1 00:01:25,712 --> 00:01:27,714 Hei! 2 00:01:27,881 --> 00:01:31,092 - Sam, nämä kanajutut ovat mahtavia. - Hyvä. 3 00:01:31,259 --> 00:01:35,263 Onko se kanaa? Luulin, että se on tofua. 4 00:01:53,365 --> 00:01:55,033 Frankie, missä sisaresi on? 5 00:01:55,200 --> 00:01:57,577 - Kumpi heistä? - Se paskamainen. 6 00:01:57,744 --> 00:01:59,496 Hän ei ole täällä vielä. 7 00:01:59,663 --> 00:02:03,541 - Voitko kysyä, milloin hän tulee? - En. 8 00:02:09,256 --> 00:02:11,216 - Sammy. - Hei, Jeff! 9 00:02:11,383 --> 00:02:16,304 - Toin olutta. - Juot tuon kaiken varmaankin itse. 10 00:02:16,471 --> 00:02:18,974 - Kyllä, varmaankin. - Niin. 11 00:02:19,140 --> 00:02:23,478 - Pärjäätkö sinä? - En oikeastaan. 12 00:02:23,645 --> 00:02:25,730 Niin, no... 13 00:02:25,897 --> 00:02:29,985 - Minun minihampurilaiseni. - Minihampurilaisia? Hyvä juttu. 14 00:02:30,151 --> 00:02:31,528 Annan sinulle yhden. 15 00:02:31,695 --> 00:02:35,115 Eikö sinulla ole porkkanatikkuja tai jotain yksinkertaista? 16 00:02:35,282 --> 00:02:39,369 Voi luoja. Mikset vain syö tekemääni ruokaa? Tein paljon ruokaa. 17 00:02:39,536 --> 00:02:42,080 Ehkä minä halusin vain porkkanatikun. 18 00:02:42,247 --> 00:02:46,167 Voit syödä mitä haluat, vaikka tein guacamolea ja lastuja- 19 00:02:46,334 --> 00:02:51,381 - kanajuttuja, lammasminihampurilaisia ja kahta erilaista paellaa. 20 00:02:51,548 --> 00:02:54,301 Hyvä on, anteeksi. Minä syön sitä, mitä sinä teit. 21 00:02:54,467 --> 00:02:58,680 Ei, minä vain härnään sinua. Ota jääkaapista mitä vain haluat. 22 00:02:58,847 --> 00:03:03,351 - Et sinä härnää minua, mutta olkoon. - Niin, olkoon. 23 00:03:07,564 --> 00:03:09,774 Maistuuko lammasminihampurilainen? 24 00:03:09,941 --> 00:03:11,776 Se vähän riippuu. Teitkö sen? 25 00:03:11,943 --> 00:03:14,279 - Tiedät, että tein sen. - Hyvä on. 26 00:03:14,446 --> 00:03:16,865 Kummalta sait geenisi? Oliko äitisi kaunis? 27 00:03:17,032 --> 00:03:20,702 Ei, ei, ei. Äitini oli hyvin arkinen. Sain ulkonäön isältäni. 28 00:03:20,869 --> 00:03:25,916 Hänen äitinsä, minun isoäitini, oli tyrmäävä. Todellinen kaunotar. 29 00:03:26,082 --> 00:03:30,545 - Näyttääkö Sam häneltä? - Ei, Sam näyttää äidiltäni. 30 00:03:30,712 --> 00:03:32,255 Ei hänen isältään? 31 00:03:32,422 --> 00:03:36,301 No, Samin isä oli rumin mies, jonka olen eläessäni nähnyt. 32 00:03:36,468 --> 00:03:38,803 Hätkähdyttävän ruma. Siksi huomasin hänet. 33 00:03:38,970 --> 00:03:40,555 Senkö vuoksi nait hänet? 34 00:03:40,722 --> 00:03:44,351 Ei, minä nain hänet, koska hän oli hauska. Siinä kaikki. 35 00:03:44,517 --> 00:03:48,939 Hän sai minut nauramaan, mutta hänen rumuutensa herätti huomioni. 36 00:03:49,105 --> 00:03:51,524 Siksi Sam näyttää niin oudolta. 37 00:03:57,530 --> 00:04:01,201 - Hei, Max. - Hei, äiti. 38 00:04:03,495 --> 00:04:05,705 - Hei, Arturo. - Sam. 39 00:04:05,872 --> 00:04:08,708 - Tässä on veljeni Pedro. - Hei. 40 00:04:10,168 --> 00:04:17,342 Selvä. Tulkaa sitten sisään ja ottakaa jotain. 41 00:04:17,509 --> 00:04:20,387 Anteeksi. 42 00:04:20,554 --> 00:04:25,767 Sisarellani Maxilla on poikaystävä, joka on 35-vuotias. 43 00:04:25,934 --> 00:04:28,186 Näin, kun he pussasivat takapihalla. 44 00:04:28,353 --> 00:04:31,940 He pussasivat tosi ällöllä tavalla. Ja Max istui hänen sylissään. 45 00:04:32,107 --> 00:04:35,443 En ole ikinä pussannut poikaa sillä tavalla. 46 00:04:35,610 --> 00:04:40,574 Mutta pussasin Owenia viime vuonna koulun sadonkorjuujuhlissa. 47 00:04:40,740 --> 00:04:43,910 Sinun vuorosi, Sorrow. Totuus vai tehtävä? 48 00:04:44,077 --> 00:04:47,747 Tuota... tehtävä. 49 00:04:49,082 --> 00:04:54,754 Sinun pitää... panna neljä Monopoli-taloa vaginaasi. 50 00:04:56,631 --> 00:04:59,384 - Se on sama kuin hotelli. - Hyvä on, tai hotelli. 51 00:04:59,551 --> 00:05:03,889 Sinun pitää panna neljä Monopoli-taloa tai hotelli vaginaasi. 52 00:05:10,687 --> 00:05:13,523 Mitä? Sinä valitsit tehtävän. 53 00:05:13,690 --> 00:05:15,650 Miten sinä käsittelet asiaa? 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 Mitä asiaa? 55 00:05:17,444 --> 00:05:22,449 Että tyttäresi seurustelee kolmekymppisen miehen kanssa. 56 00:05:23,825 --> 00:05:25,827 Niin no, minkä sille voi? 57 00:05:25,994 --> 00:05:27,871 Minä en voi. Hän on sinun lapsesi. 58 00:05:28,038 --> 00:05:32,667 Jos haluan pitää tyttäreni täällä, minun on pidettävä se mieskin. 59 00:05:34,169 --> 00:05:35,587 Onko se sinusta okei? 60 00:05:35,754 --> 00:05:39,299 Ei, ei todellakaan, mutta se on nyt tilanne. 61 00:05:39,466 --> 00:05:44,471 Miten hän jätti Macyn ollakseen Maxin kanssa? 62 00:05:46,097 --> 00:05:48,308 Rakastan sinua ja olen ylpeä sinusta. 63 00:05:48,475 --> 00:05:52,062 - Tämä oli todella hyvä esitys! - Todella hyvä esitys. 64 00:05:52,229 --> 00:05:54,147 Se oli vaikuttavaa. Hän ohjasi sen. 65 00:05:54,314 --> 00:05:57,400 On melkein helpompaa ohjata kuin olla siinä mukana. 66 00:05:57,567 --> 00:06:01,029 - Sinäkö ohjasit sen? - Kyllä. 67 00:06:14,292 --> 00:06:16,211 Hän taisi pitää siitä. 68 00:06:35,188 --> 00:06:36,940 Sunny. 69 00:06:39,067 --> 00:06:40,902 Hei, Jeff. 70 00:06:41,069 --> 00:06:43,405 Hei, Mark. Miten menee? 71 00:06:45,615 --> 00:06:48,660 Luulin, että te kaksi olette naimisissa. Ettekö te ole? 72 00:06:49,869 --> 00:06:55,625 Tuota, emme enää. Me erosimme tänä vuonna. 73 00:06:55,792 --> 00:06:59,671 - Vai niin. Joten sinulla on nyt... - Niin. 74 00:07:01,256 --> 00:07:03,884 - Entä sinä, mitä sinä teet? - Minäkö? En mitään. 75 00:07:04,926 --> 00:07:08,221 No, onneksi teillä ei ollut lapsia. 76 00:07:09,306 --> 00:07:13,476 Meillä on kolme lasta, itse asiassa. 77 00:07:13,643 --> 00:07:16,021 He ovat sitten varmasti aivan murtuneita. 78 00:07:16,187 --> 00:07:22,360 Samin tytöt eivät ole ikinä toipuneet siitä, kun hän jätti Xanderin. 79 00:07:24,738 --> 00:07:27,157 Haen toisen votkan, ottaako joku muu? 80 00:07:32,289 --> 00:07:35,083 Äiti? Onko sinulla portviiniä? 81 00:07:35,250 --> 00:07:38,420 - Portviiniä? - Niin, Arturo haluaa portviiniä. 82 00:07:39,463 --> 00:07:42,216 Ruokasi on herkullista, mutta en maista sitä- 83 00:07:42,382 --> 00:07:45,969 - ennen kuin saan portviiniä huulilleni ja hasista keuhkoihini. 84 00:07:46,136 --> 00:07:50,015 Hyvä on sitten, viinat ovat tuolla, ota itse. 85 00:07:50,182 --> 00:07:52,935 Älä anna tyttärelleni, hän on alaikäinen. 86 00:07:53,101 --> 00:07:55,437 Ja ole kiltti ja polta ulkona. 87 00:07:55,604 --> 00:07:59,149 Tietenkin. 88 00:08:18,794 --> 00:08:21,713 En tee sitä, Duke. En halua. 89 00:08:21,880 --> 00:08:26,218 - Minä tein omani. - Pepper! Tee se. 90 00:08:26,385 --> 00:08:28,887 Voi hyvä luoja. Hyvä on sitten. 91 00:08:58,876 --> 00:09:00,711 Penis! 92 00:09:05,048 --> 00:09:06,508 Hyvä homma. 93 00:09:09,803 --> 00:09:14,558 Duke, hillitse vähän heidän kanssaan. Hei, Pepper. 94 00:09:14,725 --> 00:09:19,605 - En tehnyt mitään. - No, tuo on nyt sinun ongelmasi. 95 00:09:26,236 --> 00:09:29,615 En tiedä paljon 96 00:09:29,781 --> 00:09:32,242 Illasta aamuun 97 00:09:32,409 --> 00:09:36,455 Mutta varma oon 98 00:09:36,622 --> 00:09:38,415 Että poissa oot 99 00:09:38,582 --> 00:09:43,754 Ja kuin apina oksalla Minä roikun mukana 100 00:09:45,130 --> 00:09:51,678 Minä roikun mukana Minä roikun mukana 101 00:09:51,845 --> 00:09:56,141 Kunnes tiedän missä oot 102 00:09:56,308 --> 00:09:59,937 En voi jatkaa eteenpäin 103 00:10:00,103 --> 00:10:05,317 Etkä ehkä pääse pitkälle Koska minä roikun mukana 104 00:10:14,660 --> 00:10:18,163 Jason, olet aika hyvä soittamaan pianoa. 105 00:10:18,330 --> 00:10:22,251 - Se taitaa tulla luonnostaan. - Niin kai. Minun isäni soittaa. 106 00:10:22,417 --> 00:10:25,129 Opettele klassista musiikkia. Voisit pitää siitä. 107 00:10:46,024 --> 00:10:51,321 On niin mukavaa, kun huono-osaiset lapset opettelevat klassikkoja. 108 00:10:51,488 --> 00:10:55,701 Hän asuu Bel Airissa. Hänen isoisänsä on Harry Belafonte. Mene. 109 00:11:49,880 --> 00:11:53,217 - Grazie bella. - Bravo, bravo. 110 00:11:56,341 --> 00:11:59,636 Oletko kuullut Pamplonan härkäjuoksusta? 111 00:11:59,803 --> 00:12:02,556 Olen toki. Siellä härät juoksevat kaupungin halki- 112 00:12:02,722 --> 00:12:05,767 -ja lävistävät sarvillaan ihmisiä. 113 00:12:05,934 --> 00:12:10,981 - Oletko tehnyt sen? - Kyllä vain. 114 00:12:11,147 --> 00:12:14,401 Mutta todellinen asia- 115 00:12:14,568 --> 00:12:19,489 - todella harvinainen kokemus tapahtuu edellisenä iltana. 116 00:12:19,656 --> 00:12:22,742 Mikä se on? 117 00:12:22,909 --> 00:12:25,829 Silloin mennään talleille, joissa härät nukkuvat- 118 00:12:25,996 --> 00:12:29,040 - kiivetään sisään ja nukutaan härkien kanssa. 119 00:12:29,910 --> 00:12:33,455 - Voi hyvä luoja. - Ei, ei, ei. Ei mitään hätää. 120 00:12:33,622 --> 00:12:37,084 Vaarallisen eläimen vierellä nukahtaminen on... 121 00:12:38,669 --> 00:12:42,548 Haluan sanoa, että se on päihdyttävää. 122 00:12:45,175 --> 00:12:48,512 - En usko, että voisin tehdä niin. - Kyllä sinä voisit. 123 00:12:50,013 --> 00:12:51,765 Sinä olet leijona. 124 00:12:51,932 --> 00:12:55,310 Minä en ole leijona. 125 00:12:56,437 --> 00:12:58,230 Olet sinä. 126 00:12:59,815 --> 00:13:01,817 Sinä olet leijona. 127 00:13:09,783 --> 00:13:15,122 Sam, saanko kysyä sinulta jotain? 128 00:13:15,289 --> 00:13:18,584 - Sinä kysyit jo. - Mietin tässä vain. 129 00:13:21,712 --> 00:13:25,424 Oletko sinä avoin? 130 00:13:26,633 --> 00:13:28,677 Olenko minä mitä? 131 00:13:30,596 --> 00:13:33,265 No, oletko sinä avoin? 132 00:13:34,475 --> 00:13:37,060 Olenko minä avoin? 133 00:13:37,227 --> 00:13:39,480 Mitä se sinun mielestäsi tarkoittaa? 134 00:13:39,646 --> 00:13:45,068 No, jotkut ihmiset ovat suljettuja, toiset avoimia. 135 00:13:45,235 --> 00:13:48,071 Iranin šaahi voisi olla suljettu. 136 00:13:48,238 --> 00:13:50,491 Jerry Falwell, suljettu. 137 00:13:50,657 --> 00:13:55,621 Lady Gaga ja Iggy Pop, avoimia. 138 00:13:55,788 --> 00:13:58,832 - Hyvä on. - Joten? 139 00:14:00,292 --> 00:14:02,669 Oletko sinä avoin? 140 00:14:04,129 --> 00:14:07,633 Minulla ei vielä ole tarpeeksi tietoa vastatakseni kysymykseen. 141 00:14:07,800 --> 00:14:11,970 - Sen lisäksi, tämä on tylsää. - No, mitä minä... 142 00:14:12,137 --> 00:14:14,431 Odota. Minä tarkoitan sitä, että... 143 00:14:14,598 --> 00:14:20,896 Max ja Arturo tuolla, hehän, tiedäthän...? 144 00:14:21,063 --> 00:14:25,442 Joten minä ajattelin, että ehkä minä ja sinä... 145 00:14:25,609 --> 00:14:29,488 Kysytkö minulta, haluanko harrastaa seksiä- 146 00:14:29,655 --> 00:14:35,160 - teini-ikäisen tyttäreni 35-vuotiaan poikaystävän pikkuveljen kanssa? 147 00:14:37,871 --> 00:14:40,582 Me menemme suoraan asiaan. 148 00:14:40,749 --> 00:14:44,503 Kyllä. Tehdään niin, eikö niin? 149 00:14:45,754 --> 00:14:51,009 Kysytkö sinä minulta, haluanko pelehtiä kanssasi? 150 00:14:52,636 --> 00:14:57,516 Niin no, pelehtiä on niin... 151 00:14:57,683 --> 00:15:02,438 ...yleinen ja karkea termi. Se riippuu yksityiskohdista. 152 00:15:03,856 --> 00:15:07,609 Hyvä on. No... 153 00:15:07,776 --> 00:15:10,904 Etkö kertoisi minulle hieman yksityiskohtia, Pedro? 154 00:15:11,071 --> 00:15:13,073 Mitä sinä ehdotat? 155 00:15:13,240 --> 00:15:18,746 Haluatko minun kertovan yksityiskohtia? Hyvä on. 156 00:15:18,912 --> 00:15:22,666 Voisin hieroa hartioitasi lämpimällä öljyllä. 157 00:15:22,833 --> 00:15:25,002 Ei. Tylsää. 158 00:15:25,169 --> 00:15:28,964 Voisin hieroa jalkojasi ammeessa, joka on täytetty... 159 00:15:29,131 --> 00:15:30,966 Ei. Ei käy. 160 00:15:31,133 --> 00:15:36,221 Entä jos nuolen tussuasi, kun puhut äitisi kanssa puhelimessa? 161 00:15:38,891 --> 00:15:40,851 Niin sitä pitää. Pidän tuosta. 162 00:15:43,312 --> 00:15:49,109 Ja sitten minä panisin miehuuteni sinun... 163 00:15:49,276 --> 00:15:53,697 Ei. Menetit minut. Ei peniksiä, eikä varsinkaan omaasi. 164 00:15:53,864 --> 00:15:57,034 Äiti. Voimmeko puhua? 165 00:16:00,621 --> 00:16:04,124 Haluatko puhua minun kanssani? 166 00:16:04,291 --> 00:16:08,003 - Sepä mielenkiintoista. - Kyllä, haluaisin puhua kanssasi. 167 00:16:13,133 --> 00:16:15,803 Suo anteeksi. 168 00:16:18,263 --> 00:16:22,935 Hyvä on sitten. Mennäänkö toimistooni? 169 00:16:32,062 --> 00:16:34,314 Miten voin auttaa? 170 00:16:34,481 --> 00:16:36,358 Mitä sinun ja Pedron kanssa on? 171 00:16:36,525 --> 00:16:39,361 - Minun ja Pedron? - Niin, äiti. 172 00:16:39,528 --> 00:16:42,030 Hän on koko ajan kimpussasi. Mitä on tekeillä? 173 00:16:42,197 --> 00:16:47,035 No, enpä tiedä, Max. Hän on tosi söpö. Katson, mitä tapahtuu. 174 00:16:47,202 --> 00:16:51,748 Voi hyvä luoja, äiti. Miten sinä voit tehdä niin? 175 00:16:51,915 --> 00:16:56,670 Miksi en? Kaikki on muutenkin sekaisin, joten mitä väliä sillä on? 176 00:16:56,837 --> 00:16:59,214 Hän on Arturon veli, äiti. 177 00:16:59,381 --> 00:17:02,384 Niin no, sinä haluat olla oikea aikuinen, Max. 178 00:17:02,551 --> 00:17:06,888 Eikö niin? Olet 16-vuotias ja haluat olla aikuinen aikuisten parissa. 179 00:17:07,055 --> 00:17:10,434 Joten sinulla voi olla 36-vuotias poikaystävä- 180 00:17:10,601 --> 00:17:16,231 - ja minulla voi olla 31-vuotias poikaystävä. Sinä olet 16 ja minä... 181 00:17:16,398 --> 00:17:18,108 Ja kaikki on ihan hyvin. 182 00:17:18,275 --> 00:17:21,653 - Ei, en minä sitä halua. - Etkö? 183 00:17:21,820 --> 00:17:23,655 Koska niin sinä teet, Max. 184 00:17:23,822 --> 00:17:27,910 - Jätit väliin tuhat askelta... - Ei, äiti! Minä en halua sitä. 185 00:17:28,076 --> 00:17:29,953 Se on liikaa. 186 00:17:30,120 --> 00:17:33,832 Mutta sinä kestät sen, Max. Eikö niin? Sinä olet aikuinen. 187 00:17:33,999 --> 00:17:38,795 Joka haluaa espanjalaisen, maailmaa nähneen ja tauteja saaneen miehen... 188 00:17:38,962 --> 00:17:42,341 Ei, äiti, en halua sitä. Se on liikaa. En kestä sitä. 189 00:17:47,596 --> 00:17:52,476 Äiti... Minä olen pulassa. 190 00:17:52,643 --> 00:17:55,687 Olen haukannut liian ison palan. 191 00:17:55,854 --> 00:17:58,815 Tunnen itseni todella typeräksi. Ja minä... 192 00:17:58,982 --> 00:18:04,196 Minua inhottaa kertoa sinulle tämä. Paska. 193 00:18:11,620 --> 00:18:14,539 Minä oikeasti pidän Arturosta. 194 00:18:16,833 --> 00:18:23,298 Oli jotenkin niin jännittävää olla vanhemman miehen kanssa. 195 00:18:23,465 --> 00:18:28,720 Mutta en halua sitä enää. Hän... Hän on liikaa minulle. 196 00:18:28,887 --> 00:18:33,392 Äiti... Käymme juhlissa, joissa on nelikymppisiä- 197 00:18:33,558 --> 00:18:36,561 -enkä minä hallitse tilannetta. 198 00:18:36,728 --> 00:18:39,690 Yritin kerran kertoa hänelle... 199 00:18:41,275 --> 00:18:43,860 ...mutta hän on niin... 200 00:18:45,487 --> 00:18:47,155 En pysty kertomaan hänelle. 201 00:18:51,076 --> 00:18:53,829 En tiedä, mitä tehdä, äiti. 202 00:19:06,508 --> 00:19:09,928 Mene ylös huoneeseesi, okei? 203 00:19:10,095 --> 00:19:12,723 Hyvä on. 204 00:19:37,994 --> 00:19:42,749 Hei. Niin että... Ei tarvitse, kiitos. 205 00:19:42,916 --> 00:19:49,255 - Voisinko jutella teidän kanssanne? - Toki, Sam. 206 00:19:50,381 --> 00:19:52,926 Miten olisi "ms Fox"? 207 00:19:53,092 --> 00:19:55,720 Hyvä on, ms Fox. 208 00:19:55,887 --> 00:19:57,764 Mennään juttelemaan. 209 00:19:57,931 --> 00:20:03,269 Me molemmatko? Hyvä on. 210 00:20:03,436 --> 00:20:06,022 Tulkaa alas. 211 00:20:06,189 --> 00:20:12,570 - Se on tosi mahtava. - Tiedän. Se on tuolla. 212 00:20:13,863 --> 00:20:17,200 Hetkinen, missä Max on? 213 00:20:17,367 --> 00:20:24,040 Hän on yläkerrassa huoneessaan vaihtamassa kai pyjamaansa. 214 00:20:25,291 --> 00:20:27,001 Minun pitäisi sanoa hyvää yötä. 215 00:20:27,168 --> 00:20:29,629 Se ei ole minusta tarpeen. 216 00:20:29,796 --> 00:20:32,841 - Eikö sinusta? - Ei. 217 00:20:33,007 --> 00:20:37,011 - Vai niin. - Ei. Sinun pitää mennä kotiin. 218 00:20:37,178 --> 00:20:41,182 Etkä tapaa Maxia enää. 219 00:20:41,349 --> 00:20:43,059 Etkä soita hänelle enää. 220 00:20:43,226 --> 00:20:46,813 Etkä tekstaile hänelle, lähetä sähköpostia, viestitä Facebookissa- 221 00:20:46,980 --> 00:20:50,358 - Instagramissa, Snapchatissa tai WazzAppissa. 222 00:20:50,525 --> 00:20:54,070 Sinä pysyt kaukana tyttärestäni. 223 00:20:54,237 --> 00:20:56,614 - Sam, tämä on hupsua. - Niin. 224 00:20:56,781 --> 00:20:59,117 - Niin. - Niin, tämä on hyvin hupsua. 225 00:20:59,284 --> 00:21:02,912 Jos yrität hallita häntä, Sammy, sinä häviät. 226 00:21:03,079 --> 00:21:05,582 Kyllä, minä ymmärrän sen, Arturo. 227 00:21:05,748 --> 00:21:12,755 Kuten sinäkin. Et ole tapaillut yli 17-vuotiasta sen jälkeen kun olit 14. 228 00:21:15,967 --> 00:21:17,552 - Ole hiljaa. - Olen pahoillani. 229 00:21:17,719 --> 00:21:24,642 Eikä tämä ole säälittävä yritys hallita lastani. Minä suojelen häntä. 230 00:21:24,809 --> 00:21:29,147 - Minultako? - Kyllä, sinulta. 231 00:21:29,314 --> 00:21:32,025 Hän ei halua nähdä sinua enää. 232 00:21:35,612 --> 00:21:40,241 Tuota... Ehkä minun pitäisi kuulla se häneltä. 233 00:21:40,408 --> 00:21:46,080 Tuota, ehkä sinun pitäisi kuulla se poliisilta. 234 00:21:46,247 --> 00:21:49,209 Tavallaan poliisilta nyt. 235 00:21:57,884 --> 00:21:59,552 Hyvä on. 236 00:22:01,846 --> 00:22:05,558 - Ei. - Ei? 237 00:22:05,725 --> 00:22:07,852 Ei. 238 00:22:18,321 --> 00:22:20,031 Selvä, kaikki ulos. 239 00:22:20,198 --> 00:22:23,326 Rakastan teitä kaikkia hyvin paljon, mutta häipykää nyt. 240 00:22:23,493 --> 00:22:27,121 Kotiin ei ole pakko mennä, mutta ette voi jäädä tänne. 241 00:22:27,288 --> 00:22:30,458 - Hei. - Hei. Jasonin isä tulee myöhemmin... 242 00:22:30,625 --> 00:22:33,044 ...joten voimmeko siivota juhlien sotkut? 243 00:22:33,211 --> 00:22:35,463 - Oletteko tosissanne? - Kyllä, me haluamme. 244 00:22:35,630 --> 00:22:37,549 Minä hoidan homman, mamma. 245 00:22:37,715 --> 00:22:42,303 Jason, tule tänne. 246 00:22:42,470 --> 00:22:44,556 Minun musta poikani. Rakastan sinua. 247 00:22:44,722 --> 00:22:47,559 Minä rakastan sinua, mamma. 248 00:22:47,725 --> 00:22:50,061 Tuo on todella mukavaa! 249 00:22:50,228 --> 00:22:54,190 - Hyvää yötä, äiti. - Minun siivousporukkani. 250 00:23:21,092 --> 00:23:23,845 Duke, valmistautukaa kaikki yöpuulle, okei? 251 00:23:24,012 --> 00:23:27,557 - Juhlat ovat ohi. - Hyvä on. 252 00:24:36,334 --> 00:24:39,462 Suomennos: Tommi Lupunen www.sdimedia.com