1 00:00:00,700 --> 00:00:10,000 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:10,501 --> 00:00:20,001 تــرجــمـــه از mr67 & Rick Grimes مـحـمــد و حاجی جی جی 3 00:01:25,991 --> 00:01:27,480 !سلام 4 00:01:27,490 --> 00:01:29,881 ‏سم، اون چیزایی که با مرغ درست کردی محشره 5 00:01:29,891 --> 00:01:32,314 !اوه، خوبه - اون مرغ‌ـه؟ - 6 00:01:32,324 --> 00:01:34,647 فکر کردم توفوئه 7 00:01:53,424 --> 00:01:55,081 فرنکی، خواهرت کجاست؟ 8 00:01:55,091 --> 00:01:56,314 کدوم یکیشون؟ 9 00:01:56,324 --> 00:01:57,947 اون بدرد نخوره 10 00:01:57,957 --> 00:01:59,881 آه، هنوز نیومده نمی‌دونم کجاست 11 00:01:59,891 --> 00:02:01,947 خیلی‌خب، میشه بهش پیامک بدی بپرسی کِی میاد؟ 12 00:02:01,957 --> 00:02:03,781 نه 13 00:02:09,324 --> 00:02:11,314 سـمی - سلام، جف - 14 00:02:11,324 --> 00:02:13,480 آبجو آوردم - اوه - 15 00:02:13,490 --> 00:02:16,248 خب، احتمالا همه اونا رو خودت تنهایی می‌خوری 16 00:02:16,258 --> 00:02:18,248 آره، احتمالا 17 00:02:18,258 --> 00:02:19,480 آره 18 00:02:19,490 --> 00:02:22,081 اوضاع احوالت خوبه؟ 19 00:02:22,091 --> 00:02:23,580 نه والا 20 00:02:23,590 --> 00:02:25,747 ...آره، خب 21 00:02:25,757 --> 00:02:27,248 اوه، اسلایدرهام [ساندویچ‌های کوچک] 22 00:02:27,258 --> 00:02:28,781 اوه، اسلایدر، ایول - آره - 23 00:02:28,791 --> 00:02:30,480 بیارشون 24 00:02:30,490 --> 00:02:32,580 ‏- یکی بهت میدم ‏- آخه یعنی هیچی نداری 25 00:02:32,590 --> 00:02:35,214 مثلا، هویج تُرد یا یه چیز ساده چی؟ 26 00:02:35,224 --> 00:02:36,947 اوه، خدایا 27 00:02:36,957 --> 00:02:39,148 چرا غذاهایی که درست کردمو نمی‌خوری؟ یه عالمه غذا درست کردم 28 00:02:39,158 --> 00:02:42,580 خب اگه من فقط یه هویج ترد بخوام چی 29 00:02:42,590 --> 00:02:44,148 یا می‌تونی هرچی دوست داری بخوری 30 00:02:44,158 --> 00:02:46,480 با وجود اینکه من گواکامولی و چیپس [یک سس مکزیکی که ماده اصلی آن آووکادو ست] 31 00:02:46,490 --> 00:02:48,314 و این چیزای مرغی و اسلایدر گوشت بره 32 00:02:48,324 --> 00:02:50,947 و دو مدل مختلف پایِیا درست کردم [غذایی اسپانیایی با ماده اولیه برنج] 33 00:02:50,957 --> 00:02:52,947 خیلی‌خب، عذر می‌خوام 34 00:02:52,957 --> 00:02:54,847 هرچی تو درست کردی می‌خورم 35 00:02:54,857 --> 00:02:57,047 نه، نه - دارم سر به سرت می‌ذارم - 36 00:02:57,057 --> 00:02:59,214 فقط برو از تو یخچال هرچی می‌خوای بردار 37 00:02:59,224 --> 00:03:01,381 سر به سرم نمی‌ذاری، می‌ذاری؟ ولی اشکالی نداره 38 00:03:01,391 --> 00:03:03,847 آره، اشکالی نداره، اشکالی نداره 39 00:03:07,690 --> 00:03:09,614 شما اسلایدر گوشت بره می‌خواید؟ 40 00:03:09,624 --> 00:03:11,680 امممم. نمی‌دونم، بستگی داره. خودت درست کردی؟ 41 00:03:11,690 --> 00:03:13,711 می‌دونی که خودم درست کردم - بسیار خب - 42 00:03:13,721 --> 00:03:15,701 به کدوم طرف خانوادت رفتی؟ 43 00:03:15,711 --> 00:03:17,381 مامانت خوشگل بود؟ 44 00:03:17,391 --> 00:03:19,680 نه، نه، نه. مادرم خیلی تعریفی نبود 45 00:03:19,690 --> 00:03:21,214 خوشگلی‌مو از پدرم به ارث بردم 46 00:03:21,224 --> 00:03:24,714 مادرش، مادربزرگم، فوق‌العاده بود 47 00:03:24,724 --> 00:03:26,447 خیلی خوشگل بود 48 00:03:26,457 --> 00:03:27,714 سم شبیه اونه؟ 49 00:03:27,724 --> 00:03:28,981 اوه، نه 50 00:03:28,991 --> 00:03:31,047 ‏سم شبیه مادر خودمه 51 00:03:31,057 --> 00:03:32,714 شبیه پدرش نیست؟ 52 00:03:32,724 --> 00:03:35,680 ‏خب، پدر سم زشت‌ترین مردی بود 53 00:03:35,690 --> 00:03:36,814 ‏که تو عمرم دیدم 54 00:03:36,824 --> 00:03:38,047 اوه، آره، زشتیش چشمگیر بود 55 00:03:38,057 --> 00:03:39,480 برای همین توجهمو جلب کرد 56 00:03:39,490 --> 00:03:40,981 برای همین باهاش ازدواج کردی؟ 57 00:03:40,991 --> 00:03:43,714 نه، باهاش ازدواج کردم چون بامزه بود 58 00:03:43,724 --> 00:03:45,781 همین، منو می‌خندوند 59 00:03:45,791 --> 00:03:49,014 ولی توجهم برای این بهش جلب شد که به طرز خیره‌کننده‌ای زشت بود 60 00:03:49,024 --> 00:03:51,924 برای همینه که سم قیافه‌اش..‌. عجیبه 61 00:03:57,258 --> 00:03:58,991 سلام، مکس 62 00:04:00,124 --> 00:04:01,624 سلام، مامان 63 00:04:02,757 --> 00:04:04,747 سلام، آرتورو 64 00:04:04,757 --> 00:04:06,014 سم 65 00:04:06,024 --> 00:04:08,181 اوه، این برادرم پدروئه 66 00:04:08,191 --> 00:04:09,191 سلام 67 00:04:10,557 --> 00:04:12,281 ‏خیلی‌خب 68 00:04:12,291 --> 00:04:16,796 چرا نمیاید داخل یه حالا هرچی بخورید 69 00:04:17,891 --> 00:04:20,281 شرمنده 70 00:04:20,291 --> 00:04:23,914 خب، خواهرم مکس یه دوست‌پسر داره 71 00:04:23,924 --> 00:04:25,914 که ۳۵ سالشه 72 00:04:25,924 --> 00:04:28,714 و دیدمشون که تو حیاط پشتی همدیگه رو بوس می‌کنن 73 00:04:28,724 --> 00:04:30,281 منظورم، بوس از نوع حال‌بهم‌زنشه 74 00:04:30,291 --> 00:04:32,414 و روی پسره نشسته بود 75 00:04:32,424 --> 00:04:34,923 من تا حالا پسری رو اینجوری نبوسیدم 76 00:04:35,592 --> 00:04:37,181 ولی پارسال اوون رو 77 00:04:37,191 --> 00:04:39,279 تو اون مهمونی برداشت محصول بوسیدم 78 00:04:41,057 --> 00:04:42,881 خیلی‌خب، نوبت توئه، سارو 79 00:04:42,891 --> 00:04:44,480 ‏حقیقت یا شجاعت؟ 80 00:04:47,124 --> 00:04:48,323 شجاعت 81 00:04:49,057 --> 00:04:51,167 ...تو باید 82 00:04:52,079 --> 00:04:55,314 چهار تا خونه مونوپولی رو بکنی تو کس‌ـت 83 00:04:55,324 --> 00:04:57,014 چهار تا خونه مونوپولی 84 00:04:57,024 --> 00:04:58,348 با هتل یکیه 85 00:04:58,358 --> 00:04:59,947 خیلی‌خب، یا یه هتل 86 00:04:59,957 --> 00:05:02,480 ‏باید چهار تا خونه مونوپولی یا یه هتل 87 00:05:02,490 --> 00:05:03,740 رو بکنی تو کس‌ـت 88 00:05:10,655 --> 00:05:12,191 چی؟ - "خودت گفتی "شجاعت - 89 00:05:13,657 --> 00:05:16,148 خب چطور باهاش کنار میای؟ 90 00:05:16,158 --> 00:05:17,447 ‏با چی؟ 91 00:05:17,457 --> 00:05:19,447 اینکه دخترت با یه مردی که تو سی سالگیشه 92 00:05:19,457 --> 00:05:22,114 دوست شده 93 00:05:23,957 --> 00:05:26,114 آره، خب، تو بودی چیکار می‌کردی؟ 94 00:05:26,124 --> 00:05:28,414 ‏من که نمی‌تونم کاری بکنم ‏ولی خب بچه‌ته 95 00:05:28,424 --> 00:05:31,014 اگه بخوام دخترم تو خونه‌ام باشه 96 00:05:31,024 --> 00:05:33,181 مجبورم بذارم پسره بیاد اینجا 97 00:05:33,191 --> 00:05:35,680 مشکلی با این قضیه نداری؟ 98 00:05:35,690 --> 00:05:39,447 چرا، دارم. ولی همینه که هست 99 00:05:39,457 --> 00:05:41,781 چطور شد پسره میسی رو ول کرد 100 00:05:41,791 --> 00:05:43,514 اومد سراغ مکس؟ 101 00:05:45,024 --> 00:05:47,414 !ممنون. اوه - خیلی دوسِت دارم - 102 00:05:47,424 --> 00:05:48,881 خیلی بهت افتخار می‌کنم 103 00:05:48,891 --> 00:05:50,881 !خیلی نمایش خوبی بود 104 00:05:50,891 --> 00:05:52,547 خیلی نمایش خوبی بود 105 00:05:52,557 --> 00:05:54,547 نمی‌دونم چطور همه این کارها رو کردی نمایش رو کارگردانی هم کرده 106 00:05:54,557 --> 00:05:56,181 آره، خب، کارگردانی کردن 107 00:05:56,191 --> 00:05:57,914 تقریبا آسونتره تا توی نمایش بودن 108 00:05:57,924 --> 00:06:00,580 خودت کارگردان بودی؟ 109 00:06:00,590 --> 00:06:01,590 آره 110 00:06:14,290 --> 00:06:16,747 فکر کنم خوشش اومده بود 111 00:06:29,490 --> 00:06:33,214 من یه نمایش موزیکال خوب دوست دارم ولی آخه اون یعنی چی؟ 112 00:06:33,224 --> 00:06:35,547 ولی دوست نداری یه سفر بری نیویورک؟ 113 00:06:35,557 --> 00:06:37,291 خیلی خوش می‌گذره - سانی - 114 00:06:39,013 --> 00:06:40,270 سلام، جف 115 00:06:41,424 --> 00:06:43,947 سلام، مارک. چطوری؟ 116 00:06:43,957 --> 00:06:45,981 ...خب 117 00:06:45,991 --> 00:06:47,914 فکر می‌کردم شما دو تا زن و شوهرید 118 00:06:47,924 --> 00:06:49,214 زن و شوهر نیستین؟ 119 00:06:51,324 --> 00:06:53,747 ...نه دیگه، فیل. ما 120 00:06:53,757 --> 00:06:55,914 امسال طلاق گرفتیم 121 00:06:55,924 --> 00:06:58,314 ...اوه. پس الان با 122 00:06:58,324 --> 00:07:00,248 ‏آره 123 00:07:00,258 --> 00:07:01,647 و تو؟ 124 00:07:01,657 --> 00:07:03,248 تو چیکار می‌کنی؟ 125 00:07:03,258 --> 00:07:04,447 من؟ هیچی 126 00:07:04,457 --> 00:07:05,881 اوه، خب 127 00:07:05,891 --> 00:07:07,547 باز حداقل خوبه بچه نداشتین 128 00:07:08,791 --> 00:07:13,381 اممم، راستش ما سه تا بچه داریم 129 00:07:13,391 --> 00:07:15,947 اوه، خب، اونا حتما خیلی بهشون سخت می‌گذره 130 00:07:15,957 --> 00:07:19,148 می‌دونم دخترهای سم از وقتی زندر رو ترک کرد همینجوری به قهقرا رفتن 131 00:07:19,158 --> 00:07:22,914 هیچوقت دیگه نتونستن مثل قبل بشن 132 00:07:23,991 --> 00:07:25,714 آه! من میرم یه ودکا دیگه بگیرم 133 00:07:25,724 --> 00:07:27,218 تو هم یکی می‌خوای؟ 134 00:07:32,287 --> 00:07:33,287 مامان 135 00:07:33,297 --> 00:07:34,929 شراب پورت داری؟ [شراب پرتغالی معمولا قرمز و شیرین] 136 00:07:34,939 --> 00:07:36,163 پورت؟ 137 00:07:36,173 --> 00:07:38,263 آره. آرتورو شراب پورت می‌خواد 138 00:07:38,273 --> 00:07:41,196 غذاتون خوشمزه ست، ولی من تا وقتی 139 00:07:41,206 --> 00:07:43,696 یکم پورت رو لب‌هام و یکم دود حشیش 140 00:07:43,706 --> 00:07:45,530 تو ریه‌هام نباشه، کاملا مزه‌اش رو حس نمی‌کنم 141 00:07:45,540 --> 00:07:47,163 خیلی‌خب 142 00:07:47,173 --> 00:07:49,496 شراب اونجاست. راحت باش خودت بردار 143 00:07:49,506 --> 00:07:52,229 به دخترم چیزی نده، هنوز به سن قانونی نرسیده 144 00:07:52,239 --> 00:07:55,330 و لطفا بیرون بکش 145 00:07:55,340 --> 00:07:56,996 حتما 146 00:07:57,006 --> 00:07:58,473 چی...؟ 147 00:08:18,506 --> 00:08:20,396 من این کارو نمی‌کنم، دوک - مجبوری - 148 00:08:20,406 --> 00:08:22,963 !نمی‌خوام بکنم - من کاری بهم گفتو کردم - 149 00:08:22,973 --> 00:08:24,808 !‏- نه !‏- پـپر 150 00:08:24,818 --> 00:08:26,029 !انجامش بده 151 00:08:26,039 --> 00:08:28,573 اوه، خدا جون. باشه 152 00:08:58,273 --> 00:09:01,209 !‏شـــومبـــول 153 00:09:04,740 --> 00:09:06,363 ایول 154 00:09:09,618 --> 00:09:11,927 دوک، انقدر اذیت‌شون نکن 155 00:09:11,937 --> 00:09:13,274 ‏سلام، پـپر 156 00:09:14,440 --> 00:09:16,396 من کاری نکردم 157 00:09:16,406 --> 00:09:19,430 خیلی‌خب، حال این مشکل خودته 158 00:10:14,306 --> 00:10:17,430 جیسون، کارِت با پیانو خوبه 159 00:10:17,440 --> 00:10:19,729 فکر کنم استعداد ذاتی باشه 160 00:10:19,739 --> 00:10:22,862 آره به گمونم. پدرم هم پیانو می‌زنه 161 00:10:22,872 --> 00:10:24,896 خوبه موسیقی کلاسیک هم یاد بگیری شاید خوشت بیاد 162 00:10:45,672 --> 00:10:48,929 خیلی قشنگه وقتی بچه‌های کمتر برخوردار 163 00:10:48,939 --> 00:10:50,895 موسیقی کلاسیک یاد می‌گیرن 164 00:10:50,905 --> 00:10:52,430 فیل، خونه‌شون تو بل‌ایره شهرکی در لس‌آنجلس که اغلب خانواده‌های با] [تحصیلات و درآمد بالا در آن زندگی می‌کنند 165 00:10:52,440 --> 00:10:55,016 ‏پدربزرگش هری بلافانته ست [‏[خواننده مشهور سیاه‌پوست 166 00:10:55,026 --> 00:10:57,039 حالا، برو - اوه - 167 00:10:58,473 --> 00:10:59,929 !‏هـی 168 00:11:47,041 --> 00:11:49,563 ممنون، ممنون، ممنون 169 00:11:49,573 --> 00:11:51,029 خیلی ممنون 170 00:11:51,039 --> 00:11:53,535 آفرین، آفرین 171 00:11:56,437 --> 00:11:58,956 راجع به دویدن گاوهای وحشی تو شهر پامپلونا شنیدی؟ 172 00:11:58,966 --> 00:12:00,382 اوه، البته. همونجاست که 173 00:12:00,392 --> 00:12:02,882 گاوهای وحشی توی شهر می‌دوئن و ملت رو لت و پار می‌کنن 174 00:12:02,892 --> 00:12:04,517 اوهوم 175 00:12:05,625 --> 00:12:07,015 تا حالا اینکارو کردی؟ 176 00:12:07,025 --> 00:12:09,481 اوه، آره 177 00:12:09,491 --> 00:12:11,182 اوهوم 178 00:12:11,192 --> 00:12:14,615 ولی اصل ماجرا 179 00:12:14,625 --> 00:12:16,882 اون تجربه واقعا نادر 180 00:12:16,892 --> 00:12:19,682 شب قبلش اتفاق می‌افته 181 00:12:19,692 --> 00:12:20,982 اون چیه؟ 182 00:12:22,725 --> 00:12:25,448 میری داخل اسطبلی که گاوهای وحشی خوابیدن 183 00:12:25,458 --> 00:12:29,182 و وارد میشی و همراه با گاوها می‌خوابی 184 00:12:29,192 --> 00:12:31,115 اوه، خدای من - اوهوم - 185 00:12:31,125 --> 00:12:32,782 نه، نه، نه 186 00:12:32,792 --> 00:12:35,615 چیزی نیست. خوابیدن کنارِ 187 00:12:35,625 --> 00:12:37,848 ...یه حیوون وحشی، می‌خوام 188 00:12:37,858 --> 00:12:40,282 ...می‌خوام بگم 189 00:12:40,292 --> 00:12:43,125 ‏نشاط بخش‌ـه 190 00:12:45,208 --> 00:12:47,249 فکر نکنم من بتونم همچین کاری بکنم 191 00:12:47,259 --> 00:12:49,258 اوه، آره، می‌تونی 192 00:12:50,081 --> 00:12:51,427 تو یه شیری 193 00:12:52,969 --> 00:12:55,123 من یه شیر نیستم 194 00:12:56,059 --> 00:12:57,792 هستی 195 00:13:00,218 --> 00:13:01,580 ‏تو یه شیری 196 00:13:10,292 --> 00:13:11,615 سم 197 00:13:13,425 --> 00:13:14,982 میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 198 00:13:14,992 --> 00:13:17,193 همین الان پرسیدی 199 00:13:17,203 --> 00:13:19,358 ...میخواستم بدونم 200 00:13:21,767 --> 00:13:24,729 تو اُپن هستی؟ [به معنی باز] 201 00:13:26,728 --> 00:13:28,759 من چیم؟ 202 00:13:30,565 --> 00:13:33,692 آیا اُپن هستی؟ 203 00:13:34,558 --> 00:13:35,892 من اُپن ـم!؟ 204 00:13:37,325 --> 00:13:39,949 ‏منظورت از اُپن چیه؟ 205 00:13:39,959 --> 00:13:43,181 خب، بعضی‌ از مردم بسته هستن 206 00:13:43,191 --> 00:13:45,315 بعضی‌ها هم اُپن هستن 207 00:13:45,325 --> 00:13:48,482 ‏شاه ایران شاید بسته باشه 208 00:13:48,492 --> 00:13:50,949 جری فاول بسته است [یک فعال مذهبی که در سال 2007 از دنیا رفت] 209 00:13:50,959 --> 00:13:53,982 لیدی گاگا، ایگی پاپ 210 00:13:53,992 --> 00:13:56,015 اُپن هستن 211 00:13:56,025 --> 00:13:57,648 باشه 212 00:13:57,658 --> 00:13:59,224 خب...؟ 213 00:13:59,234 --> 00:14:03,048 آیا اُپن هستی؟ 214 00:14:04,298 --> 00:14:05,849 هنوز اطلاعات کافی ندارم 215 00:14:05,859 --> 00:14:07,615 تا جوابت رو بدم 216 00:14:07,625 --> 00:14:08,849 ...‏در ضمن 217 00:14:08,859 --> 00:14:10,548 این خسته کننده است 218 00:14:10,558 --> 00:14:12,048 ...خب 219 00:14:12,058 --> 00:14:14,315 ...صبرکن، منظورم اینه که 220 00:14:14,325 --> 00:14:17,548 مکس رو می‌بینی 221 00:14:17,558 --> 00:14:21,281 ‏و آرتورو، اونا... می‌دونی؟ 222 00:14:21,291 --> 00:14:23,281 ...‏خب 223 00:14:23,291 --> 00:14:26,148 فکر کردم شاید، من و تو 224 00:14:26,158 --> 00:14:28,048 داری ازم سوال میکنی 225 00:14:28,058 --> 00:14:31,648 میخوام با داداش کوچیکه‌ی دوست پسر 35 ساله دخترم 226 00:14:31,658 --> 00:14:35,382 سکس کنم؟ 227 00:14:35,392 --> 00:14:38,115 اوه 228 00:14:38,125 --> 00:14:41,048 !مستقیم رفتی سر اصل مطلب 229 00:14:41,058 --> 00:14:44,949 آره، بیا همین کار رو بکنیم، میشه؟ 230 00:14:44,959 --> 00:14:48,215 داری ازم می‌پرسی 231 00:14:48,225 --> 00:14:51,415 که باهات دیوونه بازی میکنم 232 00:14:51,425 --> 00:14:54,949 ...خب 233 00:14:54,959 --> 00:14:59,348 دیوونه بازی" کلمه خیلی عامیانه‌ای ـه" 234 00:14:59,358 --> 00:15:02,882 ‏به جزئیاتش بستگی داره 235 00:15:02,892 --> 00:15:04,782 باشه 236 00:15:04,792 --> 00:15:07,582 ...‏خب 237 00:15:07,592 --> 00:15:11,115 ‏چرا چندتا از جزئیاتش رو بهم نمیگی پدرو؟ 238 00:15:11,125 --> 00:15:13,448 ‏چی میخوای؟ 239 00:15:13,458 --> 00:15:15,901 ‏میخوای جزئیاتش رو بگم 240 00:15:15,911 --> 00:15:18,983 آره - باشه - 241 00:15:18,993 --> 00:15:23,081 ‏میتونم با روغن گرم شونه‌هاتو بمالم 242 00:15:23,091 --> 00:15:24,949 نه، خسته کننده است 243 00:15:24,959 --> 00:15:28,949 ...میتونم پاهات رو توی وان ـه پُر از 244 00:15:28,959 --> 00:15:31,382 نوچ، نه 245 00:15:31,392 --> 00:15:33,582 ‏باشه، چطوره من کس‌ـت رو بخورم 246 00:15:33,592 --> 00:15:36,558 ‏وقتی داری با مادرت پای تلفن صحبت میکنی؟ 247 00:15:38,525 --> 00:15:40,115 ایول 248 00:15:40,125 --> 00:15:41,391 از این یکی خوشم اومد 249 00:15:43,391 --> 00:15:47,348 ...‏و بعدش 250 00:15:47,358 --> 00:15:49,715 ...‏مردانگی‌مو میکنم 251 00:15:49,725 --> 00:15:51,015 ‏نه، دوست ندارم 252 00:15:51,025 --> 00:15:52,115 ‏کیـر نه 253 00:15:52,125 --> 00:15:53,949 مخصوصا مال تو نـه 254 00:15:53,959 --> 00:15:56,049 مامان 255 00:15:56,059 --> 00:15:57,525 میتونم باهات صحبت کنم؟ 256 00:16:00,825 --> 00:16:03,182 میخوای با من صحبت کنی؟ 257 00:16:03,192 --> 00:16:04,782 اوه 258 00:16:04,792 --> 00:16:06,815 خیلی جالبه 259 00:16:06,825 --> 00:16:08,648 آره مامان، میخوام باهات صحبت کنم 260 00:16:11,125 --> 00:16:14,715 ببخشید 261 00:16:17,858 --> 00:16:20,182 باشه 262 00:16:20,192 --> 00:16:23,425 میشه بریم دفتر من؟ 263 00:16:32,125 --> 00:16:34,815 چیکار میتونم برات بکنم؟ 264 00:16:34,825 --> 00:16:36,748 بین تو و پدرو چه خبره؟ 265 00:16:36,758 --> 00:16:38,348 من و پدرو؟ 266 00:16:38,358 --> 00:16:39,748 آره مامان 267 00:16:39,758 --> 00:16:40,949 خیلی تو نخت ـه 268 00:16:40,959 --> 00:16:42,415 چه خبره؟ 269 00:16:42,425 --> 00:16:44,182 نمیدونم مکس 270 00:16:44,192 --> 00:16:45,682 خیلی خوشگله 271 00:16:45,692 --> 00:16:47,415 میخوام ببینم چی میشه 272 00:16:47,425 --> 00:16:49,415 خدایا، مامان 273 00:16:49,425 --> 00:16:52,182 چطور میتونی این کار رو بکنی؟ 274 00:16:52,192 --> 00:16:54,281 چرا نه؟ اینجا عین کویت شده 275 00:16:54,291 --> 00:16:57,082 پس کی اهمیت میده؟ 276 00:16:57,092 --> 00:16:59,615 اون برادر آروتور ـه 277 00:16:59,625 --> 00:17:02,782 خب، تو میخوای آدم بزرگ باشی دیگه 278 00:17:02,792 --> 00:17:04,882 درسته؟ 279 00:17:04,892 --> 00:17:07,281 شونزده سالتـه، میخوای کنار آدم بزرگ‌ها باشی مثل خودشون 280 00:17:07,291 --> 00:17:08,882 میتونی یه دوست پسر 36 ساله 281 00:17:08,892 --> 00:17:10,782 داشته باشی. منم میتونم 282 00:17:10,792 --> 00:17:12,949 یه بی‌اف سی و یک ساله داشته باشم 283 00:17:12,959 --> 00:17:15,848 ...تو شونزده سالتـه، منم 284 00:17:15,858 --> 00:17:18,448 و اصلا هم اشکالی نداره 285 00:17:18,458 --> 00:17:20,415 نه، این رو نمیخوام 286 00:17:20,425 --> 00:17:21,782 نمیخوای؟ 287 00:17:21,792 --> 00:17:23,515 چون داری انجامش میدی مکس 288 00:17:23,525 --> 00:17:25,782 انتخاب میکنی که یهـو هزار قدم رو جهش کنی 289 00:17:25,792 --> 00:17:28,082 نه مامان، این رو نمیخوام 290 00:17:28,092 --> 00:17:30,348 !خیلی سنگین ـه 291 00:17:30,358 --> 00:17:32,281 اما از پسش بر میای مکس 292 00:17:32,291 --> 00:17:34,215 درسته؟ تو بزرگ شدی 293 00:17:34,225 --> 00:17:36,149 که آماده است تا یه مرد اسپانیایی ـه 294 00:17:36,159 --> 00:17:38,515 جهانگرد با کلی بیماری 295 00:17:38,525 --> 00:17:40,415 توی زندگی‌ش داشته باشه - نه مامان، این رو نمیخوام - 296 00:17:40,425 --> 00:17:42,658 خیلی سنگین ـه، نمیتونم از پسش بر بیام 297 00:17:47,825 --> 00:17:49,149 مامان 298 00:17:49,159 --> 00:17:52,348 توی دردسر افتادم 299 00:17:52,358 --> 00:17:55,481 دارم غرق میشم 300 00:17:55,491 --> 00:17:57,949 احساس حماقت میکنم 301 00:17:57,959 --> 00:18:01,059 و متنفرم که این رو به تو میگم 302 00:18:02,858 --> 00:18:04,425 گندش بزنن 303 00:18:11,159 --> 00:18:12,949 من واقعا آرتورو 304 00:18:12,959 --> 00:18:14,425 ‏رو ‏دوست دارم 305 00:18:16,192 --> 00:18:18,248 خیلی باحال بود که 306 00:18:18,258 --> 00:18:21,992 با یه مرد بزرگ‌تر باشی 307 00:18:23,125 --> 00:18:24,815 اما الان دیگه نمیخوام 308 00:18:24,825 --> 00:18:27,558 اون خیلی برای من زیادی ـه 309 00:18:28,959 --> 00:18:30,448 مامان 310 00:18:30,458 --> 00:18:33,748 با آدم‌های چهل ساله میریم مهمونی 311 00:18:33,758 --> 00:18:36,182 و من کنترلی روش ندارم 312 00:18:36,192 --> 00:18:37,815 ‏یه بار سعی کردم 313 00:18:37,825 --> 00:18:41,248 بهش بگم 314 00:18:41,258 --> 00:18:43,425 ...اما انگار 315 00:18:45,225 --> 00:18:47,458 واقعا نمیتونم بهش بگم 316 00:18:50,558 --> 00:18:54,125 نمیدونم چیکار باید بکنم مامان 317 00:19:06,425 --> 00:19:08,558 برو توی اتاقت، باشه؟ 318 00:19:37,933 --> 00:19:39,255 سلام 319 00:19:40,525 --> 00:19:41,782 ...پس 320 00:19:41,792 --> 00:19:43,348 نه، ممنون - باشه - 321 00:19:43,358 --> 00:19:47,482 میتونم چند کلمه با شما آقایون اهل ورونا 322 00:19:47,492 --> 00:19:49,949 صحبت کنم؟ - البته سم - 323 00:19:49,959 --> 00:19:53,615 چطوره بگین خانم فاکس؟ 324 00:19:53,625 --> 00:19:56,448 باشه، خانم فاکس 325 00:19:56,458 --> 00:19:58,482 بیاین چند کلمه حرف بزنیم 326 00:19:58,492 --> 00:19:59,558 هردو؟ 327 00:20:00,692 --> 00:20:02,315 آره، آره 328 00:20:02,325 --> 00:20:03,982 باشه 329 00:20:03,992 --> 00:20:06,749 بیاین رفقا 330 00:20:06,759 --> 00:20:08,582 اون قرمزه 331 00:20:08,592 --> 00:20:09,915 میدونم - خیلی باحاله - 332 00:20:09,925 --> 00:20:11,148 اونجاست 333 00:20:11,158 --> 00:20:12,325 عاشقشم 334 00:20:16,358 --> 00:20:17,949 صبرکن، صبرکن. مکس کجاست؟ 335 00:20:17,959 --> 00:20:21,148 بالا توی اتاقش 336 00:20:21,158 --> 00:20:25,248 احتمالا دیگه داره لباس خواب میپوشه 337 00:20:25,258 --> 00:20:27,782 باید بهش شب‌بخیر بگم 338 00:20:27,792 --> 00:20:30,315 فکر نکنم لازم باشه 339 00:20:30,325 --> 00:20:32,515 اینطور فکر نمیکنی؟ 340 00:20:32,525 --> 00:20:34,215 نه 341 00:20:34,225 --> 00:20:35,582 ‏فکر نمیکنم 342 00:20:35,592 --> 00:20:37,749 فکر میکنم باید بری خونه 343 00:20:37,759 --> 00:20:39,592 و دیگه مکس رو نمی‌بینی 344 00:20:42,425 --> 00:20:43,882 و بهش زنگ نمیزنی 345 00:20:43,892 --> 00:20:46,415 یا پیامک یا ایمیل 346 00:20:46,425 --> 00:20:49,749 یا فیسبوک یا اینستاگرام یا اسنپچت 347 00:20:49,759 --> 00:20:51,181 یا واتس‌اپ 348 00:20:51,191 --> 00:20:54,815 از دخترم دور می‌مونی 349 00:20:54,825 --> 00:20:56,582 سم، این احمقانه است 350 00:20:56,592 --> 00:20:58,048 آره - آره - 351 00:20:58,058 --> 00:21:00,315 آره، خیلی احمقانه‌ست 352 00:21:00,325 --> 00:21:01,682 میدونی چیه سمی 353 00:21:01,692 --> 00:21:03,648 سعی میکنی کنترلش کنی، می‌بازی 354 00:21:03,658 --> 00:21:06,215 ‏آره، می‌دونم آرتورو 355 00:21:06,225 --> 00:21:07,849 ‏و مطمئنم تو هم می‌دونی 356 00:21:07,859 --> 00:21:10,715 ‏چون شرط میبندم بعد از چهارده سالگیت 357 00:21:10,725 --> 00:21:13,482 دیگه با دختری بزرگتر از هفده سال دوست نشدی 358 00:21:16,058 --> 00:21:17,315 !‏لطفا خفه شـو 359 00:21:17,325 --> 00:21:18,409 ببخشید 360 00:21:18,419 --> 00:21:19,915 و منم اینجا نیستم که 361 00:21:19,925 --> 00:21:23,382 با چندتا حرکت ضایع دخترم رو کنترل کنم 362 00:21:23,392 --> 00:21:25,348 دارم ازش محافظت میکنم 363 00:21:25,358 --> 00:21:27,582 از من؟ 364 00:21:27,592 --> 00:21:29,849 آره، از تو 365 00:21:29,859 --> 00:21:32,658 ‏دیگه نمیخواد تو رو ببینه 366 00:21:37,933 --> 00:21:39,863 ‏شاید بهتره از خودش بشنوم 367 00:21:41,584 --> 00:21:45,092 ‏شاید بهتره از پلیس بشنوی 368 00:21:47,025 --> 00:21:49,110 ‏الان یه جورایی من پلیسم 369 00:21:58,491 --> 00:22:00,391 باشه 370 00:22:01,758 --> 00:22:03,015 نه 371 00:22:03,025 --> 00:22:04,925 نه؟ 372 00:22:06,362 --> 00:22:07,753 نه 373 00:22:18,571 --> 00:22:20,682 خیلی‌خب، همگی بیرون 374 00:22:20,692 --> 00:22:22,582 عاشقتونم 375 00:22:22,592 --> 00:22:24,023 !و از خونه من گمشید بیرون 376 00:22:24,033 --> 00:22:25,615 لازم نیست برید خونه 377 00:22:25,625 --> 00:22:28,015 اما اینجا نمی‌تونید بمونید 378 00:22:28,025 --> 00:22:29,348 سلام - سلام - 379 00:22:29,358 --> 00:22:31,415 پدر جیسون تا یک ساعت دیگه نمیاد 380 00:22:31,425 --> 00:22:33,982 پس میشه خونه رو مرتب کنیم؟ 381 00:22:33,992 --> 00:22:35,415 الان داری جدی میگی؟ 382 00:22:35,425 --> 00:22:37,481 آره، خودمون میخوایم - دارمت مامان - 383 00:22:37,491 --> 00:22:39,381 جیسون 384 00:22:39,391 --> 00:22:40,792 بیا اینجا ببینم 385 00:22:43,258 --> 00:22:45,515 ‏پسر سیاه‌پوستم، دوست دارم 386 00:22:45,525 --> 00:22:46,892 دوست دارم مامان 387 00:22:48,592 --> 00:22:50,848 !‏خیلی حرکت قشنگی بود 388 00:22:50,858 --> 00:22:52,348 شب‌بخیر مامان 389 00:22:52,358 --> 00:22:54,092 تیم تمیزکننده‌ی من 390 00:23:20,858 --> 00:23:22,582 دوک 391 00:23:22,592 --> 00:23:24,548 همگی برای خواب آماده بشن، باشه؟ 392 00:23:24,558 --> 00:23:26,582 بچه‌ها، مهمونی تمومه 393 00:23:26,592 --> 00:23:27,758 ‏باشه 394 00:23:29,759 --> 00:23:37,759 © TvWorld.info