1
00:00:54,000 --> 00:00:56,044
Hei.
- Hei vaan, Zak.
2
00:00:56,211 --> 00:00:59,297
Mi-mitä kuuluu?
- Kiitos hyvää.
3
00:01:00,924 --> 00:01:04,303
Vanukas puuttuu.
- Olinpa hokara. Tässäpä.
4
00:01:04,469 --> 00:01:08,099
Kiitos, ja mukavaa päivää.
- Samoin sinulle.
5
00:01:13,813 --> 00:01:16,065
Mikäs se tämä on?
6
00:01:34,084 --> 00:01:38,255
Ajattelin, että onpa upea tyyli.
Onhan sinulla.
7
00:01:39,048 --> 00:01:42,218
Voi hyvänen aika.
Hakisitko santsikupin?
8
00:01:42,385 --> 00:01:44,179
Se olisi erinomaisen hienoa.
9
00:01:44,345 --> 00:01:46,723
HÄLYTTÄÄ AVATTAESSA
10
00:01:50,304 --> 00:01:54,105
Ihanaa, että annoit
Rosemarylle vanukkaasi.
11
00:01:54,284 --> 00:01:56,536
Sellainenhan minä olen.
12
00:02:02,801 --> 00:02:04,637
Nyt.
13
00:02:08,661 --> 00:02:10,206
Tulkaa auttamaan!
14
00:02:15,128 --> 00:02:16,171
Zak!
15
00:03:32,251 --> 00:03:35,671
Olisinpa saanut viisisenttisen
joka pirun kerta,
16
00:03:35,838 --> 00:03:38,924
kun on katsottu tätä. Olisin rikas.
17
00:03:39,091 --> 00:03:42,011
Jotkut väittävät,
että Atomic Throw on mahdoton.
18
00:03:42,178 --> 00:03:44,890
Nössöt! Jos uskoo itseensä,
19
00:03:45,223 --> 00:03:48,059
kuten Salt Water Redneck uskoo itseensä,
20
00:03:48,435 --> 00:03:50,729
voi oppia liikkeet,
21
00:03:50,937 --> 00:03:53,273
taidot ja Atomic Throw'n.
22
00:03:55,609 --> 00:03:58,862
Jotkut liikkeistä
on kielletty ulkomailla.
23
00:04:00,456 --> 00:04:03,292
Me on katsottu tuo tänään
jo kymmenen kertaa.
24
00:04:03,374 --> 00:04:05,752
Rakastan Salt Water Redneckiä.
25
00:04:05,910 --> 00:04:10,875
Hän on sankarini ja kova kundi
26
00:04:11,057 --> 00:04:13,795
ja paras tyyppi ikinä.
27
00:04:13,961 --> 00:04:18,341
Aivan. Ja sinä olet
seuraava kova kundi.
28
00:04:21,512 --> 00:04:23,055
Zak,
29
00:04:23,222 --> 00:04:26,308
sinä ja Rosemary menetitte
erioikeutenne viikoksi.
30
00:04:26,475 --> 00:04:28,143
Ihan sama.
31
00:04:29,112 --> 00:04:30,947
Vai niin.
- Tiedän ratkaisun.
32
00:04:31,224 --> 00:04:35,645
Siirrä Rosemary tänne.
Pidän molempia silmällä.
33
00:04:36,944 --> 00:04:40,782
Sehän olisikin. Laitan asian vireille.
- Varmasti.
34
00:04:40,949 --> 00:04:42,992
Zak, tämä ei ole vitsi.
35
00:04:43,159 --> 00:04:45,453
Olet yrittänyt karata jo kahdesti.
36
00:04:45,620 --> 00:04:49,165
Saat merkinnän pakoriskistä.
Se on syvältä.
37
00:04:55,381 --> 00:04:58,676
Tälläkö taivuttelit Rosemaryn
esittämään tukehtumista?
38
00:04:59,051 --> 00:05:01,887
Kyllä vain.
- Tosi luovaa.
39
00:05:02,555 --> 00:05:06,183
Kiitos.
- Sehän on suorastaan nerokas.
40
00:05:06,746 --> 00:05:11,876
Tiedätkö miksi? Tuo kertoo siitä,
mitä hän haluaa tehdä loppuelämänsä!
41
00:05:12,121 --> 00:05:13,163
Carl...
42
00:05:13,393 --> 00:05:18,690
Eleanor, minä olen nuori enkä vanha.
43
00:05:18,780 --> 00:05:23,410
Carl on vanha, ja me ollaan erilaisia.
44
00:05:23,787 --> 00:05:26,290
Enkä tiedä, miksi olen täällä.
45
00:05:26,465 --> 00:05:28,717
Olisipa minulla parempi vaihtoehto.
46
00:05:28,844 --> 00:05:31,930
Muttei ole. Sinulla ei ole perhettä,
47
00:05:32,019 --> 00:05:34,897
joka voisi huolehtia sinusta
tarpeeksi hyvin.
48
00:05:35,631 --> 00:05:38,384
Niin. Eli sinut on
sijoitettava jonnekin,
49
00:05:38,551 --> 00:05:41,053
ja tämä sattuu olemaan se paikka.
50
00:05:41,721 --> 00:05:46,142
Kaksi vuottako olet ollut täällä?
- Kaksi ja puoli.
51
00:05:46,642 --> 00:05:48,269
Jotain pitää keksiä.
52
00:05:48,687 --> 00:05:50,898
Yritä olla kunnolla, jooko?
53
00:05:51,482 --> 00:05:54,151
Katso tänne. Lupaa että yrität.
54
00:05:55,235 --> 00:05:57,070
Olkoon.
55
00:06:04,703 --> 00:06:07,582
Tyler! Hei, Tyler.
56
00:06:09,250 --> 00:06:11,044
Moi.
57
00:06:11,211 --> 00:06:13,671
Duncan ja Ratboy etsivät sinua.
58
00:06:13,838 --> 00:06:17,634
Tekevät sinusta selvää,
jos kosket heidän rapumertaansa.
59
00:06:18,635 --> 00:06:21,513
Laita se toosa kiinni ja kuuntele.
60
00:06:22,016 --> 00:06:24,602
Olet varastanut heidän rapumertojaan.
61
00:06:24,825 --> 00:06:26,911
Tiedätkö, mitä se maksaa minulle?
62
00:06:27,029 --> 00:06:30,115
Menetän luvan käyttää tätä rakennusta.
63
00:06:30,189 --> 00:06:31,941
Mikä on ongelmana?
64
00:06:32,691 --> 00:06:35,778
Anna noiden kalojen olla
ja lähde kotiisi.
65
00:06:35,945 --> 00:06:38,614
Mene! Sain tarpeekseni.
66
00:06:38,781 --> 00:06:41,700
Teen nämä kalat loppuun.
- Mene nyt.
67
00:06:41,867 --> 00:06:44,830
Korjaan nostokoneen moottorin.
- Se on korjattu.
68
00:06:46,248 --> 00:06:48,542
Tarvitsen työpaikan, Winki.
69
00:06:48,708 --> 00:06:50,585
Ala mennä siitä.
70
00:07:15,194 --> 00:07:19,324
Kuule. Et voi tuoda minulle
varastettua tavaraa.
71
00:07:20,409 --> 00:07:23,954
Duncan kalastaa Markin luvalla.
- Mitä olisi pitänyt tehdä?
72
00:07:24,121 --> 00:07:26,665
Olisin minä ostanut sen, jos...
- Hei...
73
00:07:27,207 --> 00:07:29,710
Mark ei olisi halunnut tätä.
74
00:07:29,877 --> 00:07:32,796
Hän on veljesi, katselee tuolta ylhäältä
75
00:07:32,963 --> 00:07:35,632
ja ajattelee sinua ja näitä tekosiasi.
76
00:07:36,676 --> 00:07:39,512
Laita elämäsi järjestykseen.
77
00:07:41,055 --> 00:07:43,683
Sitten Mark olisi sinusta ylpeä.
78
00:07:44,976 --> 00:07:47,645
Hän olisi tosi ylpeä.
79
00:08:17,427 --> 00:08:18,970
Antaa mennä.
80
00:08:21,146 --> 00:08:23,357
Nukkumaan, kehari.
81
00:08:36,280 --> 00:08:40,033
Saippualla saat itsesi liukkaaksi.
82
00:08:40,201 --> 00:08:44,705
Olin insinööri, en tiedä kerroinko.
Tämän parempaa en keksinyt.
83
00:08:44,872 --> 00:08:49,670
Pujahdat tuosta,
ja sitten matka alkaa.
84
00:08:49,837 --> 00:08:51,380
Vai mitä, kamu?
85
00:08:51,547 --> 00:08:55,467
Carl, sinä olet paras ystäväni.
86
00:08:55,634 --> 00:08:59,012
Ja sinä olet perheeni.
87
00:08:59,337 --> 00:09:04,385
Aivan. Ystävät ovat perhe,
jonka valitsemme.
88
00:09:05,103 --> 00:09:09,607
Ja sinut on kutsuttu synttäreilleni.
89
00:09:10,191 --> 00:09:12,902
Voi kiitos.
90
00:09:13,528 --> 00:09:15,405
Minä tulen.
91
00:09:19,576 --> 00:09:21,828
Mene ja näytä niille.
92
00:10:57,012 --> 00:10:58,889
Oletko käynyt merroillani?
93
00:10:59,056 --> 00:11:02,017
En.
- Varastatko nyt rapuja?
94
00:11:02,726 --> 00:11:05,271
Olen laskenut tänne mertoja jo vuosia.
95
00:11:05,437 --> 00:11:07,481
Powell's Point oli Markin,
mutta hän kuoli.
96
00:11:07,648 --> 00:11:09,817
Et voi laskea mertoja.
97
00:11:09,984 --> 00:11:12,946
Varastaminen taitaa olla teillä veressä.
98
00:11:13,113 --> 00:11:14,823
Ämmä.
99
00:11:15,574 --> 00:11:17,450
Sinulla ei ole enää lupaa.
100
00:11:17,617 --> 00:11:19,619
Tunnet täkäläiset kuviot.
101
00:11:19,786 --> 00:11:21,746
Ravustuslupia on kymmenen.
102
00:11:21,913 --> 00:11:24,291
Käy kiinni, Duncan!
103
00:11:24,457 --> 00:11:27,377
Tämä oli Markin,
mutta nyt siinä lukee Duncan...
104
00:11:30,381 --> 00:11:32,508
Potkaise uudestaan, Rat!
105
00:11:36,387 --> 00:11:38,472
Olet 20 mertaa velkaa.
106
00:11:38,639 --> 00:11:40,725
Jos vielä kosket välineisiini,
107
00:11:40,892 --> 00:11:43,436
murskaan kallosi rengasavaimella.
108
00:11:45,313 --> 00:11:48,692
Tajusitko?
Et osaa kalastaa etkä tapella.
109
00:11:49,443 --> 00:11:50,819
Kirjanpitäjä edelleen.
110
00:12:18,264 --> 00:12:19,974
Zak?
111
00:12:26,315 --> 00:12:28,317
Voi paska.
112
00:12:32,738 --> 00:12:34,365
Carl?
113
00:12:35,199 --> 00:12:38,619
Mitä?
- Selitä. Mitä tapahtui?
114
00:12:41,164 --> 00:12:44,084
Älä minua katso.
Olitte tekemisissä päivittäin.
115
00:12:44,251 --> 00:12:46,127
Hän on hurjan vahva.
116
00:12:49,548 --> 00:12:50,966
E.
- Mitä?
117
00:12:51,091 --> 00:12:53,593
Lee käski tulemaan toimistoonsa.
118
00:12:54,386 --> 00:12:56,805
Kusessa ollaan.
119
00:12:59,851 --> 00:13:02,770
Tämä ei ollut tässä.
- Olen täysin syytön.
120
00:14:16,932 --> 00:14:19,267
Sinä kuolet nyt, Tyler!
121
00:16:48,550 --> 00:16:50,553
Kuka sinä olet?
122
00:16:50,719 --> 00:16:52,429
Zak.
123
00:17:31,345 --> 00:17:32,972
Helvetin...
124
00:17:35,057 --> 00:17:36,642
Käynnisty nyt.
125
00:17:56,455 --> 00:17:59,833
Joo, hitto vie.
Mannermainen aamiainen.
126
00:18:02,795 --> 00:18:04,839
Kuule, nyt pitää lopettaa.
127
00:18:05,006 --> 00:18:07,217
Joo. Hei.
128
00:18:11,513 --> 00:18:13,932
Pelätään karkaavan?
- Niin...
129
00:18:14,098 --> 00:18:18,687
Sait perheesi rahoilla tutkinnon
muttet järkeä.
130
00:18:19,021 --> 00:18:21,232
Ei minusta...
- Suu kiinni.
131
00:18:21,815 --> 00:18:24,902
Puolialaston Down-poika,
132
00:18:25,069 --> 00:18:29,823
jolla ei ole rahaa, perhettä
eikä toivoakaan pärjätä yksin,
133
00:18:29,990 --> 00:18:33,244
pääsee sinulta karkuun tuosta vain.
134
00:18:33,410 --> 00:18:37,040
Etkä tiedä,
missä hän voi olla ja kenen kanssa?
135
00:18:37,207 --> 00:18:40,961
Itse asiassa...
- Olette kuulemma läheisiä.
136
00:18:43,046 --> 00:18:46,967
Niin ollaan.
- Sitten haet hänet takaisin,
137
00:18:47,133 --> 00:18:49,511
ennen kuin teen ilmoituksen.
138
00:18:49,678 --> 00:18:52,389
Pitäähän sinun ilmoitus tehdä, Glen.
139
00:18:53,682 --> 00:18:55,309
Etsi hänet.
140
00:19:24,214 --> 00:19:26,508
Tiedäthän, että tulit luvatta?
141
00:19:44,527 --> 00:19:47,322
30 minuutin päästä paikka
on veden vallassa.
142
00:20:10,096 --> 00:20:14,267
Anteeksi! Auttaisitko minua?
143
00:20:16,186 --> 00:20:18,813
Minua pelottaa! En osaa uida!
144
00:20:32,370 --> 00:20:34,747
Seuraatko minua?
145
00:20:36,582 --> 00:20:38,668
Sinulla ei taida olla vettä?
146
00:20:43,549 --> 00:20:45,717
Heivaan sinut heti kun voin.
147
00:20:56,478 --> 00:20:58,856
On tosi hyvä olo, kun pääsen
148
00:20:59,022 --> 00:21:02,610
Salt Water Redneckin painikouluun.
149
00:21:03,069 --> 00:21:06,364
Ja kaikki sanovat: "Zak on mahtava!"
150
00:21:06,823 --> 00:21:11,160
Heitän kaikki ulos kehästä
Atomic Throw'lla.
151
00:21:11,327 --> 00:21:15,039
Me painitaan kavereiden kanssa,
juhlitaan,
152
00:21:15,206 --> 00:21:17,960
pidetään hauskaa,
ja minulla on hyvä fiilis.
153
00:21:18,127 --> 00:21:20,880
Ja he ovat vain että...
154
00:21:21,922 --> 00:21:25,217
Tule painikouluuni Aydeniin,
Pohjois-Carolinaan,
155
00:21:25,634 --> 00:21:28,721
Salt Water Redneckin oppilaaksi.
156
00:21:29,179 --> 00:21:33,184
Sinusta voi tulla
kovista kundeista kovin.
157
00:21:33,601 --> 00:21:35,562
Sinä opit...
158
00:21:38,648 --> 00:21:41,776
Päätepiste. Tiedätkö nimeni?
- En.
159
00:21:41,943 --> 00:21:45,947
Hyvä. Tätä ei sitten tapahtunut.
- Selvä.
160
00:21:49,326 --> 00:21:51,745
Voinko tulla mukaasi?
161
00:21:52,370 --> 00:21:56,834
Miksi ottaisin sinut mukaan?
- Voitaisiin olla ystäviä,
162
00:21:57,460 --> 00:22:00,087
luottojäbiä, reissumiehiä.
163
00:22:00,254 --> 00:22:03,424
Ja hengailla ja pitää hauskaa.
164
00:22:07,803 --> 00:22:09,680
Pärjäilehän.
165
00:22:13,101 --> 00:22:16,188
Hei! Haluatteko tulla synttäreilleni?
166
00:22:34,999 --> 00:22:38,211
Onko se hyvä koira?
- Tarpeeksi hyvä.
167
00:22:38,962 --> 00:22:42,674
Se ei karkaa, joten kai se on minun.
168
00:22:44,342 --> 00:22:47,638
Vaimo lähti aikaa sitten,
ja lapset ovat aikuisia.
169
00:22:48,556 --> 00:22:51,267
Pidetään toisistamme huolta.
170
00:22:52,017 --> 00:22:53,644
Sehän on hyvä.
171
00:22:54,353 --> 00:22:57,231
Hullua, eikö vaan?
- Mikä niin?
172
00:22:57,398 --> 00:22:59,608
Se tulipalo satamassa.
173
00:22:59,775 --> 00:23:02,194
- Paloiko siellä?
- Joo.
174
00:23:03,153 --> 00:23:05,490
Enpä ollut kuullutkaan.
175
00:23:05,657 --> 00:23:09,744
Näytti pieneltä
mutta karkasi pian käsistä.
176
00:23:09,911 --> 00:23:11,288
Niinkö?
177
00:23:11,454 --> 00:23:14,624
Sytyttäjää jahdataan parhaillaan.
178
00:23:15,709 --> 00:23:18,253
158:n varrella on tiesulku.
179
00:23:18,420 --> 00:23:20,630
- 158-tien?
- Niin.
180
00:23:29,724 --> 00:23:32,977
Hemmetti,
pitää palata hakemaan yksi juttu.
181
00:23:33,144 --> 00:23:36,439
Etkö halua kyytiä kaupunkiin?
- Yksi juttu unohtui.
182
00:23:36,606 --> 00:23:39,483
Olen menossa sinne.
- Ei tarvitse. Kiitos.
183
00:23:47,367 --> 00:23:49,995
Hyppää, kehari!
- Enkä.
184
00:23:50,162 --> 00:23:53,582
En tiennyt, että olet nössökin.
- En ole.
185
00:23:53,874 --> 00:23:55,709
Hyppää nyt!
186
00:23:55,876 --> 00:23:57,085
En.
187
00:23:57,252 --> 00:23:59,923
Hän ei osaa uida!
- Ihan sama, idiootti!
188
00:24:00,089 --> 00:24:02,133
- Hyppää!
- Mitä?
189
00:24:02,300 --> 00:24:04,719
- Kuulit kyllä.
- En.
190
00:24:06,804 --> 00:24:08,806
Ala hypätä!
- En hyppää.
191
00:24:08,973 --> 00:24:11,851
Sanoin, ettei hän osaa uida.
- Harmi. Hyppää!
192
00:24:12,393 --> 00:24:14,729
Enkö sanonut, että...
193
00:24:30,600 --> 00:24:34,062
Aydenissa on siis painikouluja?
- Joo.
194
00:24:35,196 --> 00:24:37,991
Me ollaan Manteossa. Tässä näin.
195
00:24:39,764 --> 00:24:43,355
Pitkä tie vie Floridaan.
Sinne minä menen.
196
00:24:43,467 --> 00:24:46,220
Sinä olet menossa Aydeniin.
197
00:24:46,540 --> 00:24:49,667
Siellä on se painikoulusi. Näetkö?
198
00:24:49,724 --> 00:24:54,173
Se on matkan varrella.
Vannotko, että puhuit totta?
199
00:24:54,370 --> 00:24:58,541
Vannon, ja minulla on video todisteeksi.
200
00:25:01,028 --> 00:25:03,906
Selvä. Vien sinut sinne.
201
00:25:04,115 --> 00:25:07,535
Kun sattuu olemaan matkalla. Nouse.
202
00:25:11,832 --> 00:25:14,042
No, mikä sinun nimesi on?
203
00:25:17,462 --> 00:25:20,966
Tyler.
- Se on tosi siisti nimi.
204
00:25:26,096 --> 00:25:29,350
Anteeksi?
Oletteko nähnyt tätä nuortamiestä?
205
00:25:29,767 --> 00:25:31,769
Hänen nimensä on Zak.
206
00:25:32,812 --> 00:25:37,400
Anteeksi. Olettekohan nähnyt häntä?
207
00:25:37,942 --> 00:25:39,944
Nimeni on Eleanor.
208
00:25:49,330 --> 00:25:53,250
Onko hän kulkenut tästä?
Näin pitkä, parrakas.
209
00:25:53,417 --> 00:25:55,294
Kunnon paskiainen.
210
00:25:55,461 --> 00:25:57,755
Mitä naamallesi tapahtui?
211
00:25:57,922 --> 00:26:00,841
Oletteko nähneet häntä?
Minne hän meni?
212
00:26:01,884 --> 00:26:03,511
Kertokaa.
213
00:26:08,266 --> 00:26:11,436
Tiesivätkö jotain?
- Eivät olleet nähneet mitään.
214
00:26:14,272 --> 00:26:16,274
Hei, Tyler.
215
00:26:16,441 --> 00:26:18,276
Jalkoihini sattuu.
216
00:26:22,198 --> 00:26:24,575
Onko sinulla autoa?
217
00:26:29,247 --> 00:26:32,083
Voidaanko kävellä tietä pitkin?
218
00:26:34,627 --> 00:26:36,963
Anteeksi?
219
00:26:38,214 --> 00:26:40,217
Vastaisitko?
220
00:26:40,676 --> 00:26:43,762
Kuules nyt.
Kerron tarinan nuoruudestani.
221
00:26:43,929 --> 00:26:47,808
Me leiriydyttiin veljen kanssa
Caffreynsalmella.
222
00:26:47,975 --> 00:26:49,893
Rannassa oli iso herhiläispesä.
223
00:26:50,060 --> 00:26:54,398
Olin innostunut baseballista,
ja löin pesää täysiä.
224
00:26:54,565 --> 00:26:58,194
Se räjähti, ja silmäni muurautuivat
pistoksista umpeen.
225
00:26:58,361 --> 00:27:01,155
Kun palasin leiriin, Mark sanoi:
226
00:27:01,322 --> 00:27:04,534
"Jos lietsot vaikeuksia,
tapatat itsesi."
227
00:27:04,701 --> 00:27:08,079
Ymmärrätkö?
Oletko potkinut herhiläispesää?
228
00:27:08,246 --> 00:27:10,081
Eilen illalla.
229
00:27:11,624 --> 00:27:14,670
Löitkö herhiläispesää eilen?
- Eilen illalla.
230
00:27:15,546 --> 00:27:18,257
Ymmärrätkö siis,
miksei voida mennä tielle?
231
00:27:20,050 --> 00:27:22,803
Älä hoe Tyleriä.
Loppumatka ollaan hiljaa.
232
00:27:26,682 --> 00:27:28,767
- Tyler.
- Ei juma...
233
00:27:28,934 --> 00:27:32,355
Sano sanottavasi,
ja sitten ollaan hiljaa.
234
00:27:32,522 --> 00:27:35,567
Nyt riittää. Tyler, Tyler, Tyler...
235
00:27:35,734 --> 00:27:40,447
Mitä?
- Haluan, että opit tuntemaan minut.
236
00:27:40,989 --> 00:27:45,285
Minä olen henkilö,
jolla on Downin oireyhtymä.
237
00:27:51,751 --> 00:27:54,086
Ei voisi vähempää kiinnostaa.
238
00:27:56,172 --> 00:27:59,050
Onko sinulla muonavaroja?
Niitä me tarvitaan.
239
00:28:04,305 --> 00:28:06,390
Onko sinulla muonavaroja?
- Ei.
240
00:28:06,557 --> 00:28:08,977
Ei niin.
241
00:28:09,353 --> 00:28:11,563
Loppuu se Tylerin hokeminen.
242
00:28:18,864 --> 00:28:20,825
Onko sinulla rahaa?
243
00:28:21,031 --> 00:28:25,244
Ei. Minulla ei ole rahaa eikä taskuja.
244
00:28:30,542 --> 00:28:32,377
Saat tästä taskut.
245
00:28:33,419 --> 00:28:35,338
Siinä sinulle taskut.
246
00:28:36,256 --> 00:28:38,299
Haen välttämättömyystarvikkeita.
247
00:28:38,466 --> 00:28:40,969
Voinko tulla mukaan?
- Et.
248
00:28:52,690 --> 00:28:55,943
Se tekee...
- Otan vielä voileivän.
249
00:28:56,860 --> 00:28:58,237
Selvä.
250
00:28:58,946 --> 00:29:03,868
Se tekee 13 dollaria 83 senttiä.
251
00:29:04,035 --> 00:29:05,579
Mitä?
252
00:29:06,162 --> 00:29:09,624
No, voileipäkin on neljä dollaria.
253
00:29:09,791 --> 00:29:11,418
Jätetään pois. Entä nyt?
254
00:29:11,585 --> 00:29:15,839
Suklaakakut kaksi dollaria kipale,
ja tuo on 1,35 dollaria.
255
00:29:16,006 --> 00:29:18,300
Entäs vain nuo?
256
00:29:20,136 --> 00:29:22,138
Sanotaan tasan kolme dollaria.
257
00:29:23,431 --> 00:29:25,474
Maapähkinävoi.
- Sopii.
258
00:29:25,641 --> 00:29:27,977
Maapähkinävoi ja ongenkoukut.
- Selvä.
259
00:29:28,895 --> 00:29:31,230
Anteeksi levottomuuteni.
260
00:29:31,397 --> 00:29:35,026
En yleensä neuvottele
haulikkomiesten kanssa.
261
00:29:36,485 --> 00:29:37,946
Ymmärrän.
262
00:29:38,530 --> 00:29:40,532
Kiitosta.
- Eipä mitään.
263
00:29:40,699 --> 00:29:44,286
Onko teillä viskiä pikkuputeleissa?
264
00:29:44,453 --> 00:29:46,288
Ei, mutta...
265
00:29:49,750 --> 00:29:52,544
On minulla tämä.
- Ei rahat riitä.
266
00:29:52,711 --> 00:29:56,674
Talo tarjoaa. Näytät tarvitsevan
tätä enemmän kuin minä.
267
00:29:56,841 --> 00:29:59,928
Otan vain rauhoitusnaukun.
268
00:30:03,348 --> 00:30:05,808
No mikä ettei. Teitkö itse?
269
00:30:05,975 --> 00:30:07,810
Kyllä maar.
270
00:30:12,398 --> 00:30:14,235
Totta vieköön.
271
00:30:17,446 --> 00:30:19,490
Rouva.
- Rouva.
272
00:30:19,907 --> 00:30:21,617
Hyvät herrat.
273
00:30:28,540 --> 00:30:30,251
Anteeksi.
274
00:30:30,417 --> 00:30:33,255
Anteeksi, että tuijotan, mutta
275
00:30:33,421 --> 00:30:36,883
olette kaunein
näkemäni nainen aikoihin.
276
00:30:37,050 --> 00:30:38,718
Mistä tänne ilmestyit?
277
00:30:39,678 --> 00:30:41,888
- Richmondista.
- Kiva.
278
00:30:42,055 --> 00:30:45,308
Eli valmistuit JMU:sta vai GW:stä?
279
00:30:45,475 --> 00:30:47,561
George Washingtonin yliopistosta.
280
00:30:47,727 --> 00:30:50,231
- Siltä näytätkin.
- Ai miltä?
281
00:30:50,398 --> 00:30:54,569
Sellaiselta elämästä innostuneelta.
Mikä tänne tuo?
282
00:30:55,278 --> 00:30:59,740
Sinähän utelias olet.
- Tai sitten vain kiinnostunut.
283
00:30:59,907 --> 00:31:03,411
Kiinnostunut?
- Niin. Kiinnostaako?
284
00:31:03,619 --> 00:31:07,165
Ei. Olen töissä.
- Ravustusaluksilla?
285
00:31:08,834 --> 00:31:11,211
- En.
- Se on hauskaa, koska...
286
00:31:11,378 --> 00:31:14,715
Tiedän miksi.
- Jaa, et tykkää vitseistä.
287
00:31:14,881 --> 00:31:18,135
Etsin kadonnutta henkilöä.
Ovatko herrasmiehet...
288
00:31:18,302 --> 00:31:21,138
Kai voi puhua herrasmiehistä.
289
00:31:21,305 --> 00:31:23,807
Oletteko nähneet häntä?
- En ole.
290
00:31:24,517 --> 00:31:26,477
Oletko nähnyt häntä?
291
00:31:27,478 --> 00:31:28,938
Mitä hän teki?
292
00:31:29,105 --> 00:31:31,774
Karkasi hoitokodista. Oletko nähnyt?
293
00:31:31,941 --> 00:31:35,445
Onko hänestä siis löytöpalkkio?
- Ei.
294
00:31:35,612 --> 00:31:37,947
Oletko palkkionmetsästäjä?
295
00:31:38,114 --> 00:31:40,575
Vaikka palkkiota ei ole?
296
00:31:40,742 --> 00:31:43,120
Sisko sitten? Tai hoitaja?
297
00:31:43,287 --> 00:31:48,000
Ei kuulu sinulle, mutta välitän hänestä,
ja hän on yksin.
298
00:31:48,167 --> 00:31:50,836
Ehkä.
- Ehkä mitä?
299
00:31:51,003 --> 00:31:53,672
Ehkä on yksin, ehkä ei.
300
00:31:53,839 --> 00:31:56,383
Ehkä elää amerikkalaista unelmaa
301
00:31:56,550 --> 00:32:00,180
ja törmäsi liftareihin,
kuten Mark Twainin tarinassa.
302
00:32:01,306 --> 00:32:03,350
Tykkäätkö Mark Twainista?
303
00:32:04,100 --> 00:32:07,395
Kiitos.
- Louis L'Amourista? Onko puhelinnumeroa?
304
00:32:07,562 --> 00:32:09,814
- On minulla.
- Saisinko sen?
305
00:32:10,232 --> 00:32:13,777
Jos löydän hänet, huudanko sitten?
- Teepä niin.
306
00:32:13,944 --> 00:32:16,488
- Onko sinulla nimeä?
- On.
307
00:32:16,655 --> 00:32:19,283
- Mikä se on?
- Eleanor.
308
00:32:19,575 --> 00:32:21,244
Eleanor.
309
00:32:26,207 --> 00:32:28,918
Hei nyt, kaveri.
- Käykäähän toistekin.
310
00:32:46,436 --> 00:32:48,522
Sinä senkin roisto.
311
00:32:48,689 --> 00:32:50,440
Sehän sinä olet?
312
00:32:50,607 --> 00:32:53,277
Pikkumies pakosalla.
313
00:32:53,443 --> 00:32:57,574
Tapasin tyttökaverisi Eleanorin.
Söpöläinen vanhainkodista.
314
00:32:57,740 --> 00:33:00,618
Tykkää sinusta, esittelee kuvaasi.
315
00:33:01,286 --> 00:33:06,124
Tämä ei ole ollenkaan huono juttu.
Matkaa riittää, ja me tarvitaan side.
316
00:33:06,499 --> 00:33:09,919
Ja etsintäkuulutuksesi käy oikein hyvin.
317
00:33:10,086 --> 00:33:12,923
Kaksi roistoa karkuteillä.
- Kyllä!
318
00:33:13,090 --> 00:33:15,134
Alahan tulla, kaveri.
319
00:33:15,801 --> 00:33:17,720
Hitto soikoon!
320
00:33:21,098 --> 00:33:24,059
Kuule. Meillä on nyt uudet säännöt.
321
00:33:24,602 --> 00:33:26,604
Onko selvä?
322
00:33:27,146 --> 00:33:29,398
Emme voi jatkaa näin.
323
00:33:29,566 --> 00:33:32,569
Et saa hidastaa minua. Laita nämä.
324
00:33:33,528 --> 00:33:36,197
Kun käsken hypätä,
kysyt kuinka korkealle.
325
00:33:36,364 --> 00:33:38,116
Kuinka korkealle?
- Niin.
326
00:33:38,658 --> 00:33:40,994
Sääntö 1, et hidasta minua.
327
00:33:41,161 --> 00:33:43,955
Sääntö 2, minä olen pomo ja teet osasi.
328
00:33:45,332 --> 00:33:47,543
- Sinä olet pomo.
- Niin.
329
00:33:47,710 --> 00:33:50,338
Ehkä meillä pitäisi olla
330
00:33:50,504 --> 00:33:53,341
oma salainen kädenpuristuksemme.
331
00:33:54,717 --> 00:33:56,260
Mitä varten?
332
00:33:56,427 --> 00:33:58,971
Ollaan kamuja, jäbiä, ystäviä.
333
00:33:59,639 --> 00:34:02,975
Heidän kädenpuristuksensa?
Äkkiä nyt.
334
00:34:05,938 --> 00:34:08,273
Eli kolme, neljä tuollaista.
335
00:34:09,107 --> 00:34:11,151
Yksi tällainen. Ja sitten?
336
00:34:13,986 --> 00:34:15,989
- Noin.
- Joo.
337
00:34:16,406 --> 00:34:20,702
Vain kun jotain erikoista paskaa sattuu.
- Erikoisjuttuja.
338
00:34:20,868 --> 00:34:22,704
- Etkö sinä noidu?
- En.
339
00:34:22,870 --> 00:34:24,415
- Mikset?
- En vain noidu.
340
00:34:24,581 --> 00:34:26,083
Selvä. Tule.
341
00:34:26,668 --> 00:34:28,920
- Sinä olet pomo.
- Aivan.
342
00:34:29,295 --> 00:34:30,755
Ala tulla!
343
00:34:36,258 --> 00:34:38,468
Mikä sääntö numero 1 oli?
344
00:34:40,431 --> 00:34:42,767
Mikä sääntö 1 oli?
345
00:34:42,935 --> 00:34:45,562
- Biletetään.
- Eikä ollut.
346
00:34:45,729 --> 00:34:48,314
Älä hidasta minua. Ala tulla.
347
00:34:49,149 --> 00:34:52,278
Vauhtia. Sinulla on nyt saappaatkin.
348
00:34:52,444 --> 00:34:55,488
Sääntö 1 ei ole, että biletetään.
Vaan mikä?
349
00:34:55,656 --> 00:34:57,616
Älä hidasta minua.
350
00:34:57,783 --> 00:35:00,078
Sääntö 1?
- Sinä olet pomo.
351
00:35:00,245 --> 00:35:01,997
Kyllä tämä tästä.
352
00:35:33,905 --> 00:35:37,701
Liian kaukana toiselta puolelta.
353
00:35:38,243 --> 00:35:40,871
Ei ole muuta vaihtoehtoa.
354
00:35:41,038 --> 00:35:44,458
Edessä on ohdakkeita,
eikä voida palatakaan.
355
00:35:44,625 --> 00:35:47,169
Eli uidaan. Vai onko parempaa ideaa?
356
00:35:47,336 --> 00:35:50,172
Voitaisiin hommata lentokone.
357
00:35:51,256 --> 00:35:53,259
Otahan housut pois.
358
00:35:53,760 --> 00:35:56,763
En osaa uida.
- Mutta kellua osaat.
359
00:36:02,018 --> 00:36:04,020
Zak, kuuntele tarkasti.
360
00:36:04,437 --> 00:36:06,940
Pussi ja housut kelluttavat sinua.
361
00:36:07,232 --> 00:36:09,275
Pidä tiukasti kiinni.
362
00:36:09,776 --> 00:36:13,155
En halua ajatella, että upotat meidät,
363
00:36:13,322 --> 00:36:15,950
enkä etsiä ruumistasi pohjasta.
Ymmärsitkö?
364
00:36:16,418 --> 00:36:17,753
Tyler?
365
00:36:18,569 --> 00:36:20,988
Kuolenko minä?
366
00:36:21,013 --> 00:36:23,015
Se on vain ajan kysymys.
367
00:36:23,040 --> 00:36:25,876
Mieti nyt vain hyvää elämäntarinaa.
368
00:36:26,043 --> 00:36:28,213
Älä neiteile. Mentiin!
369
00:36:28,380 --> 00:36:30,465
Älä itke, Zak.
370
00:36:41,518 --> 00:36:43,520
Pidä kiinni, Zak.
371
00:36:48,678 --> 00:36:50,680
Potki, Zak!
372
00:36:52,738 --> 00:36:54,740
Potki, Zak!
373
00:36:58,536 --> 00:37:00,288
Potki, Zak!
374
00:37:03,541 --> 00:37:05,460
Äkkiä nyt!
375
00:37:38,328 --> 00:37:41,457
Tuo on aika hyvä juttu kerrottavaksi.
376
00:37:46,211 --> 00:37:48,255
Ala tulla.
377
00:39:19,893 --> 00:39:22,104
Ei pelota pätkääkään.
378
00:39:22,771 --> 00:39:27,444
Haluan ammattipainijaksi.
379
00:39:27,819 --> 00:39:30,155
Ja minä olen pahis.
380
00:39:31,948 --> 00:39:34,284
Miksi haluat olla pahis?
381
00:39:34,492 --> 00:39:36,536
Koska...
382
00:39:36,953 --> 00:39:39,706
perheeni hylkäsi minut.
383
00:39:44,085 --> 00:39:46,380
Ei se sinusta pahista tee.
384
00:39:47,506 --> 00:39:50,176
Kyllä hyviksiäkin jätetään heitteille.
385
00:39:52,094 --> 00:39:54,680
Ei sitä mitkään hölmöt naurut,
386
00:39:54,972 --> 00:39:59,143
mustiin pukeutuminen tai meikit sanele,
387
00:39:59,310 --> 00:40:01,437
vaan se, mitä on sydämessä.
388
00:40:01,604 --> 00:40:03,690
Sinulla on hyviksen sydän.
389
00:40:03,857 --> 00:40:06,568
Olet sankari, ja sillä selvä.
390
00:40:07,778 --> 00:40:11,156
En voi olla sankari, koska...
391
00:40:12,157 --> 00:40:15,911
minulla on Downin oireyhtymä.
392
00:40:17,204 --> 00:40:19,456
Miten se sydämeesi liittyy?
393
00:40:19,623 --> 00:40:21,668
Kuka sellaista sanoi?
394
00:40:21,834 --> 00:40:24,212
Valmentaja. Opettajat.
- Valkkasi?
395
00:40:24,379 --> 00:40:26,422
Mitä hän sanoi?
396
00:40:27,048 --> 00:40:29,592
Että olen jälkeenjäänyt.
397
00:40:30,321 --> 00:40:32,782
Niinkö hän sanoi?
398
00:40:33,638 --> 00:40:36,432
Onpa paska valkka. Voititteko ikinä?
399
00:40:37,684 --> 00:40:39,478
Ette vai?
400
00:40:42,439 --> 00:40:44,650
On asioita, joita et voi tehdä.
401
00:40:44,817 --> 00:40:46,694
Eikä se mitään.
402
00:40:47,194 --> 00:40:49,655
Ei sitä kaikkeen voi taipua.
403
00:40:49,822 --> 00:40:54,410
Sinusta ei tule mitään korispelaajaa.
404
00:40:54,785 --> 00:40:57,122
Tai olympiauimaria.
405
00:40:57,330 --> 00:41:00,792
Uppoat kuin kivi,
koska olet pelkkää lihasta.
406
00:41:01,793 --> 00:41:03,712
Lihas uppoaa.
407
00:41:04,337 --> 00:41:07,340
Käteni oli irrota,
kun vedit minut vedestä.
408
00:41:07,507 --> 00:41:10,468
Monella aikuisellakaan
ei ole sellaisia voimia.
409
00:41:10,719 --> 00:41:13,054
Olet vahva, Zak.
410
00:41:14,724 --> 00:41:17,018
Vitut valkastasi.
411
00:41:18,978 --> 00:41:21,063
- Tyler.
- No?
412
00:41:23,774 --> 00:41:27,945
Keitä ne miehet siinä veneessä olivat?
413
00:41:28,529 --> 00:41:30,698
Duncan ja Ratboy.
414
00:41:31,700 --> 00:41:35,245
Ovatko he hyviksiä vai pahiksia?
415
00:41:35,412 --> 00:41:36,997
Pahiksia.
416
00:41:38,707 --> 00:41:40,208
Tyler?
417
00:41:40,834 --> 00:41:44,588
Oletko sinä hyvis vai pahis?
418
00:41:46,173 --> 00:41:48,091
En minä tiedä.
419
00:41:48,258 --> 00:41:50,345
Mitä mieltä sinä olet?
420
00:41:51,554 --> 00:41:53,640
Olet hyvis.
421
00:42:43,442 --> 00:42:45,069
Mitä nyt?
422
00:42:47,697 --> 00:42:50,074
Voitko valmentaa minua?
423
00:42:50,283 --> 00:42:52,994
En tiedä painista tuon taivaallista.
424
00:42:54,412 --> 00:42:56,622
Haluan oppia.
425
00:42:57,331 --> 00:43:01,295
Haluan että minusta tulee sankari.
426
00:43:12,180 --> 00:43:14,641
Osaatko tehdä punnerruksia?
427
00:43:15,309 --> 00:43:16,977
Joo?
428
00:43:18,813 --> 00:43:22,275
Tulehan.
- Mitä haluat tehdä?
429
00:43:22,567 --> 00:43:24,944
Mennään treenaamaan.
430
00:43:27,196 --> 00:43:29,157
Tasapainoilua.
431
00:43:31,117 --> 00:43:33,578
Tämä sitten potkaisee.
432
00:43:35,038 --> 00:43:38,334
Laita käsi näin, että se pysyy vakaana.
433
00:43:38,959 --> 00:43:41,962
Onko se Eleanor kaverisi?
434
00:43:42,129 --> 00:43:44,673
- On.
- Onko mukavakin?
435
00:43:45,758 --> 00:43:49,887
Millainen hän on?
- Hän on ystäväni.
436
00:43:51,055 --> 00:43:53,724
Hän on pitänyt minusta huolta.
437
00:43:53,891 --> 00:43:55,852
- Vai ystävä?
- Niin.
438
00:43:56,019 --> 00:43:57,854
Sille.
439
00:43:59,105 --> 00:44:01,608
Työnnä! Juuri noin!
440
00:44:02,067 --> 00:44:03,568
Tähtää ja ammu.
441
00:44:07,530 --> 00:44:08,990
Oletko kunnossa?
442
00:44:16,082 --> 00:44:18,751
Anna mennä!
443
00:44:27,176 --> 00:44:29,345
Työnnä, työnnä!
444
00:44:31,556 --> 00:44:34,601
Ota kiinni päästäni.
445
00:44:36,478 --> 00:44:39,022
Jyvien pitää olla suorassa linjassa.
446
00:44:39,189 --> 00:44:42,067
- Okei.
- Ota leveämpi asento.
447
00:44:42,234 --> 00:44:44,945
No niin. Kolme, kaksi, yksi.
448
00:44:47,197 --> 00:44:49,325
- Osuin kaikkiin.
- Haulit levisivät.
449
00:45:16,854 --> 00:45:19,398
Pitää edetä nopeammin.
450
00:45:29,743 --> 00:45:32,579
Tästähän voisi olla apua.
451
00:45:32,746 --> 00:45:35,123
- Kyllä vain.
- Luuletko?
452
00:45:37,250 --> 00:45:39,294
Kaikki hyvin?
453
00:45:42,423 --> 00:45:44,675
Liikkumatta, paskiaiset!
454
00:45:47,678 --> 00:45:52,850
Luulitteko voivanne ryöstää minut vain,
koska olen sokea?
455
00:45:53,017 --> 00:45:55,895
Luulkaa huviksenne, jumaliste!
456
00:45:56,938 --> 00:45:59,315
Oletteko mustia vai valkoisia?
457
00:46:03,487 --> 00:46:04,821
Vai sillä lailla.
458
00:46:05,989 --> 00:46:08,158
Valkoisia!
- Valkoisia!
459
00:46:08,742 --> 00:46:11,995
Haistoin sen kilometrin päähän.
460
00:46:12,162 --> 00:46:15,040
Oletteko jumalaapelkääviä?
- Jep.
461
00:46:17,335 --> 00:46:19,462
No sepä hyvä.
462
00:46:27,679 --> 00:46:32,141
Maailmassa on lampaita
ja sitten on susia.
463
00:46:32,725 --> 00:46:35,396
Vaikka olenkin menettänyt näköni,
464
00:46:35,562 --> 00:46:37,523
niin tiedän eron.
465
00:46:37,690 --> 00:46:40,234
Ja tiedän senkin, että te kaksi
466
00:46:41,110 --> 00:46:44,822
olette vain eksyneitä matkalaisia.
467
00:46:45,447 --> 00:46:47,533
Ette te ole susia
468
00:46:47,700 --> 00:46:51,328
vaan Herran laumasta eksyneitä lampaita.
469
00:46:52,705 --> 00:46:58,086
Lahjoitan teille tarvikkeita
pyhiinvaellusmatkaanne varten.
470
00:46:58,670 --> 00:47:01,715
Saatte kaiken muun paitsi sen veneen,
471
00:47:01,881 --> 00:47:05,468
koska teidän täytyy päästä
paimenenne luokse.
472
00:47:08,013 --> 00:47:13,644
En voi antaa teidän lähteä
likaisin käsin,
473
00:47:13,811 --> 00:47:17,648
koska sudet haistavat menneet syntinne.
474
00:47:19,358 --> 00:47:24,363
En anna teidän joutua susien kynsiin,
sillä siitä syntyisi hirveä sotku.
475
00:47:24,739 --> 00:47:27,366
Puhdistetaan siis teidät...
476
00:47:28,659 --> 00:47:30,245
...kasteella.
477
00:47:30,996 --> 00:47:34,374
Mikä on kaste?
- Vähän niin kuin uimista.
478
00:47:34,583 --> 00:47:39,379
Tulkaa kylpemään anteeksiannon
lämpimässä vedessä.
479
00:47:39,921 --> 00:47:42,674
Tulikasteet ovat enemmän juttuni.
480
00:47:43,008 --> 00:47:47,013
Minulta ei sellaisia kasteita irtoa.
481
00:48:17,252 --> 00:48:20,422
Tämä on loppuelämänne
ensimmäinen päivä.
482
00:48:21,048 --> 00:48:23,093
Nyt olette turvassa.
483
00:48:23,259 --> 00:48:25,261
Herra varjelee teitä.
484
00:48:25,428 --> 00:48:29,641
Heippa, Jasper. Pysy hyvänä tyyppinä.
Pärjäile.
485
00:48:30,433 --> 00:48:32,936
Ottakaa Herran siunaus vastaan.
486
00:48:33,603 --> 00:48:36,481
Jääkööt menneisyytenne sudet
487
00:48:36,648 --> 00:48:38,942
haudan lepoon.
488
00:48:45,783 --> 00:48:47,451
Tyler.
489
00:48:47,618 --> 00:48:50,705
Annan sinulle lahjaksi
490
00:48:50,871 --> 00:48:54,500
kaikki synttäritoiveeni.
491
00:49:24,115 --> 00:49:25,867
Kiitos.
492
00:49:28,077 --> 00:49:30,246
Ole hyvä.
493
00:50:05,367 --> 00:50:09,079
Anteeksi, oletteko nähnyt tätä poikaa?
494
00:50:09,664 --> 00:50:12,041
En ole nähnyt yhtään mitään.
495
00:50:14,085 --> 00:50:15,962
Anteeksi.
496
00:50:17,421 --> 00:50:20,132
Oletteko kuullut hänen ääntään...?
497
00:50:20,299 --> 00:50:22,385
Oletko jumalaapelkäävä?
498
00:50:24,595 --> 00:50:26,806
- Toisinaan.
- No hyvä.
499
00:50:26,973 --> 00:50:30,268
Käy sisään, niin puhutaan Jeesuksesta.
500
00:50:56,379 --> 00:51:00,091
Kävele rantaa kohti.
Siellä on kuiva kohta.
501
00:51:00,466 --> 00:51:02,093
Mitä nyt?
502
00:51:02,260 --> 00:51:04,388
Satutin nilkkani.
- Niinkö?
503
00:51:04,555 --> 00:51:06,682
Joo.
- Sitten hoidetaan se.
504
00:51:07,224 --> 00:51:09,435
Juo tuosta. Se helpottaa.
505
00:51:16,900 --> 00:51:19,403
Mikä olikaan sääntö 1?
506
00:51:19,570 --> 00:51:21,990
- Biletetään!
- Justiinsa!
507
00:51:26,328 --> 00:51:29,247
14, 15, 16,
508
00:51:29,414 --> 00:51:32,500
17, 18, 19...
509
00:51:33,710 --> 00:51:37,213
En tunne käsiäni.
510
00:51:38,173 --> 00:51:41,052
En tunne käsiäni
511
00:51:41,218 --> 00:51:45,056
enkä nilkkaani.
- Et tunne yhtikäs mitään.
512
00:51:45,222 --> 00:51:48,142
Jätkä on ihan turta.
Älä astu päälleni.
513
00:51:48,309 --> 00:51:51,395
Anteeksi, Tyler. Nostan tuon pölkyn.
514
00:51:52,480 --> 00:51:55,107
- Mitä?
- Nostan tämän pölkyn.
515
00:52:05,258 --> 00:52:08,220
En ole tarpeeksi vahva.
- Kuka on?
516
00:52:08,830 --> 00:52:11,291
Kuka on tarpeeksi vahva?
517
00:52:16,005 --> 00:52:18,591
Tiedätkö mitä? Tarvitset uuden nimen.
518
00:52:18,758 --> 00:52:21,678
Keksi itsellesi alter ego.
519
00:52:22,053 --> 00:52:25,348
Ymmärrätkö? Niin kuin showpainissa.
520
00:52:25,765 --> 00:52:27,976
Painijoilla on alter egot.
521
00:52:28,142 --> 00:52:30,478
Kuka on suosikkipainijasi?
522
00:52:30,645 --> 00:52:34,400
Salt Water Redneck.
- Sekin on keksitty nimi.
523
00:52:35,567 --> 00:52:37,653
Tarvitset nimen!
524
00:52:38,153 --> 00:52:40,239
Mikä nimesi on?
525
00:52:41,865 --> 00:52:43,909
Haukka!
526
00:52:45,160 --> 00:52:47,663
Vai että Haukka.
527
00:52:48,747 --> 00:52:52,252
Haukka on kyllä hieno nimi!
528
00:52:52,419 --> 00:52:54,587
Odotas, minä keksin.
529
00:52:54,754 --> 00:52:56,756
Ihan pikku hetki.
530
00:52:57,007 --> 00:53:00,385
Tehdään Haukalle painiasu.
531
00:53:00,552 --> 00:53:03,013
- Totta hitossa!
- Haukka!
532
00:53:05,098 --> 00:53:07,392
Annoinko luvan syödä sitä?
- Joo.
533
00:53:07,559 --> 00:53:09,437
Nyt ei ole välipalojen aika.
534
00:53:14,692 --> 00:53:17,445
Tarvitset sotamaalauksen. Noin!
535
00:53:17,611 --> 00:53:20,156
Tarvitsen maapähkinävoita.
536
00:53:20,740 --> 00:53:23,868
Hyvältä näyttää.
- Maapähkinävoihaukka!
537
00:53:24,327 --> 00:53:26,955
Nyt nostat sen!
538
00:53:27,122 --> 00:53:29,875
Sinulla on mahtavat voimat!
539
00:53:30,125 --> 00:53:31,835
Työnnä, työnnä!
540
00:53:36,632 --> 00:53:38,884
Onnistuit!
541
00:53:39,051 --> 00:53:41,386
Maapähkinävoihaukka!
542
00:53:43,764 --> 00:53:45,433
Sinä onnistuit!
543
00:54:14,004 --> 00:54:16,840
Olen Maapähkinävoihaukka!
544
00:54:41,867 --> 00:54:42,994
Zak!
545
00:54:49,291 --> 00:54:52,295
Herraisä! Zak, oletko kunnossa?
546
00:54:53,212 --> 00:54:54,839
- Luoja.
- Hei!
547
00:55:00,721 --> 00:55:04,224
Nouse ylös.
- Vainusit feromonimme kuin karhu!
548
00:55:04,391 --> 00:55:06,685
Mitä sinulla on naamassasi?
549
00:55:06,893 --> 00:55:08,979
Väitit ettet ole nähnyt häntä.
550
00:55:09,146 --> 00:55:11,606
Siinähän tuo istuu.
551
00:55:12,524 --> 00:55:14,736
Tulehan, mennään.
552
00:55:14,986 --> 00:55:17,322
Ei hän lähde minnekään.
553
00:55:17,488 --> 00:55:19,907
En tiedä, mistä on kyse, mutta...
554
00:55:20,074 --> 00:55:23,077
Laita tämä päällesi, Zak.
- Anna minä.
555
00:55:23,244 --> 00:55:25,038
Osaa hän itsekin.
556
00:55:25,204 --> 00:55:28,374
20-vuotias osaa pukea paitansa.
- Hoidan tämän.
557
00:55:28,541 --> 00:55:30,710
Emme tarvitse apuasi.
558
00:55:31,462 --> 00:55:33,964
No niin. Oletko valmis lähtemään?
559
00:55:34,423 --> 00:55:36,008
- Mitä?
- Nilkkani.
560
00:55:36,175 --> 00:55:38,802
Mitä hänen nilkalleen on käynyt?
561
00:55:38,969 --> 00:55:41,388
Mitä sinä teet? Kuka edes olet?
562
00:55:41,555 --> 00:55:43,349
Entä sinä sitten?
563
00:55:44,391 --> 00:55:47,603
Toit Down-pojan keskelle ei mitään.
564
00:55:47,770 --> 00:55:51,691
Pidän hänestä huolta, koska sinä
et voi kuin laittamalla häkkiin.
565
00:55:51,858 --> 00:55:53,818
Okei...
566
00:55:53,985 --> 00:55:57,989
Hän tarvitsee asianmukaista apua,
ja se on työtäni.
567
00:55:58,156 --> 00:56:01,368
Anteeksi, kun hajotan
alkukantaisen jenginne,
568
00:56:01,534 --> 00:56:03,870
mutta tämä ei ole Kärpästen herra.
569
00:56:04,037 --> 00:56:07,166
On sääntöjä, lääkitys,
paperitöitä...
570
00:56:07,333 --> 00:56:10,878
Sillä välin, kun teit paperitöitä,
me on eletty tätä elämää.
571
00:56:11,045 --> 00:56:12,880
Niin.
572
00:56:13,047 --> 00:56:14,882
Hyvä on.
573
00:56:15,466 --> 00:56:17,510
Kiva.
574
00:56:18,344 --> 00:56:21,764
Mutta me lähdemme nyt.
- Ei, hän jää tänne.
575
00:56:22,890 --> 00:56:25,852
Jutellaanko kahden kesken?
- Ai yksityisbileet?
576
00:56:26,019 --> 00:56:28,188
- Okei.
- Pikku hetki, Zak.
577
00:56:28,355 --> 00:56:30,482
- Haluatko vettä?
- Ala tulla!
578
00:56:30,649 --> 00:56:32,401
Alkukantainen jengi!
579
00:56:32,734 --> 00:56:35,445
Tykkään hiuksistasi noin.
580
00:56:35,988 --> 00:56:37,990
Saako olla vettä?
581
00:56:39,241 --> 00:56:41,952
Voisin ilmoittaa poliisille
kidnappauksesta.
582
00:56:42,119 --> 00:56:43,746
Miten niin muka?
583
00:56:44,080 --> 00:56:47,083
Ei karkuria voi kidnapata, neropatti.
584
00:56:47,250 --> 00:56:50,420
GW, eikö?
- Kyllä joku syy löytyy.
585
00:56:50,586 --> 00:56:53,297
Mitä haluat hänestä?
586
00:56:53,464 --> 00:56:55,842
En myy häntä sinulle!
587
00:56:56,009 --> 00:56:58,553
Ei kun mitä haluat,
että hänestä tulee?
588
00:57:00,931 --> 00:57:03,767
Et tiedä hänestä mitään.
- Tiedätkö painista?
589
00:57:03,934 --> 00:57:06,687
Totta kai.
- Tiedän siis jotain.
590
00:57:07,896 --> 00:57:10,316
Minäpä kerron, mistä on kyse.
591
00:57:10,482 --> 00:57:13,360
Lupasin viedä hänet painikouluun.
592
00:57:13,777 --> 00:57:16,655
Ymmärrätkö? En aio rikkoa lupaustani.
593
00:57:16,864 --> 00:57:19,701
Vaikutat mukavalta ja tulit tänne asti.
594
00:57:19,868 --> 00:57:22,746
Kenties koska pidät minusta. Ja...
595
00:57:23,079 --> 00:57:26,082
Saat tulla mukaamme lautalle.
596
00:57:28,168 --> 00:57:31,379
Emme lähde millekään
huvimatkalle lautallasi.
597
00:57:31,546 --> 00:57:33,340
Se ei ollut pyyntö.
598
00:57:33,506 --> 00:57:35,383
Eleanor!
599
00:57:41,057 --> 00:57:43,768
Haluan tavata...
600
00:57:44,935 --> 00:57:47,563
...Salt Water Redneckin.
601
00:57:47,938 --> 00:57:50,358
Enkä halua mennä kotiin!
602
00:58:12,548 --> 00:58:17,345
Kauanko sinne kestää matkustaa lautalla?
603
00:58:18,554 --> 00:58:21,307
Matka on tätä luokkaa kartalla.
604
00:58:23,017 --> 00:58:25,478
Onko tuo mittakaavassa?
- Joo.
605
00:58:25,937 --> 00:58:30,567
Eli mitä tämä on aikana?
- Tuo on ihan eri etäisyys.
606
00:58:30,734 --> 00:58:34,238
Se, minkä näytin, on päivä tai pari.
607
00:58:35,864 --> 00:58:37,741
Päivää?
608
00:58:39,201 --> 00:58:41,120
Vai niin.
609
00:58:45,624 --> 00:58:47,627
Ei voi olla totta.
610
00:58:48,378 --> 00:58:50,672
Mitä hemmettiä...?
611
00:58:51,172 --> 00:58:53,258
Istu alas, Zak.
612
00:58:53,425 --> 00:58:56,136
En halua, että putoat veteen.
613
00:58:57,804 --> 00:58:59,889
Onko sinulla nälkä?
614
00:59:00,223 --> 00:59:02,142
Ei oikeastaan.
615
00:59:02,309 --> 00:59:05,521
Syö jotain, ettei verensokerisi laske.
616
00:59:05,688 --> 00:59:07,565
Tiedät millaiseksi muutut.
617
00:59:07,732 --> 00:59:10,192
Minulla olisi omena. Ja karkkia.
618
00:59:10,818 --> 00:59:12,611
- Mitä?
- Älä viitsi.
619
00:59:12,778 --> 00:59:14,613
Mitä minä tein?
620
00:59:20,745 --> 00:59:24,583
Eiköhän jatketa treenejä,
vaikka ollaan lautalla.
621
00:59:25,000 --> 00:59:28,837
Tehdään hengitysharjoituksia.
Eleanor on huolissaan verensokeristasi.
622
00:59:29,004 --> 00:59:31,298
Hengitä syvään sisään.
623
00:59:31,590 --> 00:59:33,592
Ja ulos.
624
00:59:33,759 --> 00:59:36,386
Hyvä. Laita nyt pääsi veden alle.
625
00:59:37,429 --> 00:59:40,557
- Ei, Zak älä...
- Ei mitään hätää.
626
00:59:43,644 --> 00:59:45,938
Hyvä. Älä sano häntä kehariksi.
627
00:59:46,481 --> 00:59:49,275
En ole käyttänyt
sitä sanaa kenestäkään.
628
00:59:49,442 --> 00:59:53,446
Se vihjaa,
ettei hän pysty samaan kuin muut.
629
00:59:53,780 --> 00:59:57,909
Silloin hän varmasti
tuntee itsensä kehariksi.
630
00:59:58,076 --> 01:00:00,454
Se ei auta yhtään. Hienoa!
631
01:00:00,621 --> 01:00:02,623
Aika. Kauanko?
632
01:00:02,956 --> 01:00:06,251
Ei tarpeeksi kauan. Uudestaan.
- Okei.
633
01:00:09,713 --> 01:00:12,508
Ettäs kehtaatkin puhua minulle noin.
634
01:00:12,925 --> 01:00:16,930
Tiedätkö edes, mitä teen?
Olen viimeiset kaksi vuotta
635
01:00:17,097 --> 01:00:20,433
pitänyt ihmisiä kädestä,
kun he kuolevat.
636
01:00:20,809 --> 01:00:25,313
Juttelen heille, ruokin, pyyhin perseet,
vaihdan vaatteet, peittelen heidät.
637
01:00:25,480 --> 01:00:27,857
Olen viimeinen henkilö,
jonka he näkevät.
638
01:00:28,233 --> 01:00:31,236
Älä kuvittele tietäväsi minusta mitään.
639
01:00:31,403 --> 01:00:33,488
Ehkei hän kuulu vanhainkotiin,
640
01:00:33,655 --> 01:00:37,743
mutta minä en sitä valinnut
ja teen parhaani.
641
01:00:42,081 --> 01:00:45,334
Voi helvetti!
- Herrajumala, Zak!
642
01:00:45,501 --> 01:00:49,005
Lounasta!
- Pyydystitkö sen käsin?
643
01:00:50,464 --> 01:00:53,468
Miten ihmeessä? Senkin villi-ihminen!
644
01:00:54,177 --> 01:00:55,512
Luoja.
645
01:01:25,209 --> 01:01:26,836
Kolme lounasvaihtoehtoa.
646
01:01:27,003 --> 01:01:30,257
Voidaan keittää vettä
ja tehdä kalakeittoa.
647
01:01:31,425 --> 01:01:33,385
Pelkkää kalaa?
648
01:01:33,552 --> 01:01:36,305
Kalaa maapähkinävoilla?
- Joo!
649
01:01:37,056 --> 01:01:39,892
Annetaan pojalle, mitä hän haluaa.
650
01:01:40,934 --> 01:01:43,604
Suoraan päälle vaan, vai?
651
01:01:44,480 --> 01:01:47,192
Iso vai pieni pala?
- Tosi hienoa.
652
01:01:47,359 --> 01:01:49,944
Taittamalla siitä saa tacon.
653
01:01:50,111 --> 01:01:53,365
- Ai kun kiva.
- Kunnon haukku.
654
01:01:57,077 --> 01:01:59,120
Hyvää, vai mitä?
655
01:01:59,496 --> 01:02:02,123
- Viisi tähteä.
- Kuulitko?
656
01:02:08,172 --> 01:02:11,509
Mikä juttu tuo on?
- Se on...
657
01:02:11,967 --> 01:02:15,304
erityinen kädenpuristuksemme.
658
01:02:15,513 --> 01:02:18,516
Se on meidän oma juttumme.
659
01:02:19,558 --> 01:02:22,646
Minäkin haluan.
- Se on erikoistilanteita varten.
660
01:02:23,105 --> 01:02:24,981
Millaisia erikoistilanteita?
661
01:02:25,816 --> 01:02:28,610
En tiedä. Ole hyvä.
- Ei, kerro sinä.
662
01:02:28,944 --> 01:02:31,029
Itse otit asian esille.
663
01:02:32,155 --> 01:02:34,491
Kerro siitä laivasta.
664
01:02:34,866 --> 01:02:37,202
Jäimme laivan alle.
665
01:02:37,619 --> 01:02:40,039
- Jäitte laivan alle?
- Melkein.
666
01:02:40,206 --> 01:02:43,459
Mitä tapahtui?
- Kalastusalus meinasi ajaa päälle.
667
01:02:45,169 --> 01:02:48,423
Ja sitten meillä oli haulikko.
668
01:02:48,589 --> 01:02:50,967
Hän ampui haulikolla.
669
01:02:51,134 --> 01:02:53,720
Ja meitä kohti ammuttiin.
- Niin joo.
670
01:03:16,911 --> 01:03:19,956
Eleanor, se on tosi helppoa.
671
01:03:21,166 --> 01:03:24,002
Pidät kiinni ja päästät irti.
672
01:03:24,169 --> 01:03:26,171
Siinä kaikki. Päästät irti.
673
01:03:26,338 --> 01:03:29,841
- Oletko valmis?
- Älkää hoputtako!
674
01:03:30,008 --> 01:03:31,968
Anna mennä!
675
01:03:37,725 --> 01:03:39,977
Tule!
676
01:03:40,144 --> 01:03:41,854
Zak!
677
01:04:01,375 --> 01:04:04,044
Rakastan perhettäni ja toivon,
678
01:04:04,211 --> 01:04:06,713
että jaamme tämän kaiken
679
01:04:06,880 --> 01:04:09,676
koko loppuelämämme ajan.
680
01:04:19,977 --> 01:04:23,147
Jos olisit kuningasperheen prinssi,
681
01:04:23,314 --> 01:04:25,650
mikä olisi nimesi?
682
01:04:26,150 --> 01:04:28,320
Zak Prince.
683
01:04:28,487 --> 01:04:30,739
Tosi nokkelaa.
684
01:05:45,401 --> 01:05:47,403
Älä karkaa, Tyler.
685
01:05:47,570 --> 01:05:50,365
- Odottakaa!
- Polvillesi siitä!
686
01:05:51,032 --> 01:05:53,409
- Siihen niin.
- Okei.
687
01:05:59,416 --> 01:06:02,336
Poltit 12 000 dollarin edestä kamaa.
688
01:06:02,503 --> 01:06:04,213
Koko kauden ansioni.
689
01:06:04,380 --> 01:06:07,049
Mikä estää muita tekemästä
jatkossa samaa?
690
01:06:07,216 --> 01:06:10,511
Niin ei tule käymään.
- Tasaan silti tilit.
691
01:06:10,803 --> 01:06:13,305
Meidän kaikkien puolesta.
692
01:06:13,472 --> 01:06:16,559
Älkää ampuko. Hommaan rahanne teille.
693
01:06:16,726 --> 01:06:19,646
Turpa kiinni!
- Oikea vai vasen käsi?
694
01:06:19,813 --> 01:06:23,108
Hommaan rahanne!
- Oikea vai vasen käsi?
695
01:06:23,274 --> 01:06:25,985
Ja vitut. Oikea käsi.
- Odottakaa!
696
01:06:28,947 --> 01:06:31,659
- Zak!
- Pysykää siellä.
697
01:06:37,581 --> 01:06:39,750
Pyssy saattaa laueta.
698
01:06:39,917 --> 01:06:41,836
Osaatko tähdätä sillä?
699
01:06:42,003 --> 01:06:43,838
Tämä on haulikko!
700
01:06:44,255 --> 01:06:46,966
Palatkaa veneeseenne ja häipykää.
701
01:06:47,133 --> 01:06:49,553
Muuten hän ampuu teidät.
702
01:06:50,512 --> 01:06:53,140
Et ole ainoa, joka on tiukilla.
703
01:06:54,266 --> 01:06:56,393
Me tarvitaan ne rahat.
704
01:07:05,193 --> 01:07:07,989
Tyler, mistä tuossa oli kyse?
705
01:07:08,990 --> 01:07:11,659
Ongelmista.
706
01:07:21,044 --> 01:07:23,254
Oletko vihainen?
707
01:07:37,811 --> 01:07:39,938
Se ei tule toistumaan.
708
01:07:49,657 --> 01:07:52,160
Mikä tuo "T" ranteessasi on?
709
01:07:54,704 --> 01:07:57,457
Se on "J".
- No mikä se on?
710
01:08:02,171 --> 01:08:04,840
Se tarkoitti aviomiestäni.
711
01:08:07,468 --> 01:08:10,471
Oletko naimisissa?
- En enää.
712
01:08:10,680 --> 01:08:13,140
Oletko eronnut?
- En.
713
01:08:14,642 --> 01:08:16,851
Olen leski.
714
01:08:23,026 --> 01:08:25,696
Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
715
01:08:30,616 --> 01:08:33,078
Ei sinun tarvitse olla.
716
01:08:35,455 --> 01:08:37,959
Meillä on paljon yhteistä.
717
01:08:41,129 --> 01:08:43,548
Tai sitten ei.
718
01:08:45,383 --> 01:08:48,510
Syön maapähkinävoita aamupalaksi.
719
01:08:48,885 --> 01:08:51,681
Syötkö sitä aamupalaksi?
- Joo.
720
01:08:52,932 --> 01:08:54,768
Hei, Glen.
721
01:08:55,435 --> 01:08:57,938
Joo, löysin hänet.
722
01:08:59,105 --> 01:09:01,316
Istuu vieressäni.
723
01:09:01,483 --> 01:09:03,444
Ei, ihan kunnossa.
724
01:09:03,609 --> 01:09:06,488
Hän oli yksin. Niin.
725
01:09:10,783 --> 01:09:14,372
Ei tarvitse lähettää ketään paikalle.
726
01:09:17,125 --> 01:09:20,336
Ei se ole tarpeen, Glen.
727
01:09:22,547 --> 01:09:26,176
Ei käy. Cherry Hill on narkkareiden
728
01:09:26,342 --> 01:09:28,887
ja prostituoitujen paikka, ei Zakin.
729
01:09:30,137 --> 01:09:32,932
Tiedän, että hän voi karata,
730
01:09:33,100 --> 01:09:35,770
mutta hän sopisi paremmin...
731
01:09:37,229 --> 01:09:39,565
Ymmärrän mitä...
732
01:09:41,275 --> 01:09:42,860
Hyvä on.
733
01:09:43,026 --> 01:09:44,445
Ymmärrän kyllä.
734
01:09:45,780 --> 01:09:49,201
Varaa käsittelyaika huomiselle.
735
01:09:52,286 --> 01:09:54,539
Onpa sinulla jano. Tässä.
736
01:09:57,209 --> 01:09:59,044
Saako olla muuta?
737
01:10:01,004 --> 01:10:03,090
Ei, minä...
738
01:10:04,299 --> 01:10:07,261
Tai tiedätkö kuka Salt Water Redneck on?
739
01:10:08,221 --> 01:10:10,515
Kaikkihan hänet täällä tietävät.
740
01:10:10,682 --> 01:10:12,475
Hän oli aikoinaan julkkis.
741
01:10:15,603 --> 01:10:18,106
Tiedätkö, missä hän asuu?
742
01:10:20,817 --> 01:10:23,778
Ehkei tämä ole oikea paikka.
743
01:10:23,946 --> 01:10:26,240
On tämä, 530.
744
01:10:27,950 --> 01:10:30,035
Tässä se on.
745
01:10:45,051 --> 01:10:47,679
Voi helvetti! Kristus sentään.
746
01:10:50,432 --> 01:10:52,559
Kuka sinä olet?
747
01:10:53,393 --> 01:10:55,854
Oletko Salt Water Redneck?
748
01:11:00,276 --> 01:11:03,279
Mistä on kyse?
- Onko painikoulu täällä?
749
01:11:04,363 --> 01:11:07,116
Kuka kysyy?
- Nimeni on Tyler.
750
01:11:08,409 --> 01:11:11,746
En tullut myymään mitään.
Näetkö tuon pojan?
751
01:11:13,664 --> 01:11:16,625
- Joo.
- No, me...
752
01:11:17,293 --> 01:11:19,671
Tulimme tänne pitkän matkan takaa.
753
01:11:19,838 --> 01:11:23,008
Tämä on pojalle iso juttu.
Vilkuttaisitko hänelle?
754
01:11:25,052 --> 01:11:28,346
Hän näki paljon vaivaa
päästäkseen tänne.
755
01:11:28,513 --> 01:11:31,141
- Miten menee?
- Hei.
756
01:11:31,391 --> 01:11:34,061
Etkö enää pidä painikoulua täällä?
757
01:11:36,808 --> 01:11:39,727
Suljin ovet kymmenisen vuotta sitten.
758
01:11:41,361 --> 01:11:43,279
Ihanko totta?
759
01:11:48,785 --> 01:11:50,912
Lupasin pojalle,
760
01:11:51,079 --> 01:11:53,957
että hän saisi tehdä painijuttunsa.
761
01:11:54,124 --> 01:11:56,460
Hän kertoi siitä koulusta.
762
01:11:56,627 --> 01:12:00,089
Teimme pitkän reissun
päästäksemme tänne.
763
01:12:00,255 --> 01:12:02,299
Ja...
764
01:12:02,716 --> 01:12:06,553
Hänen sydämensä särkyy.
En tiedä, mitä sanoa.
765
01:12:11,351 --> 01:12:15,647
Mutta eihän se sinun ongelmasi ole.
766
01:12:18,358 --> 01:12:21,027
- Mikä nimesi on?
- Clint.
767
01:12:24,406 --> 01:12:26,658
Oli hauska tavata.
768
01:12:26,825 --> 01:12:29,704
Hän oli siis fani?
769
01:12:29,870 --> 01:12:32,707
Enemmänkin. Olet hänen sankarinsa.
770
01:12:33,165 --> 01:12:36,544
Hän uskoo sinuun. Se iso juttu.
771
01:12:38,546 --> 01:12:40,965
- Zak.
- Niin?
772
01:12:41,132 --> 01:12:43,467
- Tässä on Clint.
- Terve.
773
01:12:43,634 --> 01:12:46,303
Tule tänne. Sopiihan se?
774
01:12:46,470 --> 01:12:50,350
- Sopii.
- Salt Water ei asu enää täällä.
775
01:12:50,517 --> 01:12:52,769
Clint on ihan tavallinen tallaaja.
776
01:12:52,936 --> 01:12:55,814
Hän haluaa puristaa kättäsi.
- Hei.
777
01:12:58,817 --> 01:13:02,112
Miten menee?
- Kiitos hyvin. Hauska tavata.
778
01:13:03,739 --> 01:13:07,201
Kiitos.
- Kiitti tästä. Tulehan.
779
01:13:09,120 --> 01:13:11,497
Oli hauska tavata, Clint.
780
01:13:22,718 --> 01:13:25,679
- Tyler.
- No mitä?
781
01:13:26,764 --> 01:13:31,727
Lyön vetoa,
että löydämme hänet lautan luota.
782
01:13:34,813 --> 01:13:38,025
Ehkä hän piileskelee suon liepeillä.
783
01:13:39,193 --> 01:13:42,238
Ei Salt Water ole oikea henkilö.
784
01:13:43,406 --> 01:13:46,117
Katsoin sen videokasetin!
785
01:13:46,910 --> 01:13:50,121
Kyllä hän on oikea henkilö!
786
01:13:50,580 --> 01:13:54,167
Ei ole.
- Olen nähnyt tuhat hänen elokuvaansa.
787
01:13:54,334 --> 01:13:57,337
Zak, en usko, että löydämme häntä.
788
01:13:58,046 --> 01:14:02,051
Nyt on aika lähteä takaisin.
- En halua.
789
01:14:02,510 --> 01:14:08,099
Tyler sanoi, että mennään.
Hän valehteli ja lupasi minulle.
790
01:14:08,808 --> 01:14:11,268
En halua mennä takaisin.
791
01:14:11,727 --> 01:14:14,688
Haluan jäädä tänne.
- Ei me voida, Zak.
792
01:14:14,897 --> 01:14:16,900
Pitää palata arkeen.
793
01:14:17,192 --> 01:14:20,654
Eleanor, olen tarpeeksi vahva.
794
01:14:20,821 --> 01:14:24,366
Voisin pyydystää kalaa ja olla sankari.
795
01:14:25,033 --> 01:14:27,661
Voisin pitää sinusta huolta.
796
01:14:28,036 --> 01:14:30,414
Meistä voisi tulla perhe.
797
01:15:01,071 --> 01:15:04,199
Jumankauta, Salt Water Redneck!
798
01:15:04,366 --> 01:15:06,285
Sinä tulit!
799
01:15:06,452 --> 01:15:08,245
- Miten menee, kamu?
- Hyvin.
800
01:15:08,412 --> 01:15:10,790
- Tosi kiva nähdä sinua.
- Samoin.
801
01:15:11,166 --> 01:15:15,837
Olen nähnyt tosi monia videoitasi.
802
01:15:16,087 --> 01:15:19,674
Haluatko oppia painimaan?
- Totta helkutissa!
803
01:15:20,008 --> 01:15:23,428
Minulla on mahtava fiilis.
804
01:15:23,678 --> 01:15:27,182
Saanko tulla mukaasi?
- Hyppää kyytiin vaan!
805
01:15:27,348 --> 01:15:30,728
Saako perheenikin tulla?
- Tottahan toki.
806
01:15:32,104 --> 01:15:34,315
Minähän sanoin!
807
01:15:34,482 --> 01:15:36,942
Hän on oikea henkilö. Tulkaa!
808
01:15:37,109 --> 01:15:39,070
Mennään pitämään hauskaa.
809
01:15:40,321 --> 01:15:42,448
Hemmetti.
810
01:15:47,788 --> 01:15:53,543
Ihan ensimmäisenä on tärkeää
ottaa vähän tuntumaa kehään.
811
01:15:53,710 --> 01:15:58,215
Katsele vähän, mihin liikut.
812
01:15:58,840 --> 01:16:01,301
Yksi ihan perusjutuista
813
01:16:01,468 --> 01:16:03,596
on kyynärpäälyönti.
814
01:16:03,763 --> 01:16:06,265
Samalla pitää polkaista jalalla.
815
01:16:06,808 --> 01:16:09,894
Heilauta samalla päätäsi.
816
01:16:10,061 --> 01:16:11,729
Noin, hyvä.
817
01:16:12,814 --> 01:16:16,192
Onko jokin tietty juttu,
jonka haluat oppia?
818
01:16:16,359 --> 01:16:19,570
Näytätkö, miten Atomic Throw tehdään?
819
01:16:21,490 --> 01:16:23,826
Niin joo, Atomic Throw.
820
01:16:23,992 --> 01:16:26,995
Totta puhuen koko juttu oli lavastettu.
821
01:16:27,162 --> 01:16:31,166
Pidin muka ottelijaa pääni yläpuolella,
822
01:16:31,333 --> 01:16:34,002
ja sitten leikkasimme heittoon.
823
01:16:34,169 --> 01:16:37,840
Se on mahdoton liike.
Mutta voin opettaa muuta siistiä.
824
01:16:38,132 --> 01:16:41,177
Mitä sanot?
- Voisitte kokeilla kiinnipitoa.
825
01:16:41,344 --> 01:16:43,471
Hyvä ajatus.
826
01:16:43,638 --> 01:16:46,307
Aloita liike näin...
827
01:16:49,018 --> 01:16:52,939
Kun teet sen, sinun pitää olla todella...
828
01:16:53,732 --> 01:16:56,109
Juuri noin. Murise kunnolla.
829
01:17:01,365 --> 01:17:03,701
Mitä aiot tehdä?
830
01:17:04,660 --> 01:17:07,663
Mitä tarkoitat?
- Siis mitä aiot tehdä,
831
01:17:07,830 --> 01:17:11,459
kun tämä on ohi?
832
01:17:12,376 --> 01:17:15,047
Maksan velkani Duncanille.
833
01:17:17,090 --> 01:17:19,718
Menen Jupiteriin. Floridaan.
834
01:17:21,970 --> 01:17:24,890
Jupiter on pieni kalastajakaupunki.
835
01:17:25,265 --> 01:17:27,434
Se on Indian Riverin varrella.
836
01:17:27,601 --> 01:17:30,103
Sieltä avautuu laaja jokisuisto.
837
01:17:30,687 --> 01:17:34,067
Suurin Yhdysvalloissa. Hommaan veneen,
838
01:17:34,859 --> 01:17:39,113
elän mukavasti
ja järjestän kalastusreissuja.
839
01:17:42,742 --> 01:17:45,369
Oletko käynyt Floridassa?
840
01:17:47,288 --> 01:17:49,624
Haluatko lähteä mukaan?
841
01:17:50,041 --> 01:17:52,628
- Ai Floridaan?
- Niin.
842
01:18:00,969 --> 01:18:03,430
Joitakin asioita täytyy opetella vuosia,
843
01:18:03,597 --> 01:18:05,808
kuten oikeaoppista kaatumista,
844
01:18:05,974 --> 01:18:08,186
mutta ne oppii ajan kanssa.
845
01:18:08,353 --> 01:18:10,772
- Siinä kestää tosi kauan.
- Toki.
846
01:18:10,939 --> 01:18:13,441
Kunhan et toista samoja liikkeitä,
847
01:18:13,608 --> 01:18:16,027
homma näyttää uskottavalta.
848
01:18:16,194 --> 01:18:18,154
Olen ihan valmis tähän.
849
01:18:19,155 --> 01:18:23,159
Haluatko otella oikeasti?
- Ihan oikeasti.
850
01:18:23,326 --> 01:18:26,288
Ai ihan oikeassa painiottelussa?
851
01:18:27,206 --> 01:18:29,959
Olen ihan vakavissani.
852
01:18:30,126 --> 01:18:33,212
Hyvä juttu.
- Ei hän ole vielä valmis.
853
01:18:34,213 --> 01:18:37,133
Ei hän voi loputtomiin harjoitella.
854
01:18:37,383 --> 01:18:39,510
Kyllä se järjestyy.
855
01:18:39,677 --> 01:18:42,555
Jacobin takapihalla
on huomenna ottelusarja.
856
01:18:42,722 --> 01:18:44,766
Sinähän olet mukana siinä?
857
01:18:44,933 --> 01:18:46,768
Voitte otella keskenänne.
858
01:18:47,811 --> 01:18:50,439
- Mahtavaa!
- Oikea ottelu.
859
01:18:50,605 --> 01:18:53,400
Otteletko Samsonia vastaan?
- Totta hitossa!
860
01:18:53,567 --> 01:18:56,486
- Huomenna.
- Voi pojat!
861
01:18:56,653 --> 01:18:59,072
Ottelen Samia vastaan.
862
01:18:59,239 --> 01:19:02,577
Maapähkinävoihaukalle ei ryppyillä.
863
01:19:02,785 --> 01:19:05,830
Sinua on odotettu.
- En ole ihan varma tästä.
864
01:19:06,122 --> 01:19:09,000
Ettekö hieman hätäile?
- Poikahan on loistava!
865
01:19:09,167 --> 01:19:12,295
Me pidetään hänestä huolta.
Se sujuu kuin tanssi.
866
01:19:14,172 --> 01:19:16,591
- Sam?
- Oikeasti? Joopa joo.
867
01:19:16,758 --> 01:19:20,304
Älä viitsi!
Hän on mukana, kiukuttelee vain.
868
01:19:20,679 --> 01:19:23,557
Seuraat vain hänen esimerkkiään.
869
01:20:16,446 --> 01:20:19,825
Lisää sarjaan yksi ottelija.
870
01:20:20,784 --> 01:20:23,578
Näyttää aika hoikalta näihin hommiin.
871
01:20:24,037 --> 01:20:26,164
Ei, vaan tuo pikkukaveri.
872
01:20:48,146 --> 01:20:51,275
Piti rasvata rattaita,
mutta olet mukana.
873
01:20:51,442 --> 01:20:53,902
Entä sinä? Tytötkin pääsevät mukaan.
874
01:20:54,069 --> 01:20:56,321
Hyvä on.
875
01:20:57,698 --> 01:20:59,783
Tyler on täällä.
876
01:21:00,576 --> 01:21:02,494
Painimatsissa Aydenissa.
877
01:21:12,881 --> 01:21:15,383
Zak! Muista yksi juttu.
878
01:21:15,842 --> 01:21:17,719
Solvaukset kuuluvat asiaan.
879
01:21:18,011 --> 01:21:20,430
Saman tien kun astut kehään,
880
01:21:20,597 --> 01:21:24,935
sano ilkein asia, joka tulee mieleesi.
881
01:21:25,311 --> 01:21:27,897
Ole hyökkäävä. Hän lyö sinua,
882
01:21:28,105 --> 01:21:31,734
mutta lyöt vain kovempaa takaisin.
883
01:21:31,901 --> 01:21:34,028
Vielä yksi juttu.
884
01:21:34,528 --> 01:21:38,991
Jos alat vuotaa verta,
ota siitä kaikki irti.
885
01:21:39,158 --> 01:21:41,368
Hiero veri kasvoihisi ja käsiisi.
886
01:21:41,535 --> 01:21:44,748
Hän vihaa sitä! Uskoo vampyyreihin.
887
01:21:44,998 --> 01:21:47,501
Siinä kaikki. Ei kun kimppuun vain.
888
01:21:47,667 --> 01:21:49,753
Miltä tuntuu? Oletko valmis?
889
01:21:50,921 --> 01:21:53,006
Kohta astut kehään.
890
01:21:53,423 --> 01:21:55,717
Olisinpa siellä kanssasi.
891
01:21:58,929 --> 01:22:01,432
- Tyler.
- No?
892
01:22:02,100 --> 01:22:04,936
Minua pelottaa.
- Älä nyt aloita.
893
01:22:05,103 --> 01:22:06,854
Et aloita tuota nyt.
894
01:22:07,522 --> 01:22:11,067
Tiedän että pystyt tähän. Sano se!
895
01:22:11,442 --> 01:22:13,778
Sano nyt, että pystyt tähän.
896
01:22:13,945 --> 01:22:18,032
Pystyn tähän.
- Sano se vakuuttavammin.
897
01:22:18,242 --> 01:22:21,870
Pystyt tähän, sano se.
- Pystyn tähän.
898
01:22:22,037 --> 01:22:24,957
Pystyn tähän.
- Ole vakuuttava.
899
01:22:25,249 --> 01:22:27,626
Minä pystyn tähän.
900
01:22:28,794 --> 01:22:31,422
Minä pystyn tähän!
- Uudestaan.
901
01:22:31,588 --> 01:22:34,591
Minä pystyn tähän!
- Sano se!
902
01:22:34,758 --> 01:22:39,514
Maapähkinävoihaukka on täällä.
Voitat kun vain menet sinne.
903
01:22:39,681 --> 01:22:42,517
Riisu paitasi. Etsin jostain pahvia.
904
01:22:42,726 --> 01:22:45,228
Tule auttamaan tämän laatikon kanssa.
905
01:22:45,395 --> 01:22:48,148
Hyvät naiset ja herrat, tunnetteko sen?
906
01:22:49,399 --> 01:22:52,026
Kysyin että tunnetteko sen.
907
01:22:52,610 --> 01:22:55,406
Tunnetteko huuman?
908
01:22:55,573 --> 01:22:59,076
Ymmärrän, että pelkäät,
mutta ihan suotta.
909
01:22:59,243 --> 01:23:02,872
Tuossa ottelussa kamppailtiin tosissaan,
910
01:23:03,038 --> 01:23:05,833
mutta Zakin matsi ei ole sellainen.
911
01:23:06,041 --> 01:23:09,837
Zak tekee liikkeensä, voittaa,
ja siinä se.
912
01:23:10,004 --> 01:23:12,507
Eivät he välitä Zakista.
- Minä välitän.
913
01:23:12,674 --> 01:23:15,302
Me molemmat välitämme, he eivät.
914
01:23:16,136 --> 01:23:19,264
Aivan viime hetkellä
915
01:23:19,431 --> 01:23:22,350
vanha ystäväni poikkesi paikalle.
916
01:23:22,976 --> 01:23:25,479
Salt Water Redneck.
917
01:23:27,105 --> 01:23:32,528
Salt Water Redneck
toi mukanaan suojattinsa.
918
01:23:37,408 --> 01:23:39,952
- Hyvä on.
- Käykö se?
919
01:23:40,411 --> 01:23:42,205
Joo.
920
01:23:57,721 --> 01:24:00,390
Tyler... Voi luoja!
921
01:24:00,557 --> 01:24:02,976
- Tuon poppareita.
- Oletko tosissasi?
922
01:24:03,143 --> 01:24:06,356
Voi luoja.
- Ei kukaan kuole. Palaan pian.
923
01:24:06,648 --> 01:24:08,900
Saanko esitellä...
924
01:24:15,198 --> 01:24:19,285
Maapähkinävoihaukka!
925
01:24:24,708 --> 01:24:26,252
Vauhtia!
926
01:24:31,549 --> 01:24:34,051
Pojallahan on päällään pahvilaatikko.
927
01:24:40,349 --> 01:24:42,727
Haukka syöksyy kehiin!
928
01:24:45,439 --> 01:24:48,024
Juuri noin, kaarra ympäri!
929
01:24:48,191 --> 01:24:50,152
Kaarra ympäri!
930
01:24:54,239 --> 01:24:56,992
Haukka!
931
01:25:01,789 --> 01:25:03,666
Hyvä, Zak!
932
01:25:40,830 --> 01:25:43,291
Oletteko valmiita otteluun?
933
01:25:56,847 --> 01:25:58,766
Hyvä, Zak!
934
01:26:01,435 --> 01:26:04,563
Zak, sano jotain.
- Mitäs tuohon sanot?
935
01:26:05,397 --> 01:26:08,109
Olen tehnyt tätä 38 vuotta.
936
01:26:08,317 --> 01:26:11,738
Tämä ei ole mikään
hyväntekeväisyysjärjestö.
937
01:26:11,905 --> 01:26:13,448
Potku jalkaan, Zak!
938
01:26:15,283 --> 01:26:17,786
Potkaise jalat alta!
939
01:26:18,078 --> 01:26:20,872
Juuri noin, nouse ylös!
940
01:26:21,832 --> 01:26:23,625
Nyt teit virheen, poika.
941
01:26:24,209 --> 01:26:25,460
Leikitäänkö vielä?
942
01:26:27,754 --> 01:26:29,632
Nouse ylös.
943
01:26:29,882 --> 01:26:31,426
Samson.
944
01:26:31,592 --> 01:26:34,053
Vai että Maapähkinävoihaukka?
945
01:26:34,220 --> 01:26:37,432
Ennemminkin Tipi-lintu.
946
01:26:37,598 --> 01:26:40,059
Nouse ylös ja tappele.
- Hyvä, Zak!
947
01:26:40,309 --> 01:26:43,229
Vieläkö haluat? Minulle alkaa riittää.
948
01:26:46,650 --> 01:26:48,819
Meillä oli sopimus!
949
01:26:48,986 --> 01:26:52,114
Älä odota minulta palveluksia.
- Ja paskat!
950
01:26:53,449 --> 01:26:56,535
Mitä sinä vielä haluat, pentu?
951
01:26:57,536 --> 01:26:59,538
Tämä loppuu nyt.
952
01:27:01,290 --> 01:27:03,417
Nouse ylös, kehari!
953
01:27:03,584 --> 01:27:06,087
Hilaa perseesi ulos kehästä.
954
01:27:24,315 --> 01:27:25,816
Herrajumala...
955
01:27:28,652 --> 01:27:30,821
Katso tänne.
956
01:27:31,572 --> 01:27:33,741
Katso tänne. Haluatko jatkaa?
957
01:27:35,201 --> 01:27:38,162
- Ylös sitten!
- Rauhoitu vähän, Sam.
958
01:27:40,207 --> 01:27:43,085
- Sano jotain.
- Hyvä, Zak!
959
01:27:48,090 --> 01:27:50,675
- Anteeksi, Samson.
- Mitä nyt?
960
01:27:51,635 --> 01:27:54,262
Sinua ei ole kutsuttu synttäreilleni!
961
01:27:54,596 --> 01:27:56,139
Anna mennä, Zak!
962
01:27:58,392 --> 01:28:00,853
Mene alapuolelle! Nosta!
963
01:29:47,591 --> 01:29:49,927
- Lähdetään siitä.
- Okei.
964
01:29:54,223 --> 01:29:56,225
Noin. Pärjäät kyllä.
965
01:29:56,391 --> 01:29:58,268
Halataanko?
966
01:29:58,602 --> 01:30:01,063
Selkääntaputus vai kunnon halaus?
967
01:30:01,230 --> 01:30:03,149
Kunnon halaus.
968
01:30:31,345 --> 01:30:33,139
Zak.
969
01:30:34,348 --> 01:30:35,850
Katso.
970
01:30:36,976 --> 01:30:38,812
Florida.
971
01:30:39,813 --> 01:30:42,023
Me ollaan Floridassa.
972
01:30:44,025 --> 01:30:46,820
Me ollaan Floridassa.
973
01:30:47,070 --> 01:30:49,030
Me päästiin perille.
974
01:31:26,862 --> 01:31:30,616
Suomennos:
Janne Kauppila & Samuli Kauppila
975
01:31:31,200 --> 01:31:34,954
Saga Vera Oy