1 00:00:53,806 --> 00:00:56,026 - Ciao. - Beh, ehi, Zak. 2 00:00:56,472 --> 00:00:59,195 - Co... Come va? - Sto bene, grazie. 3 00:01:00,828 --> 00:01:02,328 Intendevo il budino. 4 00:01:02,749 --> 00:01:04,330 Che sciocca. Ecco il tuo budino. 5 00:01:04,450 --> 00:01:06,144 Grazie e buona giornata. 6 00:01:06,264 --> 00:01:07,964 Beh, anche a te, tesoro. 7 00:01:33,728 --> 00:01:36,398 Che grande stile. Pensavo avessi... 8 00:01:36,791 --> 00:01:37,991 Beh, ce l'hai. 9 00:01:39,165 --> 00:01:42,048 Oh, mio Dio, se potessi portarmi un po' di ricarica, 10 00:01:42,168 --> 00:01:44,149 lo renderebbe al 110 percento... 11 00:01:44,269 --> 00:01:46,069 Vuoi un po' di spezie li'? 12 00:01:44,269 --> 00:01:46,942 {\an8}L'allarme scattera' se la porta viene aperta 13 00:01:46,428 --> 00:01:47,578 Si', signora. 14 00:01:50,192 --> 00:01:52,135 Ehi, Zak, e' cosi' dolce da parte tua 15 00:01:52,255 --> 00:01:54,083 dare il tuo budino a Rosemary. 16 00:01:54,203 --> 00:01:56,953 Ecco perche' sono un ragazzo molto gentile. 17 00:02:02,796 --> 00:02:03,646 Adesso. 18 00:02:08,798 --> 00:02:11,498 Va bene, dammi una mano. Ci sono, Rosemary. 19 00:02:13,499 --> 00:02:16,468 {\an8}SubPassion ha tradotto per voi: 20 00:02:15,213 --> 00:02:15,913 Zak! 21 00:02:23,008 --> 00:02:27,005 Traduzione: ManuLiga 22 00:02:28,007 --> 00:02:32,979 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 23 00:03:32,447 --> 00:03:34,420 Non lo so. Mi piacerebbe avere un centesimo 24 00:03:34,540 --> 00:03:37,608 per ogni dannata volta che abbiamo dovuto guardare questo video. 25 00:03:37,728 --> 00:03:38,828 Sarei ricco. 26 00:03:38,948 --> 00:03:41,793 Salt Water, alcuni sostengono che il lancio atomico sia impossibile. 27 00:03:41,913 --> 00:03:43,513 Quelli sono imbranati. 28 00:03:43,633 --> 00:03:45,171 Se credi in te stesso, 29 00:03:45,291 --> 00:03:48,041 come Salt Water Redneck crede in se stesso, 30 00:03:48,482 --> 00:03:51,580 anche voi potreste imparare le mosse, le abilita', 31 00:03:52,049 --> 00:03:53,449 il lancio atomico. 32 00:03:55,233 --> 00:03:56,648 Alcune di queste mosse sono 33 00:03:56,768 --> 00:03:59,218 fuorilegge nei paesi internazionali... 34 00:04:00,220 --> 00:04:02,911 Oggi abbiamo gia' visto quel lancio 10 volte. 35 00:04:03,075 --> 00:04:06,949 Adoro Salt Water Redneck, ed e' il mio eroe, 36 00:04:07,113 --> 00:04:10,854 ed e' totalmente... e' totalmente uno tosto. 37 00:04:11,017 --> 00:04:13,567 Ed e' la persona piu' grande di sempre. 38 00:04:13,867 --> 00:04:18,590 E' cosi'. E tu sarai il prossimo tipo tosto. 39 00:04:21,538 --> 00:04:22,238 Zak, 40 00:04:23,071 --> 00:04:26,280 sia tu che Rosemary avete perso i privilegi per la settimana. 41 00:04:26,400 --> 00:04:27,950 Oh, non mi interessa. 42 00:04:29,220 --> 00:04:30,916 Ho la soluzione per questo. 43 00:04:31,036 --> 00:04:33,286 Sposta Rosemary qui con lui e me. 44 00:04:33,607 --> 00:04:35,807 Posso tenerli d'occhio entrambi. 45 00:04:36,991 --> 00:04:38,641 Sarebbe fantastico. Ok. 46 00:04:38,845 --> 00:04:40,889 - Lo organizzo subito. - Si', certo. 47 00:04:41,009 --> 00:04:42,871 Zak, questo non e' uno scherzo. 48 00:04:42,991 --> 00:04:45,521 Sono due volte ora, due volte che hai provato a scappare. 49 00:04:45,641 --> 00:04:47,744 E ora devo segnarti a rischio di fuga. 50 00:04:47,864 --> 00:04:48,914 Fa schifo. 51 00:04:55,373 --> 00:04:56,792 E' questo che hai dato a Rosemary 52 00:04:56,912 --> 00:04:58,921 per convincerla a fingere di soffocare? 53 00:04:59,041 --> 00:04:59,897 Si'. 54 00:05:00,577 --> 00:05:02,077 E' davvero creativo. 55 00:05:02,509 --> 00:05:03,359 Grazie. 56 00:05:04,138 --> 00:05:06,188 Non solo creativo. E' geniale. 57 00:05:06,645 --> 00:05:08,988 Sai perche'? Quello e' un messaggio 58 00:05:09,108 --> 00:05:11,957 di cio' che vuole fare per il resto della sua vita! 59 00:05:12,077 --> 00:05:13,961 - Carl. - Non la conosco. 60 00:05:14,524 --> 00:05:18,387 Sono giovane e non sono vecchio. 61 00:05:18,550 --> 00:05:23,026 Carl e' vecchio. E noi siamo diversi. 62 00:05:23,488 --> 00:05:26,061 E non so perche' sono qui. 63 00:05:26,224 --> 00:05:28,612 Vorrei avere un'opzione migliore per te, Zak. 64 00:05:28,732 --> 00:05:29,826 Ma non ce l'ho. 65 00:05:29,946 --> 00:05:31,753 Non hai una famiglia 66 00:05:31,873 --> 00:05:34,873 che puo' fornire un'adeguata supervisione per te. 67 00:05:35,860 --> 00:05:38,284 Lo so, quindi lo stato deve metterti da qualche parte, 68 00:05:38,404 --> 00:05:40,704 e questo sembra essere quel posto. 69 00:05:41,622 --> 00:05:43,122 Sei qui da due anni? 70 00:05:43,818 --> 00:05:46,016 Due anni e mezzo. 71 00:05:46,562 --> 00:05:48,062 Dobbiamo risolverlo. 72 00:05:48,665 --> 00:05:50,715 Cerca solo di essere bravo, ok? 73 00:05:51,359 --> 00:05:52,309 Guardami. 74 00:05:52,728 --> 00:05:54,328 Dimmi che ci proverai. 75 00:05:55,187 --> 00:05:55,937 Bene. 76 00:06:04,690 --> 00:06:05,490 Tyler. 77 00:06:06,624 --> 00:06:07,674 Ehi, Tyler. 78 00:06:09,235 --> 00:06:09,885 Yo. 79 00:06:10,970 --> 00:06:14,670 Duncan e Ratboy ti stanno cercando. E ti spaccheranno il culo. 80 00:06:14,805 --> 00:06:16,288 Ti uccideranno se gli prendi 81 00:06:16,408 --> 00:06:18,433 - le trappole per granchi. - Va bene. 82 00:06:18,553 --> 00:06:20,026 Spegni quella dannata scatola 83 00:06:20,146 --> 00:06:21,803 e ascolta quello cosa ti sto dicendo, ragazzo. 84 00:06:21,923 --> 00:06:24,462 Hai rubato le loro dannate trappole per granchi. 85 00:06:24,582 --> 00:06:26,232 Sai quanto mi costera'? 86 00:06:26,921 --> 00:06:28,633 Mi costera' la mia dannata licenza 87 00:06:28,753 --> 00:06:31,738 per questo edificio qui. Che problemi hai? 88 00:06:32,570 --> 00:06:33,696 La cosa migliore da fare e' smettere 89 00:06:33,858 --> 00:06:35,774 col loro maledetto pesce e andartene. Vai a casa. 90 00:06:35,894 --> 00:06:38,166 Vai, vai e basta. Mi hai fatto incazzare adesso. 91 00:06:38,286 --> 00:06:39,178 Lasciami finire col pesce... 92 00:06:39,298 --> 00:06:41,537 Vai. Si', so cosa ho detto. Vai. Vai. 93 00:06:41,700 --> 00:06:43,281 Lasciami riparare quel paranco e me ne vado. 94 00:06:43,401 --> 00:06:45,951 Il motore del paranco e' stato riparato. 95 00:06:46,204 --> 00:06:48,254 Ho bisogno di un lavoro, Winki. 96 00:06:48,768 --> 00:06:49,868 Vai e basta. 97 00:07:15,164 --> 00:07:16,214 Ehi, amico. 98 00:07:16,905 --> 00:07:19,305 Non puoi piu' portarmi cose illegali. 99 00:07:20,378 --> 00:07:22,435 Duncan sta pescando con la licenza di Mark. 100 00:07:22,555 --> 00:07:23,822 Cosa dovrei fare? 101 00:07:23,942 --> 00:07:26,542 - L'avrei comprata se... - Ehi, ehi, ehi. 102 00:07:27,068 --> 00:07:29,418 Mark non vorrebbe che tu lo facessi. 103 00:07:29,880 --> 00:07:32,330 E' tuo fratello e ti guarda dall'alto, 104 00:07:32,779 --> 00:07:35,829 pensandoti, pensando al male che stai facendo. 105 00:07:36,488 --> 00:07:38,038 Riordina la tua vita. 106 00:07:38,249 --> 00:07:39,649 Mettila in ordine. 107 00:07:41,050 --> 00:07:43,800 Mark sarebbe orgoglioso di te se lo facessi. 108 00:07:44,819 --> 00:07:47,619 Sarebbe molto orgoglioso di te se lo facessi. 109 00:08:17,462 --> 00:08:18,262 Forza. 110 00:08:21,047 --> 00:08:23,247 Ora di andare a letto, ritardato. 111 00:08:36,348 --> 00:08:38,597 Mettilo su tutto il corpo. E' sapone. 112 00:08:38,717 --> 00:08:41,499 Ti rendera' scivoloso. Ero un ingegnere prima. 113 00:08:41,619 --> 00:08:44,637 Non so se te l'ho mai detto. Ma e' il meglio che ho trovato. 114 00:08:44,757 --> 00:08:49,732 Scivola la' e vai avanti per la tua strada. 115 00:08:49,895 --> 00:08:50,895 Ok, bello? 116 00:08:51,430 --> 00:08:55,271 Carl, tu sei il mio migliore amico. 117 00:08:55,434 --> 00:08:58,908 E tu... E tu sei la mia famiglia. 118 00:08:59,316 --> 00:09:00,566 Beh, e' tutto. 119 00:09:00,839 --> 00:09:04,247 Gli amici sono la famiglia che scegli. 120 00:09:04,958 --> 00:09:06,215 E Carl? 121 00:09:07,038 --> 00:09:09,738 Sei invitato alla mia festa di compleanno. 122 00:09:10,078 --> 00:09:12,722 Oh, Dio. Grazie. 123 00:09:13,484 --> 00:09:14,356 Ci saro'. 124 00:09:19,571 --> 00:09:21,471 Vai a spaccare qualche culo. 125 00:10:57,040 --> 00:10:58,840 Hai preso le mie trappole? 126 00:10:59,234 --> 00:10:59,884 No. 127 00:11:00,416 --> 00:11:02,266 Stai rubando i granchi, ora? 128 00:11:02,627 --> 00:11:04,150 Sto servendo piatti qui da anni. 129 00:11:04,270 --> 00:11:05,270 Dai, Dunc! 130 00:11:05,390 --> 00:11:07,335 Powell's Point era di Mark, ma Mark non c'e' piu'. 131 00:11:07,455 --> 00:11:08,941 Non posso piu' mettere trappole qui. 132 00:11:09,061 --> 00:11:10,451 Beh, credo che prendere 133 00:11:10,571 --> 00:11:12,517 merda che non ti appartiene corre in famiglia, sai. 134 00:11:12,637 --> 00:11:13,825 Coglione. 135 00:11:15,541 --> 00:11:17,329 Non hai nessuna licenza ora. 136 00:11:17,449 --> 00:11:19,624 Sai come vanno le cose qui, Tyler. 137 00:11:19,744 --> 00:11:21,900 Ci sono 10 licenze per granchi per andare a Deer County. 138 00:11:22,020 --> 00:11:24,020 Mettigli le mani addosso, Dunc! Prendilo! 139 00:11:24,182 --> 00:11:25,698 Questa apparteneva a Mark, 140 00:11:25,818 --> 00:11:27,368 ma ora dice Duncan... 141 00:11:30,488 --> 00:11:32,138 Prendilo a calci, Dunc! 142 00:11:36,368 --> 00:11:37,868 Mi devi 20 trappole. 143 00:11:38,390 --> 00:11:40,629 Tocca di nuovo la mia attrezzatura, 144 00:11:40,749 --> 00:11:44,149 e non scherzo, ti spacco il cranio con un ferro da stiro. 145 00:11:45,093 --> 00:11:45,993 Sentito? 146 00:11:46,113 --> 00:11:49,013 Non puoi pescare e di certo non sai combattere. 147 00:11:49,507 --> 00:11:51,407 Stai ancora facendo i conti. 148 00:12:18,275 --> 00:12:18,975 Zak? 149 00:12:26,512 --> 00:12:27,312 Merda. 150 00:12:32,645 --> 00:12:33,395 Carl. 151 00:12:35,098 --> 00:12:36,048 Che cosa? 152 00:12:36,445 --> 00:12:38,645 Spi... Spiega. Cos'e' successo? 153 00:12:41,134 --> 00:12:42,434 Non guardare me. 154 00:12:42,943 --> 00:12:46,343 Sei con il ragazzo ogni giorno. E' incredibilmente forte. 155 00:12:49,906 --> 00:12:51,056 - E. - Cosa? 156 00:12:51,181 --> 00:12:54,280 Lee vuole vedere il tuo culo nel suo ufficio proprio ora. 157 00:12:54,400 --> 00:12:55,900 Siamo cosi' fottuti. 158 00:12:59,810 --> 00:13:01,110 Non ho finito con te. 159 00:13:01,230 --> 00:13:03,580 Non ho niente a che fare con quello. 160 00:14:16,907 --> 00:14:18,657 Sei un uomo morto, Tyler! 161 00:14:20,051 --> 00:14:21,351 Vai a prenderlo. 162 00:16:48,516 --> 00:16:49,566 Tu chi sei? 163 00:16:50,500 --> 00:16:51,200 Zak. 164 00:17:31,359 --> 00:17:32,409 Cazzo di... 165 00:17:35,008 --> 00:17:36,708 Vai, vai, vai, vai, vai. 166 00:17:56,382 --> 00:17:57,082 Si'. 167 00:17:57,617 --> 00:18:00,217 Oh, diavolo, si'. Colazione continentale. 168 00:18:02,777 --> 00:18:04,727 Ascolta, devo... devo andare. 169 00:18:04,982 --> 00:18:05,932 Va bene. 170 00:18:06,161 --> 00:18:06,911 Ciao. 171 00:18:11,523 --> 00:18:13,762 - A rischio di fuga? - Si', io... 172 00:18:13,924 --> 00:18:15,439 Sembra che tutto il denaro della tua famiglia 173 00:18:15,559 --> 00:18:16,508 ti abbia comprato un diploma, 174 00:18:16,628 --> 00:18:18,776 ma non ti abbia dato alcun buon senso. 175 00:18:18,896 --> 00:18:21,296 - Non penso che... - Oh, non parlare. 176 00:18:21,900 --> 00:18:24,816 Hai lasciato un ragazzo seminudo con sindrome di Down 177 00:18:24,936 --> 00:18:27,319 che non ha soldi, nessuna famiglia, 178 00:18:27,718 --> 00:18:29,799 e nessuna idea di come vada il mondo 179 00:18:29,919 --> 00:18:32,769 a sgattaiolare nel nulla da sotto il tuo naso. 180 00:18:33,134 --> 00:18:34,983 E non hai idea di dove sia? 181 00:18:35,595 --> 00:18:37,061 Dove si trova? Con chi potrebbe essere? 182 00:18:37,181 --> 00:18:40,681 - In realta', io... - Le infermiere dicono che siete amici. 183 00:18:43,153 --> 00:18:44,103 Lo siamo. 184 00:18:44,274 --> 00:18:46,938 Beh, allora capirai dove si trova e lo riporterai 185 00:18:47,058 --> 00:18:49,292 prima che lo debba segnalare allo stato. 186 00:18:49,412 --> 00:18:52,177 No, Glen, devi segnalarlo. E' sparito. 187 00:18:53,576 --> 00:18:54,476 Trovalo. 188 00:19:24,194 --> 00:19:26,394 Sai che e' solo sconfinare, vero? 189 00:19:44,430 --> 00:19:48,080 Abbiamo circa 30 minuti prima che questa merda sia sott'acqua. 190 00:20:09,975 --> 00:20:11,514 Oh, scusa! 191 00:20:12,276 --> 00:20:14,183 Mi aiuti, per favore? 192 00:20:16,081 --> 00:20:18,154 Ho paura. Non so nuotare. 193 00:20:32,296 --> 00:20:33,646 Mi stai seguendo? 194 00:20:36,687 --> 00:20:39,337 Non hai una goccia d'acqua su di te, vero? 195 00:20:43,590 --> 00:20:45,890 Quando potro' lasciarti lo faro'. 196 00:20:56,453 --> 00:20:58,796 Mi sento benissimo per andare 197 00:20:58,916 --> 00:21:02,531 alla scuola di wrestling di Salt Water Redneck. 198 00:21:03,061 --> 00:21:06,202 E tutti diranno, "Zak e' fantastico". 199 00:21:06,715 --> 00:21:11,072 Buttero' la gente fuori dal ring. Sara' il lancio atomico. 200 00:21:11,236 --> 00:21:13,367 E posso combattere tutti i miei amici. 201 00:21:13,487 --> 00:21:16,210 Faremo una festa. Ci divertiremo. 202 00:21:16,617 --> 00:21:19,117 E mi sento alla grande e ci saranno... 203 00:21:21,852 --> 00:21:25,429 Vieni nella mia scuola di wrestling ad Ayden, in Carolina del Nord, 204 00:21:25,549 --> 00:21:28,567 e diventa un discepolo di Salt Water Redneck. 205 00:21:29,120 --> 00:21:31,320 Puoi diventare non solo un duro, 206 00:21:32,022 --> 00:21:33,122 ma il tosto. 207 00:21:33,612 --> 00:21:35,330 Tu imparerai. 208 00:21:38,496 --> 00:21:39,846 Fine del viaggio. 209 00:21:40,015 --> 00:21:41,759 - Sai il mio nome? - No. 210 00:21:41,879 --> 00:21:42,629 Bene. 211 00:21:43,168 --> 00:21:45,116 - Non e' mai successo, ok? - Ok. 212 00:21:45,236 --> 00:21:45,886 Ok. 213 00:21:46,878 --> 00:21:47,578 Ehi. 214 00:21:49,407 --> 00:21:50,907 Posso venire con te? 215 00:21:52,258 --> 00:21:53,908 Perche' dovrei volerlo? 216 00:21:54,052 --> 00:21:56,217 Forse potremmo essere amici... 217 00:21:57,468 --> 00:22:02,023 e compagni, fratelli Dawgs, e fare due chiacchere. 218 00:22:02,187 --> 00:22:03,237 Divertirci. 219 00:22:07,849 --> 00:22:08,999 Fai da bravo. 220 00:22:13,131 --> 00:22:15,981 Ehi! Vuoi venire alla mia festa di compleanno? 221 00:22:34,835 --> 00:22:36,135 E' un buon cane? 222 00:22:37,116 --> 00:22:38,466 Abbastanza buono. 223 00:22:38,946 --> 00:22:42,435 Non scappa, quindi credo che lo renda mio. 224 00:22:44,362 --> 00:22:48,112 Mia moglie se n'e' andata da tempo. I miei figli sono cresciuti. 225 00:22:48,565 --> 00:22:50,265 Badiamo l'uno all'altro. 226 00:22:52,170 --> 00:22:53,070 Va bene. 227 00:22:54,506 --> 00:22:55,756 Pazzesco, vero? 228 00:22:56,537 --> 00:22:58,787 - Che cosa? - Quel fuoco al molo. 229 00:22:59,648 --> 00:23:02,248 - C'e' stato un incendio al molo? - Si'. 230 00:23:03,119 --> 00:23:05,362 Non dirmelo. Non ne ho saputo niente. 231 00:23:05,482 --> 00:23:07,590 Si'. E' iniziato piccolo, 232 00:23:08,124 --> 00:23:09,801 ma e' sfuggito di mano abbastanza in fretta. 233 00:23:09,921 --> 00:23:11,956 - Fatto? - Alcuni di loro 234 00:23:12,076 --> 00:23:15,506 sono fuori adesso cercando di catturare il tipo che l'ha acceso. 235 00:23:15,626 --> 00:23:18,074 Hanno messo un blocco stradale verso la 158. 236 00:23:18,194 --> 00:23:19,894 - Sulla 158, eh? - Si'. 237 00:23:29,691 --> 00:23:31,388 Merda, sai, ho lasciato qualcosa laggiu'. 238 00:23:31,508 --> 00:23:33,108 Devo tornare indietro. 239 00:23:33,228 --> 00:23:35,082 Sei sicuro di non voler un passaggio fino in citta'? 240 00:23:35,202 --> 00:23:37,752 - No, ho dimenticato qualcosa. - Sto andando proprio li'. 241 00:23:37,915 --> 00:23:39,615 Oh, lo apprezzo, grazie. 242 00:23:47,325 --> 00:23:49,840 - Salta, ritardato, salta. - No, non lo faro'. 243 00:23:49,960 --> 00:23:51,891 Pensavo fossi un ritardato, non una fica. 244 00:23:52,011 --> 00:23:53,578 - No, non lo sono. - Ehi! 245 00:23:53,698 --> 00:23:54,748 Dai, salta. 246 00:23:55,942 --> 00:23:56,911 - No. - Fallo! 247 00:23:57,031 --> 00:23:58,293 Ehi, non sa nuotare. 248 00:23:58,413 --> 00:23:59,847 Come se me ne fregasse, stronzo. 249 00:23:59,967 --> 00:24:01,117 Dai, andiamo! 250 00:24:01,338 --> 00:24:03,387 - Che cosa? - Mi hai sentito. 251 00:24:03,822 --> 00:24:05,312 No. No. 252 00:24:05,696 --> 00:24:07,416 - Ehi! - Dai, fallo. Salta. 253 00:24:07,536 --> 00:24:08,913 - Non lo faccio. - Dai, amico. 254 00:24:09,033 --> 00:24:10,328 - Ho detto che non sa nuotare. - Peccato, 255 00:24:10,448 --> 00:24:12,521 - lo fara'. Salta, ritardato! - Ehi! 256 00:24:12,641 --> 00:24:14,241 Non ho appena detto... 257 00:24:30,391 --> 00:24:32,853 Hai detto che la scuola di wrestling e' ad Ayden? 258 00:24:32,973 --> 00:24:33,673 Si'. 259 00:24:35,143 --> 00:24:37,293 Siamo a Manteo. E' proprio qui. 260 00:24:39,544 --> 00:24:42,084 Una lunga strada conduce fino in Florida. 261 00:24:42,204 --> 00:24:45,404 Ecco dove sto andando. Dove stai andando tu e' Ayden. 262 00:24:46,403 --> 00:24:48,636 E' qui la scuola di cui stai parlando. 263 00:24:48,756 --> 00:24:50,306 Lo vedi? E' in mezzo. 264 00:24:51,421 --> 00:24:54,740 Mi stai prendendo in giro su questa scuola di wrestling? Lo giuri su Dio? 265 00:24:54,860 --> 00:24:58,310 Si', lo giuro su Dio, ho delle prove sulla videocassetta. 266 00:25:01,106 --> 00:25:02,006 Va bene. 267 00:25:02,333 --> 00:25:03,832 Ti lascero' li', allora. 268 00:25:03,952 --> 00:25:06,360 Non sto facendo nessuna beneficenza. E' di strada. 269 00:25:06,480 --> 00:25:07,330 Alzati. 270 00:25:11,676 --> 00:25:13,715 Allora, qual e' il tuo nome? 271 00:25:17,414 --> 00:25:18,214 Tyler. 272 00:25:19,120 --> 00:25:21,070 E' un nome fantastico. 273 00:25:25,957 --> 00:25:26,907 Mi scusi. 274 00:25:27,458 --> 00:25:29,474 Ha visto questo giovane da qualche parte? 275 00:25:29,594 --> 00:25:32,294 L'ha visto da qualche parte? Si chiama Zak. 276 00:25:32,697 --> 00:25:34,279 Mi dispiace disturbarla. 277 00:25:34,399 --> 00:25:37,850 Mi chiedo solo se ha visto questo giovane da qualche parte. 278 00:25:37,970 --> 00:25:40,770 Mi chiamo Eleanor. L'ho scritto proprio li'. 279 00:25:49,228 --> 00:25:51,084 Hai visto un tipo passare da qui? 280 00:25:51,204 --> 00:25:53,113 Alto circa cosi', con la barba? 281 00:25:53,233 --> 00:25:55,110 Un vero pezzo di merda. L'hai visto? 282 00:25:55,230 --> 00:25:56,797 Cosa ti e' successo in faccia? 283 00:25:56,917 --> 00:25:59,817 Cosa ti e' successo in faccia? L'hai visto? Eh? 284 00:26:00,012 --> 00:26:01,262 Dove e' andato? 285 00:26:01,758 --> 00:26:02,658 Dimmelo. 286 00:26:08,333 --> 00:26:09,533 Cosa sapevano? 287 00:26:09,958 --> 00:26:11,608 Non hanno visto niente. 288 00:26:14,255 --> 00:26:15,711 Ehi, Tyler. 289 00:26:16,440 --> 00:26:18,040 Mi fanno male i piedi. 290 00:26:22,302 --> 00:26:24,252 Hai una macchina? 291 00:26:26,651 --> 00:26:27,451 Tyler? 292 00:26:29,086 --> 00:26:31,859 Possiamo camminare sulla strada? 293 00:26:35,298 --> 00:26:36,198 Scusami? 294 00:26:38,148 --> 00:26:40,398 Potresti rispondermi, per favore? 295 00:26:40,518 --> 00:26:42,654 Lascia che ti dica una cosa. Ti racconto una storia. 296 00:26:42,774 --> 00:26:45,172 Ti racconto una storia. Quando ero piu' giovane, 297 00:26:45,292 --> 00:26:47,618 io e mio fratello eravamo in campeggio in un posto chiamato Caffey's Inlet, 298 00:26:47,738 --> 00:26:49,782 e c'era un nido di calabroni pazzesco vicino all'acqua. 299 00:26:49,902 --> 00:26:50,989 Quindi mi avvicino tutto eccitato. 300 00:26:51,109 --> 00:26:52,428 Sono giovane, mi piace il baseball, 301 00:26:52,548 --> 00:26:54,448 e ho colpito quel figlio di puttana come un fottuto fuoricampo. 302 00:26:54,568 --> 00:26:56,360 E' esploso su di me, e mi ha punto davvero male. 303 00:26:56,480 --> 00:26:58,029 Il mio viso si e' gonfiato, i miei occhi sono rimpiccioliti, 304 00:26:58,149 --> 00:26:59,797 e non riuscivo a vedere niente. Torno in campeggio 305 00:26:59,917 --> 00:27:02,063 e mio fratello Mark mi dice: "Se continui a mescolare merda 306 00:27:02,183 --> 00:27:04,183 ti farai ammazzare, ragazzo." 307 00:27:04,752 --> 00:27:07,882 Capisci quello che sto dicendo? Hai mai calciato un nido di calabroni? 308 00:27:08,002 --> 00:27:09,302 La notte scorsa. 309 00:27:11,661 --> 00:27:13,378 Hai colpito un nido di calabroni ieri notte? 310 00:27:13,498 --> 00:27:14,798 La notte scorsa. 311 00:27:15,574 --> 00:27:19,124 Allora capisci perche' non possiamo salire su quella strada? 312 00:27:20,013 --> 00:27:24,163 Basta con questa merda "Tyler". D'ora in poi staremo zitti. 313 00:27:26,544 --> 00:27:27,950 - Tyler. - Oh, mio... 314 00:27:28,787 --> 00:27:29,982 Finisci quello che devi dire. 315 00:27:30,102 --> 00:27:32,062 Finisci quello che hai da dire, e poi cammineremo in silenzio. 316 00:27:32,182 --> 00:27:33,387 Non lo faremo piu'. 317 00:27:33,507 --> 00:27:36,041 "Tyler, Tyler, Tyler, Tyler", cosa? 318 00:27:37,026 --> 00:27:40,262 Voglio che tu sappia di me. 319 00:27:41,035 --> 00:27:45,144 Sono una persona con sindrome di Down. 320 00:27:51,602 --> 00:27:53,352 Non me ne frega un cazzo. 321 00:27:56,155 --> 00:27:57,655 Hai delle provviste? 322 00:27:57,978 --> 00:28:00,078 Questo e' cio' che ci serve, no? 323 00:28:04,213 --> 00:28:05,413 Hai provviste? 324 00:28:05,816 --> 00:28:07,566 - No. - No, non le hai. 325 00:28:07,779 --> 00:28:09,029 No, non le hai. 326 00:28:09,435 --> 00:28:11,385 Basta, "Tyler, Tyler". Basta. 327 00:28:18,696 --> 00:28:19,896 Hai dei soldi? 328 00:28:20,864 --> 00:28:24,673 No. No, non ho soldi e non ho tasche. 329 00:28:30,575 --> 00:28:32,175 Ti daro' delle tasche. 330 00:28:33,136 --> 00:28:34,386 Ci sono tasche. 331 00:28:36,546 --> 00:28:38,096 Andro' li' a comprare le cose essenziali. 332 00:28:38,216 --> 00:28:39,866 - Posso venire? - No. 333 00:28:53,104 --> 00:28:54,368 Sara'... 334 00:28:54,532 --> 00:28:56,596 Mi faccia prendere un panino. Aspetti. 335 00:28:56,716 --> 00:28:58,018 Va bene, allora. 336 00:28:58,902 --> 00:29:00,058 Farebbe... 337 00:29:00,505 --> 00:29:03,754 13 dollari e 83. 338 00:29:03,874 --> 00:29:04,824 Che cosa? 339 00:29:06,076 --> 00:29:09,416 Beh, figliolo, quel panino da solo costa 4 dollari. 340 00:29:09,580 --> 00:29:10,962 Beh, dimentichi il panino. Quant'e' adesso? 341 00:29:11,082 --> 00:29:14,013 E i suoi Ding Dong, sono due dollari ciascuno. 342 00:29:14,133 --> 00:29:17,533 - E questo e' un altro 1,35. - Va bene, che ne dice di... 343 00:29:17,688 --> 00:29:19,528 quello, solo quello? 344 00:29:19,957 --> 00:29:22,378 Tre dollari e siamo pari. 345 00:29:23,393 --> 00:29:25,405 - Burro di arachidi. - Si', funzionera'. 346 00:29:25,525 --> 00:29:26,810 Solo il burro di arachidi e gli ami da pesca. 347 00:29:26,930 --> 00:29:30,839 Si', signore. Mi scusi se sembro allarmato 348 00:29:31,001 --> 00:29:32,840 ma normalmente non negozio con i ragazzi 349 00:29:33,004 --> 00:29:34,585 che hanno fucili da caccia sulla schiena. 350 00:29:36,365 --> 00:29:37,265 Capisco. 351 00:29:37,842 --> 00:29:39,842 - Ooh, grazie. - Si', prego. 352 00:29:40,234 --> 00:29:41,390 Ehi, ha uno dei... 353 00:29:41,510 --> 00:29:43,628 Ha uno di quei whisky da due dollari da aereo 354 00:29:43,748 --> 00:29:45,598 - la' dietro? - No, ma... 355 00:29:49,886 --> 00:29:50,886 Ho questo. 356 00:29:51,312 --> 00:29:53,454 - Oh, non posso permettermelo. - Offro io, figliolo. 357 00:29:53,574 --> 00:29:56,541 Sembra che potresti averne piu' bisogno di me. 358 00:29:56,661 --> 00:29:59,650 Daro' un piccolo sorso per calmare i nervi. 359 00:30:03,276 --> 00:30:05,342 Certo. Si'. L'ha fatto? 360 00:30:05,766 --> 00:30:06,916 Si', signore. 361 00:30:12,419 --> 00:30:13,719 Si', l'ha fatto. 362 00:30:17,482 --> 00:30:19,082 - Signora. - Signora. 363 00:30:19,913 --> 00:30:20,813 Signori. 364 00:30:28,459 --> 00:30:29,259 Scusa. 365 00:30:29,826 --> 00:30:31,175 Signora, mi deve perdonare 366 00:30:31,295 --> 00:30:33,925 per averla fissata, ma e' una delle donne 367 00:30:34,045 --> 00:30:36,395 piu' belle che abbia visto da anni. 368 00:30:36,801 --> 00:30:38,051 Da dove arrivi? 369 00:30:39,603 --> 00:30:41,685 - Richmond. - Richmond? Bello. 370 00:30:41,805 --> 00:30:44,925 Quindi tu... sei diplomata alla JMU o GW? 371 00:30:45,605 --> 00:30:46,505 Alla GW. 372 00:30:46,917 --> 00:30:48,567 Si', hai quell'aspetto. 373 00:30:48,890 --> 00:30:50,050 Oh, si'? Che tipo di aspetto e'? 374 00:30:50,213 --> 00:30:53,020 Sai, solo un tipo di look "entusiasta di essere viva". 375 00:30:53,183 --> 00:30:54,683 Cosa ci fai quassu'? 376 00:30:55,300 --> 00:30:56,501 Sei ficcanaso, vero? 377 00:30:56,621 --> 00:31:00,039 Si', ficcanaso. E' la parola esatta. Ficcanaso o interessato. 378 00:31:00,159 --> 00:31:03,009 - Interessato? - Si'. Interessato. Tu lo sei? 379 00:31:03,661 --> 00:31:05,061 No, sto lavorando. 380 00:31:05,363 --> 00:31:08,413 Lavorando. Cosa, lavori sulle barche da granchi? 381 00:31:08,928 --> 00:31:10,214 - No. - Lo so, e' divertente, 382 00:31:10,334 --> 00:31:11,749 - perche' tu... - So perche' pensi 383 00:31:11,869 --> 00:31:13,583 - che sia divertente. - Oh, sei difficile. Capisco. 384 00:31:13,703 --> 00:31:15,086 Ok, non ti piacciono le battute. 385 00:31:15,206 --> 00:31:18,056 Sto cercando una persona scomparsa. L'avete... 386 00:31:18,176 --> 00:31:21,081 Suppongo di poter usare la parola "signori". 387 00:31:21,245 --> 00:31:22,217 - L'ha visto? - No. 388 00:31:22,380 --> 00:31:23,980 Non... Non l'ho visto. 389 00:31:24,414 --> 00:31:25,514 L'hai visto? 390 00:31:27,496 --> 00:31:28,698 Perche', cos'ha fatto? 391 00:31:28,818 --> 00:31:30,868 E' scappato dalla casa di cura in cui lavoro. 392 00:31:30,988 --> 00:31:34,391 - Perche'? L'hai visto? - C'e' una specie di ricompensa? 393 00:31:34,511 --> 00:31:35,161 No. 394 00:31:35,754 --> 00:31:37,723 Che cosa sei? Un cacciatore di taglie? 395 00:31:37,843 --> 00:31:39,233 Sarei un cacciatore di taglie se ho appena detto 396 00:31:39,396 --> 00:31:41,012 - che non c'e' ricompensa? - No. 397 00:31:41,132 --> 00:31:42,946 Cosa sei, sua sorella? La sua sorvegliante, o cosa? 398 00:31:43,066 --> 00:31:47,051 Non che siano affari tuoi, ma mi importa di lui, ed e' solo, 399 00:31:47,171 --> 00:31:48,923 - e voglio trovarlo. - Forse. 400 00:31:49,043 --> 00:31:50,811 - Forse? Forse, cosa? - Si', si'. 401 00:31:50,975 --> 00:31:53,530 Beh, forse e' solo. Forse non e' solo. Non lo sai. 402 00:31:53,650 --> 00:31:55,899 E se sta vivendo il sogno americano 403 00:31:56,019 --> 00:31:57,928 e, sai, ha appena incontrato un gruppo di autostoppisti? 404 00:31:58,048 --> 00:32:00,998 Sai, come la storia di Mark Twain, o cose cosi'. 405 00:32:01,154 --> 00:32:02,654 Ti piace Mark Twain? 406 00:32:03,853 --> 00:32:04,996 - Grazie. - Ti piace Louis L'Amour? 407 00:32:05,116 --> 00:32:06,916 Hai un numero di telefono? 408 00:32:07,357 --> 00:32:09,557 - Si', ce l'ho. - Si'? Me lo dai? 409 00:32:10,122 --> 00:32:12,275 Se lo trovo, cosa vuoi che faccia? Ti getto un urlo? 410 00:32:12,395 --> 00:32:14,795 - Si', fai cosi'. - Si'? Hai un nome? 411 00:32:15,402 --> 00:32:17,402 - Si', ho un nome. - Qual e'? 412 00:32:18,189 --> 00:32:19,089 Eleanor. 413 00:32:19,552 --> 00:32:20,452 Eleanor. 414 00:32:26,138 --> 00:32:27,388 Va bene, socio. 415 00:32:28,090 --> 00:32:28,990 Ritorni. 416 00:32:46,430 --> 00:32:48,180 Sei un dannato criminale. 417 00:32:48,766 --> 00:32:50,390 Sei un dannato criminale, vero? 418 00:32:50,510 --> 00:32:52,607 Fuggitivo, ometto in fuga. 419 00:32:53,269 --> 00:32:55,238 Ho incontrato la tua ragazza laggiu', Eleanor. 420 00:32:55,358 --> 00:32:57,288 Una bella della casa di riposo. 421 00:32:57,408 --> 00:32:59,156 Le piaci un bel po'. Ha una tua foto 422 00:32:59,276 --> 00:33:01,090 e tutto, la mostra a tutti. 423 00:33:01,210 --> 00:33:03,159 Non e' una brutta cosa. Per quanto mi riguarda e' una buona cosa. 424 00:33:03,279 --> 00:33:04,794 Vedi, stiamo andando a 70 miglia a monte. 425 00:33:04,914 --> 00:33:06,329 Ci serve un legame che ci unisca. 426 00:33:06,449 --> 00:33:07,897 E questo qui, tu che sei un ricercato, 427 00:33:08,017 --> 00:33:09,723 eccolo, proprio il legame che ci serviva. 428 00:33:09,843 --> 00:33:11,519 Diavolo, si'. Due banditi in fuga. 429 00:33:11,639 --> 00:33:13,509 - Oh, si'! - Oh, si', bello. 430 00:33:13,629 --> 00:33:14,529 Andiamo. 431 00:33:15,703 --> 00:33:16,853 Diavolo, si'! 432 00:33:20,965 --> 00:33:21,865 Ascolta, 433 00:33:22,415 --> 00:33:24,215 ora abbiamo nuove regole, 434 00:33:24,633 --> 00:33:25,533 va bene? 435 00:33:27,138 --> 00:33:29,153 Non possiamo continuare a fare cosi'. 436 00:33:29,273 --> 00:33:33,073 La nuova regola e' che non puoi rallentarmi. Capisci? Indossali. 437 00:33:33,485 --> 00:33:34,358 Quindi, fai cio' che dico. 438 00:33:34,478 --> 00:33:36,066 Se dico "salta", dici "quanto in alto?" 439 00:33:36,186 --> 00:33:38,136 - Quanto in alto? - Eccolo. 440 00:33:38,481 --> 00:33:40,665 Regola numero uno: non rallentarmi. 441 00:33:40,785 --> 00:33:42,666 Regola numero due: comando io, 442 00:33:42,786 --> 00:33:44,436 e porterai il tuo peso. 443 00:33:45,243 --> 00:33:46,943 - Comandi tu. - Esatto. 444 00:33:47,623 --> 00:33:48,973 Forse dovremmo... 445 00:33:49,392 --> 00:33:53,033 Forse dovremmo fare la nostra stretta di mano segreta. 446 00:33:54,533 --> 00:33:56,603 Che tipo di stretta di mano segreta? Per cosa? 447 00:33:56,723 --> 00:33:58,673 Belli, tipi, amici. 448 00:33:59,428 --> 00:34:00,645 La stretta di mano da amici, bello? 449 00:34:00,765 --> 00:34:01,965 Va bene, ecco. 450 00:34:02,178 --> 00:34:03,578 Andiamo, sbrigati. 451 00:34:05,976 --> 00:34:08,626 Va bene, tre di quelli. Quattro di quelli. 452 00:34:09,078 --> 00:34:10,778 Uno di quelli. E adesso? 453 00:34:14,018 --> 00:34:15,368 - Cosi'. - Si'. 454 00:34:16,252 --> 00:34:18,735 Solo quando succede una merda speciale, va bene? 455 00:34:18,855 --> 00:34:20,355 Si'. Merda speciale. 456 00:34:20,786 --> 00:34:22,248 Cose speciali. Non imprecare. 457 00:34:22,368 --> 00:34:23,598 - No. - Perche' no? 458 00:34:23,718 --> 00:34:25,668 - Perche' no. - Ok, andiamo. 459 00:34:26,468 --> 00:34:28,418 - Comandi tu. - Esattamente. 460 00:34:29,111 --> 00:34:30,011 Andiamo! 461 00:34:36,172 --> 00:34:38,472 Ehi, qual e' la regola numero uno? 462 00:34:40,243 --> 00:34:42,143 Cos'e' la regola numero uno? 463 00:34:42,910 --> 00:34:44,576 - Festa? - No, non festa. 464 00:34:44,696 --> 00:34:46,445 No, non e' festa. Non rallentarmi. 465 00:34:46,565 --> 00:34:48,866 Questa e' la regola numero uno. Andiamo, forza. 466 00:34:48,986 --> 00:34:50,286 Dai, raccoglilo. 467 00:34:50,453 --> 00:34:52,069 Ecco qua. Adesso hai gli stivali. 468 00:34:52,189 --> 00:34:55,517 La regola numero uno non e' "festa". Qual e' la regola numero uno? 469 00:34:55,637 --> 00:34:57,037 "Non rallentarmi." 470 00:34:57,460 --> 00:34:59,733 - Regola numero uno? - Comandi tu. 471 00:34:59,897 --> 00:35:02,147 Va bene, va bene. Lo risolveremo. 472 00:35:33,897 --> 00:35:37,771 E' troppo ... e' troppo lontano dall'altra parte. 473 00:35:38,167 --> 00:35:40,567 Si', beh, non abbiamo molte opzioni. 474 00:35:40,786 --> 00:35:42,319 Non sto camminando da due giorni nei cespugli, 475 00:35:42,439 --> 00:35:44,727 e non possiamo tornare da dove siamo venuti. 476 00:35:44,847 --> 00:35:47,157 Quindi andiamo a nuoto. Hai un'idea migliore? 477 00:35:47,277 --> 00:35:49,883 Potremmo prendere un aereo. 478 00:35:51,080 --> 00:35:52,580 Togliti i pantaloni. 479 00:35:53,637 --> 00:35:55,643 - Non so nuotare. - Si', so che non sai nuotare, 480 00:35:55,763 --> 00:35:57,263 ma puoi galleggiare. 481 00:36:01,991 --> 00:36:04,291 Zak, ho bisogno che tu mi ascolti. 482 00:36:04,509 --> 00:36:05,933 Quella borsa e quei pantaloni terranno l'aria. 483 00:36:06,096 --> 00:36:07,891 Ti faranno galleggiare. Non lasciare andare. 484 00:36:08,011 --> 00:36:09,578 Aggrappati a tutto cio' che hai, 485 00:36:09,698 --> 00:36:11,081 perche' sono sicuro che non voglio 486 00:36:11,201 --> 00:36:12,882 andare a nuotare laggiu', pensando a te che ci affondi. 487 00:36:13,002 --> 00:36:16,085 E non voglio dragare il fondo per il tuo corpo. Capito? 488 00:36:16,205 --> 00:36:17,105 Tyler... 489 00:36:18,375 --> 00:36:20,315 sto per morire? 490 00:36:20,827 --> 00:36:22,764 Si', morirai. E' una questione di tempo. 491 00:36:22,884 --> 00:36:23,823 Non e' questa la domanda. La domanda e' 492 00:36:23,943 --> 00:36:25,086 se avranno una bella storia 493 00:36:25,248 --> 00:36:28,160 da raccontare quando muori. Ora, non fare lo stronzo. Andiamo. 494 00:36:28,280 --> 00:36:29,680 Non piangere, Zak. 495 00:36:41,397 --> 00:36:42,547 Resisti, Zak! 496 00:36:48,504 --> 00:36:49,654 Scalcia, Zak! 497 00:36:52,689 --> 00:36:53,839 Scalcia, Zak! 498 00:36:58,434 --> 00:36:59,584 Scalcia, Zak! 499 00:37:03,420 --> 00:37:05,570 Per favore, tirami fuori da qui! 500 00:37:08,347 --> 00:37:09,147 Cazzo! 501 00:37:38,221 --> 00:37:41,361 Questa e' la piu' grande storia da raccontare. 502 00:37:46,129 --> 00:37:47,229 Oh, andiamo. 503 00:39:19,723 --> 00:39:21,723 Non ho il minimo timore di te. 504 00:39:22,558 --> 00:39:27,133 Io... voglio essere un wrestler professionista. 505 00:39:27,631 --> 00:39:30,037 E io sono un cattivo ragazzo. 506 00:39:31,832 --> 00:39:33,882 Perche' vuoi essere il cattivo? 507 00:39:34,404 --> 00:39:35,404 Perche'... 508 00:39:36,772 --> 00:39:39,414 la mia famiglia mi ha lasciato. 509 00:39:43,865 --> 00:39:45,765 Questo non ti rende cattivo. 510 00:39:47,417 --> 00:39:49,817 Lasciano anche i bravi ragazzi, Zak. 511 00:39:51,888 --> 00:39:54,738 Non si tratta di nessuna risata sciocca, o... 512 00:39:54,910 --> 00:39:56,260 vestirsi di nero 513 00:39:56,833 --> 00:39:59,076 e ombretto e merda. Non c'entra niente. 514 00:39:59,196 --> 00:40:00,817 Ha a che fare con cio' che e' qui dentro, 515 00:40:00,937 --> 00:40:03,577 nel tuo cuore. Hai un cuore da bravo ragazzo. 516 00:40:03,697 --> 00:40:07,247 Non puoi farci niente. E' solo quello che sei. Sei un eroe. 517 00:40:07,701 --> 00:40:10,832 Non posso essere un eroe, perche'... 518 00:40:12,132 --> 00:40:15,583 ho la sindrome di Down... 519 00:40:17,079 --> 00:40:19,079 Cosa c'entra col tuo cuore? 520 00:40:19,526 --> 00:40:20,926 Chi te l'ha detto? 521 00:40:21,518 --> 00:40:24,126 - L'allenatore, gli insegnanti. - Il tuo allenatore? 522 00:40:24,246 --> 00:40:26,296 Cos'ha detto il tuo allenatore? 523 00:40:27,080 --> 00:40:29,196 Che sono ritardato. 524 00:40:30,063 --> 00:40:32,013 Il tuo allenatore l'ha detto? 525 00:40:33,478 --> 00:40:37,128 Che allenatore di merda. La tua squadra ha mai vinto qualcosa? 526 00:40:37,953 --> 00:40:38,603 No? 527 00:40:42,342 --> 00:40:44,516 Qualche merda che non farai mai. 528 00:40:44,636 --> 00:40:45,536 Va bene. 529 00:40:47,034 --> 00:40:49,334 Non puoi essere tutto. Non sarai... 530 00:40:49,736 --> 00:40:52,236 un giocatore di basket professionista. 531 00:40:52,884 --> 00:40:54,334 Non farai canestro, 532 00:40:54,785 --> 00:40:56,835 o essere un nuotatore olimpico. 533 00:40:57,286 --> 00:41:00,436 Affondi come una pietra, perche' sei tutto muscoli. 534 00:41:01,668 --> 00:41:03,168 I muscoli affondano. 535 00:41:04,191 --> 00:41:05,893 Oggi mi hai tirato su da quell'acqua, 536 00:41:06,013 --> 00:41:07,600 mi hai quasi tirato fuori il braccio dalla presa. 537 00:41:07,720 --> 00:41:10,495 La maggior parte degli adulti che conosco non ha quella forza. 538 00:41:10,615 --> 00:41:11,865 Sei forte, Zak. 539 00:41:14,571 --> 00:41:16,371 Fanculo al tuo allenatore. 540 00:41:18,808 --> 00:41:20,108 - Tyler. - Si'? 541 00:41:23,613 --> 00:41:27,821 - Chi sono quelle persone sulla barca? - Sulla barca? 542 00:41:28,384 --> 00:41:29,934 Sono Duncan e Ratboy. 543 00:41:31,687 --> 00:41:35,272 Sono bravi ragazzi o cattivi ragazzi? 544 00:41:35,392 --> 00:41:36,292 Cattivi. 545 00:41:38,527 --> 00:41:39,377 Tyler? 546 00:41:40,691 --> 00:41:44,439 Tu sei un bravo ragazzo o un cattivo ragazzo? 547 00:41:46,080 --> 00:41:47,080 Non lo so. 548 00:41:48,099 --> 00:41:49,299 Cosa ne pensi? 549 00:41:51,507 --> 00:41:53,057 Sei un bravo ragazzo. 550 00:42:43,300 --> 00:42:44,300 Cosa c'e'? 551 00:42:47,497 --> 00:42:49,097 Per favore, mi alleni? 552 00:42:50,238 --> 00:42:52,538 Si', non so un cazzo di wrestling. 553 00:42:54,269 --> 00:42:55,569 Voglio imparare. 554 00:42:57,231 --> 00:43:00,748 Voglio essere un eroe. 555 00:43:12,060 --> 00:43:13,760 Sai come fare flessioni? 556 00:43:15,167 --> 00:43:15,867 Si'? 557 00:43:18,701 --> 00:43:19,601 Andiamo. 558 00:43:19,763 --> 00:43:21,564 Oh, che cosa vuoi fare? 559 00:43:22,395 --> 00:43:24,445 - Andiamo ad allenarci. - Si'. 560 00:43:26,747 --> 00:43:27,947 E' equilibrio. 561 00:43:30,826 --> 00:43:33,626 Questo ti prendera' a calci in culo, capito? 562 00:43:34,877 --> 00:43:38,240 Tieni sempre la mano cosi' in modo da non sparare. 563 00:43:38,783 --> 00:43:40,596 Ehi, allora, com'e' con Eleanor? 564 00:43:40,716 --> 00:43:42,416 - E' tua amica? - Si'. 565 00:43:42,846 --> 00:43:44,496 E' una donna simpatica? 566 00:43:45,631 --> 00:43:46,481 Com'e'? 567 00:43:46,823 --> 00:43:49,763 Lei... Lei e' mia amica. 568 00:43:49,926 --> 00:43:53,234 E lei mi stava cercando. 569 00:43:53,696 --> 00:43:55,396 - E' tua amica? - Si'. 570 00:43:55,875 --> 00:43:56,725 Salute. 571 00:43:58,801 --> 00:44:01,717 Spingi, spingi, spingi. Ecco, ecco, ecco! Spingi! 572 00:44:01,837 --> 00:44:03,737 Va bene, punta e spara. Dai. 573 00:44:07,379 --> 00:44:08,429 Tutto bene? 574 00:44:08,857 --> 00:44:10,757 Ehi, va tutto bene, ragazzo? 575 00:44:15,951 --> 00:44:18,493 Prendilo! Prendilo! Prendilo! 576 00:44:26,997 --> 00:44:29,747 Dai. Spingi, spingi, spingi, spingi, spingi. 577 00:44:31,476 --> 00:44:34,176 Afferra la mia testa. Afferra la mia testa. 578 00:44:36,418 --> 00:44:38,951 Quel mirino e quello devono essere allineati. 579 00:44:39,071 --> 00:44:41,270 - Ok, ho capito. - Un po' piu' ampia la posizione. 580 00:44:41,390 --> 00:44:41,982 Lo e'. 581 00:44:42,102 --> 00:44:45,134 Va bene, va bene. Tre, due, uno. 582 00:44:47,484 --> 00:44:50,534 - E li ho prese tutte. - E' il foro di proiettile. 583 00:44:53,356 --> 00:44:54,056 Bam. 584 00:45:16,745 --> 00:45:20,242 Dobbiamo trovare un modo per muoverci piu' velocemente, ok? 585 00:45:29,663 --> 00:45:30,363 Si'. 586 00:45:31,194 --> 00:45:33,273 - Ehi, puo' funzionare. - Oh, si'. 587 00:45:33,393 --> 00:45:34,093 Si'. 588 00:45:37,210 --> 00:45:38,254 Tutto bene? 589 00:45:42,334 --> 00:45:44,034 Fermi, figli di puttana! 590 00:45:47,676 --> 00:45:49,682 Figli di puttana, pensate di poter venire qui 591 00:45:49,846 --> 00:45:52,446 e rapinare Jasper solo perche' e' cieco? 592 00:45:52,781 --> 00:45:55,631 Beh, fareste meglio a ripensarci, dannazione. 593 00:45:56,886 --> 00:45:58,886 Ragazzi, siete neri o bianchi? 594 00:46:03,421 --> 00:46:04,071 Ok. 595 00:46:05,900 --> 00:46:06,800 Bianchi! 596 00:46:07,298 --> 00:46:08,198 Bianchi! 597 00:46:08,657 --> 00:46:11,882 Sapevo che eravate bianchi. Si sente a un miglio di distanza. 598 00:46:12,002 --> 00:46:13,602 Siete timorati di Dio? 599 00:46:13,959 --> 00:46:14,659 Si'. 600 00:46:17,207 --> 00:46:18,381 Beh, bene. 601 00:46:27,557 --> 00:46:29,607 Ci sono pecore in questo mondo, 602 00:46:30,157 --> 00:46:32,207 e ci sono lupi in questo mondo. 603 00:46:32,656 --> 00:46:36,664 Potrei non avere gli occhi, ma conosco la differenza. 604 00:46:37,428 --> 00:46:41,901 E so che voi due siete solo due viaggiatori stanchi 605 00:46:42,064 --> 00:46:44,568 col vello che hanno smarrito la strada. 606 00:46:45,374 --> 00:46:47,174 Nessuno di voi e' un lupo. 607 00:46:47,628 --> 00:46:51,128 Siete solo una pecora che si e' allontanata dal suo gregge. 608 00:46:52,709 --> 00:46:55,472 Donero' le provviste dalla mia discarica 609 00:46:55,592 --> 00:46:57,542 per il vostro pellegrinaggio. 610 00:46:58,574 --> 00:47:00,797 Nient'altro che quella bagnarola, 611 00:47:00,917 --> 00:47:03,532 potete averla, perche' immagino sia mio dovere 612 00:47:03,652 --> 00:47:05,652 riportarvi dal vostro pastore. 613 00:47:07,924 --> 00:47:10,806 Ora, non posso farvi scappare da qui 614 00:47:10,926 --> 00:47:13,048 con le mani tutte sporche e tutto, 615 00:47:13,168 --> 00:47:15,244 perche' un lupo potrebbe darvi la caccia 616 00:47:15,364 --> 00:47:18,114 solo dall'odore dei vostri peccati passati. 617 00:47:19,341 --> 00:47:21,485 E non vorrei che non vi afferrasse nessun lupo, 618 00:47:21,605 --> 00:47:24,621 perche' sarebbe un casino spaventoso e sanguinoso. 619 00:47:24,741 --> 00:47:26,775 Quindi, vi puliremo bene... 620 00:47:28,558 --> 00:47:29,908 con un battesimo. 621 00:47:30,879 --> 00:47:32,278 Che cos'e' un battesimo? 622 00:47:32,398 --> 00:47:33,698 E' come nuotare. 623 00:47:34,553 --> 00:47:36,199 Ragazzi, venite qui, 624 00:47:36,319 --> 00:47:39,219 e fate il bagno nelle calde acque del perdono. 625 00:47:39,805 --> 00:47:42,555 Sono piu' un tipo da "battesimo del fuoco". 626 00:47:42,993 --> 00:47:46,656 Beh, sfortunatamente, non faccio quel tipo di battesimi. 627 00:48:17,160 --> 00:48:19,899 Oggi e' il primo giorno del resto della tua vita. 628 00:48:20,897 --> 00:48:24,672 Nulla puo' toccarti ora, sotto la grazia del Signore. 629 00:48:25,080 --> 00:48:26,230 Ciao, Jasper. 630 00:48:26,717 --> 00:48:27,717 Stai bene. 631 00:48:28,462 --> 00:48:29,612 Stai attento. 632 00:48:30,137 --> 00:48:32,087 Accettate la sua benedizione. 633 00:48:33,543 --> 00:48:37,818 Lasciate riposare tutti i lupi del vostro passato. 634 00:48:45,752 --> 00:48:46,552 Tyler, 635 00:48:47,415 --> 00:48:48,165 io... 636 00:48:49,192 --> 00:48:51,966 ti daro' tutti i miei desideri 637 00:48:52,796 --> 00:48:54,396 per il mio compleanno. 638 00:49:23,986 --> 00:49:24,836 Grazie. 639 00:49:27,880 --> 00:49:28,680 Prego. 640 00:50:05,234 --> 00:50:06,849 Salve, signore. Mi dispiace disturbarla. 641 00:50:06,969 --> 00:50:09,419 Mi chiedo se ha visto questo giovane. 642 00:50:09,564 --> 00:50:11,711 Non ho visto niente, ragazza. 643 00:50:13,883 --> 00:50:15,749 Io... chiedo scusa. 644 00:50:15,911 --> 00:50:19,061 Ehm, forse l'ha... L'ha sentito? 645 00:50:19,181 --> 00:50:21,981 - Ha sentito la sua voce? - Hai paura di Dio? 646 00:50:24,907 --> 00:50:26,392 - A volte. - Beh, bene. 647 00:50:26,556 --> 00:50:29,630 Vieni qui, e parliamo di Gesu'. 648 00:50:56,152 --> 00:50:58,342 Quando scendi, vai verso la riva. 649 00:50:58,462 --> 00:51:00,241 Ci sono segni di trascinamento. 650 00:51:00,361 --> 00:51:01,661 Cos'e' successo? 651 00:51:01,936 --> 00:51:04,333 - Mi fa male la caviglia. - Ti fa male la caviglia? 652 00:51:04,453 --> 00:51:06,853 - Si'. - Va bene, ora la sistemiamo. 653 00:51:07,196 --> 00:51:09,446 Bevi quello. Ti fara' sentire meglio. 654 00:51:16,605 --> 00:51:19,055 Va bene, la regola numero uno qual e'? 655 00:51:19,209 --> 00:51:21,370 - Festa! - Festa. Va bene! 656 00:51:22,085 --> 00:51:22,785 Si'! 657 00:51:23,692 --> 00:51:24,392 Si'! 658 00:51:26,216 --> 00:51:29,165 14, 15, 16, 659 00:51:29,285 --> 00:51:32,056 17, 18, 19... 660 00:51:33,500 --> 00:51:35,796 Non riesco a sentire le mie... 661 00:51:36,225 --> 00:51:37,125 le mani. 662 00:51:37,960 --> 00:51:40,777 Non riesco a sentire le mie mani, 663 00:51:40,897 --> 00:51:43,346 e non riesco a sentire la mia caviglia. 664 00:51:43,466 --> 00:51:46,148 Non puoi sentire un cazzo. Non puoi sentire un cazzo. 665 00:51:46,268 --> 00:51:48,394 Non calpestarmi adesso. Non calpestarmi. 666 00:51:48,514 --> 00:51:51,714 - Oh, scusami, Tyler... - Non puoi sentire un cazzo. 667 00:51:52,174 --> 00:51:54,824 - Che cosa? - Devo prendere il mio tronco. 668 00:52:02,394 --> 00:52:03,094 Ehi. 669 00:52:05,047 --> 00:52:08,347 - Non sono abbastanza forte. - Chi e' abbastanza forte? 670 00:52:08,720 --> 00:52:10,420 Chi e' abbastanza forte? 671 00:52:15,431 --> 00:52:17,442 Ehi, sai di cosa hai bisogno? Devi cambiare il tuo... 672 00:52:17,562 --> 00:52:19,793 Devi cambiarti il nome. Devi avere... 673 00:52:19,913 --> 00:52:21,363 Un ego alternativo. 674 00:52:21,904 --> 00:52:22,954 Mi capisci? 675 00:52:23,272 --> 00:52:25,420 Come nella Federazione di Wrestling. 676 00:52:25,540 --> 00:52:27,340 I wrestler hanno alter ego. 677 00:52:28,011 --> 00:52:30,226 Qual e' il nome del tuo wrestler preferito? 678 00:52:30,346 --> 00:52:31,796 Salt Water Redneck. 679 00:52:31,916 --> 00:52:34,766 Salt Water Redneck non e' nato con quel nome. 680 00:52:35,384 --> 00:52:37,034 Hai bisogno di un nome. 681 00:52:37,986 --> 00:52:39,236 Come ti chiami? 682 00:52:41,623 --> 00:52:42,473 Falcon. 683 00:52:44,960 --> 00:52:45,860 Falcon. 684 00:52:46,307 --> 00:52:47,157 Falcon. 685 00:52:47,992 --> 00:52:49,336 Oh, Falcon. 686 00:52:50,322 --> 00:52:54,040 Falcon, questo e' un bel nome. Aspetta, ooh, ho avuto un'idea. 687 00:52:54,504 --> 00:52:56,254 Aspetta li'. Aspetta li'. 688 00:52:56,792 --> 00:52:58,392 Devi fare un'uniforme. 689 00:52:58,653 --> 00:53:00,953 L'uniforme di Falcon! Diavolo, si'! 690 00:53:01,470 --> 00:53:02,320 Falcon. 691 00:53:04,044 --> 00:53:04,744 Ehi! 692 00:53:04,864 --> 00:53:06,560 Ho detto che potevi avere un po' di quel burro di arachidi? 693 00:53:06,680 --> 00:53:08,498 - Si'. - Non e' ora di merenda, 694 00:53:08,618 --> 00:53:10,368 e' ora di jack. Ecco qui. 695 00:53:12,187 --> 00:53:13,087 Woo-hoo! 696 00:53:14,524 --> 00:53:16,725 Ci serve vernice di guerra. Si'! 697 00:53:17,192 --> 00:53:19,342 A me serve il burro di arachidi. 698 00:53:20,477 --> 00:53:21,927 Vuoi essere lucido. 699 00:53:22,064 --> 00:53:23,947 Il Peanut Butter Falcon! 700 00:53:24,067 --> 00:53:26,874 Alzalo! Solleva quel bastardo! 701 00:53:27,203 --> 00:53:29,910 Hai tutto il potere, il potere di Zeus. 702 00:53:30,073 --> 00:53:31,723 Spingi! Spingi! Spingi! 703 00:53:36,446 --> 00:53:38,561 Ci sei! Ci sei! 704 00:53:38,986 --> 00:53:40,988 Peanut Butter Falcon! 705 00:53:43,547 --> 00:53:44,847 Ci sei riuscito! 706 00:54:11,314 --> 00:54:13,364 Falcon! Falcon! Falcon! Falcon! 707 00:54:13,956 --> 00:54:16,356 Sono il Peanut Butter Falcon! 708 00:54:41,743 --> 00:54:42,443 Zak. 709 00:54:45,314 --> 00:54:46,014 Zak. 710 00:54:47,798 --> 00:54:48,498 Zak. 711 00:54:49,218 --> 00:54:50,318 Oh, Dio mio. 712 00:54:50,553 --> 00:54:52,158 Zak, stai bene? 713 00:54:53,056 --> 00:54:54,756 - Oh, Dio mio. - Ciao! 714 00:54:57,002 --> 00:54:57,702 Ehi! 715 00:55:00,611 --> 00:55:02,045 - Dai, siediti. - Ci hai trovato. 716 00:55:02,165 --> 00:55:03,980 Questi sono i feromoni. Come un orso. 717 00:55:04,100 --> 00:55:05,925 Cos'e' questo? Cos'hai in faccia? 718 00:55:06,045 --> 00:55:07,416 - Si'! - Pensavo avessi detto 719 00:55:07,536 --> 00:55:10,186 - che non l'avevi visto. - E' proprio li'. 720 00:55:10,339 --> 00:55:11,189 Eccolo. 721 00:55:12,437 --> 00:55:13,937 Dai, bello. Andiamo. 722 00:55:14,365 --> 00:55:15,290 Dai. Grazie. 723 00:55:15,410 --> 00:55:17,229 Sta bene li'. Siediti, sta bene. 724 00:55:17,349 --> 00:55:19,849 Ok, non so cosa stia succedendo, ma... 725 00:55:19,984 --> 00:55:21,588 Mettila, Zak. Ecco, fratello. 726 00:55:21,750 --> 00:55:23,022 Faccio io, grazie. 727 00:55:23,142 --> 00:55:24,292 Poteva farlo. 728 00:55:24,911 --> 00:55:26,436 Poteva mettersi la maglietta. Ha 22 anni. 729 00:55:26,556 --> 00:55:28,170 Va bene, grazie, faccio io. 730 00:55:28,290 --> 00:55:29,790 Adesso stiamo bene. 731 00:55:32,194 --> 00:55:33,694 Sei pronto? Ce ne andiamo? Stai bene? 732 00:55:33,814 --> 00:55:35,377 - Ah, la mia caviglia. - Che cosa? Che cosa... 733 00:55:35,497 --> 00:55:36,568 - Sta bene. - Cos'ha alla caviglia? 734 00:55:36,732 --> 00:55:37,827 Si mette in mostra perche' sei qui. 735 00:55:37,947 --> 00:55:39,096 - Cos'ha alla caviglia? - Non ha niente. 736 00:55:39,216 --> 00:55:40,433 - Cosa stai facendo? - Tu cosa fai? 737 00:55:40,553 --> 00:55:42,803 - Chi sei tu? - E tu chi sei? 738 00:55:44,239 --> 00:55:47,848 Hai un ragazzo con la sindrome di Down nel bel mezzo del nulla. 739 00:55:47,968 --> 00:55:49,125 Sono quello che si e' preso cura di lui, 740 00:55:49,245 --> 00:55:51,527 perche' non sai farlo se non lo metti in una gabbia. 741 00:55:51,647 --> 00:55:52,597 Ok, um... 742 00:55:53,716 --> 00:55:56,232 Senti, ha bisogno di essere seguito adeguatamente, 743 00:55:56,352 --> 00:55:58,000 e quello e' il mio lavoro. 744 00:55:58,120 --> 00:56:00,002 Mi dispiace interrompere la tua piccola gang primitiva, 745 00:56:00,122 --> 00:56:02,795 o qualunque cosa stia succedendo, ma non e' "Il signore delle mosche". 746 00:56:02,915 --> 00:56:05,040 Non puoi... Ci sono regole, ci sono regolamenti. 747 00:56:05,160 --> 00:56:06,241 - Ok. - Ha delle medicine, 748 00:56:06,361 --> 00:56:07,442 - ci sono scartoffie. - Si', va bene. 749 00:56:07,562 --> 00:56:08,678 Beh, mentre tu facevi le scartoffie 750 00:56:08,798 --> 00:56:10,729 abbiamo fatto qualcosa chiamato vivere, vero, fratello? 751 00:56:10,849 --> 00:56:11,549 Si'. 752 00:56:12,878 --> 00:56:13,528 Ok. 753 00:56:15,352 --> 00:56:16,102 Bene. 754 00:56:18,214 --> 00:56:19,314 Ma andiamo. 755 00:56:19,534 --> 00:56:22,134 - Quindi, grazie. - No, sta bene dov'e'. 756 00:56:22,808 --> 00:56:24,393 Per favore, posso parlarti in privato? 757 00:56:24,513 --> 00:56:27,029 Oh. Oh, come una festa privata? Si', va bene. 758 00:56:27,149 --> 00:56:29,123 - Un secondo, Zak. - Ho dell'acqua, vuoi l'acqua? 759 00:56:29,243 --> 00:56:30,093 Subito! 760 00:56:30,486 --> 00:56:32,486 Gang primitiva. Diavolo, si'. 761 00:56:32,718 --> 00:56:35,712 Mi piace quando ti metti i capelli in quel modo. 762 00:56:35,832 --> 00:56:37,082 Un po' d'acqua? 763 00:56:39,067 --> 00:56:41,657 Senti, avrei potuto farti arrestare per rapimento, ok? 764 00:56:41,777 --> 00:56:43,846 Oh, mi farai arrestare per rapimento? Come credi di fare? 765 00:56:43,966 --> 00:56:46,748 Non puoi. E' un fuggiasco, non puoi rapirlo. Dai, genio. 766 00:56:46,868 --> 00:56:48,284 Hai detto GW, vero? 767 00:56:48,404 --> 00:56:50,276 Sono sicura di poter trovare qualche motivo per arrestarti. 768 00:56:50,396 --> 00:56:53,196 Ehi, lascia che ti chieda, cosa vuoi da lui? 769 00:56:53,375 --> 00:56:55,257 Non te lo lascero'. 770 00:56:55,377 --> 00:56:58,577 No, no, cosa vuoi per la sua vita, per il suo futuro? 771 00:57:00,926 --> 00:57:01,904 Perche' sei... Non sai 772 00:57:02,024 --> 00:57:03,404 - niente di lui. - Sai del wrestling? 773 00:57:03,524 --> 00:57:04,833 Si', certo che so del wrestling. 774 00:57:04,953 --> 00:57:07,603 Va bene, quindi so qualcosa di lui, no? 775 00:57:07,723 --> 00:57:09,538 Quindi, sei un po' in ritardo alla festa. 776 00:57:09,658 --> 00:57:11,706 Ecco che sta succedendo. Gli ho fatto una promessa, 777 00:57:11,826 --> 00:57:13,695 di portarlo in quella scuola di wrestling di Ayden. 778 00:57:13,815 --> 00:57:14,715 Capisci? 779 00:57:14,835 --> 00:57:16,686 Gli ho dato la mia parola e non la ritiro. 780 00:57:16,806 --> 00:57:19,566 Ora, sembri una brava persona. Badi a lui. Sei venuta fin qui. 781 00:57:19,686 --> 00:57:21,544 Forse e' perche' ti piaccio. Non lo so. 782 00:57:21,664 --> 00:57:23,386 E ti offriro' un favore. 783 00:57:23,506 --> 00:57:26,822 Puoi salire su quella zattera con noi e venire la', se vuoi. 784 00:57:27,236 --> 00:57:29,749 N... No, non saliremo sulla tua piccola zattera 785 00:57:29,869 --> 00:57:32,011 - a girare intorno al fiume. - Fa caldo, sei confusa. 786 00:57:32,131 --> 00:57:34,781 - Non te lo sto chiedendo. - Ehi, Eleanor! 787 00:57:40,855 --> 00:57:43,430 Io voglio vedere... 788 00:57:45,253 --> 00:57:47,200 Salt Water Redneck. 789 00:57:47,853 --> 00:57:49,703 E non voglio andare a casa. 790 00:58:12,517 --> 00:58:14,599 Quindi, quanto e' lontano... 791 00:58:15,811 --> 00:58:17,061 con la zattera? 792 00:58:18,393 --> 00:58:20,643 Circa cosi' lontano su una mappa. 793 00:58:22,832 --> 00:58:25,132 - Le tue dita sono in scala? - Si'. 794 00:58:25,734 --> 00:58:28,140 Quindi, quanto tempo e' questo? 795 00:58:28,303 --> 00:58:30,085 E' diverso da quello che ho fatto io. 796 00:58:30,205 --> 00:58:32,522 - Va bene. - Io intendevo circa un giorno. 797 00:58:32,642 --> 00:58:33,992 Forse due giorni. 798 00:58:35,777 --> 00:58:37,577 - Giorni? Come... - Si'. 799 00:58:39,135 --> 00:58:39,785 Ok. 800 00:58:45,520 --> 00:58:46,820 Stai scherzando? 801 00:58:48,290 --> 00:58:49,826 Cosa, per Dio... 802 00:58:50,926 --> 00:58:53,276 Ehi, Zak, perche' non ti siedi, bello. 803 00:58:53,415 --> 00:58:56,515 Sei un po' vicino al bordo. Non voglio che tu cada. 804 00:58:57,632 --> 00:58:59,982 Ehi, hai fame? Hai mangiato qualcosa? 805 00:59:00,102 --> 00:59:01,819 Non ho molta fame. 806 00:59:01,939 --> 00:59:04,882 Beh, forse dovresti dare un morso a qualcosa per la glicemia. 807 00:59:05,002 --> 00:59:06,221 Non vuole niente da mangiare. 808 00:59:06,341 --> 00:59:08,391 Sai come stai, bello. Ho una mela. 809 00:59:08,511 --> 00:59:10,261 - Ehi. - Ho delle M&M's. 810 00:59:10,645 --> 00:59:12,323 - Che cosa? - Non farlo. 811 00:59:12,443 --> 00:59:13,643 Non fare cosa? 812 00:59:20,613 --> 00:59:22,391 Ehi, ho avuto un'idea, perche' non continuiamo il nostro allenamento. 813 00:59:22,511 --> 00:59:25,093 Solo perche' siamo su una zattera non significa che smetteremo di allenarci, no? 814 00:59:25,213 --> 00:59:26,860 Va bene, allora faremo esercizi di controllo della respirazione. 815 00:59:26,980 --> 00:59:28,767 E' preoccupata per la tua glicemia. Respiriamo. 816 00:59:28,887 --> 00:59:30,787 Fai un bel respiro profondo. 817 00:59:31,417 --> 00:59:32,217 Fuori. 818 00:59:33,502 --> 00:59:37,252 Bene, ora, vieni qui e metti la testa sott'acqua. Ti cronometro. 819 00:59:37,384 --> 00:59:40,884 - Cosa? No, no non puo'. Zak... - No, puo' farlo. Sa farlo. 820 00:59:43,511 --> 00:59:44,461 Ecco qua. 821 00:59:44,714 --> 00:59:46,252 Faresti meglio a smettere di chiamarlo ritardato. 822 00:59:46,415 --> 00:59:48,955 Non ho mai chiamato nessuno un... Con quella parola. 823 00:59:49,118 --> 00:59:51,358 Ok. Aspetta, ascolta, quando la gente dice che e' ritardato, 824 00:59:51,478 --> 00:59:53,548 dice proprio che non puo' fare cose che invece sa fare. 825 00:59:53,668 --> 00:59:55,294 Vedi, potresti non dire la parola "ritardato", 826 00:59:55,457 --> 00:59:57,706 te lo concedo, ma stai certa che lo fai sentire ritardato. 827 00:59:57,826 --> 00:59:58,964 Non aiutera' la sua vita. 828 00:59:59,127 --> 01:00:00,966 - Ehi, eccoci. - Tempo. 829 01:00:01,454 --> 01:00:02,645 - Quanto e'? - Molto. 830 01:00:02,765 --> 01:00:04,847 Non abbastanza, Zak. Fallo ancora. 831 01:00:04,967 --> 01:00:05,617 Ok. 832 01:00:09,538 --> 01:00:12,373 Hai un po' di nervosismo per parlarmi cosi'. 833 01:00:12,774 --> 01:00:14,424 Sai almeno cosa faccio? 834 01:00:14,643 --> 01:00:17,426 Ho trascorso gli ultimi due anni della mia vita facendo volontariato 835 01:00:17,546 --> 01:00:20,346 tenendo le mani delle persone mentre muoiono. 836 01:00:20,616 --> 01:00:22,964 Parlo con loro, li nutro, gli pulisco il culo, 837 01:00:23,084 --> 01:00:25,601 cambio i loro vestiti, li metto a letto. 838 01:00:25,721 --> 01:00:28,008 E io sono l'ultima persona che vedono. 839 01:00:28,128 --> 01:00:30,309 Non comportarti come se sapessi un cazzo di me. 840 01:00:30,429 --> 01:00:31,463 - Va bene. - Si', 841 01:00:31,627 --> 01:00:33,299 forse non dovrebbe essere in una casa di riposo, 842 01:00:33,419 --> 01:00:34,896 ma non l'ho scelto io per lui. 843 01:00:35,016 --> 01:00:38,616 Ma e' cio' che e' successo, e ora sto facendo del mio meglio. 844 01:00:41,016 --> 01:00:42,780 Ehi! Oh, merda! 845 01:00:43,439 --> 01:00:45,353 Dio! Zak! Ok. 846 01:00:45,473 --> 01:00:46,554 Si'. Il pranzo! 847 01:00:46,674 --> 01:00:49,024 Zak, l'hai appena preso con le mani? 848 01:00:50,155 --> 01:00:52,580 Come hai fatto? Sei uno tosto. 849 01:00:54,049 --> 01:00:55,149 Oh, Dio mio. 850 01:01:25,067 --> 01:01:26,834 Oggi abbiamo tre opzioni per il pranzo. 851 01:01:26,954 --> 01:01:30,604 Possiamo far bollire l'acqua dallo scandaglio e fare la zuppa. 852 01:01:31,187 --> 01:01:32,137 Il pesce? 853 01:01:33,319 --> 01:01:34,603 Pesce con burro di arachidi? 854 01:01:34,723 --> 01:01:36,495 - Pesce con burro di arachidi. - Ehi! 855 01:01:36,615 --> 01:01:38,084 Devi dargli quello che vuole. 856 01:01:38,204 --> 01:01:40,154 Ecco, vai avanti. Rifornisci. 857 01:01:40,796 --> 01:01:42,080 Oh, proprio sopra. 858 01:01:42,200 --> 01:01:43,950 - Ecco qua. - E'... Si'. 859 01:01:44,316 --> 01:01:45,880 Vuoi un pezzo grande o piccolo? 860 01:01:46,000 --> 01:01:47,906 - Va bene, va benissimo. - Se lo pieghi, 861 01:01:48,026 --> 01:01:50,510 - puoi fare un taco. - Ok, va bene. 862 01:01:50,672 --> 01:01:52,754 Si'. E' un bel bocconcino. 863 01:01:56,712 --> 01:01:57,862 E' buono, eh? 864 01:01:59,388 --> 01:02:00,588 Cinque stelle. 865 01:02:01,076 --> 01:02:02,176 Hai sentito? 866 01:02:05,431 --> 01:02:06,181 Bang. 867 01:02:07,391 --> 01:02:09,141 - Boom! - Cos'e' quello? 868 01:02:09,774 --> 01:02:10,874 Questo e'... 869 01:02:11,861 --> 01:02:14,811 la nostra... La nostra stretta di mano speciale. 870 01:02:15,018 --> 01:02:18,037 - Si'. - E' la nostra cosa speciale. 871 01:02:18,157 --> 01:02:19,407 - Si'. - Si'. 872 01:02:19,527 --> 01:02:21,107 Voglio avere una stretta di mano speciale. 873 01:02:21,227 --> 01:02:22,787 E' solo per merda speciale. 874 01:02:22,907 --> 01:02:24,757 Che tipo di merda speciale? 875 01:02:25,591 --> 01:02:26,991 Non lo so. Vai tu. 876 01:02:27,330 --> 01:02:28,630 No, diglielo tu. 877 01:02:28,922 --> 01:02:30,522 L'hai tirato fuori tu. 878 01:02:31,968 --> 01:02:33,368 Dille della barca. 879 01:02:34,712 --> 01:02:37,062 Siamo stati... colpiti dalla barca. 880 01:02:37,317 --> 01:02:39,182 - Quasi. - Siete stati investiti? 881 01:02:39,302 --> 01:02:40,636 - Quasi. - Cos'e' successo? 882 01:02:40,756 --> 01:02:42,570 Siamo quasi stati investiti da una barca di gamberi. 883 01:02:42,690 --> 01:02:44,140 - Che cosa? - Si'. 884 01:02:45,080 --> 01:02:46,700 E avevamo il... 885 01:02:47,596 --> 01:02:49,274 - fucile. - Fucile da caccia, proiettili. 886 01:02:49,394 --> 01:02:50,658 Ha sparato con un fucile. 887 01:02:50,778 --> 01:02:54,228 - E ci hanno sparato, ricordi? - Oh, si', me lo ricordavo. 888 01:03:16,692 --> 01:03:19,607 Eleonor, questo e' cosi' facile. 889 01:03:19,727 --> 01:03:20,577 Facile. 890 01:03:20,697 --> 01:03:21,868 Ehm, aspetta 891 01:03:22,515 --> 01:03:24,669 - e lasciati andare. - Lasciati andare, ecco. 892 01:03:24,789 --> 01:03:26,053 - Lascia andare. - Lascia andare. 893 01:03:26,173 --> 01:03:26,973 Pronta? Tre... 894 01:03:27,136 --> 01:03:29,518 - No, non mettetemi fretta. - ...due, uno! 895 01:03:29,638 --> 01:03:31,138 Fallo! Fallo! Fallo! 896 01:03:37,649 --> 01:03:38,649 Vieni qui! 897 01:03:40,015 --> 01:03:40,715 Zak. 898 01:04:01,303 --> 01:04:03,709 Amo la mia famiglia e spero 899 01:04:04,038 --> 01:04:06,188 che lo condivideremo per sempre, 900 01:04:06,627 --> 01:04:08,851 per il resto della nostra vita. 901 01:04:10,567 --> 01:04:11,267 Si'! 902 01:04:19,888 --> 01:04:23,105 Se tu fossi il principe di una famiglia reale, 903 01:04:23,225 --> 01:04:25,025 quale sarebbe il tuo nome? 904 01:04:25,294 --> 01:04:27,734 Uh, Zak Prince. 905 01:04:28,330 --> 01:04:29,680 E' davvero bello. 906 01:05:45,140 --> 01:05:46,390 Aspetta, Tyler. 907 01:05:46,724 --> 01:05:48,013 Ehi, ehi! Aspetta, aspetta! 908 01:05:48,133 --> 01:05:50,784 Mettiti in ginocchio. Mettiti in ginocchio! 909 01:05:50,904 --> 01:05:52,954 - Laggiu'. Proprio qui. - Ok. 910 01:05:59,187 --> 01:06:02,070 Hai bruciato 12.000 dollari di equipaggiamento. 911 01:06:02,190 --> 01:06:03,640 E' la mia stagione. 912 01:06:04,116 --> 01:06:06,633 Cosa impedisce agli altri di prenderci in giro ora che l'hai fatto tu? 913 01:06:06,796 --> 01:06:08,527 Non diro' niente a nessuno. 914 01:06:08,647 --> 01:06:10,346 Anche cosi', devo fare la cosa giusta. 915 01:06:10,466 --> 01:06:12,313 Non solo per me, ma per tutti noi. 916 01:06:12,433 --> 01:06:13,204 Per il nostro sostentamento. 917 01:06:13,368 --> 01:06:14,507 Non devi spararmi, pero'. 918 01:06:14,627 --> 01:06:16,365 Ti portero' i tuoi soldi, te lo prometto. Te lo prometto. 919 01:06:16,485 --> 01:06:17,686 - Stai zitto, cazzo. - Sta' zitto. 920 01:06:17,806 --> 01:06:19,381 Mano destra o mano sinistra, Tyler? 921 01:06:19,501 --> 01:06:21,157 Sistemero' le cose, ti daro' i tuoi soldi. 922 01:06:21,277 --> 01:06:22,123 Mano destra o mano sinistra? 923 01:06:22,243 --> 01:06:23,864 Ti sto dando una scelta. E' meglio che ti sbrighi. 924 01:06:23,984 --> 01:06:27,584 - Fanculo. Mano destra. - Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta! 925 01:06:28,917 --> 01:06:29,617 Zak. 926 01:06:30,285 --> 01:06:31,285 Resta li'. 927 01:06:37,359 --> 01:06:39,359 Potresti premere il grilletto. 928 01:06:39,721 --> 01:06:41,421 Puoi mirare quella cosa? 929 01:06:41,864 --> 01:06:43,460 E' un proiettile. 930 01:06:44,015 --> 01:06:46,915 Tornate sulla barca e andatevene. Non ci vedremo mai piu'. 931 01:06:47,035 --> 01:06:48,235 O vi sparera'. 932 01:06:50,280 --> 01:06:52,312 Non sei l'unico al verde qui. 933 01:06:54,009 --> 01:06:56,009 Abbiamo bisogno di quei soldi. 934 01:07:04,986 --> 01:07:05,886 Tyler... 935 01:07:06,432 --> 01:07:07,332 Cos'era? 936 01:07:08,809 --> 01:07:09,609 Guai. 937 01:07:10,321 --> 01:07:11,271 Problemi. 938 01:07:20,902 --> 01:07:22,502 Sei arrabbiata con me? 939 01:07:37,639 --> 01:07:39,139 Non succedera' piu'. 940 01:07:49,397 --> 01:07:51,297 Cos'e' quella "T" sul polso? 941 01:07:54,496 --> 01:07:57,246 - E' una "J". - Cos'e' quella "J" sul polso? 942 01:08:02,009 --> 01:08:03,816 Era per mio marito. 943 01:08:07,248 --> 01:08:09,998 - Sei sposata? - No, non sono piu' sposata. 944 01:08:10,620 --> 01:08:12,320 - Hai divorziato? - No. 945 01:08:14,454 --> 01:08:15,554 Sono vedova. 946 01:08:22,784 --> 01:08:24,803 - Mi dispiace. - E' ok. 947 01:08:30,454 --> 01:08:32,104 Non essere dispiaciuto. 948 01:08:35,355 --> 01:08:36,805 Siamo molto simili. 949 01:08:40,944 --> 01:08:42,414 E anche per niente. 950 01:08:45,152 --> 01:08:46,752 Sto facendo colazione. 951 01:08:47,022 --> 01:08:48,422 Burro di arachidi. 952 01:08:48,792 --> 01:08:50,942 - Stai facendo colazione? - Si'. 953 01:08:52,806 --> 01:08:53,856 Ciao, Glen. 954 01:08:55,197 --> 01:08:56,847 Si'. Si', l'ho trovato. 955 01:08:57,106 --> 01:08:57,856 Io... 956 01:08:58,791 --> 01:09:00,841 E' seduto proprio accanto a me. 957 01:09:01,338 --> 01:09:02,772 No, sta bene. 958 01:09:03,881 --> 01:09:04,981 Era da solo. 959 01:09:05,743 --> 01:09:06,443 Si'. 960 01:09:10,597 --> 01:09:13,028 No, non c'e' bisogno di mandare nessuno. 961 01:09:13,148 --> 01:09:14,248 Ci penso io. 962 01:09:17,019 --> 01:09:19,926 Che cosa? No. Glen, non e' nece... Io... 963 01:09:22,433 --> 01:09:23,083 No. 964 01:09:23,383 --> 01:09:26,633 Cherry Hill e' un posto dove mandano tossicodipendenti 965 01:09:26,753 --> 01:09:28,545 e prostitute, non Zak. 966 01:09:30,064 --> 01:09:32,172 Si', lo so, gli avevo segnato un rischio di fuga, 967 01:09:32,292 --> 01:09:34,992 ma penso che potrebbe stare meglio in un... 968 01:09:37,915 --> 01:09:39,415 Capisco cosa stai... 969 01:09:41,209 --> 01:09:41,859 Ok. 970 01:09:42,175 --> 01:09:44,525 - Oh, si'! - Ok, si', no, ho capito. 971 01:09:45,607 --> 01:09:49,357 Ok, allora programma il suo trasferimento per domani pomeriggio. 972 01:09:52,120 --> 01:09:54,170 Oh, devi avere sete, ecco a te. 973 01:09:57,059 --> 01:09:59,459 Posso portarti qualcos'altro, tesoro? 974 01:10:00,837 --> 01:10:01,887 No, sono... 975 01:10:04,166 --> 01:10:07,039 In realta', sa chi e' Salt Water Redneck? 976 01:10:08,050 --> 01:10:10,350 Oh, tutti qui conoscono Salt Water. 977 01:10:10,537 --> 01:10:11,987 Era una celebrita'. 978 01:10:15,456 --> 01:10:16,656 Sa dove abita? 979 01:10:20,627 --> 01:10:21,677 Forse e'... 980 01:10:22,178 --> 01:10:23,998 - Fammi vedere. - Forse non e' il posto giusto. 981 01:10:24,118 --> 01:10:25,818 E' il posto giusto, 530. 982 01:10:27,767 --> 01:10:28,867 Si', eccolo. 983 01:10:44,907 --> 01:10:45,757 Merda! 984 01:10:45,966 --> 01:10:47,116 Gesu' Cristo. 985 01:10:50,211 --> 01:10:51,111 Chi sei? 986 01:10:53,247 --> 01:10:54,897 Sei Salt Water Redneck? 987 01:11:00,121 --> 01:11:01,121 Cosa c'e'? 988 01:11:01,422 --> 01:11:04,105 Mi scusi, e' questa la scuola di wrestling? 989 01:11:04,225 --> 01:11:05,625 Chi vuole saperlo? 990 01:11:05,905 --> 01:11:07,205 Mi chiamo Tyler. 991 01:11:08,197 --> 01:11:11,297 Non sto vendendo niente. Vedi quel ragazzo laggiu'? 992 01:11:13,367 --> 01:11:16,075 - Si'. - Si', quindi, abbiamo fatto... 993 01:11:17,139 --> 01:11:19,421 Abbiamo viaggiato molto per arrivare a te. 994 01:11:19,541 --> 01:11:22,841 E' molto importante vederti qui. Ti dispiace salutarlo? 995 01:11:24,904 --> 01:11:27,754 Si aspetta molto da te. Ti dispiace salutarlo? 996 01:11:28,282 --> 01:11:29,182 Come va? 997 01:11:30,251 --> 01:11:30,951 Ehi. 998 01:11:31,353 --> 01:11:34,203 Non insegni piu' alla scuola di wrestling qui? 999 01:11:36,425 --> 01:11:38,375 L'ho chiusa circa 10 anni fa. 1000 01:11:41,162 --> 01:11:42,062 Davvero? 1001 01:11:48,588 --> 01:11:51,510 Gli ho promesso che avrebbe... Avrebbe fatto questa cosa. 1002 01:11:51,672 --> 01:11:53,722 Sai, questa cosa del wrestling. 1003 01:11:53,879 --> 01:11:56,224 E mi ha parlato di questa scuola qui ad Ayden. 1004 01:11:56,344 --> 01:11:59,944 E abbiamo... Abbiamo fatto un lungo viaggio per arrivare qui. 1005 01:12:00,148 --> 01:12:00,848 E... 1006 01:12:02,602 --> 01:12:04,384 ora devo spezzargli il cuore, sai? 1007 01:12:04,504 --> 01:12:06,454 E non so davvero cosa dirgli. 1008 01:12:11,207 --> 01:12:12,692 Ma non sono problemi tuoi, sai? 1009 01:12:12,812 --> 01:12:15,862 Non intendo portarti problemi o niente del genere. 1010 01:12:18,200 --> 01:12:19,450 Come ti chiami? 1011 01:12:19,906 --> 01:12:21,556 - Sono Clint. - Clint. 1012 01:12:24,272 --> 01:12:26,022 E' un piacere conoscerti. 1013 01:12:26,604 --> 01:12:27,554 Allora... 1014 01:12:28,654 --> 01:12:31,049 - era un fan? - Oh, amico, merda, 1015 01:12:31,212 --> 01:12:32,512 sei il suo eroe. 1016 01:12:33,036 --> 01:12:36,786 Lui crede in te. E' difficile da fare, credere in qualcosa, sai? 1017 01:12:38,353 --> 01:12:39,303 Ehi, Zak. 1018 01:12:39,945 --> 01:12:40,645 Si'. 1019 01:12:40,822 --> 01:12:42,122 Questo e' Clint. 1020 01:12:42,791 --> 01:12:44,030 - Ehi, Clinton. - Ehi, vieni qui. 1021 01:12:44,150 --> 01:12:46,285 Ti dispiace se viene a salutarti? 1022 01:12:46,405 --> 01:12:47,305 Va bene. 1023 01:12:47,774 --> 01:12:50,206 Ehi, amico, Salt Water non vive piu' qui. 1024 01:12:50,326 --> 01:12:52,510 Ma Clint e' solo un uomo normale come me o te. 1025 01:12:52,630 --> 01:12:54,430 Voleva stringerti la mano. 1026 01:12:54,811 --> 01:12:55,511 Ehi. 1027 01:12:58,672 --> 01:13:00,572 - Come te la passi? - Bene. 1028 01:13:00,974 --> 01:13:02,574 Piacere di conoscerti. 1029 01:13:03,511 --> 01:13:04,361 Grazie. 1030 01:13:04,961 --> 01:13:07,461 Va bene, grazie, socio. Andiamo, bello. 1031 01:13:08,859 --> 01:13:10,809 Piacere di conoscerti, Clint. 1032 01:13:22,464 --> 01:13:23,514 Ehi, Tyler. 1033 01:13:24,676 --> 01:13:25,626 Che cosa? 1034 01:13:26,535 --> 01:13:31,277 Scommetto che potremmo trovarlo vicino alla zattera. 1035 01:13:34,608 --> 01:13:37,383 Forse si nasconde vicino alla palude. 1036 01:13:38,999 --> 01:13:41,999 Non e' reale, amico. Salt Water non esiste. 1037 01:13:43,251 --> 01:13:45,458 Ho visto la videocassetta... 1038 01:13:46,621 --> 01:13:49,461 ed e' reale! 1039 01:13:50,325 --> 01:13:53,725 - Non e' reale, Zak. - Ho visto, tipo, mille film di lui. 1040 01:13:54,042 --> 01:13:54,792 Zak, 1041 01:13:55,396 --> 01:13:57,246 non credo che lo troveremo. 1042 01:13:57,724 --> 01:14:00,174 Penso che sia tempo di tornare indietro ora. 1043 01:14:00,402 --> 01:14:02,283 Non voglio tornare indietro. 1044 01:14:02,403 --> 01:14:05,016 Tyler mi ha detto questo, 1045 01:14:05,136 --> 01:14:07,826 e mi ha mentito, e me l'aveva promesso. 1046 01:14:08,694 --> 01:14:10,694 E non voglio tornare indietro. 1047 01:14:11,479 --> 01:14:12,929 Voglio restare qui. 1048 01:14:13,348 --> 01:14:16,498 Non possiamo, Zak. Abbiamo delle vite a cui tornare. 1049 01:14:17,032 --> 01:14:20,225 Eleonor, sono abbastanza forte. 1050 01:14:20,640 --> 01:14:24,091 E potrei pescare un pesce per te. E diventero' un eroe. 1051 01:14:24,838 --> 01:14:27,265 E... E potrei prendermi cura di te. 1052 01:14:27,865 --> 01:14:29,815 Potremmo essere una famiglia. 1053 01:15:00,728 --> 01:15:01,828 Santo cielo. 1054 01:15:02,349 --> 01:15:04,090 Salt Water Redneck. 1055 01:15:04,210 --> 01:15:05,511 - Sei tu! - Ehi. 1056 01:15:05,631 --> 01:15:06,924 - Ehi. - Come va, amico? 1057 01:15:07,044 --> 01:15:08,005 Sto bene. 1058 01:15:08,125 --> 01:15:11,110 - Sono cosi' felice di vederti. - Anche io sono felice. 1059 01:15:11,230 --> 01:15:15,613 E per me, io... io... ho visto cosi' tanti video su di te. 1060 01:15:16,044 --> 01:15:17,810 Si'? Vuoi imparare un po' di wrestling? 1061 01:15:17,930 --> 01:15:19,280 Oh, diavolo, si'. 1062 01:15:19,680 --> 01:15:22,351 E mi sento alla grande. Uhm, posso... 1063 01:15:23,451 --> 01:15:25,357 Posso unirmi a te per un passaggio? 1064 01:15:25,519 --> 01:15:27,425 - Ovviamente. Sali. - E... E... E... 1065 01:15:27,589 --> 01:15:30,289 - Posso portare la mia famiglia? - Certo. 1066 01:15:31,882 --> 01:15:35,609 Te l'avevo detto. Te l'avevo detto. Te l'avevo detto. Lui e' reale. 1067 01:15:35,729 --> 01:15:38,329 Dai. Unitevi a noi. Divertiamoci un po'. 1068 01:15:39,865 --> 01:15:40,865 Un attimo. 1069 01:15:47,442 --> 01:15:48,921 La prima cosa che fai e', 1070 01:15:49,041 --> 01:15:50,924 devi come sentire un po', 1071 01:15:51,044 --> 01:15:53,044 sai, quanto e' grande il ring. 1072 01:15:53,451 --> 01:15:56,845 Dai, sai, tipo un'occhiata, qual e' il tuo spazio, 1073 01:15:56,965 --> 01:15:58,365 dove ti sposterai. 1074 01:15:58,586 --> 01:16:00,786 Va bene, ora, uno dei fondamenti 1075 01:16:01,108 --> 01:16:03,282 e' quando vai a colpire un tipo col gomito. 1076 01:16:03,402 --> 01:16:06,440 Devi colpire un tipo col gomito, ma dai anche una pedata. 1077 01:16:06,560 --> 01:16:09,600 Si'. Ma scuoti anche la testa. mettici piu' energia. 1078 01:16:09,764 --> 01:16:11,414 Si'. Ok, cosi' va bene. 1079 01:16:12,499 --> 01:16:16,149 C'era qualcosa di speciale nei video che vuoi che ti insegni? 1080 01:16:16,493 --> 01:16:19,278 Per favore, mi mostri il lancio atomico? 1081 01:16:21,234 --> 01:16:22,884 Si', il lancio atomico. 1082 01:16:23,345 --> 01:16:25,161 Onestamente, Zak, l'abbiamo inventato. 1083 01:16:25,281 --> 01:16:26,726 Sai, era fumo negli occhi. 1084 01:16:26,846 --> 01:16:28,311 Era solo una telecamera sul mio viso. 1085 01:16:28,431 --> 01:16:30,899 E poi sembrava che stavo tenendo il tipo sulla mia testa, 1086 01:16:31,019 --> 01:16:33,902 e poi montavamo un tipo gettato fuori dal ring. 1087 01:16:34,022 --> 01:16:35,493 Non e' possibile farlo. 1088 01:16:35,657 --> 01:16:37,706 Ma posso mostrarti molte altre cose interessanti. 1089 01:16:37,826 --> 01:16:39,226 Che ne pensi, Sam? 1090 01:16:39,346 --> 01:16:40,765 Potrebbe provare una presa colletto e gomito. 1091 01:16:40,929 --> 01:16:42,376 Ecco qua, una presa. 1092 01:16:42,496 --> 01:16:44,335 Va bene, ora, cosa fai, 1093 01:16:44,498 --> 01:16:46,498 entri e bum, proprio li', bum. 1094 01:16:46,634 --> 01:16:48,347 Sai, boom, boom. 1095 01:16:48,836 --> 01:16:50,318 Ma quando vai a farlo, 1096 01:16:50,438 --> 01:16:53,088 devi proprio, proprio, proprio sbattere... 1097 01:16:53,631 --> 01:16:55,631 Si'. Si'. Ringhia quanto vuoi. 1098 01:16:56,010 --> 01:16:57,492 Vedi? Quindi facciamo... 1099 01:16:57,612 --> 01:17:01,069 poi ci spostiamo un po', cosi'. Non sai cosa faro'... 1100 01:17:01,189 --> 01:17:02,239 Cosa farai? 1101 01:17:04,486 --> 01:17:05,523 Cosa intendi? 1102 01:17:05,687 --> 01:17:08,537 Voglio dire, cosa farai dopo che tutto questo 1103 01:17:09,570 --> 01:17:10,763 sara' finito? 1104 01:17:12,073 --> 01:17:14,673 Beh, sistemero' i miei debiti con Duncan. 1105 01:17:16,870 --> 01:17:18,820 Andro' a Jupiter, in Florida. 1106 01:17:21,669 --> 01:17:24,908 La citta' chiamata Jupiter e' una piccola cittadina di pescatori. 1107 01:17:25,028 --> 01:17:28,278 E' sul fiume indiano, e si apre a un grande estuario. 1108 01:17:30,478 --> 01:17:34,228 E' il piu' grande estuario in America. Prendero' una barca e... 1109 01:17:34,616 --> 01:17:35,790 avro' una bella vita. 1110 01:17:35,910 --> 01:17:38,910 Guidero' charter e portero' le persone a pescare. 1111 01:17:42,489 --> 01:17:44,239 Sei mai stata in Florida? 1112 01:17:44,607 --> 01:17:45,257 No? 1113 01:17:47,105 --> 01:17:48,205 Vuoi andare? 1114 01:17:49,863 --> 01:17:51,413 - In Florida? - Si'. 1115 01:18:00,820 --> 01:18:02,746 Sai, per imparare certe cose ci vogliono anni. 1116 01:18:02,911 --> 01:18:05,384 Come cadere senza farti male. 1117 01:18:05,546 --> 01:18:07,481 Ma poi quella roba arriva solo con il tempo. 1118 01:18:07,601 --> 01:18:08,762 - Finche' non lo fai... - Ci vuole 1119 01:18:08,882 --> 01:18:10,322 - cosi' tanto tempo. - Si', ci vuole tempo, 1120 01:18:10,442 --> 01:18:12,367 ma fintanto che non fai la stessa mossa 1121 01:18:12,487 --> 01:18:14,101 nello stesso match, sei a posto. 1122 01:18:14,221 --> 01:18:15,703 - Sembri reale. - Oh, si', 1123 01:18:15,823 --> 01:18:18,023 e sono totalmente pronto a farlo. 1124 01:18:18,893 --> 01:18:20,181 Vuoi combattere davvero? 1125 01:18:20,301 --> 01:18:23,736 - Si'. Un match vero. - Davvero? 1126 01:18:24,198 --> 01:18:25,648 Vuoi fare un match? 1127 01:18:26,916 --> 01:18:29,459 Oh, si', sul serio. Si'. Lo adoro. 1128 01:18:29,883 --> 01:18:31,092 Bene. E' grandioso. 1129 01:18:31,212 --> 01:18:32,619 Non... non penso che sia pronto. 1130 01:18:32,739 --> 01:18:34,656 Oh, guarda, non puo' stare qui 1131 01:18:34,776 --> 01:18:37,086 allenandosi tutto il tempo. Oggi e' andato alla grande. 1132 01:18:37,206 --> 01:18:38,806 Possiamo organizzarlo. 1133 01:18:39,076 --> 01:18:42,363 C'e'... C'e' un appuntamento nel cortile di Jacob domani. 1134 01:18:42,483 --> 01:18:44,044 Intendo, tu combatti domani. 1135 01:18:44,164 --> 01:18:46,367 - Si'. - Ok. Potete combattere. 1136 01:18:46,487 --> 01:18:48,339 - Ehi! - E' eccezionale. 1137 01:18:48,922 --> 01:18:51,406 - Un match vero. Si'! - Vuoi combattere contro Sansone? 1138 01:18:51,526 --> 01:18:53,027 - Diavolo, si'. - Bene. 1139 01:18:53,147 --> 01:18:54,742 Si', certamente. Domani. 1140 01:18:54,862 --> 01:18:56,062 Oh, accidenti! 1141 01:18:56,425 --> 01:18:57,825 Si', affronto Sam. 1142 01:18:58,335 --> 01:18:59,680 Yo, um, per favore, 1143 01:18:59,800 --> 01:19:02,381 non scherzare con Peanut Butter Falcon. 1144 01:19:02,501 --> 01:19:03,885 Peanut Butter Falcon in casa. 1145 01:19:04,005 --> 01:19:06,905 Vedo un problema qui. Uh, sembra un po' presto. 1146 01:19:07,137 --> 01:19:08,022 - E' fantastico. - Davvero? 1147 01:19:08,142 --> 01:19:09,689 - Si'! - Io ci saro. 1148 01:19:10,080 --> 01:19:11,859 Si prendera' cura di lui. Sara' come ballare. 1149 01:19:11,979 --> 01:19:13,862 - Oh, si'. - Oh, si'. 1150 01:19:13,982 --> 01:19:16,088 - Sam? - Davvero? Si'. 1151 01:19:16,251 --> 01:19:18,169 Oh, andiamo, amico. E' dentro, e' dentro. 1152 01:19:18,289 --> 01:19:20,239 E' irritabile. Lui e' dentro. 1153 01:19:20,414 --> 01:19:21,959 Lascialo condurre, eh? 1154 01:19:22,079 --> 01:19:23,229 Va bene, si'. 1155 01:20:16,077 --> 01:20:19,866 Senti, ho bisogno che metta qualcun altro in programma contro Sansone. 1156 01:20:19,986 --> 01:20:21,496 - Si', guarda laggiu'. - Sembra un po' magro, 1157 01:20:21,616 --> 01:20:23,665 un po' magro, tipo il fisico di un nuotatore. 1158 01:20:23,785 --> 01:20:26,388 No, no, non lui. Il piccoletto. 1159 01:20:40,768 --> 01:20:41,668 Va bene. 1160 01:20:47,798 --> 01:20:49,219 Ho dovuto facilitare le cose, 1161 01:20:49,339 --> 01:20:50,992 ma Zak, sei a posto, amico. Combatterai. 1162 01:20:51,112 --> 01:20:53,612 Vuoi combattere? Porteranno le ragazze. 1163 01:20:53,747 --> 01:20:54,897 Ok. Va bene. 1164 01:20:55,628 --> 01:20:56,328 Si'. 1165 01:20:57,444 --> 01:20:58,844 Si', Tyler e' qui. 1166 01:21:00,254 --> 01:21:02,654 A questa cosa del wrestling ad Ayden. 1167 01:21:12,666 --> 01:21:15,216 Zak! Una cosa che devi ricordare, amico. 1168 01:21:15,737 --> 01:21:17,642 Una parte enorme del gioco e' provocare. 1169 01:21:17,804 --> 01:21:19,520 Non appena metti piede in quel ring, 1170 01:21:19,640 --> 01:21:21,972 voglio che tu dica la cosa piu' cattiva 1171 01:21:22,092 --> 01:21:24,892 che ti viene in mente, Zak, ok? 1172 01:21:25,012 --> 01:21:27,818 Devi essere aggressivo. Ti colpira'. 1173 01:21:27,982 --> 01:21:29,730 Ti colpira', ma tu tornerai piu' forte! 1174 01:21:29,850 --> 01:21:31,533 Piu' tosto, Zak, va bene? 1175 01:21:31,653 --> 01:21:35,264 Oh, un'ultima cosa, ok? Potrebbe anche non succedere. 1176 01:21:35,683 --> 01:21:38,339 Se inizi a sanguinare, pero', portalo a tuo vantaggio. 1177 01:21:38,459 --> 01:21:39,974 Va bene? Strofinalo un po' sul viso, 1178 01:21:40,094 --> 01:21:42,094 prendilo tra le mani. Lo odia. 1179 01:21:42,594 --> 01:21:45,779 Crede nei vampiri e stronzate. Va bene, penso che sia tutto. 1180 01:21:45,899 --> 01:21:48,357 E' l'ora di Zak di attaccare. Come ti senti? 1181 01:21:48,477 --> 01:21:49,527 Sei pronto? 1182 01:21:50,737 --> 01:21:52,877 Oh, tocca a te. Si'! 1183 01:21:53,041 --> 01:21:54,991 Oh, vorrei essere li' con te. 1184 01:21:58,756 --> 01:21:59,556 Tyler. 1185 01:22:00,256 --> 01:22:01,256 Cosa c'e'? 1186 01:22:01,882 --> 01:22:04,378 - Sono spaventato. - No, non farlo adesso. 1187 01:22:04,498 --> 01:22:06,348 Ehi, ehi! Non farlo adesso. 1188 01:22:07,206 --> 01:22:09,089 So che puoi farlo, Zak. Puoi farlo. 1189 01:22:09,209 --> 01:22:11,067 So che puoi farlo. Di', "Posso farlo." 1190 01:22:11,187 --> 01:22:13,574 Sei stato qui fuori. Puoi farlo. Di' "Posso farlo." 1191 01:22:13,694 --> 01:22:15,045 - Posso farlo. - No, non... 1192 01:22:15,165 --> 01:22:16,734 come se stessi facendo una domanda. Come se ci credessi. 1193 01:22:16,898 --> 01:22:17,982 Sul serio. Sul serio. 1194 01:22:18,102 --> 01:22:19,980 Nel tuo cuore lo sai. Di', "Posso farlo." 1195 01:22:20,100 --> 01:22:21,481 - Posso farlo. - Posso farlo. 1196 01:22:21,601 --> 01:22:23,016 - Posso farlo. - Credici. 1197 01:22:23,136 --> 01:22:24,436 Fammelo credere. 1198 01:22:24,922 --> 01:22:26,022 Posso farlo. 1199 01:22:28,483 --> 01:22:30,307 Posso farlo! 1200 01:22:30,427 --> 01:22:32,186 - Fallo ancora. - Posso farlo! 1201 01:22:32,306 --> 01:22:34,162 - Dillo! Dillo! - Posso farlo! 1202 01:22:34,282 --> 01:22:37,082 Sei tu. Eccolo. Peanut Butter Falcon. Pronto? 1203 01:22:37,433 --> 01:22:39,413 Vincerai. Devi solo presentarti. 1204 01:22:39,533 --> 01:22:42,459 Togliti la maglietta. Dobbiamo trovare del cartone. 1205 01:22:42,579 --> 01:22:44,982 Aspetta, aspetta. Vieni qui, prendi questa scatola. Prendi questa scatola. 1206 01:22:45,102 --> 01:22:46,502 Signore e signori, 1207 01:22:46,827 --> 01:22:48,933 - lo sentite? - Si'! 1208 01:22:49,096 --> 01:22:52,398 - Ho detto, lo sentite? - Si'! 1209 01:22:52,518 --> 01:22:54,973 - Sentite il calore? - Si'! 1210 01:22:55,430 --> 01:22:56,617 Capisco perche' mi hai portato qui, 1211 01:22:56,737 --> 01:22:57,843 ma non c'e' motivo di avere paura. 1212 01:22:57,963 --> 01:22:58,944 Stiamo parlando di due match diversi. 1213 01:22:59,107 --> 01:23:00,579 Stai parlando di un match difficile, 1214 01:23:00,742 --> 01:23:02,733 che era quello che hai appena visto, 1215 01:23:02,853 --> 01:23:05,626 e poi cio' che fara' Zak, che non sara' lo stesso match. 1216 01:23:05,746 --> 01:23:06,627 - No. - Fara' un paio di mosse, 1217 01:23:06,747 --> 01:23:07,867 si sdraiera', sara' semplice, 1218 01:23:07,987 --> 01:23:09,733 e sara' tutto. Zak vincera' e andremo a casa. 1219 01:23:09,853 --> 01:23:11,122 Tyler, a loro non importa di lui. 1220 01:23:11,242 --> 01:23:12,570 - A me si'. - Lo so. 1221 01:23:12,690 --> 01:23:14,540 Noi teniamo a lui. Loro no. 1222 01:23:15,822 --> 01:23:19,193 Beh, sarebbe stato tutto, ma poi, all'ultimo momento, 1223 01:23:19,313 --> 01:23:21,213 e' passato un vecchio amico. 1224 01:23:21,502 --> 01:23:22,691 - Chi? - Chi era? 1225 01:23:22,811 --> 01:23:24,433 Salt Water Redneck. 1226 01:23:26,867 --> 01:23:28,706 E' passato Salt Water Redneck. 1227 01:23:28,870 --> 01:23:32,205 Stasera ha portato con se' un protetto. 1228 01:23:37,077 --> 01:23:37,727 Ok. 1229 01:23:38,800 --> 01:23:39,450 Ok? 1230 01:23:40,186 --> 01:23:40,886 Si'. 1231 01:23:57,389 --> 01:23:58,945 - Vuoi dei popcorn? - Tyler... Oh, mio Dio. 1232 01:23:59,065 --> 01:24:00,681 - Tyler, che... - Ti prendo i popcorn. 1233 01:24:00,801 --> 01:24:02,772 - Stai scherzando? - Non preoccuparti. Sei a posto. 1234 01:24:02,892 --> 01:24:04,786 - Oh, Dio mio. - Nessuno morira' oggi. 1235 01:24:04,906 --> 01:24:06,056 Torno subito. 1236 01:24:06,239 --> 01:24:08,412 Posso presentarvi... 1237 01:24:14,881 --> 01:24:19,301 Il Peanut Butter Falcon! 1238 01:24:19,421 --> 01:24:20,121 Si'! 1239 01:24:24,332 --> 01:24:25,682 Andiamo, andiamo! 1240 01:24:27,528 --> 01:24:28,523 Ehi! 1241 01:24:31,268 --> 01:24:33,768 Indossa una dannata scatola di cartone. 1242 01:24:40,140 --> 01:24:42,080 L'ora di Falcon! 1243 01:24:45,246 --> 01:24:47,696 Eccoci, eccoci. Vola intorno, piccolo! 1244 01:24:47,881 --> 01:24:49,481 Vola intorno, piccolo! 1245 01:24:54,121 --> 01:24:57,492 Il Falcon! Il Falcon! 1246 01:25:01,461 --> 01:25:02,611 Va bene, Zak. 1247 01:25:17,577 --> 01:25:22,019 Peanut Butter Falcon! Peanut Butter Falcon! 1248 01:25:22,183 --> 01:25:25,090 Peanut Butter Falcon! Peanut Butter Falcon! 1249 01:25:25,252 --> 01:25:27,424 Peanut Butter Falcon! Peanut Butter Falcon! 1250 01:25:27,587 --> 01:25:30,027 Peanut Butter Falcon! Peanut Butter Falcon! 1251 01:25:30,190 --> 01:25:31,740 Peanut Butter Falcon! 1252 01:25:34,295 --> 01:25:36,995 Peanut Butter Falcon! Peanut Butter Falcon! 1253 01:25:40,545 --> 01:25:42,995 Chi e' pronto per un po' di wrestling? 1254 01:25:45,072 --> 01:25:47,488 Peanut Butter Falcon! Peanut Butter Falcon! 1255 01:25:47,608 --> 01:25:49,158 Peanut Butter Falcon! 1256 01:25:56,614 --> 01:25:57,664 Forza, Zak! 1257 01:26:01,188 --> 01:26:02,578 Zak, di' qualcosa. 1258 01:26:02,698 --> 01:26:04,725 Cosa ne pensi, eh? 1259 01:26:05,103 --> 01:26:09,109 Lo faccio da 38 anni, e indovina cosa? 1260 01:26:09,229 --> 01:26:11,543 Questa non e' la Fondazione Esprimi un Desiderio. 1261 01:26:11,663 --> 01:26:13,913 Calcia, Zak. Calcia quella gamba! 1262 01:26:15,009 --> 01:26:17,142 Le gambe! Buttalo fuori! 1263 01:26:17,904 --> 01:26:20,704 Ecco qui, ecco qui. Alzati, alzati! Recupera. 1264 01:26:21,642 --> 01:26:23,824 Oh, figliolo, hai fatto un casino. 1265 01:26:23,944 --> 01:26:25,444 Vuoi giocare ancora? 1266 01:26:27,571 --> 01:26:29,071 Alzati, Zak. Alzati. 1267 01:26:29,610 --> 01:26:30,510 Sansone. 1268 01:26:31,316 --> 01:26:32,934 Il Peanut Butter Falcon? 1269 01:26:33,054 --> 01:26:35,417 Sei ser... Che ne dici di Tweety Bird? 1270 01:26:33,828 --> 01:26:35,947 {\an8}Tweety Bird: Titti 1271 01:26:35,480 --> 01:26:36,986 E' piu' simile. Tweety Bird. 1272 01:26:37,106 --> 01:26:38,889 Alzati, ragazzo. Alzati, ragazzo. Combatti. 1273 01:26:39,009 --> 01:26:39,873 Forza, Zak. 1274 01:26:39,993 --> 01:26:42,109 - Vuoi giocare ancora? - Dai, Zak. 1275 01:26:42,229 --> 01:26:44,129 Sai, ne ho abbastanza di te. 1276 01:26:46,392 --> 01:26:48,540 Sansone! Avevamo un accordo! 1277 01:26:48,702 --> 01:26:50,851 Non venire da me e aspettarti favori. 1278 01:26:50,971 --> 01:26:53,128 - Cazzate. - Alzati. Alzati, Zak. 1279 01:26:53,248 --> 01:26:56,147 Cos'altro vuoi? Stupido piccolo punk. 1280 01:26:57,278 --> 01:26:58,978 Stai andando al tappeto. 1281 01:27:01,114 --> 01:27:02,864 Ritardato, alzati, amico. 1282 01:27:03,286 --> 01:27:06,386 Porta il tuo culo puzzolente fuori dal ring, amico. 1283 01:27:24,084 --> 01:27:25,184 Oh, Dio mio. 1284 01:27:27,236 --> 01:27:29,390 Ehi, ehi, ehi. Guardami. Guardami. Guardami. 1285 01:27:29,510 --> 01:27:31,893 Guardami. Ehi, ehi, guardami. 1286 01:27:32,013 --> 01:27:35,709 Fammi sapere, vuoi farlo ancora? Allora alzati subito. 1287 01:27:35,829 --> 01:27:38,479 - Rilassati, Sam. - Sei un pezzo di merda. 1288 01:27:40,020 --> 01:27:41,205 Di' qualcosa, Zak. 1289 01:27:41,325 --> 01:27:43,275 Dai, Zak! Dai, Zak! Dai, Zak! 1290 01:27:47,826 --> 01:27:50,026 - Oh, scusa, Sansone. - Che cosa? 1291 01:27:51,364 --> 01:27:54,214 Non sei invitato alla mia festa di compleanno! 1292 01:27:54,369 --> 01:27:56,519 Vai, Zak. Vai, Zak. Corri, corri! 1293 01:27:57,203 --> 01:27:59,737 - Si'. - Vai sotto! Su! Su! 1294 01:29:47,214 --> 01:29:49,114 - Cominciamo da li'. - Si'. 1295 01:29:54,889 --> 01:29:55,839 Ecco qua. 1296 01:29:55,959 --> 01:29:57,359 Vuoi un abbraccio? 1297 01:29:58,115 --> 01:30:00,540 Un piccolo abbraccio o solo un bell'abbraccio? 1298 01:30:00,660 --> 01:30:03,260 - Un bell'abbraccio. - Un bell'abbraccio. 1299 01:30:29,523 --> 01:30:30,223 Zak. 1300 01:30:31,134 --> 01:30:31,834 Zak. 1301 01:30:33,961 --> 01:30:34,811 Guarda. 1302 01:30:36,729 --> 01:30:37,629 Florida. 1303 01:30:39,567 --> 01:30:40,917 Siamo in Florida. 1304 01:30:43,703 --> 01:30:46,626 Noi... Siamo qui in Florida. 1305 01:30:46,746 --> 01:30:48,196 Ce l'abbiamo fatta. 1306 01:31:03,014 --> 01:31:06,980 Traduzione: ManuLiga 1307 01:31:07,997 --> 01:31:12,980 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion