1 00:00:54,000 --> 00:00:56,044 Hei. - Hei vaan, Zak. 2 00:00:56,211 --> 00:00:59,297 Mi-mitä kuuluu? - Kiitos hyvää. 3 00:01:00,924 --> 00:01:04,303 Vanukas puuttuu. - Olinpa hokara. Tässäpä. 4 00:01:04,469 --> 00:01:08,099 Kiitos, ja mukavaa päivää. - Samoin sinulle. 5 00:01:13,813 --> 00:01:16,065 Mikäs se tämä on? 6 00:01:34,084 --> 00:01:38,255 Ajattelin, että onpa upea tyyli. Onhan sinulla. 7 00:01:39,048 --> 00:01:42,218 Voi hyvänen aika. Hakisitko santsikupin? 8 00:01:42,385 --> 00:01:44,179 Se olisi erinomaisen hienoa. 9 00:01:44,345 --> 00:01:46,723 HÄLYTTÄÄ AVATTAESSA 10 00:01:50,304 --> 00:01:54,105 Ihanaa, että annoit Rosemarylle vanukkaasi. 11 00:01:54,284 --> 00:01:56,536 Sellainenhan minä olen. 12 00:02:02,801 --> 00:02:04,637 Nyt. 13 00:02:08,661 --> 00:02:10,206 Tulkaa auttamaan! 14 00:02:15,128 --> 00:02:16,171 Zak! 15 00:03:32,251 --> 00:03:35,671 Olisinpa saanut viisisenttisen joka pirun kerta, 16 00:03:35,838 --> 00:03:38,924 kun on katsottu tätä. Olisin rikas. 17 00:03:39,091 --> 00:03:42,011 Jotkut väittävät, että Atomic Throw on mahdoton. 18 00:03:42,178 --> 00:03:44,890 Nössöt! Jos uskoo itseensä, 19 00:03:45,223 --> 00:03:48,059 kuten Salt Water Redneck uskoo itseensä, 20 00:03:48,435 --> 00:03:50,729 voi oppia liikkeet, 21 00:03:50,937 --> 00:03:53,273 taidot ja Atomic Throw'n. 22 00:03:55,609 --> 00:03:58,862 Jotkut liikkeistä on kielletty ulkomailla. 23 00:04:00,456 --> 00:04:03,292 Me on katsottu tuo tänään jo kymmenen kertaa. 24 00:04:03,374 --> 00:04:05,752 Rakastan Salt Water Redneckiä. 25 00:04:05,910 --> 00:04:10,875 Hän on sankarini ja kova kundi 26 00:04:11,057 --> 00:04:13,795 ja paras tyyppi ikinä. 27 00:04:13,961 --> 00:04:18,341 Aivan. Ja sinä olet seuraava kova kundi. 28 00:04:21,512 --> 00:04:23,055 Zak, 29 00:04:23,222 --> 00:04:26,308 sinä ja Rosemary menetitte erioikeutenne viikoksi. 30 00:04:26,475 --> 00:04:28,143 Ihan sama. 31 00:04:29,112 --> 00:04:30,947 Vai niin. - Tiedän ratkaisun. 32 00:04:31,224 --> 00:04:35,645 Siirrä Rosemary tänne. Pidän molempia silmällä. 33 00:04:36,944 --> 00:04:40,782 Sehän olisikin. Laitan asian vireille. - Varmasti. 34 00:04:40,949 --> 00:04:42,992 Zak, tämä ei ole vitsi. 35 00:04:43,159 --> 00:04:45,453 Olet yrittänyt karata jo kahdesti. 36 00:04:45,620 --> 00:04:49,165 Saat merkinnän pakoriskistä. Se on syvältä. 37 00:04:55,381 --> 00:04:58,676 Tälläkö taivuttelit Rosemaryn esittämään tukehtumista? 38 00:04:59,051 --> 00:05:01,887 Kyllä vain. - Tosi luovaa. 39 00:05:02,555 --> 00:05:06,183 Kiitos. - Sehän on suorastaan nerokas. 40 00:05:06,746 --> 00:05:11,876 Tiedätkö miksi? Tuo kertoo siitä, mitä hän haluaa tehdä loppuelämänsä! 41 00:05:12,121 --> 00:05:13,163 Carl... 42 00:05:13,393 --> 00:05:18,690 Eleanor, minä olen nuori enkä vanha. 43 00:05:18,780 --> 00:05:23,410 Carl on vanha, ja me ollaan erilaisia. 44 00:05:23,787 --> 00:05:26,290 Enkä tiedä, miksi olen täällä. 45 00:05:26,465 --> 00:05:28,717 Olisipa minulla parempi vaihtoehto. 46 00:05:28,844 --> 00:05:31,930 Muttei ole. Sinulla ei ole perhettä, 47 00:05:32,019 --> 00:05:34,897 joka voisi huolehtia sinusta tarpeeksi hyvin. 48 00:05:35,631 --> 00:05:38,384 Niin. Eli sinut on sijoitettava jonnekin, 49 00:05:38,551 --> 00:05:41,053 ja tämä sattuu olemaan se paikka. 50 00:05:41,721 --> 00:05:46,142 Kaksi vuottako olet ollut täällä? - Kaksi ja puoli. 51 00:05:46,642 --> 00:05:48,269 Jotain pitää keksiä. 52 00:05:48,687 --> 00:05:50,898 Yritä olla kunnolla, jooko? 53 00:05:51,482 --> 00:05:54,151 Katso tänne. Lupaa että yrität. 54 00:05:55,235 --> 00:05:57,070 Olkoon. 55 00:06:04,703 --> 00:06:07,582 Tyler! Hei, Tyler. 56 00:06:09,250 --> 00:06:11,044 Moi. 57 00:06:11,211 --> 00:06:13,671 Duncan ja Ratboy etsivät sinua. 58 00:06:13,838 --> 00:06:17,634 Tekevät sinusta selvää, jos kosket heidän rapumertaansa. 59 00:06:18,635 --> 00:06:21,513 Laita se toosa kiinni ja kuuntele. 60 00:06:22,016 --> 00:06:24,602 Olet varastanut heidän rapumertojaan. 61 00:06:24,825 --> 00:06:26,911 Tiedätkö, mitä se maksaa minulle? 62 00:06:27,029 --> 00:06:30,115 Menetän luvan käyttää tätä rakennusta. 63 00:06:30,189 --> 00:06:31,941 Mikä on ongelmana? 64 00:06:32,691 --> 00:06:35,778 Anna noiden kalojen olla ja lähde kotiisi. 65 00:06:35,945 --> 00:06:38,614 Mene! Sain tarpeekseni. 66 00:06:38,781 --> 00:06:41,700 Teen nämä kalat loppuun. - Mene nyt. 67 00:06:41,867 --> 00:06:44,830 Korjaan nostokoneen moottorin. - Se on korjattu. 68 00:06:46,248 --> 00:06:48,542 Tarvitsen työpaikan, Winki. 69 00:06:48,708 --> 00:06:50,585 Ala mennä siitä. 70 00:07:15,194 --> 00:07:19,324 Kuule. Et voi tuoda minulle varastettua tavaraa. 71 00:07:20,409 --> 00:07:23,954 Duncan kalastaa Markin luvalla. - Mitä olisi pitänyt tehdä? 72 00:07:24,121 --> 00:07:26,665 Olisin minä ostanut sen, jos... - Hei... 73 00:07:27,207 --> 00:07:29,710 Mark ei olisi halunnut tätä. 74 00:07:29,877 --> 00:07:32,796 Hän on veljesi, katselee tuolta ylhäältä 75 00:07:32,963 --> 00:07:35,632 ja ajattelee sinua ja näitä tekosiasi. 76 00:07:36,676 --> 00:07:39,512 Laita elämäsi järjestykseen. 77 00:07:41,055 --> 00:07:43,683 Sitten Mark olisi sinusta ylpeä. 78 00:07:44,976 --> 00:07:47,645 Hän olisi tosi ylpeä. 79 00:08:17,427 --> 00:08:18,970 Antaa mennä. 80 00:08:21,146 --> 00:08:23,357 Nukkumaan, kehari. 81 00:08:36,280 --> 00:08:40,033 Saippualla saat itsesi liukkaaksi. 82 00:08:40,201 --> 00:08:44,705 Olin insinööri, en tiedä kerroinko. Tämän parempaa en keksinyt. 83 00:08:44,872 --> 00:08:49,670 Pujahdat tuosta, ja sitten matka alkaa. 84 00:08:49,837 --> 00:08:51,380 Vai mitä, kamu? 85 00:08:51,547 --> 00:08:55,467 Carl, sinä olet paras ystäväni. 86 00:08:55,634 --> 00:08:59,012 Ja sinä olet perheeni. 87 00:08:59,337 --> 00:09:04,385 Aivan. Ystävät ovat perhe, jonka valitsemme. 88 00:09:05,103 --> 00:09:09,607 Ja sinut on kutsuttu synttäreilleni. 89 00:09:10,191 --> 00:09:12,902 Voi kiitos. 90 00:09:13,528 --> 00:09:15,405 Minä tulen. 91 00:09:19,576 --> 00:09:21,828 Mene ja näytä niille. 92 00:10:57,012 --> 00:10:58,889 Oletko käynyt merroillani? 93 00:10:59,056 --> 00:11:02,017 En. - Varastatko nyt rapuja? 94 00:11:02,726 --> 00:11:05,271 Olen laskenut tänne mertoja jo vuosia. 95 00:11:05,437 --> 00:11:07,481 Powell's Point oli Markin, mutta hän kuoli. 96 00:11:07,648 --> 00:11:09,817 Et voi laskea mertoja. 97 00:11:09,984 --> 00:11:12,946 Varastaminen taitaa olla teillä veressä. 98 00:11:13,113 --> 00:11:14,823 Ämmä. 99 00:11:15,574 --> 00:11:17,450 Sinulla ei ole enää lupaa. 100 00:11:17,617 --> 00:11:19,619 Tunnet täkäläiset kuviot. 101 00:11:19,786 --> 00:11:21,746 Ravustuslupia on kymmenen. 102 00:11:21,913 --> 00:11:24,291 Käy kiinni, Duncan! 103 00:11:24,457 --> 00:11:27,377 Tämä oli Markin, mutta nyt siinä lukee Duncan... 104 00:11:30,381 --> 00:11:32,508 Potkaise uudestaan, Rat! 105 00:11:36,387 --> 00:11:38,472 Olet 20 mertaa velkaa. 106 00:11:38,639 --> 00:11:40,725 Jos vielä kosket välineisiini, 107 00:11:40,892 --> 00:11:43,436 murskaan kallosi rengasavaimella. 108 00:11:45,313 --> 00:11:48,692 Tajusitko? Et osaa kalastaa etkä tapella. 109 00:11:49,443 --> 00:11:50,819 Kirjanpitäjä edelleen. 110 00:12:18,264 --> 00:12:19,974 Zak? 111 00:12:26,315 --> 00:12:28,317 Voi paska. 112 00:12:32,738 --> 00:12:34,365 Carl? 113 00:12:35,199 --> 00:12:38,619 Mitä? - Selitä. Mitä tapahtui? 114 00:12:41,164 --> 00:12:44,084 Älä minua katso. Olitte tekemisissä päivittäin. 115 00:12:44,251 --> 00:12:46,127 Hän on hurjan vahva. 116 00:12:49,548 --> 00:12:50,966 E. - Mitä? 117 00:12:51,091 --> 00:12:53,593 Lee käski tulemaan toimistoonsa. 118 00:12:54,386 --> 00:12:56,805 Kusessa ollaan. 119 00:12:59,851 --> 00:13:02,770 Tämä ei ollut tässä. - Olen täysin syytön. 120 00:14:16,932 --> 00:14:19,267 Sinä kuolet nyt, Tyler! 121 00:16:48,550 --> 00:16:50,553 Kuka sinä olet? 122 00:16:50,719 --> 00:16:52,429 Zak. 123 00:17:31,345 --> 00:17:32,972 Helvetin... 124 00:17:35,057 --> 00:17:36,642 Käynnisty nyt. 125 00:17:56,455 --> 00:17:59,833 Joo, hitto vie. Mannermainen aamiainen. 126 00:18:02,795 --> 00:18:04,839 Kuule, nyt pitää lopettaa. 127 00:18:05,006 --> 00:18:07,217 Joo. Hei. 128 00:18:11,513 --> 00:18:13,932 Pelätään karkaavan? - Niin... 129 00:18:14,098 --> 00:18:18,687 Sait perheesi rahoilla tutkinnon muttet järkeä. 130 00:18:19,021 --> 00:18:21,232 Ei minusta... - Suu kiinni. 131 00:18:21,815 --> 00:18:24,902 Puolialaston Down-poika, 132 00:18:25,069 --> 00:18:29,823 jolla ei ole rahaa, perhettä eikä toivoakaan pärjätä yksin, 133 00:18:29,990 --> 00:18:33,244 pääsee sinulta karkuun tuosta vain. 134 00:18:33,410 --> 00:18:37,040 Etkä tiedä, missä hän voi olla ja kenen kanssa? 135 00:18:37,207 --> 00:18:40,961 Itse asiassa... - Olette kuulemma läheisiä. 136 00:18:43,046 --> 00:18:46,967 Niin ollaan. - Sitten haet hänet takaisin, 137 00:18:47,133 --> 00:18:49,511 ennen kuin teen ilmoituksen. 138 00:18:49,678 --> 00:18:52,389 Pitäähän sinun ilmoitus tehdä, Glen. 139 00:18:53,682 --> 00:18:55,309 Etsi hänet. 140 00:19:24,214 --> 00:19:26,508 Tiedäthän, että tulit luvatta? 141 00:19:44,527 --> 00:19:47,322 30 minuutin päästä paikka on veden vallassa. 142 00:20:10,096 --> 00:20:14,267 Anteeksi! Auttaisitko minua? 143 00:20:16,186 --> 00:20:18,813 Minua pelottaa! En osaa uida! 144 00:20:32,370 --> 00:20:34,747 Seuraatko minua? 145 00:20:36,582 --> 00:20:38,668 Sinulla ei taida olla vettä? 146 00:20:43,549 --> 00:20:45,717 Heivaan sinut heti kun voin. 147 00:20:56,478 --> 00:20:58,856 On tosi hyvä olo, kun pääsen 148 00:20:59,022 --> 00:21:02,610 Salt Water Redneckin painikouluun. 149 00:21:03,069 --> 00:21:06,364 Ja kaikki sanovat: "Zak on mahtava!" 150 00:21:06,823 --> 00:21:11,160 Heitän kaikki ulos kehästä Atomic Throw'lla. 151 00:21:11,327 --> 00:21:15,039 Me painitaan kavereiden kanssa, juhlitaan, 152 00:21:15,206 --> 00:21:17,960 pidetään hauskaa, ja minulla on hyvä fiilis. 153 00:21:18,127 --> 00:21:20,880 Ja he ovat vain että... 154 00:21:21,922 --> 00:21:25,217 Tule painikouluuni Aydeniin, Pohjois-Carolinaan, 155 00:21:25,634 --> 00:21:28,721 Salt Water Redneckin oppilaaksi. 156 00:21:29,179 --> 00:21:33,184 Sinusta voi tulla kovista kundeista kovin. 157 00:21:33,601 --> 00:21:35,562 Sinä opit... 158 00:21:38,648 --> 00:21:41,776 Päätepiste. Tiedätkö nimeni? - En. 159 00:21:41,943 --> 00:21:45,947 Hyvä. Tätä ei sitten tapahtunut. - Selvä. 160 00:21:49,326 --> 00:21:51,745 Voinko tulla mukaasi? 161 00:21:52,370 --> 00:21:56,834 Miksi ottaisin sinut mukaan? - Voitaisiin olla ystäviä, 162 00:21:57,460 --> 00:22:00,087 luottojäbiä, reissumiehiä. 163 00:22:00,254 --> 00:22:03,424 Ja hengailla ja pitää hauskaa. 164 00:22:07,803 --> 00:22:09,680 Pärjäilehän. 165 00:22:13,101 --> 00:22:16,188 Hei! Haluatteko tulla synttäreilleni? 166 00:22:34,999 --> 00:22:38,211 Onko se hyvä koira? - Tarpeeksi hyvä. 167 00:22:38,962 --> 00:22:42,674 Se ei karkaa, joten kai se on minun. 168 00:22:44,342 --> 00:22:47,638 Vaimo lähti aikaa sitten, ja lapset ovat aikuisia. 169 00:22:48,556 --> 00:22:51,267 Pidetään toisistamme huolta. 170 00:22:52,017 --> 00:22:53,644 Sehän on hyvä. 171 00:22:54,353 --> 00:22:57,231 Hullua, eikö vaan? - Mikä niin? 172 00:22:57,398 --> 00:22:59,608 Se tulipalo satamassa. 173 00:22:59,775 --> 00:23:02,194 - Paloiko siellä? - Joo. 174 00:23:03,153 --> 00:23:05,490 Enpä ollut kuullutkaan. 175 00:23:05,657 --> 00:23:09,744 Näytti pieneltä mutta karkasi pian käsistä. 176 00:23:09,911 --> 00:23:11,288 Niinkö? 177 00:23:11,454 --> 00:23:14,624 Sytyttäjää jahdataan parhaillaan. 178 00:23:15,709 --> 00:23:18,253 158:n varrella on tiesulku. 179 00:23:18,420 --> 00:23:20,630 - 158-tien? - Niin. 180 00:23:29,724 --> 00:23:32,977 Hemmetti, pitää palata hakemaan yksi juttu. 181 00:23:33,144 --> 00:23:36,439 Etkö halua kyytiä kaupunkiin? - Yksi juttu unohtui. 182 00:23:36,606 --> 00:23:39,483 Olen menossa sinne. - Ei tarvitse. Kiitos. 183 00:23:47,367 --> 00:23:49,995 Hyppää, kehari! - Enkä. 184 00:23:50,162 --> 00:23:53,582 En tiennyt, että olet nössökin. - En ole. 185 00:23:53,874 --> 00:23:55,709 Hyppää nyt! 186 00:23:55,876 --> 00:23:57,085 En. 187 00:23:57,252 --> 00:23:59,923 Hän ei osaa uida! - Ihan sama, idiootti! 188 00:24:00,089 --> 00:24:02,133 - Hyppää! - Mitä? 189 00:24:02,300 --> 00:24:04,719 - Kuulit kyllä. - En. 190 00:24:06,804 --> 00:24:08,806 Ala hypätä! - En hyppää. 191 00:24:08,973 --> 00:24:11,851 Sanoin, ettei hän osaa uida. - Harmi. Hyppää! 192 00:24:12,393 --> 00:24:14,729 Enkö sanonut, että... 193 00:24:30,600 --> 00:24:34,062 Aydenissa on siis painikouluja? - Joo. 194 00:24:35,196 --> 00:24:37,991 Me ollaan Manteossa. Tässä näin. 195 00:24:39,764 --> 00:24:43,355 Pitkä tie vie Floridaan. Sinne minä menen. 196 00:24:43,467 --> 00:24:46,220 Sinä olet menossa Aydeniin. 197 00:24:46,540 --> 00:24:49,667 Siellä on se painikoulusi. Näetkö? 198 00:24:49,724 --> 00:24:54,173 Se on matkan varrella. Vannotko, että puhuit totta? 199 00:24:54,370 --> 00:24:58,541 Vannon, ja minulla on video todisteeksi. 200 00:25:01,028 --> 00:25:03,906 Selvä. Vien sinut sinne. 201 00:25:04,115 --> 00:25:07,535 Kun sattuu olemaan matkalla. Nouse. 202 00:25:11,832 --> 00:25:14,042 No, mikä sinun nimesi on? 203 00:25:17,462 --> 00:25:20,966 Tyler. - Se on tosi siisti nimi. 204 00:25:26,096 --> 00:25:29,350 Anteeksi? Oletteko nähnyt tätä nuortamiestä? 205 00:25:29,767 --> 00:25:31,769 Hänen nimensä on Zak. 206 00:25:32,812 --> 00:25:37,400 Anteeksi. Olettekohan nähnyt häntä? 207 00:25:37,942 --> 00:25:39,944 Nimeni on Eleanor. 208 00:25:49,330 --> 00:25:53,250 Onko hän kulkenut tästä? Näin pitkä, parrakas. 209 00:25:53,417 --> 00:25:55,294 Kunnon paskiainen. 210 00:25:55,461 --> 00:25:57,755 Mitä naamallesi tapahtui? 211 00:25:57,922 --> 00:26:00,841 Oletteko nähneet häntä? Minne hän meni? 212 00:26:01,884 --> 00:26:03,511 Kertokaa. 213 00:26:08,266 --> 00:26:11,436 Tiesivätkö jotain? - Eivät olleet nähneet mitään. 214 00:26:14,272 --> 00:26:16,274 Hei, Tyler. 215 00:26:16,441 --> 00:26:18,276 Jalkoihini sattuu. 216 00:26:22,198 --> 00:26:24,575 Onko sinulla autoa? 217 00:26:29,247 --> 00:26:32,083 Voidaanko kävellä tietä pitkin? 218 00:26:34,627 --> 00:26:36,963 Anteeksi? 219 00:26:38,214 --> 00:26:40,217 Vastaisitko? 220 00:26:40,676 --> 00:26:43,762 Kuules nyt. Kerron tarinan nuoruudestani. 221 00:26:43,929 --> 00:26:47,808 Me leiriydyttiin veljen kanssa Caffreynsalmella. 222 00:26:47,975 --> 00:26:49,893 Rannassa oli iso herhiläispesä. 223 00:26:50,060 --> 00:26:54,398 Olin innostunut baseballista, ja löin pesää täysiä. 224 00:26:54,565 --> 00:26:58,194 Se räjähti, ja silmäni muurautuivat pistoksista umpeen. 225 00:26:58,361 --> 00:27:01,155 Kun palasin leiriin, Mark sanoi: 226 00:27:01,322 --> 00:27:04,534 "Jos lietsot vaikeuksia, tapatat itsesi." 227 00:27:04,701 --> 00:27:08,079 Ymmärrätkö? Oletko potkinut herhiläispesää? 228 00:27:08,246 --> 00:27:10,081 Eilen illalla. 229 00:27:11,624 --> 00:27:14,670 Löitkö herhiläispesää eilen? - Eilen illalla. 230 00:27:15,546 --> 00:27:18,257 Ymmärrätkö siis, miksei voida mennä tielle? 231 00:27:20,050 --> 00:27:22,803 Älä hoe Tyleriä. Loppumatka ollaan hiljaa. 232 00:27:26,682 --> 00:27:28,767 - Tyler. - Ei juma... 233 00:27:28,934 --> 00:27:32,355 Sano sanottavasi, ja sitten ollaan hiljaa. 234 00:27:32,522 --> 00:27:35,567 Nyt riittää. Tyler, Tyler, Tyler... 235 00:27:35,734 --> 00:27:40,447 Mitä? - Haluan, että opit tuntemaan minut. 236 00:27:40,989 --> 00:27:45,285 Minä olen henkilö, jolla on Downin oireyhtymä. 237 00:27:51,751 --> 00:27:54,086 Ei voisi vähempää kiinnostaa. 238 00:27:56,172 --> 00:27:59,050 Onko sinulla muonavaroja? Niitä me tarvitaan. 239 00:28:04,305 --> 00:28:06,390 Onko sinulla muonavaroja? - Ei. 240 00:28:06,557 --> 00:28:08,977 Ei niin. 241 00:28:09,353 --> 00:28:11,563 Loppuu se Tylerin hokeminen. 242 00:28:18,864 --> 00:28:20,825 Onko sinulla rahaa? 243 00:28:21,031 --> 00:28:25,244 Ei. Minulla ei ole rahaa eikä taskuja. 244 00:28:30,542 --> 00:28:32,377 Saat tästä taskut. 245 00:28:33,419 --> 00:28:35,338 Siinä sinulle taskut. 246 00:28:36,256 --> 00:28:38,299 Haen välttämättömyystarvikkeita. 247 00:28:38,466 --> 00:28:40,969 Voinko tulla mukaan? - Et. 248 00:28:52,690 --> 00:28:55,943 Se tekee... - Otan vielä voileivän. 249 00:28:56,860 --> 00:28:58,237 Selvä. 250 00:28:58,946 --> 00:29:03,868 Se tekee 13 dollaria 83 senttiä. 251 00:29:04,035 --> 00:29:05,579 Mitä? 252 00:29:06,162 --> 00:29:09,624 No, voileipäkin on neljä dollaria. 253 00:29:09,791 --> 00:29:11,418 Jätetään pois. Entä nyt? 254 00:29:11,585 --> 00:29:15,839 Suklaakakut kaksi dollaria kipale, ja tuo on 1,35 dollaria. 255 00:29:16,006 --> 00:29:18,300 Entäs vain nuo? 256 00:29:20,136 --> 00:29:22,138 Sanotaan tasan kolme dollaria. 257 00:29:23,431 --> 00:29:25,474 Maapähkinävoi. - Sopii. 258 00:29:25,641 --> 00:29:27,977 Maapähkinävoi ja ongenkoukut. - Selvä. 259 00:29:28,895 --> 00:29:31,230 Anteeksi levottomuuteni. 260 00:29:31,397 --> 00:29:35,026 En yleensä neuvottele haulikkomiesten kanssa. 261 00:29:36,485 --> 00:29:37,946 Ymmärrän. 262 00:29:38,530 --> 00:29:40,532 Kiitosta. - Eipä mitään. 263 00:29:40,699 --> 00:29:44,286 Onko teillä viskiä pikkuputeleissa? 264 00:29:44,453 --> 00:29:46,288 Ei, mutta... 265 00:29:49,750 --> 00:29:52,544 On minulla tämä. - Ei rahat riitä. 266 00:29:52,711 --> 00:29:56,674 Talo tarjoaa. Näytät tarvitsevan tätä enemmän kuin minä. 267 00:29:56,841 --> 00:29:59,928 Otan vain rauhoitusnaukun. 268 00:30:03,348 --> 00:30:05,808 No mikä ettei. Teitkö itse? 269 00:30:05,975 --> 00:30:07,810 Kyllä maar. 270 00:30:12,398 --> 00:30:14,235 Totta vieköön. 271 00:30:17,446 --> 00:30:19,490 Rouva. - Rouva. 272 00:30:19,907 --> 00:30:21,617 Hyvät herrat. 273 00:30:28,540 --> 00:30:30,251 Anteeksi. 274 00:30:30,417 --> 00:30:33,255 Anteeksi, että tuijotan, mutta 275 00:30:33,421 --> 00:30:36,883 olette kaunein näkemäni nainen aikoihin. 276 00:30:37,050 --> 00:30:38,718 Mistä tänne ilmestyit? 277 00:30:39,678 --> 00:30:41,888 - Richmondista. - Kiva. 278 00:30:42,055 --> 00:30:45,308 Eli valmistuit JMU:sta vai GW:stä? 279 00:30:45,475 --> 00:30:47,561 George Washingtonin yliopistosta. 280 00:30:47,727 --> 00:30:50,231 - Siltä näytätkin. - Ai miltä? 281 00:30:50,398 --> 00:30:54,569 Sellaiselta elämästä innostuneelta. Mikä tänne tuo? 282 00:30:55,278 --> 00:30:59,740 Sinähän utelias olet. - Tai sitten vain kiinnostunut. 283 00:30:59,907 --> 00:31:03,411 Kiinnostunut? - Niin. Kiinnostaako? 284 00:31:03,619 --> 00:31:07,165 Ei. Olen töissä. - Ravustusaluksilla? 285 00:31:08,834 --> 00:31:11,211 - En. - Se on hauskaa, koska... 286 00:31:11,378 --> 00:31:14,715 Tiedän miksi. - Jaa, et tykkää vitseistä. 287 00:31:14,881 --> 00:31:18,135 Etsin kadonnutta henkilöä. Ovatko herrasmiehet... 288 00:31:18,302 --> 00:31:21,138 Kai voi puhua herrasmiehistä. 289 00:31:21,305 --> 00:31:23,807 Oletteko nähneet häntä? - En ole. 290 00:31:24,517 --> 00:31:26,477 Oletko nähnyt häntä? 291 00:31:27,478 --> 00:31:28,938 Mitä hän teki? 292 00:31:29,105 --> 00:31:31,774 Karkasi hoitokodista. Oletko nähnyt? 293 00:31:31,941 --> 00:31:35,445 Onko hänestä siis löytöpalkkio? - Ei. 294 00:31:35,612 --> 00:31:37,947 Oletko palkkionmetsästäjä? 295 00:31:38,114 --> 00:31:40,575 Vaikka palkkiota ei ole? 296 00:31:40,742 --> 00:31:43,120 Sisko sitten? Tai hoitaja? 297 00:31:43,287 --> 00:31:48,000 Ei kuulu sinulle, mutta välitän hänestä, ja hän on yksin. 298 00:31:48,167 --> 00:31:50,836 Ehkä. - Ehkä mitä? 299 00:31:51,003 --> 00:31:53,672 Ehkä on yksin, ehkä ei. 300 00:31:53,839 --> 00:31:56,383 Ehkä elää amerikkalaista unelmaa 301 00:31:56,550 --> 00:32:00,180 ja törmäsi liftareihin, kuten Mark Twainin tarinassa. 302 00:32:01,306 --> 00:32:03,350 Tykkäätkö Mark Twainista? 303 00:32:04,100 --> 00:32:07,395 Kiitos. - Louis L'Amourista? Onko puhelinnumeroa? 304 00:32:07,562 --> 00:32:09,814 - On minulla. - Saisinko sen? 305 00:32:10,232 --> 00:32:13,777 Jos löydän hänet, huudanko sitten? - Teepä niin. 306 00:32:13,944 --> 00:32:16,488 - Onko sinulla nimeä? - On. 307 00:32:16,655 --> 00:32:19,283 - Mikä se on? - Eleanor. 308 00:32:19,575 --> 00:32:21,244 Eleanor. 309 00:32:26,207 --> 00:32:28,918 Hei nyt, kaveri. - Käykäähän toistekin. 310 00:32:46,436 --> 00:32:48,522 Sinä senkin roisto. 311 00:32:48,689 --> 00:32:50,440 Sehän sinä olet? 312 00:32:50,607 --> 00:32:53,277 Pikkumies pakosalla. 313 00:32:53,443 --> 00:32:57,574 Tapasin tyttökaverisi Eleanorin. Söpöläinen vanhainkodista. 314 00:32:57,740 --> 00:33:00,618 Tykkää sinusta, esittelee kuvaasi. 315 00:33:01,286 --> 00:33:06,124 Tämä ei ole ollenkaan huono juttu. Matkaa riittää, ja me tarvitaan side. 316 00:33:06,499 --> 00:33:09,919 Ja etsintäkuulutuksesi käy oikein hyvin. 317 00:33:10,086 --> 00:33:12,923 Kaksi roistoa karkuteillä. - Kyllä! 318 00:33:13,090 --> 00:33:15,134 Alahan tulla, kaveri. 319 00:33:15,801 --> 00:33:17,720 Hitto soikoon! 320 00:33:21,098 --> 00:33:24,059 Kuule. Meillä on nyt uudet säännöt. 321 00:33:24,602 --> 00:33:26,604 Onko selvä? 322 00:33:27,146 --> 00:33:29,398 Emme voi jatkaa näin. 323 00:33:29,566 --> 00:33:32,569 Et saa hidastaa minua. Laita nämä. 324 00:33:33,528 --> 00:33:36,197 Kun käsken hypätä, kysyt kuinka korkealle. 325 00:33:36,364 --> 00:33:38,116 Kuinka korkealle? - Niin. 326 00:33:38,658 --> 00:33:40,994 Sääntö 1, et hidasta minua. 327 00:33:41,161 --> 00:33:43,955 Sääntö 2, minä olen pomo ja teet osasi. 328 00:33:45,332 --> 00:33:47,543 - Sinä olet pomo. - Niin. 329 00:33:47,710 --> 00:33:50,338 Ehkä meillä pitäisi olla 330 00:33:50,504 --> 00:33:53,341 oma salainen kädenpuristuksemme. 331 00:33:54,717 --> 00:33:56,260 Mitä varten? 332 00:33:56,427 --> 00:33:58,971 Ollaan kamuja, jäbiä, ystäviä. 333 00:33:59,639 --> 00:34:02,975 Heidän kädenpuristuksensa? Äkkiä nyt. 334 00:34:05,938 --> 00:34:08,273 Eli kolme, neljä tuollaista. 335 00:34:09,107 --> 00:34:11,151 Yksi tällainen. Ja sitten? 336 00:34:13,986 --> 00:34:15,989 - Noin. - Joo. 337 00:34:16,406 --> 00:34:20,702 Vain kun jotain erikoista paskaa sattuu. - Erikoisjuttuja. 338 00:34:20,868 --> 00:34:22,704 - Etkö sinä noidu? - En. 339 00:34:22,870 --> 00:34:24,415 - Mikset? - En vain noidu. 340 00:34:24,581 --> 00:34:26,083 Selvä. Tule. 341 00:34:26,668 --> 00:34:28,920 - Sinä olet pomo. - Aivan. 342 00:34:29,295 --> 00:34:30,755 Ala tulla! 343 00:34:36,258 --> 00:34:38,468 Mikä sääntö numero 1 oli? 344 00:34:40,431 --> 00:34:42,767 Mikä sääntö 1 oli? 345 00:34:42,935 --> 00:34:45,562 - Biletetään. - Eikä ollut. 346 00:34:45,729 --> 00:34:48,314 Älä hidasta minua. Ala tulla. 347 00:34:49,149 --> 00:34:52,278 Vauhtia. Sinulla on nyt saappaatkin. 348 00:34:52,444 --> 00:34:55,488 Sääntö 1 ei ole, että biletetään. Vaan mikä? 349 00:34:55,656 --> 00:34:57,616 Älä hidasta minua. 350 00:34:57,783 --> 00:35:00,078 Sääntö 1? - Sinä olet pomo. 351 00:35:00,245 --> 00:35:01,997 Kyllä tämä tästä. 352 00:35:33,905 --> 00:35:37,701 Liian kaukana toiselta puolelta. 353 00:35:38,243 --> 00:35:40,871 Ei ole muuta vaihtoehtoa. 354 00:35:41,038 --> 00:35:44,458 Edessä on ohdakkeita, eikä voida palatakaan. 355 00:35:44,625 --> 00:35:47,169 Eli uidaan. Vai onko parempaa ideaa? 356 00:35:47,336 --> 00:35:50,172 Voitaisiin hommata lentokone. 357 00:35:51,256 --> 00:35:53,259 Otahan housut pois. 358 00:35:53,760 --> 00:35:56,763 En osaa uida. - Mutta kellua osaat. 359 00:36:02,018 --> 00:36:04,020 Zak, kuuntele tarkasti. 360 00:36:04,437 --> 00:36:06,940 Pussi ja housut kelluttavat sinua. 361 00:36:07,232 --> 00:36:09,275 Pidä tiukasti kiinni. 362 00:36:09,776 --> 00:36:13,155 En halua ajatella, että upotat meidät, 363 00:36:13,322 --> 00:36:15,950 enkä etsiä ruumistasi pohjasta. Ymmärsitkö? 364 00:36:16,418 --> 00:36:17,753 Tyler? 365 00:36:18,569 --> 00:36:20,988 Kuolenko minä? 366 00:36:21,013 --> 00:36:23,015 Se on vain ajan kysymys. 367 00:36:23,040 --> 00:36:25,876 Mieti nyt vain hyvää elämäntarinaa. 368 00:36:26,043 --> 00:36:28,213 Älä neiteile. Mentiin! 369 00:36:28,380 --> 00:36:30,465 Älä itke, Zak. 370 00:36:41,518 --> 00:36:43,520 Pidä kiinni, Zak. 371 00:36:48,678 --> 00:36:50,680 Potki, Zak! 372 00:36:52,738 --> 00:36:54,740 Potki, Zak! 373 00:36:58,536 --> 00:37:00,288 Potki, Zak! 374 00:37:03,541 --> 00:37:05,460 Äkkiä nyt! 375 00:37:38,328 --> 00:37:41,457 Tuo on aika hyvä juttu kerrottavaksi. 376 00:37:46,211 --> 00:37:48,255 Ala tulla. 377 00:39:19,893 --> 00:39:22,104 Ei pelota pätkääkään. 378 00:39:22,771 --> 00:39:27,444 Haluan ammattipainijaksi. 379 00:39:27,819 --> 00:39:30,155 Ja minä olen pahis. 380 00:39:31,948 --> 00:39:34,284 Miksi haluat olla pahis? 381 00:39:34,492 --> 00:39:36,536 Koska... 382 00:39:36,953 --> 00:39:39,706 perheeni hylkäsi minut. 383 00:39:44,085 --> 00:39:46,380 Ei se sinusta pahista tee. 384 00:39:47,506 --> 00:39:50,176 Kyllä hyviksiäkin jätetään heitteille. 385 00:39:52,094 --> 00:39:54,680 Ei sitä mitkään hölmöt naurut, 386 00:39:54,972 --> 00:39:59,143 mustiin pukeutuminen tai meikit sanele, 387 00:39:59,310 --> 00:40:01,437 vaan se, mitä on sydämessä. 388 00:40:01,604 --> 00:40:03,690 Sinulla on hyviksen sydän. 389 00:40:03,857 --> 00:40:06,568 Olet sankari, ja sillä selvä. 390 00:40:07,778 --> 00:40:11,156 En voi olla sankari, koska... 391 00:40:12,157 --> 00:40:15,911 minulla on Downin oireyhtymä. 392 00:40:17,204 --> 00:40:19,456 Miten se sydämeesi liittyy? 393 00:40:19,623 --> 00:40:21,668 Kuka sellaista sanoi? 394 00:40:21,834 --> 00:40:24,212 Valmentaja. Opettajat. - Valkkasi? 395 00:40:24,379 --> 00:40:26,422 Mitä hän sanoi? 396 00:40:27,048 --> 00:40:29,592 Että olen jälkeenjäänyt. 397 00:40:30,321 --> 00:40:32,782 Niinkö hän sanoi? 398 00:40:33,638 --> 00:40:36,432 Onpa paska valkka. Voititteko ikinä? 399 00:40:37,684 --> 00:40:39,478 Ette vai? 400 00:40:42,439 --> 00:40:44,650 On asioita, joita et voi tehdä. 401 00:40:44,817 --> 00:40:46,694 Eikä se mitään. 402 00:40:47,194 --> 00:40:49,655 Ei sitä kaikkeen voi taipua. 403 00:40:49,822 --> 00:40:54,410 Sinusta ei tule mitään korispelaajaa. 404 00:40:54,785 --> 00:40:57,122 Tai olympiauimaria. 405 00:40:57,330 --> 00:41:00,792 Uppoat kuin kivi, koska olet pelkkää lihasta. 406 00:41:01,793 --> 00:41:03,712 Lihas uppoaa. 407 00:41:04,337 --> 00:41:07,340 Käteni oli irrota, kun vedit minut vedestä. 408 00:41:07,507 --> 00:41:10,468 Monella aikuisellakaan ei ole sellaisia voimia. 409 00:41:10,719 --> 00:41:13,054 Olet vahva, Zak. 410 00:41:14,724 --> 00:41:17,018 Vitut valkastasi. 411 00:41:18,978 --> 00:41:21,063 - Tyler. - No? 412 00:41:23,774 --> 00:41:27,945 Keitä ne miehet siinä veneessä olivat? 413 00:41:28,529 --> 00:41:30,698 Duncan ja Ratboy. 414 00:41:31,700 --> 00:41:35,245 Ovatko he hyviksiä vai pahiksia? 415 00:41:35,412 --> 00:41:36,997 Pahiksia. 416 00:41:38,707 --> 00:41:40,208 Tyler? 417 00:41:40,834 --> 00:41:44,588 Oletko sinä hyvis vai pahis? 418 00:41:46,173 --> 00:41:48,091 En minä tiedä. 419 00:41:48,258 --> 00:41:50,345 Mitä mieltä sinä olet? 420 00:41:51,554 --> 00:41:53,640 Olet hyvis. 421 00:42:43,442 --> 00:42:45,069 Mitä nyt? 422 00:42:47,697 --> 00:42:50,074 Voitko valmentaa minua? 423 00:42:50,283 --> 00:42:52,994 En tiedä painista tuon taivaallista. 424 00:42:54,412 --> 00:42:56,622 Haluan oppia. 425 00:42:57,331 --> 00:43:01,295 Haluan että minusta tulee sankari. 426 00:43:12,180 --> 00:43:14,641 Osaatko tehdä punnerruksia? 427 00:43:15,309 --> 00:43:16,977 Joo? 428 00:43:18,813 --> 00:43:22,275 Tulehan. - Mitä haluat tehdä? 429 00:43:22,567 --> 00:43:24,944 Mennään treenaamaan. 430 00:43:27,196 --> 00:43:29,157 Tasapainoilua. 431 00:43:31,117 --> 00:43:33,578 Tämä sitten potkaisee. 432 00:43:35,038 --> 00:43:38,334 Laita käsi näin, että se pysyy vakaana. 433 00:43:38,959 --> 00:43:41,962 Onko se Eleanor kaverisi? 434 00:43:42,129 --> 00:43:44,673 - On. - Onko mukavakin? 435 00:43:45,758 --> 00:43:49,887 Millainen hän on? - Hän on ystäväni. 436 00:43:51,055 --> 00:43:53,724 Hän on pitänyt minusta huolta. 437 00:43:53,891 --> 00:43:55,852 - Vai ystävä? - Niin. 438 00:43:56,019 --> 00:43:57,854 Sille. 439 00:43:59,105 --> 00:44:01,608 Työnnä! Juuri noin! 440 00:44:02,067 --> 00:44:03,568 Tähtää ja ammu. 441 00:44:07,530 --> 00:44:08,990 Oletko kunnossa? 442 00:44:16,082 --> 00:44:18,751 Anna mennä! 443 00:44:27,176 --> 00:44:29,345 Työnnä, työnnä! 444 00:44:31,556 --> 00:44:34,601 Ota kiinni päästäni. 445 00:44:36,478 --> 00:44:39,022 Jyvien pitää olla suorassa linjassa. 446 00:44:39,189 --> 00:44:42,067 - Okei. - Ota leveämpi asento. 447 00:44:42,234 --> 00:44:44,945 No niin. Kolme, kaksi, yksi. 448 00:44:47,197 --> 00:44:49,325 - Osuin kaikkiin. - Haulit levisivät. 449 00:45:16,854 --> 00:45:19,398 Pitää edetä nopeammin. 450 00:45:29,743 --> 00:45:32,579 Tästähän voisi olla apua. 451 00:45:32,746 --> 00:45:35,123 - Kyllä vain. - Luuletko? 452 00:45:37,250 --> 00:45:39,294 Kaikki hyvin? 453 00:45:42,423 --> 00:45:44,675 Liikkumatta, paskiaiset! 454 00:45:47,678 --> 00:45:52,850 Luulitteko voivanne ryöstää minut vain, koska olen sokea? 455 00:45:53,017 --> 00:45:55,895 Luulkaa huviksenne, jumaliste! 456 00:45:56,938 --> 00:45:59,315 Oletteko mustia vai valkoisia? 457 00:46:03,487 --> 00:46:04,821 Vai sillä lailla. 458 00:46:05,989 --> 00:46:08,158 Valkoisia! - Valkoisia! 459 00:46:08,742 --> 00:46:11,995 Haistoin sen kilometrin päähän. 460 00:46:12,162 --> 00:46:15,040 Oletteko jumalaapelkääviä? - Jep. 461 00:46:17,335 --> 00:46:19,462 No sepä hyvä. 462 00:46:27,679 --> 00:46:32,141 Maailmassa on lampaita ja sitten on susia. 463 00:46:32,725 --> 00:46:35,396 Vaikka olenkin menettänyt näköni, 464 00:46:35,562 --> 00:46:37,523 niin tiedän eron. 465 00:46:37,690 --> 00:46:40,234 Ja tiedän senkin, että te kaksi 466 00:46:41,110 --> 00:46:44,822 olette vain eksyneitä matkalaisia. 467 00:46:45,447 --> 00:46:47,533 Ette te ole susia 468 00:46:47,700 --> 00:46:51,328 vaan Herran laumasta eksyneitä lampaita. 469 00:46:52,705 --> 00:46:58,086 Lahjoitan teille tarvikkeita pyhiinvaellusmatkaanne varten. 470 00:46:58,670 --> 00:47:01,715 Saatte kaiken muun paitsi sen veneen, 471 00:47:01,881 --> 00:47:05,468 koska teidän täytyy päästä paimenenne luokse. 472 00:47:08,013 --> 00:47:13,644 En voi antaa teidän lähteä likaisin käsin, 473 00:47:13,811 --> 00:47:17,648 koska sudet haistavat menneet syntinne. 474 00:47:19,358 --> 00:47:24,363 En anna teidän joutua susien kynsiin, sillä siitä syntyisi hirveä sotku. 475 00:47:24,739 --> 00:47:27,366 Puhdistetaan siis teidät... 476 00:47:28,659 --> 00:47:30,245 ...kasteella. 477 00:47:30,996 --> 00:47:34,374 Mikä on kaste? - Vähän niin kuin uimista. 478 00:47:34,583 --> 00:47:39,379 Tulkaa kylpemään anteeksiannon lämpimässä vedessä. 479 00:47:39,921 --> 00:47:42,674 Tulikasteet ovat enemmän juttuni. 480 00:47:43,008 --> 00:47:47,013 Minulta ei sellaisia kasteita irtoa. 481 00:48:17,252 --> 00:48:20,422 Tämä on loppuelämänne ensimmäinen päivä. 482 00:48:21,048 --> 00:48:23,093 Nyt olette turvassa. 483 00:48:23,259 --> 00:48:25,261 Herra varjelee teitä. 484 00:48:25,428 --> 00:48:29,641 Heippa, Jasper. Pysy hyvänä tyyppinä. Pärjäile. 485 00:48:30,433 --> 00:48:32,936 Ottakaa Herran siunaus vastaan. 486 00:48:33,603 --> 00:48:36,481 Jääkööt menneisyytenne sudet 487 00:48:36,648 --> 00:48:38,942 haudan lepoon. 488 00:48:45,783 --> 00:48:47,451 Tyler. 489 00:48:47,618 --> 00:48:50,705 Annan sinulle lahjaksi 490 00:48:50,871 --> 00:48:54,500 kaikki synttäritoiveeni. 491 00:49:24,115 --> 00:49:25,867 Kiitos. 492 00:49:28,077 --> 00:49:30,246 Ole hyvä. 493 00:50:05,367 --> 00:50:09,079 Anteeksi, oletteko nähnyt tätä poikaa? 494 00:50:09,664 --> 00:50:12,041 En ole nähnyt yhtään mitään. 495 00:50:14,085 --> 00:50:15,962 Anteeksi. 496 00:50:17,421 --> 00:50:20,132 Oletteko kuullut hänen ääntään...? 497 00:50:20,299 --> 00:50:22,385 Oletko jumalaapelkäävä? 498 00:50:24,595 --> 00:50:26,806 - Toisinaan. - No hyvä. 499 00:50:26,973 --> 00:50:30,268 Käy sisään, niin puhutaan Jeesuksesta. 500 00:50:56,379 --> 00:51:00,091 Kävele rantaa kohti. Siellä on kuiva kohta. 501 00:51:00,466 --> 00:51:02,093 Mitä nyt? 502 00:51:02,260 --> 00:51:04,388 Satutin nilkkani. - Niinkö? 503 00:51:04,555 --> 00:51:06,682 Joo. - Sitten hoidetaan se. 504 00:51:07,224 --> 00:51:09,435 Juo tuosta. Se helpottaa. 505 00:51:16,900 --> 00:51:19,403 Mikä olikaan sääntö 1? 506 00:51:19,570 --> 00:51:21,990 - Biletetään! - Justiinsa! 507 00:51:26,328 --> 00:51:29,247 14, 15, 16, 508 00:51:29,414 --> 00:51:32,500 17, 18, 19... 509 00:51:33,710 --> 00:51:37,213 En tunne käsiäni. 510 00:51:38,173 --> 00:51:41,052 En tunne käsiäni 511 00:51:41,218 --> 00:51:45,056 enkä nilkkaani. - Et tunne yhtikäs mitään. 512 00:51:45,222 --> 00:51:48,142 Jätkä on ihan turta. Älä astu päälleni. 513 00:51:48,309 --> 00:51:51,395 Anteeksi, Tyler. Nostan tuon pölkyn. 514 00:51:52,480 --> 00:51:55,107 - Mitä? - Nostan tämän pölkyn. 515 00:52:05,258 --> 00:52:08,220 En ole tarpeeksi vahva. - Kuka on? 516 00:52:08,830 --> 00:52:11,291 Kuka on tarpeeksi vahva? 517 00:52:16,005 --> 00:52:18,591 Tiedätkö mitä? Tarvitset uuden nimen. 518 00:52:18,758 --> 00:52:21,678 Keksi itsellesi alter ego. 519 00:52:22,053 --> 00:52:25,348 Ymmärrätkö? Niin kuin showpainissa. 520 00:52:25,765 --> 00:52:27,976 Painijoilla on alter egot. 521 00:52:28,142 --> 00:52:30,478 Kuka on suosikkipainijasi? 522 00:52:30,645 --> 00:52:34,400 Salt Water Redneck. - Sekin on keksitty nimi. 523 00:52:35,567 --> 00:52:37,653 Tarvitset nimen! 524 00:52:38,153 --> 00:52:40,239 Mikä nimesi on? 525 00:52:41,865 --> 00:52:43,909 Haukka! 526 00:52:45,160 --> 00:52:47,663 Vai että Haukka. 527 00:52:48,747 --> 00:52:52,252 Haukka on kyllä hieno nimi! 528 00:52:52,419 --> 00:52:54,587 Odotas, minä keksin. 529 00:52:54,754 --> 00:52:56,756 Ihan pikku hetki. 530 00:52:57,007 --> 00:53:00,385 Tehdään Haukalle painiasu. 531 00:53:00,552 --> 00:53:03,013 - Totta hitossa! - Haukka! 532 00:53:05,098 --> 00:53:07,392 Annoinko luvan syödä sitä? - Joo. 533 00:53:07,559 --> 00:53:09,437 Nyt ei ole välipalojen aika. 534 00:53:14,692 --> 00:53:17,445 Tarvitset sotamaalauksen. Noin! 535 00:53:17,611 --> 00:53:20,156 Tarvitsen maapähkinävoita. 536 00:53:20,740 --> 00:53:23,868 Hyvältä näyttää. - Maapähkinävoihaukka! 537 00:53:24,327 --> 00:53:26,955 Nyt nostat sen! 538 00:53:27,122 --> 00:53:29,875 Sinulla on mahtavat voimat! 539 00:53:30,125 --> 00:53:31,835 Työnnä, työnnä! 540 00:53:36,632 --> 00:53:38,884 Onnistuit! 541 00:53:39,051 --> 00:53:41,386 Maapähkinävoihaukka! 542 00:53:43,764 --> 00:53:45,433 Sinä onnistuit! 543 00:54:14,004 --> 00:54:16,840 Olen Maapähkinävoihaukka! 544 00:54:41,867 --> 00:54:42,994 Zak! 545 00:54:49,291 --> 00:54:52,295 Herraisä! Zak, oletko kunnossa? 546 00:54:53,212 --> 00:54:54,839 - Luoja. - Hei! 547 00:55:00,721 --> 00:55:04,224 Nouse ylös. - Vainusit feromonimme kuin karhu! 548 00:55:04,391 --> 00:55:06,685 Mitä sinulla on naamassasi? 549 00:55:06,893 --> 00:55:08,979 Väitit ettet ole nähnyt häntä. 550 00:55:09,146 --> 00:55:11,606 Siinähän tuo istuu. 551 00:55:12,524 --> 00:55:14,736 Tulehan, mennään. 552 00:55:14,986 --> 00:55:17,322 Ei hän lähde minnekään. 553 00:55:17,488 --> 00:55:19,907 En tiedä, mistä on kyse, mutta... 554 00:55:20,074 --> 00:55:23,077 Laita tämä päällesi, Zak. - Anna minä. 555 00:55:23,244 --> 00:55:25,038 Osaa hän itsekin. 556 00:55:25,204 --> 00:55:28,374 20-vuotias osaa pukea paitansa. - Hoidan tämän. 557 00:55:28,541 --> 00:55:30,710 Emme tarvitse apuasi. 558 00:55:31,462 --> 00:55:33,964 No niin. Oletko valmis lähtemään? 559 00:55:34,423 --> 00:55:36,008 - Mitä? - Nilkkani. 560 00:55:36,175 --> 00:55:38,802 Mitä hänen nilkalleen on käynyt? 561 00:55:38,969 --> 00:55:41,388 Mitä sinä teet? Kuka edes olet? 562 00:55:41,555 --> 00:55:43,349 Entä sinä sitten? 563 00:55:44,391 --> 00:55:47,603 Toit Down-pojan keskelle ei mitään. 564 00:55:47,770 --> 00:55:51,691 Pidän hänestä huolta, koska sinä et voi kuin laittamalla häkkiin. 565 00:55:51,858 --> 00:55:53,818 Okei... 566 00:55:53,985 --> 00:55:57,989 Hän tarvitsee asianmukaista apua, ja se on työtäni. 567 00:55:58,156 --> 00:56:01,368 Anteeksi, kun hajotan alkukantaisen jenginne, 568 00:56:01,534 --> 00:56:03,870 mutta tämä ei ole Kärpästen herra. 569 00:56:04,037 --> 00:56:07,166 On sääntöjä, lääkitys, paperitöitä... 570 00:56:07,333 --> 00:56:10,878 Sillä välin, kun teit paperitöitä, me on eletty tätä elämää. 571 00:56:11,045 --> 00:56:12,880 Niin. 572 00:56:13,047 --> 00:56:14,882 Hyvä on. 573 00:56:15,466 --> 00:56:17,510 Kiva. 574 00:56:18,344 --> 00:56:21,764 Mutta me lähdemme nyt. - Ei, hän jää tänne. 575 00:56:22,890 --> 00:56:25,852 Jutellaanko kahden kesken? - Ai yksityisbileet? 576 00:56:26,019 --> 00:56:28,188 - Okei. - Pikku hetki, Zak. 577 00:56:28,355 --> 00:56:30,482 - Haluatko vettä? - Ala tulla! 578 00:56:30,649 --> 00:56:32,401 Alkukantainen jengi! 579 00:56:32,734 --> 00:56:35,445 Tykkään hiuksistasi noin. 580 00:56:35,988 --> 00:56:37,990 Saako olla vettä? 581 00:56:39,241 --> 00:56:41,952 Voisin ilmoittaa poliisille kidnappauksesta. 582 00:56:42,119 --> 00:56:43,746 Miten niin muka? 583 00:56:44,080 --> 00:56:47,083 Ei karkuria voi kidnapata, neropatti. 584 00:56:47,250 --> 00:56:50,420 GW, eikö? - Kyllä joku syy löytyy. 585 00:56:50,586 --> 00:56:53,297 Mitä haluat hänestä? 586 00:56:53,464 --> 00:56:55,842 En myy häntä sinulle! 587 00:56:56,009 --> 00:56:58,553 Ei kun mitä haluat, että hänestä tulee? 588 00:57:00,931 --> 00:57:03,767 Et tiedä hänestä mitään. - Tiedätkö painista? 589 00:57:03,934 --> 00:57:06,687 Totta kai. - Tiedän siis jotain. 590 00:57:07,896 --> 00:57:10,316 Minäpä kerron, mistä on kyse. 591 00:57:10,482 --> 00:57:13,360 Lupasin viedä hänet painikouluun. 592 00:57:13,777 --> 00:57:16,655 Ymmärrätkö? En aio rikkoa lupaustani. 593 00:57:16,864 --> 00:57:19,701 Vaikutat mukavalta ja tulit tänne asti. 594 00:57:19,868 --> 00:57:22,746 Kenties koska pidät minusta. Ja... 595 00:57:23,079 --> 00:57:26,082 Saat tulla mukaamme lautalle. 596 00:57:28,168 --> 00:57:31,379 Emme lähde millekään huvimatkalle lautallasi. 597 00:57:31,546 --> 00:57:33,340 Se ei ollut pyyntö. 598 00:57:33,506 --> 00:57:35,383 Eleanor! 599 00:57:41,057 --> 00:57:43,768 Haluan tavata... 600 00:57:44,935 --> 00:57:47,563 ...Salt Water Redneckin. 601 00:57:47,938 --> 00:57:50,358 Enkä halua mennä kotiin! 602 00:58:12,548 --> 00:58:17,345 Kauanko sinne kestää matkustaa lautalla? 603 00:58:18,554 --> 00:58:21,307 Matka on tätä luokkaa kartalla. 604 00:58:23,017 --> 00:58:25,478 Onko tuo mittakaavassa? - Joo. 605 00:58:25,937 --> 00:58:30,567 Eli mitä tämä on aikana? - Tuo on ihan eri etäisyys. 606 00:58:30,734 --> 00:58:34,238 Se, minkä näytin, on päivä tai pari. 607 00:58:35,864 --> 00:58:37,741 Päivää? 608 00:58:39,201 --> 00:58:41,120 Vai niin. 609 00:58:45,624 --> 00:58:47,627 Ei voi olla totta. 610 00:58:48,378 --> 00:58:50,672 Mitä hemmettiä...? 611 00:58:51,172 --> 00:58:53,258 Istu alas, Zak. 612 00:58:53,425 --> 00:58:56,136 En halua, että putoat veteen. 613 00:58:57,804 --> 00:58:59,889 Onko sinulla nälkä? 614 00:59:00,223 --> 00:59:02,142 Ei oikeastaan. 615 00:59:02,309 --> 00:59:05,521 Syö jotain, ettei verensokerisi laske. 616 00:59:05,688 --> 00:59:07,565 Tiedät millaiseksi muutut. 617 00:59:07,732 --> 00:59:10,192 Minulla olisi omena. Ja karkkia. 618 00:59:10,818 --> 00:59:12,611 - Mitä? - Älä viitsi. 619 00:59:12,778 --> 00:59:14,613 Mitä minä tein? 620 00:59:20,745 --> 00:59:24,583 Eiköhän jatketa treenejä, vaikka ollaan lautalla. 621 00:59:25,000 --> 00:59:28,837 Tehdään hengitysharjoituksia. Eleanor on huolissaan verensokeristasi. 622 00:59:29,004 --> 00:59:31,298 Hengitä syvään sisään. 623 00:59:31,590 --> 00:59:33,592 Ja ulos. 624 00:59:33,759 --> 00:59:36,386 Hyvä. Laita nyt pääsi veden alle. 625 00:59:37,429 --> 00:59:40,557 - Ei, Zak älä... - Ei mitään hätää. 626 00:59:43,644 --> 00:59:45,938 Hyvä. Älä sano häntä kehariksi. 627 00:59:46,481 --> 00:59:49,275 En ole käyttänyt sitä sanaa kenestäkään. 628 00:59:49,442 --> 00:59:53,446 Se vihjaa, ettei hän pysty samaan kuin muut. 629 00:59:53,780 --> 00:59:57,909 Silloin hän varmasti tuntee itsensä kehariksi. 630 00:59:58,076 --> 01:00:00,454 Se ei auta yhtään. Hienoa! 631 01:00:00,621 --> 01:00:02,623 Aika. Kauanko? 632 01:00:02,956 --> 01:00:06,251 Ei tarpeeksi kauan. Uudestaan. - Okei. 633 01:00:09,713 --> 01:00:12,508 Ettäs kehtaatkin puhua minulle noin. 634 01:00:12,925 --> 01:00:16,930 Tiedätkö edes, mitä teen? Olen viimeiset kaksi vuotta 635 01:00:17,097 --> 01:00:20,433 pitänyt ihmisiä kädestä, kun he kuolevat. 636 01:00:20,809 --> 01:00:25,313 Juttelen heille, ruokin, pyyhin perseet, vaihdan vaatteet, peittelen heidät. 637 01:00:25,480 --> 01:00:27,857 Olen viimeinen henkilö, jonka he näkevät. 638 01:00:28,233 --> 01:00:31,236 Älä kuvittele tietäväsi minusta mitään. 639 01:00:31,403 --> 01:00:33,488 Ehkei hän kuulu vanhainkotiin, 640 01:00:33,655 --> 01:00:37,743 mutta minä en sitä valinnut ja teen parhaani. 641 01:00:42,081 --> 01:00:45,334 Voi helvetti! - Herrajumala, Zak! 642 01:00:45,501 --> 01:00:49,005 Lounasta! - Pyydystitkö sen käsin? 643 01:00:50,464 --> 01:00:53,468 Miten ihmeessä? Senkin villi-ihminen! 644 01:00:54,177 --> 01:00:55,512 Luoja. 645 01:01:25,209 --> 01:01:26,836 Kolme lounasvaihtoehtoa. 646 01:01:27,003 --> 01:01:30,257 Voidaan keittää vettä ja tehdä kalakeittoa. 647 01:01:31,425 --> 01:01:33,385 Pelkkää kalaa? 648 01:01:33,552 --> 01:01:36,305 Kalaa maapähkinävoilla? - Joo! 649 01:01:37,056 --> 01:01:39,892 Annetaan pojalle, mitä hän haluaa. 650 01:01:40,934 --> 01:01:43,604 Suoraan päälle vaan, vai? 651 01:01:44,480 --> 01:01:47,192 Iso vai pieni pala? - Tosi hienoa. 652 01:01:47,359 --> 01:01:49,944 Taittamalla siitä saa tacon. 653 01:01:50,111 --> 01:01:53,365 - Ai kun kiva. - Kunnon haukku. 654 01:01:57,077 --> 01:01:59,120 Hyvää, vai mitä? 655 01:01:59,496 --> 01:02:02,123 - Viisi tähteä. - Kuulitko? 656 01:02:08,172 --> 01:02:11,509 Mikä juttu tuo on? - Se on... 657 01:02:11,967 --> 01:02:15,304 erityinen kädenpuristuksemme. 658 01:02:15,513 --> 01:02:18,516 Se on meidän oma juttumme. 659 01:02:19,558 --> 01:02:22,646 Minäkin haluan. - Se on erikoistilanteita varten. 660 01:02:23,105 --> 01:02:24,981 Millaisia erikoistilanteita? 661 01:02:25,816 --> 01:02:28,610 En tiedä. Ole hyvä. - Ei, kerro sinä. 662 01:02:28,944 --> 01:02:31,029 Itse otit asian esille. 663 01:02:32,155 --> 01:02:34,491 Kerro siitä laivasta. 664 01:02:34,866 --> 01:02:37,202 Jäimme laivan alle. 665 01:02:37,619 --> 01:02:40,039 - Jäitte laivan alle? - Melkein. 666 01:02:40,206 --> 01:02:43,459 Mitä tapahtui? - Kalastusalus meinasi ajaa päälle. 667 01:02:45,169 --> 01:02:48,423 Ja sitten meillä oli haulikko. 668 01:02:48,589 --> 01:02:50,967 Hän ampui haulikolla. 669 01:02:51,134 --> 01:02:53,720 Ja meitä kohti ammuttiin. - Niin joo. 670 01:03:16,911 --> 01:03:19,956 Eleanor, se on tosi helppoa. 671 01:03:21,166 --> 01:03:24,002 Pidät kiinni ja päästät irti. 672 01:03:24,169 --> 01:03:26,171 Siinä kaikki. Päästät irti. 673 01:03:26,338 --> 01:03:29,841 - Oletko valmis? - Älkää hoputtako! 674 01:03:30,008 --> 01:03:31,968 Anna mennä! 675 01:03:37,725 --> 01:03:39,977 Tule! 676 01:03:40,144 --> 01:03:41,854 Zak! 677 01:04:01,375 --> 01:04:04,044 Rakastan perhettäni ja toivon, 678 01:04:04,211 --> 01:04:06,713 että jaamme tämän kaiken 679 01:04:06,880 --> 01:04:09,676 koko loppuelämämme ajan. 680 01:04:19,977 --> 01:04:23,147 Jos olisit kuningasperheen prinssi, 681 01:04:23,314 --> 01:04:25,650 mikä olisi nimesi? 682 01:04:26,150 --> 01:04:28,320 Zak Prince. 683 01:04:28,487 --> 01:04:30,739 Tosi nokkelaa. 684 01:05:45,401 --> 01:05:47,403 Älä karkaa, Tyler. 685 01:05:47,570 --> 01:05:50,365 - Odottakaa! - Polvillesi siitä! 686 01:05:51,032 --> 01:05:53,409 - Siihen niin. - Okei. 687 01:05:59,416 --> 01:06:02,336 Poltit 12 000 dollarin edestä kamaa. 688 01:06:02,503 --> 01:06:04,213 Koko kauden ansioni. 689 01:06:04,380 --> 01:06:07,049 Mikä estää muita tekemästä jatkossa samaa? 690 01:06:07,216 --> 01:06:10,511 Niin ei tule käymään. - Tasaan silti tilit. 691 01:06:10,803 --> 01:06:13,305 Meidän kaikkien puolesta. 692 01:06:13,472 --> 01:06:16,559 Älkää ampuko. Hommaan rahanne teille. 693 01:06:16,726 --> 01:06:19,646 Turpa kiinni! - Oikea vai vasen käsi? 694 01:06:19,813 --> 01:06:23,108 Hommaan rahanne! - Oikea vai vasen käsi? 695 01:06:23,274 --> 01:06:25,985 Ja vitut. Oikea käsi. - Odottakaa! 696 01:06:28,947 --> 01:06:31,659 - Zak! - Pysykää siellä. 697 01:06:37,581 --> 01:06:39,750 Pyssy saattaa laueta. 698 01:06:39,917 --> 01:06:41,836 Osaatko tähdätä sillä? 699 01:06:42,003 --> 01:06:43,838 Tämä on haulikko! 700 01:06:44,255 --> 01:06:46,966 Palatkaa veneeseenne ja häipykää. 701 01:06:47,133 --> 01:06:49,553 Muuten hän ampuu teidät. 702 01:06:50,512 --> 01:06:53,140 Et ole ainoa, joka on tiukilla. 703 01:06:54,266 --> 01:06:56,393 Me tarvitaan ne rahat. 704 01:07:05,193 --> 01:07:07,989 Tyler, mistä tuossa oli kyse? 705 01:07:08,990 --> 01:07:11,659 Ongelmista. 706 01:07:21,044 --> 01:07:23,254 Oletko vihainen? 707 01:07:37,811 --> 01:07:39,938 Se ei tule toistumaan. 708 01:07:49,657 --> 01:07:52,160 Mikä tuo "T" ranteessasi on? 709 01:07:54,704 --> 01:07:57,457 Se on "J". - No mikä se on? 710 01:08:02,171 --> 01:08:04,840 Se tarkoitti aviomiestäni. 711 01:08:07,468 --> 01:08:10,471 Oletko naimisissa? - En enää. 712 01:08:10,680 --> 01:08:13,140 Oletko eronnut? - En. 713 01:08:14,642 --> 01:08:16,851 Olen leski. 714 01:08:23,026 --> 01:08:25,696 Olen pahoillani. - Ei se mitään. 715 01:08:30,616 --> 01:08:33,078 Ei sinun tarvitse olla. 716 01:08:35,455 --> 01:08:37,959 Meillä on paljon yhteistä. 717 01:08:41,129 --> 01:08:43,548 Tai sitten ei. 718 01:08:45,383 --> 01:08:48,510 Syön maapähkinävoita aamupalaksi. 719 01:08:48,885 --> 01:08:51,681 Syötkö sitä aamupalaksi? - Joo. 720 01:08:52,932 --> 01:08:54,768 Hei, Glen. 721 01:08:55,435 --> 01:08:57,938 Joo, löysin hänet. 722 01:08:59,105 --> 01:09:01,316 Istuu vieressäni. 723 01:09:01,483 --> 01:09:03,444 Ei, ihan kunnossa. 724 01:09:03,609 --> 01:09:06,488 Hän oli yksin. Niin. 725 01:09:10,783 --> 01:09:14,372 Ei tarvitse lähettää ketään paikalle. 726 01:09:17,125 --> 01:09:20,336 Ei se ole tarpeen, Glen. 727 01:09:22,547 --> 01:09:26,176 Ei käy. Cherry Hill on narkkareiden 728 01:09:26,342 --> 01:09:28,887 ja prostituoitujen paikka, ei Zakin. 729 01:09:30,137 --> 01:09:32,932 Tiedän, että hän voi karata, 730 01:09:33,100 --> 01:09:35,770 mutta hän sopisi paremmin... 731 01:09:37,229 --> 01:09:39,565 Ymmärrän mitä... 732 01:09:41,275 --> 01:09:42,860 Hyvä on. 733 01:09:43,026 --> 01:09:44,445 Ymmärrän kyllä. 734 01:09:45,780 --> 01:09:49,201 Varaa käsittelyaika huomiselle. 735 01:09:52,286 --> 01:09:54,539 Onpa sinulla jano. Tässä. 736 01:09:57,209 --> 01:09:59,044 Saako olla muuta? 737 01:10:01,004 --> 01:10:03,090 Ei, minä... 738 01:10:04,299 --> 01:10:07,261 Tai tiedätkö kuka Salt Water Redneck on? 739 01:10:08,221 --> 01:10:10,515 Kaikkihan hänet täällä tietävät. 740 01:10:10,682 --> 01:10:12,475 Hän oli aikoinaan julkkis. 741 01:10:15,603 --> 01:10:18,106 Tiedätkö, missä hän asuu? 742 01:10:20,817 --> 01:10:23,778 Ehkei tämä ole oikea paikka. 743 01:10:23,946 --> 01:10:26,240 On tämä, 530. 744 01:10:27,950 --> 01:10:30,035 Tässä se on. 745 01:10:45,051 --> 01:10:47,679 Voi helvetti! Kristus sentään. 746 01:10:50,432 --> 01:10:52,559 Kuka sinä olet? 747 01:10:53,393 --> 01:10:55,854 Oletko Salt Water Redneck? 748 01:11:00,276 --> 01:11:03,279 Mistä on kyse? - Onko painikoulu täällä? 749 01:11:04,363 --> 01:11:07,116 Kuka kysyy? - Nimeni on Tyler. 750 01:11:08,409 --> 01:11:11,746 En tullut myymään mitään. Näetkö tuon pojan? 751 01:11:13,664 --> 01:11:16,625 - Joo. - No, me... 752 01:11:17,293 --> 01:11:19,671 Tulimme tänne pitkän matkan takaa. 753 01:11:19,838 --> 01:11:23,008 Tämä on pojalle iso juttu. Vilkuttaisitko hänelle? 754 01:11:25,052 --> 01:11:28,346 Hän näki paljon vaivaa päästäkseen tänne. 755 01:11:28,513 --> 01:11:31,141 - Miten menee? - Hei. 756 01:11:31,391 --> 01:11:34,061 Etkö enää pidä painikoulua täällä? 757 01:11:36,808 --> 01:11:39,727 Suljin ovet kymmenisen vuotta sitten. 758 01:11:41,361 --> 01:11:43,279 Ihanko totta? 759 01:11:48,785 --> 01:11:50,912 Lupasin pojalle, 760 01:11:51,079 --> 01:11:53,957 että hän saisi tehdä painijuttunsa. 761 01:11:54,124 --> 01:11:56,460 Hän kertoi siitä koulusta. 762 01:11:56,627 --> 01:12:00,089 Teimme pitkän reissun päästäksemme tänne. 763 01:12:00,255 --> 01:12:02,299 Ja... 764 01:12:02,716 --> 01:12:06,553 Hänen sydämensä särkyy. En tiedä, mitä sanoa. 765 01:12:11,351 --> 01:12:15,647 Mutta eihän se sinun ongelmasi ole. 766 01:12:18,358 --> 01:12:21,027 - Mikä nimesi on? - Clint. 767 01:12:24,406 --> 01:12:26,658 Oli hauska tavata. 768 01:12:26,825 --> 01:12:29,704 Hän oli siis fani? 769 01:12:29,870 --> 01:12:32,707 Enemmänkin. Olet hänen sankarinsa. 770 01:12:33,165 --> 01:12:36,544 Hän uskoo sinuun. Se iso juttu. 771 01:12:38,546 --> 01:12:40,965 - Zak. - Niin? 772 01:12:41,132 --> 01:12:43,467 - Tässä on Clint. - Terve. 773 01:12:43,634 --> 01:12:46,303 Tule tänne. Sopiihan se? 774 01:12:46,470 --> 01:12:50,350 - Sopii. - Salt Water ei asu enää täällä. 775 01:12:50,517 --> 01:12:52,769 Clint on ihan tavallinen tallaaja. 776 01:12:52,936 --> 01:12:55,814 Hän haluaa puristaa kättäsi. - Hei. 777 01:12:58,817 --> 01:13:02,112 Miten menee? - Kiitos hyvin. Hauska tavata. 778 01:13:03,739 --> 01:13:07,201 Kiitos. - Kiitti tästä. Tulehan. 779 01:13:09,120 --> 01:13:11,497 Oli hauska tavata, Clint. 780 01:13:22,718 --> 01:13:25,679 - Tyler. - No mitä? 781 01:13:26,764 --> 01:13:31,727 Lyön vetoa, että löydämme hänet lautan luota. 782 01:13:34,813 --> 01:13:38,025 Ehkä hän piileskelee suon liepeillä. 783 01:13:39,193 --> 01:13:42,238 Ei Salt Water ole oikea henkilö. 784 01:13:43,406 --> 01:13:46,117 Katsoin sen videokasetin! 785 01:13:46,910 --> 01:13:50,121 Kyllä hän on oikea henkilö! 786 01:13:50,580 --> 01:13:54,167 Ei ole. - Olen nähnyt tuhat hänen elokuvaansa. 787 01:13:54,334 --> 01:13:57,337 Zak, en usko, että löydämme häntä. 788 01:13:58,046 --> 01:14:02,051 Nyt on aika lähteä takaisin. - En halua. 789 01:14:02,510 --> 01:14:08,099 Tyler sanoi, että mennään. Hän valehteli ja lupasi minulle. 790 01:14:08,808 --> 01:14:11,268 En halua mennä takaisin. 791 01:14:11,727 --> 01:14:14,688 Haluan jäädä tänne. - Ei me voida, Zak. 792 01:14:14,897 --> 01:14:16,900 Pitää palata arkeen. 793 01:14:17,192 --> 01:14:20,654 Eleanor, olen tarpeeksi vahva. 794 01:14:20,821 --> 01:14:24,366 Voisin pyydystää kalaa ja olla sankari. 795 01:14:25,033 --> 01:14:27,661 Voisin pitää sinusta huolta. 796 01:14:28,036 --> 01:14:30,414 Meistä voisi tulla perhe. 797 01:15:01,071 --> 01:15:04,199 Jumankauta, Salt Water Redneck! 798 01:15:04,366 --> 01:15:06,285 Sinä tulit! 799 01:15:06,452 --> 01:15:08,245 - Miten menee, kamu? - Hyvin. 800 01:15:08,412 --> 01:15:10,790 - Tosi kiva nähdä sinua. - Samoin. 801 01:15:11,166 --> 01:15:15,837 Olen nähnyt tosi monia videoitasi. 802 01:15:16,087 --> 01:15:19,674 Haluatko oppia painimaan? - Totta helkutissa! 803 01:15:20,008 --> 01:15:23,428 Minulla on mahtava fiilis. 804 01:15:23,678 --> 01:15:27,182 Saanko tulla mukaasi? - Hyppää kyytiin vaan! 805 01:15:27,348 --> 01:15:30,728 Saako perheenikin tulla? - Tottahan toki. 806 01:15:32,104 --> 01:15:34,315 Minähän sanoin! 807 01:15:34,482 --> 01:15:36,942 Hän on oikea henkilö. Tulkaa! 808 01:15:37,109 --> 01:15:39,070 Mennään pitämään hauskaa. 809 01:15:40,321 --> 01:15:42,448 Hemmetti. 810 01:15:47,788 --> 01:15:53,543 Ihan ensimmäisenä on tärkeää ottaa vähän tuntumaa kehään. 811 01:15:53,710 --> 01:15:58,215 Katsele vähän, mihin liikut. 812 01:15:58,840 --> 01:16:01,301 Yksi ihan perusjutuista 813 01:16:01,468 --> 01:16:03,596 on kyynärpäälyönti. 814 01:16:03,763 --> 01:16:06,265 Samalla pitää polkaista jalalla. 815 01:16:06,808 --> 01:16:09,894 Heilauta samalla päätäsi. 816 01:16:10,061 --> 01:16:11,729 Noin, hyvä. 817 01:16:12,814 --> 01:16:16,192 Onko jokin tietty juttu, jonka haluat oppia? 818 01:16:16,359 --> 01:16:19,570 Näytätkö, miten Atomic Throw tehdään? 819 01:16:21,490 --> 01:16:23,826 Niin joo, Atomic Throw. 820 01:16:23,992 --> 01:16:26,995 Totta puhuen koko juttu oli lavastettu. 821 01:16:27,162 --> 01:16:31,166 Pidin muka ottelijaa pääni yläpuolella, 822 01:16:31,333 --> 01:16:34,002 ja sitten leikkasimme heittoon. 823 01:16:34,169 --> 01:16:37,840 Se on mahdoton liike. Mutta voin opettaa muuta siistiä. 824 01:16:38,132 --> 01:16:41,177 Mitä sanot? - Voisitte kokeilla kiinnipitoa. 825 01:16:41,344 --> 01:16:43,471 Hyvä ajatus. 826 01:16:43,638 --> 01:16:46,307 Aloita liike näin... 827 01:16:49,018 --> 01:16:52,939 Kun teet sen, sinun pitää olla todella... 828 01:16:53,732 --> 01:16:56,109 Juuri noin. Murise kunnolla. 829 01:17:01,365 --> 01:17:03,701 Mitä aiot tehdä? 830 01:17:04,660 --> 01:17:07,663 Mitä tarkoitat? - Siis mitä aiot tehdä, 831 01:17:07,830 --> 01:17:11,459 kun tämä on ohi? 832 01:17:12,376 --> 01:17:15,047 Maksan velkani Duncanille. 833 01:17:17,090 --> 01:17:19,718 Menen Jupiteriin. Floridaan. 834 01:17:21,970 --> 01:17:24,890 Jupiter on pieni kalastajakaupunki. 835 01:17:25,265 --> 01:17:27,434 Se on Indian Riverin varrella. 836 01:17:27,601 --> 01:17:30,103 Sieltä avautuu laaja jokisuisto. 837 01:17:30,687 --> 01:17:34,067 Suurin Yhdysvalloissa. Hommaan veneen, 838 01:17:34,859 --> 01:17:39,113 elän mukavasti ja järjestän kalastusreissuja. 839 01:17:42,742 --> 01:17:45,369 Oletko käynyt Floridassa? 840 01:17:47,288 --> 01:17:49,624 Haluatko lähteä mukaan? 841 01:17:50,041 --> 01:17:52,628 - Ai Floridaan? - Niin. 842 01:18:00,969 --> 01:18:03,430 Joitakin asioita täytyy opetella vuosia, 843 01:18:03,597 --> 01:18:05,808 kuten oikeaoppista kaatumista, 844 01:18:05,974 --> 01:18:08,186 mutta ne oppii ajan kanssa. 845 01:18:08,353 --> 01:18:10,772 - Siinä kestää tosi kauan. - Toki. 846 01:18:10,939 --> 01:18:13,441 Kunhan et toista samoja liikkeitä, 847 01:18:13,608 --> 01:18:16,027 homma näyttää uskottavalta. 848 01:18:16,194 --> 01:18:18,154 Olen ihan valmis tähän. 849 01:18:19,155 --> 01:18:23,159 Haluatko otella oikeasti? - Ihan oikeasti. 850 01:18:23,326 --> 01:18:26,288 Ai ihan oikeassa painiottelussa? 851 01:18:27,206 --> 01:18:29,959 Olen ihan vakavissani. 852 01:18:30,126 --> 01:18:33,212 Hyvä juttu. - Ei hän ole vielä valmis. 853 01:18:34,213 --> 01:18:37,133 Ei hän voi loputtomiin harjoitella. 854 01:18:37,383 --> 01:18:39,510 Kyllä se järjestyy. 855 01:18:39,677 --> 01:18:42,555 Jacobin takapihalla on huomenna ottelusarja. 856 01:18:42,722 --> 01:18:44,766 Sinähän olet mukana siinä? 857 01:18:44,933 --> 01:18:46,768 Voitte otella keskenänne. 858 01:18:47,811 --> 01:18:50,439 - Mahtavaa! - Oikea ottelu. 859 01:18:50,605 --> 01:18:53,400 Otteletko Samsonia vastaan? - Totta hitossa! 860 01:18:53,567 --> 01:18:56,486 - Huomenna. - Voi pojat! 861 01:18:56,653 --> 01:18:59,072 Ottelen Samia vastaan. 862 01:18:59,239 --> 01:19:02,577 Maapähkinävoihaukalle ei ryppyillä. 863 01:19:02,785 --> 01:19:05,830 Sinua on odotettu. - En ole ihan varma tästä. 864 01:19:06,122 --> 01:19:09,000 Ettekö hieman hätäile? - Poikahan on loistava! 865 01:19:09,167 --> 01:19:12,295 Me pidetään hänestä huolta. Se sujuu kuin tanssi. 866 01:19:14,172 --> 01:19:16,591 - Sam? - Oikeasti? Joopa joo. 867 01:19:16,758 --> 01:19:20,304 Älä viitsi! Hän on mukana, kiukuttelee vain. 868 01:19:20,679 --> 01:19:23,557 Seuraat vain hänen esimerkkiään. 869 01:20:16,446 --> 01:20:19,825 Lisää sarjaan yksi ottelija. 870 01:20:20,784 --> 01:20:23,578 Näyttää aika hoikalta näihin hommiin. 871 01:20:24,037 --> 01:20:26,164 Ei, vaan tuo pikkukaveri. 872 01:20:48,146 --> 01:20:51,275 Piti rasvata rattaita, mutta olet mukana. 873 01:20:51,442 --> 01:20:53,902 Entä sinä? Tytötkin pääsevät mukaan. 874 01:20:54,069 --> 01:20:56,321 Hyvä on. 875 01:20:57,698 --> 01:20:59,783 Tyler on täällä. 876 01:21:00,576 --> 01:21:02,494 Painimatsissa Aydenissa. 877 01:21:12,881 --> 01:21:15,383 Zak! Muista yksi juttu. 878 01:21:15,842 --> 01:21:17,719 Solvaukset kuuluvat asiaan. 879 01:21:18,011 --> 01:21:20,430 Saman tien kun astut kehään, 880 01:21:20,597 --> 01:21:24,935 sano ilkein asia, joka tulee mieleesi. 881 01:21:25,311 --> 01:21:27,897 Ole hyökkäävä. Hän lyö sinua, 882 01:21:28,105 --> 01:21:31,734 mutta lyöt vain kovempaa takaisin. 883 01:21:31,901 --> 01:21:34,028 Vielä yksi juttu. 884 01:21:34,528 --> 01:21:38,991 Jos alat vuotaa verta, ota siitä kaikki irti. 885 01:21:39,158 --> 01:21:41,368 Hiero veri kasvoihisi ja käsiisi. 886 01:21:41,535 --> 01:21:44,748 Hän vihaa sitä! Uskoo vampyyreihin. 887 01:21:44,998 --> 01:21:47,501 Siinä kaikki. Ei kun kimppuun vain. 888 01:21:47,667 --> 01:21:49,753 Miltä tuntuu? Oletko valmis? 889 01:21:50,921 --> 01:21:53,006 Kohta astut kehään. 890 01:21:53,423 --> 01:21:55,717 Olisinpa siellä kanssasi. 891 01:21:58,929 --> 01:22:01,432 - Tyler. - No? 892 01:22:02,100 --> 01:22:04,936 Minua pelottaa. - Älä nyt aloita. 893 01:22:05,103 --> 01:22:06,854 Et aloita tuota nyt. 894 01:22:07,522 --> 01:22:11,067 Tiedän että pystyt tähän. Sano se! 895 01:22:11,442 --> 01:22:13,778 Sano nyt, että pystyt tähän. 896 01:22:13,945 --> 01:22:18,032 Pystyn tähän. - Sano se vakuuttavammin. 897 01:22:18,242 --> 01:22:21,870 Pystyt tähän, sano se. - Pystyn tähän. 898 01:22:22,037 --> 01:22:24,957 Pystyn tähän. - Ole vakuuttava. 899 01:22:25,249 --> 01:22:27,626 Minä pystyn tähän. 900 01:22:28,794 --> 01:22:31,422 Minä pystyn tähän! - Uudestaan. 901 01:22:31,588 --> 01:22:34,591 Minä pystyn tähän! - Sano se! 902 01:22:34,758 --> 01:22:39,514 Maapähkinävoihaukka on täällä. Voitat kun vain menet sinne. 903 01:22:39,681 --> 01:22:42,517 Riisu paitasi. Etsin jostain pahvia. 904 01:22:42,726 --> 01:22:45,228 Tule auttamaan tämän laatikon kanssa. 905 01:22:45,395 --> 01:22:48,148 Hyvät naiset ja herrat, tunnetteko sen? 906 01:22:49,399 --> 01:22:52,026 Kysyin että tunnetteko sen. 907 01:22:52,610 --> 01:22:55,406 Tunnetteko huuman? 908 01:22:55,573 --> 01:22:59,076 Ymmärrän, että pelkäät, mutta ihan suotta. 909 01:22:59,243 --> 01:23:02,872 Tuossa ottelussa kamppailtiin tosissaan, 910 01:23:03,038 --> 01:23:05,833 mutta Zakin matsi ei ole sellainen. 911 01:23:06,041 --> 01:23:09,837 Zak tekee liikkeensä, voittaa, ja siinä se. 912 01:23:10,004 --> 01:23:12,507 Eivät he välitä Zakista. - Minä välitän. 913 01:23:12,674 --> 01:23:15,302 Me molemmat välitämme, he eivät. 914 01:23:16,136 --> 01:23:19,264 Aivan viime hetkellä 915 01:23:19,431 --> 01:23:22,350 vanha ystäväni poikkesi paikalle. 916 01:23:22,976 --> 01:23:25,479 Salt Water Redneck. 917 01:23:27,105 --> 01:23:32,528 Salt Water Redneck toi mukanaan suojattinsa. 918 01:23:37,408 --> 01:23:39,952 - Hyvä on. - Käykö se? 919 01:23:40,411 --> 01:23:42,205 Joo. 920 01:23:57,721 --> 01:24:00,390 Tyler... Voi luoja! 921 01:24:00,557 --> 01:24:02,976 - Tuon poppareita. - Oletko tosissasi? 922 01:24:03,143 --> 01:24:06,356 Voi luoja. - Ei kukaan kuole. Palaan pian. 923 01:24:06,648 --> 01:24:08,900 Saanko esitellä... 924 01:24:15,198 --> 01:24:19,285 Maapähkinävoihaukka! 925 01:24:24,708 --> 01:24:26,252 Vauhtia! 926 01:24:31,549 --> 01:24:34,051 Pojallahan on päällään pahvilaatikko. 927 01:24:40,349 --> 01:24:42,727 Haukka syöksyy kehiin! 928 01:24:45,439 --> 01:24:48,024 Juuri noin, kaarra ympäri! 929 01:24:48,191 --> 01:24:50,152 Kaarra ympäri! 930 01:24:54,239 --> 01:24:56,992 Haukka! 931 01:25:01,789 --> 01:25:03,666 Hyvä, Zak! 932 01:25:40,830 --> 01:25:43,291 Oletteko valmiita otteluun? 933 01:25:56,847 --> 01:25:58,766 Hyvä, Zak! 934 01:26:01,435 --> 01:26:04,563 Zak, sano jotain. - Mitäs tuohon sanot? 935 01:26:05,397 --> 01:26:08,109 Olen tehnyt tätä 38 vuotta. 936 01:26:08,317 --> 01:26:11,738 Tämä ei ole mikään hyväntekeväisyysjärjestö. 937 01:26:11,905 --> 01:26:13,448 Potku jalkaan, Zak! 938 01:26:15,283 --> 01:26:17,786 Potkaise jalat alta! 939 01:26:18,078 --> 01:26:20,872 Juuri noin, nouse ylös! 940 01:26:21,832 --> 01:26:23,625 Nyt teit virheen, poika. 941 01:26:24,209 --> 01:26:25,460 Leikitäänkö vielä? 942 01:26:27,754 --> 01:26:29,632 Nouse ylös. 943 01:26:29,882 --> 01:26:31,426 Samson. 944 01:26:31,592 --> 01:26:34,053 Vai että Maapähkinävoihaukka? 945 01:26:34,220 --> 01:26:37,432 Ennemminkin Tipi-lintu. 946 01:26:37,598 --> 01:26:40,059 Nouse ylös ja tappele. - Hyvä, Zak! 947 01:26:40,309 --> 01:26:43,229 Vieläkö haluat? Minulle alkaa riittää. 948 01:26:46,650 --> 01:26:48,819 Meillä oli sopimus! 949 01:26:48,986 --> 01:26:52,114 Älä odota minulta palveluksia. - Ja paskat! 950 01:26:53,449 --> 01:26:56,535 Mitä sinä vielä haluat, pentu? 951 01:26:57,536 --> 01:26:59,538 Tämä loppuu nyt. 952 01:27:01,290 --> 01:27:03,417 Nouse ylös, kehari! 953 01:27:03,584 --> 01:27:06,087 Hilaa perseesi ulos kehästä. 954 01:27:24,315 --> 01:27:25,816 Herrajumala... 955 01:27:28,652 --> 01:27:30,821 Katso tänne. 956 01:27:31,572 --> 01:27:33,741 Katso tänne. Haluatko jatkaa? 957 01:27:35,201 --> 01:27:38,162 - Ylös sitten! - Rauhoitu vähän, Sam. 958 01:27:40,207 --> 01:27:43,085 - Sano jotain. - Hyvä, Zak! 959 01:27:48,090 --> 01:27:50,675 - Anteeksi, Samson. - Mitä nyt? 960 01:27:51,635 --> 01:27:54,262 Sinua ei ole kutsuttu synttäreilleni! 961 01:27:54,596 --> 01:27:56,139 Anna mennä, Zak! 962 01:27:58,392 --> 01:28:00,853 Mene alapuolelle! Nosta! 963 01:29:47,591 --> 01:29:49,927 - Lähdetään siitä. - Okei. 964 01:29:54,223 --> 01:29:56,225 Noin. Pärjäät kyllä. 965 01:29:56,391 --> 01:29:58,268 Halataanko? 966 01:29:58,602 --> 01:30:01,063 Selkääntaputus vai kunnon halaus? 967 01:30:01,230 --> 01:30:03,149 Kunnon halaus. 968 01:30:31,345 --> 01:30:33,139 Zak. 969 01:30:34,348 --> 01:30:35,850 Katso. 970 01:30:36,976 --> 01:30:38,812 Florida. 971 01:30:39,813 --> 01:30:42,023 Me ollaan Floridassa. 972 01:30:44,025 --> 01:30:46,820 Me ollaan Floridassa. 973 01:30:47,070 --> 01:30:49,030 Me päästiin perille. 974 01:31:26,862 --> 01:31:30,616 Suomennos: Janne Kauppila & Samuli Kauppila 975 01:31:31,200 --> 01:31:34,954 Saga Vera Oy