1 00:01:25,712 --> 00:01:27,714 Hei! 2 00:01:27,881 --> 00:01:31,092 - Kyllinggreiene er deilige, Sam. - Så bra. 3 00:01:31,259 --> 00:01:35,263 Kylling? Jeg trodde det var tofu. 4 00:01:53,365 --> 00:01:55,033 Hvor er søsteren din, Frankie? 5 00:01:55,200 --> 00:01:57,577 - Hvilken da? - Den bedritne. 6 00:01:57,744 --> 00:01:59,496 Hun er ikke her. 7 00:01:59,663 --> 00:02:03,541 - Kan du spørre henne når hun kommer? - Nei. 8 00:02:09,256 --> 00:02:11,216 - Sammy. - Hei, Jeff! 9 00:02:11,383 --> 00:02:16,304 - Jeg tok med øl. - Du skal vel drikke alt selv. 10 00:02:16,471 --> 00:02:18,974 - Jeg skal nok det. - Ja. 11 00:02:19,140 --> 00:02:23,478 - Går det bra? - Egentlig ikke. 12 00:02:23,645 --> 00:02:25,730 Ok, vel... 13 00:02:25,897 --> 00:02:29,985 - Miniburgerne mine! - Miniburgere? Ja, takk. 14 00:02:30,151 --> 00:02:31,528 Jeg skal gi deg en. 15 00:02:31,695 --> 00:02:35,115 Har du ikke oppkuttede gulrøtter eller noe slikt enkelt engang? 16 00:02:35,282 --> 00:02:39,369 Herregud, spis maten jeg lagde. Jeg har laget masse mat. 17 00:02:39,536 --> 00:02:42,080 Hva om jeg bare vil ha en liten gulrot? 18 00:02:42,247 --> 00:02:46,167 Du kan spise hva du vil, selv om jeg lagde guacamole, chips, - 19 00:02:46,334 --> 00:02:51,381 - kyllinggreier, lammeburgere og to forskjellige typer paella. 20 00:02:51,548 --> 00:02:54,301 Ok, beklager. Jeg skal spise det du har laget. 21 00:02:54,467 --> 00:02:58,680 Nei da, jeg bare fleiper. Ta hva du vil i kjøleskapet. 22 00:02:58,847 --> 00:03:03,351 - Du fleiper vel ikke? Det er greit. - Ja da, det er greit. 23 00:03:07,564 --> 00:03:09,774 Vil dere ha lammeburger? 24 00:03:09,941 --> 00:03:11,776 Det spørs. Lagde du dem? 25 00:03:11,943 --> 00:03:14,279 - Du vet at jeg lagde dem. - Greit. 26 00:03:14,446 --> 00:03:16,865 Hvor kommer genene fra? Var moren din vakker? 27 00:03:17,032 --> 00:03:20,702 Nei, moren min var ordinær. Jeg fikk utseendet fra faren min. 28 00:03:20,869 --> 00:03:25,916 Moren hans, min bestemor, var slående vakker. 29 00:03:26,082 --> 00:03:30,545 - Ligner Sam på henne? - Nei, Sam ligner på moren min. 30 00:03:30,712 --> 00:03:32,255 Ikke på faren sin? 31 00:03:32,422 --> 00:03:36,301 Faren til Sam var den styggeste mannen jeg har sett i mitt liv. 32 00:03:36,468 --> 00:03:38,803 Ja, virkelig. Derfor la jeg merke til ham. 33 00:03:38,970 --> 00:03:40,555 Derfor ble han din utkårede? 34 00:03:40,722 --> 00:03:44,351 Nei, jeg giftet meg med ham fordi han var morsom. 35 00:03:44,517 --> 00:03:48,939 Han fikk meg til å le. Jeg la merke til ham fordi han var svært stygg. 36 00:03:49,105 --> 00:03:51,524 Det er derfor Sam ser så pussig ut. 37 00:03:57,530 --> 00:04:01,201 - Hei, Max. - Hei, mamma. 38 00:04:03,495 --> 00:04:05,705 - Hei, Arturo. - Sam. 39 00:04:05,872 --> 00:04:08,708 - Dette er broren min, Pedro. - Hei. 40 00:04:10,168 --> 00:04:17,342 Ok. Kom inn og ta dere noe. 41 00:04:17,509 --> 00:04:20,387 Beklager. 42 00:04:20,554 --> 00:04:25,767 Søsteren min Max har en kjæreste, og han er 35 år gammel. 43 00:04:25,934 --> 00:04:28,186 Jeg så dem kysse i bakgården. 44 00:04:28,353 --> 00:04:31,940 Skikkelig ekkel kyssing. Hun satt på ham. 45 00:04:32,107 --> 00:04:35,443 Jeg har aldri kysset en gutt sånn. 46 00:04:35,610 --> 00:04:40,574 Men jeg kysset Owen i fjor på høstfesten på skolen. 47 00:04:40,740 --> 00:04:43,910 Din tur, Sorrow. Nøtt eller sannhet? 48 00:04:44,077 --> 00:04:47,747 Nøtt. 49 00:04:49,082 --> 00:04:54,754 Du må... stikke fire Monopol-hus opp i vaginaen din. 50 00:04:56,631 --> 00:04:59,384 - Det er det samme som et hotell. - Ok, et hotell. 51 00:04:59,551 --> 00:05:03,889 Du må stikke fire Monopol-hus eller et hotell opp i vaginaen. 52 00:05:10,687 --> 00:05:13,523 Hva er det? Du sa "nøtt". 53 00:05:13,690 --> 00:05:15,650 Hvordan takler du det? 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 Hva da? 55 00:05:17,444 --> 00:05:22,449 Datteren din er sammen med en mann i 30-årene. 56 00:05:23,825 --> 00:05:25,827 Hva kan du gjøre, da? 57 00:05:25,994 --> 00:05:27,871 Jeg? Ingenting. Det er ditt barn. 58 00:05:28,038 --> 00:05:32,667 Hvis jeg vil ha datteren min hjemme, må jeg ha ham her. 59 00:05:34,169 --> 00:05:35,587 Er det greit for deg? 60 00:05:35,754 --> 00:05:39,299 Nei, absolutt ikke, men det er sånn det er. 61 00:05:39,466 --> 00:05:44,471 Hvordan gikk han fra å være sammen med Macy til å være sammen med Max? 62 00:05:46,097 --> 00:05:48,308 Jeg er så glad i deg og så stolt av deg. 63 00:05:48,475 --> 00:05:52,062 - Dette var et kjempebra show! - Det var et kjempebra show. 64 00:05:52,229 --> 00:05:54,147 Du var utrolig! Hun regisserte. 65 00:05:54,314 --> 00:05:57,400 Det er lettere å regissere enn å spille i det. 66 00:05:57,567 --> 00:06:01,029 - Var du regissøren? - Ja. 67 00:06:14,292 --> 00:06:16,211 Jeg tror han likte det. 68 00:06:35,188 --> 00:06:36,940 Sunny? 69 00:06:39,067 --> 00:06:40,902 Hei, Jeff. 70 00:06:41,069 --> 00:06:43,405 Hei, Mark. Hvordan går det? 71 00:06:45,615 --> 00:06:48,660 Jeg trodde dere to var gift. Er dere ikke gift? 72 00:06:49,869 --> 00:06:55,625 Ikke nå mer. Phil... vi ble skilt tidligere i år. 73 00:06:55,792 --> 00:06:59,671 - Å, så nå er du sammen med... - Ja. 74 00:07:01,256 --> 00:07:03,884 - Hva gjør du, da? - Jeg? Ingenting. 75 00:07:04,926 --> 00:07:08,221 I det minste hadde dere ikke barn. 76 00:07:09,306 --> 00:07:13,476 Vi har faktisk tre barn. 77 00:07:13,643 --> 00:07:16,021 De må være helt knust. 78 00:07:16,187 --> 00:07:22,360 Jentene til Sam slet da hun forlot Xander. De ble aldri seg selv igjen. 79 00:07:24,738 --> 00:07:27,157 Jeg skal hente en vodka til. Vil du ha en? 80 00:07:32,289 --> 00:07:35,083 Mamma? Har du portvin? 81 00:07:35,250 --> 00:07:38,420 - Portvin? - Ja, Arturo vil ha portvin. 82 00:07:39,463 --> 00:07:42,216 Maten din er deilig, men jeg kjenner ikke smaken- 83 00:07:42,382 --> 00:07:45,969 - før jeg har portvin på leppene og litt hasjrøyk i lungene. 84 00:07:46,136 --> 00:07:50,015 Børsten er der inne. Forsyn deg. 85 00:07:50,182 --> 00:07:52,935 Ikke gi noe til datteren min, hun er mindreårig. 86 00:07:53,101 --> 00:07:55,437 Og røyk utenfor, er du snill. 87 00:07:55,604 --> 00:07:59,149 Selvsagt. 88 00:08:18,794 --> 00:08:21,713 - Jeg gjør det ikke. - Du må. 89 00:08:21,880 --> 00:08:26,218 - Jeg gjorde det. - Pepper! Gjør det. 90 00:08:26,385 --> 00:08:28,887 Herregud, greit. 91 00:08:58,876 --> 00:09:00,711 Penis! 92 00:09:05,048 --> 00:09:06,508 Ok! 93 00:09:09,803 --> 00:09:14,558 Ro det ned litt, Duke! Hei, Pepper. 94 00:09:14,725 --> 00:09:19,605 - Jeg gjorde ingenting. - Vel, nå er det der ditt problem. 95 00:09:26,236 --> 00:09:29,615 Jeg vet ikke mye 96 00:09:29,781 --> 00:09:32,242 mellom natt og morgen 97 00:09:32,409 --> 00:09:36,455 Men jeg er sikker på 98 00:09:36,622 --> 00:09:38,415 at du er borte 99 00:09:38,582 --> 00:09:43,754 Og jeg henger meg fast som en ape på en gren 100 00:09:51,845 --> 00:09:56,141 Inntil jeg vet hvor du er 101 00:09:56,308 --> 00:09:59,937 kan jeg ikke gå videre 102 00:10:00,103 --> 00:10:05,317 Og du kommer neppe langt når jeg henger fast i deg 103 00:10:14,660 --> 00:10:18,163 Du er flink på piano, Jason. 104 00:10:18,330 --> 00:10:22,251 - Det kommer vel naturlig til deg. - Ja, pappa spiller. 105 00:10:22,417 --> 00:10:25,129 Prøv klassisk musikk. Det kan hende du liker det. 106 00:10:46,024 --> 00:10:51,321 Det er så fint når dårligstilte barn lærer klassikerne. 107 00:10:51,488 --> 00:10:55,701 Han bor i Bel Air. Bestefaren hans er Harry Belafonte. Gå vekk. 108 00:11:49,880 --> 00:11:53,217 - Grazie, bella. - Bravo, bravo! 109 00:11:56,341 --> 00:11:59,636 Har du hørt om okseløpet i Pamplona? 110 00:11:59,803 --> 00:12:02,556 Ja, det er der oksene løper gjennom byen- 111 00:12:02,722 --> 00:12:05,767 -og folk blir spiddet. 112 00:12:05,934 --> 00:12:10,981 - Har du gjort det? - Ja visst. 113 00:12:11,147 --> 00:12:14,401 Men den ekte greia, - 114 00:12:14,568 --> 00:12:19,489 - den virkelig sjeldne opplevelsen, skjer kvelden før. 115 00:12:19,656 --> 00:12:22,742 Hva er det? 116 00:12:22,909 --> 00:12:25,829 Man går inn i stallen der oksene sover. 117 00:12:25,996 --> 00:12:29,040 Og så klatrer man inn og tilbringer natten med oksene. 118 00:12:29,910 --> 00:12:33,455 - Herregud. - Nei, nei. Det går bra. 119 00:12:33,622 --> 00:12:37,084 Å sovne med et farlig dyr ved siden av deg er... 120 00:12:38,669 --> 00:12:42,548 Jeg vil si at det er fengslende. 121 00:12:45,175 --> 00:12:48,512 - Jeg ville ikke klart det. - Jo, det kunne du. 122 00:12:50,013 --> 00:12:51,765 Du er en løve. 123 00:12:51,932 --> 00:12:55,310 Jeg er ingen løve. 124 00:12:56,437 --> 00:12:58,230 Du er det. 125 00:12:59,815 --> 00:13:01,817 Du er en løve. 126 00:13:09,783 --> 00:13:15,122 Kan jeg spørre deg om noe, Sam? 127 00:13:15,289 --> 00:13:18,584 - Du gjorde nettopp det. - Jeg bare lurte på noe. 128 00:13:21,712 --> 00:13:25,424 Er du åpen? 129 00:13:26,633 --> 00:13:28,677 Er jeg hva? 130 00:13:30,596 --> 00:13:33,265 Vel, er du åpen? 131 00:13:34,475 --> 00:13:37,060 Er jeg åpen? 132 00:13:37,227 --> 00:13:39,480 Hva betyr det, ifølge deg? 133 00:13:39,646 --> 00:13:45,068 Noen er lukket, andre er åpne. 134 00:13:45,235 --> 00:13:48,071 Shahen av Iran er kanskje lukket. 135 00:13:48,238 --> 00:13:50,491 Jerry Falwell er lukket. 136 00:13:50,657 --> 00:13:55,621 Lady Gaga og Iggy Pop er åpne. 137 00:13:55,788 --> 00:13:58,832 - Ok. - Så? 138 00:14:00,292 --> 00:14:02,669 Er du åpen? 139 00:14:04,129 --> 00:14:07,633 Jeg har fortsatt ikke nok info til å svare på spørsmålet. 140 00:14:07,800 --> 00:14:11,970 Og dette er kjedelig. 141 00:14:12,137 --> 00:14:14,431 Vent. Det jeg mener er... 142 00:14:14,598 --> 00:14:20,896 Se på Max og Arturo, de... ikke sant? 143 00:14:21,063 --> 00:14:25,442 Så jeg tenkte, kanskje jeg og du. 144 00:14:25,609 --> 00:14:29,488 Spør du om jeg vil ha sex- 145 00:14:29,655 --> 00:14:35,160 med lillebroren til den 35 år gamle kjæresten til tenåringsdatteren min? 146 00:14:37,871 --> 00:14:40,582 Her går vi rett på sak! 147 00:14:40,749 --> 00:14:44,503 Ja. La oss gjøre det. 148 00:14:45,754 --> 00:14:51,009 Du spør meg om jeg vil rote med deg? 149 00:14:52,636 --> 00:14:57,516 Altså, "rote" er slikt et... 150 00:14:57,683 --> 00:15:02,438 ...vulgært uttrykk. Det kommer an på detaljene. 151 00:15:03,856 --> 00:15:07,609 Ok. Vel... 152 00:15:07,776 --> 00:15:10,904 Kan du ikke gi meg noen detaljer, Pedro? 153 00:15:11,071 --> 00:15:13,073 Hva foreslår du? 154 00:15:13,240 --> 00:15:18,746 - Vil du at jeg skal si detaljene? - Ja. 155 00:15:18,912 --> 00:15:22,666 Jeg kunne gni skuldrene dine inn med varm olje. 156 00:15:22,833 --> 00:15:25,002 Nei. Kjedelig. 157 00:15:25,169 --> 00:15:28,964 Jeg kunne massere føttene dine i et bad fylt... 158 00:15:29,131 --> 00:15:30,966 Nei og niks. 159 00:15:31,133 --> 00:15:36,221 Hva om jeg slikker musa di mens du snakker med moren din på telefon? 160 00:15:38,891 --> 00:15:40,851 Sånn, ja. Den liker jeg. 161 00:15:43,312 --> 00:15:49,109 Og så tar jeg manndommen min inn i... 162 00:15:49,276 --> 00:15:53,697 Nei, der mistet du meg. Ingen peniser. Spesielt ikke din. 163 00:15:53,864 --> 00:15:57,034 Mamma! Kan jeg snakke med deg? 164 00:16:00,621 --> 00:16:04,124 Vil du snakke med meg? 165 00:16:04,291 --> 00:16:08,003 - Så interessant! - Ja, mamma. Jeg vil snakke med deg. 166 00:16:13,133 --> 00:16:15,803 Unnskyld meg. 167 00:16:18,263 --> 00:16:22,935 Greit, da. Skal vi gå på kontoret mitt? 168 00:16:32,062 --> 00:16:34,314 Hva kan jeg hjelpe deg med? 169 00:16:34,481 --> 00:16:36,358 Hva foregår mellom deg og Pedro? 170 00:16:36,525 --> 00:16:39,361 - Meg og Pedro? - Ja, mamma. 171 00:16:39,528 --> 00:16:42,030 Han sikler på deg. Hva skjer? 172 00:16:42,197 --> 00:16:47,035 Jeg vet ikke, Max. Han er kjempesøt. Jeg bare ser hva som skjer. 173 00:16:47,202 --> 00:16:51,748 Herregud, mamma. Hvordan kunne du gjøre det? 174 00:16:51,915 --> 00:16:56,670 Hvorfor ikke? Alt er et eneste stort kaos uansett, så hvem bryr seg? 175 00:16:56,837 --> 00:16:59,214 Han er broren til Arturo, mamma. 176 00:16:59,381 --> 00:17:02,384 Du vil jo være voksen, Max. 177 00:17:02,551 --> 00:17:06,888 Ikke sant? Du er 16 og vil være voksen med alle de voksne. 178 00:17:07,055 --> 00:17:10,434 Så du kan ha en 36 år gammel kjæreste. 179 00:17:10,601 --> 00:17:16,231 Jeg kan ha en 31 år gammel kjæreste. Og du er 16, og jeg er... 180 00:17:16,398 --> 00:17:18,108 Alt er i skjønneste orden. 181 00:17:18,275 --> 00:17:21,653 - Nei, det er ikke det jeg vil. - Ikke? 182 00:17:21,820 --> 00:17:23,655 For det er det du gjør. 183 00:17:23,822 --> 00:17:27,910 - Du hoppet over tusen steg... - Nei, mamma! Jeg vil ikke det. 184 00:17:28,076 --> 00:17:29,953 Det er for mye. 185 00:17:30,120 --> 00:17:33,832 Du takler det, Max. Ikke sant? Du er jo voksen. 186 00:17:33,999 --> 00:17:38,795 Du er klar for å ha en spansk, sykdomsbefengt globetrotter i livet. 187 00:17:38,962 --> 00:17:42,341 Nei, jeg vil ikke det. Det er for mye. Jeg takler det ikke. 188 00:17:47,596 --> 00:17:52,476 Jeg har problemer, mamma. 189 00:17:52,643 --> 00:17:55,687 Jeg har tatt meg vann over hodet. 190 00:17:55,854 --> 00:17:58,815 Jeg føler meg så dum. 191 00:17:58,982 --> 00:18:04,196 Jeg hater å si dette til deg. Pokker. 192 00:18:11,620 --> 00:18:14,539 Jeg liker virkelig Arturo. 193 00:18:16,833 --> 00:18:23,298 Det var så spennende å være med en eldre fyr. 194 00:18:23,465 --> 00:18:28,720 Men jeg vil ikke mer nå. Han er for mye for meg. 195 00:18:28,887 --> 00:18:33,392 Vi går på fest med folk i 40-årene, - 196 00:18:33,558 --> 00:18:36,561 -og jeg har ikke kontroll på noe. 197 00:18:36,728 --> 00:18:39,690 Jeg prøvde å si det til ham en gang. 198 00:18:41,275 --> 00:18:43,860 Men han er så... 199 00:18:45,487 --> 00:18:47,155 Jeg får ikke sagt det til ham. 200 00:18:51,076 --> 00:18:53,829 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 201 00:19:06,508 --> 00:19:09,928 Gå opp på rommet ditt. Ok? 202 00:19:10,095 --> 00:19:12,723 Ok. 203 00:19:37,994 --> 00:19:42,749 Hei. Så... Ellers takk. 204 00:19:42,916 --> 00:19:49,255 - Et ord med herrene fra Verona? - Ja da, Sam. 205 00:19:50,381 --> 00:19:52,926 Hva med "miss Fox"? 206 00:19:53,092 --> 00:19:55,720 Greit, miss Fox. 207 00:19:55,887 --> 00:19:57,764 Vi går og tar oss en prat. 208 00:19:57,931 --> 00:20:03,269 - Begge to? - Ja. 209 00:20:03,436 --> 00:20:06,022 Bli med ned. 210 00:20:06,189 --> 00:20:12,570 - Den røde er så kul. - Jeg vet. Den er der borte. 211 00:20:13,863 --> 00:20:17,200 Vent... Hvor er Max? 212 00:20:17,367 --> 00:20:24,040 Hun er oppe på rommet sitt og kler nok på seg pyjamasen. 213 00:20:25,291 --> 00:20:27,001 Jeg bør si god natt til henne. 214 00:20:27,168 --> 00:20:29,629 Det tror jeg ikke er nødvendig. 215 00:20:29,796 --> 00:20:32,841 - Tror du ikke? - Nei. 216 00:20:33,007 --> 00:20:37,011 Jeg tror du må dra hjem. 217 00:20:37,178 --> 00:20:41,182 Og du skal ikke møte Max igjen. 218 00:20:41,349 --> 00:20:43,059 Du skal ikke ringe henne igjen. 219 00:20:43,226 --> 00:20:46,813 Du skal ikke kontakte henne med SMS, epost, Facebook, - 220 00:20:46,980 --> 00:20:50,358 -Instagram, Snapchat eller WazzApp. 221 00:20:50,525 --> 00:20:54,070 Du skal holde deg unna datteren min. 222 00:20:54,237 --> 00:20:56,614 - Dette er dumt, Sam. - Ja. 223 00:20:56,781 --> 00:20:59,117 - Ja. - Det er veldig dumt. 224 00:20:59,284 --> 00:21:02,912 Hvis du prøver å kontrollere henne, kommer du til å tape. 225 00:21:03,079 --> 00:21:05,582 Ja, jeg innser det, Arturo. 226 00:21:05,748 --> 00:21:12,755 Det gjør du og. Du har neppe datet noen over 17 siden du var 14. 227 00:21:15,967 --> 00:21:17,552 - Hold kjeft, takk. - Beklager. 228 00:21:17,719 --> 00:21:24,642 Dette er ikke et patetisk forsøk på kontroll. Jeg beskytter henne. 229 00:21:24,809 --> 00:21:29,147 - Mot meg? - Ja, mot deg. 230 00:21:29,314 --> 00:21:32,025 Hun vil ikke være sammen med deg mer. 231 00:21:35,612 --> 00:21:40,241 Kanskje jeg burde høre det fra henne. 232 00:21:40,408 --> 00:21:46,080 Kanskje du burde høre det fra politiet. 233 00:21:46,247 --> 00:21:49,209 Vi snakker politi nå. 234 00:21:57,884 --> 00:21:59,552 Ok. 235 00:22:01,846 --> 00:22:05,558 - Nei. - Nei? 236 00:22:05,725 --> 00:22:07,852 Nei. 237 00:22:18,321 --> 00:22:20,031 Sånn, alle ut! 238 00:22:20,198 --> 00:22:23,326 Jeg er så glad i dere alle. Kom dere ut av huset mitt. 239 00:22:23,493 --> 00:22:27,121 Dere må ikke dra hjem, men dere kan ikke bli her. 240 00:22:27,288 --> 00:22:30,458 - Hei! - Faren til Jason er her om en time. 241 00:22:30,625 --> 00:22:33,044 Kan vi rydde etter festen? 242 00:22:33,211 --> 00:22:35,463 - Mener du alvor? - Ja, vi har lyst. 243 00:22:35,630 --> 00:22:37,549 Vi er her for deg, mamma. 244 00:22:37,715 --> 00:22:42,303 Kom hit, Jason. 245 00:22:42,470 --> 00:22:44,556 Jeg er så glad i deg, svarte sønn. 246 00:22:44,722 --> 00:22:47,559 Glad i deg, mamma. 247 00:22:47,725 --> 00:22:50,061 Det er så snilt! 248 00:22:50,228 --> 00:22:54,190 - God natt, mamma! - Opprydningshjelpen min. 249 00:23:21,092 --> 00:23:23,845 Gjør dere klare for å gå til sengs. 250 00:23:24,012 --> 00:23:27,557 - Festen er over, dere. - Greit. 251 00:24:36,376 --> 00:24:39,504 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com