 00:18:15,658 Parece que todo ese dinero familiar tuyo 193 00:18:15,682 --> 00:18:19,186 te compró un título, pero no te dio sentido común. 194 00:18:19,269 --> 00:18:20,062 No creo que mi... 195 00:18:20,104 --> 00:18:22,147 No hables. 196 00:18:22,231 --> 00:18:25,192 Dejaste que un chico semidesnudo con síndrome de Down 197 00:18:25,276 --> 00:18:27,655 que no tiene dinero, ni familia 198 00:18:27,738 --> 00:18:30,074 y que no tiene idea de cómo llevarse bien en este mundo 199 00:18:30,116 --> 00:18:33,369 simplemente se escapara de debajo de tu nariz. 200 00:18:33,452 --> 00:18:35,746 ¿Y no tienes idea de dónde está? 201 00:18:35,788 --> 00:18:37,331 ¿Dónde está, con quién podría estar? 202 00:18:37,373 --> 00:18:38,165 Intuitivo... 203 00:18:38,249 --> 00:18:40,793 Las enfermeras me dicen que ustedes dos son amigos. 204 00:18:43,462 --> 00:18:44,505 Lo somos. 205 00:18:44,547 --> 00:18:46,215 Bueno, entonces averiguarás dónde está 206 00:18:46,298 --> 00:18:48,485 y lo traerás de regreso, antes de que tenga que informar esto 207 00:18:48,509 --> 00:18:49,635 al Estado. 208 00:18:49,677 --> 00:18:52,805 No, Glen, tienes que reportar esto, está desaparecido. 209 00:18:53,806 --> 00:18:55,307 Encuéntralo. 210 00:19:24,504 --> 00:19:26,798 Sabes que eso es una violación, ¿no? 211 00:19:44,566 --> 00:19:45,525 Tenemos unos 30 minutos, 212 00:19:45,567 --> 00:19:47,447 antes de que toda esta mierda esté bajo el agua. 213 00:20:10,759 --> 00:20:12,594 ¡Disculpa! 214 00:20:12,636 --> 00:20:14,764 ¿Podrías ayudarme, por favor? 215 00:20:16,557 --> 00:20:18,810 Tengo miedo, no sé nadar. 216 00:20:32,573 --> 00:20:34,492 ¿Me estás siguiendo? 217 00:20:37,203 --> 00:20:39,413 No tienes ni una gota de agua encima, ¿verdad? 218 00:20:43,793 --> 00:20:46,337 Cuando pueda dejarte, lo haré. 219 00:20:56,764 --> 00:20:58,307 Me siento muy bien 220 00:20:58,391 --> 00:21:01,811 para ir a la escuela de lucha libre de Salt Water Redneck. 221 00:21:03,271 --> 00:21:06,899 Y todos dirán: Zak es increíble. 222 00:21:06,941 --> 00:21:08,694 Voy a echar a la gente del ring. 223 00:21:08,777 --> 00:21:11,488 Haré el Tiro Atómico. 224 00:21:11,530 --> 00:21:13,657 Y puedo luchar contra todos mis amigos. 225 00:21:13,740 --> 00:21:15,325 Tendremos una fiesta. 226 00:21:15,367 --> 00:21:16,785 La pasaremos bien. 227 00:21:16,827 --> 00:21:18,370 Y me sentiré genial. 228 00:21:18,454 --> 00:21:22,291 Y ellos me dirán: Tu eres genial. 229 00:21:22,332 --> 00:21:24,626 Ven a mi escuela de lucha libre en Ayden, 230 00:21:24,668 --> 00:21:25,794 Carolina del Norte. 231 00:21:25,836 --> 00:21:29,466 Y conviértete en un discípulo de Salt Water Redneck. 232 00:21:29,507 --> 00:21:33,803 Puedes convertirte en no sólo en un rudo, sino el más rudo. 233 00:21:33,845 --> 00:21:35,638 Tú aprenderás. 234 00:21:38,808 --> 00:21:40,310 El final del camino. 235 00:21:40,351 --> 00:21:40,935 ¿Sabes cómo me llamo? 236 00:21:40,977 --> 00:21:42,228 No. 237 00:21:42,312 --> 00:21:43,438 Bien. 238 00:21:43,480 --> 00:21:44,760 Esto nunca sucedió, ¿de acuerdo? 239 00:21:44,814 --> 00:21:45,940 De acuerdo. 240 00:21:47,275 --> 00:21:48,276 ¡Oye! 241 00:21:49,736 --> 00:21:51,571 ¿Puedo irme contigo? 242 00:21:52,614 --> 00:21:54,365 ¿Por qué necesitaría que vengas conmigo? 243 00:21:54,407 --> 00:21:58,661 Tal vez podríamos ser amigos, hermanos 244 00:22:00,497 --> 00:22:02,374 y pasar el rato y relajarnos. 245 00:22:02,458 --> 00:22:03,793 Pasar un buen rato. 246 00:22:08,297 --> 00:22:09,715 Pórtate bien. 247 00:22:13,511 --> 00:22:17,014 Oye... ¿Quieres venir a mi fiesta de cumpleaños? 248 00:22:35,449 --> 00:22:37,451 ¿Es una buena puta? 249 00:22:37,535 --> 00:22:39,286 Lo suficiente. 250 00:22:39,370 --> 00:22:43,541 No huye, así que supongo que eso la hace mía. 251 00:22:44,708 --> 00:22:46,460 Mi esposa se fue hace mucho tiempo. 252 00:22:46,544 --> 00:22:47,920 Mis hijos han crecido. 253 00:22:48,879 --> 00:22:51,048 Nos cuidamos el uno al otro. 254 00:22:52,466 --> 00:22:54,718 Eso está bien. 255 00:22:54,760 --> 00:22:56,721 Es una locura, ¿no? 256 00:22:56,763 --> 00:22:57,597 ¿Disculpa? 257 00:22:57,639 --> 00:22:59,934 Ese incendio en los muelles. 258 00:22:59,976 --> 00:23:01,436 ¿Hubo un incendio en los muelles? 259 00:23:01,477 --> 00:23:02,478 Sí. 260 00:23:03,479 --> 00:23:05,731 No me digas, no escuché nada sobre eso. 261 00:23:05,773 --> 00:23:07,775 Sí, comenzó siendo pequeño, 262 00:23:07,817 --> 00:23:10,319 pero se salió de control bastante rápido. 263 00:23:10,403 --> 00:23:11,404 ¿Sí? 264 00:23:11,446 --> 00:23:12,756 Algunos chicos están ahí ahora mismo, 265 00:23:12,780 --> 00:23:15,867 tratando de atrapar al tipo que lo encendió. 266 00:23:15,908 --> 00:23:18,494 Han puesto una barricada en la 158. 267 00:23:18,578 --> 00:23:19,620 La 158, ¿no? 268 00:23:19,704 --> 00:23:20,830 Sí. 269 00:23:29,964 --> 00:23:31,841 Mierda, ¿sabes qué? Olvidé algo. 270 00:23:31,924 --> 00:23:33,050 Tengo que volver. 271 00:23:33,092 --> 00:23:34,903 ¿Seguro que no quieres que te lleve hasta el pueblo? 272 00:23:34,927 --> 00:23:36,637 No, olvidé algo. 273 00:23:36,679 --> 00:23:37,638 Voy para allá. 274 00:23:37,680 --> 00:23:40,057 Te lo agradezco, gracias. 275 00:23:47,648 --> 00:23:48,858 Salta, retrasado, salta. 276 00:23:48,941 --> 00:23:50,360 No, no voy a hacerlo. 277 00:23:50,444 --> 00:23:52,070 Creí que eras un retrasado, no un marica. 278 00:23:52,112 --> 00:23:52,988 No, no lo soy. 279 00:23:53,030 --> 00:23:53,947 ¡Oye! 280 00:23:53,989 --> 00:23:55,449 Vamos, salta. 281 00:23:56,116 --> 00:23:56,950 No. 282 00:23:56,992 --> 00:23:57,826 ¡Hazlo! 283 00:23:57,868 --> 00:23:58,744 Oye, no sabe nadar. 284 00:23:58,786 --> 00:24:00,412 Como si me importara, imbécil. 285 00:24:00,454 --> 00:24:01,663 Anda, vámonos. 286 00:24:01,705 --> 00:24:02,498 ¿Qué? 287 00:24:02,581 --> 00:24:04,082 Me escuchaste. 288 00:24:04,124 --> 00:24:05,834 No, no. 289 00:24:05,918 --> 00:24:07,669 Vamos, hazlo, salta. 290 00:24:07,753 --> 00:24:08,670 No voy a hacerlo. 291 00:24:08,712 --> 00:24:10,005 Dije que no sabe nadar. 292 00:24:10,047 --> 00:24:10,839 Qué lástima, lo vas a hacer. 293 00:24:10,923 --> 00:24:12,841 Salta, retrasado. 294 00:24:12,883 --> 00:24:14,593 ¿No acabo de decir que no sabe nadar? 295 00:24:30,734 --> 00:24:33,071 ¿Dijiste que hay una escuela de lucha libre en Ayden? 296 00:24:33,154 --> 00:24:34,155 ¡Sí! 297 00:24:35,448 --> 00:24:36,574 Estamos en Manteo. 298 00:24:36,658 --> 00:24:38,034 Eso es justo aquí. 299 00:24:39,953 --> 00:24:42,372 Un largo camino lleva hasta Florida. 300 00:24:42,455 --> 00:24:43,624 Ahí es a donde voy. 301 00:24:43,666 --> 00:24:46,585 A dónde vas es a Ayden. 302 00:24:46,669 --> 00:24:47,979 Ahí es donde está la escuela de lucha libre, 303 00:24:48,003 --> 00:24:48,921 de la que estás hablando. 304 00:24:49,004 --> 00:24:49,797 ¿Ves eso? 305 00:24:49,839 --> 00:24:51,757 Está de camino. 306 00:24:51,841 --> 00:24:53,026 ¿Me estás mintiendo sobre esta escuela de lucha libre? 307 00:24:53,050 --> 00:24:54,510 ¿Lo juras por Dios? 308 00:24:54,552 --> 00:24:56,720 Sí, lo juro por Dios. 309 00:24:56,762 --> 00:24:59,181 Tengo pruebas en la cinta de video. 310 00:25:01,517 --> 00:25:02,601 De acuerdo. 311 00:25:02,685 --> 00:25:04,061 Te dejaré allí, entonces. 312 00:25:04,145 --> 00:25:05,622 No voy a hacer ninguna mierda de caridad, 313 00:25:05,646 --> 00:25:06,730 sólo está de camino. 314 00:25:06,772 --> 00:25:07,773 Levántate. 315 00:25:12,027 --> 00:25:13,946 Entonces, ¿cuál es tu nombre? 316 00:25:17,783 --> 00:25:19,410 Tyler. 317 00:25:19,493 --> 00:25:21,704 Ese es un nombre muy bueno. 318 00:25:26,208 --> 00:25:27,751 Disculpe. 319 00:25:27,793 --> 00:25:29,920 ¿Ha visto a este joven en alguna parte? 320 00:25:30,004 --> 00:25:31,106 ¿Lo has visto en alguna parte? 321 00:25:31,130 --> 00:25:32,923 Su nombre es Zak. 322 00:25:33,007 --> 00:25:34,592 Siento molestarle. 323 00:25:34,633 --> 00:25:38,096 Me pregunto si ha visto a este joven en alguna parte. 324 00:25:38,180 --> 00:25:40,599 Mi nombre es Eleanor, lo escribí ahí. 325 00:25:49,608 --> 00:25:51,526 ¿Viste a un tipo pasar por aquí? 326 00:25:51,568 --> 00:25:53,612 ¿Así de alto, barba? 327 00:25:53,653 --> 00:25:55,614 Un verdadero pedazo de mierda, ¿lo has visto? 328 00:25:55,655 --> 00:25:58,116 ¿Qué te pasó en la cara? 329 00:25:58,200 --> 00:26:00,118 Lo han visto, ¿no? 330 00:26:00,202 --> 00:26:02,037 ¿Adónde se fue? 331 00:26:02,078 --> 00:26:03,080 Díganme. 332 00:26:08,711 --> 00:26:10,213 ¿Qué sabían? 333 00:26:10,254 --> 00:26:12,215 No han visto una mierda. 334 00:26:14,592 --> 00:26:15,676 Oye, Tyler, 335 00:26:16,803 --> 00:26:18,304 me duelen los pies. 336 00:26:22,642 --> 00:26:24,644 ¿Tienes un auto? 337 00:26:27,021 --> 00:26:28,106 ¿Tyler? 338 00:26:29,649 --> 00:26:32,277 ¿Podemos ir por el camino? 339 00:26:35,656 --> 00:26:36,907 ¿Disculpa? 340 00:26:38,534 --> 00:26:40,911 ¿Podrías responderme, por favor? 341 00:26:40,953 --> 00:26:41,787 Déjame decirte algo. 342 00:26:41,829 --> 00:26:42,996 Te contaré una historia, 343 00:26:43,038 --> 00:26:44,039 te contaré una historia. 344 00:26:44,123 --> 00:26:46,226 Cuando era más joven, mi hermano y yo estábamos acampando 345 00:26:46,250 --> 00:26:47,960 en un lugar llamado Caffey's Inlet 346 00:26:48,001 --> 00:26:50,003 y había un nido de avispas cerca del agua. 347 00:26:50,045 --> 00:26:51,588 Así que me acerqué todo emocionado. 348 00:26:51,630 --> 00:26:52,774 Soy joven, me gusta el béisbol. 349 00:26:52,798 --> 00:26:54,776 Y le pegué a ese hijo de puta, como un jodido jonrón. 350 00:26:54,800 --> 00:26:56,560 Y explotó arriba de mí, y me picaron muy mal. 351 00:26:56,593 --> 00:26:58,279 Mi cara se hinchó, mis ojos se pusieron muy apretados 352 00:26:58,303 --> 00:26:59,263 y no podía ver ni una mierda. 353 00:26:59,304 --> 00:27:01,184 Regresé al campamento y mi hermano Mark me dijo: 354 00:27:01,265 --> 00:27:02,283 Si sigues revolviendo la mierda, 355 00:27:02,307 --> 00:27:04,977 vas a hacer que te maten, muchacho. 356 00:27:05,018 --> 00:27:06,562 ¿Entiendes lo que digo? 357 00:27:06,645 --> 00:27:08,205 ¿Alguna vez pateaste un nido de avispas? 358 00:27:08,272 --> 00:27:09,314 Anoche. 359 00:27:11,984 --> 00:27:13,735 ¿Golpeaste un nido de avispas anoche? 360 00:27:13,819 --> 00:27:14,862 Anoche. 361 00:27:15,904 --> 00:27:18,866 ¿Entiendes por qué no podemos subir por ese camino? 362 00:27:20,033 --> 00:27:21,261 Basta con esta mierda de Tyler. 363 00:27:21,285 --> 00:27:23,871 Vamos a estar callados el resto del camino. 364 00:27:26,875 --> 00:27:27,792 Tyler. 365 00:27:27,834 --> 00:27:29,043 Mi... 366 00:27:29,085 --> 00:27:30,271 Termina lo que tienes que decir. 367 00:27:30,295 --> 00:27:31,313 Termina lo que tienes que decir 368 00:27:31,337 --> 00:27:32,648 y luego vamos a caminar en silencio. 369 00:27:32,672 --> 00:27:33,631 No vamos a hacer esto nunca más. 370 00:27:33,674 --> 00:27:36,302 Tyler, Tyler, Tyler, Tyler, ¿qué? 371 00:27:37,261 --> 00:27:41,182 Quiero que sepas sobre mí. 372 00:27:41,223 --> 00:27:45,686 Soy una persona con síndrome de Down. 373 00:27:51,985 --> 00:27:55,071 Realmente no me importa una mierda. 374 00:27:56,364 --> 00:27:58,241 ¿Tienes provisiones? 375 00:27:58,283 --> 00:28:00,285 Eso es lo que necesitamos, ¿no? 376 00:28:04,664 --> 00:28:06,041 ¿Tienes provisiones? 377 00:28:06,082 --> 00:28:06,917 No. 378 00:28:06,958 --> 00:28:09,669 No, no tienes. 379 00:28:09,711 --> 00:28:12,714 No más, Tyler, Tyler, no más. 380 00:28:19,055 --> 00:28:21,140 Oye, ¿tienes dinero? 381 00:28:21,224 --> 00:28:25,686 No, no, no tengo dinero, y no tengo bolsillos. 382 00:28:30,983 --> 00:28:33,611 Te voy a dar bolsillos. 383 00:28:33,653 --> 00:28:34,987 Toma bolsillos. 384 00:28:37,073 --> 00:28:38,658 Entraré ahí y conseguirá lo esencial. 385 00:28:38,741 --> 00:28:39,325 ¿Puedo ir? 386 00:28:39,408 --> 00:28:40,618 No. 387 00:28:53,047 --> 00:28:54,841 Eso será... 388 00:28:54,924 --> 00:28:57,009 Déjame buscar un sándwich. 389 00:28:57,093 --> 00:28:59,137 Muy bien. 390 00:28:59,178 --> 00:29:04,142 Son $13.83 dólares. 391 00:29:04,225 --> 00:29:05,227 ¿Qué? 392 00:29:06,437 --> 00:29:09,940 Bueno, hijo, sólo ese sándwich cuesta $4 dólares. 393 00:29:09,982 --> 00:29:11,334 Bueno, olvida el sándwich, ¿cuánto ahora? 394 00:29:11,358 --> 00:29:14,320 Y tus Ding Dongs, cuestan $2 cada uno. 395 00:29:14,404 --> 00:29:15,989 Y eso son otros $1.35 dólares. 396 00:29:16,072 --> 00:29:17,991 Muy bien, ¿qué tal? 397 00:29:18,074 --> 00:29:19,325 ¿Eso, sólo eso? 398 00:29:20,285 --> 00:29:23,746 $3, y estamos a mano. 399 00:29:23,788 --> 00:29:24,414 Mantequilla de maní. 400 00:29:24,456 --> 00:29:25,832 Sí, está bien, eso funcionará. 401 00:29:25,874 --> 00:29:27,268 Sólo la mantequilla de maní y los anzuelos. 402 00:29:27,292 --> 00:29:28,293 Sí, señor. 403 00:29:29,294 --> 00:29:32,672 Perdóneme si parezco alarmado, pero normalmente no negocio 404 00:29:32,755 --> 00:29:34,275 con tipos que tienen escopetas por toda la espalda. 405 00:29:34,299 --> 00:29:35,300 Mierda. 406 00:29:36,801 --> 00:29:37,385 Entiendo. 407 00:29:37,469 --> 00:29:39,262 Gracias. 408 00:29:39,304 --> 00:29:40,346 Sí, de nada. 409 00:29:40,430 --> 00:29:41,848 Oye, ¿tienes alguno de los... 410 00:29:41,890 --> 00:29:44,350 ¿Tienes alguno de esos whiskies de avión de $2 dólares? 411 00:29:44,434 --> 00:29:45,977 No, pero... 412 00:29:49,898 --> 00:29:51,691 Tengo esto. 413 00:29:51,733 --> 00:29:52,442 No puedo costearme eso. 414 00:29:52,484 --> 00:29:53,902 Yo invito, hijo. 415 00:29:53,985 --> 00:29:56,863 Parece que lo necesitas más que yo. 416 00:29:56,946 --> 00:30:01,075 Voy a beber algo, para calmar mis nervios. 417 00:30:03,745 --> 00:30:05,163 Claro, sí. 418 00:30:05,205 --> 00:30:06,039 ¿Tú lo hiciste? 419 00:30:06,080 --> 00:30:08,209 Así es, señor. 420 00:30:12,797 --> 00:30:13,798 Sí que lo hiciste. 421 00:30:17,843 --> 00:30:20,221 Señora. 422 00:30:20,262 --> 00:30:22,139 Caballeros. 423 00:30:28,938 --> 00:30:30,106 Lo siento. 424 00:30:30,189 --> 00:30:32,399 Señora, tendrá que perdonarme por mirarla fijamente, 425 00:30:32,441 --> 00:30:37,114 pero es una de las mujeres más guapas que he visto en años. 426 00:30:37,197 --> 00:30:39,908 ¿Desde dónde vienes? 427 00:30:39,950 --> 00:30:40,742 Richmond. 428 00:30:40,826 --> 00:30:42,077 Richmond, eso está bien. 429 00:30:42,160 --> 00:30:45,956 ¿Así que te graduaste en la JMU o en la GW? 430 00:30:46,039 --> 00:30:47,082 GW. 431 00:30:47,165 --> 00:30:49,126 Sí, sí, tienes esa mirada. 432 00:30:49,209 --> 00:30:50,394 Sí, ¿qué clase de mirada es ésa? 433 00:30:50,418 --> 00:30:53,421 Ya sabes, una mirada de felicidad por estar viva. 434 00:30:53,505 --> 00:30:55,465 ¿Qué haces por aquí? 435 00:30:55,549 --> 00:30:56,842 Eres muy curioso, ¿no? 436 00:30:56,883 --> 00:30:58,260 Sí, entrometido, esa es la palabra. 437 00:30:58,343 --> 00:31:00,387 Entrometido o interesado. 438 00:31:00,428 --> 00:31:01,264 ¿Interesado? 439 00:31:01,305 --> 00:31:02,305 Sí, estoy interesado. 440 00:31:02,348 --> 00:31:03,933 ¿Estás interesada? 441 00:31:04,016 --> 00:31:05,476 No, estoy trabajando. 442 00:31:05,560 --> 00:31:06,853 Trabajando, ¿en qué trabajas? 443 00:31:06,894 --> 00:31:08,334 ¿Trabajas en los barcos de cangrejos? 444 00:31:08,896 --> 00:31:09,522 No. 445 00:31:09,564 --> 00:31:11,083 Lo sé, es gracioso, porque no pareces... 446 00:31:11,107 --> 00:31:12,307 Sé por qué te parece gracioso. 447 00:31:12,358 --> 00:31:13,818 Ya veo, eres problemática, 448 00:31:13,901 --> 00:31:15,445 no te gustan los chistes. 449 00:31:15,486 --> 00:31:17,126 Estoy buscando a una persona desaparecida. 450 00:31:17,196 --> 00:31:18,448 Alguno de ustedes, caballeros, 451 00:31:18,531 --> 00:31:21,492 supongo que puedo usar la palabra caballeros... 452 00:31:21,576 --> 00:31:22,368 ¿Lo han visto? 453 00:31:22,410 --> 00:31:23,244 No. 454 00:31:23,286 --> 00:31:24,787 No lo he visto. 455 00:31:24,829 --> 00:31:26,330 ¿Tú lo has visto? 456 00:31:27,874 --> 00:31:29,041 ¿Por qué? ¿Qué hizo? 457 00:31:29,083 --> 00:31:31,061 Se escapó de la residencia de ancianos en la que trabajo. 458 00:31:31,085 --> 00:31:32,128 ¿Por qué? ¿Lo has visto? 459 00:31:32,211 --> 00:31:34,839 Entonces, ¿tienes algún tipo de recompensa? 460 00:31:34,922 --> 00:31:35,965 No. 461 00:31:36,048 --> 00:31:38,134 Bueno, ¿qué eres, una cazarrecompensas? 462 00:31:38,217 --> 00:31:39,278 ¿Sería una cazarrecompensas, 463 00:31:39,302 --> 00:31:40,928 sí acabo de decir que no hay recompensa? 464 00:31:40,970 --> 00:31:42,388 No, ¿qué eres, su hermana? 465 00:31:42,430 --> 00:31:43,264 ¿Guardaespaldas o algo así? 466 00:31:43,306 --> 00:31:46,267 No es que sea asunto tuyo, pero me preocupo por él 467 00:31:46,309 --> 00:31:48,269 y está solo, y quiero encontrarlo. 468 00:31:48,311 --> 00:31:49,312 Tal vez. 469 00:31:49,353 --> 00:31:50,271 ¿Tal vez? ¿Tal vez qué? 470 00:31:50,313 --> 00:31:51,230 Sí, sí. 471 00:31:51,272 --> 00:31:52,315 Bueno, tal vez esté solo, 472 00:31:52,356 --> 00:31:53,983 tal vez no esté solo, no lo sabes. 473 00:31:54,066 --> 00:31:56,236 ¿Y si está viviendo el sueño americano 474 00:31:56,278 --> 00:31:58,405 y se encontró con un montón de autostopistas? 475 00:31:58,447 --> 00:32:00,574 Ya sabes, como la historia de Mark Twain o algo así. 476 00:32:01,492 --> 00:32:04,161 ¿Te gusta Mark Twain? 477 00:32:04,203 --> 00:32:04,995 Gracias. 478 00:32:05,078 --> 00:32:05,871 ¿Te gusta Louis L'Amour? 479 00:32:05,954 --> 00:32:07,154 ¿Tienes un número de teléfono? 480 00:32:07,623 --> 00:32:08,893 Sí, tengo un número de teléfono. 481 00:32:08,917 --> 00:32:10,376 Sí, ¿no me lo vas a dar? 482 00:32:10,460 --> 00:32:11,937 Entonces si lo encuentro, ¿qué quieres que haga? 483 00:32:11,961 --> 00:32:12,879 ¿Gritarte? 484 00:32:12,962 --> 00:32:13,546 Sí, has eso. 485 00:32:13,630 --> 00:32:15,590 Sí, ¿tienes un nombre? 486 00:32:15,632 --> 00:32:16,883 Sí, tengo un nombre. 487 00:32:16,966 --> 00:32:18,384 ¿Cuál es? 488 00:32:18,468 --> 00:32:21,346 Eleanor. 489 00:32:26,434 --> 00:32:28,269 Muy bien, compañero. 490 00:32:28,311 --> 00:32:29,312 Regresa. 491 00:32:46,955 --> 00:32:48,874 Eres un maldito criminal. 492 00:32:48,958 --> 00:32:50,960 Eres un maldito criminal, ¿no? 493 00:32:51,001 --> 00:32:53,504 Un fugitivo, hombrecito fugitivo. 494 00:32:53,546 --> 00:32:55,548 Conocí a tu novia, Eleanor. 495 00:32:55,589 --> 00:32:57,591 La bonita de la residencia de ancianos. 496 00:32:57,675 --> 00:32:58,634 Le gustas bastante. 497 00:32:58,676 --> 00:33:01,469 Tiene una foto tuya y todo, mostrándosela a todo el mundo. 498 00:33:01,511 --> 00:33:02,988 Eso no es algo malo, en lo que a mí respecta, 499 00:33:03,012 --> 00:33:03,638 es algo bueno. 500 00:33:03,680 --> 00:33:05,098 Verás, vamos 70 millas río arriba, 501 00:33:05,181 --> 00:33:06,558 necesitamos algo que nos una. 502 00:33:06,641 --> 00:33:08,476 Y esto, que seas un hombre buscado, 503 00:33:08,518 --> 00:33:10,121 este es el tipo de enlace que necesitábamos. 504 00:33:10,145 --> 00:33:10,979 Demonios sí. 505 00:33:11,020 --> 00:33:11,896 Dos bandidos huyendo. 506 00:33:11,980 --> 00:33:12,564 ¡Sí! 507 00:33:12,647 --> 00:33:13,982 Si compañero. 508 00:33:14,023 --> 00:33:15,400 Vamos. 509 00:33:15,442 --> 00:33:16,943 ¡Sí! 510 00:33:21,364 --> 00:33:25,952 Escucha, ahora tenemos nuevas reglas, ¿de acuerdo? 511 00:33:27,495 --> 00:33:29,539 No podemos seguir haciéndolo así. 512 00:33:29,581 --> 00:33:31,374 La nueva regla es que no puedes retrasarme. 513 00:33:31,416 --> 00:33:33,960 ¿Entiendes? Ponte eso. 514 00:33:34,043 --> 00:33:35,146 Así que, lo que sea que yo diga, 515 00:33:35,170 --> 00:33:36,397 si digo, salta, tú dices, ¿a qué altura? 516 00:33:36,421 --> 00:33:37,422 ¿A qué altura? 517 00:33:37,464 --> 00:33:38,673 Muy bien. 518 00:33:38,715 --> 00:33:41,093 Regla número uno, no me retrases. 519 00:33:41,177 --> 00:33:42,971 Regla número dos, yo estoy a cargo 520 00:33:43,054 --> 00:33:45,432 y tú vas a cargar tu propio peso. 521 00:33:45,474 --> 00:33:46,558 Tú estás a cargo. 522 00:33:46,600 --> 00:33:47,976 Así es. 523 00:33:48,059 --> 00:33:49,686 Tal vez deberíamos... 524 00:33:49,728 --> 00:33:51,271 Tal vez deberíamos tener 525 00:33:51,313 --> 00:33:54,107 nuestro propio apretón de manos secreto. 526 00:33:55,066 --> 00:33:57,027 ¿Qué clase de apretón de manos secreto? ¿Para qué? 527 00:33:57,068 --> 00:33:59,029 Hermanos, tíos, amigos. 528 00:33:59,696 --> 00:34:01,090 ¿Un apretón de manos de hermanos, tíos, amigos? 529 00:34:01,114 --> 00:34:02,407 Muy bien, ven aquí. 530 00:34:02,449 --> 00:34:04,117 Vamos, date prisa. 531 00:34:06,328 --> 00:34:07,204 Muy bien, tres de estos. 532 00:34:07,245 --> 00:34:08,413 Cuatro de estos. 533 00:34:09,414 --> 00:34:10,457 Uno de estos. 534 00:34:10,540 --> 00:34:11,541 ¿Y ahora qué? 535 00:34:14,377 --> 00:34:15,170 Así. 536 00:34:15,253 --> 00:34:16,546 Sí. 537 00:34:16,588 --> 00:34:19,132 Sólo cuando pase algo especial, ¿de acuerdo? 538 00:34:19,216 --> 00:34:21,051 Sí, cosas especiales. 539 00:34:21,092 --> 00:34:22,552 Cosas especiales, ¿no maldices? 540 00:34:22,594 --> 00:34:23,428 No. 541 00:34:23,470 --> 00:34:24,304 ¿Por qué no maldices? 542 00:34:24,346 --> 00:34:25,138 Porque no. 543 00:34:25,222 --> 00:34:26,681 De acuerdo, vamos. 544 00:34:26,765 --> 00:34:28,016 ¡Tú estás a cargo! 545 00:34:28,099 --> 00:34:29,351 Exactamente. 546 00:34:29,434 --> 00:34:30,435 Vamos. 547 00:34:36,484 --> 00:34:38,778 Oye, ¿cuál es la regla número uno? 548 00:34:40,613 --> 00:34:43,157 ¿Cuál es la regla número uno? 549 00:34:43,241 --> 00:34:44,033 ¿Fiesta? 550 00:34:44,117 --> 00:34:44,742 No, no una fiesta. 551 00:34:44,784 --> 00:34:45,743 No, no es una fiesta. 552 00:34:45,785 --> 00:34:47,304 No me retrases, esa es la regla número uno. 553 00:34:47,328 --> 00:34:48,454 Camina, vamos. 554 00:34:49,372 --> 00:34:50,706 Vamos, más rápido. 555 00:34:50,790 --> 00:34:52,500 Así, tienes las botas puestas ahora. 556 00:34:52,583 --> 00:34:54,085 La regla número uno no es fiesta. 557 00:34:54,127 --> 00:34:56,003 ¿Cuál es la regla número uno? 558 00:34:56,087 --> 00:34:57,713 No me retrases. 559 00:34:57,797 --> 00:34:59,215 ¿Regla número uno? 560 00:34:59,298 --> 00:35:00,299 Tú estás a cargo. 561 00:35:00,341 --> 00:35:02,093 Está bien, está bien, lo resolveremos. 562 00:35:34,252 --> 00:35:38,506 Está demasiado lejos el otro lado. 563 00:35:38,548 --> 00:35:41,259 Sí, bueno, no tenemos muchas opciones. 564 00:35:41,342 --> 00:35:43,303 No voy a caminar durante dos días entre arbustos 565 00:35:43,344 --> 00:35:45,054 y no podemos volver por donde vinimos. 566 00:35:45,096 --> 00:35:46,389 Así que vamos a nadar. 567 00:35:46,431 --> 00:35:47,557 ¿Tienes una idea mejor? 568 00:35:47,640 --> 00:35:49,767 Podríamos conseguir un avión. 569 00:35:51,436 --> 00:35:52,437 Quítate los pantalones. 570 00:35:53,855 --> 00:35:55,106 No sé nadar. 571 00:35:55,190 --> 00:35:55,774 Sí, ya sé que no puedes nadar. 572 00:35:55,857 --> 00:35:57,358 Pero puedes flotar. 573 00:36:02,363 --> 00:36:04,657 Zak, necesito que me escuches. 574 00:36:04,699 --> 00:36:06,427 Ese bolso y esos pantalones van a contener el aire. 575 00:36:06,451 --> 00:36:07,494 Te van a hacer flotar. 576 00:36:07,535 --> 00:36:09,829 No te sueltes, agárrate con toda tu fuerza 577 00:36:09,871 --> 00:36:11,557 porque estoy seguro de que no quiero tener que nadar 578 00:36:11,581 --> 00:36:13,333 hasta allí, pensando en ti hundiéndonos. 579 00:36:13,374 --> 00:36:15,186 Y no quiero tener que nadar hasta el fondo por tu cuerpo. 580 00:36:15,210 --> 00:36:16,544 ¿Entiendes? 581 00:36:16,586 --> 00:36:17,587 Tyler. 582 00:36:18,671 --> 00:36:21,132 ¿Me voy a morir? 583 00:36:21,216 --> 00:36:23,176 Sí, vas a morir, es cuestión de tiempo. 584 00:36:23,218 --> 00:36:24,529 Esa no es la pregunta, la pregunta es si van a tener 585 00:36:24,553 --> 00:36:26,156 una buena historia que contar sobre ti, cuando te hayas ido. 586 00:36:26,180 --> 00:36:27,556 Ahora, no seas un cobarde, vámonos. 587 00:36:28,557 --> 00:36:29,767 No llores, Zak. 588 00:36:41,695 --> 00:36:42,739 ¡Aguanta Zak! 589 00:36:48,829 --> 00:36:50,413 ¡Patea, Zak! 590 00:36:53,166 --> 00:36:54,417 ¡Patea, Zak! 591 00:36:58,839 --> 00:37:00,257 ¡Patea, Zak! 592 00:37:03,760 --> 00:37:06,221 ¡Por favor, sácame de aquí! 593 00:37:38,629 --> 00:37:42,508 Esa es la mejor historia que se puede contar. 594 00:37:46,471 --> 00:37:47,638 De acuerdo, vamos. 595 00:39:20,067 --> 00:39:22,903 No te tengo ni un poco de miedo. 596 00:39:22,945 --> 00:39:27,908 Quiero ser luchador profesional. 597 00:39:27,950 --> 00:39:30,453 Y soy un tipo malo. 598 00:39:32,079 --> 00:39:34,665 ¿Por qué quieres ser el malo? 599 00:39:34,748 --> 00:39:39,712 Porque mi familia me dejó. 600 00:39:44,091 --> 00:39:46,845 Eso no te convierte en un tipo malo. 601 00:39:47,762 --> 00:39:50,432 A los tipos buenos también los abandonan, Zak. 602 00:39:52,434 --> 00:39:56,438 No se trata de una risa tonta o de vestirse de negro 603 00:39:57,397 --> 00:39:58,583 y sombra de ojos y toda esa mierda. 604 00:39:58,607 --> 00:39:59,566 No tiene nada que ver con eso. 605 00:39:59,608 --> 00:40:01,795 Tiene que ver con lo que hay aquí dentro, en tu corazón. 606 00:40:01,819 --> 00:40:03,863 Tienes un buen corazón. 607 00:40:03,946 --> 00:40:05,591 No puedes hacer una mierda al respecto, eso es lo que eres. 608 00:40:05,615 --> 00:40:06,741 Eres un héroe. 609 00:40:07,950 --> 00:40:11,454 No puedo ser un héroe porque... 610 00:40:12,538 --> 00:40:16,042 tengo síndrome de Down. 611 00:40:17,543 --> 00:40:19,796 ¿Qué tiene que ver eso con tu corazón? 612 00:40:19,837 --> 00:40:21,798 ¿Quién te dijo eso? 613 00:40:21,839 --> 00:40:23,591 Mi entrenador, Profesores. 614 00:40:23,633 --> 00:40:24,509 ¿Tu entrenador? 615 00:40:24,550 --> 00:40:26,427 ¿Qué te dijo tu entrenador? 616 00:40:27,386 --> 00:40:30,431 Que soy un retrasado. 617 00:40:30,473 --> 00:40:32,433 ¿Tu entrenador dijo eso? 618 00:40:33,810 --> 00:40:35,019 Qué entrenador de mierda. 619 00:40:35,061 --> 00:40:37,980 ¿Tu equipo alguna vez ganó algo? 620 00:40:38,022 --> 00:40:39,816 ¿No? 621 00:40:42,735 --> 00:40:44,862 Una mierda que nunca vas a hacer. 622 00:40:44,946 --> 00:40:46,489 No hay problema. 623 00:40:47,490 --> 00:40:48,407 No puedes serlo todo. 624 00:40:48,491 --> 00:40:53,037 No vas a ser un jugador de baloncesto profesional. 625 00:40:53,121 --> 00:40:54,957 No vas a dunkear una bola de baloncesto 626 00:40:54,998 --> 00:40:56,667 o ser un nadador olímpico. 627 00:40:57,584 --> 00:41:01,880 Te hundes como una piedra, porque eres todo músculo. 628 00:41:01,922 --> 00:41:03,674 Los músculos se hunden. 629 00:41:04,550 --> 00:41:06,135 Hoy para sacarte del agua, 630 00:41:06,176 --> 00:41:07,594 casi me rompiste todo el brazo. 631 00:41:07,678 --> 00:41:08,863 La mayoría de los adultos que conozco 632 00:41:08,887 --> 00:41:10,889 no tienen esa clase de fuerza. 633 00:41:10,973 --> 00:41:12,641 Eres fuerte, Zak. 634 00:41:14,893 --> 00:41:16,186 A la mierda con tu entrenador. 635 00:41:19,190 --> 00:41:20,066 Tyler. 636 00:41:20,108 --> 00:41:21,109 ¿Sí? 637 00:41:23,987 --> 00:41:27,407 ¿Quiénes son esas personas en el barco? 638 00:41:27,449 --> 00:41:28,700 ¿En el barco? 639 00:41:28,741 --> 00:41:30,785 Esos son Duncan y Ratboy. 640 00:41:31,911 --> 00:41:35,582 ¿Son buenos o malos? 641 00:41:35,665 --> 00:41:36,666 Malos. 642 00:41:38,877 --> 00:41:39,878 Tyler. 643 00:41:40,962 --> 00:41:45,091 ¿Eres bueno o malo? 644 00:41:46,551 --> 00:41:48,429 No lo sé. 645 00:41:48,512 --> 00:41:49,722 ¿Qué crees tú? 646 00:41:51,849 --> 00:41:53,642 Eres un buen tipo. 647 00:42:43,735 --> 00:42:44,736 ¿Qué? 648 00:42:47,824 --> 00:42:50,660 ¿Podrías entrenarme, por favor? 649 00:42:50,743 --> 00:42:53,121 No sé ni mierda de lucha libre. 650 00:42:54,705 --> 00:42:56,541 Quiero aprender. 651 00:42:57,625 --> 00:43:01,295 Quiero ser un héroe. 652 00:43:12,306 --> 00:43:14,142 ¿Sabes cómo hacer flexiones? 653 00:43:15,601 --> 00:43:16,602 ¿Sí? 654 00:43:18,980 --> 00:43:20,064 Vamos. 655 00:43:20,148 --> 00:43:22,733 ¿Qué quieres hacer? 656 00:43:22,817 --> 00:43:24,277 Vamos a ir a entrenar. 657 00:43:24,318 --> 00:43:25,319 Sí. 658 00:43:27,280 --> 00:43:28,906 Es sólo equilibrio. 659 00:43:31,325 --> 00:43:35,121 Esto te pateará el culo, ¿entiendes? 660 00:43:35,163 --> 00:43:39,126 Siempre mantén tu mano así, para que no dispares. 661 00:43:39,168 --> 00:43:41,044 Oye, entonces, ¿qué pasa con Eleanor? 662 00:43:41,086 --> 00:43:42,087 ¿Es tu amiga? 663 00:43:42,171 --> 00:43:43,130 ¡Sí! 664 00:43:43,172 --> 00:43:44,214 ¿Es una buena mujer? 665 00:43:46,008 --> 00:43:47,384 ¿Cómo es? 666 00:43:48,677 --> 00:43:53,682 Es mi amiga, y me ha estado cuidado. 667 00:43:54,141 --> 00:43:55,142 ¿Es tu amiga? 668 00:43:55,184 --> 00:43:56,143 ¡Sí! 669 00:43:56,185 --> 00:43:57,269 Salud. 670 00:43:59,146 --> 00:44:00,832 ¡Empuja, empuja, empuja, empuja, ahí está, ahí está, 671 00:44:00,856 --> 00:44:01,940 ahí está, empuja! 672 00:44:02,024 --> 00:44:03,609 Muy bien, apunta y dispara. 673 00:44:03,692 --> 00:44:04,692 Vamos. 674 00:44:07,779 --> 00:44:08,947 ¿Estás bien? 675 00:44:09,031 --> 00:44:10,949 Oye, ¿estás bien, muchacho? 676 00:44:16,330 --> 00:44:18,248 ¡Vamos, vamos! 677 00:44:27,300 --> 00:44:30,137 Vamos, empuja, empuja, empuja, empuja, empuja. 678 00:44:31,806 --> 00:44:32,890 Agarra mi cabeza. 679 00:44:36,894 --> 00:44:39,271 Esa botella y esa botella necesitan alinearse. 680 00:44:39,313 --> 00:44:40,231 Sí, ya entiendo. 681 00:44:40,272 --> 00:44:41,732 Un poco más ancho con tu postura. 682 00:44:41,774 --> 00:44:42,608 De acuerdo. 683 00:44:42,650 --> 00:44:43,776 Está bien, está bien. 684 00:44:43,818 --> 00:44:45,069 Tres, dos, uno. 685 00:44:47,822 --> 00:44:48,822 Y los tengo a todos. 686 00:44:48,864 --> 00:44:50,699 Eso es un tiro al blanco. 687 00:44:50,741 --> 00:44:52,284 Eso estuvo bien, bien. 688 00:44:53,661 --> 00:44:54,662 Bam. 689 00:45:17,059 --> 00:45:18,703 Tenemos que encontrar una forma de movernos más rápido, 690 00:45:18,727 --> 00:45:19,728 ¿de acuerdo? 691 00:45:30,031 --> 00:45:31,658 Sí. 692 00:45:31,741 --> 00:45:32,868 Oye, esto puede funcionar. 693 00:45:32,951 --> 00:45:33,743 Sí. 694 00:45:33,785 --> 00:45:34,786 ¡Sí! 695 00:45:37,414 --> 00:45:38,915 ¿Estás bien? 696 00:45:42,752 --> 00:45:44,129 ¡Quietos, hijos de puta! 697 00:45:47,966 --> 00:45:49,968 ¿Creen que pueden venir aquí 698 00:45:50,010 --> 00:45:53,055 y robarle a Jasper sólo porque es ciego? 699 00:45:53,139 --> 00:45:56,142 Bueno, mejor piensen de nuevo, maldita sea. 700 00:45:57,185 --> 00:45:59,937 ¿Ustedes chicos son negros o blancos? 701 00:46:03,858 --> 00:46:04,859 Bueno. 702 00:46:06,235 --> 00:46:08,946 ¡Blanco! 703 00:46:08,988 --> 00:46:10,031 Sabía que eran blancos, 704 00:46:10,114 --> 00:46:12,241 podía olerlos a un kilómetro y medio de distancia. 705 00:46:12,325 --> 00:46:14,160 ¿Son temerosos de Dios? 706 00:46:14,202 --> 00:46:15,203 Sí. 707 00:46:17,498 --> 00:46:18,499 Bueno, bien. 708 00:46:27,925 --> 00:46:30,344 Hay ovejas en este mundo, 709 00:46:30,385 --> 00:46:32,888 y hay lobos en este mundo. 710 00:46:32,930 --> 00:46:37,768 Puede que no tenga mis ojos, pero conozco la diferencia. 711 00:46:37,851 --> 00:46:39,311 Y sé que ustedes dos, chicos 712 00:46:39,353 --> 00:46:43,273 son sólo dos viajeros cansados 713 00:46:43,357 --> 00:46:45,484 que perdieron su camino. 714 00:46:45,526 --> 00:46:47,861 Ninguno de los dos son lobos. 715 00:46:47,903 --> 00:46:51,782 Ustedes son sólo ovejas que se desviaron de su rebaño. 716 00:46:53,033 --> 00:46:54,743 Estoy donando los suministros 717 00:46:54,785 --> 00:46:58,831 de mi depósito de chatarra, para su peregrinación. 718 00:46:58,872 --> 00:47:02,084 Cualquier cosa menos ese bote de hojalata, pueden tomarlo 719 00:47:02,126 --> 00:47:03,919 porque creo que es mi deber 720 00:47:03,961 --> 00:47:06,547 llevarlos de vuelta con su pastor. 721 00:47:08,215 --> 00:47:11,051 Ahora, no puedo dejar que se vayan de aquí 722 00:47:11,093 --> 00:47:13,304 con las manos sucias y todo, 723 00:47:13,388 --> 00:47:15,890 porque un lobo podría perseguirlos 724 00:47:15,932 --> 00:47:19,477 sólo por el olor de sus pecados pasados. 725 00:47:19,561 --> 00:47:21,981 Y no quisiera que ningún lobo se apoderara de ustedes, 726 00:47:22,064 --> 00:47:24,942 porque eso sería un desastre horrible y sangriento. 727 00:47:25,025 --> 00:47:29,071 Entonces, vamos a limpiarlos bien, 728 00:47:29,113 --> 00:47:31,198 con un bautismo. 729 00:47:31,240 --> 00:47:32,783 ¿Qué es un bautismo? 730 00:47:32,867 --> 00:47:34,869 Es como nadar. 731 00:47:34,910 --> 00:47:36,829 Chicos, vengan aquí 732 00:47:36,912 --> 00:47:40,124 y báñense en las cálidas aguas del perdón. 733 00:47:40,166 --> 00:47:43,169 Soy más del tipo de bautismo por fuego. 734 00:47:43,252 --> 00:47:44,503 Bueno, desafortunadamente 735 00:47:44,587 --> 00:47:47,047 yo no realizo ese tipo de bautismos. 736 00:48:17,454 --> 00:48:21,166 Hoy es el primer día del resto de tu vida. 737 00:48:21,249 --> 00:48:25,295 Nada puede tocarte ahora, bajo la gracia del Señor. 738 00:48:25,337 --> 00:48:27,088 Adiós, Jasper. 739 00:48:27,130 --> 00:48:28,840 Sigue así. 740 00:48:28,882 --> 00:48:29,883 Cuídate. 741 00:48:30,467 --> 00:48:33,845 Acepta su bendición. 742 00:48:33,929 --> 00:48:38,099 Que todos los lobos de tu pasado, sean sepultados. 743 00:48:46,149 --> 00:48:47,150 Tyler. 744 00:48:49,528 --> 00:48:54,367 Te voy a dar todos mis deseos de cumpleaños. 745 00:49:24,356 --> 00:49:25,607 Gracias. 746 00:49:28,277 --> 00:49:29,945 De nada. 747 00:50:05,523 --> 00:50:07,233 Hola, señor, lamento molestarlo. 748 00:50:07,275 --> 00:50:09,694 Me pregunto si ha visto a este joven. 749 00:50:09,736 --> 00:50:12,238 No he visto una mierda, chica. 750 00:50:15,283 --> 00:50:16,409 Me disculpo. 751 00:50:17,577 --> 00:50:19,412 ¿Quizás lo ha escuchado? 752 00:50:19,454 --> 00:50:20,288 ¿Escuchado su voz? 753 00:50:20,330 --> 00:50:22,415 ¿Eres temerosa de Dios? 754 00:50:24,752 --> 00:50:25,961 A veces. 755 00:50:26,045 --> 00:50:26,712 Bueno, bien. 756 00:50:26,754 --> 00:50:30,174 Ven aquí y hablemos de Jesús. 757 00:50:56,535 --> 00:50:58,662 Cuando salgas, ve hacia la orilla. 758 00:50:58,703 --> 00:51:00,121 Ahí está la parte seca. 759 00:51:00,163 --> 00:51:02,249 ¿Qué pasó? 760 00:51:02,290 --> 00:51:03,500 Me duele el tobillo. 761 00:51:03,583 --> 00:51:04,501 ¿Te duele el tobillo? 762 00:51:04,543 --> 00:51:05,335 Sí. 763 00:51:05,418 --> 00:51:07,462 Muy bien, lo arreglaremos ahora. 764 00:51:07,504 --> 00:51:08,713 Tomate eso. 765 00:51:08,797 --> 00:51:10,632 Te hará sentir mejor. 766 00:51:17,139 --> 00:51:19,474 Muy bien, la regla número uno es ¿qué? 767 00:51:19,516 --> 00:51:20,350 Fiesta. 768 00:51:20,392 --> 00:51:21,184 ¡Fiesta! 769 00:51:21,268 --> 00:51:22,352 ¡Muy bien! 770 00:51:22,394 --> 00:51:23,395 ¡Sí! 771 00:51:24,146 --> 00:51:25,146 ¡Sí! 772 00:51:26,606 --> 00:51:31,528 14, 15, 16, 17, 18, 19. 773 00:51:34,197 --> 00:51:37,450 No puedo sentir mis manos. 774 00:51:38,326 --> 00:51:41,164 No puedo sentir mis manos 775 00:51:41,205 --> 00:51:43,708 y no puedo sentir mi tobillo. 776 00:51:43,749 --> 00:51:46,586 No puedes sentir una mierda. 777 00:51:46,669 --> 00:51:48,546 No me pises, no me pises. 778 00:51:48,629 --> 00:51:50,089 Disculpa, Tyler... 779 00:51:50,173 --> 00:51:52,508 No puedes sentir una mierda. 780 00:51:52,550 --> 00:51:53,384 ¿Qué? 781 00:51:53,426 --> 00:51:55,595 Tengo que ir a buscar mi tronco. 782 00:52:02,644 --> 00:52:03,645 Oye. 783 00:52:05,355 --> 00:52:06,583 No soy lo suficientemente fuerte. 784 00:52:06,607 --> 00:52:10,694 ¿Quién es lo suficientemente fuerte? 785 00:52:15,699 --> 00:52:17,367 Oye, ¿sabes lo que necesitas? 786 00:52:17,409 --> 00:52:18,785 Necesitas cambiarte el nombre. 787 00:52:18,869 --> 00:52:22,289 Necesitas tener un alter ego. 788 00:52:22,372 --> 00:52:23,499 ¿Entiendes lo que digo? 789 00:52:23,540 --> 00:52:25,751 Como en la Federación de Lucha Libre. 790 00:52:25,834 --> 00:52:28,378 Los luchadores tienen alter egos. 791 00:52:28,420 --> 00:52:30,589 ¿Cuál es el nombre de tu luchador favorito? 792 00:52:30,631 --> 00:52:32,174 Salt Water Redneck. 793 00:52:32,216 --> 00:52:35,637 Salt Water Redneck no nació con ese nombre. 794 00:52:35,720 --> 00:52:37,180 Necesitas un nombre. 795 00:52:38,389 --> 00:52:39,724 ¿Cómo te llamas? 796 00:52:41,893 --> 00:52:42,894 Falcon. 797 00:52:45,313 --> 00:52:49,317 Falcon. 798 00:52:50,652 --> 00:52:52,445 Falcon, es un buen nombre. 799 00:52:52,529 --> 00:52:54,739 Espera, tengo una idea. 800 00:52:54,781 --> 00:52:55,740 Espera un momento. 801 00:52:55,782 --> 00:52:57,200 Espera ahí mismo. 802 00:52:57,242 --> 00:52:58,868 Tienes que hacer un uniforme. 803 00:52:58,910 --> 00:53:00,453 ¡Un uniforme de halcón! 804 00:53:00,537 --> 00:53:01,704 ¡Diablos, sí! 805 00:53:01,746 --> 00:53:02,747 Falcon. 806 00:53:04,415 --> 00:53:05,333 ¡Oye! 807 00:53:05,416 --> 00:53:07,228 ¿Te dije que podías tomar de esa mantequilla de maní? 808 00:53:07,252 --> 00:53:07,836 Sí. 809 00:53:07,919 --> 00:53:09,396 No es la hora de la merienda, es la hora de jugar. 810 00:53:09,420 --> 00:53:10,421 Aquí vamos. 811 00:53:14,884 --> 00:53:16,302 Necesitamos pintura de guerra. 812 00:53:16,344 --> 00:53:17,554 Sí. 813 00:53:17,595 --> 00:53:20,723 Necesito mantequilla de maní. 814 00:53:20,765 --> 00:53:22,475 Quieres ser hábil. 815 00:53:22,517 --> 00:53:24,477 ¡El Halcón de Mantequilla de Maní! 816 00:53:24,519 --> 00:53:25,519 ¡Levántalo! 817 00:53:25,562 --> 00:53:27,355 ¡Recoge a ese imbécil! 818 00:53:27,438 --> 00:53:29,818 Tienes todos los poderes. 819 00:53:29,860 --> 00:53:32,237 ¡Empuja, empuja, empuja! 820 00:53:36,783 --> 00:53:39,161 ¡Lo tienes, lo tienes! 821 00:53:39,244 --> 00:53:41,663 ¡El Halcón de Mantequilla de Maní! 822 00:53:43,832 --> 00:53:44,916 ¡Lo lograste! 823 00:54:14,321 --> 00:54:17,491 ¡Soy el Halcón de Mantequilla de Maní! 824 00:54:42,016 --> 00:54:43,017 ¡Zak! 825 00:54:45,686 --> 00:54:46,687 ¡Zak! 826 00:54:48,022 --> 00:54:49,565 ¡Zak! 827 00:54:49,607 --> 00:54:50,775 ¡Dios mío! 828 00:54:50,858 --> 00:54:52,443 Zak, ¿estás bien? 829 00:54:53,528 --> 00:54:54,570 ¡Dios mío! 830 00:54:54,612 --> 00:54:55,613 ¡Hola! 831 00:54:57,406 --> 00:54:58,407 ¡Oye! 832 00:55:00,869 --> 00:55:01,662 Vamos, siéntate. 833 00:55:01,703 --> 00:55:02,538 Nos encontraron. 834 00:55:02,579 --> 00:55:04,456 Son las feromonas, como un oso. 835 00:55:04,540 --> 00:55:06,250 ¿Qué es esto? ¿Qué tienes en la cara? 836 00:55:06,333 --> 00:55:07,000 Sí. 837 00:55:07,042 --> 00:55:08,836 Creí que dijiste que no lo habías visto. 838 00:55:08,877 --> 00:55:10,671 Está justo ahí. 839 00:55:10,712 --> 00:55:11,713 Ahí está. 840 00:55:12,673 --> 00:55:14,925 Vamos, vámonos. 841 00:55:15,008 --> 00:55:16,009 No, está bien. 842 00:55:16,051 --> 00:55:16,970 Estás bien ahí, siéntate ahí. 843 00:55:17,053 --> 00:55:17,971 Él está bien. 844 00:55:18,054 --> 00:55:20,348 No sé qué está pasando, pero... 845 00:55:20,390 --> 00:55:21,599 Ponte eso, Zak. 846 00:55:21,641 --> 00:55:22,433 Toma. 847 00:55:22,517 --> 00:55:23,434 Lo tengo, gracias. 848 00:55:23,476 --> 00:55:24,477 Él puede hacerlo. 849 00:55:25,353 --> 00:55:26,789 Puede ponerse su propia camisa, tiene 22 años. 850 00:55:26,813 --> 00:55:28,606 Gracias, ya lo tengo. 851 00:55:28,690 --> 00:55:29,774 Estamos bien, ahora. 852 00:55:31,734 --> 00:55:32,569 Aquí tienes, amigo. 853 00:55:32,610 --> 00:55:34,004 Estás listo, listo para irnos, ¿estás bien? 854 00:55:34,028 --> 00:55:35,446 Mi tobillo. 855 00:55:35,488 --> 00:55:36,281 ¿Qué? ¿Qué? 856 00:55:36,364 --> 00:55:36,990 Está bien. 857 00:55:37,073 --> 00:55:37,866 ¿Qué le pasó a su tobillo? 858 00:55:37,907 --> 00:55:38,741 Está presumiendo porque estás aquí. 859 00:55:38,783 --> 00:55:39,617 ¿Qué le pasa en el tobillo? 860 00:55:39,659 --> 00:55:40,451 No pasa nada malo. 861 00:55:40,535 --> 00:55:41,995 ¿Qué estás haciendo? 862 00:55:42,078 --> 00:55:44,622 ¿Quién eres tú? 863 00:55:44,664 --> 00:55:46,058 Tienes un niño con síndrome de Down, 864 00:55:46,082 --> 00:55:48,293 en el medio de la nada. 865 00:55:48,334 --> 00:55:49,395 Yo soy el que ha estado cuidando de él 866 00:55:49,419 --> 00:55:51,963 porque no puedes hacerlo, a menos que lo metas en una jaula. 867 00:55:52,005 --> 00:55:53,006 De acuerdo... 868 00:55:54,048 --> 00:55:56,634 Mira, necesita que lo cuiden bien 869 00:55:56,676 --> 00:55:58,344 y ese es mi trabajo. 870 00:55:58,428 --> 00:56:00,513 Siento romper con tu pequeña banda primitiva 871 00:56:00,597 --> 00:56:01,389 o lo que sea que esté pasando, 872 00:56:01,431 --> 00:56:02,974 pero esto no es El Señor de las Moscas. 873 00:56:03,057 --> 00:56:05,685 No puedes, hay reglas, hay regulaciones. 874 00:56:05,768 --> 00:56:07,312 Tiene medicación, hay papeleo. 875 00:56:07,395 --> 00:56:07,979 Sí, bueno, 876 00:56:08,062 --> 00:56:08,855 mientras tú has estado haciendo el papeleo, 877 00:56:08,938 --> 00:56:10,040 hemos estado haciendo algo llamado vivir, 878 00:56:10,064 --> 00:56:11,064 ¿no es cierto, hermano? 879 00:56:11,108 --> 00:56:12,108 Sí. 880 00:56:13,360 --> 00:56:14,361 De acuerdo. 881 00:56:15,613 --> 00:56:16,614 Genial. 882 00:56:18,574 --> 00:56:20,034 Pero nos vamos a ir, así que gracias. 883 00:56:20,117 --> 00:56:20,951 No, no nos vamos. 884 00:56:20,993 --> 00:56:22,995 Está bien donde está. 885 00:56:23,078 --> 00:56:24,788 ¿Puedo hablar contigo en privado? 886 00:56:24,830 --> 00:56:26,332 ¿Cómo una fiesta privada? 887 00:56:26,373 --> 00:56:27,500 Sí, de acuerdo. 888 00:56:27,541 --> 00:56:28,501 Un segundo, Zak. 889 00:56:28,542 --> 00:56:29,335 Tengo agua, ¿quieres agua? 890 00:56:29,418 --> 00:56:30,795 ¡Ahora mismo! 891 00:56:30,837 --> 00:56:32,964 Una pandilla primitiva, demonios, sí. 892 00:56:33,006 --> 00:56:34,525 Oye, me gusta cuando te recoges el cabello así. 893 00:56:34,549 --> 00:56:35,550 Se ve bien. 894 00:56:36,134 --> 00:56:37,636 ¿Quieres un poco de agua? 895 00:56:39,638 --> 00:56:42,057 Podría hacer que te arresten por secuestro ¿entiendes? 896 00:56:42,140 --> 00:56:43,409 Vas a hacer que me arresten por esto. 897 00:56:43,433 --> 00:56:44,351 ¿Cómo? 898 00:56:44,434 --> 00:56:45,620 No puedes hacer que me arresten, es un fugitivo. 899 00:56:45,644 --> 00:56:46,478 No se puede secuestrar a un fugitivo. 900 00:56:46,520 --> 00:56:47,103 Vamos, genio. 901 00:56:47,145 --> 00:56:48,647 Dijiste GW, ¿no? 902 00:56:48,688 --> 00:56:49,606 Estoy segura de que podría encontrar 903 00:56:49,648 --> 00:56:50,750 alguna razón para arrestarte. 904 00:56:50,774 --> 00:56:53,610 Oye, dejame preguntarte, ¿qué quieres para él? 905 00:56:53,652 --> 00:56:55,445 No te lo voy a vender. 906 00:56:55,487 --> 00:56:57,697 No, no, ¿qué quieres para su vida? 907 00:56:57,739 --> 00:56:58,740 ¿Su futuro? 908 00:57:01,159 --> 00:57:03,036 ¿Por qué estás...? No sabes nada de él. 909 00:57:03,119 --> 00:57:03,912 ¿Sabes lo de la lucha libre? 910 00:57:03,995 --> 00:57:05,140 Sí, claro que sé lo de la lucha. 911 00:57:05,164 --> 00:57:08,042 Está bien, sé algo sobre él, ¿no? 912 00:57:08,084 --> 00:57:09,794 Así que, llegas un poco tarde a la fiesta, 913 00:57:09,836 --> 00:57:10,753 esto es lo que está pasando. 914 00:57:10,837 --> 00:57:12,957 Le prometí que lo llevaría a la escuela de lucha libre 915 00:57:13,005 --> 00:57:14,005 en Ayden. 916 00:57:14,715 --> 00:57:15,550 ¿Entiendes? 917 00:57:15,591 --> 00:57:16,985 Le di mi palabra y no me retractaré de mi palabra. 918 00:57:17,009 --> 00:57:18,511 Ahora, pareces una buena persona. 919 00:57:18,553 --> 00:57:19,822 Te preocupas por él y todo eso, has venido hasta aquí. 920 00:57:19,846 --> 00:57:21,556 Tal vez sea porque te gusto, no lo sé. 921 00:57:21,639 --> 00:57:22,640 ¿Sí? 922 00:57:23,182 --> 00:57:24,058 Te voy a ofrecer un favor, 923 00:57:24,100 --> 00:57:25,620 puedes subirte a esa balsa con nosotros 924 00:57:25,685 --> 00:57:28,479 y puedes ir con nosotros, si quieres. 925 00:57:28,521 --> 00:57:30,398 No, no vamos a subirnos a tu pequeña balsa 926 00:57:30,481 --> 00:57:31,607 y navegar alrededor del río. 927 00:57:31,691 --> 00:57:33,502 Hace calor, estás confundida, no te estoy preguntando. 928 00:57:33,526 --> 00:57:35,194 ¡Oye, Eleanor! 929 00:57:41,200 --> 00:57:45,413 Quiero ver 930 00:57:45,496 --> 00:57:48,082 a Salt Water Redneck. 931 00:57:48,124 --> 00:57:50,209 Y no quiero irme a casa. 932 00:58:12,859 --> 00:58:17,071 ¿Qué tan lejos está en la balsa? 933 00:58:18,781 --> 00:58:20,909 Más o menos así de lejos en un mapa. 934 00:58:23,077 --> 00:58:24,787 ¿Están tus dedos a escala? 935 00:58:24,871 --> 00:58:25,955 ¡Sí! 936 00:58:26,039 --> 00:58:28,583 Entonces, ¿cuánto tiempo es esto? 937 00:58:28,625 --> 00:58:30,585 Eso es diferente a lo que yo puse. 938 00:58:30,627 --> 00:58:31,461 De acuerdo. 939 00:58:31,503 --> 00:58:33,046 Lo que hice es como un día. 940 00:58:33,087 --> 00:58:34,714 Tal vez dos días. 941 00:58:36,090 --> 00:58:36,883 ¿Días? 942 00:58:36,925 --> 00:58:37,926 Sí. 943 00:58:39,594 --> 00:58:40,595 De acuerdo. 944 00:58:45,933 --> 00:58:46,934 ¿Estás bromeando? 945 00:58:48,685 --> 00:58:50,145 ¿Qué en el nombre de Cristo? 946 00:58:51,271 --> 00:58:53,650 Oye, Zak, ¿por qué no te sientas, amigo? 947 00:58:53,733 --> 00:58:54,877 Estás un poco cerca del borde. 948 00:58:54,901 --> 00:58:56,736 No quiero que te caigas. 949 00:58:58,071 --> 00:59:00,240 Oye, ¿tienes hambre, has comido algo? 950 00:59:00,281 --> 00:59:02,158 No tengo hambre. 951 00:59:02,200 --> 00:59:03,868 Bueno, tal vez deberías comer un poco, 952 00:59:03,952 --> 00:59:05,221 para tu nivel de azúcar en la sangre. 953 00:59:05,245 --> 00:59:06,037 No quiere comer nada. 954 00:59:06,120 --> 00:59:07,664 Ya sabes cómo te pones, amigo. 955 00:59:07,705 --> 00:59:08,790 Tengo una manzana. 956 00:59:08,832 --> 00:59:09,666 Oye. 957 00:59:09,707 --> 00:59:10,917 Tengo unos M&M's. 958 00:59:10,959 --> 00:59:11,835 ¿Qué? 959 00:59:11,876 --> 00:59:12,876 No hagas eso. 960 00:59:12,919 --> 00:59:15,129 ¿Qué no haga qué? 961 00:59:20,969 --> 00:59:22,696 Tengo una idea, ¿por qué no seguimos entrenando? 962 00:59:22,720 --> 00:59:23,720 Que estemos en una balsa, 963 00:59:23,763 --> 00:59:25,574 no significa que vamos a dejar de entrenar, ¿verdad? 964 00:59:25,598 --> 00:59:26,224 Muy bien, 965 00:59:26,307 --> 00:59:27,142 vamos a hacer ejercicios de control de respiración. 966 00:59:27,183 --> 00:59:28,017 Está preocupada por tu nivel de azúcar en la sangre, 967 00:59:28,059 --> 00:59:29,102 vamos a respirar. 968 00:59:29,144 --> 00:59:30,145 Respira profundamente. 969 00:59:31,896 --> 00:59:33,774 Fuera. 970 00:59:33,816 --> 00:59:35,085 Muy bien, genial, ahora ven aquí 971 00:59:35,109 --> 00:59:37,695 y pon la cabeza bajo el agua, te cronometraré. 972 00:59:37,736 --> 00:59:38,964 ¿Qué no, no, no, no puede hacer eso, Zak, no...? 973 00:59:38,988 --> 00:59:41,323 No, él puede hacer eso, puede hacer eso, puede pararse... 974 00:59:43,826 --> 00:59:44,952 A sí mismo. 975 00:59:44,994 --> 00:59:46,639 Será mejor que dejes de llamarlo retrasado. 976 00:59:46,663 --> 00:59:49,166 Nunca he llamado a nadie, esa palabra. 977 00:59:49,207 --> 00:59:50,208 Espera, escucha. 978 00:59:50,292 --> 00:59:51,686 Cuando la gente dice que es un retrasado, 979 00:59:51,710 --> 00:59:52,895 realmente lo que quieren decir es que no puede hacer 980 00:59:52,919 --> 00:59:54,063 las mierdas que ellos pueden hacer. 981 00:59:54,087 --> 00:59:55,773 Así que puede que no digas la palabra retrasado. 982 00:59:55,797 --> 00:59:56,631 Te concedo eso, 983 00:59:56,673 --> 00:59:58,151 pero lo estás haciendo sentir retrasado. 984 00:59:58,175 --> 00:59:59,318 Eso no lo ayudará en la vida. 985 00:59:59,342 --> 01:00:00,760 Oye, muy bien. 986 01:00:00,802 --> 01:00:01,636 Tiempo. 987 01:00:01,678 --> 01:00:02,304 ¿Cuánto tiempo fue eso? 988 01:00:02,345 --> 01:00:03,180 Largo. 989 01:00:03,221 --> 01:00:05,223 No lo suficiente, Zak, hazlo de nuevo. 990 01:00:05,265 --> 01:00:06,266 De acuerdo. 991 01:00:09,895 --> 01:00:13,064 Tienes mucho coraje para hablarme así. 992 01:00:13,106 --> 01:00:15,025 ¿Al menos sabes lo que hago? 993 01:00:15,066 --> 01:00:17,235 Me he pasado los últimos dos años de mi vida, 994 01:00:17,319 --> 01:00:19,279 como voluntaria tomándole las manos 995 01:00:19,362 --> 01:00:20,906 a las personas mientras mueren. 996 01:00:20,989 --> 01:00:23,158 Les hablo, les doy de comer, les limpio el culo, 997 01:00:23,200 --> 01:00:25,911 les cambio la ropa, los acuesto. 998 01:00:25,994 --> 01:00:28,246 Y yo soy la última persona que ven. 999 01:00:28,330 --> 01:00:30,707 No actúes como si supieras una mierda sobre mí. 1000 01:00:30,749 --> 01:00:31,333 De acuerdo. 1001 01:00:31,374 --> 01:00:33,335 Sí, tal vez no debería estar en un asilo, 1002 01:00:33,376 --> 01:00:35,212 pero no elegí eso para él. 1003 01:00:35,253 --> 01:00:36,087 Pero eso es lo que pasó 1004 01:00:36,129 --> 01:00:37,881 y ahora estoy haciendo lo mejor que puedo. 1005 01:00:41,385 --> 01:00:42,385 ¡Oye! 1006 01:00:43,095 --> 01:00:44,764 ¡Mierda! 1007 01:00:44,847 --> 01:00:45,765 Dios, Zak, está bien. 1008 01:00:45,807 --> 01:00:46,933 ¡Sí, el almuerzo! 1009 01:00:47,016 --> 01:00:49,644 Zak, ¿lo agarraste con las manos? 1010 01:00:49,685 --> 01:00:50,645 Sí, eso es el almuerzo. 1011 01:00:50,686 --> 01:00:51,729 ¿Cómo hiciste eso? 1012 01:00:51,771 --> 01:00:52,772 Eres un hombre salvaje. 1013 01:00:54,398 --> 01:00:55,398 ¡Dios mío! 1014 01:01:25,389 --> 01:01:27,224 Tenemos tres opciones para almorzar hoy. 1015 01:01:27,266 --> 01:01:30,269 Podemos hervir el agua, hacer un poco de sopa de pescado. 1016 01:01:31,728 --> 01:01:33,647 ¿Pescado normal? 1017 01:01:33,730 --> 01:01:35,108 ¿Pescado con mantequilla de maní? 1018 01:01:35,150 --> 01:01:36,210 Pescado con mantequilla de maní. 1019 01:01:36,234 --> 01:01:37,026 ¡Oye! 1020 01:01:37,110 --> 01:01:38,862 Entonces hay que darle lo que quiere. 1021 01:01:38,903 --> 01:01:40,238 Aquí, toma, ponla. 1022 01:01:41,114 --> 01:01:42,407 Justo ahí. 1023 01:01:42,448 --> 01:01:43,283 Así es. 1024 01:01:43,324 --> 01:01:44,659 Eso es, sí. 1025 01:01:44,701 --> 01:01:46,262 ¿Quieres un trozo grande o un trozo pequeño? 1026 01:01:46,286 --> 01:01:47,388 Eso es bueno, eso es genial. 1027 01:01:47,412 --> 01:01:49,289 Si lo doblas, puedes hacer un pequeño taco. 1028 01:01:49,330 --> 01:01:51,040 De acuerdo, así está bien. 1029 01:01:51,124 --> 01:01:53,293 Sí, es un buen bocado. 1030 01:01:57,130 --> 01:01:58,464 Está bueno, ¿no? 1031 01:01:59,757 --> 01:02:01,259 Cinco estrellas. 1032 01:02:01,301 --> 01:02:02,802 ¿Escuchaste eso? 1033 01:02:05,930 --> 01:02:06,931 Bang. 1034 01:02:07,807 --> 01:02:08,433 ¡Boom! 1035 01:02:08,475 --> 01:02:10,018 ¿Qué es eso? 1036 01:02:10,101 --> 01:02:15,106 Ese es nuestro apretón de manos especial. 1037 01:02:15,315 --> 01:02:16,149 Sí. 1038 01:02:16,191 --> 01:02:18,443 Esa es nuestra cosa especial. 1039 01:02:18,485 --> 01:02:20,195 Sí. 1040 01:02:20,236 --> 01:02:21,464 Quiero tener un apretón de manos especial. 1041 01:02:21,488 --> 01:02:23,156 Es sólo para cosas especiales. 1042 01:02:23,198 --> 01:02:25,950 ¿Cómo qué clase de mierda especial? 1043 01:02:25,992 --> 01:02:27,327 No lo sé, adelante. 1044 01:02:27,368 --> 01:02:29,205 No, díselo tú. 1045 01:02:29,246 --> 01:02:30,831 Tú sacaste el tema. 1046 01:02:32,291 --> 01:02:33,417 Háblale del barco. 1047 01:02:33,501 --> 01:02:37,464 Casi nos atropelló el barco. 1048 01:02:37,506 --> 01:02:38,340 Casi. 1049 01:02:38,381 --> 01:02:39,466 ¿Te atropelló un barco? 1050 01:02:39,508 --> 01:02:40,342 Casi. 1051 01:02:40,383 --> 01:02:41,218 ¿Qué pasó? 1052 01:02:41,259 --> 01:02:43,011 Casi nos atropelló un barco de camarones. 1053 01:02:43,053 --> 01:02:43,887 ¿Qué? 1054 01:02:43,929 --> 01:02:45,263 Sí. 1055 01:02:45,347 --> 01:02:48,308 Y usamos la escopeta. 1056 01:02:48,350 --> 01:02:49,768 Escopeta, perdigones. 1057 01:02:49,810 --> 01:02:51,061 Disparó una escopeta. 1058 01:02:51,144 --> 01:02:52,312 Y nos dispararon, ¿recuerdas? 1059 01:02:52,354 --> 01:02:53,939 Sí, lo recuerdo. 1060 01:03:17,170 --> 01:03:20,048 Eleanor, esto es tan fácil. 1061 01:03:20,090 --> 01:03:21,299 Tranquilo. 1062 01:03:21,383 --> 01:03:23,928 Sostente y suéltalo. 1063 01:03:23,970 --> 01:03:25,388 Suéltalo, eso es todo. 1064 01:03:25,429 --> 01:03:27,098 Suéltalo. 1065 01:03:27,181 --> 01:03:27,974 ¿Lista? 1066 01:03:28,015 --> 01:03:28,850 Tres, dos... 1067 01:03:28,891 --> 01:03:29,517 No, no, no, no me apresuren. 1068 01:03:29,559 --> 01:03:31,060 ¡Uno, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo! 1069 01:03:38,025 --> 01:03:40,278 ¡Ven aquí! 1070 01:03:40,361 --> 01:03:41,571 ¡Zak! 1071 01:04:01,592 --> 01:04:05,387 Amo a mi familia y espero que compartamos 1072 01:04:05,429 --> 01:04:09,184 para siempre por el resto de nuestra vida. 1073 01:04:20,237 --> 01:04:23,491 Si fueras el Príncipe de una Familia Real, 1074 01:04:23,574 --> 01:04:26,076 ¿cuál sería tu nombre? 1075 01:04:26,118 --> 01:04:27,620 Príncipe Zak. 1076 01:04:29,079 --> 01:04:30,414 Suena muy bien. 1077 01:04:45,638 --> 01:04:46,514 ¿Sabes? 1078 01:04:46,597 --> 01:04:47,890 Si vas a bailar... 1079 01:04:52,102 --> 01:04:53,938 No sólo quieres salir a pasar con ella... 1080 01:05:45,533 --> 01:05:47,118 Detente, Tyler. 1081 01:05:47,160 --> 01:05:48,470 Oye, espera, espera, espera, espera. 1082 01:05:48,494 --> 01:05:49,370 Ponte de rodillas, 1083 01:05:49,412 --> 01:05:51,330 ¡ponte de rodillas! 1084 01:05:51,372 --> 01:05:52,540 Aquí, justo aquí. 1085 01:05:52,582 --> 01:05:53,583 De acuerdo. 1086 01:05:59,547 --> 01:06:02,550 Fueron $12.000 dólares en equipo que quemaste. 1087 01:06:02,592 --> 01:06:04,428 Esa es mi temporada. 1088 01:06:04,469 --> 01:06:06,156 ¿Qué va a impedir que otra gente se meta con nosotros, 1089 01:06:06,180 --> 01:06:07,222 ahora que tú lo has hecho? 1090 01:06:07,264 --> 01:06:08,515 Nunca quise hacerte daño, Dunc. 1091 01:06:08,557 --> 01:06:09,391 Te voy a pagar. 1092 01:06:09,433 --> 01:06:11,101 Aún así, tengo que hacer lo correcto. 1093 01:06:11,185 --> 01:06:12,620 No sólo por mí, sino por todos nosotros, 1094 01:06:12,644 --> 01:06:13,520 por nuestro sustento. 1095 01:06:13,562 --> 01:06:14,438 No tienes que dispararme, Duncan. 1096 01:06:14,521 --> 01:06:16,458 Voy a conseguirte tu dinero, te lo prometo, te lo prometo. 1097 01:06:16,482 --> 01:06:17,274 Cierra la boca, hombre. 1098 01:06:17,357 --> 01:06:18,150 Cállate. 1099 01:06:18,192 --> 01:06:19,693 ¿Mano derecha o mano izquierda, Tyler? 1100 01:06:19,735 --> 01:06:20,569 Voy a hacer lo correcto, 1101 01:06:20,611 --> 01:06:21,445 voy a conseguirte tu dinero. 1102 01:06:21,487 --> 01:06:22,279 No, Tyler. 1103 01:06:22,362 --> 01:06:23,155 Mano derecha o mano izquierda, te estoy dando una opción. 1104 01:06:23,197 --> 01:06:24,031 Será mejor que te apures. 1105 01:06:24,072 --> 01:06:24,698 Al diablo con esto, mano derecha. 1106 01:06:24,740 --> 01:06:26,074 ¡Espera, espera, espera, espera! 1107 01:06:29,244 --> 01:06:30,496 Zak. 1108 01:06:30,537 --> 01:06:32,206 Quédate ahí. 1109 01:06:37,753 --> 01:06:40,130 Podrías apretar el gatillo. 1110 01:06:40,172 --> 01:06:42,132 ¿Pero puedes apuntar esa cosa? 1111 01:06:42,216 --> 01:06:44,343 Es un perdigón. 1112 01:06:44,384 --> 01:06:45,612 Si vuelves a tu barco, te irás. 1113 01:06:45,636 --> 01:06:47,304 No volveremos a vernos nunca más. 1114 01:06:47,387 --> 01:06:49,306 O te va a disparar. 1115 01:06:50,641 --> 01:06:54,478 No eres el único malo aquí. 1116 01:06:54,520 --> 01:06:55,604 Necesitamos ese dinero. 1117 01:07:05,365 --> 01:07:08,159 Tyler, ¿qué fue eso? 1118 01:07:09,244 --> 01:07:11,789 Problemas. 1119 01:07:21,298 --> 01:07:23,259 ¿Estás enfadada conmigo? 1120 01:07:38,107 --> 01:07:40,568 Eso no va a suceder de nuevo. 1121 01:07:49,827 --> 01:07:52,247 ¿Qué es esa T en tu muñeca? 1122 01:07:54,791 --> 01:07:55,792 Es una J. 1123 01:07:55,834 --> 01:07:57,669 ¿Qué es la J en tu muñeca? 1124 01:08:02,424 --> 01:08:04,843 Era por mi esposo. 1125 01:08:07,637 --> 01:08:09,055 ¿Estás casada? 1126 01:08:09,139 --> 01:08:10,807 No, ya no estoy casada. 1127 01:08:10,849 --> 01:08:11,683 ¿Te divorciaste? 1128 01:08:11,725 --> 01:08:12,726 No. 1129 01:08:14,811 --> 01:08:16,229 Soy viuda. 1130 01:08:23,278 --> 01:08:24,279 Lo siento. 1131 01:08:24,321 --> 01:08:25,614 Está bien. 1132 01:08:30,744 --> 01:08:32,162 No te disculpes. 1133 01:08:35,665 --> 01:08:37,876 Somos muy parecidos. 1134 01:08:41,379 --> 01:08:43,674 Y diferentes a la vez. 1135 01:08:45,635 --> 01:08:47,429 Tengo hambre de desayunar. 1136 01:08:47,513 --> 01:08:49,181 Mantequilla de maní. 1137 01:08:49,223 --> 01:08:50,599 ¿Tienes hambre de desayunar? 1138 01:08:50,641 --> 01:08:51,642 ¡Sí! 1139 01:08:53,185 --> 01:08:54,394 Hola, Glen. 1140 01:08:55,562 --> 01:08:57,648 Sí, sí, lo tengo. 1141 01:08:59,358 --> 01:09:01,610 Está sentado a mi lado. 1142 01:09:01,693 --> 01:09:04,154 No, está bien. 1143 01:09:04,196 --> 01:09:06,198 Estaba solo. 1144 01:09:06,240 --> 01:09:07,574 Sí. 1145 01:09:07,616 --> 01:09:10,869 Empieza de nuevo, soy Salt Water, vamos. 1146 01:09:10,911 --> 01:09:13,455 No, no hay necesidad de enviar a nadie. 1147 01:09:13,539 --> 01:09:14,832 Ya lo tengo. 1148 01:09:17,376 --> 01:09:18,335 ¿Qué? No. 1149 01:09:18,377 --> 01:09:21,296 Glen, eso no es necesario, yo... 1150 01:09:22,714 --> 01:09:26,468 No, Cherry Hill es un lugar donde envían a drogadictos 1151 01:09:26,552 --> 01:09:28,846 y prostitutas, no a Zak. 1152 01:09:30,430 --> 01:09:32,349 Sí, lo sé, lo etiqueté como un riesgo de fuga, 1153 01:09:32,391 --> 01:09:36,478 pero creo que podría estar mejor en un ambiente... 1154 01:09:38,272 --> 01:09:39,314 Entiendo lo que estás... 1155 01:09:39,356 --> 01:09:40,356 Movimientos. 1156 01:09:40,900 --> 01:09:41,900 De acuerdo. 1157 01:09:43,236 --> 01:09:45,864 De acuerdo, sí, no, lo entiendo. 1158 01:09:45,905 --> 01:09:47,615 Bien, programa su traslado 1159 01:09:47,657 --> 01:09:50,618 para mañana por la tarde entonces. 1160 01:09:52,453 --> 01:09:53,663 Tenías mucha sed, 1161 01:09:53,746 --> 01:09:54,789 aquí tienes. 1162 01:09:57,458 --> 01:10:00,295 ¿Puedo traerte algo más, cariño? 1163 01:10:01,296 --> 01:10:02,297 No, yo... 1164 01:10:04,591 --> 01:10:07,510 En realidad, ¿sabes quién es Salt Water Redneck? 1165 01:10:08,428 --> 01:10:10,763 Todo el mundo por aquí conoce a Salt Water. 1166 01:10:10,805 --> 01:10:12,975 Solía ser una celebridad. 1167 01:10:15,769 --> 01:10:17,438 ¿Sabe dónde vive? 1168 01:10:20,941 --> 01:10:22,818 Déjame ver. 1169 01:10:22,860 --> 01:10:24,195 Tal vez no sea el lugar correcto. 1170 01:10:24,278 --> 01:10:26,530 Este es el lugar correcto, 530. 1171 01:10:27,990 --> 01:10:29,575 Sí, es aquí. 1172 01:10:45,467 --> 01:10:46,426 ¡Mierda! 1173 01:10:46,468 --> 01:10:47,469 Jesucristo. 1174 01:10:50,472 --> 01:10:51,473 ¿Quién eres? 1175 01:10:53,600 --> 01:10:55,852 ¿Eres Salt Water Redneck? 1176 01:11:00,524 --> 01:11:01,733 ¿Qué es esto? 1177 01:11:01,816 --> 01:11:04,569 Lo siento, ¿es esta la escuela de lucha libre? 1178 01:11:04,611 --> 01:11:06,279 ¿Quién pregunta? 1179 01:11:06,321 --> 01:11:08,532 Mi nombre es Tyler. 1180 01:11:08,573 --> 01:11:09,991 No te voy a vender nada. 1181 01:11:10,033 --> 01:11:12,536 ¿Ves a ese chico ahí atrás? 1182 01:11:13,745 --> 01:11:14,579 Sí. 1183 01:11:14,621 --> 01:11:15,956 Sí, nosotros... 1184 01:11:17,541 --> 01:11:19,793 Hemos viajado un largo camino para llegar a ti. 1185 01:11:19,835 --> 01:11:21,545 Es muy importante verte aquí. 1186 01:11:21,586 --> 01:11:23,547 ¿Te importaría saludarlo? 1187 01:11:25,340 --> 01:11:26,424 Te admira mucho, 1188 01:11:26,508 --> 01:11:28,594 ¿te importaría saludarlo? 1189 01:11:28,678 --> 01:11:30,555 ¿Cómo estás? 1190 01:11:30,596 --> 01:11:31,596 Oye. 1191 01:11:31,680 --> 01:11:34,516 ¿Ya no enseñas lucha libre? 1192 01:11:36,810 --> 01:11:39,771 Cerré hace unos 10 años. 1193 01:11:41,565 --> 01:11:42,691 ¿Lo hiciste? 1194 01:11:48,906 --> 01:11:52,285 Le prometí que haría esta cosa. 1195 01:11:52,326 --> 01:11:54,287 ¿Sabes? Esto de la lucha libre. 1196 01:11:54,328 --> 01:11:56,706 Y me habló de esta escuela aquí en Ayden. 1197 01:11:56,747 --> 01:11:59,959 Y tuvimos que hacer un gran viaje para llegar aquí. 1198 01:12:02,879 --> 01:12:04,797 Ahora tengo que romperle el corazón, ¿sabes? 1199 01:12:04,881 --> 01:12:08,467 Y realmente no sé qué decirle. 1200 01:12:11,721 --> 01:12:13,389 Pero esa no es tu mierda, ¿sabes? 1201 01:12:13,431 --> 01:12:14,831 Y no quiero traer mierda a tu puerta 1202 01:12:14,891 --> 01:12:16,559 o nada por el estilo. 1203 01:12:18,603 --> 01:12:20,313 ¿Cómo te llamas? 1204 01:12:20,354 --> 01:12:22,107 Clint. 1205 01:12:24,651 --> 01:12:26,904 Encantado de conocerte. 1206 01:12:26,945 --> 01:12:28,822 Así que... 1207 01:12:28,906 --> 01:12:30,032 ¿Solía ser un admirador? 1208 01:12:30,073 --> 01:12:33,368 Más que eso, eres su héroe. 1209 01:12:33,410 --> 01:12:34,036 Él cree en ti. 1210 01:12:34,077 --> 01:12:36,872 Es algo difícil de hacer, creer en algo, ¿sabes? 1211 01:12:38,707 --> 01:12:40,334 Oye, Zak. 1212 01:12:40,417 --> 01:12:41,084 ¿Sí? 1213 01:12:41,126 --> 01:12:43,003 Este es Clint. 1214 01:12:43,045 --> 01:12:43,837 Hola, Clinton. 1215 01:12:43,921 --> 01:12:44,713 Oye, ven aquí. 1216 01:12:44,755 --> 01:12:46,673 ¿Te importa si viene a saludar? 1217 01:12:46,757 --> 01:12:48,008 Eso estaría bien. 1218 01:12:48,050 --> 01:12:49,718 Oye, amigo, Salt Water ya no vive aquí, 1219 01:12:49,760 --> 01:12:52,888 pero Clint es un tipo normal como tú o yo. 1220 01:12:52,930 --> 01:12:55,057 Quería darte la mano. 1221 01:12:55,098 --> 01:12:56,099 Hola. 1222 01:12:58,936 --> 01:13:00,103 ¿Cómo estás? 1223 01:13:00,145 --> 01:13:01,396 Bien. 1224 01:13:01,438 --> 01:13:02,814 Encantado de conocerte. 1225 01:13:03,857 --> 01:13:05,359 Gracias. 1226 01:13:05,442 --> 01:13:06,544 Muy bien, gracias, compañero. 1227 01:13:06,568 --> 01:13:07,903 Vamos, amigo. 1228 01:13:09,112 --> 01:13:11,490 Encantado de conocerte, Clint. 1229 01:13:22,837 --> 01:13:24,880 Oye, Tyler. 1230 01:13:24,964 --> 01:13:26,799 ¿Qué? 1231 01:13:26,841 --> 01:13:31,846 Apuesto a que podríamos encontrarlo al lado de la balsa. 1232 01:13:34,974 --> 01:13:38,143 Tal vez se está escondiendo en el pantano. 1233 01:13:39,478 --> 01:13:41,021 No es real, amigo. 1234 01:13:41,063 --> 01:13:43,566 Sal Water no existe. 1235 01:13:43,649 --> 01:13:46,902 ¡Vi la cinta de video, 1236 01:13:46,944 --> 01:13:50,698 y él es real! 1237 01:13:50,739 --> 01:13:51,699 No es real, Zak. 1238 01:13:51,740 --> 01:13:54,410 Acabo de ver como mil películas de él. 1239 01:13:54,493 --> 01:13:57,997 Zak, no creo que lo encontremos. 1240 01:13:58,038 --> 01:14:00,749 Creo que es hora de que volvamos. 1241 01:14:00,791 --> 01:14:02,710 No quiero volver. 1242 01:14:02,751 --> 01:14:05,629 Tyler me dijo esto, 1243 01:14:05,671 --> 01:14:08,924 y me mintió y me lo prometió. 1244 01:14:09,008 --> 01:14:11,761 Y no quiero volver. 1245 01:14:11,845 --> 01:14:13,722 Quiero quedarme aquí. 1246 01:14:13,763 --> 01:14:14,973 No podemos, Zak. 1247 01:14:15,015 --> 01:14:17,184 Tenemos vidas a las que debemos volver. 1248 01:14:17,225 --> 01:14:20,854 Eleanor, soy lo suficientemente fuerte. 1249 01:14:20,896 --> 01:14:22,856 Y podría pescar un pez para ti. 1250 01:14:22,898 --> 01:14:25,066 Y puedo ser un héroe. 1251 01:14:25,108 --> 01:14:28,111 Y podría cuidar de ti. 1252 01:14:28,153 --> 01:14:30,530 Podríamos ser una familia. 1253 01:15:01,103 --> 01:15:02,647 Mierda. 1254 01:15:02,730 --> 01:15:04,650 Salt Water Redneck. 1255 01:15:04,733 --> 01:15:05,526 Eres tú. 1256 01:15:05,567 --> 01:15:06,193 Oye. 1257 01:15:06,235 --> 01:15:07,236 ¿Cómo estás, amigo? 1258 01:15:07,277 --> 01:15:08,570 Estoy bien. 1259 01:15:08,612 --> 01:15:09,821 Estoy tan contento de verte. 1260 01:15:09,905 --> 01:15:11,490 Me alegro de verte. 1261 01:15:11,532 --> 01:15:13,700 Para mí... 1262 01:15:13,742 --> 01:15:16,245 Vi tantos videos sobre ti. 1263 01:15:16,286 --> 01:15:18,163 Sí, ¿quieres aprender algo de lucha libre? 1264 01:15:18,205 --> 01:15:19,873 Demonios, sí. 1265 01:15:19,915 --> 01:15:22,084 Y me siento genial. 1266 01:15:22,125 --> 01:15:23,126 Puedo... 1267 01:15:24,711 --> 01:15:25,897 ¿Puedo acompañarte en el paseo? 1268 01:15:25,921 --> 01:15:26,755 Por supuesto, entra. 1269 01:15:26,797 --> 01:15:27,965 Y... 1270 01:15:28,006 --> 01:15:29,633 ¿Y puedo llevar a mi familia? 1271 01:15:29,675 --> 01:15:30,884 Sí, por supuesto. 1272 01:15:32,219 --> 01:15:34,638 Te lo dije, te lo dije, te lo dije. 1273 01:15:34,680 --> 01:15:36,098 Él es real. 1274 01:15:36,139 --> 01:15:37,766 Vamos, acompáñennos. 1275 01:15:37,808 --> 01:15:38,976 Diviértanse un poco. 1276 01:15:40,269 --> 01:15:41,562 Agárrate. 1277 01:15:47,943 --> 01:15:50,195 Lo primero que vas a tener que hacer es 1278 01:15:50,279 --> 01:15:52,906 sentir lo grande que es el ring. 1279 01:15:52,948 --> 01:15:56,952 Tienes que conocer cuál es tu espacio, 1280 01:15:56,994 --> 01:15:58,913 dónde vas a estar moviéndote. 1281 01:15:58,955 --> 01:16:01,291 Muy bien, ahora, uno de los fundamentos 1282 01:16:01,332 --> 01:16:03,751 es cuando vas a golpear a un tipo con el codo. 1283 01:16:03,793 --> 01:16:04,854 Tienes que golpear a un tipo con el codo, 1284 01:16:04,878 --> 01:16:06,713 pero también hacer una pisada. 1285 01:16:06,796 --> 01:16:08,548 Sí, pero como que también mover la cabeza 1286 01:16:08,631 --> 01:16:09,632 te da más energía. 1287 01:16:10,258 --> 01:16:12,844 Sí, está bien, eso es bueno. 1288 01:16:12,886 --> 01:16:14,596 ¿Había algo especial en el video, 1289 01:16:14,637 --> 01:16:16,848 que quieres que te enseñe? 1290 01:16:16,890 --> 01:16:20,644 ¿Podrías enseñarme el Tiro Atómico, por favor? 1291 01:16:20,686 --> 01:16:23,689 Sí, el Tiro Atómico. 1292 01:16:23,731 --> 01:16:25,649 Honestamente, Zak, nos inventamos eso. 1293 01:16:25,691 --> 01:16:27,109 Era humo y espejos. 1294 01:16:27,151 --> 01:16:28,777 Era sólo una cámara en mi cara. 1295 01:16:28,819 --> 01:16:30,130 Y luego parecía que estaba sosteniendo al tipo 1296 01:16:30,154 --> 01:16:32,615 sobre mi cabeza y luego hacíamos un corte a un tipo, 1297 01:16:32,656 --> 01:16:34,241 que estaba volando fuera del ring. 1298 01:16:34,325 --> 01:16:36,076 No es posible hacerlo. 1299 01:16:36,160 --> 01:16:38,162 Pero puedo enseñarte muchas otras cosas geniales. 1300 01:16:38,204 --> 01:16:39,747 ¿Qué opinas, Sam? 1301 01:16:39,788 --> 01:16:41,349 Podrías intentar un bloqueo de cuello y codo. 1302 01:16:41,373 --> 01:16:42,917 Ahí tienes, un bloqueo. 1303 01:16:42,958 --> 01:16:44,835 Muy bien, ahora, lo que vas a hacer 1304 01:16:44,877 --> 01:16:46,962 es que entras y boom, justo ahí y boom. 1305 01:16:47,004 --> 01:16:49,089 Ya sabes, boom, boom. 1306 01:16:49,131 --> 01:16:50,883 Pero cuando vas a hacerlo, 1307 01:16:50,925 --> 01:16:53,803 tienes que golpear de verdad, de verdad, de verdad. 1308 01:16:53,845 --> 01:16:54,679 ¡Sí! 1309 01:16:54,721 --> 01:16:56,598 Sí, gruñe todo lo que quieras. 1310 01:16:56,681 --> 01:16:57,891 ¿Ves? 1311 01:16:57,933 --> 01:17:00,685 Ahora podemos movernos un poco, así. 1312 01:17:00,727 --> 01:17:01,746 No sabes lo que voy a hacer. 1313 01:17:01,770 --> 01:17:03,688 ¿Qué vas a hacer? 1314 01:17:04,898 --> 01:17:06,024 ¿Qué quieres decir? 1315 01:17:06,066 --> 01:17:07,108 Quiero decir, 1316 01:17:07,150 --> 01:17:11,154 ¿qué vas a hacer después de que todo esto termine? 1317 01:17:12,364 --> 01:17:16,243 Bueno, voy a saldar mis deudas con Duncan. 1318 01:17:17,160 --> 01:17:20,205 Voy a ir a Júpiter, Florida. 1319 01:17:22,040 --> 01:17:22,916 El pueblo llamado Júpiter, 1320 01:17:22,958 --> 01:17:25,293 es un pequeño pueblo de pescadores. 1321 01:17:25,335 --> 01:17:26,336 Está en el río Indio, 1322 01:17:26,378 --> 01:17:29,214 y se abre a un gran estuario. 1323 01:17:30,882 --> 01:17:32,193 Es el estuario más grande de EE.UU. 1324 01:17:32,217 --> 01:17:36,179 Voy a conseguir un barco y voy a vivir una buena vida. 1325 01:17:36,221 --> 01:17:39,432 Manejar barcos y llevar a la gente a hacer pesca deportiva. 1326 01:17:42,894 --> 01:17:44,354 ¿Has estado alguna vez en Florida? 1327 01:17:44,981 --> 01:17:46,065 ¿No? 1328 01:17:47,400 --> 01:17:48,818 ¿Quieres ir? 1329 01:17:50,237 --> 01:17:51,029 ¿A Florida? 1330 01:17:51,071 --> 01:17:52,072 Sí. 1331 01:18:01,165 --> 01:18:03,250 Ciertas cosas toman años aprenderlas. 1332 01:18:03,292 --> 01:18:06,003 Como caerte, sin lastimarte. 1333 01:18:06,044 --> 01:18:07,880 Pero eso viene con el tiempo. 1334 01:18:07,921 --> 01:18:09,840 Lleva mucho tiempo. 1335 01:18:09,882 --> 01:18:11,401 Sí, lleva tiempo, pero mientras no hagas 1336 01:18:11,425 --> 01:18:14,678 el mismo movimiento, en el mismo combate, estás listo. 1337 01:18:14,761 --> 01:18:15,345 Te ves real. 1338 01:18:15,429 --> 01:18:19,224 Sí, y estoy totalmente preparado para hacerlo. 1339 01:18:19,266 --> 01:18:20,684 ¿Quieres pelear de verdad? 1340 01:18:20,767 --> 01:18:23,353 Sí, una pelea de verdad. 1341 01:18:23,437 --> 01:18:24,229 ¿De verdad? 1342 01:18:24,271 --> 01:18:25,105 Sí. 1343 01:18:25,147 --> 01:18:27,149 ¿Quieres hacer una pelea? 1344 01:18:27,191 --> 01:18:28,942 Sí, en serio, sí. 1345 01:18:28,984 --> 01:18:30,027 Me encanta. 1346 01:18:30,068 --> 01:18:31,028 Bien. 1347 01:18:31,069 --> 01:18:31,862 Eso es grandioso. 1348 01:18:31,945 --> 01:18:33,155 No creo que esté listo. 1349 01:18:33,197 --> 01:18:35,115 Mira, no puede estar aquí 1350 01:18:35,157 --> 01:18:37,409 practicando todo el tiempo, lo hizo muy bien hoy. 1351 01:18:37,451 --> 01:18:38,827 Podemos arreglarlo. 1352 01:18:38,869 --> 01:18:42,874 Hay un encuentro en el patio de Jacob mañana. 1353 01:18:42,957 --> 01:18:44,268 Tú vas a pelear en ese encuentro. 1354 01:18:44,292 --> 01:18:45,084 Sí. 1355 01:18:45,126 --> 01:18:45,960 De acuerdo. 1356 01:18:46,002 --> 01:18:46,878 Ustedes dos pueden pelear. 1357 01:18:46,961 --> 01:18:47,837 ¡Oye! 1358 01:18:47,879 --> 01:18:49,297 Eso es extraordinario. 1359 01:18:49,339 --> 01:18:50,131 Una verdadera coincidencia. 1360 01:18:50,173 --> 01:18:51,007 Sí. 1361 01:18:51,049 --> 01:18:51,883 ¿Quieres pelear con Samson? 1362 01:18:51,966 --> 01:18:52,884 Demonios, sí. 1363 01:18:52,926 --> 01:18:53,718 Bien. 1364 01:18:53,801 --> 01:18:55,220 Sí quiero. Mañana. 1365 01:18:55,261 --> 01:18:56,804 ¡Hombre! 1366 01:18:56,846 --> 01:18:58,806 Sí, enfréntate a Sam. 1367 01:18:58,848 --> 01:19:01,100 Por favor, no te metas 1368 01:19:01,142 --> 01:19:02,894 con el Halcón de Mantequilla de Maní. 1369 01:19:02,977 --> 01:19:04,330 El Halcón de Mantequilla de Maní está en la casa. 1370 01:19:04,354 --> 01:19:06,147 Veo un problema aquí. 1371 01:19:06,189 --> 01:19:07,398 Parece un poco pronto. 1372 01:19:07,482 --> 01:19:08,274 Él es grandioso. 1373 01:19:08,316 --> 01:19:09,150 ¿En serio? 1374 01:19:09,192 --> 01:19:10,026 ¡Sí! 1375 01:19:10,068 --> 01:19:10,902 Yo voy a estar ahí. 1376 01:19:10,985 --> 01:19:11,778 Él va a cuidarlo. 1377 01:19:11,819 --> 01:19:12,779 Será como bailar. 1378 01:19:12,820 --> 01:19:14,030 ¡Sí! 1379 01:19:14,948 --> 01:19:15,740 ¿Sam? 1380 01:19:15,823 --> 01:19:16,741 De verdad, sí. 1381 01:19:16,783 --> 01:19:17,408 Vamos, hombre. 1382 01:19:17,450 --> 01:19:18,493 Está dentro, está dentro. 1383 01:19:18,535 --> 01:19:20,787 Está de mal humor, está dentro. 1384 01:19:20,829 --> 01:19:22,748 Déjalo que te guíe, ¿sí? 1385 01:19:22,790 --> 01:19:23,958 De acuerdo, sí. 1386 01:20:16,970 --> 01:20:18,531 Necesito que pongas a alguien más en la tarjeta, 1387 01:20:18,555 --> 01:20:20,307 para luchar contra Samson. 1388 01:20:20,390 --> 01:20:21,308 Sí, por allí. 1389 01:20:21,391 --> 01:20:22,475 Se ve algo delgado, frágil, 1390 01:20:22,559 --> 01:20:24,144 como el físico de un nadador. 1391 01:20:24,227 --> 01:20:25,520 No, no, no, él no. 1392 01:20:25,562 --> 01:20:27,064 El pequeñín. 1393 01:20:48,252 --> 01:20:49,563 Tuve que engrasar un poco las ruedas, 1394 01:20:49,587 --> 01:20:50,963 pero, Zak, está listo, amigo. 1395 01:20:51,005 --> 01:20:52,340 Vas a pelear, ¿tú quieres pelear? 1396 01:20:52,381 --> 01:20:54,092 Aceptan chicas. 1397 01:20:54,134 --> 01:20:56,094 De acuerdo, de acuerdo. 1398 01:20:56,136 --> 01:20:57,137 Sí. 1399 01:20:57,930 --> 01:20:59,556 Sí, Tyler está aquí. 1400 01:21:00,599 --> 01:21:02,518 En la lucha libre en Ayden. 1401 01:21:13,070 --> 01:21:14,112 ¡Zak! 1402 01:21:14,154 --> 01:21:16,031 Una cosa que tienes que recordar, amigo... 1403 01:21:16,073 --> 01:21:18,116 Una parte importante del juego, es hablar mierda. 1404 01:21:18,158 --> 01:21:19,910 Tan pronto como pongas un pie en ese ring, 1405 01:21:19,952 --> 01:21:23,039 quiero que digas la cosa más mala y malvada 1406 01:21:23,122 --> 01:21:25,333 que se te venga a la cabeza, Zak, ¿entiendes? 1407 01:21:25,375 --> 01:21:26,960 Tienes que ponerte agresivo. 1408 01:21:27,001 --> 01:21:28,211 Te va a pegar. 1409 01:21:28,253 --> 01:21:30,171 Te va a pegar, ¡pero tú vuelves más fuerte! 1410 01:21:30,255 --> 01:21:32,006 Más fuerte, Zak, ¿de acuerdo? 1411 01:21:32,048 --> 01:21:34,551 Una última cosa, ¿de acuerdo? 1412 01:21:34,592 --> 01:21:36,177 Puede que ni siquiera ocurra. 1413 01:21:36,219 --> 01:21:38,638 Pero si empiezas a sangrar, tómalo a tu favor. 1414 01:21:38,680 --> 01:21:40,265 Frótatelo un poco en la cara. 1415 01:21:40,306 --> 01:21:41,432 Póntela en las manos. 1416 01:21:41,474 --> 01:21:43,017 Él odia eso. 1417 01:21:43,059 --> 01:21:44,370 Cree en los vampiros y esa mierda. 1418 01:21:44,394 --> 01:21:46,229 Muy bien, creo que eso es todo. 1419 01:21:46,312 --> 01:21:47,605 Es la hora del ataque Zak. 1420 01:21:47,648 --> 01:21:48,607 ¿Cómo te sientes? 1421 01:21:48,649 --> 01:21:49,650 ¿Estás preparado? 1422 01:21:51,151 --> 01:21:52,444 Tú sigues. 1423 01:21:52,486 --> 01:21:53,571 ¡Sí! 1424 01:21:53,612 --> 01:21:56,574 Ojalá estuviera ahí contigo. 1425 01:21:59,159 --> 01:22:00,536 Tyler. 1426 01:22:00,578 --> 01:22:02,246 ¿Qué? 1427 01:22:02,329 --> 01:22:03,581 Estoy asustado. 1428 01:22:03,622 --> 01:22:04,957 No, no hagas eso ahora. 1429 01:22:04,999 --> 01:22:07,459 Oye, oye, no hagas eso ahora. 1430 01:22:07,501 --> 01:22:09,461 Sé que estás listo, Zak, estás listo. 1431 01:22:09,503 --> 01:22:11,547 Sé que puedes hacerlo, di estoy listo. 1432 01:22:11,589 --> 01:22:12,649 Has estado ahí, estás listo. 1433 01:22:12,673 --> 01:22:14,049 Di, estoy listo. 1434 01:22:14,091 --> 01:22:14,926 Estoy listo. 1435 01:22:14,968 --> 01:22:16,487 No, no como si estuvieras haciendo una pregunta. 1436 01:22:16,511 --> 01:22:18,364 Como si lo sintieras, lo sintieras, lo sintieras. 1437 01:22:18,388 --> 01:22:20,348 En tu corazón, lo sabes, sólo di: Estoy listo. 1438 01:22:20,390 --> 01:22:23,059 Estoy listo. 1439 01:22:23,101 --> 01:22:25,271 Dilo en serio, hazme creerlo. 1440 01:22:25,354 --> 01:22:26,397 Estoy listo. 1441 01:22:28,733 --> 01:22:30,693 ¡Estoy listo! 1442 01:22:30,735 --> 01:22:31,569 Hazlo de nuevo, hazlo de nuevo. 1443 01:22:31,611 --> 01:22:32,445 ¡Estoy listo! 1444 01:22:32,486 --> 01:22:33,279 ¡Dilo! 1445 01:22:33,362 --> 01:22:34,155 Así. 1446 01:22:34,197 --> 01:22:35,031 ¡Estoy listo! 1447 01:22:35,072 --> 01:22:36,115 Ese eres tú, ahí estás. 1448 01:22:36,199 --> 01:22:37,634 ¿El Halcón de Mantequilla de Maní, en serio? 1449 01:22:37,658 --> 01:22:39,952 Vas a ganar, sólo tienes que aparecer. 1450 01:22:39,994 --> 01:22:41,329 Quítate la camisa. 1451 01:22:41,370 --> 01:22:42,997 Tenemos que encontrar algo de cartón. 1452 01:22:43,039 --> 01:22:43,664 Espera, espera, ven aquí, ven aquí. 1453 01:22:43,706 --> 01:22:45,416 Toma esta caja, toma esta caja. 1454 01:22:45,458 --> 01:22:48,211 Damas y caballeros, ¿pueden sentirlo? 1455 01:22:48,252 --> 01:22:49,462 ¡Sí! 1456 01:22:49,545 --> 01:22:51,380 Dije, ¿pueden sentirlo? 1457 01:22:51,422 --> 01:22:52,673 ¡Sí! 1458 01:22:52,715 --> 01:22:54,467 ¿Pueden sentir el calor? 1459 01:22:54,509 --> 01:22:55,718 ¡Sí! 1460 01:22:55,760 --> 01:22:57,178 Entiendo por qué me trajiste aquí, 1461 01:22:57,220 --> 01:22:58,363 pero no hay razón para tener miedo. 1462 01:22:58,387 --> 01:22:59,406 Estamos hablando de dos encuentros diferentes. 1463 01:22:59,430 --> 01:23:00,699 Estás hablando de un encuentro muy duro, 1464 01:23:00,723 --> 01:23:02,308 que es lo que acabas de pasar 1465 01:23:02,350 --> 01:23:04,393 y luego lo que Zak va a hacer 1466 01:23:04,435 --> 01:23:05,675 que no va a ser la misma pelea. 1467 01:23:05,728 --> 01:23:06,479 No. 1468 01:23:06,562 --> 01:23:08,040 Va a hacer un par de movimientos, se va a acostar, 1469 01:23:08,064 --> 01:23:09,209 va a ser simple y eso es todo. 1470 01:23:09,233 --> 01:23:10,376 Zak va a ganar y nos vamos a casa. 1471 01:23:10,400 --> 01:23:11,652 A ellos no les importa él. 1472 01:23:11,693 --> 01:23:12,486 Yo me preocupo por él. 1473 01:23:12,569 --> 01:23:14,363 Lo sé, nosotros nos preocupamos por él. 1474 01:23:14,404 --> 01:23:16,198 Ellos no. 1475 01:23:16,240 --> 01:23:18,325 Bueno, ese iba a ser el caso, pero entonces, 1476 01:23:18,367 --> 01:23:21,703 en el último momento, un viejo amigo pasó por aquí. 1477 01:23:21,745 --> 01:23:22,579 ¿Quién? 1478 01:23:22,621 --> 01:23:23,413 ¿Quién fue? 1479 01:23:23,455 --> 01:23:24,623 El Salt Water Redneck. 1480 01:23:27,292 --> 01:23:29,211 El Salt Water Redneck pasó por aquí. 1481 01:23:29,253 --> 01:23:32,422 Esta noche trajo con él un aprendiz. 1482 01:23:37,469 --> 01:23:38,470 De acuerdo. 1483 01:23:39,221 --> 01:23:40,472 ¿De acuerdo? 1484 01:23:40,514 --> 01:23:41,515 Sí. 1485 01:23:57,699 --> 01:23:58,491 ¿Quieres palomitas de maíz? 1486 01:23:58,575 --> 01:23:59,367 Tyler. 1487 01:23:59,450 --> 01:24:00,410 Dios mío, Tyler, ¿qué...? 1488 01:24:00,451 --> 01:24:01,286 Te traeré palomitas de maíz. 1489 01:24:01,327 --> 01:24:02,370 ¿Estás bromeando? 1490 01:24:02,454 --> 01:24:03,247 Estarás bien, estarás bien. 1491 01:24:03,289 --> 01:24:04,123 ¡Dios mío! 1492 01:24:04,164 --> 01:24:05,332 Nadie va a morir hoy. 1493 01:24:05,374 --> 01:24:06,709 Enseguida vuelvo. 1494 01:24:06,792 --> 01:24:08,294 Permítanme presentarles... 1495 01:24:15,342 --> 01:24:19,680 ¡Al Halcón de Mantequilla de Maní! 1496 01:24:24,642 --> 01:24:25,643 ¡Vamos, vamos! 1497 01:24:27,812 --> 01:24:29,355 ¡Oye! 1498 01:24:31,649 --> 01:24:35,111 Lleva una maldita caja de cartón. 1499 01:24:40,491 --> 01:24:42,452 ¡Hora del halcón! 1500 01:24:45,705 --> 01:24:46,748 Allá vamos, allá vamos. 1501 01:24:46,789 --> 01:24:50,084 ¡Vuela nena, vuela, nena! 1502 01:24:54,506 --> 01:24:55,507 ¡El Halcón! 1503 01:24:56,383 --> 01:24:57,384 ¡El Halcón! 1504 01:25:01,889 --> 01:25:03,432 Muy bien, Zak. 1505 01:25:40,679 --> 01:25:42,430 ¿Quién está listo para la lucha? 1506 01:25:56,946 --> 01:25:58,906 ¡Vamos Zak! 1507 01:26:01,576 --> 01:26:02,910 Zak, di algo. 1508 01:26:02,952 --> 01:26:05,413 ¿Qué piensas de eso? 1509 01:26:05,454 --> 01:26:09,625 He estado haciendo esto durante 38 años, ¿y adivina qué? 1510 01:26:09,709 --> 01:26:11,836 Esto no es la Fundación Pide un Deseo. 1511 01:26:11,878 --> 01:26:15,464 ¡Patéalo, Zak, patéale la pierna! 1512 01:26:15,506 --> 01:26:16,799 ¡Las piernas! 1513 01:26:16,841 --> 01:26:18,342 ¡Patéalo! 1514 01:26:18,384 --> 01:26:19,468 Eso es, eso es, eso es. 1515 01:26:19,510 --> 01:26:21,929 ¡Levántate, levántate, recupérate! 1516 01:26:21,971 --> 01:26:24,348 Hijo, la cagaste. 1517 01:26:24,432 --> 01:26:25,850 ¿Quieres jugar un poco más? 1518 01:26:27,977 --> 01:26:29,854 Levántate, Zak, levántate. 1519 01:26:29,896 --> 01:26:31,647 Samson. 1520 01:26:31,689 --> 01:26:34,317 El Halcón de la Mantequilla de Maní, ¿hablas en serio? 1521 01:26:34,358 --> 01:26:35,693 ¿Qué tal Piolín? 1522 01:26:35,776 --> 01:26:37,195 Eso está mejor, Piolín. 1523 01:26:37,278 --> 01:26:38,321 Levántate, amigo. 1524 01:26:38,362 --> 01:26:39,363 Levántate, amigo, pelea. 1525 01:26:39,405 --> 01:26:40,489 Vamos, Zak. 1526 01:26:40,531 --> 01:26:42,325 ¿Quieres jugar un poco más? 1527 01:26:42,366 --> 01:26:44,786 ¿Sabes? Ya he tenido suficiente de ti. 1528 01:26:46,747 --> 01:26:48,874 ¡Samson teníamos un acuerdo! 1529 01:26:48,916 --> 01:26:51,335 No vengas a mí y esperes favores. 1530 01:26:51,376 --> 01:26:52,211 Porquería. 1531 01:26:52,252 --> 01:26:53,295 Levántate. 1532 01:26:53,337 --> 01:26:53,962 Levántate, Zak. 1533 01:26:54,004 --> 01:26:54,922 ¿Qué más quieres? 1534 01:26:54,963 --> 01:26:57,716 Estúpido pequeño niño. 1535 01:26:57,758 --> 01:26:59,344 Vas abajo. 1536 01:27:01,471 --> 01:27:03,515 Retardado, levántate, hombre. 1537 01:27:03,556 --> 01:27:06,893 Saca tu apestoso culo del ring, hombre. 1538 01:27:24,536 --> 01:27:25,870 ¡Dios mío! 1539 01:27:27,664 --> 01:27:28,790 Oye, oye, oye. 1540 01:27:28,831 --> 01:27:30,708 Mírame, mírame, mírame, mírame. 1541 01:27:30,750 --> 01:27:32,418 Oye, oye, mírame. 1542 01:27:32,502 --> 01:27:35,338 Dime, ¿quieres seguir con esto? 1543 01:27:35,380 --> 01:27:36,005 Entonces, levántate ahora. 1544 01:27:36,047 --> 01:27:37,298 Relájate, Sam. 1545 01:27:37,340 --> 01:27:38,425 Eres un pedazo de mierda. 1546 01:27:38,467 --> 01:27:40,386 Nadie está disfrutando esta mierda. 1547 01:27:40,427 --> 01:27:41,637 Di algo, Zak. 1548 01:27:41,679 --> 01:27:44,056 ¡Vamos Zak, vamos, Zak, vamos, Zak! 1549 01:27:48,394 --> 01:27:49,812 Disculpa, Samson. 1550 01:27:49,854 --> 01:27:51,689 ¿Qué? 1551 01:27:51,730 --> 01:27:54,692 ¡No estás invitado a mi fiesta de cumpleaños! 1552 01:27:54,733 --> 01:27:57,528 ¡Vamos Zak, vamos, Zak, vamos, vamos! 1553 01:27:57,570 --> 01:27:58,404 Sí. 1554 01:27:58,445 --> 01:27:59,280 ¡Ve por debajo! 1555 01:27:59,321 --> 01:28:00,322 ¡Arriba, arriba! 1556 01:29:47,724 --> 01:29:48,642 Empecemos desde ahí. 1557 01:29:48,684 --> 01:29:49,852 Sí. 1558 01:29:50,769 --> 01:29:52,896 Boom. 1559 01:29:54,523 --> 01:29:55,566 Déjalo en paz. 1560 01:29:55,607 --> 01:29:57,693 Aléjate ahora, ¿y un abrazo? 1561 01:29:58,819 --> 01:30:01,113 ¿Con un golpecito o sólo un abrazo directo? 1562 01:30:01,154 --> 01:30:02,490 Un abrazo directo. 1563 01:30:29,852 --> 01:30:30,853 Zak. 1564 01:30:31,562 --> 01:30:32,563 Zak. 1565 01:30:34,523 --> 01:30:35,524 Mira. 1566 01:30:37,193 --> 01:30:39,904 Florida. 1567 01:30:39,945 --> 01:30:41,739 Estamos en Florida. 1568 01:30:44,116 --> 01:30:46,869 Estamos aquí en Florida. 1569 01:30:47,111 --> 01:30:48,511 Al fin lo logramos.