1 00:00:31,161 --> 00:00:41,161 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:54,179 --> 00:00:56,341 ‫- سلام ‫- به به، سلام زک 3 00:00:56,348 --> 00:00:58,089 ‫حالت چطوره؟ 4 00:00:58,100 --> 00:00:59,636 ‫خوبم ممنون 5 00:01:01,103 --> 00:01:02,389 ‫پودینگ هم دلم می‌خواد 6 00:01:02,396 --> 00:01:04,854 ‫اوه شرمنده ‫اینم پودینگت 7 00:01:04,856 --> 00:01:06,643 ‫ممنون و روز خوبی داشته باشی 8 00:01:06,650 --> 00:01:08,357 ‫تو هم همینطور عزیزم 9 00:01:34,386 --> 00:01:35,752 ‫عجب هیکلی داری 10 00:01:35,804 --> 00:01:38,717 ‫واقعا میگم 11 00:01:38,765 --> 00:01:40,472 ‫ای خدا، 12 00:01:40,517 --> 00:01:42,554 ‫اگه می‌تونستی اینو برام پر کنی 13 00:01:42,603 --> 00:01:44,595 ‫مهربونی رو در حقم تموم می‌کنی 14 00:01:44,646 --> 00:01:46,808 ‫یه کم فلفل برات بیارم؟ 15 00:01:46,857 --> 00:01:48,314 ‫بله خانم 16 00:01:50,485 --> 00:01:52,477 ‫هی زک چقدر قشنگ 17 00:01:52,529 --> 00:01:54,145 ‫که پودینگت رو به رزماری دادی 18 00:01:54,197 --> 00:01:56,530 ‫برای اینه که آدم مهربونی هستم 19 00:02:02,914 --> 00:02:03,950 ‫حالا 20 00:02:09,046 --> 00:02:11,504 ‫هی بیا کمکم کن 21 00:02:15,385 --> 00:02:16,842 ‫زک! 22 00:02:17,744 --> 00:02:27,744 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.DibaMoviez.Com 23 00:02:27,800 --> 00:02:37,800 زیرنویس از ایـلیـا، نیـمـا و آرمان اسدی EILIA & NimaAM & Arman333 24 00:03:32,754 --> 00:03:34,666 ‫اگه هر بار که اون فیلم ذلیل شده رو دیدیم 25 00:03:34,715 --> 00:03:37,879 ‫بهم یه سکه میدادی، 26 00:03:37,926 --> 00:03:39,133 ‫تا الان ثروتمند شده بودم 27 00:03:39,177 --> 00:03:40,613 ‫سالت واتر، بعضی مردم میگن 28 00:03:40,637 --> 00:03:42,048 ‫حرکت پرتاب اتمی غیرممکنه 29 00:03:42,305 --> 00:03:43,967 ‫اون آدما بی‌خاصیت‌ان 30 00:03:44,015 --> 00:03:45,301 ‫اگه به خودتون باور داشته باشین، 31 00:03:45,767 --> 00:03:48,384 ‫همونجوری که ‫سالت واتر داهاتی به خودش باور داره، 32 00:03:48,437 --> 00:03:52,477 ‫شما هم می‌تونین حرکت‌ها و مهارت‌ها و 33 00:03:52,524 --> 00:03:54,231 ‫پرتاب اتمی رو یاد بگیرین 34 00:03:55,527 --> 00:03:57,894 ‫بعضی از این حرکت‌ها 35 00:03:57,946 --> 00:03:59,278 ‫توی کشورهای دنیا غیرقانونیه 36 00:04:00,615 --> 00:04:03,323 ‫امروز تاحالا 10 بار اون حرکت رو تماشا کردیم 37 00:04:03,368 --> 00:04:06,031 ‫من سالت واتر داهاتی رو دوست دارم 38 00:04:06,079 --> 00:04:07,490 ‫اون قهرمان منه 39 00:04:07,539 --> 00:04:11,078 ‫و اون خیلی... اون خیلی خفنه 40 00:04:11,126 --> 00:04:14,039 ‫و اون بزرگترین آدم دنیاست 41 00:04:14,087 --> 00:04:15,373 ‫همینه 42 00:04:15,422 --> 00:04:19,006 ‫و تو آدم خفن بعدی میشی 43 00:04:21,887 --> 00:04:24,800 ‫زک، تو و رزماری 44 00:04:24,848 --> 00:04:26,384 ‫برای یه هفته جریمه میشین 45 00:04:26,433 --> 00:04:28,470 ‫برام اصلا مهم نیست 46 00:04:28,518 --> 00:04:29,725 ‫عجب 47 00:04:29,770 --> 00:04:31,181 ‫من یه راه حلی براش دارم 48 00:04:31,229 --> 00:04:33,846 ‫رزماری رو بیارین اینجا پیش ما دو تا 49 00:04:33,899 --> 00:04:35,640 ‫می‌تونم مراقب هردوشون باشم 50 00:04:35,692 --> 00:04:37,058 ‫وای! 51 00:04:37,110 --> 00:04:38,271 ‫عالی میشه. باشه 52 00:04:38,320 --> 00:04:39,902 ‫کاراشو می‌کنم 53 00:04:39,946 --> 00:04:41,278 ‫آره عالیه 54 00:04:41,323 --> 00:04:43,064 ‫زک، دارم جدی میگم 55 00:04:43,116 --> 00:04:45,779 ‫این شد دو بار. ‫دو بار که سعی کردی فرار کنی 56 00:04:45,827 --> 00:04:47,784 ‫و الان مجبورم تو رو ‫توی دسته بندی خطر فرار بذارم 57 00:04:48,246 --> 00:04:49,737 ‫که خیلی مزخرفه 58 00:04:55,670 --> 00:04:57,590 ‫این چیزیه که به رزماری دادی ‫تا راضیش کنی که 59 00:04:57,631 --> 00:04:58,997 ‫وانمود کنه داره خفه میشه؟ 60 00:04:59,049 --> 00:05:00,540 ‫آره همینه 61 00:05:00,592 --> 00:05:02,379 ‫خیلی خلاقانه‌ست 62 00:05:02,844 --> 00:05:04,130 ‫ممنون 63 00:05:04,179 --> 00:05:06,546 ‫فقط خلاقانه نیست ‫نبوغ‌آمیزه 64 00:05:06,932 --> 00:05:09,390 ‫می‌دونی چرا؟ ‫این یه آگهیه 65 00:05:09,434 --> 00:05:12,097 ‫که میگه می‌خواد برای بقیه عمرش چیکار کنه 66 00:05:12,145 --> 00:05:14,728 ‫- کارل ‫- من نمی‌شناسمش 67 00:05:14,773 --> 00:05:16,765 ‫من جوونم 68 00:05:16,817 --> 00:05:18,729 ‫پیر نیستم 69 00:05:18,902 --> 00:05:20,734 ‫کارل پیره 70 00:05:20,779 --> 00:05:24,113 ‫ما با هم فرق داریم 71 00:05:24,157 --> 00:05:26,399 ‫و نمی‌دونم چرا اینجام 72 00:05:26,451 --> 00:05:28,864 ‫کاش گزینه بهتری برات داشتم، زک 73 00:05:28,912 --> 00:05:30,244 ‫ولی ندارم 74 00:05:30,288 --> 00:05:33,247 ‫تو خانواده‌ای نداری، ‫که بتونن شرایط مناسبی رو 75 00:05:33,291 --> 00:05:34,702 ‫برای سرپرستی ازت مهیا کنن 76 00:05:36,294 --> 00:05:38,661 ‫می‌دونم، برای همین دولت باید ‫تو رو یه جایی نگه داره، 77 00:05:38,713 --> 00:05:41,376 ‫و از بد روزگار اونجا اینجاست 78 00:05:41,925 --> 00:05:43,541 ‫دو سال اینجا بودی؟ 79 00:05:44,010 --> 00:05:46,502 ‫دو سال و نیم 80 00:05:47,055 --> 00:05:48,591 ‫باید درستش کنیم 81 00:05:48,974 --> 00:05:51,591 ‫سعی کن پسر خوبی باشی، باشه؟ 82 00:05:51,643 --> 00:05:52,759 ‫منو نگاه کنن 83 00:05:53,061 --> 00:05:54,518 ‫بگو سعی‌تو می‌کنی 84 00:05:55,480 --> 00:05:56,561 ‫قبوله 85 00:06:04,948 --> 00:06:06,064 ‫تایلر 86 00:06:06,950 --> 00:06:08,191 ‫هی، تایلر 87 00:06:09,536 --> 00:06:10,572 ‫چطوری 88 00:06:11,538 --> 00:06:13,530 ‫دانکن و رت‌بوی دنبالت می‌گردن 89 00:06:14,082 --> 00:06:15,226 ‫و می‌خوان بدجوری حسابتو برسن 90 00:06:15,250 --> 00:06:16,686 ‫اگه بازم بخوای به تله‌هاشون دست درازی کنی، 91 00:06:16,710 --> 00:06:18,246 ‫- می‌کشنت ‫- باشه 92 00:06:18,503 --> 00:06:20,189 ‫اون لعنتی رو خاموش کن، 93 00:06:20,213 --> 00:06:21,954 ‫و به حرفای من گوش کن، پسر 94 00:06:22,465 --> 00:06:24,878 ‫تو داری تله‌های خرچنگشون رو می‌دزدی 95 00:06:24,926 --> 00:06:27,134 ‫می‌دونی این کارت ‫چه خرجی روی دستم می‌ذاره؟ 96 00:06:27,178 --> 00:06:29,135 ‫اینجوری جواز استفاده از اینجا رو 97 00:06:29,180 --> 00:06:30,421 ‫از دست میدم 98 00:06:30,473 --> 00:06:32,260 ‫آخه تو چه مرگته؟ 99 00:06:32,893 --> 00:06:34,328 ‫بهترین کار اینه که 100 00:06:34,352 --> 00:06:35,684 ‫بیخیال این ماهی‌ها بشی و بری، برو خونه 101 00:06:35,729 --> 00:06:38,437 ‫برو، راهتو بگیر برو ‫دیگه نمی‌تونی بری رو اعصابم 102 00:06:38,481 --> 00:06:39,542 ‫بذار کارمو با این ماهی‌ها تموم کنم... 103 00:06:39,566 --> 00:06:40,647 ‫شنیدی که چی گفتم 104 00:06:40,692 --> 00:06:42,103 ‫برو پی کارت 105 00:06:42,152 --> 00:06:43,462 ‫بذار اون موتور بالابر رو تعمیر کنم ‫بعدش میرم 106 00:06:43,486 --> 00:06:45,273 ‫موتور بالابر رو خودم تعمیر کردم 107 00:06:46,489 --> 00:06:47,946 ‫من کار لازم دارم وینکی 108 00:06:49,034 --> 00:06:50,275 ‫راهتو بگیر برو 109 00:07:15,477 --> 00:07:16,593 ‫هی مرد 110 00:07:17,354 --> 00:07:19,846 ‫دیگه نمی‌تونی برای من جنس غیرقانونی بیاری 111 00:07:20,607 --> 00:07:22,849 ‫دانکن با مجور مارک داره ماهیگیری می‌کنه 112 00:07:22,901 --> 00:07:24,312 ‫انتظار داری چیکار کنم؟ 113 00:07:24,361 --> 00:07:26,728 ‫- منم یکی می‌خریدم اگه... ‫- هی ببین 114 00:07:27,447 --> 00:07:29,564 ‫مارک دوست نداشت همچین کاری کنی 115 00:07:30,241 --> 00:07:32,984 ‫اون برادرته و از اون بالا نگاهش به این پایینه 116 00:07:33,036 --> 00:07:34,277 ‫بهت فکر می‌کنه 117 00:07:34,329 --> 00:07:36,116 ‫به کارای اشتباهی که می‌کنی فکر می‌کنه 118 00:07:36,873 --> 00:07:38,580 ‫زندگیتو جمع و جور کن 119 00:07:38,625 --> 00:07:40,537 ‫سر عقل بیا 120 00:07:41,419 --> 00:07:43,786 ‫اگه همچین کاری کنی مارک بهت افتخار می‌کنه 121 00:07:45,173 --> 00:07:47,540 ‫اگه همچین کاری کنی خیلی بهت افتخار می‌کنه 122 00:08:17,789 --> 00:08:19,325 ‫بجنب 123 00:08:21,418 --> 00:08:22,954 ‫وقت خوابه منگول! 124 00:08:36,725 --> 00:08:39,092 ‫اینو بمال همه جای بدنت ‫صابونه 125 00:08:39,144 --> 00:08:40,510 ‫بدنتو لیز می‌کنه 126 00:08:40,562 --> 00:08:41,973 ‫من قبلا مهندس بودم 127 00:08:42,022 --> 00:08:43,165 ‫نمی‌دونم تا حالا بهت گفتم یا نه 128 00:08:43,189 --> 00:08:45,772 ‫ولی بهترین چیزیه که گیر آوردم 129 00:08:45,817 --> 00:08:47,353 ‫از اینجا خودتو رد کن 130 00:08:47,402 --> 00:08:50,019 ‫و برو دنبال زندگیت 131 00:08:50,280 --> 00:08:51,691 ‫باشه رفیق؟ 132 00:08:51,740 --> 00:08:55,780 ‫کارل، تو بهترین دوست منی 133 00:08:55,827 --> 00:08:59,537 ‫و... تمام خانواده‌ای هستی که دارم 134 00:08:59,581 --> 00:09:00,788 ‫خب، همینه دیگه 135 00:09:01,166 --> 00:09:04,830 ‫دوست‌ها، خانواده‌ای هستن ‫که خودت انتخابشون می‌کنی 136 00:09:05,295 --> 00:09:07,036 ‫و کارل؟ 137 00:09:07,088 --> 00:09:09,956 ‫تو به جشن تولدم دعوتی 138 00:09:10,383 --> 00:09:13,251 ‫ای جان. ممنون 139 00:09:13,803 --> 00:09:15,135 ‫حتما میام 140 00:09:19,809 --> 00:09:21,300 ‫برو بترکون 141 00:10:57,407 --> 00:10:59,194 ‫تو تله‌های منو بردی؟ 142 00:11:00,743 --> 00:11:02,200 ‫ها؟ حالا دیگه خرچنگ می‌دزدی؟ 143 00:11:02,912 --> 00:11:04,574 ‫من چند ساله اونجا تله‌گذاری می‌کنم 144 00:11:04,581 --> 00:11:05,662 ‫بجنب دانک! 145 00:11:05,707 --> 00:11:07,824 ‫پاولز پوینت قبلا مال مارک بود ‫ولی مارک مُرده 146 00:11:07,876 --> 00:11:09,208 ‫دیگه نمی‌تونی اینجا تله‌گذاری کنی 147 00:11:09,252 --> 00:11:11,289 ‫خب فکر کنم تصاحب چیزایی که مال تو نیست 148 00:11:11,296 --> 00:11:12,832 ‫شغل خانوادگیتونه، آره؟ 149 00:11:13,381 --> 00:11:14,622 ‫حرومزاده 150 00:11:15,842 --> 00:11:17,424 ‫دیگه مجوزی نداری 151 00:11:17,760 --> 00:11:19,843 ‫می‌دونی اینجا قاعده چطوریه تایلر 152 00:11:19,888 --> 00:11:22,096 ‫10 تا مجوز صید هرچنگ توی دیر کانتی هست 153 00:11:22,140 --> 00:11:23,597 ‫حالشو جا بیار دانک! 154 00:11:23,641 --> 00:11:24,677 ‫بجنب! 155 00:11:24,726 --> 00:11:26,137 ‫این قبلا مال مارک بود، 156 00:11:26,186 --> 00:11:27,768 ‫ولی الان روش نوشته دانکن... 157 00:11:29,772 --> 00:11:32,105 ‫بزن لهش کن دانک! 158 00:11:36,529 --> 00:11:38,145 ‫20 تا تله بهم بدهکاری 159 00:11:38,198 --> 00:11:40,565 ‫اگه دوباره موی دماغم بشی، 160 00:11:41,075 --> 00:11:43,818 ‫دیگه نمی‌زنمت ‫با یه آچارچرخ جمجمه‌ت رو می‌ترکونم 161 00:11:45,246 --> 00:11:47,488 ‫شنیدی؟ نمی‌تونی ماهی بگیری، 162 00:11:47,540 --> 00:11:49,031 ‫الانم فهمیدیم که دعوا هم نمی‌تونی بکنی 163 00:11:49,751 --> 00:11:51,117 ‫هنوز داری قلدری می‌کنی؟ 164 00:12:18,571 --> 00:12:19,812 ‫زک؟ 165 00:12:26,704 --> 00:12:27,945 ‫لعنتی 166 00:12:32,919 --> 00:12:34,160 ‫کارل 167 00:12:35,296 --> 00:12:36,332 ‫چیه؟ 168 00:12:36,756 --> 00:12:39,043 ‫توضیح بده. چه اتفاقی افتاده؟ 169 00:12:41,344 --> 00:12:42,801 ‫منو نگاه نکن 170 00:12:43,263 --> 00:12:44,504 ‫خودت که هر روز با پسره بودی 171 00:12:44,555 --> 00:12:46,672 ‫خیلی قویه 172 00:12:50,812 --> 00:12:51,270 ‫- ای ‫- چیه؟ 173 00:12:51,271 --> 00:12:54,139 ‫لی می‌خواد همین الان تو دفترش ببیندت 174 00:12:54,482 --> 00:12:55,939 ‫بدجوری به فنا رفتیم 175 00:12:58,820 --> 00:13:01,153 ‫هنوز باهات کار دارم 176 00:13:01,531 --> 00:13:03,318 ‫همین‌جام جایی نمیرم 177 00:14:17,148 --> 00:14:18,810 ‫می‌کشمت تایلر! 178 00:16:32,533 --> 00:16:33,774 ‫هیس! 179 00:16:48,841 --> 00:16:50,082 ‫تو کی هستی؟ 180 00:16:50,885 --> 00:16:51,921 ‫اوه... 181 00:17:31,759 --> 00:17:33,000 ‫لعنتی... 182 00:17:35,304 --> 00:17:36,920 ‫برو برو برو برو 183 00:17:56,701 --> 00:17:57,908 ‫آره 184 00:17:57,952 --> 00:18:00,194 ‫آره صبحونه خیلی خوبه 185 00:18:02,665 --> 00:18:05,248 ‫گوش کن، من باید برم 186 00:18:05,293 --> 00:18:07,250 ‫باشه، خداحافظ 187 00:18:11,882 --> 00:18:14,124 ‫- خطر فرار؟ ‫- آره من... 188 00:18:14,176 --> 00:18:15,963 ‫ظاهرا با اون همه پول خانواده‌ات 189 00:18:16,012 --> 00:18:19,096 ‫تونستی مدرک بگیری، ‫ولی خبری از عقل توی کله‌ات نیست 190 00:18:19,140 --> 00:18:21,678 ‫- فکر نکنم که... ‫- حرف نزن! 191 00:18:22,226 --> 00:18:25,094 ‫تو گذاشتی یه پسر نیمه لخت ‫با سندروم داون 192 00:18:25,146 --> 00:18:27,854 ‫که پولی و خانواده‌ای نداره، 193 00:18:27,898 --> 00:18:30,060 ‫و نمی‌دونه چطور توی این دنیا دووم بیاره 194 00:18:30,109 --> 00:18:33,022 ‫از تو مشتت فرار کنه و ناپدید بشه 195 00:18:33,446 --> 00:18:35,813 ‫و هیچ نمی‌دونی کجاست؟ 196 00:18:35,865 --> 00:18:37,322 ‫کجا رفته؟ پیش کی ممکنه باشه؟ 197 00:18:37,366 --> 00:18:38,823 ‫- راستش من... ‫- پرستارها میگن که 198 00:18:38,868 --> 00:18:40,109 ‫خیلی به هم نزدیک بودین 199 00:18:43,205 --> 00:18:44,241 ‫آره بودیم 200 00:18:44,290 --> 00:18:46,282 ‫خب پس بفهم که کجا رفته 201 00:18:46,334 --> 00:18:48,496 ‫و برو برگردونش ‫قبل از اینکه این اتفاق رو 202 00:18:48,544 --> 00:18:49,751 ‫به دولت گزارش بدم 203 00:18:49,795 --> 00:18:51,582 ‫نه گلن، تو باید گزارشش بدی 204 00:18:51,631 --> 00:18:52,667 ‫اون گم شده 205 00:18:53,966 --> 00:18:55,207 ‫برو پیداش کن 206 00:19:24,413 --> 00:19:26,871 ‫می‌دونی کارت تجاوز به ملک خصوصیه، آره؟ 207 00:19:44,600 --> 00:19:45,761 ‫تقریبا 30 دقیقه وقت داریم 208 00:19:45,810 --> 00:19:47,267 ‫قبل از اینکه اینجا کاملا بره زیر آب 209 00:20:10,334 --> 00:20:12,041 ‫عذر می‌خوام! 210 00:20:12,586 --> 00:20:14,623 ‫میشه لطفا کمکم کنی؟ 211 00:20:16,465 --> 00:20:18,627 ‫من می‌ترسم. نمی‌تونم شنا کنم 212 00:20:32,690 --> 00:20:33,931 ‫افتادی دنبالم؟ 213 00:20:37,069 --> 00:20:39,152 ‫تاحالا تنت به آب نخورده، مگه نه؟ 214 00:20:43,826 --> 00:20:45,362 ‫هر وقت بخوام ولت می‌کنم میرم 215 00:20:56,839 --> 00:20:59,081 ‫خیلی خوشحالم که 216 00:20:59,133 --> 00:21:03,173 ‫می‌خوام برم به مدرسه کشتی ‫سالت واتر داهاتی 217 00:21:03,220 --> 00:21:06,713 ‫و همه قرار بگن ‫«زک فوق‌العاده است» 218 00:21:06,724 --> 00:21:08,636 ‫می‌خوام آدما رو از رینگ بندازم بیرون 219 00:21:08,684 --> 00:21:11,392 ‫بهش میگن پرتاب اتمی 220 00:21:11,437 --> 00:21:13,679 ‫می‌تونم با همه دوستام مبارزه کنم 221 00:21:13,731 --> 00:21:16,815 ‫مهمونی می‌گیریم و خوش می‌گذرونیم 222 00:21:16,859 --> 00:21:18,395 ‫خیلی حالم خوب میشه 223 00:21:22,239 --> 00:21:23,855 ‫به مدرسه کشتی من بیاین 224 00:21:23,908 --> 00:21:25,695 ‫در ایدن کارولینای شمالی 225 00:21:25,743 --> 00:21:29,202 ‫و شاگرد سالت واتر داهاتی بشین 226 00:21:29,455 --> 00:21:32,038 ‫نه فقط یه گردن کلفت میشین 227 00:21:32,082 --> 00:21:33,789 ‫گردن کلفت اصلی میشین 228 00:21:33,834 --> 00:21:35,871 ‫شما همه چی رو یاد میگیرین 229 00:21:38,881 --> 00:21:40,247 ‫آخر جاده است 230 00:21:40,299 --> 00:21:42,040 ‫- اسمم رو می‌دونی؟ ‫- نه 231 00:21:42,092 --> 00:21:43,503 ‫خوبه 232 00:21:43,552 --> 00:21:44,918 ‫هیچوقت همدیگه رو ندیدیم، باشه؟ 233 00:21:44,970 --> 00:21:46,427 ‫- باشه ‫- باشه 234 00:21:47,139 --> 00:21:48,255 ‫هی 235 00:21:49,850 --> 00:21:51,432 ‫میشه باهات بیام؟ 236 00:21:52,645 --> 00:21:54,386 ‫چرا باید بخوام باهام بیای؟ 237 00:21:54,438 --> 00:21:56,976 ‫شاید بتونیم دوست بشیم 238 00:21:57,775 --> 00:22:00,392 ‫و رفیق بشیم و هم‌پیاله بشیم و 239 00:22:00,444 --> 00:22:02,436 ‫خوش بگذرونیم و حال کنیم 240 00:22:02,488 --> 00:22:04,024 ‫خوش بگذرونیم 241 00:22:08,035 --> 00:22:09,151 ‫خوش باشی 242 00:22:13,123 --> 00:22:14,159 ‫هی! 243 00:22:14,208 --> 00:22:16,666 ‫می‌خوای بیای جشن تولدم؟ 244 00:22:35,104 --> 00:22:36,595 ‫سگ خوبیه؟ 245 00:22:37,314 --> 00:22:38,555 ‫به اندازه کافی 246 00:22:39,066 --> 00:22:40,307 ‫ازم فرار نمی‌کنه 247 00:22:40,359 --> 00:22:42,817 ‫پس فکر کنم این یعنی مال منه 248 00:22:44,572 --> 00:22:46,359 ‫زنم خیلی وقته مُرده 249 00:22:46,407 --> 00:22:48,069 ‫بچه‌هام بزرگ شدن 250 00:22:48,868 --> 00:22:50,154 ‫ما دوتا حواسمون به همدیگه هست 251 00:22:52,413 --> 00:22:53,949 ‫چه خوب 252 00:22:54,665 --> 00:22:55,997 ‫دیوونه کننده است، مگه نه؟ 253 00:22:56,667 --> 00:22:59,034 ‫- چی؟ ‫- اون آتیش توی لنگرگاه 254 00:23:00,004 --> 00:23:01,245 ‫مگه لنگرگاه آتیش گرفت؟ 255 00:23:01,297 --> 00:23:02,378 ‫آره 256 00:23:03,424 --> 00:23:05,461 ‫چرت نگو، من که چیزی ازش نشنیدم 257 00:23:05,843 --> 00:23:07,584 ‫آره از یه آتیش کوچیک شروع شده، 258 00:23:07,636 --> 00:23:10,128 ‫ولی خیلی زود بزرگ شده 259 00:23:10,180 --> 00:23:11,216 ‫واقعا؟ 260 00:23:11,265 --> 00:23:12,756 ‫چندتا از صیادها 261 00:23:12,808 --> 00:23:14,720 ‫راه افتادن و می‌خوان باعث و بانیش رو بگیرن 262 00:23:16,020 --> 00:23:18,433 ‫توی جاده 158 ایست بازرسی گذاشتن 263 00:23:18,480 --> 00:23:20,517 ‫- 158 آره؟ ‫- آره 264 00:23:29,950 --> 00:23:31,942 ‫لعنتی می‌دونی چی شده؟ ‫یه چیزی جا گذاشتم 265 00:23:31,994 --> 00:23:33,155 ‫باید برگردم 266 00:23:33,203 --> 00:23:35,140 ‫مطمئنی نمی‌خوای تا شهر ببرمت؟ 267 00:23:35,164 --> 00:23:36,496 ‫نه یه چیزی جا گذاشتم 268 00:23:36,540 --> 00:23:37,701 ‫من که مسیرم اونطرفیه 269 00:23:37,750 --> 00:23:39,412 ‫متشکرم. ممنون 270 00:23:47,635 --> 00:23:48,967 ‫بپر منگول، بپر 271 00:23:49,011 --> 00:23:50,377 ‫نه من همچین کاری نمی‌کنم 272 00:23:50,429 --> 00:23:52,157 ‫فکر می‌کردم منگولی، نه ترسو 273 00:23:52,181 --> 00:23:54,013 ‫- نه نیستم ‫- هی! 274 00:23:54,058 --> 00:23:56,721 ‫- بجنب بپر ‫- نه 275 00:23:56,769 --> 00:23:58,476 ‫- زود باش! ‫- هی، اون شنا بلد نیست 276 00:23:58,520 --> 00:23:59,806 ‫خب به من چه عوضی 277 00:23:59,855 --> 00:24:01,642 ‫زود باش بپر 278 00:24:01,690 --> 00:24:03,022 ‫- چی؟ ‫- شنیدی؟ 279 00:24:04,318 --> 00:24:06,435 ‫- نه نه ‫- هی! 280 00:24:06,487 --> 00:24:08,524 ‫- زود باش دیگه بپر ‫- من نمی‌پرم 281 00:24:08,572 --> 00:24:09,925 ‫- زود باش دیگه ‫- گفتم شنا بلد نیست 282 00:24:09,949 --> 00:24:11,190 ‫- چقدر بد! زود باش! ‫- هی! 283 00:24:11,241 --> 00:24:12,857 ‫بپر منگول 284 00:24:12,910 --> 00:24:14,054 ‫مگه نگفتم... 285 00:24:30,678 --> 00:24:32,635 ‫گفتی توی ایدن مدرسه کشتی هست؟ 286 00:24:33,180 --> 00:24:34,261 ‫آره 287 00:24:35,474 --> 00:24:37,636 ‫ما توی مانتیو هستیم، که اینجاست 288 00:24:39,853 --> 00:24:42,345 ‫و یه راه دراز به سمت جنوب به فلوریدا میرسه 289 00:24:42,398 --> 00:24:43,639 ‫من دارم میرم اونجا 290 00:24:43,691 --> 00:24:45,808 ‫جایی که تو میری ایدنه 291 00:24:46,568 --> 00:24:47,629 ‫اون مدرسه کشتی که میگی اونجاست 292 00:24:47,653 --> 00:24:48,689 ‫که میگی اونجاست 293 00:24:48,737 --> 00:24:51,104 ‫دیدی؟ تو مسیر منه 294 00:24:51,740 --> 00:24:53,051 ‫در مورد این مدرسه کشتی که مزخرف نمیگی؟ 295 00:24:53,075 --> 00:24:54,111 ‫قسم می‌خوری راسته؟ 296 00:24:54,535 --> 00:24:56,743 ‫آره به خدا قسم می‌خورم 297 00:24:56,787 --> 00:24:58,574 ‫می‌تونم با اون فیلم ویدیویی ثابت کنم 298 00:25:01,250 --> 00:25:02,582 ‫باشه 299 00:25:02,626 --> 00:25:04,333 ‫پس تا اونجا می‌برمت 300 00:25:04,378 --> 00:25:06,620 ‫فکر نکنی دارم کار خیر انجام میدم ‫تو مسیرمه 301 00:25:06,672 --> 00:25:07,913 ‫پاشو 302 00:25:12,094 --> 00:25:14,507 ‫خب، اسمت چیه؟ 303 00:25:17,641 --> 00:25:18,802 ‫تایلر 304 00:25:19,393 --> 00:25:21,760 ‫اسم خیلی باحالیه 305 00:25:26,358 --> 00:25:27,724 ‫ببخشید 306 00:25:27,776 --> 00:25:29,733 ‫این پسر جوون رو جایی ندیدین؟ 307 00:25:29,778 --> 00:25:32,065 ‫اونو جایی ندیدین؟ ‫اسمش زکه 308 00:25:32,948 --> 00:25:34,530 ‫ببخشید مزاحمتون شدم 309 00:25:34,616 --> 00:25:37,700 ‫می‌خواستم ببینم که این پسر رو جایی ندیدین؟ 310 00:25:38,162 --> 00:25:40,279 ‫من النور هستم. اینجا اسممو نوشتم 311 00:25:49,423 --> 00:25:51,210 ‫ندیدین یه مرد بیاد اینجا؟ 312 00:25:51,258 --> 00:25:53,341 ‫قدش اینقدره، ریش داره 313 00:25:53,385 --> 00:25:55,001 ‫یه عوضی به تمام معناست ‫ندیدیش؟ 314 00:25:55,054 --> 00:25:56,966 ‫ها؟ صورتت چی شده؟ 315 00:25:57,014 --> 00:25:58,074 ‫صورتت چی شده؟ 316 00:25:58,098 --> 00:25:59,714 ‫شما دیدینش؟ ها؟ 317 00:26:00,142 --> 00:26:01,223 ‫کجا می‌رفت؟ 318 00:26:02,019 --> 00:26:03,135 ‫بگین 319 00:26:08,609 --> 00:26:09,941 ‫چی گفتن؟ 320 00:26:09,985 --> 00:26:11,772 ‫چیزی ندیدن 321 00:26:13,864 --> 00:26:16,447 ‫هی تایلر 322 00:26:16,450 --> 00:26:18,533 ‫پام درد می‌کنه 323 00:26:22,581 --> 00:26:24,994 ‫تو ماشین نداری؟ 324 00:26:27,002 --> 00:26:28,243 ‫تایلر؟ 325 00:26:29,671 --> 00:26:32,459 ‫نمیشه توی جاده راه بریم؟ 326 00:26:35,010 --> 00:26:36,967 ‫ببخشید؟ 327 00:26:38,388 --> 00:26:40,254 ‫میشه لطفا جوابمو بدی؟ 328 00:26:40,891 --> 00:26:42,928 ‫بذار یه چیزی بهت بگم ‫میخوام یه داستان برات بگم 329 00:26:42,976 --> 00:26:44,262 ‫میخوام یه داستان برات بگم 330 00:26:44,311 --> 00:26:46,428 ‫وقتی جوونتر بودم، من و برادرم 331 00:26:46,480 --> 00:26:47,937 ‫تو یه جایی به اسم «کافی اینلت» چادر می‌زدیم 332 00:26:47,981 --> 00:26:49,084 ‫یه کندوی گنده‌ی زنبورای سرخ بود 333 00:26:49,108 --> 00:26:50,189 ‫کنار آب بود 334 00:26:50,234 --> 00:26:51,461 ‫با بادی به غبغب رفتم طرفش 335 00:26:51,485 --> 00:26:52,976 ‫جوون بودم، بیسبال بازی می‌کردم 336 00:26:53,028 --> 00:26:55,006 ‫و جوری بهش ضربه زدم که انگار ‫دارم توی یه مسابقه مهم بازی می‌کنم 337 00:26:55,030 --> 00:26:56,716 ‫تو صورتم منفجر شد، ‫بدجوری تمام بدنمو نیش زدن 338 00:26:56,740 --> 00:26:58,481 ‫صورتم باد کرده بود ‫چشمام باز نمیشد 339 00:26:58,534 --> 00:26:59,534 ‫نمی‌تونستم چیزی ببینم 340 00:26:59,576 --> 00:27:01,471 ‫برگشتم سمت چادر ‫و برادرم مارک بهم گفت 341 00:27:01,495 --> 00:27:02,555 ‫اگه به این کارات ادامه بدی 342 00:27:02,579 --> 00:27:04,139 ‫خودتو به کشتن میدی پسر 343 00:27:05,082 --> 00:27:06,448 ‫می‌فهمی چی میگم 344 00:27:06,500 --> 00:27:07,786 ‫تا حالا به کندوی زنبورای سرخ ضربه زدی؟ 345 00:27:08,252 --> 00:27:09,493 ‫دیشب 346 00:27:12,798 --> 00:27:13,798 ‫دیشب زدی به کندوی زنبورای سرخ؟ 347 00:27:13,799 --> 00:27:14,915 ‫دیشب 348 00:27:15,884 --> 00:27:18,126 ‫پس می‌فهمی چرا نمی‌تونیم وسط جاده راه بریم؟ 349 00:27:20,305 --> 00:27:21,425 ‫اینقدر تایلر تایلر نکن 350 00:27:21,473 --> 00:27:23,135 ‫باید بقیه مسیر ساکت باشیم 351 00:27:26,937 --> 00:27:28,553 ‫- تایلر ‫- وای خدا 352 00:27:29,148 --> 00:27:30,480 ‫هرچی می‌خوای بگی زودتر بگو 353 00:27:30,524 --> 00:27:32,669 ‫هرچی باید بگی بگو ‫بعدش آروم و ساکت راه می‌افتیم 354 00:27:32,693 --> 00:27:33,878 ‫باید این وضعیت رو تموم کنیم 355 00:27:33,902 --> 00:27:36,610 ‫تایلر تایلر تایلر تایلر ‫چیه؟ 356 00:27:37,322 --> 00:27:40,906 ‫می‌خوام در مورد من بدونی 357 00:27:41,326 --> 00:27:45,787 ‫من سندروم داون دارم 358 00:27:51,920 --> 00:27:53,377 ‫هیچ اهمیتی برام نداره 359 00:27:56,550 --> 00:27:58,257 ‫با خودت خوراکی داری؟ 360 00:27:58,302 --> 00:27:59,502 ‫پس خوراکی لازم داریم، نه؟ 361 00:28:04,516 --> 00:28:06,098 ‫خوراکی داری؟ 362 00:28:06,143 --> 00:28:07,554 ‫- نه ‫- نه نداری 363 00:28:08,061 --> 00:28:09,222 ‫نه نداری 364 00:28:09,229 --> 00:28:11,016 ‫دیگه تایلر تایلر نکن، دیگه نکن 365 00:28:18,989 --> 00:28:20,230 ‫پول داری؟ 366 00:28:21,241 --> 00:28:25,406 ‫نه. نه پول ندارم ‫جیب هم ندارم 367 00:28:31,001 --> 00:28:32,117 ‫الان بهت جیب میدم 368 00:28:33,587 --> 00:28:34,828 ‫اینم جیبت 369 00:28:36,840 --> 00:28:38,627 ‫میرم اونجا که چیزایی که میخوایم بخرم 370 00:28:38,675 --> 00:28:40,166 ‫- می‌تونم بیام؟ ‫- نه 371 00:28:53,273 --> 00:28:55,481 ‫- قیمتش میشه... ‫- بذار یه ساندویچ هم بردارم 372 00:28:57,027 --> 00:28:58,563 ‫خیلی‌خب، 373 00:28:59,238 --> 00:29:00,570 ‫میشه... 374 00:29:00,614 --> 00:29:03,903 ‫13 دلار و 83 سنت 375 00:29:03,951 --> 00:29:04,987 ‫چی؟ 376 00:29:06,411 --> 00:29:07,993 ‫خب پسرم، 377 00:29:08,038 --> 00:29:09,995 ‫ساندویچه به تنهایی 4 دلاره 378 00:29:10,040 --> 00:29:11,656 ‫بیخیال ساندویچ. الان چقدر شد؟ 379 00:29:11,708 --> 00:29:14,496 ‫اون کیک‌های کاکائویی ‫هر کدوم 2 دلارن 380 00:29:14,544 --> 00:29:15,580 ‫اون یکی هم 1.35 دلار 381 00:29:15,629 --> 00:29:17,370 ‫خیلی‌خب، پس... 382 00:29:17,923 --> 00:29:19,459 ‫این. فقط همینو می‌برم 383 00:29:20,384 --> 00:29:22,501 ‫3 دلار دقیق 384 00:29:23,428 --> 00:29:24,464 ‫کره بادوم زمینی 385 00:29:24,513 --> 00:29:25,845 ‫باشه همین خوبه 386 00:29:25,889 --> 00:29:27,075 ‫فقط کره بادام زمینی و قلاب ماهیگیری 387 00:29:27,099 --> 00:29:28,215 ‫آره آقا 388 00:29:28,267 --> 00:29:31,226 ‫ببخشید اگه یه کم خوف کردم 389 00:29:31,270 --> 00:29:33,557 ‫ولی زیاد نشده با کسی حرف بزنم که 390 00:29:33,605 --> 00:29:35,312 ‫- چند تا شات گان توی کوله‌اش داره ‫- لعنتی 391 00:29:36,566 --> 00:29:37,773 ‫می‌فهمم 392 00:29:38,277 --> 00:29:40,394 ‫- خب ممنون ‫- خواهش می‌کنم 393 00:29:40,445 --> 00:29:41,631 ‫راستی، چیز داری... 394 00:29:41,655 --> 00:29:44,693 ‫از اون ویسکی‌های دو دلاری مخصوص هواپیما داری؟ 395 00:29:44,741 --> 00:29:46,198 ‫نه ولی... 396 00:29:49,788 --> 00:29:51,279 ‫اینو دارم 397 00:29:51,665 --> 00:29:53,873 ‫- پول اونو ندارم ‫- به حساب من پسرم 398 00:29:53,917 --> 00:29:56,910 ‫فکر کنم تو بیشتر از من ‫بهش نیاز داشته باشی 399 00:29:56,962 --> 00:30:00,330 ‫فقط یه کم بخورم ‫که آرومم کنه 400 00:30:03,510 --> 00:30:05,126 ‫آره باشه 401 00:30:05,178 --> 00:30:06,214 ‫خودت درستش کردی؟ 402 00:30:06,263 --> 00:30:07,504 ‫آره جناب 403 00:30:10,976 --> 00:30:12,638 ‫اوه! 404 00:30:12,686 --> 00:30:13,722 ‫عجب چیزی 405 00:30:18,358 --> 00:30:19,974 ‫خانم 406 00:30:20,068 --> 00:30:21,309 ‫آقایون 407 00:30:28,785 --> 00:30:29,901 ‫ببخشید 408 00:30:30,162 --> 00:30:32,825 ‫خانم، باید منو ببخشید ‫که بهتون خیره شدم، 409 00:30:32,873 --> 00:30:34,489 ‫ولی شما یکی از زیباترین زن‌هایی هستین 410 00:30:34,541 --> 00:30:36,077 ‫که توی این سال‌ها دیدم 411 00:30:37,085 --> 00:30:38,747 ‫اهل کجایی؟ 412 00:30:39,796 --> 00:30:42,163 ‫- ریچموند ‫- ریچموند؟ چه خوب 413 00:30:42,215 --> 00:30:45,583 ‫خب، از دانشگاه جیمز مدیسون مدرک گرفتی ‫یا از دانشگاه جرج واشینگتن؟ 414 00:30:45,969 --> 00:30:47,085 ‫جرج واشینگتن 415 00:30:47,137 --> 00:30:49,094 ‫آره از قیافه‌ات معلومه 416 00:30:49,139 --> 00:30:50,533 ‫واقعا؟ مگه قیافه‌ام چطوریه؟ 417 00:30:50,557 --> 00:30:53,300 ‫از این قیافه‌های «دوس دارم زندگی رو» 418 00:30:53,352 --> 00:30:54,593 ‫اینطرفا چیکار می‌کنی؟ 419 00:30:55,729 --> 00:30:56,936 ‫خیلی فضولی، می‌دونستی؟ 420 00:30:56,980 --> 00:30:58,333 ‫آره فضول. همینجوریه 421 00:30:58,357 --> 00:31:00,314 ‫فضول یا علاقه‌مند 422 00:31:00,359 --> 00:31:02,316 ‫- علاقه‌مند؟ ‫- آره علاقه‌مند 423 00:31:02,361 --> 00:31:03,727 ‫می‌خوری؟ 424 00:31:03,779 --> 00:31:05,190 ‫نه، مشغول به کارم 425 00:31:05,238 --> 00:31:07,480 ‫کار! چه کاری؟ ‫برای صیادای خرچنگ کار می‌کنی؟ 426 00:31:07,532 --> 00:31:09,740 ‫نه 427 00:31:09,785 --> 00:31:11,012 ‫می‌دونم، مسخره است، چون تو... 428 00:31:11,036 --> 00:31:12,347 ‫می‌دونم چرا فکر می‌کنی مسخره است 429 00:31:12,371 --> 00:31:13,487 ‫آره مشخصه 430 00:31:13,538 --> 00:31:15,279 ‫از لطیفه خوشت نمیاد 431 00:31:15,332 --> 00:31:16,698 ‫من دنبال یه گمشده می‌گردم 432 00:31:16,750 --> 00:31:18,286 ‫هیچ‌کدوم از شما آقایون محترم... 433 00:31:18,335 --> 00:31:21,544 ‫البته اگه بتونم برای شما هم ‫از کلمه آقای محترم استفاده کنم 434 00:31:21,588 --> 00:31:22,795 ‫- دیدینش؟ ‫- نه 435 00:31:22,839 --> 00:31:24,171 ‫نه... من ندیدمش 436 00:31:24,800 --> 00:31:26,041 ‫تو دیدیش؟ 437 00:31:27,677 --> 00:31:28,884 ‫چرا؟ مگه چیکار کرده؟ 438 00:31:28,970 --> 00:31:30,882 ‫از آسایشگاهی که توش کار می‌کنم فرار کرده 439 00:31:30,931 --> 00:31:32,047 ‫چطور تو دیدیش 440 00:31:32,099 --> 00:31:33,965 ‫پس دنبال جایزه‌ای؟ 441 00:31:34,684 --> 00:31:35,891 ‫نه 442 00:31:35,977 --> 00:31:37,809 ‫چه کاره‌ای؟ جایزه بگیر؟ 443 00:31:37,854 --> 00:31:40,813 ‫الان که گفتم جایزه‌ای در کار نیست، ‫بازم جایزه‌بگیرم؟ 444 00:31:40,857 --> 00:31:43,065 ‫نه. پس چیکاره‌ای؟ خواهرشی؟ ‫قیم یا همچین چیزی؟ 445 00:31:43,110 --> 00:31:44,601 ‫با اینکه هیچ ربطی به تو نداره، 446 00:31:44,653 --> 00:31:47,396 ‫ولی بهش اهمیت میدم ‫اون تنهاست 447 00:31:47,447 --> 00:31:49,063 ‫- و می‌خوام پیداش کنم ‫- شاید 448 00:31:49,116 --> 00:31:51,199 ‫- شاید؟ شاید چی؟ ‫- آره شاید 449 00:31:51,243 --> 00:31:52,804 ‫خب، شاید تنها باشه ‫شاید هم نباشه 450 00:31:52,828 --> 00:31:54,055 ‫تو که مطمئن نیستی 451 00:31:54,079 --> 00:31:56,241 ‫اگه الان داره رویای آمریکایی رو تجربه می‌کنه 452 00:31:56,289 --> 00:31:58,576 ‫و همراه چند نفر که هیچ‌هایک می‌کنن باشه چی؟ 453 00:31:58,625 --> 00:32:00,545 ‫مثلا شبیه مارک تواین یا همچین چیزی 454 00:32:00,585 --> 00:32:01,701 ‫ 455 00:32:01,753 --> 00:32:02,994 ‫از مارک تواین خوشت میاد؟ 456 00:32:04,172 --> 00:32:05,663 ‫- ممنون ‫- از لویس لمور خوشت میاد؟ 457 00:32:05,715 --> 00:32:07,502 ‫شماره تلفن داری؟ 458 00:32:07,551 --> 00:32:08,712 ‫آره شماره هم دارم 459 00:32:08,760 --> 00:32:10,092 ‫آره؟ شماره‌تو بهم میدی؟ 460 00:32:10,137 --> 00:32:12,457 ‫خب اگه پیداش کردم انتظار داری چیکار کنم؟ ‫انقدر داد بزنم تا بیای؟ 461 00:32:12,681 --> 00:32:15,048 ‫- آره همینکار رو بکن ‫- آره؟ اسم هم داری؟ 462 00:32:15,767 --> 00:32:17,724 ‫- آره اسم هم دارم ‫- خب چیه؟ 463 00:32:18,520 --> 00:32:19,556 ‫النور 464 00:32:19,604 --> 00:32:21,596 ‫النور 465 00:32:26,570 --> 00:32:27,686 ‫خیلی‌خب شریک 466 00:32:28,321 --> 00:32:29,437 ‫برگرد 467 00:32:46,715 --> 00:32:48,957 ‫تو یه مجرم خطرناکی 468 00:32:49,009 --> 00:32:50,796 ‫تو یه مجرم خطرناکی، مگه نه؟ 469 00:32:50,844 --> 00:32:52,961 ‫یه فراری، ‫یه پسر کوچولوی فراری 470 00:32:53,722 --> 00:32:55,304 ‫اونجا دوست دخترت رو دیدم، النور 471 00:32:55,348 --> 00:32:57,340 ‫خوشگله 472 00:32:57,642 --> 00:32:58,682 ‫خیلی خاطرتو می‌خواد 473 00:32:58,727 --> 00:33:00,889 ‫یه عکس ازت داره و به همه نشونش میده 474 00:33:01,480 --> 00:33:02,516 ‫این چیز بدی نیست 475 00:33:02,564 --> 00:33:03,833 ‫تا جایی که عقلم قد میده، چیز خوبیه 476 00:33:03,857 --> 00:33:05,223 ‫ببین ما باید 100 کیلومتر از کنار رودخونه بگذریم 477 00:33:05,275 --> 00:33:06,516 ‫ما به یه وجه اشتراک نیاز داریم 478 00:33:06,568 --> 00:33:08,355 ‫و اینکه تو تحت تعقیبی، 479 00:33:08,403 --> 00:33:10,110 ‫همون وجه اشتراکیه که می‌خواستیم 480 00:33:10,155 --> 00:33:11,896 ‫ایول، دو تا راهزن تو جاده 481 00:33:11,948 --> 00:33:14,782 ‫- ایول! ‫- آره شریک. زود باش 482 00:33:15,660 --> 00:33:17,054 ‫ایول! 483 00:33:21,249 --> 00:33:25,710 ‫گوش کن، از الان چند تا قانون جدید داریم، باشه؟ 484 00:33:27,464 --> 00:33:29,000 ‫نمیشه بی‌برنامه جلو بریم 485 00:33:29,674 --> 00:33:31,381 ‫قانون جدید اینه که ‫نباید سرعتم رو کم کنی 486 00:33:31,426 --> 00:33:32,712 ‫فهمیدی؟ اینا رو بپوش 487 00:33:33,845 --> 00:33:36,428 ‫پس هرچی من میگم نمیگی نه ‫اگه گفتم بپر، میگی تا کجا؟ 488 00:33:36,473 --> 00:33:38,385 ‫- تا کجا؟ ‫- همینه 489 00:33:38,808 --> 00:33:41,016 ‫قانون شماره یک، ‫سرعت منو کم نمی‌کنی 490 00:33:41,061 --> 00:33:42,927 ‫قانون شماره‌ی دو: من رئیسم 491 00:33:42,938 --> 00:33:44,578 ‫و تو هم باید وسیله‌ها رو حمل کنی 492 00:33:45,440 --> 00:33:46,476 ‫تو رئیسی 493 00:33:46,525 --> 00:33:47,561 ‫درسته 494 00:33:47,609 --> 00:33:49,851 ‫شاید باید... 495 00:33:49,903 --> 00:33:53,487 ‫شاید باید دست دادن مخفی خودمون رو داشته باشیم 496 00:33:54,950 --> 00:33:56,612 ‫چه جور دست دادن مخفی؟ ‫برای چی؟ 497 00:33:56,993 --> 00:33:59,280 ‫رفقا، یارها، دوست‌ها 498 00:33:59,663 --> 00:34:01,029 ‫دست دادن رفقا، یارها، دوست‌ها؟ 499 00:34:01,081 --> 00:34:02,197 ‫خیلی‌خب، بیا 500 00:34:02,249 --> 00:34:03,456 ‫شروع کن، زود باش 501 00:34:06,294 --> 00:34:08,377 ‫خیلی‌خب، سه‌تا اینجوری. ‫چهارتا اینجوری 502 00:34:09,548 --> 00:34:11,540 ‫یکی اینجوری. ‫حالا چی؟ 503 00:34:14,302 --> 00:34:15,964 ‫- اینجوری ‫- آره 504 00:34:16,638 --> 00:34:18,675 ‫فقط وقتی یه ریدمان خاصی پیش میاد، خب؟ 505 00:34:19,182 --> 00:34:20,548 ‫آره. اتفاق خاص 506 00:34:21,017 --> 00:34:22,599 ‫اتفاق خاص. حرف زشت نمیزنی 507 00:34:22,644 --> 00:34:23,760 ‫- نه ‫- چرا حرف زشت نمیزنی؟ 508 00:34:23,812 --> 00:34:25,223 ‫- چون نمیزنم ‫- باشه، بجنب 509 00:34:26,898 --> 00:34:27,979 ‫تو رئیسی 510 00:34:28,024 --> 00:34:29,231 ‫دقیقا 511 00:34:29,276 --> 00:34:30,392 ‫بجنب 512 00:34:36,324 --> 00:34:38,065 ‫هی، قانون شماره یک چیه؟ 513 00:34:40,620 --> 00:34:42,031 ‫قانون شماره یک چیه؟ 514 00:34:43,248 --> 00:34:44,864 ‫- مهمونی؟ ‫- نه، مهمونی نه 515 00:34:44,874 --> 00:34:46,490 ‫نه، مهمونی نیست ‫سرعت منو کم نکن 516 00:34:46,501 --> 00:34:48,458 ‫این قانون شماره یکه ‫بریم، زود باش 517 00:34:49,337 --> 00:34:50,748 ‫یالا، راه بیا 518 00:34:50,797 --> 00:34:52,504 ‫همینه ‫حالا دیگه چکمه داری 519 00:34:52,507 --> 00:34:53,918 ‫قانون شماره یک "مهمونی" نیست 520 00:34:53,925 --> 00:34:55,632 ‫قانون شماره یک چیه؟ 521 00:34:55,635 --> 00:34:57,797 ‫"سرعت منو کم نکن" 522 00:34:57,846 --> 00:34:58,962 ‫قانون شماره یک؟ 523 00:34:58,972 --> 00:35:00,338 ‫تو رئیسی 524 00:35:00,348 --> 00:35:02,340 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب ‫یه فکری براش می‌کنیم 525 00:35:34,215 --> 00:35:36,207 ‫اینجا خیلی... 526 00:35:36,259 --> 00:35:38,046 ‫خیلی از اون طرف دوره 527 00:35:38,720 --> 00:35:40,507 ‫آره، خب، دستمون زیاد باز نیست 528 00:35:41,222 --> 00:35:42,992 ‫من حاضر نیستم دو روز ‫تو بوته‌های تیغ‌دار راه برم، 529 00:35:43,016 --> 00:35:44,848 ‫و نمی‌تونیم برگردیم همونجا که بودیم 530 00:35:44,893 --> 00:35:47,385 ‫برای همین شنا می‌کنیم ‫فکر بهتری داری؟ 531 00:35:47,437 --> 00:35:50,350 ‫می‌تونیم هواپیما بگیریم 532 00:35:51,399 --> 00:35:53,311 ‫شلوارت رو در بیار 533 00:35:53,943 --> 00:35:55,855 ‫- من نمی‌تونم شنا کنم ‫- آره، می‌دونم نمی‌تونی شنا کنی 534 00:35:55,904 --> 00:35:57,236 ‫ولی می‌تونی رو آب شناور بمونی 535 00:36:02,327 --> 00:36:04,319 ‫زک، ازت می‌خوام به حرفم گوش بدی 536 00:36:04,704 --> 00:36:06,320 ‫اون ساک و شلوار هوا رو نگه میدارن 537 00:36:06,331 --> 00:36:08,288 ‫تورو شناور نگه میدارن ‫نذار ازت جدا بشن 538 00:36:08,333 --> 00:36:09,824 ‫هر جوری می‌تونی بچسب بهشون 539 00:36:09,876 --> 00:36:11,687 ‫چون نمی‌خوام تا اون طرف ‫با این فکر شنا کنم که 540 00:36:11,711 --> 00:36:13,418 ‫تو ما رو غرق می‌کنی 541 00:36:13,463 --> 00:36:14,954 ‫و نمی‌خوام کف اینجا رو برای ‫پیدا کردن جسدت لایروبی کنم 542 00:36:14,964 --> 00:36:16,080 ‫فهمیدی؟ 543 00:36:16,591 --> 00:36:17,752 ‫تایلر... 544 00:36:18,051 --> 00:36:20,964 ‫من می‌میرم؟ 545 00:36:21,012 --> 00:36:23,049 ‫آره، تو می‌میری ‫فقط زمانش معلوم نیست 546 00:36:23,056 --> 00:36:24,116 ‫این که سوال نیست ‫سوال اینه که، 547 00:36:24,140 --> 00:36:25,785 ‫وقتی می‌میری، دیگران داستانی خوبی دارن 548 00:36:25,809 --> 00:36:27,769 ‫که درباره‌ی تو بگن یا نه ‫حالا اینقدر غر نزن. بیا 549 00:36:28,520 --> 00:36:29,601 ‫گریه نکن، زک 550 00:36:41,658 --> 00:36:43,115 ‫صبر کن، زک! 551 00:36:48,832 --> 00:36:50,073 ‫پا بزن، زک! 552 00:36:53,002 --> 00:36:54,413 ‫پا بزن، زک! 553 00:36:58,466 --> 00:36:59,923 ‫پا بزن، زک! 554 00:37:03,638 --> 00:37:05,504 ‫لطفا منو از اینجا ببر بیرون! 555 00:37:38,548 --> 00:37:41,916 ‫این بهترین داستانیه که میشه گفت 556 00:37:46,389 --> 00:37:47,630 ‫بجنب 557 00:39:20,233 --> 00:39:22,316 ‫یه ذره هم ازت نترسیدم 558 00:39:23,069 --> 00:39:27,985 ‫من می‌خوام یه کشتی‌کج کار حرفه‌ای بشم 559 00:39:27,991 --> 00:39:30,529 ‫و من آدم بدی هستم 560 00:39:32,287 --> 00:39:33,903 ‫چرا می‌خوای آدم بَده باشی؟ 561 00:39:34,789 --> 00:39:36,121 ‫چون... 562 00:39:37,292 --> 00:39:40,285 ‫خانواده‌ام ولم کردن 563 00:39:44,257 --> 00:39:46,044 ‫اینجوری که آدم بدی نمیشی 564 00:39:47,969 --> 00:39:49,505 ‫آدم‌های خوب رو هم ولشون کردن، زک 565 00:39:52,390 --> 00:39:53,756 ‫ربطی به خنده‌های احمقانه، 566 00:39:53,766 --> 00:39:58,352 ‫یا مشکی پوشیدن ‫سایه چشم و هیچ گوهی نداره 567 00:39:58,354 --> 00:39:59,765 ‫ربطی به این نداره 568 00:39:59,772 --> 00:40:01,889 ‫به این که اینجاست ربط داره ‫توی قلبت 569 00:40:01,900 --> 00:40:03,482 ‫تو قلب یه آدم خوب رو داری 570 00:40:03,985 --> 00:40:05,754 ‫هیچ کاریش نمی‌تونی بکنی ‫فقط اینجوری هستی دیگه 571 00:40:05,778 --> 00:40:06,859 ‫تو یه قهرمانی 572 00:40:08,072 --> 00:40:11,440 ‫من نمی‌تونم قهرمان باشم، چون که... 573 00:40:12,702 --> 00:40:16,241 ‫من سندرم داون دارم 574 00:40:17,540 --> 00:40:19,202 ‫چه ربطی به قلبت داره؟ 575 00:40:19,792 --> 00:40:21,078 ‫کی این حرف رو بهت زده؟ 576 00:40:22,086 --> 00:40:23,622 ‫مربی، معلم‌ها 577 00:40:23,671 --> 00:40:26,129 ‫مربی‌ات؟ ‫مربی‌ات چی بهت گفته؟ 578 00:40:27,425 --> 00:40:29,883 ‫من عقب افتاده‌ام 579 00:40:30,428 --> 00:40:31,885 ‫مربی‌ات این حرف رو زده؟ 580 00:40:33,932 --> 00:40:35,139 ‫چه مربی تخمی‌ای 581 00:40:35,141 --> 00:40:36,723 ‫تیمت تا حالا برنده شده؟ 582 00:40:38,102 --> 00:40:39,343 ‫نه؟ 583 00:40:42,440 --> 00:40:44,147 ‫بعضی کارها رو هیچوقت نمی‌تونی انجام بدی 584 00:40:44,734 --> 00:40:46,316 ‫اشکالی نداره 585 00:40:47,236 --> 00:40:48,352 ‫نمی‌تونی همه چیز باشی 586 00:40:48,363 --> 00:40:50,150 ‫تو نمی‌تونی... 587 00:40:50,156 --> 00:40:52,318 ‫بسکتبالیست حرفه‌ای بشی 588 00:40:53,284 --> 00:40:55,150 ‫نمی‌تونی تو بسکتبال دانگ‌شات کنی 589 00:40:55,203 --> 00:40:56,569 ‫یا یه شناگر المپیکی بشی 590 00:40:57,705 --> 00:40:59,446 ‫مثل یه سنگ غرق میشی... 591 00:40:59,457 --> 00:41:00,948 ‫چون فقط عضله‌ای 592 00:41:02,085 --> 00:41:03,576 ‫عضله غرق میشه 593 00:41:04,837 --> 00:41:06,294 ‫امروز، منو از آب کشیدی بیرون، 594 00:41:06,297 --> 00:41:07,900 ‫داشتی کل دستم رو از جاش در میاوردی 595 00:41:07,924 --> 00:41:08,924 ‫بیشتر آدم بزرگ‌هایی که من می‌شناسم 596 00:41:08,925 --> 00:41:10,336 ‫چنین قدرتی ندارن 597 00:41:11,094 --> 00:41:12,460 ‫تو قدرتمندی، زک 598 00:41:14,973 --> 00:41:16,384 ‫کون لق مربی‌ات 599 00:41:19,268 --> 00:41:21,055 ‫- تایلر ‫- چیه؟ 600 00:41:23,982 --> 00:41:27,441 ‫آدم‌های روی قایق کی بودن 601 00:41:27,443 --> 00:41:28,729 ‫رو قایق؟ 602 00:41:28,736 --> 00:41:30,648 ‫دانکن و رت‌بوی بودن 603 00:41:31,990 --> 00:41:35,779 ‫اون‌ها آدم خوب‌ها هستن یا آدم بدها؟ 604 00:41:35,785 --> 00:41:37,071 ‫آدم بدها 605 00:41:38,997 --> 00:41:40,579 ‫- تایلر؟ ‫- همم؟ 606 00:41:41,082 --> 00:41:44,996 ‫تو آدم خوبی یا آدم بد؟ 607 00:41:46,337 --> 00:41:47,748 ‫نمی‌دونم 608 00:41:48,464 --> 00:41:49,750 ‫نظر تو چیه؟ 609 00:41:51,884 --> 00:41:53,716 ‫تو آدم خوبی هستی 610 00:42:43,603 --> 00:42:45,469 ‫چیه؟ 611 00:42:47,815 --> 00:42:49,602 ‫میشه لطفا منو تمرین بدی؟ 612 00:42:50,818 --> 00:42:53,356 ‫آره، من هیچ گوهی از کشتی‌کج نمی‌دونم 613 00:42:54,697 --> 00:42:56,484 ‫من می‌خوام یاد بگیرم 614 00:42:57,742 --> 00:43:01,611 ‫من می‌خوام قهرمان بشم 615 00:43:12,507 --> 00:43:14,043 ‫می‌دونی چجوری شنا بری؟ 616 00:43:15,551 --> 00:43:16,792 ‫آره؟ 617 00:43:18,846 --> 00:43:19,882 ‫بریم 618 00:43:20,264 --> 00:43:22,176 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 619 00:43:22,850 --> 00:43:24,466 ‫میریم سر تمرین 620 00:43:24,519 --> 00:43:25,635 ‫آره 621 00:43:27,396 --> 00:43:28,853 ‫این تعادله 622 00:43:31,317 --> 00:43:33,229 ‫بهت لگد میزنه، می‌فهمی؟ 623 00:43:35,154 --> 00:43:38,647 ‫همیشه دستت رو اینجوری نگه‌دار ‫که شلیک نکنی 624 00:43:39,283 --> 00:43:40,945 ‫ماجرات با الینور چیه؟ 625 00:43:40,993 --> 00:43:42,985 ‫- دوستته؟ ‫- آره 626 00:43:43,037 --> 00:43:44,244 ‫زن خوبیه؟ 627 00:43:44,288 --> 00:43:45,495 ‫آره 628 00:43:45,915 --> 00:43:46,996 ‫چجوریه؟ 629 00:43:47,041 --> 00:43:48,577 ‫اون... 630 00:43:48,626 --> 00:43:50,333 ‫اون دوست منه 631 00:43:50,378 --> 00:43:54,122 ‫و اون مراقب من بوده 632 00:43:54,173 --> 00:43:56,165 ‫- دوستته؟ ‫- آره 633 00:43:56,217 --> 00:43:57,333 ‫به سلامتی 634 00:43:59,178 --> 00:44:00,464 ‫هل بده، هل بده، هل بده ‫همینه، همینه! 635 00:44:00,513 --> 00:44:02,254 ‫همینه! هل بده! 636 00:44:02,306 --> 00:44:04,218 ‫خیلی‌خب، نشونه بگیر و شلیک کن ‫یالا 637 00:44:07,812 --> 00:44:09,098 ‫خوبی؟ 638 00:44:09,147 --> 00:44:10,729 ‫هی، خوبی پسر؟ 639 00:44:16,279 --> 00:44:19,113 ‫بگیرش! بگیرش! بگیرش! 640 00:44:27,456 --> 00:44:29,664 ‫هل بده، هل بده، ‫هل بده، هل بده، هل بده 641 00:44:31,669 --> 00:44:33,126 ‫سرم رو بگیر ‫سرم رو بگیر 642 00:44:36,757 --> 00:44:39,044 ‫این مگسک با این مگسک باید تو یه خط باشن 643 00:44:39,093 --> 00:44:40,129 ‫باشه، گرفتم 644 00:44:40,178 --> 00:44:41,378 ‫یکم پاهات رو بیشتر باز کن 645 00:44:42,388 --> 00:44:45,631 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب ‫آماده، سه، دو، یک 646 00:44:47,727 --> 00:44:49,639 ‫- همشون رو زدم ‫- این یه ساچمه بزرگه 647 00:44:50,980 --> 00:44:52,642 ‫خوبه، خوبه 648 00:44:53,399 --> 00:44:54,435 ‫بم 649 00:45:17,256 --> 00:45:19,498 ‫باید یه راهی پیدا کنیم که ‫سرعت‌مون بیشتر بشه، باشه؟ 650 00:45:30,061 --> 00:45:31,097 ‫آره 651 00:45:31,729 --> 00:45:32,845 ‫هی، این می‌تونه جواب بده 652 00:45:32,855 --> 00:45:34,687 ‫- آره ‫- آره 653 00:45:34,732 --> 00:45:35,848 ‫ 654 00:45:37,568 --> 00:45:38,684 ‫خوبی؟ 655 00:45:42,740 --> 00:45:43,981 ‫بی‌حرکت، حرومزاده‌ها! 656 00:45:48,037 --> 00:45:50,324 ‫سفید! 657 00:45:50,373 --> 00:45:52,365 ‫و چون جاسپر کوره ازش دزدی کنین؟ 658 00:45:53,292 --> 00:45:55,750 ‫خب، بهتره بیشتر فکر کنین، لعنتی‌ها 659 00:45:57,255 --> 00:45:59,713 ‫شما پسرا سیاهین یا سفید؟ 660 00:46:03,928 --> 00:46:05,044 ‫خیلی‌خب 661 00:46:05,096 --> 00:46:06,803 ‫سفید! 662 00:46:07,765 --> 00:46:09,051 ‫سفید! 663 00:46:09,100 --> 00:46:10,341 ‫می‌دونستم سفیدین 664 00:46:10,393 --> 00:46:12,430 ‫از یه مایلی بوی شما رو احساس می‌کردم 665 00:46:12,478 --> 00:46:13,764 ‫خداترس هستین؟ 666 00:46:14,355 --> 00:46:15,391 ‫آره 667 00:46:17,733 --> 00:46:19,395 ‫خب، خوبه 668 00:46:27,952 --> 00:46:30,535 ‫توی این دنیا گوسفند هست، 669 00:46:30,579 --> 00:46:32,946 ‫و توی این دنیا گرگ هست 670 00:46:32,999 --> 00:46:34,740 ‫شاید چشم نداشته باشم، 671 00:46:34,792 --> 00:46:37,250 ‫ولی فرقشون رو می‌دونم 672 00:46:37,837 --> 00:46:40,500 ‫و می‌دونم شما دوتا پسر فقط مسافران 673 00:46:41,132 --> 00:46:45,251 ‫پشمینه‌پوش و خسته‌ای هستین ‫که راهشون رو گم کردن 674 00:46:45,761 --> 00:46:47,923 ‫هیچکدومتون گرگ نیستین 675 00:46:47,930 --> 00:46:49,091 ‫شما گوسفندی هستین 676 00:46:49,557 --> 00:46:51,719 ‫که از گله جدا شدین 677 00:46:53,060 --> 00:46:54,892 ‫من برای سفر زیارتی شما از بین قراضه‌هام 678 00:46:54,937 --> 00:46:57,099 ‫لوازم اهدا می‌کنم 679 00:46:58,899 --> 00:47:01,266 ‫غیر از اون قایق حلبی 680 00:47:01,319 --> 00:47:04,062 ‫هر چیزی رو بهتون میدم ‫چون حساب کردم این وظیفه‌ی منه 681 00:47:04,113 --> 00:47:05,775 ‫که شما رو پیش چوپان‌تون برگردونم 682 00:47:08,367 --> 00:47:11,280 ‫حالا، من نمی‌تونم بذارم شما پسرا ‫با دستای کثیف و این‌ها 683 00:47:11,329 --> 00:47:13,446 ‫اینجا هرز بچرخین 684 00:47:13,497 --> 00:47:16,035 ‫چون ممکنه یه گرگ شما رو شکار کنه 685 00:47:16,083 --> 00:47:17,995 ‫اون هم فقط با بو کشیدن گناه‌های گذشته‌تون 686 00:47:19,962 --> 00:47:22,204 ‫و من نمی‌خوام هیچ گرگی شما رو تو مشتش بگیره 687 00:47:22,256 --> 00:47:24,543 ‫چون دردسر وحشتناکی میشه 688 00:47:25,092 --> 00:47:27,379 ‫پس ما شما رو درست و حسابی تمیز می‌کنیم 689 00:47:29,055 --> 00:47:30,546 ‫با غسل تعمید 690 00:47:31,349 --> 00:47:32,715 ‫غسل تعمید چیه؟ 691 00:47:32,767 --> 00:47:34,850 ‫مثل شنا کردن می‌مونه 692 00:47:35,019 --> 00:47:36,726 ‫شما پسرا بیاین اینجا 693 00:47:36,771 --> 00:47:39,684 ‫و در آب گرم بخشش غسل کنید 694 00:47:40,274 --> 00:47:43,017 ‫تیپ من بیشتر غسل از راه دوره 695 00:47:43,277 --> 00:47:45,485 ‫متاسفانه من اینجور غسل‌های تعمید رو 696 00:47:45,529 --> 00:47:47,521 ‫اجرا نمی‌کنم 697 00:48:17,603 --> 00:48:20,437 ‫امروز اولین روز از باقی مونده‌ی عمرتونه 698 00:48:21,315 --> 00:48:25,400 ‫حالا دیگه زیر موهبت پروردگار ‫هیچی نمی‌تونه به شما آسیب برسونه 699 00:48:25,403 --> 00:48:26,519 ‫خداحافظ، جاسپر 700 00:48:27,196 --> 00:48:28,778 ‫باحال بمون 701 00:48:28,823 --> 00:48:29,939 ‫مراقب باش 702 00:48:30,491 --> 00:48:31,982 ‫آمرزشش را قبول کن 703 00:48:33,452 --> 00:48:36,786 ‫بگذار تمام گرگ‌های گذشته‌ات 704 00:48:36,831 --> 00:48:38,697 ‫در خاک بمانند 705 00:48:46,215 --> 00:48:47,456 ‫تایلر... 706 00:48:47,925 --> 00:48:51,043 ‫من می‌خوام 707 00:48:51,095 --> 00:48:53,212 ‫تمام آرزوهای تولدم رو 708 00:48:53,264 --> 00:48:54,926 ‫به تو بدم 709 00:49:24,420 --> 00:49:25,661 ‫ممنون 710 00:49:28,340 --> 00:49:29,626 ‫خواهش می‌کنم 711 00:50:05,711 --> 00:50:07,373 ‫سلام، آقا ‫ببخشید که مزاحم میشم 712 00:50:07,421 --> 00:50:09,378 ‫می‌خواستم بدونم این مرد جوان رو دیدید یا نه 713 00:50:10,090 --> 00:50:12,332 ‫من هیچ گوهی نمی‌بینم، دختر 714 00:50:14,345 --> 00:50:16,257 ‫من... من عذرخواهی می‌کنم 715 00:50:16,305 --> 00:50:19,514 ‫شاید شما... ‫چیزی ازشون نشنیدین؟ 716 00:50:19,558 --> 00:50:21,595 ‫- صداش رو شنیدین؟ ‫- تو خداترسی؟ 717 00:50:24,813 --> 00:50:26,645 ‫- بعضی‌وقت‌ها ‫- خوبه 718 00:50:27,191 --> 00:50:30,059 ‫بیا تو ‫بیا درباره‌ی مسیح حرف بزنیم 719 00:50:56,595 --> 00:50:58,461 ‫وقتی رفتی پایین، ‫برو به طرف ساحل 720 00:50:59,098 --> 00:51:00,805 ‫اونجا یه رد هست 721 00:51:00,808 --> 00:51:03,516 ‫- چی شد؟ ‫- مچ پام درد می‌کنه 722 00:51:03,519 --> 00:51:05,476 ‫- مچ پات درد می‌کنه؟ ‫- آره 723 00:51:05,521 --> 00:51:07,012 ‫خیلی‌خب ‫الان درستش می‌کنیم 724 00:51:07,481 --> 00:51:08,597 ‫اینو بخور 725 00:51:08,649 --> 00:51:09,765 ‫حالت رو بهتر می‌کنه 726 00:51:17,241 --> 00:51:18,652 ‫خیلی‌خب، ‫قانون شماره یک چیه؟ 727 00:51:19,618 --> 00:51:20,734 ‫- مهمونی ‫- مهمونی 728 00:51:20,786 --> 00:51:22,493 ‫- خیلی‌خب! ‫- آره 729 00:51:22,538 --> 00:51:24,905 ‫آره! 730 00:51:26,792 --> 00:51:29,705 ‫14، 15، 16 731 00:51:29,753 --> 00:51:32,587 ‫17، 18، 19... 732 00:51:34,091 --> 00:51:36,424 ‫من نمی‌تونم دستام رو... 733 00:51:36,468 --> 00:51:37,504 ‫حس کنم 734 00:51:37,761 --> 00:51:41,380 ‫من نمی‌تونم دستام رو حس کنم 735 00:51:41,432 --> 00:51:45,301 ‫- و نمی‌تونم مچ پام رو احساس کنم ‫- هیچی نمی‌تونی احساس کنی 736 00:51:45,352 --> 00:51:46,763 ‫هیچی نمی‌تونی احساس کنی 737 00:51:46,812 --> 00:51:48,644 ‫حالا پات رو نذاری رو من ‫پات رو نذاری رو من 738 00:51:48,689 --> 00:51:50,555 ‫ببخشید، تایلر 739 00:51:50,608 --> 00:51:51,849 ‫هیچی نمی‌تونی احساس کنی 740 00:51:52,735 --> 00:51:54,818 ‫- چی؟ ‫- باید برم سراغ کنده درختم 741 00:52:02,828 --> 00:52:03,944 ‫هی 742 00:52:05,456 --> 00:52:06,697 ‫من به اندازه کافی قوی نیستم 743 00:52:06,749 --> 00:52:08,206 ‫کی به اندازه کافی قویه؟ 744 00:52:09,168 --> 00:52:10,409 کی به اندازه کافی قویه؟ 745 00:52:16,133 --> 00:52:18,069 ‫هی، می‌دونی به چی نیاز داری؟ ‫باید اسمت رو... 746 00:52:18,093 --> 00:52:19,154 ‫باید اسمت رو عوض کنی 747 00:52:19,178 --> 00:52:21,966 ‫تو باید یه... ‫یه "خودِ دیگر" داشته باشی 748 00:52:22,389 --> 00:52:23,630 ‫می‌دونی چی میگم؟ 749 00:52:23,682 --> 00:52:25,639 ‫همونجوری که تو فدراسیون کشتی‌کج هست 750 00:52:26,060 --> 00:52:28,427 ‫کشتی‌کج کارها یه خود دیگر دارن 751 00:52:28,479 --> 00:52:30,345 ‫اسم کشتی‌کج کار محبوبت چیه؟ 752 00:52:30,856 --> 00:52:31,972 ‫سالت واتر داهاتی 753 00:52:32,274 --> 00:52:34,641 ‫سالت واتر داهاتی با این اسم به دنیا نیومده 754 00:52:35,903 --> 00:52:37,439 ‫تو یه اسم می‌خوای 755 00:52:38,238 --> 00:52:39,274 ‫اسمت چیه؟ 756 00:52:42,076 --> 00:52:43,192 ‫شاهین 757 00:52:45,412 --> 00:52:47,825 ‫شاهین ‫شاهین 758 00:52:48,457 --> 00:52:50,119 ‫اوه، شاهین 759 00:52:50,584 --> 00:52:52,075 ‫شاهین، اسم خوبیه 760 00:52:52,127 --> 00:52:53,163 ‫صبر کن، 761 00:52:53,212 --> 00:52:54,953 ‫من یه ایده‌ای دارم 762 00:52:55,005 --> 00:52:57,167 ‫همینجا صبر کن ‫همینجا منتظر بمون 763 00:52:57,216 --> 00:52:58,957 ‫باید یه یونیفرم درست کنی 764 00:52:59,009 --> 00:53:00,716 ‫یونیفرم شاهین! 765 00:53:00,761 --> 00:53:01,877 ‫آره! 766 00:53:01,929 --> 00:53:03,295 ‫شاهین 767 00:53:04,306 --> 00:53:05,342 ‫هی! 768 00:53:05,391 --> 00:53:07,035 ‫من بهت گفتم می‌تونی یکم از این ‫کره بادوم زمینی رو بخوری؟ 769 00:53:07,059 --> 00:53:09,301 ‫وقت خوردن نیست ‫وقت شکاره 770 00:53:09,353 --> 00:53:10,389 ‫شروع کنیم 771 00:53:12,523 --> 00:53:13,809 ‫ووهو! 772 00:53:14,942 --> 00:53:16,308 ‫باید صورت‌مون رو رنگ کنیم 773 00:53:16,360 --> 00:53:17,817 ‫آره 774 00:53:17,861 --> 00:53:19,147 ‫من کره بادوم زمینی می‌خوام 775 00:53:20,989 --> 00:53:22,446 ‫می‌خوای لیز باشی 776 00:53:22,491 --> 00:53:24,153 ‫شاهین کره بادوم زمینی! 777 00:53:24,201 --> 00:53:25,658 ‫بلندش کن! 778 00:53:25,703 --> 00:53:27,319 ‫این عوضی رو بلند کن! 779 00:53:30,541 --> 00:53:32,123 ‫هل بده! هل بده! هل بده! 780 00:53:36,922 --> 00:53:38,458 ‫موفق شدی! ‫موفق شدی! 781 00:53:39,299 --> 00:53:42,633 ‫شاهین کره بادوم زمینی! 782 00:53:42,678 --> 00:53:44,715 ‫موفق شدی! 783 00:54:14,168 --> 00:54:17,036 ‫من شاهین کره بادوم زمینی هستم! 784 00:54:42,237 --> 00:54:43,478 ‫زک 785 00:54:45,824 --> 00:54:47,065 زک 786 00:54:48,285 --> 00:54:49,492 زک 787 00:54:49,578 --> 00:54:50,785 ‫خدای من 788 00:54:50,996 --> 00:54:52,908 ‫زک، حالت خوبه؟ 789 00:54:53,499 --> 00:54:55,286 ‫- خدای من ‫- سلام! 790 00:54:57,377 --> 00:54:58,618 ‫هی! 791 00:55:01,215 --> 00:55:02,251 ‫یالا، بشین 792 00:55:02,299 --> 00:55:03,985 ‫پیدامون کردی. برای فرومونه 793 00:55:04,009 --> 00:55:05,591 ‫- مثل خرس ‫- این چیه؟ 794 00:55:05,636 --> 00:55:07,377 ‫- چی رو صورتته؟ ‫- آره 795 00:55:07,429 --> 00:55:09,240 ‫فکر کردم گفتی ‫اون رو ندیدی 796 00:55:09,264 --> 00:55:11,802 ‫درست همونجاست ‫ایناهاش 797 00:55:13,060 --> 00:55:14,722 ‫یالا رفیق، بیا بریم 798 00:55:14,770 --> 00:55:16,039 ‫- یالا. ممنون ‫- نه، جات خوبه 799 00:55:16,063 --> 00:55:17,123 ‫همینجا جات خوبه. ‫همینجا بشین 800 00:55:17,147 --> 00:55:18,183 ‫حالش خوبه 801 00:55:18,232 --> 00:55:20,315 ‫خیلی‌خب، من نمی‌دونم چه خبره، ولی... 802 00:55:20,359 --> 00:55:22,100 ‫اینو بپوش، زک ‫هی، داداش 803 00:55:22,152 --> 00:55:23,609 ‫دارمش، ممنون 804 00:55:23,654 --> 00:55:25,316 ‫خودش می‌تونه 805 00:55:25,364 --> 00:55:26,841 ‫خودش می‌تونه تی‌شرتش رو بپوشه ‫اون 22 سالشه 806 00:55:26,865 --> 00:55:28,026 ‫خیلی‌خب، ممنون، خودم دارمش 807 00:55:28,867 --> 00:55:29,903 ‫مشکلی نداریم 808 00:55:29,952 --> 00:55:30,988 ‫آها 809 00:55:31,036 --> 00:55:32,368 ‫اینم از این رفیق 810 00:55:32,412 --> 00:55:34,074 ‫حاضری؟ آماده رفتنی؟ ‫خوبی؟ 811 00:55:34,122 --> 00:55:36,034 ‫- مچ پام ‫- چیه؟ چه... 812 00:55:36,083 --> 00:55:37,435 ‫- مشکلی نداره ‫- چه بلایی سر مچ پاش اومده؟ 813 00:55:37,459 --> 00:55:39,416 ‫- مچ پاش چه مشکلی داره؟ ‫- مچ پاش هیچیش نیست 814 00:55:39,461 --> 00:55:40,980 ‫- داری چیکار می‌کنی؟ ‫- داری چیکار می‌کنی؟ 815 00:55:41,004 --> 00:55:43,166 ‫- اصلا تو کی هستی؟ ‫- اصلا تو کی هستی؟ 816 00:55:44,967 --> 00:55:46,629 ‫یه پسر جوون با سندرم داون رو 817 00:55:46,677 --> 00:55:48,464 ‫آوردی وسط ناکجا آباد 818 00:55:48,512 --> 00:55:49,781 ‫من همونم که مراقبش بودم 819 00:55:49,805 --> 00:55:51,885 ‫چون تو نمی‌تونی ‫مگه اینکه بندازیش تو قفس 820 00:55:52,224 --> 00:55:53,681 ‫خیلی‌خب... 821 00:55:54,393 --> 00:55:56,931 ‫ببین، باید درست و حسابی ازش مراقبت بشه 822 00:55:56,979 --> 00:55:58,436 ‫و این کار منه 823 00:55:58,480 --> 00:56:00,722 ‫متاسفم که گروه قدیمی کوچیک‌تون رو ‫از هم پاشوندم، 824 00:56:00,774 --> 00:56:01,835 ‫یا هر خبری که هست... 825 00:56:01,859 --> 00:56:03,475 ‫ولی این رمان "سالار مگس‌ها" نیست 826 00:56:03,527 --> 00:56:05,610 ‫،تو نمی‌تونی همینجوری... یه قوانینی هست ‫یه مقرراتی هست 827 00:56:05,654 --> 00:56:07,987 ‫- این دارو داره، تشریفات اداری داره ‫- باشه خیلی‌خب 828 00:56:08,031 --> 00:56:09,384 ‫خب، تا تو داشتی تشریفات ‫اداری رو انجام میدادی، 829 00:56:09,408 --> 00:56:10,510 ‫ما داشتیم یه کاری می‌کردیم ‫که بهش میگن زندگی، 830 00:56:10,534 --> 00:56:12,150 ‫- همینجوری نیست، داداش؟ ‫- آره 831 00:56:13,453 --> 00:56:14,569 ‫خیلی‌خب 832 00:56:15,372 --> 00:56:16,408 ‫حله 833 00:56:18,458 --> 00:56:20,495 ‫ولی ما میریم ‫پس ممنون 834 00:56:20,544 --> 00:56:22,331 ‫نه، نمیریم ‫همینجا که هست جاش خوبه 835 00:56:22,838 --> 00:56:24,955 ‫میشه لطفا خصوصی باهات صحبت کنم؟ 836 00:56:25,007 --> 00:56:27,215 ‫مثل مهمونی خصوصی؟ ‫آره، خیلی‌خب 837 00:56:27,259 --> 00:56:29,797 ‫- یه ثانیه، زک ‫- آب دارم، آب می‌خوای؟ 838 00:56:29,845 --> 00:56:31,177 ‫همین الان 839 00:56:31,221 --> 00:56:32,837 ‫گروه قدیمی ‫آره 840 00:56:33,390 --> 00:56:34,993 ‫موهات رو که اینجوری بالا می‌بندی خوشم میاد 841 00:56:35,017 --> 00:56:36,258 ‫قشنگه 842 00:56:36,310 --> 00:56:37,426 ‫آب می‌خوری؟ 843 00:56:39,521 --> 00:56:42,059 ‫ببین، می‌تونم بگم برای ‫آدم‌ربایی دستگیرت کنن، باشه؟ 844 00:56:42,107 --> 00:56:43,167 ‫می‌خوای بگی برای آدم‌ربایی دستگیرم کنن؟ 845 00:56:43,191 --> 00:56:44,227 ‫چجوری حساب کردی؟ 846 00:56:44,276 --> 00:56:45,336 ‫نمی‌تونی بگی منو دستگیر کنن 847 00:56:45,360 --> 00:56:46,713 ‫اون یه فراریه ‫نمیشه یه فراری رو دزدید 848 00:56:46,737 --> 00:56:48,899 ‫فکر کن، نابغه ‫گفتی دانشگاه جرج واشینگتن رفتی، آره؟ 849 00:56:48,947 --> 00:56:50,984 ‫مطمئنم می‌تونم یه دلیلی ‫برای دستگیریت پیدا کنم 850 00:56:51,033 --> 00:56:52,833 ‫هی، بذار ازت بپرسم ‫برای اون چی می‌خوای؟ 851 00:56:53,911 --> 00:56:55,698 ‫اون رو به تو نمی‌فروشم 852 00:56:55,746 --> 00:56:57,487 ‫نه، نه، برای زندگیش چی می‌خوای؟ 853 00:56:57,539 --> 00:56:58,950 ‫آینده‌ش؟ 854 00:57:01,543 --> 00:57:02,645 ‫چرا تو... تو هیچی... ‫درباره‌ی اون نمی‌دونی 855 00:57:02,669 --> 00:57:03,730 ‫درباره‌ی کشتی‌کج خبر داری؟ 856 00:57:03,754 --> 00:57:05,231 ‫آره، البته که درباره‌ی کشتی‌کج خبر دارم 857 00:57:05,255 --> 00:57:07,215 ‫خیلی‌خب، پس من یه چیزی ‫درباره‌ی اون می‌دونم، مگه نه؟ 858 00:57:08,425 --> 00:57:10,132 ‫پس، یکمی دیر به مهمونی رسیدی 859 00:57:10,177 --> 00:57:12,294 ‫اتفاقی که قراره رخ بده اینه. ‫من بهش یه قولی دادم 860 00:57:12,346 --> 00:57:13,823 ‫که ببرمش به مدرسه‌ی کشتی‌کج توی ایدن 861 00:57:13,847 --> 00:57:15,491 ‫فهمیدی؟ 862 00:57:15,515 --> 00:57:17,285 ‫بهش قول دادم، ‫و من پای قولم می‌مونم 863 00:57:17,309 --> 00:57:18,536 ‫حالا، به نظر میاد آدم خوبی باشی 864 00:57:18,560 --> 00:57:20,163 ‫بهش اهمیت میدی و اینا ‫این همه راه اومدی به اینجا 865 00:57:20,187 --> 00:57:21,456 ‫شاید برای اینه که از من خوشت میاد ‫نمی‌دونم 866 00:57:21,480 --> 00:57:24,314 ‫و... من یه لطفی بهت می‌کنم 867 00:57:24,358 --> 00:57:25,418 ‫می‌تونی با ما سوار این کلک بشی 868 00:57:25,442 --> 00:57:27,002 ‫و اگه می‌خوای می‌تونی بیای اونجا 869 00:57:27,778 --> 00:57:30,987 ‫نـ... نه، ما سوار کلک کوچیکت نمیشیم 870 00:57:31,031 --> 00:57:32,759 ‫- تا دور رودخونه سفر کنیم ‫- هوا گرمه، قاطی کردی 871 00:57:32,783 --> 00:57:35,776 ‫- ازت درخواست نمی‌کنم ‫- هی، الینور! 872 00:57:37,621 --> 00:57:39,362 ‫اوه! اوه! 873 00:57:40,248 --> 00:57:41,455 ‫اوه! 874 00:57:41,500 --> 00:57:44,243 ‫من می‌خوام... 875 00:57:45,420 --> 00:57:48,037 ‫سالت واتر داهاتی رو ببینم 876 00:57:48,090 --> 00:57:50,707 ‫و نمی‌خوام برم خونه 877 00:58:13,281 --> 00:58:17,366 ‫با کلک چقدر راهه؟ 878 00:58:19,037 --> 00:58:20,278 ‫رو نقشه حدودا اینقدره 879 00:58:23,458 --> 00:58:24,915 ‫انگشت‌هات مقیاسه؟ 880 00:58:24,960 --> 00:58:25,996 ‫آره 881 00:58:26,044 --> 00:58:28,582 ‫پس اینقدر چقدر طول می‌کشه؟ 882 00:58:28,630 --> 00:58:30,667 ‫این با چیزی که من نشون دادم فرق داره 883 00:58:30,716 --> 00:58:32,676 ‫- خیلی‌خب ‫- چیزی که نشون دادم حدود یک روزه 884 00:58:33,343 --> 00:58:34,584 ‫شاید دو روز 885 00:58:36,430 --> 00:58:37,762 ‫- دو روز؟ یعنی... ‫- آره 886 00:58:39,725 --> 00:58:40,841 ‫خیلی‌خب 887 00:58:45,897 --> 00:58:47,013 ‫شوخیت گرفته؟ 888 00:58:48,483 --> 00:58:50,645 ‫آخه یعنی چی 889 00:58:51,028 --> 00:58:53,611 ‫هی، زک ‫چرا نمی‌شینی، رفیق 890 00:58:53,655 --> 00:58:54,841 ‫یه جورایی نزدیک لبه‌ای 891 00:58:54,865 --> 00:58:56,527 ‫نمی‌خوام بیوفتی 892 00:58:58,285 --> 00:59:00,322 ‫هی، گشنه‌ات نیست؟ ‫چیزی خوردی؟ 893 00:59:00,370 --> 00:59:02,453 ‫من زیاد گشنه‌ام نیست 894 00:59:02,497 --> 00:59:04,350 ‫خب، شاید بهتر باشه یه لقمه از یه چیزی بخوری 895 00:59:04,374 --> 00:59:05,410 ‫بخاطر قند خونت 896 00:59:05,459 --> 00:59:06,602 ‫چیزی نمی‌خواد بخوره 897 00:59:06,626 --> 00:59:08,913 ‫می‌دونی که چجوری میشی، رفیق ‫من یه سیب دارم 898 00:59:08,962 --> 00:59:11,170 ‫- هی ‫- چندتا اسمارتیز دارم 899 00:59:11,214 --> 00:59:13,001 ‫- چیه؟ ‫- این کار رو نکن 900 00:59:13,050 --> 00:59:14,291 ‫چه کاری نکنم؟ 901 00:59:21,183 --> 00:59:22,910 ‫هی، یه فکری دارم ‫چرا به تمرینات‌مون ادامه ندیم؟ 902 00:59:22,934 --> 00:59:23,995 ‫فقط برای اینکه روی کلک نشستیم 903 00:59:24,019 --> 00:59:25,699 ‫دلیل نمیشه تمرین نکنیم، آره؟ 904 00:59:25,729 --> 00:59:27,498 ‫خیلی‌خب، یکم تمرین کنترل تنفس انجام میدیم 905 00:59:27,522 --> 00:59:28,666 ‫اون نگران قند خونته 906 00:59:28,690 --> 00:59:30,397 ‫ما نفس می‌کشیم ‫یه نفس عمیق بکش 907 00:59:32,194 --> 00:59:34,026 ‫بده بیرون 908 00:59:34,071 --> 00:59:35,214 ‫خیلی‌خب، حله ‫حالا بیا اینجا 909 00:59:35,238 --> 00:59:36,340 ‫سرت رو بکن زیر آب 910 00:59:36,364 --> 00:59:37,480 ‫من برات وقت می‌گیرم 911 00:59:37,824 --> 00:59:39,343 ‫چی؟ نه، نه، نه ‫نمی‌تونه این کار رو انجام بده. زک 912 00:59:39,367 --> 00:59:41,012 ‫نه، از پسش بر میاد ‫از پسش بر میاد 913 00:59:44,039 --> 00:59:46,372 ‫بفرما ‫بهتره دیگه بهش نگی عقب افتاده 914 00:59:46,958 --> 00:59:49,701 ‫من تا حالا هیچکسی رو با این کلمه صدا نزدم 915 00:59:49,753 --> 00:59:50,789 ‫خیلی‌خب. صبر کن، گوش کن 916 00:59:50,837 --> 00:59:52,231 ‫وقتی مردم میگن اون عقب افتاده‌ست 917 00:59:52,255 --> 00:59:53,900 ‫چیزی که واقعا دارن میگن اینه که اون نمی‌تونه ‫کارهایی که اون‌ها می‌تونن رو انجام بده 918 00:59:53,924 --> 00:59:55,943 ‫ببین، شاید تو کلمه‌ی "عقب افتاده" رو نگی 919 00:59:55,967 --> 00:59:57,111 ‫خیلی‌خب، اینجا حق با توئه ‫ولی باور کن 920 00:59:57,135 --> 00:59:58,342 ‫باعث میشه احساس کنه عقب افتاده‌ست 921 00:59:58,386 --> 00:59:59,718 ‫این کمکی به زندگیش نمی‌کنه 922 00:59:59,763 --> 01:00:01,675 ‫- هی، باریکلا ‫- زمان 923 01:00:01,723 --> 01:00:03,055 ‫- چقدره؟ ‫- زیاد 924 01:00:03,433 --> 01:00:05,095 ‫هنوز کمه، زک ‫یه بار دیگه انجام بده 925 01:00:05,143 --> 01:00:06,600 ‫باشه 926 01:00:10,190 --> 01:00:12,978 ‫واقعا خیلی جیگر داری که ‫اینجوری با من حرف میزنی 927 01:00:13,360 --> 01:00:14,896 ‫اصلا می‌دونی من چیکار می‌کنم؟ 928 01:00:15,195 --> 01:00:17,528 ‫من این دو سال گذشته رو به صورت ‫داوطلبانه صرف این کردم که 929 01:00:17,572 --> 01:00:21,191 ‫وقتی آدما دارن می‌میرن دستشون رو می‌گیرم 930 01:00:21,243 --> 01:00:23,610 ‫باهاشون حرف میزنم، بهشون غذا میدم ‫کونشون رو تمیز می‌کنم 931 01:00:23,662 --> 01:00:25,745 ‫لباسشون رو عوض می‌کنم ‫میذارمشون رو تخت 932 01:00:26,248 --> 01:00:28,285 ‫و من آخرین آدمی هستم که می‌بینن 933 01:00:28,792 --> 01:00:30,909 ‫یه جوری رفتار نکن که ‫انگار چیزی از من می‌دونی 934 01:00:30,961 --> 01:00:31,997 ‫- خیلی‌خب ‫- آره 935 01:00:32,045 --> 01:00:33,898 ‫شاید اون نباید تو خانه سالمندان باشه 936 01:00:33,922 --> 01:00:35,504 ‫ولی من اینو براش انتخاب نکردم 937 01:00:35,549 --> 01:00:36,585 ‫اما اتفاقیه که افتاده ‫و حالا دارم 938 01:00:36,633 --> 01:00:38,169 ‫هر کاری از دستم برمیاد انجام میدم 939 01:00:39,719 --> 01:00:41,802 ‫- اوه! اوه! ‫- اوه! 940 01:00:41,847 --> 01:00:43,884 ‫هی! لعنتی! 941 01:00:43,932 --> 01:00:45,798 ‫خدایا! زک! خیلی‌خب 942 01:00:45,851 --> 01:00:47,387 ‫آره. ناهار! 943 01:00:47,435 --> 01:00:49,722 ‫زک، اینو فقط با دستات گرفتی؟ 944 01:00:49,771 --> 01:00:51,854 ‫چجوری این کار رو کردی؟ 945 01:00:51,898 --> 01:00:53,264 ‫اهل حیات‌وحشی 946 01:00:53,316 --> 01:00:55,933 ‫اوه، خدای من 947 01:01:25,640 --> 01:01:27,285 ‫برای ناهار امروز سه‌تا گزینه داریم 948 01:01:27,309 --> 01:01:28,925 ‫می‌تونیم آبِ تنگه رو بجوشونیم 949 01:01:28,977 --> 01:01:30,468 ‫یکمی چاودر درست کنیم 950 01:01:30,520 --> 01:01:31,886 ‫- ها؟ ‫- نه 951 01:01:31,938 --> 01:01:33,725 ‫- ماهی ساده؟ ‫- نه 952 01:01:33,773 --> 01:01:36,356 ‫- ماهی با کره بادوم زمینی؟ ‫- ماهی با کره بادوم زمینی 953 01:01:36,401 --> 01:01:37,437 ‫هی! 954 01:01:37,485 --> 01:01:38,921 ‫پس باید چیزی که می‌خواد رو بهش بزنی 955 01:01:38,945 --> 01:01:40,186 ‫بگیر، شروع کن ‫پرش کن 956 01:01:41,281 --> 01:01:42,772 ‫اوه، درست رو خودش 957 01:01:42,824 --> 01:01:44,464 ‫- بفرما ‫- این... آره 958 01:01:44,868 --> 01:01:46,575 ‫تیکه‌ی بزرگ می‌خوای یا تیکه‌ی کوچیک؟ 959 01:01:46,620 --> 01:01:47,986 ‫همین خوبه، عالیه 960 01:01:48,038 --> 01:01:49,599 ‫اگه بپیچونیش ‫می‌تونی یه تاکوی خوشمزه درست کنی 961 01:01:49,623 --> 01:01:52,331 ‫- خیلی‌خب، خوبه ‫- آره 962 01:01:52,375 --> 01:01:53,741 ‫لقمه‌ی خوبیه 963 01:01:57,172 --> 01:01:58,208 ‫خوبه، ها؟ 964 01:01:59,883 --> 01:02:00,999 ‫پنج ستاره 965 01:02:01,635 --> 01:02:02,876 ‫شنیدی؟ 966 01:02:06,139 --> 01:02:07,255 ‫بنگ 967 01:02:07,682 --> 01:02:08,718 ‫بوم! 968 01:02:08,767 --> 01:02:10,053 ‫این چیه؟ 969 01:02:10,393 --> 01:02:15,479 ‫این دست دادن مخصوص ماست 970 01:02:15,523 --> 01:02:16,604 ‫- آره ‫- این... 971 01:02:16,650 --> 01:02:19,267 ‫- یه چیزی مخصوص بین ماست ‫- آره 972 01:02:19,319 --> 01:02:20,355 ‫آره 973 01:02:20,403 --> 01:02:21,756 ‫من می‌خوام یه دست دادن مخصوص داشته باشم 974 01:02:21,780 --> 01:02:23,066 ‫فقط برای ریدمان‌های خاصه 975 01:02:23,114 --> 01:02:25,401 ‫مثلا چجور ریدمان خاصی؟ 976 01:02:26,076 --> 01:02:27,612 ‫نمی‌دونم. بگو 977 01:02:27,661 --> 01:02:29,368 ‫نه، خودت بهش بگو 978 01:02:29,412 --> 01:02:31,449 ‫خودت پیش کشیدی 979 01:02:32,499 --> 01:02:33,740 ‫در مورد قایق بهش بگو 980 01:02:33,792 --> 01:02:34,953 ‫ 981 01:02:35,001 --> 01:02:37,618 ‫با قایق تصادف کردیم 982 01:02:37,671 --> 01:02:39,663 ‫- تقریبا ‫- با قایق تصادف کردین؟ 983 01:02:39,714 --> 01:02:41,376 ‫- تقریبا ‫- چه اتفاقی افتاد؟ 984 01:02:41,424 --> 01:02:43,165 ‫نزدیک بود یه قایق میگو زیرمون بگیره 985 01:02:43,218 --> 01:02:45,130 ‫- چی؟ ‫- آره 986 01:02:45,512 --> 01:02:48,880 ‫- همینطور ما... ‫- یه شاتگان داشتیم 987 01:02:48,932 --> 01:02:51,265 ‫شاتگان، با گلوله‌ی بزرگ ‫با یه شاتگان شلیک کرد 988 01:02:51,309 --> 01:02:52,595 ‫بهمون شلیک هم کردن، یادته؟ 989 01:02:52,644 --> 01:02:54,135 ‫آره، یادمه 990 01:03:17,127 --> 01:03:20,165 ‫النور، این کار خیلی راحته 991 01:03:20,213 --> 01:03:21,499 ‫راحته 992 01:03:21,548 --> 01:03:23,130 ‫محکم بهش بچسب 993 01:03:23,174 --> 01:03:25,086 ‫- و ولش کن ‫- ولش کن، همین 994 01:03:25,468 --> 01:03:26,584 ‫- ولش کن ‫- ولش کن 995 01:03:26,636 --> 01:03:27,922 ‫آماده‌ای؟ سه... 996 01:03:27,971 --> 01:03:30,054 ‫- نه، نه، نه، هولم نکنین ‫- دو، یک... 997 01:03:30,098 --> 01:03:31,384 ‫بگیرش! بگیرش! بگیرش! 998 01:03:35,812 --> 01:03:38,646 ‫بیا اینجا 999 01:03:40,483 --> 01:03:41,690 ‫زک 1000 01:04:01,963 --> 01:04:03,295 ‫من عاشق خانواده‌ام هستم 1001 01:04:03,340 --> 01:04:07,004 ‫و امیدوارم که برای همیشه با هم باشیم 1002 01:04:07,052 --> 01:04:09,465 ‫تا آخر عمرمون 1003 01:04:11,097 --> 01:04:12,338 ‫آره! 1004 01:04:20,523 --> 01:04:23,812 ‫اگه یه شاهزاده توی یه خانواده‌ی سلطنتی بودی 1005 01:04:23,860 --> 01:04:25,317 ‫اسمت چی میشد؟ 1006 01:04:26,029 --> 01:04:28,316 ‫زک پرینس 1007 01:04:28,365 --> 01:04:30,607 ‫خیلی خوبه 1008 01:05:45,483 --> 01:05:46,519 ‫وایسا، تایلر 1009 01:05:46,568 --> 01:05:48,150 ‫هی، هی! 1010 01:05:48,194 --> 01:05:49,588 ‫- وایسا، وایسا، وایسا ‫- رو زانوهات بشین، 1011 01:05:49,612 --> 01:05:51,979 ‫رو زانوهات بشین ‫اون طرف. همینجا 1012 01:05:52,031 --> 01:05:53,147 ‫خیلی‌خب 1013 01:05:59,747 --> 01:06:02,785 ‫اندازه‌ی 12 هزار دلار وسیله آتیش زدی 1014 01:06:02,834 --> 01:06:04,075 ‫حالا نوبت منه 1015 01:06:04,711 --> 01:06:06,480 ‫چطوری جلوی بقیه رو بگیریم که بهمون ضربه نزنن 1016 01:06:06,504 --> 01:06:07,540 ‫حالا که تو این کار رو کردی؟ 1017 01:06:07,589 --> 01:06:09,330 ‫به کسی نمیگم که کاری باهام نکردی 1018 01:06:09,382 --> 01:06:10,942 ‫با اینحال، باید اوضاع رو راست و ریست کنم 1019 01:06:10,967 --> 01:06:12,549 ‫نه فقط واسه خودم، واسه همه‌امون 1020 01:06:12,594 --> 01:06:13,630 ‫واسه امرار معاشمون 1021 01:06:13,678 --> 01:06:14,780 ‫ولی بهم شلیک نمیکنی دانکن 1022 01:06:14,804 --> 01:06:17,032 ‫قول میدم پولت رو برگردونم 1023 01:06:17,056 --> 01:06:18,172 ‫خفه‌خون بگیر، پسر 1024 01:06:18,224 --> 01:06:20,056 ‫خفه شو. خفه شو ‫دست راست یا چپ، تایلر؟ 1025 01:06:20,101 --> 01:06:21,704 ‫درستش میکنم، پولت رو بهت پس میدم 1026 01:06:21,728 --> 01:06:23,164 ‫نه، تایلر. دست راست یا چپ؟ ‫بهت حق انتخاب میدم 1027 01:06:23,188 --> 01:06:25,225 ‫- بهتره عجله کنی ‫- به جهنم. دست راست 1028 01:06:25,273 --> 01:06:26,793 ‫وایسا، وایسا، وایسا 1029 01:06:26,941 --> 01:06:28,182 ‫ 1030 01:06:29,527 --> 01:06:30,563 ‫زک 1031 01:06:31,029 --> 01:06:32,065 ‫همونجا بمونین 1032 01:06:38,036 --> 01:06:39,322 ‫می‌تونی ماشه رو بکشی 1033 01:06:40,288 --> 01:06:41,699 ‫می‌تونی باهاش نشونه بگیری؟ 1034 01:06:42,415 --> 01:06:44,247 ‫گلوله‌هاش پخش میشه 1035 01:06:44,292 --> 01:06:46,092 ‫برگرد به قایقت و از اینجا برو 1036 01:06:46,127 --> 01:06:47,688 ‫دیگه همدیگه رو نمی‌بینیم 1037 01:06:47,712 --> 01:06:48,828 ‫وگرنه بهت شلیک میکنه 1038 01:06:50,715 --> 01:06:53,253 ‫تو تنها کسی نیستی که دستش تنگه 1039 01:06:54,636 --> 01:06:56,093 ‫اون پول رو لازم داریم 1040 01:07:05,522 --> 01:07:08,390 ‫تایلر، جریانش چی بود؟ 1041 01:07:09,359 --> 01:07:10,600 ‫دردسر 1042 01:07:10,902 --> 01:07:12,143 ‫مشکل 1043 01:07:21,412 --> 01:07:22,869 ‫از دستم ناراحتی؟ 1044 01:07:38,179 --> 01:07:39,636 ‫دیگه همچین اتفاقی نمی‌افته 1045 01:07:50,066 --> 01:07:51,807 ‫اون حرف "ت" چیه که رو مچته؟ 1046 01:07:55,029 --> 01:07:56,065 ‫حرف "ج" هستش 1047 01:07:56,114 --> 01:07:57,650 ‫اون حرف "ج" چیه که رو مچته؟ 1048 01:08:02,579 --> 01:08:04,821 ‫به خاطر شوهرم بود 1049 01:08:07,875 --> 01:08:09,161 ‫متاهلی؟ 1050 01:08:09,210 --> 01:08:11,042 ‫نه، دیگه متاهل نیستم 1051 01:08:11,087 --> 01:08:12,203 ‫طلاق گرفتی؟ 1052 01:08:12,255 --> 01:08:13,291 ‫نه 1053 01:08:14,966 --> 01:08:16,423 ‫بیوه‌ام 1054 01:08:23,141 --> 01:08:24,473 ‫متاسفم 1055 01:08:24,517 --> 01:08:25,758 ‫اشکالی نداره 1056 01:08:30,898 --> 01:08:32,355 ‫متاسف نباش 1057 01:08:35,945 --> 01:08:37,402 ‫ما واقعا شبیه همیم 1058 01:08:41,492 --> 01:08:44,030 ‫همینطور اصلا شبیه همدیگه هم نیستیم 1059 01:08:45,788 --> 01:08:47,529 ‫دارم صبحونه میخورم 1060 01:08:47,582 --> 01:08:49,198 ‫کره‌ی بادوم‌زمینی 1061 01:08:49,250 --> 01:08:50,661 ‫صبحونه میخوری؟ 1062 01:08:50,710 --> 01:08:51,951 ‫آره 1063 01:08:53,379 --> 01:08:54,620 ‫سلام، گلن 1064 01:08:55,798 --> 01:08:58,336 ‫آره. آره، پیش منه. من... 1065 01:08:59,427 --> 01:09:01,760 ‫پیشم نشسته 1066 01:09:01,804 --> 01:09:03,841 ‫نه، حالش خوبه 1067 01:09:03,890 --> 01:09:05,847 ‫تنها بود 1068 01:09:05,892 --> 01:09:07,008 ‫آره 1069 01:09:11,272 --> 01:09:13,434 ‫نه، نیازی نیست کسی رو بفرستی 1070 01:09:13,483 --> 01:09:14,940 ‫خودم می‌تونم 1071 01:09:17,654 --> 01:09:20,863 ‫چی؟ ‫نه، گلن، نیازی نیست... 1072 01:09:22,950 --> 01:09:26,785 ‫نه. چری هیل" جاییه که معتادها" 1073 01:09:26,829 --> 01:09:29,321 ‫و هرزه‌ها رو میفرستن، نه زک رو 1074 01:09:30,667 --> 01:09:32,704 ‫آره، می‌دونم ‫من گفتم که هر لحظه ممکنه فرار کنه 1075 01:09:32,752 --> 01:09:35,870 ‫ولی فکر کنم جایی براش مناسب‌تره که... 1076 01:09:37,590 --> 01:09:39,707 ‫درک میکنم که... 1077 01:09:41,594 --> 01:09:42,801 ‫خیلی‌خب 1078 01:09:42,845 --> 01:09:44,882 ‫خیلی‌خب ‫نه، فهمیدم 1079 01:09:46,224 --> 01:09:49,388 ‫خیلی‌خب، پس برنامه‌اش رو ‫بذار برای فردا بعد از ظهر 1080 01:09:52,730 --> 01:09:54,892 ‫احتمالا تشنه‌اته. بفرمایین 1081 01:09:57,485 --> 01:09:59,442 ‫چیز دیگه‌ای می‌تونم برات بیارم، عزیزم؟ 1082 01:10:01,489 --> 01:10:02,946 ‫نه، من... 1083 01:10:04,659 --> 01:10:07,743 ‫راستش، میدونی سالت واتر داهاتی کیه؟ 1084 01:10:08,871 --> 01:10:10,988 ‫همه اینجا سالت واتر رو میشناسن 1085 01:10:11,040 --> 01:10:12,872 ‫قبلا مشهور بود 1086 01:10:16,003 --> 01:10:17,539 ‫میدونی کجا زندگی میکنه؟ 1087 01:10:21,217 --> 01:10:23,209 ‫- شاید این... ‫- بذار ببینم 1088 01:10:23,261 --> 01:10:24,405 ‫شاید جای درستی نیومدیم 1089 01:10:24,429 --> 01:10:26,386 ‫درست اومدیم، 0-3-5 1090 01:10:29,016 --> 01:10:30,016 ‫آره، خودشه 1091 01:10:44,532 --> 01:10:45,943 ‫لعنتی! 1092 01:10:46,576 --> 01:10:47,817 ‫خدای من 1093 01:10:50,747 --> 01:10:51,863 ‫تو کی هستی؟ 1094 01:10:53,750 --> 01:10:55,207 ‫تو سالت واتر داهاتی هستی؟ 1095 01:11:00,798 --> 01:11:02,084 ‫جریان چیه؟ 1096 01:11:02,133 --> 01:11:03,840 ‫ببخشید، اینجا مدرسه‌ی کشتی‌گیریه؟ 1097 01:11:04,635 --> 01:11:05,876 ‫کی میپرسه؟ 1098 01:11:06,471 --> 01:11:07,587 ‫اسمم تایلر هستش 1099 01:11:08,890 --> 01:11:10,426 ‫چیزی نمیخوام بهت بفروشم 1100 01:11:10,475 --> 01:11:11,932 ‫اون پسر که اونجاست رو می‌بینی؟ 1101 01:11:13,978 --> 01:11:16,971 ‫- آره ‫- آره، خب، ما... 1102 01:11:17,732 --> 01:11:19,724 ‫سفر سختی واسه رسیدن بهت داشتیم 1103 01:11:20,067 --> 01:11:21,854 ‫دیدنت خیلی براش مهمه 1104 01:11:21,903 --> 01:11:23,144 ‫میشه براش دست تکون بدی؟ 1105 01:11:25,406 --> 01:11:27,687 ‫خیلی بهت افتخار میکنه ‫میشه براش دست تکون بدی؟ 1106 01:11:28,868 --> 01:11:30,279 ‫چطوری؟ 1107 01:11:30,787 --> 01:11:31,903 ‫هی 1108 01:11:31,954 --> 01:11:33,874 ‫اینجا دیگه کشتی آموزش نمیدی؟ 1109 01:11:37,877 --> 01:11:39,157 ‫نزدیک ده سال پیش تعطیلش کردم 1110 01:11:41,798 --> 01:11:42,914 ‫واقعا؟ 1111 01:11:49,180 --> 01:11:52,548 ‫بهش قول دادم می‌تونه این کار رو بکنه 1112 01:11:52,600 --> 01:11:54,466 ‫میدونی، کشتی‌گیری 1113 01:11:54,519 --> 01:11:56,886 ‫اونم در مورد مدرسه‌ات توی ایدن گفت 1114 01:11:56,938 --> 01:12:00,602 ‫و سفر بزرگی واسه اومدن به اینجا داشتیم 1115 01:12:00,650 --> 01:12:01,891 ‫و... 1116 01:12:03,152 --> 01:12:05,018 ‫حالا باید دلش رو بشکنم، میدونی چی میگم؟ 1117 01:12:05,071 --> 01:12:06,937 ‫و واقعا نمی‌دونم چی بهش بگم 1118 01:12:11,744 --> 01:12:13,326 ‫ولی مشکل تو نیست 1119 01:12:13,371 --> 01:12:15,051 ‫نمیخواستم در خونه‌ات مزاحمت بشم 1120 01:12:15,081 --> 01:12:16,322 ‫یا همچین چیزی 1121 01:12:19,502 --> 01:12:20,168 ‫اسمت چیه؟ 1122 01:12:20,169 --> 01:12:21,831 ‫- کلینت ‫- کلینت 1123 01:12:24,841 --> 01:12:26,082 ‫از آشناییت خوشحال شدم 1124 01:12:27,218 --> 01:12:28,709 ‫خب... 1125 01:12:29,220 --> 01:12:30,461 ‫قبلا طرفدارم بود؟ 1126 01:12:30,513 --> 01:12:33,130 ‫وای، خیلی ‫تو قهرمانشی 1127 01:12:33,516 --> 01:12:35,160 ‫بهت باور داره ‫کار سختیه 1128 01:12:35,184 --> 01:12:36,641 ‫باور داشتن به چیزی. میدونی چی میگم؟ 1129 01:12:38,938 --> 01:12:41,305 ‫- هی، زک ‫- بله 1130 01:12:41,357 --> 01:12:42,438 ‫این کلینت هستش 1131 01:12:43,317 --> 01:12:44,753 ‫- هی، کلینتون ‫- هی، بیا اینجا 1132 01:12:44,777 --> 01:12:46,177 ‫اشکالی نداره بیاد و باهات حرف بزنه؟ 1133 01:12:46,946 --> 01:12:48,312 ‫اشکالی نداره 1134 01:12:48,364 --> 01:12:50,050 ‫هی، رفیق، سالت واتر دیگه اینجا زندگی نمیکنه 1135 01:12:50,074 --> 01:12:53,192 ‫ولی کلینت مثل من و تو یه شخص عادیه 1136 01:12:53,244 --> 01:12:54,701 ‫میخواست باهات دست بده 1137 01:12:55,413 --> 01:12:56,529 ‫هی 1138 01:12:59,333 --> 01:13:01,450 ‫- چطوری؟ ‫- خوبم 1139 01:13:01,502 --> 01:13:02,913 ‫از آشناییت خوشوقتم 1140 01:13:04,130 --> 01:13:05,587 ‫ممنون 1141 01:13:05,631 --> 01:13:07,668 ‫خیلی‌خب، ممنون رفیق ‫بیا، رفیق 1142 01:13:09,218 --> 01:13:10,675 ‫از آشناییت خوشحال شدم، کلینت 1143 01:13:22,940 --> 01:13:24,397 ‫هی، تایلر 1144 01:13:25,026 --> 01:13:26,142 ‫چیه؟ 1145 01:13:26,903 --> 01:13:28,235 ‫شرط می‌بندم 1146 01:13:28,779 --> 01:13:32,113 ‫می‌تونیم کنار کلک پیداش کنیم 1147 01:13:35,077 --> 01:13:38,241 ‫شاید کنار باتلاق قایم شده 1148 01:13:39,415 --> 01:13:41,156 ‫اون واقعی نیست، رفیق 1149 01:13:41,208 --> 01:13:42,449 ‫سالت واتر وجود نداره 1150 01:13:43,669 --> 01:13:46,377 ‫اون نوار رو دیدم، 1151 01:13:47,131 --> 01:13:50,340 ‫و اون واقعیه 1152 01:13:50,384 --> 01:13:51,875 ‫اون واقعی نیست، زک 1153 01:13:51,928 --> 01:13:54,511 ‫من ازش هزار تا فیلم دیدم 1154 01:13:54,555 --> 01:13:57,673 ‫زک، فکر نکنم بتونیم پیداش کنیم 1155 01:13:58,100 --> 01:14:00,808 ‫فکر کنم دیگه وقتشه برگردیم 1156 01:14:00,853 --> 01:14:02,765 ‫نمیخوام برگردم 1157 01:14:02,813 --> 01:14:05,601 ‫تایلر اینو بهم گفت 1158 01:14:05,650 --> 01:14:08,313 ‫و دروغ گفت و بهم قول داد 1159 01:14:09,195 --> 01:14:10,731 ‫و من دلم نمیخواد برگردم 1160 01:14:11,948 --> 01:14:13,655 ‫میخوام اینجا بمونم 1161 01:14:13,699 --> 01:14:15,110 ‫نمی‌تونیم، زک 1162 01:14:15,159 --> 01:14:17,151 ‫باید به زندگیمون برگردیم 1163 01:14:17,203 --> 01:14:20,947 ‫النور، من به اندازه‌ی کافی قوی هستم 1164 01:14:20,998 --> 01:14:22,864 ‫و می‌تونم برات ماهی بگیرم 1165 01:14:22,917 --> 01:14:24,579 ‫و می‌تونم قهرمان باشم 1166 01:14:25,252 --> 01:14:27,915 ‫و می‌تونم ازت مراقبت کنم 1167 01:14:28,297 --> 01:14:30,163 ‫می‌تونیم یه خانواده باشیم 1168 01:15:01,247 --> 01:15:02,704 ‫تف تو روحت 1169 01:15:02,748 --> 01:15:04,410 ‫سالت واتر داهاتی 1170 01:15:04,458 --> 01:15:05,994 ‫- خودتی ‫- هی 1171 01:15:06,043 --> 01:15:07,375 ‫- هی ‫- چطوری، رفیق؟ 1172 01:15:07,420 --> 01:15:08,501 ‫خوبم 1173 01:15:08,546 --> 01:15:09,787 ‫از دیدنت خوشحالم 1174 01:15:09,839 --> 01:15:11,000 ‫منم از دیدنت خوشحالم 1175 01:15:11,382 --> 01:15:12,418 ‫و من... 1176 01:15:12,466 --> 01:15:16,210 ‫ویدئوهای زیادی در موردت دیدم 1177 01:15:16,262 --> 01:15:18,549 ‫واقعا؟ میخوای یکم کشتی‌گیری یاد بگیری؟ 1178 01:15:18,597 --> 01:15:20,304 ‫معلومه 1179 01:15:20,349 --> 01:15:21,806 ‫و حس خیلی خوبی دارم 1180 01:15:21,851 --> 01:15:23,513 ‫میشه... 1181 01:15:23,978 --> 01:15:26,015 ‫میشه باهات سواری کنم؟ 1182 01:15:26,063 --> 01:15:28,055 ‫- معلومه. سوار شو ‫- و... و... 1183 01:15:28,107 --> 01:15:30,224 ‫- و می‌تونم خانواده‌ام رو هم بیارم؟ ‫- البته 1184 01:15:32,570 --> 01:15:34,607 ‫بهتون که گفتم. گفتم دیگه 1185 01:15:34,655 --> 01:15:35,691 ‫اون واقعیه 1186 01:15:36,282 --> 01:15:37,898 ‫بیاین. بهمون ملحق بشین 1187 01:15:37,950 --> 01:15:39,282 ‫خوش بگذرونین 1188 01:15:39,326 --> 01:15:41,488 ‫لعنتی 1189 01:15:47,585 --> 01:15:49,247 ‫اولین کاری که میکنی 1190 01:15:49,295 --> 01:15:50,355 ‫اینطوری میکنی ‫باید حسش کنی 1191 01:15:50,379 --> 01:15:53,042 ‫میدونی، اینکه بزرگی رینگ چقدره 1192 01:15:53,090 --> 01:15:55,628 ‫میری و یه جورایی چک میکنی 1193 01:15:55,634 --> 01:15:57,000 ‫که چقدر فضا داری 1194 01:15:57,011 --> 01:15:58,411 ‫و چقدر باید حرکت کنی 1195 01:15:58,971 --> 01:16:01,429 ‫خیلی‌خب، حالا ‫یکی از کارهای اساسی 1196 01:16:01,474 --> 01:16:03,557 ‫وقتیه که میری با آرنج یارو رو بزنی 1197 01:16:03,601 --> 01:16:04,911 ‫باید با آرنج یارو رو بزنی 1198 01:16:04,935 --> 01:16:06,927 ‫ولی باید پات رو هم بکوبی 1199 01:16:06,979 --> 01:16:08,373 ‫آره ‫ولی یه جورایی سرت رو هم تکون بده 1200 01:16:08,397 --> 01:16:10,184 ‫انرژی بیشتری بهش بده 1201 01:16:10,232 --> 01:16:11,939 ‫آره. خیلی‌خب، خوبه 1202 01:16:11,984 --> 01:16:15,102 ‫چیز به خصوصی توی ویدئو بود 1203 01:16:15,154 --> 01:16:16,520 ‫که میخوای بهت یاد بدم؟ 1204 01:16:16,572 --> 01:16:20,191 ‫میشه لطفا پرتاب اتمی رو بهم نشون بدی؟ 1205 01:16:21,410 --> 01:16:23,697 ‫آره، پرتاب اتمی 1206 01:16:23,746 --> 01:16:25,612 ‫حقیقتش، زک ‫اونو از خودمون درآوردیم 1207 01:16:25,664 --> 01:16:27,246 ‫میدونی، تظاهری بود 1208 01:16:27,291 --> 01:16:28,827 ‫فقط دوربین جلوی صورتم بود 1209 01:16:28,876 --> 01:16:29,936 ‫و به نظر میومد یه نفر رو 1210 01:16:29,960 --> 01:16:31,417 ‫بالای سرم نگه داشتم 1211 01:16:31,420 --> 01:16:32,752 ‫بعدش پرت شدنش 1212 01:16:32,797 --> 01:16:34,208 ‫به بیرون رینگ رو نشون میدیم 1213 01:16:34,256 --> 01:16:36,122 ‫انجامش غیرممکنه 1214 01:16:36,175 --> 01:16:38,041 ‫ولی می‌تونم کلی چیزهای باحال دیگه نشونت بدم 1215 01:16:38,094 --> 01:16:39,756 ‫نظرت چیه، سم؟ 1216 01:16:39,804 --> 01:16:41,511 ‫شاید باید قفل گرند و آرنج رو نشونش بدی 1217 01:16:41,555 --> 01:16:42,591 ‫خودشه، قفل کردن 1218 01:16:43,057 --> 01:16:44,889 ‫خیلی‌خب، کاری که میکنی 1219 01:16:44,934 --> 01:16:46,596 ‫میای اینجا و بوم ‫همینجا، بوم 1220 01:16:46,644 --> 01:16:49,102 ‫میدونی، بوم، بوم 1221 01:16:49,146 --> 01:16:50,762 ‫ولی وقتی میای جلو انجامش میدی 1222 01:16:50,815 --> 01:16:53,649 ‫باید ضربه‌ات خیلی خیلی محکم باشه 1223 01:16:53,692 --> 01:16:54,933 ‫آره 1224 01:16:54,985 --> 01:16:57,227 ‫آره. هرچقدر میخوای غرش کن 1225 01:16:57,279 --> 01:16:58,315 ‫دیدی؟ بعدش مثلا... 1226 01:16:58,364 --> 01:17:00,175 ‫اینور و اونور حرکت کن، اینطوری 1227 01:17:00,199 --> 01:17:01,676 ‫نمیدونی من قراره چیکار... 1228 01:17:01,700 --> 01:17:03,032 ‫چیکار قراره بکنی؟ 1229 01:17:04,787 --> 01:17:06,073 ‫منظورت چیه؟ 1230 01:17:06,122 --> 01:17:07,363 ‫منظورم اینه، چیکار قراره بکنی 1231 01:17:07,998 --> 01:17:11,537 ‫بعد از تموم شدن این جریانات؟ 1232 01:17:12,503 --> 01:17:15,621 ‫خب، قرض‌هام رو با دانکن صاف میکنم 1233 01:17:17,383 --> 01:17:19,591 ‫به جوپیتر تو ایالت فلوریدا میرم 1234 01:17:22,221 --> 01:17:23,323 ‫یه شهر کوچیک ماهیگیری 1235 01:17:23,347 --> 01:17:24,883 ‫به اسم جوپیتر اونجاست 1236 01:17:25,474 --> 01:17:27,074 ‫روی رودخانه‌ی ایندین هستش 1237 01:17:27,101 --> 01:17:29,058 ‫و دهانه‌ی روخانه خیلی بزرگه 1238 01:17:30,813 --> 01:17:32,475 ‫بزرگترین دهانه‌ی روخانه توی آمریکاست 1239 01:17:32,523 --> 01:17:34,059 ‫یه قایق میگیرم و... 1240 01:17:35,067 --> 01:17:36,308 ‫زندگی خوبی میکنم 1241 01:17:36,360 --> 01:17:39,148 ‫قایق میرونم و آدم‌ها رو واسه ماهیگیری میبرم 1242 01:17:42,908 --> 01:17:44,149 ‫تا حالا به فلوریدا رفتی؟ 1243 01:17:44,201 --> 01:17:45,908 ‫نه؟ 1244 01:17:47,538 --> 01:17:48,779 ‫میخوای بری؟ 1245 01:17:50,374 --> 01:17:52,161 ‫- به فلوریدا؟ ‫- آره 1246 01:18:01,302 --> 01:18:02,362 ‫میدونی، یه چیزهایی 1247 01:18:02,386 --> 01:18:03,502 ‫سال‌ها طول میکشه تا یاد گرفته بشه 1248 01:18:03,554 --> 01:18:06,012 ‫مثلا چطوری زمین بیفتی بدون اینکه صدمه ببینی 1249 01:18:06,056 --> 01:18:07,617 ‫ولی اون چیزها به موقعش میرسه 1250 01:18:07,641 --> 01:18:08,757 ‫تا زمانی که تو... 1251 01:18:08,809 --> 01:18:10,016 ‫این کار زمان زیادی میگیره 1252 01:18:10,060 --> 01:18:11,096 ‫آره، یکم زمان میبره 1253 01:18:11,145 --> 01:18:12,745 ‫تا موقعی که حرکت تکراری 1254 01:18:12,771 --> 01:18:14,808 ‫توی یه مسابقه انجام ندی ‫اوضاعت روبراهه 1255 01:18:14,857 --> 01:18:15,893 ‫به نظر مصممی 1256 01:18:15,941 --> 01:18:18,399 ‫آره و کاملا آماده‌ی انجام دادنشم 1257 01:18:19,403 --> 01:18:20,519 ‫میخوای واقعی مبارزه کنی؟ 1258 01:18:20,821 --> 01:18:23,939 ‫- آره. مسابقه‌ی واقعی ‫- جدی؟ 1259 01:18:24,742 --> 01:18:26,449 ‫میخوای مسابقه بدی؟ 1260 01:18:26,493 --> 01:18:28,985 ‫آره، جدذی میگم. آره ‫عاشقشم 1261 01:18:29,038 --> 01:18:30,745 ‫خوبه. عالیه 1262 01:18:30,789 --> 01:18:33,156 ‫فکر نکنم آماده باشه 1263 01:18:33,209 --> 01:18:34,325 ‫نگاه کن، نمی‌تونه که 1264 01:18:34,376 --> 01:18:36,368 ‫همه‌اش اینجا تمرین کنه ‫امروز کارش عالی بود 1265 01:18:36,420 --> 01:18:38,878 ‫می‌تونیم ترتیبش رو بدیم 1266 01:18:38,923 --> 01:18:42,883 ‫فردا یه مسابقه تو حیاط پشتی جیکوب ‫قراره برگزار بشه 1267 01:18:42,927 --> 01:18:44,509 ‫خودت هم قراره تو اون مسابقه مبارزه کنی دیگه 1268 01:18:44,553 --> 01:18:45,760 ‫- آره ‫- خیلی‌خب 1269 01:18:45,804 --> 01:18:47,841 ‫دوتایی‌تون می‌تونین مبارزه کنین 1270 01:18:47,890 --> 01:18:49,176 ‫بسیار عالی 1271 01:18:49,225 --> 01:18:50,466 ‫یه مسابقه‌ی واقعی 1272 01:18:50,517 --> 01:18:51,849 ‫میخوای با سمسون مبارزه کنی؟ 1273 01:18:51,894 --> 01:18:53,601 ‫- معلومه ‫- خوبه 1274 01:18:53,646 --> 01:18:55,387 ‫آره، میخوام. فردا 1275 01:18:55,439 --> 01:18:56,975 ‫وای پسر! 1276 01:18:57,024 --> 01:18:58,936 ‫آره، آماده باش سم 1277 01:18:58,984 --> 01:19:02,853 ‫هی، خواهشا ‫با شاهین کره بادوم زمینی در نیفت 1278 01:19:02,905 --> 01:19:04,567 ‫شاهین کره بادوم زمینی اومده 1279 01:19:04,615 --> 01:19:07,073 ‫یه مشکلی اینجا می‌بینم ‫واسه این کار به نظر میاد یکم زوده 1280 01:19:07,117 --> 01:19:08,608 ‫- اون کارش عالیه ‫- واقعا؟ 1281 01:19:08,661 --> 01:19:10,448 ‫- آره ‫- من قراره اونجا باشم 1282 01:19:10,496 --> 01:19:12,515 ‫اون می‌تونه از پسش بربیاد ‫مثل رقصیدنه 1283 01:19:12,539 --> 01:19:15,031 ‫- آره ‫- سم؟ 1284 01:19:15,084 --> 01:19:16,791 ‫واقعا؟ آره 1285 01:19:16,835 --> 01:19:18,827 ‫بیخیال، پسر ‫اون پایه‌اس، پایه‌اس 1286 01:19:18,879 --> 01:19:20,495 ‫اخموئه ولی پایه‌اس 1287 01:19:20,547 --> 01:19:22,539 ‫فقط بذار اون مبارزه رو کنترل کنه، باشه؟ 1288 01:19:22,591 --> 01:19:23,798 ‫خیلی‌خب، باشه 1289 01:20:16,562 --> 01:20:17,769 ‫ببین، میخوام یه نفر دیگه رو بیاری تو مسابقه 1290 01:20:17,813 --> 01:20:20,021 ‫تا با سمسون مبارزه کنه 1291 01:20:20,065 --> 01:20:21,681 ‫آره، اونجا رو ببین 1292 01:20:21,692 --> 01:20:23,775 ‫نحیف به نظر میاد ‫یه جورایی لاغره و بدنش مثل شناگرهاست 1293 01:20:23,777 --> 01:20:26,360 ‫نه، نه، اون نه ‫کوچولوئه 1294 01:20:48,385 --> 01:20:49,863 ‫باید یکم سبیلش رو چرب میکردم 1295 01:20:49,887 --> 01:20:51,656 ‫ولی، زک، اوضاعت روبراهه، رفیق ‫مبارزه میکنی 1296 01:20:51,680 --> 01:20:53,592 ‫تو میخوای مبارزه کنی؟ ‫دخترها رو هم قبول میکنن 1297 01:20:54,183 --> 01:20:55,799 ‫خیلی‌خب. آره 1298 01:20:55,851 --> 01:20:56,887 ‫آره 1299 01:20:57,895 --> 01:20:59,761 ‫تایلر اینجاست 1300 01:21:00,856 --> 01:21:02,688 ‫توی مسابقه‌ی کشتی توی ایدن 1301 01:21:13,160 --> 01:21:15,573 ‫زک! یه چیزی رو باید به خاطر داشته باشی، رفیق 1302 01:21:16,246 --> 01:21:17,953 ‫قسمت بزرگی از بازی رجزخونیه 1303 01:21:17,998 --> 01:21:19,990 ‫به محض اینکه وارد رینگ میشی 1304 01:21:20,042 --> 01:21:23,206 ‫میخوام بدجنسی‌ترین ‫و شیطانی‌ترین چیزی که 1305 01:21:23,253 --> 01:21:25,119 ‫به ذهنت میاد رو بگی، زک. باشه؟ 1306 01:21:25,506 --> 01:21:28,169 ‫باید تهاجمی جلو بری ‫اون قراره بزنتت 1307 01:21:28,217 --> 01:21:30,083 ‫قراره بزنتت ‫ولی تو باید محکم‌تر برگردی 1308 01:21:30,135 --> 01:21:32,001 ‫محکم‌تر، زک، خیلی‌خب؟ 1309 01:21:32,054 --> 01:21:34,717 ‫یه چیز دیگه، خب؟ 1310 01:21:34,765 --> 01:21:36,222 ‫شاید حتی اتفاق نیفته 1311 01:21:36,266 --> 01:21:38,849 ‫اگه شروع به خونریزی کنی ‫ازش به نفع خودت استفاده کن 1312 01:21:38,894 --> 01:21:40,455 ‫خیلی‌خب؟ یکم رو صورتت بمالش 1313 01:21:40,479 --> 01:21:42,892 ‫رو دست‌هات بمال ‫از این کار متنفره 1314 01:21:42,940 --> 01:21:44,431 ‫به خون‌آشام‌ها و این چیزها اعتقاد داره 1315 01:21:44,483 --> 01:21:45,940 ‫خیلی‌خب، فکر کنم دیگه همین بود 1316 01:21:46,318 --> 01:21:48,810 ‫وقت حمله‌ی زکه ‫چه حسی داری؟ 1317 01:21:48,862 --> 01:21:51,149 ‫آماده‌ای؟ 1318 01:21:51,198 --> 01:21:53,190 ‫نوبت توئه. آره! 1319 01:21:53,659 --> 01:21:55,446 ‫کاش اونجا باهات بودم 1320 01:21:59,289 --> 01:22:01,451 ‫- تایلر ‫- چیه؟ 1321 01:22:02,334 --> 01:22:03,700 ‫میترسم 1322 01:22:03,752 --> 01:22:05,709 ‫نه، الان این کار رو نکن ‫هی، هی! 1323 01:22:05,712 --> 01:22:06,998 ‫الان این کار رو نکن 1324 01:22:07,548 --> 01:22:09,585 ‫می‌دونم که از پسش برمیای، زک ‫از پسش برمیای 1325 01:22:09,633 --> 01:22:11,273 ‫می‌دونم که می‌تونی این کار رو بکنی ‫بگو، "می‌تونم" 1326 01:22:11,301 --> 01:22:12,667 ‫توی این وضعیت بودی ‫تو میتونی 1327 01:22:12,719 --> 01:22:13,926 ‫بگو، "می‌تونم" 1328 01:22:13,971 --> 01:22:15,462 ‫- می‌تونم ‫- نه، اینطوری نه... 1329 01:22:15,514 --> 01:22:16,721 ‫انگار داری سوال میپرسی 1330 01:22:16,765 --> 01:22:18,222 ‫از ته دل بگو. از ته دل 1331 01:22:18,267 --> 01:22:19,678 ‫تو دلت اینو میدونی 1332 01:22:19,726 --> 01:22:20,762 ‫بگو، می‌تونم 1333 01:22:20,811 --> 01:22:22,097 ‫- می‌تونم ‫- می‌تونم 1334 01:22:22,146 --> 01:22:23,682 ‫- میتونم ‫- از ته دل بگو 1335 01:22:23,730 --> 01:22:25,141 ‫کاری کن باورت کنم 1336 01:22:25,482 --> 01:22:26,723 ‫می‌تونم 1337 01:22:29,027 --> 01:22:30,859 ‫می‌تونم! 1338 01:22:30,904 --> 01:22:32,361 ‫- دوباره ‫- می‌تونم! 1339 01:22:32,406 --> 01:22:34,568 ‫- بگو! بگو! ‫- می‌تونم! 1340 01:22:34,616 --> 01:22:36,278 ‫خودتی. خودشه 1341 01:22:36,326 --> 01:22:37,658 ‫شاهین کره بادوم زمینی. آماده‌ای؟ 1342 01:22:37,703 --> 01:22:39,695 ‫قراره ببری ‫فقط باید خودتو نشون بدی 1343 01:22:39,746 --> 01:22:42,534 ‫پیراهنت رو دربیار ‫باید چند تا مقوا پیدا کنیم 1344 01:22:42,583 --> 01:22:43,994 ‫وایسا، وایسا ‫بیا اینجا، بیا اینجا 1345 01:22:44,042 --> 01:22:45,408 ‫این جعبه رو بیار. این جعبه رو بیار 1346 01:22:45,461 --> 01:22:46,622 ‫خانم‌ها و آقایون 1347 01:22:47,254 --> 01:22:48,335 ‫می‌تونین حسش کنین؟ 1348 01:22:48,380 --> 01:22:49,621 ‫آره! 1349 01:22:49,673 --> 01:22:51,539 ‫گفتم، می‌تونین حسش کنین؟ 1350 01:22:51,592 --> 01:22:52,833 ‫آره! 1351 01:22:52,885 --> 01:22:54,501 ‫می‌تونی هیجان رو حس کنین؟ 1352 01:22:54,553 --> 01:22:55,589 ‫آره! 1353 01:22:55,637 --> 01:22:57,253 ‫متوجهم چرا منو آوردی اینجا 1354 01:22:57,306 --> 01:22:58,575 ‫ولی دلیلی برای ترسیدن وجود نداره 1355 01:22:58,599 --> 01:22:59,701 ‫در مورد دو تا مسابقه‌ی متفاوت صحبت میکنیم 1356 01:22:59,725 --> 01:23:01,119 ‫تو در مورد یه مسابقه‌ی سخت و سنگین حرف میزنی 1357 01:23:01,143 --> 01:23:02,495 ‫که نشستی و دیدیش 1358 01:23:02,519 --> 01:23:05,011 ‫ولی کاری که زک میکنه ‫قرار نیست مثل اون مسابقه باشه 1359 01:23:05,063 --> 01:23:06,429 ‫- نه ‫- قراره چند تا حرکت بزنه 1360 01:23:06,482 --> 01:23:07,959 ‫طرف قراره بخوابه زمین ‫قراره ساده باشه 1361 01:23:07,983 --> 01:23:09,169 ‫و فقط همین میشه 1362 01:23:09,193 --> 01:23:10,378 ‫زک برنده میشه و میریم خونه 1363 01:23:10,402 --> 01:23:11,734 ‫تایلر، اونا به زک اهمیتی نمیدن 1364 01:23:11,778 --> 01:23:14,361 ‫- من بهش اهمیت میدم ‫- می‌دونم. ما بهش اهمیت میدیم 1365 01:23:14,406 --> 01:23:15,522 ‫اونا اهمیت نمیدن 1366 01:23:16,241 --> 01:23:17,921 ‫خب، قرار بود اینطوری باشه 1367 01:23:17,951 --> 01:23:19,487 ‫ولی تو دقیقه‌ی آخر 1368 01:23:19,536 --> 01:23:21,573 ‫یه دوست قدیمی بهمون سر زد 1369 01:23:21,622 --> 01:23:23,158 ‫- کی؟ ‫- کی بود؟ 1370 01:23:23,207 --> 01:23:26,325 ‫سالت واتر داهاتی 1371 01:23:27,085 --> 01:23:29,202 ‫سالت واتر داهاتی بهمون سر زد 1372 01:23:29,254 --> 01:23:32,713 ‫و امشب یه شاگردش رو با خودش آورده 1373 01:23:37,513 --> 01:23:38,629 ‫خیلی‌خب 1374 01:23:39,306 --> 01:23:40,422 ‫خیلی‌خب؟ 1375 01:23:40,474 --> 01:23:41,510 ‫آره 1376 01:23:57,908 --> 01:23:59,344 ‫- ذرت بوداده میخوای؟ ‫- تایلر... خدای من 1377 01:23:59,368 --> 01:24:01,701 ‫- تایلر، یعنی چی... ‫- برات ذرت بوداده میارم 1378 01:24:01,745 --> 01:24:02,781 ‫شوخیت گرفته؟ 1379 01:24:02,829 --> 01:24:03,890 ‫نگران نباش. چیزی نمیشه 1380 01:24:03,914 --> 01:24:05,325 ‫- خدای من ‫- امروز قرار نیست کسی بمیره 1381 01:24:05,374 --> 01:24:06,660 ‫زود برمیگردم 1382 01:24:06,708 --> 01:24:09,200 ‫بهتون معرفی میکنم... 1383 01:24:15,342 --> 01:24:19,837 ‫شاهین کره بادوم زمینی! 1384 01:24:24,893 --> 01:24:26,429 ‫بریم، بریم! 1385 01:24:28,063 --> 01:24:31,306 ‫هی! 1386 01:24:31,358 --> 01:24:34,226 ‫جعبه‌ی مقوایی پوشیده 1387 01:24:40,576 --> 01:24:42,738 ‫زمان شاهینه! 1388 01:24:45,664 --> 01:24:48,202 ‫خودشه، خودشه ‫پرواز کن، عزیزم 1389 01:24:48,250 --> 01:24:50,037 ‫پرواز کن، عزیزم! 1390 01:24:50,085 --> 01:24:51,951 ‫ 1391 01:24:54,881 --> 01:24:56,247 ‫شاهین! شاهین! 1392 01:24:56,300 --> 01:24:57,791 ‫شاهین! 1393 01:25:01,013 --> 01:25:02,879 ‫خیلی‌خب، زک 1394 01:25:15,527 --> 01:25:18,065 ‫شاهین کره بادوم زمینی! 1395 01:25:18,113 --> 01:25:19,354 ‫شاهین کره بادوم زمینی! 1396 01:25:40,927 --> 01:25:42,634 ‫کی آماده‌ی کشتی‌گیریه؟ 1397 01:25:45,766 --> 01:25:48,053 ‫شاهین کره بادوم زمینی! 1398 01:25:57,402 --> 01:25:58,859 ‫زود باش، زک! 1399 01:26:01,615 --> 01:26:02,981 ‫زک، یه چیزی بگو 1400 01:26:03,033 --> 01:26:05,320 ‫در موردش چه فکری میکنی؟ 1401 01:26:05,369 --> 01:26:09,579 ‫38 ساله که این کار رو میکنم ‫و حدس بزن چیه؟ 1402 01:26:09,623 --> 01:26:11,910 ‫اینجا موسسه‌ی برآورده کردن آرزوها نیست 1403 01:26:11,958 --> 01:26:14,120 ‫لگد بزن، زک ‫با پات لگد بزن 1404 01:26:15,754 --> 01:26:17,962 ‫پاهات! لگد بزن! 1405 01:26:18,340 --> 01:26:21,128 ‫خودشه، خودشه ‫بلند شو، بلند شو! تجدید قوا کن 1406 01:26:22,010 --> 01:26:23,797 ‫پسر، خرابکاری کردی 1407 01:26:24,388 --> 01:26:25,629 ‫میخوای یکم دیگه بازی کنیم؟ 1408 01:26:27,891 --> 01:26:29,553 ‫بلند شو، زک بلند شو 1409 01:26:30,018 --> 01:26:31,259 ‫سمسون 1410 01:26:31,728 --> 01:26:33,390 ‫شاهین کره بادوم زمینی! 1411 01:26:33,438 --> 01:26:35,270 ‫واقعا... ‫توئیتی پرنده چطوره؟ 1412 01:26:35,315 --> 01:26:36,897 ‫این بیشتر بهت میاد ‫توئیتی پرنده 1413 01:26:36,942 --> 01:26:38,524 ‫بلند شو 1414 01:26:38,568 --> 01:26:40,230 ‫- بلند شو، پسر. مبارزه کن ‫- یالا، زک 1415 01:26:40,278 --> 01:26:42,065 ‫میخوای یکم دیگه بازی کنی؟ 1416 01:26:42,114 --> 01:26:43,400 ‫میدونی، دیگه رفتی رو اعصابم 1417 01:26:46,576 --> 01:26:48,659 ‫سمسون! باهم یه قراری داشتیم! 1418 01:26:48,704 --> 01:26:51,037 ‫سراغم نیا و انتظار لطف کردن نداشته باش 1419 01:26:51,081 --> 01:26:53,414 ‫- مزخرف نگو ‫- بلند شو. بلند شو، زک 1420 01:26:53,458 --> 01:26:56,826 ‫دیگه چی میخوای؟ ‫عوضی کوچولوی احمق 1421 01:26:57,629 --> 01:26:58,745 ‫کارت تمومه 1422 01:27:01,383 --> 01:27:02,840 ‫عقب‌مونده، بلند شو، پسر 1423 01:27:03,510 --> 01:27:06,298 ‫کون بوگندوت رو از رینگ ببر بیرون، پسر 1424 01:27:24,531 --> 01:27:25,988 ‫وای خدا 1425 01:27:27,617 --> 01:27:29,950 ‫هی، هی، هی. منو نگاه کن ‫منو نگاه کن. منو نگاه کن 1426 01:27:29,995 --> 01:27:32,078 ‫نگاهم کن ‫هی، هی، نگاهم کن 1427 01:27:32,122 --> 01:27:33,909 ‫بگو ببینم، میخوای ادامه بدی؟ 1428 01:27:35,000 --> 01:27:36,161 ‫پس بلند شو دیگه 1429 01:27:36,209 --> 01:27:38,326 ‫- آرومتر مبارزه کن، سم ‫- خیلی آشغالی 1430 01:27:40,338 --> 01:27:41,624 ‫یه چیزی بگو، زک 1431 01:27:41,673 --> 01:27:42,900 ‫یالا، زک! 1432 01:27:42,924 --> 01:27:45,007 ‫یالا، زک! یالا، زک! 1433 01:27:48,221 --> 01:27:50,884 ‫- ببخشید، سمسون ‫- چیه؟ 1434 01:27:51,683 --> 01:27:54,426 ‫به جشن تولدم دعوت نیستی! 1435 01:27:54,478 --> 01:27:56,310 ‫برو، زک. برو، زک. بدو، بدو! 1436 01:27:57,773 --> 01:28:00,311 ‫- آره ‫- برو زیرش! بلند کن! بلند کن 1437 01:29:47,716 --> 01:29:49,457 ‫- بیا از اونجا شروع کنیم ‫- آره 1438 01:29:49,509 --> 01:29:52,718 ‫بوم. بوم. بوم 1439 01:29:56,558 --> 01:29:57,844 ‫میخوای بغل کنیم؟ 1440 01:29:58,727 --> 01:30:00,969 ‫یه بغل کوچیک یا بغل کامل؟ 1441 01:30:01,021 --> 01:30:02,887 ‫- بغل کامل ‫- بغل کامل 1442 01:30:29,841 --> 01:30:32,299 ‫زک 1443 01:30:34,429 --> 01:30:35,545 ‫ببین 1444 01:30:36,973 --> 01:30:38,930 ‫فلوریدا 1445 01:30:39,976 --> 01:30:41,433 ‫ما توی فلوریدا هستیم 1446 01:30:44,189 --> 01:30:46,852 ‫ما... ما توی فلوریدا هستیم 1447 01:30:46,900 --> 01:30:48,266 ‫موفق شدیم 1448 01:31:00,770 --> 01:31:06,770 زیرنویس از ایـلیـا، نیـمـا و آرمان اسدی EILIA & NimaAM & Arman333 1449 01:31:06,794 --> 01:31:13,794 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.DibaMoviez.Com 1450 01:31:13,818 --> 01:31:19,818 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @DibaSub