1
00:00:53,806 --> 00:00:56,026
- Ciao.
- Beh, ehi, Zak.
2
00:00:56,472 --> 00:00:59,195
- Co... Come va?
- Sto bene, grazie.
3
00:01:00,828 --> 00:01:02,328
Intendevo il budino.
4
00:01:02,749 --> 00:01:04,330
Che sciocca.
Ecco il tuo budino.
5
00:01:04,450 --> 00:01:06,144
Grazie e buona giornata.
6
00:01:06,264 --> 00:01:07,964
Beh, anche a te, tesoro.
7
00:01:33,728 --> 00:01:36,398
Che grande stile.
Pensavo avessi...
8
00:01:36,791 --> 00:01:37,991
Beh, ce l'hai.
9
00:01:39,165 --> 00:01:42,048
Oh, mio Dio, se potessi portarmi
un po' di ricarica,
10
00:01:42,168 --> 00:01:44,149
lo renderebbe al 110 percento...
11
00:01:44,269 --> 00:01:46,069
Vuoi un po' di spezie li'?
12
00:01:44,269 --> 00:01:46,942
{\an8}L'allarme scattera' se
la porta viene aperta
13
00:01:46,428 --> 00:01:47,578
Si', signora.
14
00:01:50,192 --> 00:01:52,135
Ehi, Zak, e' cosi' dolce
da parte tua
15
00:01:52,255 --> 00:01:54,083
dare il tuo budino a Rosemary.
16
00:01:54,203 --> 00:01:56,953
Ecco perche' sono un ragazzo
molto gentile.
17
00:02:02,796 --> 00:02:03,646
Adesso.
18
00:02:08,798 --> 00:02:11,498
Va bene, dammi una mano.
Ci sono, Rosemary.
19
00:02:13,499 --> 00:02:16,468
{\an8}SubPassion ha tradotto per voi:
20
00:02:15,213 --> 00:02:15,913
Zak!
21
00:02:23,008 --> 00:02:27,005
Traduzione: ManuLiga
22
00:02:28,007 --> 00:02:32,979
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
23
00:03:32,447 --> 00:03:34,420
Non lo so. Mi piacerebbe
avere un centesimo
24
00:03:34,540 --> 00:03:37,608
per ogni dannata volta che abbiamo
dovuto guardare questo video.
25
00:03:37,728 --> 00:03:38,828
Sarei ricco.
26
00:03:38,948 --> 00:03:41,793
Salt Water, alcuni sostengono che
il lancio atomico sia impossibile.
27
00:03:41,913 --> 00:03:43,513
Quelli sono imbranati.
28
00:03:43,633 --> 00:03:45,171
Se credi in te stesso,
29
00:03:45,291 --> 00:03:48,041
come Salt Water Redneck
crede in se stesso,
30
00:03:48,482 --> 00:03:51,580
anche voi potreste imparare
le mosse, le abilita',
31
00:03:52,049 --> 00:03:53,449
il lancio atomico.
32
00:03:55,233 --> 00:03:56,648
Alcune di queste mosse sono
33
00:03:56,768 --> 00:03:59,218
fuorilegge nei paesi
internazionali...
34
00:04:00,220 --> 00:04:02,911
Oggi abbiamo gia' visto
quel lancio 10 volte.
35
00:04:03,075 --> 00:04:06,949
Adoro Salt Water Redneck,
ed e' il mio eroe,
36
00:04:07,113 --> 00:04:10,854
ed e' totalmente...
e' totalmente uno tosto.
37
00:04:11,017 --> 00:04:13,567
Ed e' la persona piu' grande
di sempre.
38
00:04:13,867 --> 00:04:18,590
E' cosi'. E tu sarai
il prossimo tipo tosto.
39
00:04:21,538 --> 00:04:22,238
Zak,
40
00:04:23,071 --> 00:04:26,280
sia tu che Rosemary avete perso
i privilegi per la settimana.
41
00:04:26,400 --> 00:04:27,950
Oh, non mi interessa.
42
00:04:29,220 --> 00:04:30,916
Ho la soluzione per questo.
43
00:04:31,036 --> 00:04:33,286
Sposta Rosemary qui con lui
e me.
44
00:04:33,607 --> 00:04:35,807
Posso tenerli d'occhio
entrambi.
45
00:04:36,991 --> 00:04:38,641
Sarebbe fantastico. Ok.
46
00:04:38,845 --> 00:04:40,889
- Lo organizzo subito.
- Si', certo.
47
00:04:41,009 --> 00:04:42,871
Zak, questo non e' uno scherzo.
48
00:04:42,991 --> 00:04:45,521
Sono due volte ora, due volte
che hai provato a scappare.
49
00:04:45,641 --> 00:04:47,744
E ora devo segnarti
a rischio di fuga.
50
00:04:47,864 --> 00:04:48,914
Fa schifo.
51
00:04:55,373 --> 00:04:56,792
E' questo che hai dato
a Rosemary
52
00:04:56,912 --> 00:04:58,921
per convincerla a fingere
di soffocare?
53
00:04:59,041 --> 00:04:59,897
Si'.
54
00:05:00,577 --> 00:05:02,077
E' davvero creativo.
55
00:05:02,509 --> 00:05:03,359
Grazie.
56
00:05:04,138 --> 00:05:06,188
Non solo creativo.
E' geniale.
57
00:05:06,645 --> 00:05:08,988
Sai perche'?
Quello e' un messaggio
58
00:05:09,108 --> 00:05:11,957
di cio' che vuole fare
per il resto della sua vita!
59
00:05:12,077 --> 00:05:13,961
- Carl.
- Non la conosco.
60
00:05:14,524 --> 00:05:18,387
Sono giovane e
non sono vecchio.
61
00:05:18,550 --> 00:05:23,026
Carl e' vecchio.
E noi siamo diversi.
62
00:05:23,488 --> 00:05:26,061
E non so perche' sono qui.
63
00:05:26,224 --> 00:05:28,612
Vorrei avere un'opzione
migliore per te, Zak.
64
00:05:28,732 --> 00:05:29,826
Ma non ce l'ho.
65
00:05:29,946 --> 00:05:31,753
Non hai una famiglia
66
00:05:31,873 --> 00:05:34,873
che puo' fornire un'adeguata
supervisione per te.
67
00:05:35,860 --> 00:05:38,284
Lo so, quindi lo stato deve
metterti da qualche parte,
68
00:05:38,404 --> 00:05:40,704
e questo sembra essere
quel posto.
69
00:05:41,622 --> 00:05:43,122
Sei qui da due anni?
70
00:05:43,818 --> 00:05:46,016
Due anni e mezzo.
71
00:05:46,562 --> 00:05:48,062
Dobbiamo risolverlo.
72
00:05:48,665 --> 00:05:50,715
Cerca solo di essere bravo, ok?
73
00:05:51,359 --> 00:05:52,309
Guardami.
74
00:05:52,728 --> 00:05:54,328
Dimmi che ci proverai.
75
00:05:55,187 --> 00:05:55,937
Bene.
76
00:06:04,690 --> 00:06:05,490
Tyler.
77
00:06:06,624 --> 00:06:07,674
Ehi, Tyler.
78
00:06:09,235 --> 00:06:09,885
Yo.
79
00:06:10,970 --> 00:06:14,670
Duncan e Ratboy ti stanno cercando.
E ti spaccheranno il culo.
80
00:06:14,805 --> 00:06:16,288
Ti uccideranno se gli prendi
81
00:06:16,408 --> 00:06:18,433
- le trappole per granchi.
- Va bene.
82
00:06:18,553 --> 00:06:20,026
Spegni quella dannata scatola
83
00:06:20,146 --> 00:06:21,803
e ascolta quello cosa
ti sto dicendo, ragazzo.
84
00:06:21,923 --> 00:06:24,462
Hai rubato le loro dannate
trappole per granchi.
85
00:06:24,582 --> 00:06:26,232
Sai quanto mi costera'?
86
00:06:26,921 --> 00:06:28,633
Mi costera' la mia dannata
licenza
87
00:06:28,753 --> 00:06:31,738
per questo edificio qui.
Che problemi hai?
88
00:06:32,570 --> 00:06:33,696
La cosa migliore da fare
e' smettere
89
00:06:33,858 --> 00:06:35,774
col loro maledetto pesce e
andartene. Vai a casa.
90
00:06:35,894 --> 00:06:38,166
Vai, vai e basta. Mi hai fatto
incazzare adesso.
91
00:06:38,286 --> 00:06:39,178
Lasciami finire col pesce...
92
00:06:39,298 --> 00:06:41,537
Vai. Si', so cosa ho detto.
Vai. Vai.
93
00:06:41,700 --> 00:06:43,281
Lasciami riparare quel paranco
e me ne vado.
94
00:06:43,401 --> 00:06:45,951
Il motore del paranco
e' stato riparato.
95
00:06:46,204 --> 00:06:48,254
Ho bisogno di un lavoro, Winki.
96
00:06:48,768 --> 00:06:49,868
Vai e basta.
97
00:07:15,164 --> 00:07:16,214
Ehi, amico.
98
00:07:16,905 --> 00:07:19,305
Non puoi piu' portarmi
cose illegali.
99
00:07:20,378 --> 00:07:22,435
Duncan sta pescando
con la licenza di Mark.
100
00:07:22,555 --> 00:07:23,822
Cosa dovrei fare?
101
00:07:23,942 --> 00:07:26,542
- L'avrei comprata se...
- Ehi, ehi, ehi.
102
00:07:27,068 --> 00:07:29,418
Mark non vorrebbe che tu
lo facessi.
103
00:07:29,880 --> 00:07:32,330
E' tuo fratello e ti guarda
dall'alto,
104
00:07:32,779 --> 00:07:35,829
pensandoti, pensando al male
che stai facendo.
105
00:07:36,488 --> 00:07:38,038
Riordina la tua vita.
106
00:07:38,249 --> 00:07:39,649
Mettila in ordine.
107
00:07:41,050 --> 00:07:43,800
Mark sarebbe orgoglioso di te
se lo facessi.
108
00:07:44,819 --> 00:07:47,619
Sarebbe molto orgoglioso di te
se lo facessi.
109
00:08:17,462 --> 00:08:18,262
Forza.
110
00:08:21,047 --> 00:08:23,247
Ora di andare a letto,
ritardato.
111
00:08:36,348 --> 00:08:38,597
Mettilo su tutto il corpo.
E' sapone.
112
00:08:38,717 --> 00:08:41,499
Ti rendera' scivoloso.
Ero un ingegnere prima.
113
00:08:41,619 --> 00:08:44,637
Non so se te l'ho mai detto.
Ma e' il meglio che ho trovato.
114
00:08:44,757 --> 00:08:49,732
Scivola la' e vai avanti
per la tua strada.
115
00:08:49,895 --> 00:08:50,895
Ok, bello?
116
00:08:51,430 --> 00:08:55,271
Carl, tu sei il mio migliore
amico.
117
00:08:55,434 --> 00:08:58,908
E tu... E tu sei
la mia famiglia.
118
00:08:59,316 --> 00:09:00,566
Beh, e' tutto.
119
00:09:00,839 --> 00:09:04,247
Gli amici sono la famiglia
che scegli.
120
00:09:04,958 --> 00:09:06,215
E Carl?
121
00:09:07,038 --> 00:09:09,738
Sei invitato alla mia festa
di compleanno.
122
00:09:10,078 --> 00:09:12,722
Oh, Dio. Grazie.
123
00:09:13,484 --> 00:09:14,356
Ci saro'.
124
00:09:19,571 --> 00:09:21,471
Vai a spaccare qualche culo.
125
00:10:57,040 --> 00:10:58,840
Hai preso le mie trappole?
126
00:10:59,234 --> 00:10:59,884
No.
127
00:11:00,416 --> 00:11:02,266
Stai rubando i granchi, ora?
128
00:11:02,627 --> 00:11:04,150
Sto servendo piatti qui
da anni.
129
00:11:04,270 --> 00:11:05,270
Dai, Dunc!
130
00:11:05,390 --> 00:11:07,335
Powell's Point era di Mark,
ma Mark non c'e' piu'.
131
00:11:07,455 --> 00:11:08,941
Non posso piu' mettere
trappole qui.
132
00:11:09,061 --> 00:11:10,451
Beh, credo che prendere
133
00:11:10,571 --> 00:11:12,517
merda che non ti appartiene
corre in famiglia, sai.
134
00:11:12,637 --> 00:11:13,825
Coglione.
135
00:11:15,541 --> 00:11:17,329
Non hai nessuna licenza ora.
136
00:11:17,449 --> 00:11:19,624
Sai come vanno le cose qui,
Tyler.
137
00:11:19,744 --> 00:11:21,900
Ci sono 10 licenze per granchi
per andare a Deer County.
138
00:11:22,020 --> 00:11:24,020
Mettigli le mani addosso,
Dunc! Prendilo!
139
00:11:24,182 --> 00:11:25,698
Questa apparteneva a Mark,
140
00:11:25,818 --> 00:11:27,368
ma ora dice Duncan...
141
00:11:30,488 --> 00:11:32,138
Prendilo a calci, Dunc!
142
00:11:36,368 --> 00:11:37,868
Mi devi 20 trappole.
143
00:11:38,390 --> 00:11:40,629
Tocca di nuovo
la mia attrezzatura,
144
00:11:40,749 --> 00:11:44,149
e non scherzo, ti spacco il cranio
con un ferro da stiro.
145
00:11:45,093 --> 00:11:45,993
Sentito?
146
00:11:46,113 --> 00:11:49,013
Non puoi pescare e di certo
non sai combattere.
147
00:11:49,507 --> 00:11:51,407
Stai ancora facendo i conti.
148
00:12:18,275 --> 00:12:18,975
Zak?
149
00:12:26,512 --> 00:12:27,312
Merda.
150
00:12:32,645 --> 00:12:33,395
Carl.
151
00:12:35,098 --> 00:12:36,048
Che cosa?
152
00:12:36,445 --> 00:12:38,645
Spi... Spiega. Cos'e' successo?
153
00:12:41,134 --> 00:12:42,434
Non guardare me.
154
00:12:42,943 --> 00:12:46,343
Sei con il ragazzo ogni giorno.
E' incredibilmente forte.
155
00:12:49,906 --> 00:12:51,056
- E.
- Cosa?
156
00:12:51,181 --> 00:12:54,280
Lee vuole vedere il tuo culo
nel suo ufficio proprio ora.
157
00:12:54,400 --> 00:12:55,900
Siamo cosi' fottuti.
158
00:12:59,810 --> 00:13:01,110
Non ho finito con te.
159
00:13:01,230 --> 00:13:03,580
Non ho niente a che fare
con quello.
160
00:14:16,907 --> 00:14:18,657
Sei un uomo morto, Tyler!
161
00:14:20,051 --> 00:14:21,351
Vai a prenderlo.
162
00:16:48,516 --> 00:16:49,566
Tu chi sei?
163
00:16:50,500 --> 00:16:51,200
Zak.
164
00:17:31,359 --> 00:17:32,409
Cazzo di...
165
00:17:35,008 --> 00:17:36,708
Vai, vai, vai, vai, vai.
166
00:17:56,382 --> 00:17:57,082
Si'.
167
00:17:57,617 --> 00:18:00,217
Oh, diavolo, si'.
Colazione continentale.
168
00:18:02,777 --> 00:18:04,727
Ascolta, devo... devo andare.
169
00:18:04,982 --> 00:18:05,932
Va bene.
170
00:18:06,161 --> 00:18:06,911
Ciao.
171
00:18:11,523 --> 00:18:13,762
- A rischio di fuga?
- Si', io...
172
00:18:13,924 --> 00:18:15,439
Sembra che tutto il denaro
della tua famiglia
173
00:18:15,559 --> 00:18:16,508
ti abbia comprato un diploma,
174
00:18:16,628 --> 00:18:18,776
ma non ti abbia dato
alcun buon senso.
175
00:18:18,896 --> 00:18:21,296
- Non penso che...
- Oh, non parlare.
176
00:18:21,900 --> 00:18:24,816
Hai lasciato un ragazzo seminudo
con sindrome di Down
177
00:18:24,936 --> 00:18:27,319
che non ha soldi,
nessuna famiglia,
178
00:18:27,718 --> 00:18:29,799
e nessuna idea di come
vada il mondo
179
00:18:29,919 --> 00:18:32,769
a sgattaiolare nel nulla
da sotto il tuo naso.
180
00:18:33,134 --> 00:18:34,983
E non hai idea di dove sia?
181
00:18:35,595 --> 00:18:37,061
Dove si trova? Con chi potrebbe
essere?
182
00:18:37,181 --> 00:18:40,681
- In realta', io...
- Le infermiere dicono che siete amici.
183
00:18:43,153 --> 00:18:44,103
Lo siamo.
184
00:18:44,274 --> 00:18:46,938
Beh, allora capirai dove si trova
e lo riporterai
185
00:18:47,058 --> 00:18:49,292
prima che lo debba
segnalare allo stato.
186
00:18:49,412 --> 00:18:52,177
No, Glen, devi segnalarlo.
E' sparito.
187
00:18:53,576 --> 00:18:54,476
Trovalo.
188
00:19:24,194 --> 00:19:26,394
Sai che e' solo sconfinare,
vero?
189
00:19:44,430 --> 00:19:48,080
Abbiamo circa 30 minuti prima
che questa merda sia sott'acqua.
190
00:20:09,975 --> 00:20:11,514
Oh, scusa!
191
00:20:12,276 --> 00:20:14,183
Mi aiuti, per favore?
192
00:20:16,081 --> 00:20:18,154
Ho paura. Non so nuotare.
193
00:20:32,296 --> 00:20:33,646
Mi stai seguendo?
194
00:20:36,687 --> 00:20:39,337
Non hai una goccia d'acqua
su di te, vero?
195
00:20:43,590 --> 00:20:45,890
Quando potro' lasciarti
lo faro'.
196
00:20:56,453 --> 00:20:58,796
Mi sento benissimo
per andare
197
00:20:58,916 --> 00:21:02,531
alla scuola di wrestling
di Salt Water Redneck.
198
00:21:03,061 --> 00:21:06,202
E tutti diranno,
"Zak e' fantastico".
199
00:21:06,715 --> 00:21:11,072
Buttero' la gente fuori dal ring.
Sara' il lancio atomico.
200
00:21:11,236 --> 00:21:13,367
E posso combattere
tutti i miei amici.
201
00:21:13,487 --> 00:21:16,210
Faremo una festa.
Ci divertiremo.
202
00:21:16,617 --> 00:21:19,117
E mi sento alla grande
e ci saranno...
203
00:21:21,852 --> 00:21:25,429
Vieni nella mia scuola di wrestling
ad Ayden, in Carolina del Nord,
204
00:21:25,549 --> 00:21:28,567
e diventa un discepolo
di Salt Water Redneck.
205
00:21:29,120 --> 00:21:31,320
Puoi diventare non solo
un duro,
206
00:21:32,022 --> 00:21:33,122
ma il tosto.
207
00:21:33,612 --> 00:21:35,330
Tu imparerai.
208
00:21:38,496 --> 00:21:39,846
Fine del viaggio.
209
00:21:40,015 --> 00:21:41,759
- Sai il mio nome?
- No.
210
00:21:41,879 --> 00:21:42,629
Bene.
211
00:21:43,168 --> 00:21:45,116
- Non e' mai successo, ok?
- Ok.
212
00:21:45,236 --> 00:21:45,886
Ok.
213
00:21:46,878 --> 00:21:47,578
Ehi.
214
00:21:49,407 --> 00:21:50,907
Posso venire con te?
215
00:21:52,258 --> 00:21:53,908
Perche' dovrei volerlo?
216
00:21:54,052 --> 00:21:56,217
Forse potremmo essere amici...
217
00:21:57,468 --> 00:22:02,023
e compagni, fratelli Dawgs,
e fare due chiacchere.
218
00:22:02,187 --> 00:22:03,237
Divertirci.
219
00:22:07,849 --> 00:22:08,999
Fai da bravo.
220
00:22:13,131 --> 00:22:15,981
Ehi! Vuoi venire alla
mia festa di compleanno?
221
00:22:34,835 --> 00:22:36,135
E' un buon cane?
222
00:22:37,116 --> 00:22:38,466
Abbastanza buono.
223
00:22:38,946 --> 00:22:42,435
Non scappa, quindi credo
che lo renda mio.
224
00:22:44,362 --> 00:22:48,112
Mia moglie se n'e' andata da tempo.
I miei figli sono cresciuti.
225
00:22:48,565 --> 00:22:50,265
Badiamo l'uno all'altro.
226
00:22:52,170 --> 00:22:53,070
Va bene.
227
00:22:54,506 --> 00:22:55,756
Pazzesco, vero?
228
00:22:56,537 --> 00:22:58,787
- Che cosa?
- Quel fuoco al molo.
229
00:22:59,648 --> 00:23:02,248
- C'e' stato un incendio al molo?
- Si'.
230
00:23:03,119 --> 00:23:05,362
Non dirmelo. Non ne ho saputo
niente.
231
00:23:05,482 --> 00:23:07,590
Si'. E' iniziato piccolo,
232
00:23:08,124 --> 00:23:09,801
ma e' sfuggito di mano
abbastanza in fretta.
233
00:23:09,921 --> 00:23:11,956
- Fatto?
- Alcuni di loro
234
00:23:12,076 --> 00:23:15,506
sono fuori adesso cercando di
catturare il tipo che l'ha acceso.
235
00:23:15,626 --> 00:23:18,074
Hanno messo un blocco
stradale verso la 158.
236
00:23:18,194 --> 00:23:19,894
- Sulla 158, eh?
- Si'.
237
00:23:29,691 --> 00:23:31,388
Merda, sai, ho lasciato
qualcosa laggiu'.
238
00:23:31,508 --> 00:23:33,108
Devo tornare indietro.
239
00:23:33,228 --> 00:23:35,082
Sei sicuro di non voler
un passaggio fino in citta'?
240
00:23:35,202 --> 00:23:37,752
- No, ho dimenticato qualcosa.
- Sto andando proprio li'.
241
00:23:37,915 --> 00:23:39,615
Oh, lo apprezzo, grazie.
242
00:23:47,325 --> 00:23:49,840
- Salta, ritardato, salta.
- No, non lo faro'.
243
00:23:49,960 --> 00:23:51,891
Pensavo fossi un ritardato,
non una fica.
244
00:23:52,011 --> 00:23:53,578
- No, non lo sono.
- Ehi!
245
00:23:53,698 --> 00:23:54,748
Dai, salta.
246
00:23:55,942 --> 00:23:56,911
- No.
- Fallo!
247
00:23:57,031 --> 00:23:58,293
Ehi, non sa nuotare.
248
00:23:58,413 --> 00:23:59,847
Come se me ne fregasse,
stronzo.
249
00:23:59,967 --> 00:24:01,117
Dai, andiamo!
250
00:24:01,338 --> 00:24:03,387
- Che cosa?
- Mi hai sentito.
251
00:24:03,822 --> 00:24:05,312
No. No.
252
00:24:05,696 --> 00:24:07,416
- Ehi!
- Dai, fallo. Salta.
253
00:24:07,536 --> 00:24:08,913
- Non lo faccio.
- Dai, amico.
254
00:24:09,033 --> 00:24:10,328
- Ho detto che non sa nuotare.
- Peccato,
255
00:24:10,448 --> 00:24:12,521
- lo fara'. Salta, ritardato!
- Ehi!
256
00:24:12,641 --> 00:24:14,241
Non ho appena detto...
257
00:24:30,391 --> 00:24:32,853
Hai detto che la scuola
di wrestling e' ad Ayden?
258
00:24:32,973 --> 00:24:33,673
Si'.
259
00:24:35,143 --> 00:24:37,293
Siamo a Manteo.
E' proprio qui.
260
00:24:39,544 --> 00:24:42,084
Una lunga strada conduce
fino in Florida.
261
00:24:42,204 --> 00:24:45,404
Ecco dove sto andando. Dove
stai andando tu e' Ayden.
262
00:24:46,403 --> 00:24:48,636
E' qui la scuola di cui
stai parlando.
263
00:24:48,756 --> 00:24:50,306
Lo vedi? E' in mezzo.
264
00:24:51,421 --> 00:24:54,740
Mi stai prendendo in giro su questa
scuola di wrestling? Lo giuri su Dio?
265
00:24:54,860 --> 00:24:58,310
Si', lo giuro su Dio, ho delle prove
sulla videocassetta.
266
00:25:01,106 --> 00:25:02,006
Va bene.
267
00:25:02,333 --> 00:25:03,832
Ti lascero' li', allora.
268
00:25:03,952 --> 00:25:06,360
Non sto facendo nessuna
beneficenza. E' di strada.
269
00:25:06,480 --> 00:25:07,330
Alzati.
270
00:25:11,676 --> 00:25:13,715
Allora, qual e' il tuo nome?
271
00:25:17,414 --> 00:25:18,214
Tyler.
272
00:25:19,120 --> 00:25:21,070
E' un nome fantastico.
273
00:25:25,957 --> 00:25:26,907
Mi scusi.
274
00:25:27,458 --> 00:25:29,474
Ha visto questo giovane
da qualche parte?
275
00:25:29,594 --> 00:25:32,294
L'ha visto da qualche
parte? Si chiama Zak.
276
00:25:32,697 --> 00:25:34,279
Mi dispiace disturbarla.
277
00:25:34,399 --> 00:25:37,850
Mi chiedo solo se ha visto questo
giovane da qualche parte.
278
00:25:37,970 --> 00:25:40,770
Mi chiamo Eleanor.
L'ho scritto proprio li'.
279
00:25:49,228 --> 00:25:51,084
Hai visto un tipo passare
da qui?
280
00:25:51,204 --> 00:25:53,113
Alto circa cosi', con la barba?
281
00:25:53,233 --> 00:25:55,110
Un vero pezzo di merda.
L'hai visto?
282
00:25:55,230 --> 00:25:56,797
Cosa ti e' successo in faccia?
283
00:25:56,917 --> 00:25:59,817
Cosa ti e' successo in faccia?
L'hai visto? Eh?
284
00:26:00,012 --> 00:26:01,262
Dove e' andato?
285
00:26:01,758 --> 00:26:02,658
Dimmelo.
286
00:26:08,333 --> 00:26:09,533
Cosa sapevano?
287
00:26:09,958 --> 00:26:11,608
Non hanno visto niente.
288
00:26:14,255 --> 00:26:15,711
Ehi, Tyler.
289
00:26:16,440 --> 00:26:18,040
Mi fanno male i piedi.
290
00:26:22,302 --> 00:26:24,252
Hai una macchina?
291
00:26:26,651 --> 00:26:27,451
Tyler?
292
00:26:29,086 --> 00:26:31,859
Possiamo camminare
sulla strada?
293
00:26:35,298 --> 00:26:36,198
Scusami?
294
00:26:38,148 --> 00:26:40,398
Potresti rispondermi,
per favore?
295
00:26:40,518 --> 00:26:42,654
Lascia che ti dica una cosa.
Ti racconto una storia.
296
00:26:42,774 --> 00:26:45,172
Ti racconto una storia.
Quando ero piu' giovane,
297
00:26:45,292 --> 00:26:47,618
io e mio fratello eravamo in campeggio
in un posto chiamato Caffey's Inlet,
298
00:26:47,738 --> 00:26:49,782
e c'era un nido di calabroni
pazzesco vicino all'acqua.
299
00:26:49,902 --> 00:26:50,989
Quindi mi avvicino tutto eccitato.
300
00:26:51,109 --> 00:26:52,428
Sono giovane, mi piace
il baseball,
301
00:26:52,548 --> 00:26:54,448
e ho colpito quel figlio di puttana
come un fottuto fuoricampo.
302
00:26:54,568 --> 00:26:56,360
E' esploso su di me, e
mi ha punto davvero male.
303
00:26:56,480 --> 00:26:58,029
Il mio viso si e' gonfiato,
i miei occhi sono rimpiccioliti,
304
00:26:58,149 --> 00:26:59,797
e non riuscivo a vedere niente.
Torno in campeggio
305
00:26:59,917 --> 00:27:02,063
e mio fratello Mark mi dice:
"Se continui a mescolare merda
306
00:27:02,183 --> 00:27:04,183
ti farai ammazzare, ragazzo."
307
00:27:04,752 --> 00:27:07,882
Capisci quello che sto dicendo?
Hai mai calciato un nido di calabroni?
308
00:27:08,002 --> 00:27:09,302
La notte scorsa.
309
00:27:11,661 --> 00:27:13,378
Hai colpito un nido di calabroni
ieri notte?
310
00:27:13,498 --> 00:27:14,798
La notte scorsa.
311
00:27:15,574 --> 00:27:19,124
Allora capisci perche' non possiamo
salire su quella strada?
312
00:27:20,013 --> 00:27:24,163
Basta con questa merda "Tyler".
D'ora in poi staremo zitti.
313
00:27:26,544 --> 00:27:27,950
- Tyler.
- Oh, mio...
314
00:27:28,787 --> 00:27:29,982
Finisci quello che devi dire.
315
00:27:30,102 --> 00:27:32,062
Finisci quello che hai da dire,
e poi cammineremo in silenzio.
316
00:27:32,182 --> 00:27:33,387
Non lo faremo piu'.
317
00:27:33,507 --> 00:27:36,041
"Tyler, Tyler, Tyler,
Tyler", cosa?
318
00:27:37,026 --> 00:27:40,262
Voglio che tu sappia di me.
319
00:27:41,035 --> 00:27:45,144
Sono una persona con sindrome
di Down.
320
00:27:51,602 --> 00:27:53,352
Non me ne frega un cazzo.
321
00:27:56,155 --> 00:27:57,655
Hai delle provviste?
322
00:27:57,978 --> 00:28:00,078
Questo e' cio' che ci serve, no?
323
00:28:04,213 --> 00:28:05,413
Hai provviste?
324
00:28:05,816 --> 00:28:07,566
- No.
- No, non le hai.
325
00:28:07,779 --> 00:28:09,029
No, non le hai.
326
00:28:09,435 --> 00:28:11,385
Basta, "Tyler, Tyler". Basta.
327
00:28:18,696 --> 00:28:19,896
Hai dei soldi?
328
00:28:20,864 --> 00:28:24,673
No. No, non ho soldi
e non ho tasche.
329
00:28:30,575 --> 00:28:32,175
Ti daro' delle tasche.
330
00:28:33,136 --> 00:28:34,386
Ci sono tasche.
331
00:28:36,546 --> 00:28:38,096
Andro' li' a comprare
le cose essenziali.
332
00:28:38,216 --> 00:28:39,866
- Posso venire?
- No.
333
00:28:53,104 --> 00:28:54,368
Sara'...
334
00:28:54,532 --> 00:28:56,596
Mi faccia prendere
un panino. Aspetti.
335
00:28:56,716 --> 00:28:58,018
Va bene, allora.
336
00:28:58,902 --> 00:29:00,058
Farebbe...
337
00:29:00,505 --> 00:29:03,754
13 dollari e 83.
338
00:29:03,874 --> 00:29:04,824
Che cosa?
339
00:29:06,076 --> 00:29:09,416
Beh, figliolo, quel panino
da solo costa 4 dollari.
340
00:29:09,580 --> 00:29:10,962
Beh, dimentichi il panino.
Quant'e' adesso?
341
00:29:11,082 --> 00:29:14,013
E i suoi Ding Dong, sono
due dollari ciascuno.
342
00:29:14,133 --> 00:29:17,533
- E questo e' un altro 1,35.
- Va bene, che ne dice di...
343
00:29:17,688 --> 00:29:19,528
quello, solo quello?
344
00:29:19,957 --> 00:29:22,378
Tre dollari e siamo pari.
345
00:29:23,393 --> 00:29:25,405
- Burro di arachidi.
- Si', funzionera'.
346
00:29:25,525 --> 00:29:26,810
Solo il burro di arachidi
e gli ami da pesca.
347
00:29:26,930 --> 00:29:30,839
Si', signore. Mi scusi
se sembro allarmato
348
00:29:31,001 --> 00:29:32,840
ma normalmente non negozio
con i ragazzi
349
00:29:33,004 --> 00:29:34,585
che hanno fucili da caccia
sulla schiena.
350
00:29:36,365 --> 00:29:37,265
Capisco.
351
00:29:37,842 --> 00:29:39,842
- Ooh, grazie.
- Si', prego.
352
00:29:40,234 --> 00:29:41,390
Ehi, ha uno dei...
353
00:29:41,510 --> 00:29:43,628
Ha uno di quei whisky
da due dollari da aereo
354
00:29:43,748 --> 00:29:45,598
- la' dietro?
- No, ma...
355
00:29:49,886 --> 00:29:50,886
Ho questo.
356
00:29:51,312 --> 00:29:53,454
- Oh, non posso permettermelo.
- Offro io, figliolo.
357
00:29:53,574 --> 00:29:56,541
Sembra che potresti averne
piu' bisogno di me.
358
00:29:56,661 --> 00:29:59,650
Daro' un piccolo sorso
per calmare i nervi.
359
00:30:03,276 --> 00:30:05,342
Certo. Si'. L'ha fatto?
360
00:30:05,766 --> 00:30:06,916
Si', signore.
361
00:30:12,419 --> 00:30:13,719
Si', l'ha fatto.
362
00:30:17,482 --> 00:30:19,082
- Signora.
- Signora.
363
00:30:19,913 --> 00:30:20,813
Signori.
364
00:30:28,459 --> 00:30:29,259
Scusa.
365
00:30:29,826 --> 00:30:31,175
Signora, mi deve perdonare
366
00:30:31,295 --> 00:30:33,925
per averla fissata,
ma e' una delle donne
367
00:30:34,045 --> 00:30:36,395
piu' belle che abbia visto
da anni.
368
00:30:36,801 --> 00:30:38,051
Da dove arrivi?
369
00:30:39,603 --> 00:30:41,685
- Richmond.
- Richmond? Bello.
370
00:30:41,805 --> 00:30:44,925
Quindi tu... sei diplomata
alla JMU o GW?
371
00:30:45,605 --> 00:30:46,505
Alla GW.
372
00:30:46,917 --> 00:30:48,567
Si', hai quell'aspetto.
373
00:30:48,890 --> 00:30:50,050
Oh, si'? Che tipo di aspetto e'?
374
00:30:50,213 --> 00:30:53,020
Sai, solo un tipo di look
"entusiasta di essere viva".
375
00:30:53,183 --> 00:30:54,683
Cosa ci fai quassu'?
376
00:30:55,300 --> 00:30:56,501
Sei ficcanaso, vero?
377
00:30:56,621 --> 00:31:00,039
Si', ficcanaso. E' la parola
esatta. Ficcanaso o interessato.
378
00:31:00,159 --> 00:31:03,009
- Interessato?
- Si'. Interessato. Tu lo sei?
379
00:31:03,661 --> 00:31:05,061
No, sto lavorando.
380
00:31:05,363 --> 00:31:08,413
Lavorando. Cosa, lavori
sulle barche da granchi?
381
00:31:08,928 --> 00:31:10,214
- No.
- Lo so, e' divertente,
382
00:31:10,334 --> 00:31:11,749
- perche' tu...
- So perche' pensi
383
00:31:11,869 --> 00:31:13,583
- che sia divertente.
- Oh, sei difficile. Capisco.
384
00:31:13,703 --> 00:31:15,086
Ok, non ti piacciono le battute.
385
00:31:15,206 --> 00:31:18,056
Sto cercando una persona
scomparsa. L'avete...
386
00:31:18,176 --> 00:31:21,081
Suppongo di poter usare
la parola "signori".
387
00:31:21,245 --> 00:31:22,217
- L'ha visto?
- No.
388
00:31:22,380 --> 00:31:23,980
Non... Non l'ho visto.
389
00:31:24,414 --> 00:31:25,514
L'hai visto?
390
00:31:27,496 --> 00:31:28,698
Perche', cos'ha fatto?
391
00:31:28,818 --> 00:31:30,868
E' scappato dalla casa di cura
in cui lavoro.
392
00:31:30,988 --> 00:31:34,391
- Perche'? L'hai visto?
- C'e' una specie di ricompensa?
393
00:31:34,511 --> 00:31:35,161
No.
394
00:31:35,754 --> 00:31:37,723
Che cosa sei? Un cacciatore
di taglie?
395
00:31:37,843 --> 00:31:39,233
Sarei un cacciatore di taglie
se ho appena detto
396
00:31:39,396 --> 00:31:41,012
- che non c'e' ricompensa?
- No.
397
00:31:41,132 --> 00:31:42,946
Cosa sei, sua sorella?
La sua sorvegliante, o cosa?
398
00:31:43,066 --> 00:31:47,051
Non che siano affari tuoi, ma
mi importa di lui, ed e' solo,
399
00:31:47,171 --> 00:31:48,923
- e voglio trovarlo.
- Forse.
400
00:31:49,043 --> 00:31:50,811
- Forse? Forse, cosa?
- Si', si'.
401
00:31:50,975 --> 00:31:53,530
Beh, forse e' solo. Forse
non e' solo. Non lo sai.
402
00:31:53,650 --> 00:31:55,899
E se sta vivendo
il sogno americano
403
00:31:56,019 --> 00:31:57,928
e, sai, ha appena incontrato
un gruppo di autostoppisti?
404
00:31:58,048 --> 00:32:00,998
Sai, come la storia di Mark
Twain, o cose cosi'.
405
00:32:01,154 --> 00:32:02,654
Ti piace Mark Twain?
406
00:32:03,853 --> 00:32:04,996
- Grazie.
- Ti piace Louis L'Amour?
407
00:32:05,116 --> 00:32:06,916
Hai un numero di telefono?
408
00:32:07,357 --> 00:32:09,557
- Si', ce l'ho.
- Si'? Me lo dai?
409
00:32:10,122 --> 00:32:12,275
Se lo trovo, cosa vuoi che
faccia? Ti getto un urlo?
410
00:32:12,395 --> 00:32:14,795
- Si', fai cosi'.
- Si'? Hai un nome?
411
00:32:15,402 --> 00:32:17,402
- Si', ho un nome.
- Qual e'?
412
00:32:18,189 --> 00:32:19,089
Eleanor.
413
00:32:19,552 --> 00:32:20,452
Eleanor.
414
00:32:26,138 --> 00:32:27,388
Va bene, socio.
415
00:32:28,090 --> 00:32:28,990
Ritorni.
416
00:32:46,430 --> 00:32:48,180
Sei un dannato criminale.
417
00:32:48,766 --> 00:32:50,390
Sei un dannato criminale, vero?
418
00:32:50,510 --> 00:32:52,607
Fuggitivo, ometto in fuga.
419
00:32:53,269 --> 00:32:55,238
Ho incontrato la tua ragazza
laggiu', Eleanor.
420
00:32:55,358 --> 00:32:57,288
Una bella della casa di riposo.
421
00:32:57,408 --> 00:32:59,156
Le piaci un bel po'.
Ha una tua foto
422
00:32:59,276 --> 00:33:01,090
e tutto, la mostra a tutti.
423
00:33:01,210 --> 00:33:03,159
Non e' una brutta cosa. Per quanto
mi riguarda e' una buona cosa.
424
00:33:03,279 --> 00:33:04,794
Vedi, stiamo andando
a 70 miglia a monte.
425
00:33:04,914 --> 00:33:06,329
Ci serve un legame che ci unisca.
426
00:33:06,449 --> 00:33:07,897
E questo qui, tu che sei
un ricercato,
427
00:33:08,017 --> 00:33:09,723
eccolo, proprio il legame
che ci serviva.
428
00:33:09,843 --> 00:33:11,519
Diavolo, si'.
Due banditi in fuga.
429
00:33:11,639 --> 00:33:13,509
- Oh, si'!
- Oh, si', bello.
430
00:33:13,629 --> 00:33:14,529
Andiamo.
431
00:33:15,703 --> 00:33:16,853
Diavolo, si'!
432
00:33:20,965 --> 00:33:21,865
Ascolta,
433
00:33:22,415 --> 00:33:24,215
ora abbiamo nuove regole,
434
00:33:24,633 --> 00:33:25,533
va bene?
435
00:33:27,138 --> 00:33:29,153
Non possiamo continuare
a fare cosi'.
436
00:33:29,273 --> 00:33:33,073
La nuova regola e' che non puoi
rallentarmi. Capisci? Indossali.
437
00:33:33,485 --> 00:33:34,358
Quindi, fai cio' che dico.
438
00:33:34,478 --> 00:33:36,066
Se dico "salta",
dici "quanto in alto?"
439
00:33:36,186 --> 00:33:38,136
- Quanto in alto?
- Eccolo.
440
00:33:38,481 --> 00:33:40,665
Regola numero uno:
non rallentarmi.
441
00:33:40,785 --> 00:33:42,666
Regola numero due: comando io,
442
00:33:42,786 --> 00:33:44,436
e porterai il tuo peso.
443
00:33:45,243 --> 00:33:46,943
- Comandi tu.
- Esatto.
444
00:33:47,623 --> 00:33:48,973
Forse dovremmo...
445
00:33:49,392 --> 00:33:53,033
Forse dovremmo fare la nostra
stretta di mano segreta.
446
00:33:54,533 --> 00:33:56,603
Che tipo di stretta di
mano segreta? Per cosa?
447
00:33:56,723 --> 00:33:58,673
Belli, tipi, amici.
448
00:33:59,428 --> 00:34:00,645
La stretta di mano
da amici, bello?
449
00:34:00,765 --> 00:34:01,965
Va bene, ecco.
450
00:34:02,178 --> 00:34:03,578
Andiamo, sbrigati.
451
00:34:05,976 --> 00:34:08,626
Va bene, tre di quelli.
Quattro di quelli.
452
00:34:09,078 --> 00:34:10,778
Uno di quelli. E adesso?
453
00:34:14,018 --> 00:34:15,368
- Cosi'.
- Si'.
454
00:34:16,252 --> 00:34:18,735
Solo quando succede
una merda speciale, va bene?
455
00:34:18,855 --> 00:34:20,355
Si'. Merda speciale.
456
00:34:20,786 --> 00:34:22,248
Cose speciali. Non imprecare.
457
00:34:22,368 --> 00:34:23,598
- No.
- Perche' no?
458
00:34:23,718 --> 00:34:25,668
- Perche' no.
- Ok, andiamo.
459
00:34:26,468 --> 00:34:28,418
- Comandi tu.
- Esattamente.
460
00:34:29,111 --> 00:34:30,011
Andiamo!
461
00:34:36,172 --> 00:34:38,472
Ehi, qual e' la regola
numero uno?
462
00:34:40,243 --> 00:34:42,143
Cos'e' la regola numero uno?
463
00:34:42,910 --> 00:34:44,576
- Festa?
- No, non festa.
464
00:34:44,696 --> 00:34:46,445
No, non e' festa.
Non rallentarmi.
465
00:34:46,565 --> 00:34:48,866
Questa e' la regola numero
uno. Andiamo, forza.
466
00:34:48,986 --> 00:34:50,286
Dai, raccoglilo.
467
00:34:50,453 --> 00:34:52,069
Ecco qua. Adesso hai
gli stivali.
468
00:34:52,189 --> 00:34:55,517
La regola numero uno non e' "festa".
Qual e' la regola numero uno?
469
00:34:55,637 --> 00:34:57,037
"Non rallentarmi."
470
00:34:57,460 --> 00:34:59,733
- Regola numero uno?
- Comandi tu.
471
00:34:59,897 --> 00:35:02,147
Va bene, va bene.
Lo risolveremo.
472
00:35:33,897 --> 00:35:37,771
E' troppo ... e' troppo
lontano dall'altra parte.
473
00:35:38,167 --> 00:35:40,567
Si', beh, non abbiamo
molte opzioni.
474
00:35:40,786 --> 00:35:42,319
Non sto camminando da due giorni
nei cespugli,
475
00:35:42,439 --> 00:35:44,727
e non possiamo tornare
da dove siamo venuti.
476
00:35:44,847 --> 00:35:47,157
Quindi andiamo a nuoto.
Hai un'idea migliore?
477
00:35:47,277 --> 00:35:49,883
Potremmo prendere un aereo.
478
00:35:51,080 --> 00:35:52,580
Togliti i pantaloni.
479
00:35:53,637 --> 00:35:55,643
- Non so nuotare.
- Si', so che non sai nuotare,
480
00:35:55,763 --> 00:35:57,263
ma puoi galleggiare.
481
00:36:01,991 --> 00:36:04,291
Zak, ho bisogno che tu
mi ascolti.
482
00:36:04,509 --> 00:36:05,933
Quella borsa e quei pantaloni
terranno l'aria.
483
00:36:06,096 --> 00:36:07,891
Ti faranno galleggiare.
Non lasciare andare.
484
00:36:08,011 --> 00:36:09,578
Aggrappati a tutto cio'
che hai,
485
00:36:09,698 --> 00:36:11,081
perche' sono sicuro
che non voglio
486
00:36:11,201 --> 00:36:12,882
andare a nuotare laggiu',
pensando a te che ci affondi.
487
00:36:13,002 --> 00:36:16,085
E non voglio dragare il fondo
per il tuo corpo. Capito?
488
00:36:16,205 --> 00:36:17,105
Tyler...
489
00:36:18,375 --> 00:36:20,315
sto per morire?
490
00:36:20,827 --> 00:36:22,764
Si', morirai. E' una questione
di tempo.
491
00:36:22,884 --> 00:36:23,823
Non e' questa la domanda.
La domanda e'
492
00:36:23,943 --> 00:36:25,086
se avranno una bella storia
493
00:36:25,248 --> 00:36:28,160
da raccontare quando muori. Ora,
non fare lo stronzo. Andiamo.
494
00:36:28,280 --> 00:36:29,680
Non piangere, Zak.
495
00:36:41,397 --> 00:36:42,547
Resisti, Zak!
496
00:36:48,504 --> 00:36:49,654
Scalcia, Zak!
497
00:36:52,689 --> 00:36:53,839
Scalcia, Zak!
498
00:36:58,434 --> 00:36:59,584
Scalcia, Zak!
499
00:37:03,420 --> 00:37:05,570
Per favore, tirami fuori
da qui!
500
00:37:08,347 --> 00:37:09,147
Cazzo!
501
00:37:38,221 --> 00:37:41,361
Questa e' la piu' grande
storia da raccontare.
502
00:37:46,129 --> 00:37:47,229
Oh, andiamo.
503
00:39:19,723 --> 00:39:21,723
Non ho il minimo timore di te.
504
00:39:22,558 --> 00:39:27,133
Io... voglio essere
un wrestler professionista.
505
00:39:27,631 --> 00:39:30,037
E io sono un cattivo ragazzo.
506
00:39:31,832 --> 00:39:33,882
Perche' vuoi essere il cattivo?
507
00:39:34,404 --> 00:39:35,404
Perche'...
508
00:39:36,772 --> 00:39:39,414
la mia famiglia mi ha lasciato.
509
00:39:43,865 --> 00:39:45,765
Questo non ti rende cattivo.
510
00:39:47,417 --> 00:39:49,817
Lasciano anche i bravi
ragazzi, Zak.
511
00:39:51,888 --> 00:39:54,738
Non si tratta di nessuna
risata sciocca, o...
512
00:39:54,910 --> 00:39:56,260
vestirsi di nero
513
00:39:56,833 --> 00:39:59,076
e ombretto e merda.
Non c'entra niente.
514
00:39:59,196 --> 00:40:00,817
Ha a che fare con cio'
che e' qui dentro,
515
00:40:00,937 --> 00:40:03,577
nel tuo cuore. Hai un cuore
da bravo ragazzo.
516
00:40:03,697 --> 00:40:07,247
Non puoi farci niente. E' solo
quello che sei. Sei un eroe.
517
00:40:07,701 --> 00:40:10,832
Non posso essere
un eroe, perche'...
518
00:40:12,132 --> 00:40:15,583
ho la sindrome di Down...
519
00:40:17,079 --> 00:40:19,079
Cosa c'entra col tuo cuore?
520
00:40:19,526 --> 00:40:20,926
Chi te l'ha detto?
521
00:40:21,518 --> 00:40:24,126
- L'allenatore, gli insegnanti.
- Il tuo allenatore?
522
00:40:24,246 --> 00:40:26,296
Cos'ha detto il tuo allenatore?
523
00:40:27,080 --> 00:40:29,196
Che sono ritardato.
524
00:40:30,063 --> 00:40:32,013
Il tuo allenatore l'ha detto?
525
00:40:33,478 --> 00:40:37,128
Che allenatore di merda. La tua
squadra ha mai vinto qualcosa?
526
00:40:37,953 --> 00:40:38,603
No?
527
00:40:42,342 --> 00:40:44,516
Qualche merda che non farai
mai.
528
00:40:44,636 --> 00:40:45,536
Va bene.
529
00:40:47,034 --> 00:40:49,334
Non puoi essere tutto.
Non sarai...
530
00:40:49,736 --> 00:40:52,236
un giocatore di basket
professionista.
531
00:40:52,884 --> 00:40:54,334
Non farai canestro,
532
00:40:54,785 --> 00:40:56,835
o essere un nuotatore olimpico.
533
00:40:57,286 --> 00:41:00,436
Affondi come una pietra,
perche' sei tutto muscoli.
534
00:41:01,668 --> 00:41:03,168
I muscoli affondano.
535
00:41:04,191 --> 00:41:05,893
Oggi mi hai tirato
su da quell'acqua,
536
00:41:06,013 --> 00:41:07,600
mi hai quasi tirato fuori
il braccio dalla presa.
537
00:41:07,720 --> 00:41:10,495
La maggior parte degli adulti
che conosco non ha quella forza.
538
00:41:10,615 --> 00:41:11,865
Sei forte, Zak.
539
00:41:14,571 --> 00:41:16,371
Fanculo al tuo allenatore.
540
00:41:18,808 --> 00:41:20,108
- Tyler.
- Si'?
541
00:41:23,613 --> 00:41:27,821
- Chi sono quelle persone sulla barca?
- Sulla barca?
542
00:41:28,384 --> 00:41:29,934
Sono Duncan e Ratboy.
543
00:41:31,687 --> 00:41:35,272
Sono bravi ragazzi
o cattivi ragazzi?
544
00:41:35,392 --> 00:41:36,292
Cattivi.
545
00:41:38,527 --> 00:41:39,377
Tyler?
546
00:41:40,691 --> 00:41:44,439
Tu sei un bravo ragazzo
o un cattivo ragazzo?
547
00:41:46,080 --> 00:41:47,080
Non lo so.
548
00:41:48,099 --> 00:41:49,299
Cosa ne pensi?
549
00:41:51,507 --> 00:41:53,057
Sei un bravo ragazzo.
550
00:42:43,300 --> 00:42:44,300
Cosa c'e'?
551
00:42:47,497 --> 00:42:49,097
Per favore, mi alleni?
552
00:42:50,238 --> 00:42:52,538
Si', non so un cazzo
di wrestling.
553
00:42:54,269 --> 00:42:55,569
Voglio imparare.
554
00:42:57,231 --> 00:43:00,748
Voglio essere un eroe.
555
00:43:12,060 --> 00:43:13,760
Sai come fare flessioni?
556
00:43:15,167 --> 00:43:15,867
Si'?
557
00:43:18,701 --> 00:43:19,601
Andiamo.
558
00:43:19,763 --> 00:43:21,564
Oh, che cosa vuoi fare?
559
00:43:22,395 --> 00:43:24,445
- Andiamo ad allenarci.
- Si'.
560
00:43:26,747 --> 00:43:27,947
E' equilibrio.
561
00:43:30,826 --> 00:43:33,626
Questo ti prendera' a calci
in culo, capito?
562
00:43:34,877 --> 00:43:38,240
Tieni sempre la mano cosi'
in modo da non sparare.
563
00:43:38,783 --> 00:43:40,596
Ehi, allora, com'e'
con Eleanor?
564
00:43:40,716 --> 00:43:42,416
- E' tua amica?
- Si'.
565
00:43:42,846 --> 00:43:44,496
E' una donna simpatica?
566
00:43:45,631 --> 00:43:46,481
Com'e'?
567
00:43:46,823 --> 00:43:49,763
Lei... Lei e' mia amica.
568
00:43:49,926 --> 00:43:53,234
E lei mi stava cercando.
569
00:43:53,696 --> 00:43:55,396
- E' tua amica?
- Si'.
570
00:43:55,875 --> 00:43:56,725
Salute.
571
00:43:58,801 --> 00:44:01,717
Spingi, spingi, spingi.
Ecco, ecco, ecco! Spingi!
572
00:44:01,837 --> 00:44:03,737
Va bene, punta e spara. Dai.
573
00:44:07,379 --> 00:44:08,429
Tutto bene?
574
00:44:08,857 --> 00:44:10,757
Ehi, va tutto bene, ragazzo?
575
00:44:15,951 --> 00:44:18,493
Prendilo! Prendilo! Prendilo!
576
00:44:26,997 --> 00:44:29,747
Dai. Spingi, spingi,
spingi, spingi, spingi.
577
00:44:31,476 --> 00:44:34,176
Afferra la mia testa.
Afferra la mia testa.
578
00:44:36,418 --> 00:44:38,951
Quel mirino e quello
devono essere allineati.
579
00:44:39,071 --> 00:44:41,270
- Ok, ho capito.
- Un po' piu' ampia la posizione.
580
00:44:41,390 --> 00:44:41,982
Lo e'.
581
00:44:42,102 --> 00:44:45,134
Va bene, va bene.
Tre, due, uno.
582
00:44:47,484 --> 00:44:50,534
- E li ho prese tutte.
- E' il foro di proiettile.
583
00:44:53,356 --> 00:44:54,056
Bam.
584
00:45:16,745 --> 00:45:20,242
Dobbiamo trovare un modo per
muoverci piu' velocemente, ok?
585
00:45:29,663 --> 00:45:30,363
Si'.
586
00:45:31,194 --> 00:45:33,273
- Ehi, puo' funzionare.
- Oh, si'.
587
00:45:33,393 --> 00:45:34,093
Si'.
588
00:45:37,210 --> 00:45:38,254
Tutto bene?
589
00:45:42,334 --> 00:45:44,034
Fermi, figli di puttana!
590
00:45:47,676 --> 00:45:49,682
Figli di puttana, pensate
di poter venire qui
591
00:45:49,846 --> 00:45:52,446
e rapinare Jasper
solo perche' e' cieco?
592
00:45:52,781 --> 00:45:55,631
Beh, fareste meglio
a ripensarci, dannazione.
593
00:45:56,886 --> 00:45:58,886
Ragazzi, siete neri o bianchi?
594
00:46:03,421 --> 00:46:04,071
Ok.
595
00:46:05,900 --> 00:46:06,800
Bianchi!
596
00:46:07,298 --> 00:46:08,198
Bianchi!
597
00:46:08,657 --> 00:46:11,882
Sapevo che eravate bianchi.
Si sente a un miglio di distanza.
598
00:46:12,002 --> 00:46:13,602
Siete timorati di Dio?
599
00:46:13,959 --> 00:46:14,659
Si'.
600
00:46:17,207 --> 00:46:18,381
Beh, bene.
601
00:46:27,557 --> 00:46:29,607
Ci sono pecore in questo mondo,
602
00:46:30,157 --> 00:46:32,207
e ci sono lupi in questo mondo.
603
00:46:32,656 --> 00:46:36,664
Potrei non avere gli occhi,
ma conosco la differenza.
604
00:46:37,428 --> 00:46:41,901
E so che voi due siete solo
due viaggiatori stanchi
605
00:46:42,064 --> 00:46:44,568
col vello che hanno
smarrito la strada.
606
00:46:45,374 --> 00:46:47,174
Nessuno di voi e' un lupo.
607
00:46:47,628 --> 00:46:51,128
Siete solo una pecora che si
e' allontanata dal suo gregge.
608
00:46:52,709 --> 00:46:55,472
Donero' le provviste
dalla mia discarica
609
00:46:55,592 --> 00:46:57,542
per il vostro pellegrinaggio.
610
00:46:58,574 --> 00:47:00,797
Nient'altro che
quella bagnarola,
611
00:47:00,917 --> 00:47:03,532
potete averla, perche'
immagino sia mio dovere
612
00:47:03,652 --> 00:47:05,652
riportarvi dal vostro pastore.
613
00:47:07,924 --> 00:47:10,806
Ora, non posso farvi scappare
da qui
614
00:47:10,926 --> 00:47:13,048
con le mani tutte sporche
e tutto,
615
00:47:13,168 --> 00:47:15,244
perche' un lupo potrebbe
darvi la caccia
616
00:47:15,364 --> 00:47:18,114
solo dall'odore dei vostri
peccati passati.
617
00:47:19,341 --> 00:47:21,485
E non vorrei che non vi
afferrasse nessun lupo,
618
00:47:21,605 --> 00:47:24,621
perche' sarebbe un casino
spaventoso e sanguinoso.
619
00:47:24,741 --> 00:47:26,775
Quindi, vi puliremo bene...
620
00:47:28,558 --> 00:47:29,908
con un battesimo.
621
00:47:30,879 --> 00:47:32,278
Che cos'e' un battesimo?
622
00:47:32,398 --> 00:47:33,698
E' come nuotare.
623
00:47:34,553 --> 00:47:36,199
Ragazzi, venite qui,
624
00:47:36,319 --> 00:47:39,219
e fate il bagno nelle calde
acque del perdono.
625
00:47:39,805 --> 00:47:42,555
Sono piu' un tipo da
"battesimo del fuoco".
626
00:47:42,993 --> 00:47:46,656
Beh, sfortunatamente, non faccio
quel tipo di battesimi.
627
00:48:17,160 --> 00:48:19,899
Oggi e' il primo giorno
del resto della tua vita.
628
00:48:20,897 --> 00:48:24,672
Nulla puo' toccarti ora,
sotto la grazia del Signore.
629
00:48:25,080 --> 00:48:26,230
Ciao, Jasper.
630
00:48:26,717 --> 00:48:27,717
Stai bene.
631
00:48:28,462 --> 00:48:29,612
Stai attento.
632
00:48:30,137 --> 00:48:32,087
Accettate la sua benedizione.
633
00:48:33,543 --> 00:48:37,818
Lasciate riposare tutti i lupi
del vostro passato.
634
00:48:45,752 --> 00:48:46,552
Tyler,
635
00:48:47,415 --> 00:48:48,165
io...
636
00:48:49,192 --> 00:48:51,966
ti daro' tutti i miei desideri
637
00:48:52,796 --> 00:48:54,396
per il mio compleanno.
638
00:49:23,986 --> 00:49:24,836
Grazie.
639
00:49:27,880 --> 00:49:28,680
Prego.
640
00:50:05,234 --> 00:50:06,849
Salve, signore. Mi
dispiace disturbarla.
641
00:50:06,969 --> 00:50:09,419
Mi chiedo se ha visto
questo giovane.
642
00:50:09,564 --> 00:50:11,711
Non ho visto niente, ragazza.
643
00:50:13,883 --> 00:50:15,749
Io... chiedo scusa.
644
00:50:15,911 --> 00:50:19,061
Ehm, forse l'ha...
L'ha sentito?
645
00:50:19,181 --> 00:50:21,981
- Ha sentito la sua voce?
- Hai paura di Dio?
646
00:50:24,907 --> 00:50:26,392
- A volte.
- Beh, bene.
647
00:50:26,556 --> 00:50:29,630
Vieni qui, e parliamo di Gesu'.
648
00:50:56,152 --> 00:50:58,342
Quando scendi, vai verso
la riva.
649
00:50:58,462 --> 00:51:00,241
Ci sono segni di trascinamento.
650
00:51:00,361 --> 00:51:01,661
Cos'e' successo?
651
00:51:01,936 --> 00:51:04,333
- Mi fa male la caviglia.
- Ti fa male la caviglia?
652
00:51:04,453 --> 00:51:06,853
- Si'.
- Va bene, ora la sistemiamo.
653
00:51:07,196 --> 00:51:09,446
Bevi quello. Ti fara' sentire
meglio.
654
00:51:16,605 --> 00:51:19,055
Va bene, la regola
numero uno qual e'?
655
00:51:19,209 --> 00:51:21,370
- Festa!
- Festa. Va bene!
656
00:51:22,085 --> 00:51:22,785
Si'!
657
00:51:23,692 --> 00:51:24,392
Si'!
658
00:51:26,216 --> 00:51:29,165
14, 15, 16,
659
00:51:29,285 --> 00:51:32,056
17, 18, 19...
660
00:51:33,500 --> 00:51:35,796
Non riesco a sentire le mie...
661
00:51:36,225 --> 00:51:37,125
le mani.
662
00:51:37,960 --> 00:51:40,777
Non riesco a sentire
le mie mani,
663
00:51:40,897 --> 00:51:43,346
e non riesco a sentire
la mia caviglia.
664
00:51:43,466 --> 00:51:46,148
Non puoi sentire un cazzo.
Non puoi sentire un cazzo.
665
00:51:46,268 --> 00:51:48,394
Non calpestarmi adesso.
Non calpestarmi.
666
00:51:48,514 --> 00:51:51,714
- Oh, scusami, Tyler...
- Non puoi sentire un cazzo.
667
00:51:52,174 --> 00:51:54,824
- Che cosa?
- Devo prendere il mio tronco.
668
00:52:02,394 --> 00:52:03,094
Ehi.
669
00:52:05,047 --> 00:52:08,347
- Non sono abbastanza forte.
- Chi e' abbastanza forte?
670
00:52:08,720 --> 00:52:10,420
Chi e' abbastanza forte?
671
00:52:15,431 --> 00:52:17,442
Ehi, sai di cosa hai bisogno?
Devi cambiare il tuo...
672
00:52:17,562 --> 00:52:19,793
Devi cambiarti il nome.
Devi avere...
673
00:52:19,913 --> 00:52:21,363
Un ego alternativo.
674
00:52:21,904 --> 00:52:22,954
Mi capisci?
675
00:52:23,272 --> 00:52:25,420
Come nella Federazione
di Wrestling.
676
00:52:25,540 --> 00:52:27,340
I wrestler hanno alter ego.
677
00:52:28,011 --> 00:52:30,226
Qual e' il nome del tuo wrestler
preferito?
678
00:52:30,346 --> 00:52:31,796
Salt Water Redneck.
679
00:52:31,916 --> 00:52:34,766
Salt Water Redneck non
e' nato con quel nome.
680
00:52:35,384 --> 00:52:37,034
Hai bisogno di un nome.
681
00:52:37,986 --> 00:52:39,236
Come ti chiami?
682
00:52:41,623 --> 00:52:42,473
Falcon.
683
00:52:44,960 --> 00:52:45,860
Falcon.
684
00:52:46,307 --> 00:52:47,157
Falcon.
685
00:52:47,992 --> 00:52:49,336
Oh, Falcon.
686
00:52:50,322 --> 00:52:54,040
Falcon, questo e' un bel nome.
Aspetta, ooh, ho avuto un'idea.
687
00:52:54,504 --> 00:52:56,254
Aspetta li'. Aspetta li'.
688
00:52:56,792 --> 00:52:58,392
Devi fare un'uniforme.
689
00:52:58,653 --> 00:53:00,953
L'uniforme di Falcon!
Diavolo, si'!
690
00:53:01,470 --> 00:53:02,320
Falcon.
691
00:53:04,044 --> 00:53:04,744
Ehi!
692
00:53:04,864 --> 00:53:06,560
Ho detto che potevi avere un po'
di quel burro di arachidi?
693
00:53:06,680 --> 00:53:08,498
- Si'.
- Non e' ora di merenda,
694
00:53:08,618 --> 00:53:10,368
e' ora di jack. Ecco qui.
695
00:53:12,187 --> 00:53:13,087
Woo-hoo!
696
00:53:14,524 --> 00:53:16,725
Ci serve vernice
di guerra. Si'!
697
00:53:17,192 --> 00:53:19,342
A me serve il burro
di arachidi.
698
00:53:20,477 --> 00:53:21,927
Vuoi essere lucido.
699
00:53:22,064 --> 00:53:23,947
Il Peanut Butter Falcon!
700
00:53:24,067 --> 00:53:26,874
Alzalo! Solleva quel bastardo!
701
00:53:27,203 --> 00:53:29,910
Hai tutto il potere,
il potere di Zeus.
702
00:53:30,073 --> 00:53:31,723
Spingi! Spingi! Spingi!
703
00:53:36,446 --> 00:53:38,561
Ci sei! Ci sei!
704
00:53:38,986 --> 00:53:40,988
Peanut Butter Falcon!
705
00:53:43,547 --> 00:53:44,847
Ci sei riuscito!
706
00:54:11,314 --> 00:54:13,364
Falcon! Falcon! Falcon! Falcon!
707
00:54:13,956 --> 00:54:16,356
Sono il Peanut Butter Falcon!
708
00:54:41,743 --> 00:54:42,443
Zak.
709
00:54:45,314 --> 00:54:46,014
Zak.
710
00:54:47,798 --> 00:54:48,498
Zak.
711
00:54:49,218 --> 00:54:50,318
Oh, Dio mio.
712
00:54:50,553 --> 00:54:52,158
Zak, stai bene?
713
00:54:53,056 --> 00:54:54,756
- Oh, Dio mio.
- Ciao!
714
00:54:57,002 --> 00:54:57,702
Ehi!
715
00:55:00,611 --> 00:55:02,045
- Dai, siediti.
- Ci hai trovato.
716
00:55:02,165 --> 00:55:03,980
Questi sono i feromoni.
Come un orso.
717
00:55:04,100 --> 00:55:05,925
Cos'e' questo?
Cos'hai in faccia?
718
00:55:06,045 --> 00:55:07,416
- Si'!
- Pensavo avessi detto
719
00:55:07,536 --> 00:55:10,186
- che non l'avevi visto.
- E' proprio li'.
720
00:55:10,339 --> 00:55:11,189
Eccolo.
721
00:55:12,437 --> 00:55:13,937
Dai, bello. Andiamo.
722
00:55:14,365 --> 00:55:15,290
Dai. Grazie.
723
00:55:15,410 --> 00:55:17,229
Sta bene li'. Siediti,
sta bene.
724
00:55:17,349 --> 00:55:19,849
Ok, non so cosa stia
succedendo, ma...
725
00:55:19,984 --> 00:55:21,588
Mettila, Zak.
Ecco, fratello.
726
00:55:21,750 --> 00:55:23,022
Faccio io, grazie.
727
00:55:23,142 --> 00:55:24,292
Poteva farlo.
728
00:55:24,911 --> 00:55:26,436
Poteva mettersi la maglietta.
Ha 22 anni.
729
00:55:26,556 --> 00:55:28,170
Va bene, grazie, faccio io.
730
00:55:28,290 --> 00:55:29,790
Adesso stiamo bene.
731
00:55:32,194 --> 00:55:33,694
Sei pronto? Ce ne andiamo?
Stai bene?
732
00:55:33,814 --> 00:55:35,377
- Ah, la mia caviglia.
- Che cosa? Che cosa...
733
00:55:35,497 --> 00:55:36,568
- Sta bene.
- Cos'ha alla caviglia?
734
00:55:36,732 --> 00:55:37,827
Si mette in mostra
perche' sei qui.
735
00:55:37,947 --> 00:55:39,096
- Cos'ha alla caviglia?
- Non ha niente.
736
00:55:39,216 --> 00:55:40,433
- Cosa stai facendo?
- Tu cosa fai?
737
00:55:40,553 --> 00:55:42,803
- Chi sei tu?
- E tu chi sei?
738
00:55:44,239 --> 00:55:47,848
Hai un ragazzo con la sindrome
di Down nel bel mezzo del nulla.
739
00:55:47,968 --> 00:55:49,125
Sono quello che si e'
preso cura di lui,
740
00:55:49,245 --> 00:55:51,527
perche' non sai farlo se
non lo metti in una gabbia.
741
00:55:51,647 --> 00:55:52,597
Ok, um...
742
00:55:53,716 --> 00:55:56,232
Senti, ha bisogno di essere
seguito adeguatamente,
743
00:55:56,352 --> 00:55:58,000
e quello e' il mio lavoro.
744
00:55:58,120 --> 00:56:00,002
Mi dispiace interrompere
la tua piccola gang primitiva,
745
00:56:00,122 --> 00:56:02,795
o qualunque cosa stia succedendo,
ma non e' "Il signore delle mosche".
746
00:56:02,915 --> 00:56:05,040
Non puoi... Ci sono regole,
ci sono regolamenti.
747
00:56:05,160 --> 00:56:06,241
- Ok.
- Ha delle medicine,
748
00:56:06,361 --> 00:56:07,442
- ci sono scartoffie.
- Si', va bene.
749
00:56:07,562 --> 00:56:08,678
Beh, mentre tu facevi
le scartoffie
750
00:56:08,798 --> 00:56:10,729
abbiamo fatto qualcosa chiamato
vivere, vero, fratello?
751
00:56:10,849 --> 00:56:11,549
Si'.
752
00:56:12,878 --> 00:56:13,528
Ok.
753
00:56:15,352 --> 00:56:16,102
Bene.
754
00:56:18,214 --> 00:56:19,314
Ma andiamo.
755
00:56:19,534 --> 00:56:22,134
- Quindi, grazie.
- No, sta bene dov'e'.
756
00:56:22,808 --> 00:56:24,393
Per favore, posso parlarti
in privato?
757
00:56:24,513 --> 00:56:27,029
Oh. Oh, come una festa
privata? Si', va bene.
758
00:56:27,149 --> 00:56:29,123
- Un secondo, Zak.
- Ho dell'acqua, vuoi l'acqua?
759
00:56:29,243 --> 00:56:30,093
Subito!
760
00:56:30,486 --> 00:56:32,486
Gang primitiva. Diavolo, si'.
761
00:56:32,718 --> 00:56:35,712
Mi piace quando ti metti
i capelli in quel modo.
762
00:56:35,832 --> 00:56:37,082
Un po' d'acqua?
763
00:56:39,067 --> 00:56:41,657
Senti, avrei potuto farti
arrestare per rapimento, ok?
764
00:56:41,777 --> 00:56:43,846
Oh, mi farai arrestare per
rapimento? Come credi di fare?
765
00:56:43,966 --> 00:56:46,748
Non puoi. E' un fuggiasco,
non puoi rapirlo. Dai, genio.
766
00:56:46,868 --> 00:56:48,284
Hai detto GW, vero?
767
00:56:48,404 --> 00:56:50,276
Sono sicura di poter trovare
qualche motivo per arrestarti.
768
00:56:50,396 --> 00:56:53,196
Ehi, lascia che ti chieda,
cosa vuoi da lui?
769
00:56:53,375 --> 00:56:55,257
Non te lo lascero'.
770
00:56:55,377 --> 00:56:58,577
No, no, cosa vuoi per la
sua vita, per il suo futuro?
771
00:57:00,926 --> 00:57:01,904
Perche' sei... Non sai
772
00:57:02,024 --> 00:57:03,404
- niente di lui.
- Sai del wrestling?
773
00:57:03,524 --> 00:57:04,833
Si', certo che so del wrestling.
774
00:57:04,953 --> 00:57:07,603
Va bene, quindi so qualcosa
di lui, no?
775
00:57:07,723 --> 00:57:09,538
Quindi, sei un po' in ritardo
alla festa.
776
00:57:09,658 --> 00:57:11,706
Ecco che sta succedendo.
Gli ho fatto una promessa,
777
00:57:11,826 --> 00:57:13,695
di portarlo in quella scuola
di wrestling di Ayden.
778
00:57:13,815 --> 00:57:14,715
Capisci?
779
00:57:14,835 --> 00:57:16,686
Gli ho dato la mia parola
e non la ritiro.
780
00:57:16,806 --> 00:57:19,566
Ora, sembri una brava persona.
Badi a lui. Sei venuta fin qui.
781
00:57:19,686 --> 00:57:21,544
Forse e' perche' ti piaccio.
Non lo so.
782
00:57:21,664 --> 00:57:23,386
E ti offriro' un favore.
783
00:57:23,506 --> 00:57:26,822
Puoi salire su quella zattera
con noi e venire la', se vuoi.
784
00:57:27,236 --> 00:57:29,749
N... No, non saliremo
sulla tua piccola zattera
785
00:57:29,869 --> 00:57:32,011
- a girare intorno al fiume.
- Fa caldo, sei confusa.
786
00:57:32,131 --> 00:57:34,781
- Non te lo sto chiedendo.
- Ehi, Eleanor!
787
00:57:40,855 --> 00:57:43,430
Io voglio vedere...
788
00:57:45,253 --> 00:57:47,200
Salt Water Redneck.
789
00:57:47,853 --> 00:57:49,703
E non voglio andare a casa.
790
00:58:12,517 --> 00:58:14,599
Quindi, quanto e' lontano...
791
00:58:15,811 --> 00:58:17,061
con la zattera?
792
00:58:18,393 --> 00:58:20,643
Circa cosi' lontano
su una mappa.
793
00:58:22,832 --> 00:58:25,132
- Le tue dita sono in scala?
- Si'.
794
00:58:25,734 --> 00:58:28,140
Quindi, quanto tempo e' questo?
795
00:58:28,303 --> 00:58:30,085
E' diverso da quello
che ho fatto io.
796
00:58:30,205 --> 00:58:32,522
- Va bene.
- Io intendevo circa un giorno.
797
00:58:32,642 --> 00:58:33,992
Forse due giorni.
798
00:58:35,777 --> 00:58:37,577
- Giorni? Come...
- Si'.
799
00:58:39,135 --> 00:58:39,785
Ok.
800
00:58:45,520 --> 00:58:46,820
Stai scherzando?
801
00:58:48,290 --> 00:58:49,826
Cosa, per Dio...
802
00:58:50,926 --> 00:58:53,276
Ehi, Zak, perche'
non ti siedi, bello.
803
00:58:53,415 --> 00:58:56,515
Sei un po' vicino al bordo.
Non voglio che tu cada.
804
00:58:57,632 --> 00:58:59,982
Ehi, hai fame?
Hai mangiato qualcosa?
805
00:59:00,102 --> 00:59:01,819
Non ho molta fame.
806
00:59:01,939 --> 00:59:04,882
Beh, forse dovresti dare un morso
a qualcosa per la glicemia.
807
00:59:05,002 --> 00:59:06,221
Non vuole niente
da mangiare.
808
00:59:06,341 --> 00:59:08,391
Sai come stai, bello.
Ho una mela.
809
00:59:08,511 --> 00:59:10,261
- Ehi.
- Ho delle M&M's.
810
00:59:10,645 --> 00:59:12,323
- Che cosa?
- Non farlo.
811
00:59:12,443 --> 00:59:13,643
Non fare cosa?
812
00:59:20,613 --> 00:59:22,391
Ehi, ho avuto un'idea, perche' non
continuiamo il nostro allenamento.
813
00:59:22,511 --> 00:59:25,093
Solo perche' siamo su una zattera non
significa che smetteremo di allenarci, no?
814
00:59:25,213 --> 00:59:26,860
Va bene, allora faremo esercizi
di controllo della respirazione.
815
00:59:26,980 --> 00:59:28,767
E' preoccupata per la tua
glicemia. Respiriamo.
816
00:59:28,887 --> 00:59:30,787
Fai un bel respiro profondo.
817
00:59:31,417 --> 00:59:32,217
Fuori.
818
00:59:33,502 --> 00:59:37,252
Bene, ora, vieni qui e metti la testa
sott'acqua. Ti cronometro.
819
00:59:37,384 --> 00:59:40,884
- Cosa? No, no non puo'. Zak...
- No, puo' farlo. Sa farlo.
820
00:59:43,511 --> 00:59:44,461
Ecco qua.
821
00:59:44,714 --> 00:59:46,252
Faresti meglio a smettere
di chiamarlo ritardato.
822
00:59:46,415 --> 00:59:48,955
Non ho mai chiamato nessuno
un... Con quella parola.
823
00:59:49,118 --> 00:59:51,358
Ok. Aspetta, ascolta, quando
la gente dice che e' ritardato,
824
00:59:51,478 --> 00:59:53,548
dice proprio che non puo' fare
cose che invece sa fare.
825
00:59:53,668 --> 00:59:55,294
Vedi, potresti non dire
la parola "ritardato",
826
00:59:55,457 --> 00:59:57,706
te lo concedo, ma stai certa
che lo fai sentire ritardato.
827
00:59:57,826 --> 00:59:58,964
Non aiutera' la sua vita.
828
00:59:59,127 --> 01:00:00,966
- Ehi, eccoci.
- Tempo.
829
01:00:01,454 --> 01:00:02,645
- Quanto e'?
- Molto.
830
01:00:02,765 --> 01:00:04,847
Non abbastanza, Zak.
Fallo ancora.
831
01:00:04,967 --> 01:00:05,617
Ok.
832
01:00:09,538 --> 01:00:12,373
Hai un po' di nervosismo
per parlarmi cosi'.
833
01:00:12,774 --> 01:00:14,424
Sai almeno cosa faccio?
834
01:00:14,643 --> 01:00:17,426
Ho trascorso gli ultimi due anni
della mia vita facendo volontariato
835
01:00:17,546 --> 01:00:20,346
tenendo le mani delle persone
mentre muoiono.
836
01:00:20,616 --> 01:00:22,964
Parlo con loro, li nutro,
gli pulisco il culo,
837
01:00:23,084 --> 01:00:25,601
cambio i loro vestiti,
li metto a letto.
838
01:00:25,721 --> 01:00:28,008
E io sono l'ultima persona
che vedono.
839
01:00:28,128 --> 01:00:30,309
Non comportarti come se
sapessi un cazzo di me.
840
01:00:30,429 --> 01:00:31,463
- Va bene.
- Si',
841
01:00:31,627 --> 01:00:33,299
forse non dovrebbe essere
in una casa di riposo,
842
01:00:33,419 --> 01:00:34,896
ma non l'ho scelto io per lui.
843
01:00:35,016 --> 01:00:38,616
Ma e' cio' che e' successo, e
ora sto facendo del mio meglio.
844
01:00:41,016 --> 01:00:42,780
Ehi! Oh, merda!
845
01:00:43,439 --> 01:00:45,353
Dio! Zak! Ok.
846
01:00:45,473 --> 01:00:46,554
Si'. Il pranzo!
847
01:00:46,674 --> 01:00:49,024
Zak, l'hai appena
preso con le mani?
848
01:00:50,155 --> 01:00:52,580
Come hai fatto? Sei uno tosto.
849
01:00:54,049 --> 01:00:55,149
Oh, Dio mio.
850
01:01:25,067 --> 01:01:26,834
Oggi abbiamo tre opzioni
per il pranzo.
851
01:01:26,954 --> 01:01:30,604
Possiamo far bollire l'acqua
dallo scandaglio e fare la zuppa.
852
01:01:31,187 --> 01:01:32,137
Il pesce?
853
01:01:33,319 --> 01:01:34,603
Pesce con burro di arachidi?
854
01:01:34,723 --> 01:01:36,495
- Pesce con burro di arachidi.
- Ehi!
855
01:01:36,615 --> 01:01:38,084
Devi dargli quello che vuole.
856
01:01:38,204 --> 01:01:40,154
Ecco, vai avanti. Rifornisci.
857
01:01:40,796 --> 01:01:42,080
Oh, proprio sopra.
858
01:01:42,200 --> 01:01:43,950
- Ecco qua.
- E'... Si'.
859
01:01:44,316 --> 01:01:45,880
Vuoi un pezzo grande o piccolo?
860
01:01:46,000 --> 01:01:47,906
- Va bene, va benissimo.
- Se lo pieghi,
861
01:01:48,026 --> 01:01:50,510
- puoi fare un taco.
- Ok, va bene.
862
01:01:50,672 --> 01:01:52,754
Si'. E' un bel bocconcino.
863
01:01:56,712 --> 01:01:57,862
E' buono, eh?
864
01:01:59,388 --> 01:02:00,588
Cinque stelle.
865
01:02:01,076 --> 01:02:02,176
Hai sentito?
866
01:02:05,431 --> 01:02:06,181
Bang.
867
01:02:07,391 --> 01:02:09,141
- Boom!
- Cos'e' quello?
868
01:02:09,774 --> 01:02:10,874
Questo e'...
869
01:02:11,861 --> 01:02:14,811
la nostra... La nostra stretta
di mano speciale.
870
01:02:15,018 --> 01:02:18,037
- Si'.
- E' la nostra cosa speciale.
871
01:02:18,157 --> 01:02:19,407
- Si'.
- Si'.
872
01:02:19,527 --> 01:02:21,107
Voglio avere una stretta
di mano speciale.
873
01:02:21,227 --> 01:02:22,787
E' solo per merda speciale.
874
01:02:22,907 --> 01:02:24,757
Che tipo di merda speciale?
875
01:02:25,591 --> 01:02:26,991
Non lo so. Vai tu.
876
01:02:27,330 --> 01:02:28,630
No, diglielo tu.
877
01:02:28,922 --> 01:02:30,522
L'hai tirato fuori tu.
878
01:02:31,968 --> 01:02:33,368
Dille della barca.
879
01:02:34,712 --> 01:02:37,062
Siamo stati... colpiti
dalla barca.
880
01:02:37,317 --> 01:02:39,182
- Quasi.
- Siete stati investiti?
881
01:02:39,302 --> 01:02:40,636
- Quasi.
- Cos'e' successo?
882
01:02:40,756 --> 01:02:42,570
Siamo quasi stati investiti
da una barca di gamberi.
883
01:02:42,690 --> 01:02:44,140
- Che cosa?
- Si'.
884
01:02:45,080 --> 01:02:46,700
E avevamo il...
885
01:02:47,596 --> 01:02:49,274
- fucile.
- Fucile da caccia, proiettili.
886
01:02:49,394 --> 01:02:50,658
Ha sparato con un fucile.
887
01:02:50,778 --> 01:02:54,228
- E ci hanno sparato, ricordi?
- Oh, si', me lo ricordavo.
888
01:03:16,692 --> 01:03:19,607
Eleonor, questo e' cosi'
facile.
889
01:03:19,727 --> 01:03:20,577
Facile.
890
01:03:20,697 --> 01:03:21,868
Ehm, aspetta
891
01:03:22,515 --> 01:03:24,669
- e lasciati andare.
- Lasciati andare, ecco.
892
01:03:24,789 --> 01:03:26,053
- Lascia andare.
- Lascia andare.
893
01:03:26,173 --> 01:03:26,973
Pronta? Tre...
894
01:03:27,136 --> 01:03:29,518
- No, non mettetemi fretta.
- ...due, uno!
895
01:03:29,638 --> 01:03:31,138
Fallo! Fallo! Fallo!
896
01:03:37,649 --> 01:03:38,649
Vieni qui!
897
01:03:40,015 --> 01:03:40,715
Zak.
898
01:04:01,303 --> 01:04:03,709
Amo la mia famiglia e spero
899
01:04:04,038 --> 01:04:06,188
che lo condivideremo
per sempre,
900
01:04:06,627 --> 01:04:08,851
per il resto della nostra vita.
901
01:04:10,567 --> 01:04:11,267
Si'!
902
01:04:19,888 --> 01:04:23,105
Se tu fossi il principe
di una famiglia reale,
903
01:04:23,225 --> 01:04:25,025
quale sarebbe il tuo nome?
904
01:04:25,294 --> 01:04:27,734
Uh, Zak Prince.
905
01:04:28,330 --> 01:04:29,680
E' davvero bello.
906
01:05:45,140 --> 01:05:46,390
Aspetta, Tyler.
907
01:05:46,724 --> 01:05:48,013
Ehi, ehi! Aspetta, aspetta!
908
01:05:48,133 --> 01:05:50,784
Mettiti in ginocchio.
Mettiti in ginocchio!
909
01:05:50,904 --> 01:05:52,954
- Laggiu'. Proprio qui.
- Ok.
910
01:05:59,187 --> 01:06:02,070
Hai bruciato 12.000 dollari
di equipaggiamento.
911
01:06:02,190 --> 01:06:03,640
E' la mia stagione.
912
01:06:04,116 --> 01:06:06,633
Cosa impedisce agli altri di prenderci
in giro ora che l'hai fatto tu?
913
01:06:06,796 --> 01:06:08,527
Non diro' niente a nessuno.
914
01:06:08,647 --> 01:06:10,346
Anche cosi', devo fare
la cosa giusta.
915
01:06:10,466 --> 01:06:12,313
Non solo per me,
ma per tutti noi.
916
01:06:12,433 --> 01:06:13,204
Per il nostro sostentamento.
917
01:06:13,368 --> 01:06:14,507
Non devi spararmi, pero'.
918
01:06:14,627 --> 01:06:16,365
Ti portero' i tuoi soldi, te
lo prometto. Te lo prometto.
919
01:06:16,485 --> 01:06:17,686
- Stai zitto, cazzo.
- Sta' zitto.
920
01:06:17,806 --> 01:06:19,381
Mano destra o mano sinistra,
Tyler?
921
01:06:19,501 --> 01:06:21,157
Sistemero' le cose,
ti daro' i tuoi soldi.
922
01:06:21,277 --> 01:06:22,123
Mano destra o mano sinistra?
923
01:06:22,243 --> 01:06:23,864
Ti sto dando una scelta.
E' meglio che ti sbrighi.
924
01:06:23,984 --> 01:06:27,584
- Fanculo. Mano destra.
- Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta!
925
01:06:28,917 --> 01:06:29,617
Zak.
926
01:06:30,285 --> 01:06:31,285
Resta li'.
927
01:06:37,359 --> 01:06:39,359
Potresti premere il grilletto.
928
01:06:39,721 --> 01:06:41,421
Puoi mirare quella cosa?
929
01:06:41,864 --> 01:06:43,460
E' un proiettile.
930
01:06:44,015 --> 01:06:46,915
Tornate sulla barca e andatevene.
Non ci vedremo mai piu'.
931
01:06:47,035 --> 01:06:48,235
O vi sparera'.
932
01:06:50,280 --> 01:06:52,312
Non sei l'unico al verde qui.
933
01:06:54,009 --> 01:06:56,009
Abbiamo bisogno di quei soldi.
934
01:07:04,986 --> 01:07:05,886
Tyler...
935
01:07:06,432 --> 01:07:07,332
Cos'era?
936
01:07:08,809 --> 01:07:09,609
Guai.
937
01:07:10,321 --> 01:07:11,271
Problemi.
938
01:07:20,902 --> 01:07:22,502
Sei arrabbiata con me?
939
01:07:37,639 --> 01:07:39,139
Non succedera' piu'.
940
01:07:49,397 --> 01:07:51,297
Cos'e' quella "T" sul polso?
941
01:07:54,496 --> 01:07:57,246
- E' una "J".
- Cos'e' quella "J" sul polso?
942
01:08:02,009 --> 01:08:03,816
Era per mio marito.
943
01:08:07,248 --> 01:08:09,998
- Sei sposata?
- No, non sono piu' sposata.
944
01:08:10,620 --> 01:08:12,320
- Hai divorziato?
- No.
945
01:08:14,454 --> 01:08:15,554
Sono vedova.
946
01:08:22,784 --> 01:08:24,803
- Mi dispiace.
- E' ok.
947
01:08:30,454 --> 01:08:32,104
Non essere dispiaciuto.
948
01:08:35,355 --> 01:08:36,805
Siamo molto simili.
949
01:08:40,944 --> 01:08:42,414
E anche per niente.
950
01:08:45,152 --> 01:08:46,752
Sto facendo colazione.
951
01:08:47,022 --> 01:08:48,422
Burro di arachidi.
952
01:08:48,792 --> 01:08:50,942
- Stai facendo colazione?
- Si'.
953
01:08:52,806 --> 01:08:53,856
Ciao, Glen.
954
01:08:55,197 --> 01:08:56,847
Si'. Si', l'ho trovato.
955
01:08:57,106 --> 01:08:57,856
Io...
956
01:08:58,791 --> 01:09:00,841
E' seduto proprio accanto a me.
957
01:09:01,338 --> 01:09:02,772
No, sta bene.
958
01:09:03,881 --> 01:09:04,981
Era da solo.
959
01:09:05,743 --> 01:09:06,443
Si'.
960
01:09:10,597 --> 01:09:13,028
No, non c'e' bisogno
di mandare nessuno.
961
01:09:13,148 --> 01:09:14,248
Ci penso io.
962
01:09:17,019 --> 01:09:19,926
Che cosa? No. Glen,
non e' nece... Io...
963
01:09:22,433 --> 01:09:23,083
No.
964
01:09:23,383 --> 01:09:26,633
Cherry Hill e' un posto dove
mandano tossicodipendenti
965
01:09:26,753 --> 01:09:28,545
e prostitute, non Zak.
966
01:09:30,064 --> 01:09:32,172
Si', lo so, gli avevo segnato
un rischio di fuga,
967
01:09:32,292 --> 01:09:34,992
ma penso che potrebbe
stare meglio in un...
968
01:09:37,915 --> 01:09:39,415
Capisco cosa stai...
969
01:09:41,209 --> 01:09:41,859
Ok.
970
01:09:42,175 --> 01:09:44,525
- Oh, si'!
- Ok, si', no, ho capito.
971
01:09:45,607 --> 01:09:49,357
Ok, allora programma il suo
trasferimento per domani pomeriggio.
972
01:09:52,120 --> 01:09:54,170
Oh, devi avere sete, ecco a te.
973
01:09:57,059 --> 01:09:59,459
Posso portarti qualcos'altro,
tesoro?
974
01:10:00,837 --> 01:10:01,887
No, sono...
975
01:10:04,166 --> 01:10:07,039
In realta', sa chi e'
Salt Water Redneck?
976
01:10:08,050 --> 01:10:10,350
Oh, tutti qui conoscono
Salt Water.
977
01:10:10,537 --> 01:10:11,987
Era una celebrita'.
978
01:10:15,456 --> 01:10:16,656
Sa dove abita?
979
01:10:20,627 --> 01:10:21,677
Forse e'...
980
01:10:22,178 --> 01:10:23,998
- Fammi vedere.
- Forse non e' il posto giusto.
981
01:10:24,118 --> 01:10:25,818
E' il posto giusto, 530.
982
01:10:27,767 --> 01:10:28,867
Si', eccolo.
983
01:10:44,907 --> 01:10:45,757
Merda!
984
01:10:45,966 --> 01:10:47,116
Gesu' Cristo.
985
01:10:50,211 --> 01:10:51,111
Chi sei?
986
01:10:53,247 --> 01:10:54,897
Sei Salt Water Redneck?
987
01:11:00,121 --> 01:11:01,121
Cosa c'e'?
988
01:11:01,422 --> 01:11:04,105
Mi scusi, e' questa
la scuola di wrestling?
989
01:11:04,225 --> 01:11:05,625
Chi vuole saperlo?
990
01:11:05,905 --> 01:11:07,205
Mi chiamo Tyler.
991
01:11:08,197 --> 01:11:11,297
Non sto vendendo niente.
Vedi quel ragazzo laggiu'?
992
01:11:13,367 --> 01:11:16,075
- Si'.
- Si', quindi, abbiamo fatto...
993
01:11:17,139 --> 01:11:19,421
Abbiamo viaggiato molto
per arrivare a te.
994
01:11:19,541 --> 01:11:22,841
E' molto importante vederti
qui. Ti dispiace salutarlo?
995
01:11:24,904 --> 01:11:27,754
Si aspetta molto da te.
Ti dispiace salutarlo?
996
01:11:28,282 --> 01:11:29,182
Come va?
997
01:11:30,251 --> 01:11:30,951
Ehi.
998
01:11:31,353 --> 01:11:34,203
Non insegni piu' alla scuola
di wrestling qui?
999
01:11:36,425 --> 01:11:38,375
L'ho chiusa circa 10 anni fa.
1000
01:11:41,162 --> 01:11:42,062
Davvero?
1001
01:11:48,588 --> 01:11:51,510
Gli ho promesso che avrebbe...
Avrebbe fatto questa cosa.
1002
01:11:51,672 --> 01:11:53,722
Sai, questa cosa del wrestling.
1003
01:11:53,879 --> 01:11:56,224
E mi ha parlato di questa scuola
qui ad Ayden.
1004
01:11:56,344 --> 01:11:59,944
E abbiamo... Abbiamo fatto un lungo
viaggio per arrivare qui.
1005
01:12:00,148 --> 01:12:00,848
E...
1006
01:12:02,602 --> 01:12:04,384
ora devo spezzargli
il cuore, sai?
1007
01:12:04,504 --> 01:12:06,454
E non so davvero cosa dirgli.
1008
01:12:11,207 --> 01:12:12,692
Ma non sono problemi tuoi, sai?
1009
01:12:12,812 --> 01:12:15,862
Non intendo portarti problemi
o niente del genere.
1010
01:12:18,200 --> 01:12:19,450
Come ti chiami?
1011
01:12:19,906 --> 01:12:21,556
- Sono Clint.
- Clint.
1012
01:12:24,272 --> 01:12:26,022
E' un piacere conoscerti.
1013
01:12:26,604 --> 01:12:27,554
Allora...
1014
01:12:28,654 --> 01:12:31,049
- era un fan?
- Oh, amico, merda,
1015
01:12:31,212 --> 01:12:32,512
sei il suo eroe.
1016
01:12:33,036 --> 01:12:36,786
Lui crede in te. E' difficile da fare,
credere in qualcosa, sai?
1017
01:12:38,353 --> 01:12:39,303
Ehi, Zak.
1018
01:12:39,945 --> 01:12:40,645
Si'.
1019
01:12:40,822 --> 01:12:42,122
Questo e' Clint.
1020
01:12:42,791 --> 01:12:44,030
- Ehi, Clinton.
- Ehi, vieni qui.
1021
01:12:44,150 --> 01:12:46,285
Ti dispiace se viene
a salutarti?
1022
01:12:46,405 --> 01:12:47,305
Va bene.
1023
01:12:47,774 --> 01:12:50,206
Ehi, amico, Salt Water
non vive piu' qui.
1024
01:12:50,326 --> 01:12:52,510
Ma Clint e' solo un uomo
normale come me o te.
1025
01:12:52,630 --> 01:12:54,430
Voleva stringerti la mano.
1026
01:12:54,811 --> 01:12:55,511
Ehi.
1027
01:12:58,672 --> 01:13:00,572
- Come te la passi?
- Bene.
1028
01:13:00,974 --> 01:13:02,574
Piacere di conoscerti.
1029
01:13:03,511 --> 01:13:04,361
Grazie.
1030
01:13:04,961 --> 01:13:07,461
Va bene, grazie, socio.
Andiamo, bello.
1031
01:13:08,859 --> 01:13:10,809
Piacere di conoscerti, Clint.
1032
01:13:22,464 --> 01:13:23,514
Ehi, Tyler.
1033
01:13:24,676 --> 01:13:25,626
Che cosa?
1034
01:13:26,535 --> 01:13:31,277
Scommetto che potremmo trovarlo
vicino alla zattera.
1035
01:13:34,608 --> 01:13:37,383
Forse si nasconde vicino
alla palude.
1036
01:13:38,999 --> 01:13:41,999
Non e' reale, amico.
Salt Water non esiste.
1037
01:13:43,251 --> 01:13:45,458
Ho visto la videocassetta...
1038
01:13:46,621 --> 01:13:49,461
ed e' reale!
1039
01:13:50,325 --> 01:13:53,725
- Non e' reale, Zak.
- Ho visto, tipo, mille film di lui.
1040
01:13:54,042 --> 01:13:54,792
Zak,
1041
01:13:55,396 --> 01:13:57,246
non credo che lo troveremo.
1042
01:13:57,724 --> 01:14:00,174
Penso che sia tempo
di tornare indietro ora.
1043
01:14:00,402 --> 01:14:02,283
Non voglio tornare indietro.
1044
01:14:02,403 --> 01:14:05,016
Tyler mi ha detto questo,
1045
01:14:05,136 --> 01:14:07,826
e mi ha mentito,
e me l'aveva promesso.
1046
01:14:08,694 --> 01:14:10,694
E non voglio tornare indietro.
1047
01:14:11,479 --> 01:14:12,929
Voglio restare qui.
1048
01:14:13,348 --> 01:14:16,498
Non possiamo, Zak. Abbiamo
delle vite a cui tornare.
1049
01:14:17,032 --> 01:14:20,225
Eleonor, sono abbastanza forte.
1050
01:14:20,640 --> 01:14:24,091
E potrei pescare un pesce
per te. E diventero' un eroe.
1051
01:14:24,838 --> 01:14:27,265
E... E potrei prendermi
cura di te.
1052
01:14:27,865 --> 01:14:29,815
Potremmo essere una famiglia.
1053
01:15:00,728 --> 01:15:01,828
Santo cielo.
1054
01:15:02,349 --> 01:15:04,090
Salt Water Redneck.
1055
01:15:04,210 --> 01:15:05,511
- Sei tu!
- Ehi.
1056
01:15:05,631 --> 01:15:06,924
- Ehi.
- Come va, amico?
1057
01:15:07,044 --> 01:15:08,005
Sto bene.
1058
01:15:08,125 --> 01:15:11,110
- Sono cosi' felice di vederti.
- Anche io sono felice.
1059
01:15:11,230 --> 01:15:15,613
E per me, io... io... ho visto
cosi' tanti video su di te.
1060
01:15:16,044 --> 01:15:17,810
Si'? Vuoi imparare
un po' di wrestling?
1061
01:15:17,930 --> 01:15:19,280
Oh, diavolo, si'.
1062
01:15:19,680 --> 01:15:22,351
E mi sento alla grande.
Uhm, posso...
1063
01:15:23,451 --> 01:15:25,357
Posso unirmi a te
per un passaggio?
1064
01:15:25,519 --> 01:15:27,425
- Ovviamente. Sali.
- E... E... E...
1065
01:15:27,589 --> 01:15:30,289
- Posso portare la mia famiglia?
- Certo.
1066
01:15:31,882 --> 01:15:35,609
Te l'avevo detto. Te l'avevo detto.
Te l'avevo detto. Lui e' reale.
1067
01:15:35,729 --> 01:15:38,329
Dai. Unitevi a noi.
Divertiamoci un po'.
1068
01:15:39,865 --> 01:15:40,865
Un attimo.
1069
01:15:47,442 --> 01:15:48,921
La prima cosa che fai e',
1070
01:15:49,041 --> 01:15:50,924
devi come sentire un po',
1071
01:15:51,044 --> 01:15:53,044
sai, quanto e' grande il ring.
1072
01:15:53,451 --> 01:15:56,845
Dai, sai, tipo un'occhiata,
qual e' il tuo spazio,
1073
01:15:56,965 --> 01:15:58,365
dove ti sposterai.
1074
01:15:58,586 --> 01:16:00,786
Va bene, ora,
uno dei fondamenti
1075
01:16:01,108 --> 01:16:03,282
e' quando vai a colpire
un tipo col gomito.
1076
01:16:03,402 --> 01:16:06,440
Devi colpire un tipo col gomito,
ma dai anche una pedata.
1077
01:16:06,560 --> 01:16:09,600
Si'. Ma scuoti anche la testa.
mettici piu' energia.
1078
01:16:09,764 --> 01:16:11,414
Si'. Ok, cosi' va bene.
1079
01:16:12,499 --> 01:16:16,149
C'era qualcosa di speciale
nei video che vuoi che ti insegni?
1080
01:16:16,493 --> 01:16:19,278
Per favore, mi mostri
il lancio atomico?
1081
01:16:21,234 --> 01:16:22,884
Si', il lancio atomico.
1082
01:16:23,345 --> 01:16:25,161
Onestamente, Zak,
l'abbiamo inventato.
1083
01:16:25,281 --> 01:16:26,726
Sai, era fumo negli occhi.
1084
01:16:26,846 --> 01:16:28,311
Era solo una telecamera
sul mio viso.
1085
01:16:28,431 --> 01:16:30,899
E poi sembrava che stavo tenendo
il tipo sulla mia testa,
1086
01:16:31,019 --> 01:16:33,902
e poi montavamo un tipo
gettato fuori dal ring.
1087
01:16:34,022 --> 01:16:35,493
Non e' possibile farlo.
1088
01:16:35,657 --> 01:16:37,706
Ma posso mostrarti molte
altre cose interessanti.
1089
01:16:37,826 --> 01:16:39,226
Che ne pensi, Sam?
1090
01:16:39,346 --> 01:16:40,765
Potrebbe provare una presa
colletto e gomito.
1091
01:16:40,929 --> 01:16:42,376
Ecco qua, una presa.
1092
01:16:42,496 --> 01:16:44,335
Va bene, ora, cosa fai,
1093
01:16:44,498 --> 01:16:46,498
entri e bum, proprio li', bum.
1094
01:16:46,634 --> 01:16:48,347
Sai, boom, boom.
1095
01:16:48,836 --> 01:16:50,318
Ma quando vai a farlo,
1096
01:16:50,438 --> 01:16:53,088
devi proprio, proprio,
proprio sbattere...
1097
01:16:53,631 --> 01:16:55,631
Si'. Si'. Ringhia quanto vuoi.
1098
01:16:56,010 --> 01:16:57,492
Vedi? Quindi facciamo...
1099
01:16:57,612 --> 01:17:01,069
poi ci spostiamo un po', cosi'.
Non sai cosa faro'...
1100
01:17:01,189 --> 01:17:02,239
Cosa farai?
1101
01:17:04,486 --> 01:17:05,523
Cosa intendi?
1102
01:17:05,687 --> 01:17:08,537
Voglio dire, cosa farai
dopo che tutto questo
1103
01:17:09,570 --> 01:17:10,763
sara' finito?
1104
01:17:12,073 --> 01:17:14,673
Beh, sistemero' i miei debiti
con Duncan.
1105
01:17:16,870 --> 01:17:18,820
Andro' a Jupiter, in Florida.
1106
01:17:21,669 --> 01:17:24,908
La citta' chiamata Jupiter e'
una piccola cittadina di pescatori.
1107
01:17:25,028 --> 01:17:28,278
E' sul fiume indiano, e si apre
a un grande estuario.
1108
01:17:30,478 --> 01:17:34,228
E' il piu' grande estuario in
America. Prendero' una barca e...
1109
01:17:34,616 --> 01:17:35,790
avro' una bella vita.
1110
01:17:35,910 --> 01:17:38,910
Guidero' charter e portero'
le persone a pescare.
1111
01:17:42,489 --> 01:17:44,239
Sei mai stata in Florida?
1112
01:17:44,607 --> 01:17:45,257
No?
1113
01:17:47,105 --> 01:17:48,205
Vuoi andare?
1114
01:17:49,863 --> 01:17:51,413
- In Florida?
- Si'.
1115
01:18:00,820 --> 01:18:02,746
Sai, per imparare certe cose
ci vogliono anni.
1116
01:18:02,911 --> 01:18:05,384
Come cadere senza farti male.
1117
01:18:05,546 --> 01:18:07,481
Ma poi quella roba arriva
solo con il tempo.
1118
01:18:07,601 --> 01:18:08,762
- Finche' non lo fai...
- Ci vuole
1119
01:18:08,882 --> 01:18:10,322
- cosi' tanto tempo.
- Si', ci vuole tempo,
1120
01:18:10,442 --> 01:18:12,367
ma fintanto che non fai
la stessa mossa
1121
01:18:12,487 --> 01:18:14,101
nello stesso match,
sei a posto.
1122
01:18:14,221 --> 01:18:15,703
- Sembri reale.
- Oh, si',
1123
01:18:15,823 --> 01:18:18,023
e sono totalmente
pronto a farlo.
1124
01:18:18,893 --> 01:18:20,181
Vuoi combattere davvero?
1125
01:18:20,301 --> 01:18:23,736
- Si'. Un match vero.
- Davvero?
1126
01:18:24,198 --> 01:18:25,648
Vuoi fare un match?
1127
01:18:26,916 --> 01:18:29,459
Oh, si', sul serio.
Si'. Lo adoro.
1128
01:18:29,883 --> 01:18:31,092
Bene. E' grandioso.
1129
01:18:31,212 --> 01:18:32,619
Non... non penso
che sia pronto.
1130
01:18:32,739 --> 01:18:34,656
Oh, guarda, non puo' stare qui
1131
01:18:34,776 --> 01:18:37,086
allenandosi tutto il tempo.
Oggi e' andato alla grande.
1132
01:18:37,206 --> 01:18:38,806
Possiamo organizzarlo.
1133
01:18:39,076 --> 01:18:42,363
C'e'... C'e' un appuntamento
nel cortile di Jacob domani.
1134
01:18:42,483 --> 01:18:44,044
Intendo, tu combatti domani.
1135
01:18:44,164 --> 01:18:46,367
- Si'.
- Ok. Potete combattere.
1136
01:18:46,487 --> 01:18:48,339
- Ehi!
- E' eccezionale.
1137
01:18:48,922 --> 01:18:51,406
- Un match vero. Si'!
- Vuoi combattere contro Sansone?
1138
01:18:51,526 --> 01:18:53,027
- Diavolo, si'.
- Bene.
1139
01:18:53,147 --> 01:18:54,742
Si', certamente. Domani.
1140
01:18:54,862 --> 01:18:56,062
Oh, accidenti!
1141
01:18:56,425 --> 01:18:57,825
Si', affronto Sam.
1142
01:18:58,335 --> 01:18:59,680
Yo, um, per favore,
1143
01:18:59,800 --> 01:19:02,381
non scherzare con Peanut
Butter Falcon.
1144
01:19:02,501 --> 01:19:03,885
Peanut Butter Falcon
in casa.
1145
01:19:04,005 --> 01:19:06,905
Vedo un problema qui.
Uh, sembra un po' presto.
1146
01:19:07,137 --> 01:19:08,022
- E' fantastico.
- Davvero?
1147
01:19:08,142 --> 01:19:09,689
- Si'!
- Io ci saro.
1148
01:19:10,080 --> 01:19:11,859
Si prendera' cura di lui.
Sara' come ballare.
1149
01:19:11,979 --> 01:19:13,862
- Oh, si'.
- Oh, si'.
1150
01:19:13,982 --> 01:19:16,088
- Sam?
- Davvero? Si'.
1151
01:19:16,251 --> 01:19:18,169
Oh, andiamo, amico.
E' dentro, e' dentro.
1152
01:19:18,289 --> 01:19:20,239
E' irritabile. Lui e' dentro.
1153
01:19:20,414 --> 01:19:21,959
Lascialo condurre, eh?
1154
01:19:22,079 --> 01:19:23,229
Va bene, si'.
1155
01:20:16,077 --> 01:20:19,866
Senti, ho bisogno che metta qualcun
altro in programma contro Sansone.
1156
01:20:19,986 --> 01:20:21,496
- Si', guarda laggiu'.
- Sembra un po' magro,
1157
01:20:21,616 --> 01:20:23,665
un po' magro, tipo
il fisico di un nuotatore.
1158
01:20:23,785 --> 01:20:26,388
No, no, non lui. Il piccoletto.
1159
01:20:40,768 --> 01:20:41,668
Va bene.
1160
01:20:47,798 --> 01:20:49,219
Ho dovuto facilitare le cose,
1161
01:20:49,339 --> 01:20:50,992
ma Zak, sei a posto,
amico. Combatterai.
1162
01:20:51,112 --> 01:20:53,612
Vuoi combattere?
Porteranno le ragazze.
1163
01:20:53,747 --> 01:20:54,897
Ok. Va bene.
1164
01:20:55,628 --> 01:20:56,328
Si'.
1165
01:20:57,444 --> 01:20:58,844
Si', Tyler e' qui.
1166
01:21:00,254 --> 01:21:02,654
A questa cosa del wrestling
ad Ayden.
1167
01:21:12,666 --> 01:21:15,216
Zak! Una cosa che devi ricordare,
amico.
1168
01:21:15,737 --> 01:21:17,642
Una parte enorme del gioco
e' provocare.
1169
01:21:17,804 --> 01:21:19,520
Non appena metti piede
in quel ring,
1170
01:21:19,640 --> 01:21:21,972
voglio che tu dica
la cosa piu' cattiva
1171
01:21:22,092 --> 01:21:24,892
che ti viene in mente, Zak, ok?
1172
01:21:25,012 --> 01:21:27,818
Devi essere aggressivo.
Ti colpira'.
1173
01:21:27,982 --> 01:21:29,730
Ti colpira', ma tu
tornerai piu' forte!
1174
01:21:29,850 --> 01:21:31,533
Piu' tosto, Zak, va bene?
1175
01:21:31,653 --> 01:21:35,264
Oh, un'ultima cosa, ok?
Potrebbe anche non succedere.
1176
01:21:35,683 --> 01:21:38,339
Se inizi a sanguinare, pero',
portalo a tuo vantaggio.
1177
01:21:38,459 --> 01:21:39,974
Va bene? Strofinalo
un po' sul viso,
1178
01:21:40,094 --> 01:21:42,094
prendilo tra le mani. Lo odia.
1179
01:21:42,594 --> 01:21:45,779
Crede nei vampiri e stronzate.
Va bene, penso che sia tutto.
1180
01:21:45,899 --> 01:21:48,357
E' l'ora di Zak di attaccare.
Come ti senti?
1181
01:21:48,477 --> 01:21:49,527
Sei pronto?
1182
01:21:50,737 --> 01:21:52,877
Oh, tocca a te. Si'!
1183
01:21:53,041 --> 01:21:54,991
Oh, vorrei essere li' con te.
1184
01:21:58,756 --> 01:21:59,556
Tyler.
1185
01:22:00,256 --> 01:22:01,256
Cosa c'e'?
1186
01:22:01,882 --> 01:22:04,378
- Sono spaventato.
- No, non farlo adesso.
1187
01:22:04,498 --> 01:22:06,348
Ehi, ehi! Non farlo adesso.
1188
01:22:07,206 --> 01:22:09,089
So che puoi farlo, Zak.
Puoi farlo.
1189
01:22:09,209 --> 01:22:11,067
So che puoi farlo.
Di', "Posso farlo."
1190
01:22:11,187 --> 01:22:13,574
Sei stato qui fuori. Puoi farlo.
Di' "Posso farlo."
1191
01:22:13,694 --> 01:22:15,045
- Posso farlo.
- No, non...
1192
01:22:15,165 --> 01:22:16,734
come se stessi facendo una
domanda. Come se ci credessi.
1193
01:22:16,898 --> 01:22:17,982
Sul serio. Sul serio.
1194
01:22:18,102 --> 01:22:19,980
Nel tuo cuore lo sai.
Di', "Posso farlo."
1195
01:22:20,100 --> 01:22:21,481
- Posso farlo.
- Posso farlo.
1196
01:22:21,601 --> 01:22:23,016
- Posso farlo.
- Credici.
1197
01:22:23,136 --> 01:22:24,436
Fammelo credere.
1198
01:22:24,922 --> 01:22:26,022
Posso farlo.
1199
01:22:28,483 --> 01:22:30,307
Posso farlo!
1200
01:22:30,427 --> 01:22:32,186
- Fallo ancora.
- Posso farlo!
1201
01:22:32,306 --> 01:22:34,162
- Dillo! Dillo!
- Posso farlo!
1202
01:22:34,282 --> 01:22:37,082
Sei tu. Eccolo. Peanut
Butter Falcon. Pronto?
1203
01:22:37,433 --> 01:22:39,413
Vincerai. Devi solo
presentarti.
1204
01:22:39,533 --> 01:22:42,459
Togliti la maglietta.
Dobbiamo trovare del cartone.
1205
01:22:42,579 --> 01:22:44,982
Aspetta, aspetta. Vieni qui, prendi
questa scatola. Prendi questa scatola.
1206
01:22:45,102 --> 01:22:46,502
Signore e signori,
1207
01:22:46,827 --> 01:22:48,933
- lo sentite?
- Si'!
1208
01:22:49,096 --> 01:22:52,398
- Ho detto, lo sentite?
- Si'!
1209
01:22:52,518 --> 01:22:54,973
- Sentite il calore?
- Si'!
1210
01:22:55,430 --> 01:22:56,617
Capisco perche'
mi hai portato qui,
1211
01:22:56,737 --> 01:22:57,843
ma non c'e' motivo
di avere paura.
1212
01:22:57,963 --> 01:22:58,944
Stiamo parlando di due match
diversi.
1213
01:22:59,107 --> 01:23:00,579
Stai parlando di un match
difficile,
1214
01:23:00,742 --> 01:23:02,733
che era quello
che hai appena visto,
1215
01:23:02,853 --> 01:23:05,626
e poi cio' che fara' Zak, che
non sara' lo stesso match.
1216
01:23:05,746 --> 01:23:06,627
- No.
- Fara' un paio di mosse,
1217
01:23:06,747 --> 01:23:07,867
si sdraiera', sara' semplice,
1218
01:23:07,987 --> 01:23:09,733
e sara' tutto. Zak vincera'
e andremo a casa.
1219
01:23:09,853 --> 01:23:11,122
Tyler, a loro non importa
di lui.
1220
01:23:11,242 --> 01:23:12,570
- A me si'.
- Lo so.
1221
01:23:12,690 --> 01:23:14,540
Noi teniamo a lui. Loro no.
1222
01:23:15,822 --> 01:23:19,193
Beh, sarebbe stato tutto,
ma poi, all'ultimo momento,
1223
01:23:19,313 --> 01:23:21,213
e' passato un vecchio amico.
1224
01:23:21,502 --> 01:23:22,691
- Chi?
- Chi era?
1225
01:23:22,811 --> 01:23:24,433
Salt Water Redneck.
1226
01:23:26,867 --> 01:23:28,706
E' passato Salt Water Redneck.
1227
01:23:28,870 --> 01:23:32,205
Stasera ha portato con se'
un protetto.
1228
01:23:37,077 --> 01:23:37,727
Ok.
1229
01:23:38,800 --> 01:23:39,450
Ok?
1230
01:23:40,186 --> 01:23:40,886
Si'.
1231
01:23:57,389 --> 01:23:58,945
- Vuoi dei popcorn?
- Tyler... Oh, mio Dio.
1232
01:23:59,065 --> 01:24:00,681
- Tyler, che...
- Ti prendo i popcorn.
1233
01:24:00,801 --> 01:24:02,772
- Stai scherzando?
- Non preoccuparti. Sei a posto.
1234
01:24:02,892 --> 01:24:04,786
- Oh, Dio mio.
- Nessuno morira' oggi.
1235
01:24:04,906 --> 01:24:06,056
Torno subito.
1236
01:24:06,239 --> 01:24:08,412
Posso presentarvi...
1237
01:24:14,881 --> 01:24:19,301
Il Peanut Butter Falcon!
1238
01:24:19,421 --> 01:24:20,121
Si'!
1239
01:24:24,332 --> 01:24:25,682
Andiamo, andiamo!
1240
01:24:27,528 --> 01:24:28,523
Ehi!
1241
01:24:31,268 --> 01:24:33,768
Indossa una dannata
scatola di cartone.
1242
01:24:40,140 --> 01:24:42,080
L'ora di Falcon!
1243
01:24:45,246 --> 01:24:47,696
Eccoci, eccoci.
Vola intorno, piccolo!
1244
01:24:47,881 --> 01:24:49,481
Vola intorno, piccolo!
1245
01:24:54,121 --> 01:24:57,492
Il Falcon! Il Falcon!
1246
01:25:01,461 --> 01:25:02,611
Va bene, Zak.
1247
01:25:17,577 --> 01:25:22,019
Peanut Butter Falcon!
Peanut Butter Falcon!
1248
01:25:22,183 --> 01:25:25,090
Peanut Butter Falcon!
Peanut Butter Falcon!
1249
01:25:25,252 --> 01:25:27,424
Peanut Butter Falcon!
Peanut Butter Falcon!
1250
01:25:27,587 --> 01:25:30,027
Peanut Butter Falcon!
Peanut Butter Falcon!
1251
01:25:30,190 --> 01:25:31,740
Peanut Butter Falcon!
1252
01:25:34,295 --> 01:25:36,995
Peanut Butter Falcon!
Peanut Butter Falcon!
1253
01:25:40,545 --> 01:25:42,995
Chi e' pronto per un po'
di wrestling?
1254
01:25:45,072 --> 01:25:47,488
Peanut Butter Falcon!
Peanut Butter Falcon!
1255
01:25:47,608 --> 01:25:49,158
Peanut Butter Falcon!
1256
01:25:56,614 --> 01:25:57,664
Forza, Zak!
1257
01:26:01,188 --> 01:26:02,578
Zak, di' qualcosa.
1258
01:26:02,698 --> 01:26:04,725
Cosa ne pensi, eh?
1259
01:26:05,103 --> 01:26:09,109
Lo faccio da 38 anni,
e indovina cosa?
1260
01:26:09,229 --> 01:26:11,543
Questa non e' la Fondazione
Esprimi un Desiderio.
1261
01:26:11,663 --> 01:26:13,913
Calcia, Zak. Calcia
quella gamba!
1262
01:26:15,009 --> 01:26:17,142
Le gambe! Buttalo fuori!
1263
01:26:17,904 --> 01:26:20,704
Ecco qui, ecco qui.
Alzati, alzati! Recupera.
1264
01:26:21,642 --> 01:26:23,824
Oh, figliolo, hai fatto
un casino.
1265
01:26:23,944 --> 01:26:25,444
Vuoi giocare ancora?
1266
01:26:27,571 --> 01:26:29,071
Alzati, Zak. Alzati.
1267
01:26:29,610 --> 01:26:30,510
Sansone.
1268
01:26:31,316 --> 01:26:32,934
Il Peanut Butter Falcon?
1269
01:26:33,054 --> 01:26:35,417
Sei ser... Che ne dici
di Tweety Bird?
1270
01:26:33,828 --> 01:26:35,947
{\an8}Tweety Bird: Titti
1271
01:26:35,480 --> 01:26:36,986
E' piu' simile. Tweety Bird.
1272
01:26:37,106 --> 01:26:38,889
Alzati, ragazzo. Alzati,
ragazzo. Combatti.
1273
01:26:39,009 --> 01:26:39,873
Forza, Zak.
1274
01:26:39,993 --> 01:26:42,109
- Vuoi giocare ancora?
- Dai, Zak.
1275
01:26:42,229 --> 01:26:44,129
Sai, ne ho abbastanza di te.
1276
01:26:46,392 --> 01:26:48,540
Sansone! Avevamo un accordo!
1277
01:26:48,702 --> 01:26:50,851
Non venire da me
e aspettarti favori.
1278
01:26:50,971 --> 01:26:53,128
- Cazzate.
- Alzati. Alzati, Zak.
1279
01:26:53,248 --> 01:26:56,147
Cos'altro vuoi? Stupido
piccolo punk.
1280
01:26:57,278 --> 01:26:58,978
Stai andando al tappeto.
1281
01:27:01,114 --> 01:27:02,864
Ritardato, alzati, amico.
1282
01:27:03,286 --> 01:27:06,386
Porta il tuo culo puzzolente
fuori dal ring, amico.
1283
01:27:24,084 --> 01:27:25,184
Oh, Dio mio.
1284
01:27:27,236 --> 01:27:29,390
Ehi, ehi, ehi. Guardami.
Guardami. Guardami.
1285
01:27:29,510 --> 01:27:31,893
Guardami. Ehi, ehi, guardami.
1286
01:27:32,013 --> 01:27:35,709
Fammi sapere, vuoi farlo
ancora? Allora alzati subito.
1287
01:27:35,829 --> 01:27:38,479
- Rilassati, Sam.
- Sei un pezzo di merda.
1288
01:27:40,020 --> 01:27:41,205
Di' qualcosa, Zak.
1289
01:27:41,325 --> 01:27:43,275
Dai, Zak! Dai, Zak! Dai, Zak!
1290
01:27:47,826 --> 01:27:50,026
- Oh, scusa, Sansone.
- Che cosa?
1291
01:27:51,364 --> 01:27:54,214
Non sei invitato alla mia festa
di compleanno!
1292
01:27:54,369 --> 01:27:56,519
Vai, Zak. Vai, Zak. Corri, corri!
1293
01:27:57,203 --> 01:27:59,737
- Si'.
- Vai sotto! Su! Su!
1294
01:29:47,214 --> 01:29:49,114
- Cominciamo da li'.
- Si'.
1295
01:29:54,889 --> 01:29:55,839
Ecco qua.
1296
01:29:55,959 --> 01:29:57,359
Vuoi un abbraccio?
1297
01:29:58,115 --> 01:30:00,540
Un piccolo abbraccio o
solo un bell'abbraccio?
1298
01:30:00,660 --> 01:30:03,260
- Un bell'abbraccio.
- Un bell'abbraccio.
1299
01:30:29,523 --> 01:30:30,223
Zak.
1300
01:30:31,134 --> 01:30:31,834
Zak.
1301
01:30:33,961 --> 01:30:34,811
Guarda.
1302
01:30:36,729 --> 01:30:37,629
Florida.
1303
01:30:39,567 --> 01:30:40,917
Siamo in Florida.
1304
01:30:43,703 --> 01:30:46,626
Noi... Siamo qui in Florida.
1305
01:30:46,746 --> 01:30:48,196
Ce l'abbiamo fatta.
1306
01:31:03,014 --> 01:31:06,980
Traduzione: ManuLiga
1307
01:31:07,997 --> 01:31:12,980
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion