1
00:00:01,653 --> 00:00:06,616
Max! Koira syö taas pilluvertasi.
2
00:00:06,783 --> 00:00:09,452
Käytä keittiön roskista!
3
00:00:40,650 --> 00:00:44,446
Duke, eiköhän suljeta se hetkeksi?
4
00:00:44,613 --> 00:00:46,865
Tehdään nyt läksyjä, kultaseni.
5
00:00:47,032 --> 00:00:48,658
Ei.
6
00:00:48,825 --> 00:00:51,036
Viikonloppu lähestyy, ja etsit ehkä-
7
00:00:51,203 --> 00:00:53,497
- tekemistä viikonlopuksi.
Trisha jatkaa.
8
00:00:53,663 --> 00:00:55,499
- Hei.
- Aasialainen toimittaja...
9
00:00:55,665 --> 00:00:57,417
Trisha Takanawa jatkaa.
10
00:00:57,584 --> 00:01:00,253
- Hän kertoo meille kaiken...
- Sateesta.
11
00:01:00,420 --> 00:01:02,005
Paljon tekemistä L.A: ssa.
12
00:01:02,172 --> 00:01:05,008
- Cirque du Soleil esiintyy.
- Se olisi mahtavaa.
13
00:01:05,175 --> 00:01:07,761
- Dukie, haluatko auttaa?
- Klassista musiikkia?
14
00:01:07,928 --> 00:01:09,679
Hei.
15
00:01:09,846 --> 00:01:11,723
Hei...
16
00:01:11,890 --> 00:01:14,935
Hei...
17
00:01:16,311 --> 00:01:18,563
Hei, internet pysähtyi.
18
00:01:18,730 --> 00:01:20,482
Lontoon filharmoninen orkesteri-
19
00:01:20,649 --> 00:01:23,985
- kapellimestarinaan
kuuluisa Arnold Hall...
20
00:01:24,152 --> 00:01:25,529
Voi luoja, se on ukki.
21
00:01:25,695 --> 00:01:29,407
Juhlistaa Beethovenin
yhdeksännen sinfonian juhlavuotta.
22
00:01:29,574 --> 00:01:32,828
- Äiti, internet.
- Mitä, kultaseni?
23
00:01:34,246 --> 00:01:37,207
- Haloo?
- Hei, Sam.
24
00:01:37,374 --> 00:01:42,420
- Arnold?
- Kyllä. Olen tulossa kaupunkiin.
25
00:01:42,587 --> 00:01:46,424
Me juhlistamme Ludvigin yhdeksättä-
26
00:01:46,591 --> 00:01:49,845
- ja tytöt juhlivat
sitä siellä kanssani-
27
00:01:50,011 --> 00:01:52,597
-toisessa esityksessä lauantaina.
28
00:01:52,764 --> 00:01:55,934
- Onnistuuko?
- Lauantainako?
29
00:01:56,101 --> 00:01:58,436
Se on 100-vuotisjuhla-
30
00:01:58,603 --> 00:02:01,147
- ja tytöt ojentavat
minulle siellä kukkia.
31
00:02:13,493 --> 00:02:16,997
Arnold, tytöillä on omat elämänsä.
32
00:02:17,164 --> 00:02:18,874
Heillä on suunnitelmia ja...
33
00:02:19,040 --> 00:02:20,709
- He haluavat...
- Äiti? Äiti.
34
00:02:20,876 --> 00:02:22,419
En pääse internetiin.
35
00:02:22,586 --> 00:02:24,671
En osaa tehdä sille mitään,
kultaseni.
36
00:02:24,838 --> 00:02:28,175
Pitää painaa reset-nappia. Muistatko?
37
00:02:28,341 --> 00:02:30,886
Voitko panna iPadin nyt pois
ja tehdä läksyjä?
38
00:02:31,052 --> 00:02:34,389
- Minulla ei ole läksyjä.
- Kyllä, uskon että sinulla on.
39
00:02:34,556 --> 00:02:37,142
- Otan iPadin. Rakastan sinua.
- Ei, ei! Äiti, ei!
40
00:03:30,862 --> 00:03:35,200
- Odottakaa. Pyydän, odottakaa...
- Mahtavaa!
41
00:03:35,367 --> 00:03:37,077
Kuka siellä?
42
00:03:40,288 --> 00:03:42,707
- Sam.
- Hei, Arnold.
43
00:03:42,874 --> 00:03:44,501
- Hei, ukki!
- Hei, Arnold-ukki.
44
00:03:44,668 --> 00:03:47,462
En odottanut teitä.
Esitys on huomenna.
45
00:03:47,629 --> 00:03:49,756
Niin, mutta he eivät pääse huomenna-
46
00:03:49,923 --> 00:03:53,301
- joten ajattelin käydä tänään,
niin että he näkevät sinut.
47
00:03:53,468 --> 00:03:58,598
Mutta olen kertonut kaikille,
että he tulevat seremoniaan.
48
00:03:58,765 --> 00:04:03,061
Aivan, mutta kuten sanoin,
heillä on muita sitoumuksia.
49
00:04:03,228 --> 00:04:05,480
- Sitoumuksia?
- Niin.
50
00:04:05,647 --> 00:04:08,191
Frankiella on ystävänsä Pushin
bar mitsva-
51
00:04:08,358 --> 00:04:09,734
-ja Dukella on juttuja.
52
00:04:09,901 --> 00:04:12,529
Hei, se kuulosti tosi hyvältä.
53
00:04:12,696 --> 00:04:15,323
Te olette tosi taitavia. Hyvää työtä!
54
00:04:15,490 --> 00:04:17,576
Unohdan,
miten pidän tästä musiikista.
55
00:04:19,035 --> 00:04:22,747
Voisit ehkä viedä
heidät lounaalle tänään?
56
00:04:22,914 --> 00:04:24,416
He haluaisivat nähdä sinua.
57
00:04:24,583 --> 00:04:27,210
- Missä Max on?
- En tiedä.
58
00:04:27,377 --> 00:04:29,880
- Pyysitkö häntä tulemaan tänne?
- Jep.
59
00:04:30,046 --> 00:04:31,715
Ja hänellä oli jokin sitoumus?
60
00:04:32,799 --> 00:04:36,094
Ei, itse asiassa
he vain seurustelevat.
61
00:04:38,388 --> 00:04:41,349
Sinun olisi pitänyt vaatia,
että hän tulee tänne.
62
00:04:41,516 --> 00:04:43,727
Arnold, hän on 17-vuotias.
63
00:04:43,894 --> 00:04:46,396
Sinun olisi pitänyt osallistua
aikoja sitten.
64
00:04:46,563 --> 00:04:48,315
Hän on kasvanut isoksi.
65
00:04:48,481 --> 00:04:50,233
Mutta nämä kaksi tässä-
66
00:04:50,400 --> 00:04:54,362
- haluaisivat kovasti lounastaa
isoisänsä kanssa.
67
00:04:55,489 --> 00:04:58,867
Hyvä on, päivänkakkarani.
Maistuisiko jäätelö?
68
00:04:59,034 --> 00:05:01,411
- Mikäs siinä.
- Tulkaa, tulkaa.
69
00:05:01,578 --> 00:05:04,122
Pitäkää 10 minuutin tauko.
70
00:05:05,499 --> 00:05:10,545
Kipaiskaa te kaksi takahuoneeseen,
niin tavataan siellä.
71
00:05:10,712 --> 00:05:12,547
Puhun vain hetken äitinne kanssa.
72
00:05:14,049 --> 00:05:15,592
Hei, kultaseni. Nähdään.
73
00:05:17,596 --> 00:05:21,308
Arnold, en yritä pilata kuvitelmiasi-
74
00:05:21,475 --> 00:05:23,685
-mutta he kasvavat isoksi.
75
00:05:23,852 --> 00:05:26,730
He eivät käy enää
edes minun tapahtumissani.
76
00:05:27,856 --> 00:05:30,234
Ei se mitään. Minä ymmärsin.
77
00:05:31,693 --> 00:05:33,904
Joten, mitä nyt?
78
00:05:37,491 --> 00:05:41,829
- Haluaisin puhua Xanderista.
- Niinkö?
79
00:05:41,995 --> 00:05:45,499
Minä taas en haluaisi.
Sen vuoksi erosin hänestä.
80
00:05:45,666 --> 00:05:49,378
Olen kuitenkin ymmärtänyt,
että ensi vuoden lopussa-
81
00:05:49,545 --> 00:05:53,048
- sinun taloudellinen tukesi
hänelle loppuu.
82
00:05:55,134 --> 00:05:59,221
Siksi ajattelin, että
meidän kahden pitäisi puhua siitä.
83
00:05:59,388 --> 00:06:02,141
Voi pojat.
84
00:06:03,600 --> 00:06:08,730
Huh... Tämä on todella... Huh...
85
00:06:08,897 --> 00:06:11,442
Etkö ole sitä mieltä,
että lasten hyväksi-
86
00:06:11,608 --> 00:06:13,527
-heidän isäänsä pitäisi tukea?
87
00:06:13,694 --> 00:06:16,280
Hän ei edes ole heidän elämässään,
hän on haamu.
88
00:06:16,447 --> 00:06:19,992
- Tämä ei ole minun ongelmani.
- Ymmärrän.
89
00:06:20,159 --> 00:06:21,910
- No...
- Kuule, Arnold.
90
00:06:22,077 --> 00:06:25,038
En usko, että tämä keskustelu
johtaa mihinkään hyvään.
91
00:06:25,205 --> 00:06:27,332
Mitä haluat minun sanovan?
92
00:06:27,499 --> 00:06:30,127
Olen vain huolissani Xanderista.
93
00:06:30,294 --> 00:06:33,088
Olen pitänyt huolta pojastasi
tapaamisestamme asti-
94
00:06:33,255 --> 00:06:36,049
- mistä on Maxin ikä
plus yhdeksän kuukautta.
95
00:06:36,216 --> 00:06:38,844
Ja minä tein sen.
Minä kärsin tuomioni.
96
00:06:39,011 --> 00:06:42,765
Minä maksoin. Minä maksoin,
mitä minun käskettiin maksaa.
97
00:06:42,931 --> 00:06:47,311
Ja jos luulet, että minä nyt
tarjoudun auttamaan tätä tyyppiä-
98
00:06:47,478 --> 00:06:51,064
- joka ei mitenkään osallistu
lastensa hoitoon, olet pilvessä.
99
00:06:51,231 --> 00:06:56,153
- Miksi sinä et huolehdi hänestä?
- No...
100
00:06:56,320 --> 00:07:00,324
Oikeasti. Kirjoita hänelle sekki,
sinä tienaat hyvin.
101
00:07:00,491 --> 00:07:02,075
Mutta raha on rahaa.
102
00:07:02,242 --> 00:07:06,079
Niin. Ja minä pidän omani.
Sinun pitäisi antaa hänelle omaasi.
103
00:07:06,246 --> 00:07:10,584
Kun hän täytti 18, sanoin hänelle,
mitä isäni oli sanonut minulle.
104
00:07:10,751 --> 00:07:14,505
Huolettomalla pojalla on
kaksi tapaa elättää itsensä-
105
00:07:14,671 --> 00:07:16,548
-kun side katkeaa.
106
00:07:16,715 --> 00:07:21,094
On löydettävä jokin taito tai nainen,
joka elättää.
107
00:07:22,513 --> 00:07:27,309
- Hän valitsi jälkimmäisen.
- Niin. Ja siksi olemme nyt eronneet.
108
00:07:27,476 --> 00:07:29,895
Miksi minä puhun tästä?
109
00:07:30,062 --> 00:07:32,564
Tapahtuuko tämä?
Tämä on kuin pahaa unta.
110
00:07:32,731 --> 00:07:38,153
Sam, hän ei pysty
huolehtimaan itsestään.
111
00:07:38,320 --> 00:07:43,784
Välillä minä pelkään, että se poika
saattaa päättää päivänsä.
112
00:07:43,951 --> 00:07:48,247
Kyllä. Kyllä! Kyllä, kiitos!
113
00:07:51,375 --> 00:07:54,044
Hyvä on sitten.
114
00:07:55,087 --> 00:08:00,134
Voin ainakin kertoa hänen äidileen,
että minä yritin.
115
00:08:04,763 --> 00:08:07,391
Kiitos, että toit tyttöni.
116
00:08:10,477 --> 00:08:13,856
Ja Sam...
117
00:08:25,701 --> 00:08:30,539
Voi pojat.
118
00:08:33,500 --> 00:08:39,047
Tämä paikka on tosi upea. Tosi upea.
119
00:08:43,469 --> 00:08:46,221
Minulla on hyvä juttu.
Ex-aviomieheni isä...
120
00:08:46,388 --> 00:08:47,848
Me erosimme vuosia sitten.
121
00:08:48,015 --> 00:08:51,602
Olen maksanut hänelle elatustukea,
kun olen huolehtinut lapsista.
122
00:08:51,769 --> 00:08:55,647
Tunnen tämän tarinan.
Se on sama juttu kaikilla.
123
00:08:55,814 --> 00:08:59,026
Saan lopettaa hänelle maksamisen
ensi vuonna-
124
00:08:59,193 --> 00:09:02,446
- ja hänen isänsä pyysi minua
juuri jatkamaan maksamista-
125
00:09:02,613 --> 00:09:04,406
-koska voi poikaraukkaa.
126
00:09:04,573 --> 00:09:07,242
Tiedätkö, mikä on pahinta?
Sinä teet sen.
127
00:09:07,409 --> 00:09:09,953
Sinä pidät hänestä huolta
loppuelämäsi ajan.
128
00:09:10,120 --> 00:09:13,874
- Enkä huolehdi.
- Huolehdin ex-aviomiehestäni.
129
00:09:14,041 --> 00:09:17,544
Sitten, kun lapset muuttivat pois,
hän alkoi pyöriä maisemissa.
130
00:09:17,711 --> 00:09:19,713
Hän asuu kellarissani.
131
00:09:19,880 --> 00:09:22,341
- En ikinä tekisi niin.
- Sinä teet.
132
00:09:22,508 --> 00:09:25,719
Sanoin aivan samaa kuin sinäkin.
Sinä teet sen.
133
00:09:25,886 --> 00:09:28,347
- Sinä teet sen.
- Minulla ei ole kellaria.
134
00:09:28,514 --> 00:09:31,391
- Onko sinulla autotalli?
- On.
135
00:09:31,558 --> 00:09:35,437
Mutta en usko,
että hän voisi asua siellä.
136
00:09:35,604 --> 00:09:37,356
Näkisitpä kellarini.
137
00:09:50,244 --> 00:09:51,620
Ei.
138
00:09:51,889 --> 00:09:57,561
Emme juhlista täällä vain
Pushia ja hänen miehisyyttään...
139
00:09:59,188 --> 00:10:02,733
Sam, kuule, olen hyvin huolissani.
140
00:10:02,900 --> 00:10:05,361
Sinun täytyy kohdata tämä asia.
141
00:10:05,528 --> 00:10:09,198
Se on todellisuutta. Urasi voi loppua
millä hetkellä tahansa.
142
00:10:09,365 --> 00:10:10,741
Ajattele nyt.
143
00:10:10,908 --> 00:10:14,829
Naisnäyttelijöillä on käyttöaika,
ja sinulle täytyy antaa tunnustusta.
144
00:10:14,995 --> 00:10:18,207
On hämmästyttävää,
miten olet pystynyt venyttämään sitä.
145
00:10:18,374 --> 00:10:20,876
Teet töitä,
vaikka käyttöaikasi on loppunut.
146
00:10:21,043 --> 00:10:25,423
Sinähän olet sentään jotain 57, 58?
147
00:10:25,589 --> 00:10:27,508
Sinun pitää ajatella tulevaisuutta.
148
00:10:27,675 --> 00:10:29,468
Tarvitset poistumisstrategian.
149
00:10:29,635 --> 00:10:32,304
Hollywood ei mitenkään
käytä sinua enää kauan.
150
00:10:32,471 --> 00:10:34,557
Eikä lopusta tule helppoa.
151
00:10:34,724 --> 00:10:39,228
Jonain päivänä sinä vain
menet töihin, eikä töitä enää ole.
152
00:10:39,395 --> 00:10:41,564
Miten minun ja siskojeni silloin käy?
153
00:10:45,609 --> 00:10:47,486
Sinun pitää alkaa käyttää kipaa.
154
00:10:47,653 --> 00:10:50,823
En tiedä, oletko huomannut,
mutta hiuksesi alkavat lähteä.
155
00:10:50,990 --> 00:10:52,742
Oikeasti, sinä alat kaljuuntua.
156
00:10:52,908 --> 00:10:56,245
Sanon tämän, koska rakastan sinua.
Kaikki puhuvat siitä.
157
00:10:56,412 --> 00:10:59,248
Milloin olet viimeksi nähnyt
takaraivosi?
158
00:11:01,041 --> 00:11:02,418
Äiti, katso mr Cohenia.
159
00:11:02,585 --> 00:11:06,046
Äiti, sinä olet tuollainen
kahden vuoden, ehkä vuoden päästä.
160
00:11:06,213 --> 00:11:08,048
Äiti, rakastan sinua. Ei pahalla-
161
00:11:08,215 --> 00:11:11,218
- mutta sinulla on valtava
kalju kohta takaraivossasi.
162
00:11:11,385 --> 00:11:13,137
Hei, Sam. Mitä kuuluu?
163
00:11:13,304 --> 00:11:15,765
Hei, Dayle. Näytät hyvin kauniilta.
164
00:11:15,931 --> 00:11:17,850
Kiitos. Luoja, Frankie on kasvanut.
165
00:11:18,017 --> 00:11:19,477
- Hei, mrs Lunchen.
- Hei.
166
00:11:19,643 --> 00:11:21,228
Mutta leikki sikseen.
167
00:11:21,395 --> 00:11:23,689
Haluan puhua
tästä vanhasta perinteestä.
168
00:11:23,856 --> 00:11:28,694
Bar mitsva... Kun minä vartuin,
tytöillä ei ollut bat mitsvaa.
169
00:11:28,861 --> 00:11:33,074
Tiedän, mitä töitä voisit hakea,
kun urasi loppuu kauhealla tavalla.
170
00:11:33,240 --> 00:11:35,242
Voisit siivota McDonald'silla yrjöä.
171
00:11:35,409 --> 00:11:38,788
Tai se paikka, minne viedään
kaikkien kaupunkilaisten paskat-
172
00:11:38,954 --> 00:11:41,999
- jossa ne erotellaan
lannoitteeksi ja juomavedeksi?
173
00:11:42,166 --> 00:11:47,254
Kyllä. Sinä voisit työskennellä
sellaisessa. Voisit lajitella paskaa.
174
00:11:47,421 --> 00:11:51,592
Se olisi mahtava työpaikka
vanhalle kaljulle naiselle.
175
00:11:52,802 --> 00:11:55,137
Ja nyt,
Pushin vanhemmat ovat pyytäneet-
176
00:11:55,304 --> 00:11:57,681
- läheistä perheystävää
sanomaan pari sanaa.
177
00:11:57,848 --> 00:12:03,938
Siksi haluaisin kutsua
lavalle Sam Foxin. Sam?
178
00:12:04,105 --> 00:12:07,817
- Kyllä!
- Jee!
179
00:12:13,364 --> 00:12:17,618
Naisrabbi! Okei. Ylävitonen.
180
00:12:17,785 --> 00:12:22,081
Push! Mikä ilta, mikä uskomaton ilta.
181
00:12:22,248 --> 00:12:26,293
Mikä ilta sinulle.
Sinä olet mies nyt. Sinä olet mies.
182
00:12:26,460 --> 00:12:31,715
Paitsi peniksesi,
se on varmaan yhä poika.
183
00:12:31,882 --> 00:12:38,180
Rabbi tietää sen, koska hän oli
läsnä, kun se silvottiin. Naps naps.
184
00:12:38,347 --> 00:12:42,184
Hetkinen. Minäkin olin läsnä.
Minä söin kalaa.
185
00:12:42,351 --> 00:12:44,478
Ainakin minä toivon,
että se oli kalaa.
186
00:12:46,313 --> 00:12:47,982
Mutta oli miten oli-
187
00:12:48,149 --> 00:12:52,069
- olet nyt ehdottomasti mies, Push,
kaikessa muussa mielessä.
188
00:12:52,236 --> 00:12:57,116
Vaikka asutkin äitisi luona ja asut
siellä varmaan 23-vuotiaaksi asti-
189
00:12:57,283 --> 00:12:59,785
- jolloin hän antaa sinut
jollekin naisparalle-
190
00:12:59,952 --> 00:13:04,123
- joka kasvattaa lapsesi sinun
puolestasi, kun katselet urheilua.
191
00:13:04,290 --> 00:13:07,168
Ja äiti sitten.
192
00:13:07,334 --> 00:13:11,964
Sunny, muistatko, kun Frankie
ja Push olivat lastentarhassa-
193
00:13:12,131 --> 00:13:16,719
- ja me vain itkimme,
koska olimme niin väsyneitä?
194
00:13:16,886 --> 00:13:20,389
Ja nyt he ovat 13-vuotiaita?
Ja nyt on helpompaa, eikö niin?
195
00:13:20,556 --> 00:13:23,768
- Ei.
- Eikö?
196
00:13:23,934 --> 00:13:27,438
Mutta oikeasti, Push,
sinä pärjäsit tänään hienosti-
197
00:13:27,605 --> 00:13:30,524
- kun luit hepreaa
ihan kuin oikea juutalainen.
198
00:13:30,691 --> 00:13:35,696
Ja sinun isoäitisi. Sinulla on yhä
kaksi kokonaista elävää mummia!
199
00:13:35,863 --> 00:13:37,281
Vaali sitä.
200
00:13:37,448 --> 00:13:41,035
Katso nyt, miten ylpeitä he nyt ovat.
201
00:13:41,202 --> 00:13:43,454
Bertie? Barb?
202
00:13:43,621 --> 00:13:48,292
Ja jostain syystä sinun isäsi näyttää
heitä kumpaakin vanhemmalta.
203
00:13:51,879 --> 00:13:53,255
Mutta vakavasti puhuen-
204
00:13:53,422 --> 00:13:58,052
- kun katson teitä kaikkia,
näen rakkautta.
205
00:13:58,219 --> 00:14:03,599
Niin hupsuja kuin nämä jutut ovatkin,
me kokoonnumme rakkauden vuoksi.
206
00:14:03,766 --> 00:14:09,063
Haluankin kiittää sinua, Push, että
toit meidät yhteen rakkauden vuoksi.
207
00:14:09,230 --> 00:14:11,232
Ja sinun perheellesi-
208
00:14:11,399 --> 00:14:15,903
- toivon mitä parhainta elämää
ja mitä parhainta vuotta.
209
00:14:17,405 --> 00:14:19,490
Hyvää illanjatkoa! Kiitos, Detroit!
210
00:14:25,371 --> 00:14:28,374
Voi luoja, minä en kestä.
Rakastan sinua niin paljon.
211
00:14:28,541 --> 00:14:31,293
Minäkin rakastan sinua.
Oliko se okei?
212
00:14:31,460 --> 00:14:33,212
Pilailetko? Se oli uskomatonta.
213
00:14:33,379 --> 00:14:36,048
En unohda sitä ikinä,
niin kauan kuin elän.
214
00:14:36,215 --> 00:14:39,051
- Voi hyvä luoja. Kiitos.
- Kiitos sinulle.
215
00:14:39,218 --> 00:14:42,263
Hei, Bertie! Miten sinä voit?
216
00:14:42,430 --> 00:14:46,600
- Tänään oli lapsenlapseni bar mitsva.
- Niin, tiedän.
217
00:14:46,767 --> 00:14:50,813
- Push. Hän on 13!
- Niin! Niin on!
218
00:14:50,980 --> 00:14:55,443
Kiitos. Kiitos.
Minun pitää mennä vessaan.
219
00:14:56,986 --> 00:14:58,779
- Muistat sisareni Felician.
- Hei.
220
00:14:58,946 --> 00:15:01,115
Puheesi oli minusta täysin sopimaton.
221
00:15:01,282 --> 00:15:03,033
No, olen pahoillani...
222
00:15:03,200 --> 00:15:05,244
Felicia, tuki turpasi ja häivy.
223
00:15:05,411 --> 00:15:09,915
- Täällä on lapsia, Sunny.
- Mene pois. Nyt heti.
224
00:15:10,082 --> 00:15:12,418
- Anteeksi, että aiheutin harmeja.
- Ei.
225
00:15:12,585 --> 00:15:15,671
Ja paskat. Hän ei ikinä muutu.
Minun pitäisi pahoitella.
226
00:15:15,838 --> 00:15:18,883
Minun piti kutsua hänet
bar mitsvan ja perheen vuoksi...
227
00:15:19,049 --> 00:15:21,886
- Se oli intensiivistä.
- Me tarvitsemme juotavaa.
228
00:15:22,052 --> 00:15:23,429
Sunny, onneksi olkoon!
229
00:15:23,596 --> 00:15:26,057
- Kiitos, Dayle.
- Aiotteko te mennä...
230
00:15:26,223 --> 00:15:29,310
Aiotteko mennä
St. Bartsiin huhtikuussa?
231
00:15:29,477 --> 00:15:31,520
- Ai hei, Frankie.
- Hei!
232
00:15:31,687 --> 00:15:34,398
Hyvänen aika sentään.
Mitä sinulle on tapahtunut?
233
00:15:34,565 --> 00:15:36,442
Ei mitään. Puku tuli tällaisena.
234
00:15:36,609 --> 00:15:38,444
- Tuliko?
- Kyllä. Se on ihan hyvä.
235
00:15:38,611 --> 00:15:42,990
Sepä hyvä. On tosin outoa,
että se näyttää vähän siltä-
236
00:15:43,157 --> 00:15:46,160
-kuin navassasi olisi verinen ripuli.
237
00:15:46,327 --> 00:15:49,997
- Ei, se on ihan hyvä.
- Hyvä. Mukava kuulla.
238
00:15:50,164 --> 00:15:53,459
- No, minun pitää palata.
- Palata mihin?
239
00:15:53,626 --> 00:15:56,003
Tiedäthän.
Me tytöt annamme lahjoja-
240
00:15:56,170 --> 00:15:58,005
-bar mitsva -pojalle portaikossa.
241
00:15:58,172 --> 00:16:01,467
Annatko hänelle toisen lahjan?
Mehän annamme hänelle rahaa.
242
00:16:01,634 --> 00:16:05,721
Ei. Äiti, minä annan hänelle lahjan.
Kaikki tytöt antavat.
243
00:16:05,888 --> 00:16:08,224
Vai niin. Onko näin?
244
00:16:08,391 --> 00:16:09,767
Kyllä. Menen uudestaan.
245
00:16:09,934 --> 00:16:11,811
- Hyvä sinulle.
- Hyvä hänelle.
246
00:16:11,977 --> 00:16:13,604
No, selvä se.
247
00:16:13,771 --> 00:16:17,149
Annoitko minun iässäni pojille
lahjoja heidän bar mitsvassaan?
248
00:16:19,068 --> 00:16:22,613
Voi hyvä luoja. Minä pilailin.
Mutta sinä annoit.
249
00:16:22,780 --> 00:16:25,533
Voi luoja.
Äiti, sinä olit oikea huora. Ällöä!
250
00:16:28,244 --> 00:16:31,330
Ai, Drew. Hei.
Älä välitä tästä, se on okei.
251
00:16:31,497 --> 00:16:33,791
Et käy enää tunneilla. Miksi?
252
00:16:33,958 --> 00:16:36,043
Tosiaan. Vaihdoin espanjan kurssia.
253
00:16:36,210 --> 00:16:37,670
Eikö sinulle kerrottu?
254
00:16:37,837 --> 00:16:40,047
Ei. Tuntuu,
että sinä välttelet minua.
255
00:16:40,214 --> 00:16:42,508
Ei, en ikinä tekisi sellaista.
256
00:16:42,675 --> 00:16:44,635
Sen vuoksi sanoin heille...
257
00:16:44,802 --> 00:16:47,680
että hänet olisi pitänyt
erottaa kauan sitten.
258
00:16:47,847 --> 00:16:51,517
Niinkö? Enpä tiedä. En näe sinua
nykyään enää ikinä. Mitä kuuluu?
259
00:16:51,684 --> 00:16:55,604
- Niin. Tiedäthän, vain...
- Juttuja?
260
00:16:55,771 --> 00:16:57,982
- Meidän pitäisi hengailla.
- Ilman muuta.
261
00:17:18,254 --> 00:17:20,381
Auttaisitko roskisten kanssa?
262
00:17:20,548 --> 00:17:23,760
- Toki.
- Kiitos.
263
00:17:47,784 --> 00:17:52,497
- Haenko viimeisen?
- Ei, minä hoidan sen.
264
00:17:52,663 --> 00:17:57,001
Tässä. Ota avaimet. Okei.
265
00:17:57,168 --> 00:17:59,003
Rakastan sinua, äiti.
266
00:18:01,047 --> 00:18:03,132
Kultaseni, minä rakastan sinua.
267
00:18:32,120 --> 00:18:33,830
Hei, äiti?
268
00:18:33,996 --> 00:18:36,874
- Muistatko Kiviset ja Soraset?
- Mitä?
269
00:18:41,921 --> 00:18:45,299
Frankie? Frankie?
270
00:18:50,638 --> 00:18:54,767
Wilma! Frankie!
271
00:18:57,728 --> 00:18:59,689
Pieni paskiainen.
272
00:19:01,816 --> 00:19:03,860
Hyvä on sitten.
273
00:20:28,569 --> 00:20:31,697
Suomennos: Tommi Lupunen
www.sdimedia.com