1 00:00:01,653 --> 00:00:06,616 Max! Koira syö taas pilluvertasi. 2 00:00:06,783 --> 00:00:09,452 Käytä keittiön roskista! 3 00:00:40,650 --> 00:00:44,446 Duke, eiköhän suljeta se hetkeksi? 4 00:00:44,613 --> 00:00:46,865 Tehdään nyt läksyjä, kultaseni. 5 00:00:47,032 --> 00:00:48,658 Ei. 6 00:00:48,825 --> 00:00:51,036 Viikonloppu lähestyy, ja etsit ehkä- 7 00:00:51,203 --> 00:00:53,497 - tekemistä viikonlopuksi. Trisha jatkaa. 8 00:00:53,663 --> 00:00:55,499 - Hei. - Aasialainen toimittaja... 9 00:00:55,665 --> 00:00:57,417 Trisha Takanawa jatkaa. 10 00:00:57,584 --> 00:01:00,253 - Hän kertoo meille kaiken... - Sateesta. 11 00:01:00,420 --> 00:01:02,005 Paljon tekemistä L.A: ssa. 12 00:01:02,172 --> 00:01:05,008 - Cirque du Soleil esiintyy. - Se olisi mahtavaa. 13 00:01:05,175 --> 00:01:07,761 - Dukie, haluatko auttaa? - Klassista musiikkia? 14 00:01:07,928 --> 00:01:09,679 Hei. 15 00:01:09,846 --> 00:01:11,723 Hei... 16 00:01:11,890 --> 00:01:14,935 Hei... 17 00:01:16,311 --> 00:01:18,563 Hei, internet pysähtyi. 18 00:01:18,730 --> 00:01:20,482 Lontoon filharmoninen orkesteri- 19 00:01:20,649 --> 00:01:23,985 - kapellimestarinaan kuuluisa Arnold Hall... 20 00:01:24,152 --> 00:01:25,529 Voi luoja, se on ukki. 21 00:01:25,695 --> 00:01:29,407 Juhlistaa Beethovenin yhdeksännen sinfonian juhlavuotta. 22 00:01:29,574 --> 00:01:32,828 - Äiti, internet. - Mitä, kultaseni? 23 00:01:34,246 --> 00:01:37,207 - Haloo? - Hei, Sam. 24 00:01:37,374 --> 00:01:42,420 - Arnold? - Kyllä. Olen tulossa kaupunkiin. 25 00:01:42,587 --> 00:01:46,424 Me juhlistamme Ludvigin yhdeksättä- 26 00:01:46,591 --> 00:01:49,845 - ja tytöt juhlivat sitä siellä kanssani- 27 00:01:50,011 --> 00:01:52,597 -toisessa esityksessä lauantaina. 28 00:01:52,764 --> 00:01:55,934 - Onnistuuko? - Lauantainako? 29 00:01:56,101 --> 00:01:58,436 Se on 100-vuotisjuhla- 30 00:01:58,603 --> 00:02:01,147 - ja tytöt ojentavat minulle siellä kukkia. 31 00:02:13,493 --> 00:02:16,997 Arnold, tytöillä on omat elämänsä. 32 00:02:17,164 --> 00:02:18,874 Heillä on suunnitelmia ja... 33 00:02:19,040 --> 00:02:20,709 - He haluavat... - Äiti? Äiti. 34 00:02:20,876 --> 00:02:22,419 En pääse internetiin. 35 00:02:22,586 --> 00:02:24,671 En osaa tehdä sille mitään, kultaseni. 36 00:02:24,838 --> 00:02:28,175 Pitää painaa reset-nappia. Muistatko? 37 00:02:28,341 --> 00:02:30,886 Voitko panna iPadin nyt pois ja tehdä läksyjä? 38 00:02:31,052 --> 00:02:34,389 - Minulla ei ole läksyjä. - Kyllä, uskon että sinulla on. 39 00:02:34,556 --> 00:02:37,142 - Otan iPadin. Rakastan sinua. - Ei, ei! Äiti, ei! 40 00:03:30,862 --> 00:03:35,200 - Odottakaa. Pyydän, odottakaa... - Mahtavaa! 41 00:03:35,367 --> 00:03:37,077 Kuka siellä? 42 00:03:40,288 --> 00:03:42,707 - Sam. - Hei, Arnold. 43 00:03:42,874 --> 00:03:44,501 - Hei, ukki! - Hei, Arnold-ukki. 44 00:03:44,668 --> 00:03:47,462 En odottanut teitä. Esitys on huomenna. 45 00:03:47,629 --> 00:03:49,756 Niin, mutta he eivät pääse huomenna- 46 00:03:49,923 --> 00:03:53,301 - joten ajattelin käydä tänään, niin että he näkevät sinut. 47 00:03:53,468 --> 00:03:58,598 Mutta olen kertonut kaikille, että he tulevat seremoniaan. 48 00:03:58,765 --> 00:04:03,061 Aivan, mutta kuten sanoin, heillä on muita sitoumuksia. 49 00:04:03,228 --> 00:04:05,480 - Sitoumuksia? - Niin. 50 00:04:05,647 --> 00:04:08,191 Frankiella on ystävänsä Pushin bar mitsva- 51 00:04:08,358 --> 00:04:09,734 -ja Dukella on juttuja. 52 00:04:09,901 --> 00:04:12,529 Hei, se kuulosti tosi hyvältä. 53 00:04:12,696 --> 00:04:15,323 Te olette tosi taitavia. Hyvää työtä! 54 00:04:15,490 --> 00:04:17,576 Unohdan, miten pidän tästä musiikista. 55 00:04:19,035 --> 00:04:22,747 Voisit ehkä viedä heidät lounaalle tänään? 56 00:04:22,914 --> 00:04:24,416 He haluaisivat nähdä sinua. 57 00:04:24,583 --> 00:04:27,210 - Missä Max on? - En tiedä. 58 00:04:27,377 --> 00:04:29,880 - Pyysitkö häntä tulemaan tänne? - Jep. 59 00:04:30,046 --> 00:04:31,715 Ja hänellä oli jokin sitoumus? 60 00:04:32,799 --> 00:04:36,094 Ei, itse asiassa he vain seurustelevat. 61 00:04:38,388 --> 00:04:41,349 Sinun olisi pitänyt vaatia, että hän tulee tänne. 62 00:04:41,516 --> 00:04:43,727 Arnold, hän on 17-vuotias. 63 00:04:43,894 --> 00:04:46,396 Sinun olisi pitänyt osallistua aikoja sitten. 64 00:04:46,563 --> 00:04:48,315 Hän on kasvanut isoksi. 65 00:04:48,481 --> 00:04:50,233 Mutta nämä kaksi tässä- 66 00:04:50,400 --> 00:04:54,362 - haluaisivat kovasti lounastaa isoisänsä kanssa. 67 00:04:55,489 --> 00:04:58,867 Hyvä on, päivänkakkarani. Maistuisiko jäätelö? 68 00:04:59,034 --> 00:05:01,411 - Mikäs siinä. - Tulkaa, tulkaa. 69 00:05:01,578 --> 00:05:04,122 Pitäkää 10 minuutin tauko. 70 00:05:05,499 --> 00:05:10,545 Kipaiskaa te kaksi takahuoneeseen, niin tavataan siellä. 71 00:05:10,712 --> 00:05:12,547 Puhun vain hetken äitinne kanssa. 72 00:05:14,049 --> 00:05:15,592 Hei, kultaseni. Nähdään. 73 00:05:17,596 --> 00:05:21,308 Arnold, en yritä pilata kuvitelmiasi- 74 00:05:21,475 --> 00:05:23,685 -mutta he kasvavat isoksi. 75 00:05:23,852 --> 00:05:26,730 He eivät käy enää edes minun tapahtumissani. 76 00:05:27,856 --> 00:05:30,234 Ei se mitään. Minä ymmärsin. 77 00:05:31,693 --> 00:05:33,904 Joten, mitä nyt? 78 00:05:37,491 --> 00:05:41,829 - Haluaisin puhua Xanderista. - Niinkö? 79 00:05:41,995 --> 00:05:45,499 Minä taas en haluaisi. Sen vuoksi erosin hänestä. 80 00:05:45,666 --> 00:05:49,378 Olen kuitenkin ymmärtänyt, että ensi vuoden lopussa- 81 00:05:49,545 --> 00:05:53,048 - sinun taloudellinen tukesi hänelle loppuu. 82 00:05:55,134 --> 00:05:59,221 Siksi ajattelin, että meidän kahden pitäisi puhua siitä. 83 00:05:59,388 --> 00:06:02,141 Voi pojat. 84 00:06:03,600 --> 00:06:08,730 Huh... Tämä on todella... Huh... 85 00:06:08,897 --> 00:06:11,442 Etkö ole sitä mieltä, että lasten hyväksi- 86 00:06:11,608 --> 00:06:13,527 -heidän isäänsä pitäisi tukea? 87 00:06:13,694 --> 00:06:16,280 Hän ei edes ole heidän elämässään, hän on haamu. 88 00:06:16,447 --> 00:06:19,992 - Tämä ei ole minun ongelmani. - Ymmärrän. 89 00:06:20,159 --> 00:06:21,910 - No... - Kuule, Arnold. 90 00:06:22,077 --> 00:06:25,038 En usko, että tämä keskustelu johtaa mihinkään hyvään. 91 00:06:25,205 --> 00:06:27,332 Mitä haluat minun sanovan? 92 00:06:27,499 --> 00:06:30,127 Olen vain huolissani Xanderista. 93 00:06:30,294 --> 00:06:33,088 Olen pitänyt huolta pojastasi tapaamisestamme asti- 94 00:06:33,255 --> 00:06:36,049 - mistä on Maxin ikä plus yhdeksän kuukautta. 95 00:06:36,216 --> 00:06:38,844 Ja minä tein sen. Minä kärsin tuomioni. 96 00:06:39,011 --> 00:06:42,765 Minä maksoin. Minä maksoin, mitä minun käskettiin maksaa. 97 00:06:42,931 --> 00:06:47,311 Ja jos luulet, että minä nyt tarjoudun auttamaan tätä tyyppiä- 98 00:06:47,478 --> 00:06:51,064 - joka ei mitenkään osallistu lastensa hoitoon, olet pilvessä. 99 00:06:51,231 --> 00:06:56,153 - Miksi sinä et huolehdi hänestä? - No... 100 00:06:56,320 --> 00:07:00,324 Oikeasti. Kirjoita hänelle sekki, sinä tienaat hyvin. 101 00:07:00,491 --> 00:07:02,075 Mutta raha on rahaa. 102 00:07:02,242 --> 00:07:06,079 Niin. Ja minä pidän omani. Sinun pitäisi antaa hänelle omaasi. 103 00:07:06,246 --> 00:07:10,584 Kun hän täytti 18, sanoin hänelle, mitä isäni oli sanonut minulle. 104 00:07:10,751 --> 00:07:14,505 Huolettomalla pojalla on kaksi tapaa elättää itsensä- 105 00:07:14,671 --> 00:07:16,548 -kun side katkeaa. 106 00:07:16,715 --> 00:07:21,094 On löydettävä jokin taito tai nainen, joka elättää. 107 00:07:22,513 --> 00:07:27,309 - Hän valitsi jälkimmäisen. - Niin. Ja siksi olemme nyt eronneet. 108 00:07:27,476 --> 00:07:29,895 Miksi minä puhun tästä? 109 00:07:30,062 --> 00:07:32,564 Tapahtuuko tämä? Tämä on kuin pahaa unta. 110 00:07:32,731 --> 00:07:38,153 Sam, hän ei pysty huolehtimaan itsestään. 111 00:07:38,320 --> 00:07:43,784 Välillä minä pelkään, että se poika saattaa päättää päivänsä. 112 00:07:43,951 --> 00:07:48,247 Kyllä. Kyllä! Kyllä, kiitos! 113 00:07:51,375 --> 00:07:54,044 Hyvä on sitten. 114 00:07:55,087 --> 00:08:00,134 Voin ainakin kertoa hänen äidileen, että minä yritin. 115 00:08:04,763 --> 00:08:07,391 Kiitos, että toit tyttöni. 116 00:08:10,477 --> 00:08:13,856 Ja Sam... 117 00:08:25,701 --> 00:08:30,539 Voi pojat. 118 00:08:33,500 --> 00:08:39,047 Tämä paikka on tosi upea. Tosi upea. 119 00:08:43,469 --> 00:08:46,221 Minulla on hyvä juttu. Ex-aviomieheni isä... 120 00:08:46,388 --> 00:08:47,848 Me erosimme vuosia sitten. 121 00:08:48,015 --> 00:08:51,602 Olen maksanut hänelle elatustukea, kun olen huolehtinut lapsista. 122 00:08:51,769 --> 00:08:55,647 Tunnen tämän tarinan. Se on sama juttu kaikilla. 123 00:08:55,814 --> 00:08:59,026 Saan lopettaa hänelle maksamisen ensi vuonna- 124 00:08:59,193 --> 00:09:02,446 - ja hänen isänsä pyysi minua juuri jatkamaan maksamista- 125 00:09:02,613 --> 00:09:04,406 -koska voi poikaraukkaa. 126 00:09:04,573 --> 00:09:07,242 Tiedätkö, mikä on pahinta? Sinä teet sen. 127 00:09:07,409 --> 00:09:09,953 Sinä pidät hänestä huolta loppuelämäsi ajan. 128 00:09:10,120 --> 00:09:13,874 - Enkä huolehdi. - Huolehdin ex-aviomiehestäni. 129 00:09:14,041 --> 00:09:17,544 Sitten, kun lapset muuttivat pois, hän alkoi pyöriä maisemissa. 130 00:09:17,711 --> 00:09:19,713 Hän asuu kellarissani. 131 00:09:19,880 --> 00:09:22,341 - En ikinä tekisi niin. - Sinä teet. 132 00:09:22,508 --> 00:09:25,719 Sanoin aivan samaa kuin sinäkin. Sinä teet sen. 133 00:09:25,886 --> 00:09:28,347 - Sinä teet sen. - Minulla ei ole kellaria. 134 00:09:28,514 --> 00:09:31,391 - Onko sinulla autotalli? - On. 135 00:09:31,558 --> 00:09:35,437 Mutta en usko, että hän voisi asua siellä. 136 00:09:35,604 --> 00:09:37,356 Näkisitpä kellarini. 137 00:09:50,244 --> 00:09:51,620 Ei. 138 00:09:51,889 --> 00:09:57,561 Emme juhlista täällä vain Pushia ja hänen miehisyyttään... 139 00:09:59,188 --> 00:10:02,733 Sam, kuule, olen hyvin huolissani. 140 00:10:02,900 --> 00:10:05,361 Sinun täytyy kohdata tämä asia. 141 00:10:05,528 --> 00:10:09,198 Se on todellisuutta. Urasi voi loppua millä hetkellä tahansa. 142 00:10:09,365 --> 00:10:10,741 Ajattele nyt. 143 00:10:10,908 --> 00:10:14,829 Naisnäyttelijöillä on käyttöaika, ja sinulle täytyy antaa tunnustusta. 144 00:10:14,995 --> 00:10:18,207 On hämmästyttävää, miten olet pystynyt venyttämään sitä. 145 00:10:18,374 --> 00:10:20,876 Teet töitä, vaikka käyttöaikasi on loppunut. 146 00:10:21,043 --> 00:10:25,423 Sinähän olet sentään jotain 57, 58? 147 00:10:25,589 --> 00:10:27,508 Sinun pitää ajatella tulevaisuutta. 148 00:10:27,675 --> 00:10:29,468 Tarvitset poistumisstrategian. 149 00:10:29,635 --> 00:10:32,304 Hollywood ei mitenkään käytä sinua enää kauan. 150 00:10:32,471 --> 00:10:34,557 Eikä lopusta tule helppoa. 151 00:10:34,724 --> 00:10:39,228 Jonain päivänä sinä vain menet töihin, eikä töitä enää ole. 152 00:10:39,395 --> 00:10:41,564 Miten minun ja siskojeni silloin käy? 153 00:10:45,609 --> 00:10:47,486 Sinun pitää alkaa käyttää kipaa. 154 00:10:47,653 --> 00:10:50,823 En tiedä, oletko huomannut, mutta hiuksesi alkavat lähteä. 155 00:10:50,990 --> 00:10:52,742 Oikeasti, sinä alat kaljuuntua. 156 00:10:52,908 --> 00:10:56,245 Sanon tämän, koska rakastan sinua. Kaikki puhuvat siitä. 157 00:10:56,412 --> 00:10:59,248 Milloin olet viimeksi nähnyt takaraivosi? 158 00:11:01,041 --> 00:11:02,418 Äiti, katso mr Cohenia. 159 00:11:02,585 --> 00:11:06,046 Äiti, sinä olet tuollainen kahden vuoden, ehkä vuoden päästä. 160 00:11:06,213 --> 00:11:08,048 Äiti, rakastan sinua. Ei pahalla- 161 00:11:08,215 --> 00:11:11,218 - mutta sinulla on valtava kalju kohta takaraivossasi. 162 00:11:11,385 --> 00:11:13,137 Hei, Sam. Mitä kuuluu? 163 00:11:13,304 --> 00:11:15,765 Hei, Dayle. Näytät hyvin kauniilta. 164 00:11:15,931 --> 00:11:17,850 Kiitos. Luoja, Frankie on kasvanut. 165 00:11:18,017 --> 00:11:19,477 - Hei, mrs Lunchen. - Hei. 166 00:11:19,643 --> 00:11:21,228 Mutta leikki sikseen. 167 00:11:21,395 --> 00:11:23,689 Haluan puhua tästä vanhasta perinteestä. 168 00:11:23,856 --> 00:11:28,694 Bar mitsva... Kun minä vartuin, tytöillä ei ollut bat mitsvaa. 169 00:11:28,861 --> 00:11:33,074 Tiedän, mitä töitä voisit hakea, kun urasi loppuu kauhealla tavalla. 170 00:11:33,240 --> 00:11:35,242 Voisit siivota McDonald'silla yrjöä. 171 00:11:35,409 --> 00:11:38,788 Tai se paikka, minne viedään kaikkien kaupunkilaisten paskat- 172 00:11:38,954 --> 00:11:41,999 - jossa ne erotellaan lannoitteeksi ja juomavedeksi? 173 00:11:42,166 --> 00:11:47,254 Kyllä. Sinä voisit työskennellä sellaisessa. Voisit lajitella paskaa. 174 00:11:47,421 --> 00:11:51,592 Se olisi mahtava työpaikka vanhalle kaljulle naiselle. 175 00:11:52,802 --> 00:11:55,137 Ja nyt, Pushin vanhemmat ovat pyytäneet- 176 00:11:55,304 --> 00:11:57,681 - läheistä perheystävää sanomaan pari sanaa. 177 00:11:57,848 --> 00:12:03,938 Siksi haluaisin kutsua lavalle Sam Foxin. Sam? 178 00:12:04,105 --> 00:12:07,817 - Kyllä! - Jee! 179 00:12:13,364 --> 00:12:17,618 Naisrabbi! Okei. Ylävitonen. 180 00:12:17,785 --> 00:12:22,081 Push! Mikä ilta, mikä uskomaton ilta. 181 00:12:22,248 --> 00:12:26,293 Mikä ilta sinulle. Sinä olet mies nyt. Sinä olet mies. 182 00:12:26,460 --> 00:12:31,715 Paitsi peniksesi, se on varmaan yhä poika. 183 00:12:31,882 --> 00:12:38,180 Rabbi tietää sen, koska hän oli läsnä, kun se silvottiin. Naps naps. 184 00:12:38,347 --> 00:12:42,184 Hetkinen. Minäkin olin läsnä. Minä söin kalaa. 185 00:12:42,351 --> 00:12:44,478 Ainakin minä toivon, että se oli kalaa. 186 00:12:46,313 --> 00:12:47,982 Mutta oli miten oli- 187 00:12:48,149 --> 00:12:52,069 - olet nyt ehdottomasti mies, Push, kaikessa muussa mielessä. 188 00:12:52,236 --> 00:12:57,116 Vaikka asutkin äitisi luona ja asut siellä varmaan 23-vuotiaaksi asti- 189 00:12:57,283 --> 00:12:59,785 - jolloin hän antaa sinut jollekin naisparalle- 190 00:12:59,952 --> 00:13:04,123 - joka kasvattaa lapsesi sinun puolestasi, kun katselet urheilua. 191 00:13:04,290 --> 00:13:07,168 Ja äiti sitten. 192 00:13:07,334 --> 00:13:11,964 Sunny, muistatko, kun Frankie ja Push olivat lastentarhassa- 193 00:13:12,131 --> 00:13:16,719 - ja me vain itkimme, koska olimme niin väsyneitä? 194 00:13:16,886 --> 00:13:20,389 Ja nyt he ovat 13-vuotiaita? Ja nyt on helpompaa, eikö niin? 195 00:13:20,556 --> 00:13:23,768 - Ei. - Eikö? 196 00:13:23,934 --> 00:13:27,438 Mutta oikeasti, Push, sinä pärjäsit tänään hienosti- 197 00:13:27,605 --> 00:13:30,524 - kun luit hepreaa ihan kuin oikea juutalainen. 198 00:13:30,691 --> 00:13:35,696 Ja sinun isoäitisi. Sinulla on yhä kaksi kokonaista elävää mummia! 199 00:13:35,863 --> 00:13:37,281 Vaali sitä. 200 00:13:37,448 --> 00:13:41,035 Katso nyt, miten ylpeitä he nyt ovat. 201 00:13:41,202 --> 00:13:43,454 Bertie? Barb? 202 00:13:43,621 --> 00:13:48,292 Ja jostain syystä sinun isäsi näyttää heitä kumpaakin vanhemmalta. 203 00:13:51,879 --> 00:13:53,255 Mutta vakavasti puhuen- 204 00:13:53,422 --> 00:13:58,052 - kun katson teitä kaikkia, näen rakkautta. 205 00:13:58,219 --> 00:14:03,599 Niin hupsuja kuin nämä jutut ovatkin, me kokoonnumme rakkauden vuoksi. 206 00:14:03,766 --> 00:14:09,063 Haluankin kiittää sinua, Push, että toit meidät yhteen rakkauden vuoksi. 207 00:14:09,230 --> 00:14:11,232 Ja sinun perheellesi- 208 00:14:11,399 --> 00:14:15,903 - toivon mitä parhainta elämää ja mitä parhainta vuotta. 209 00:14:17,405 --> 00:14:19,490 Hyvää illanjatkoa! Kiitos, Detroit! 210 00:14:25,371 --> 00:14:28,374 Voi luoja, minä en kestä. Rakastan sinua niin paljon. 211 00:14:28,541 --> 00:14:31,293 Minäkin rakastan sinua. Oliko se okei? 212 00:14:31,460 --> 00:14:33,212 Pilailetko? Se oli uskomatonta. 213 00:14:33,379 --> 00:14:36,048 En unohda sitä ikinä, niin kauan kuin elän. 214 00:14:36,215 --> 00:14:39,051 - Voi hyvä luoja. Kiitos. - Kiitos sinulle. 215 00:14:39,218 --> 00:14:42,263 Hei, Bertie! Miten sinä voit? 216 00:14:42,430 --> 00:14:46,600 - Tänään oli lapsenlapseni bar mitsva. - Niin, tiedän. 217 00:14:46,767 --> 00:14:50,813 - Push. Hän on 13! - Niin! Niin on! 218 00:14:50,980 --> 00:14:55,443 Kiitos. Kiitos. Minun pitää mennä vessaan. 219 00:14:56,986 --> 00:14:58,779 - Muistat sisareni Felician. - Hei. 220 00:14:58,946 --> 00:15:01,115 Puheesi oli minusta täysin sopimaton. 221 00:15:01,282 --> 00:15:03,033 No, olen pahoillani... 222 00:15:03,200 --> 00:15:05,244 Felicia, tuki turpasi ja häivy. 223 00:15:05,411 --> 00:15:09,915 - Täällä on lapsia, Sunny. - Mene pois. Nyt heti. 224 00:15:10,082 --> 00:15:12,418 - Anteeksi, että aiheutin harmeja. - Ei. 225 00:15:12,585 --> 00:15:15,671 Ja paskat. Hän ei ikinä muutu. Minun pitäisi pahoitella. 226 00:15:15,838 --> 00:15:18,883 Minun piti kutsua hänet bar mitsvan ja perheen vuoksi... 227 00:15:19,049 --> 00:15:21,886 - Se oli intensiivistä. - Me tarvitsemme juotavaa. 228 00:15:22,052 --> 00:15:23,429 Sunny, onneksi olkoon! 229 00:15:23,596 --> 00:15:26,057 - Kiitos, Dayle. - Aiotteko te mennä... 230 00:15:26,223 --> 00:15:29,310 Aiotteko mennä St. Bartsiin huhtikuussa? 231 00:15:29,477 --> 00:15:31,520 - Ai hei, Frankie. - Hei! 232 00:15:31,687 --> 00:15:34,398 Hyvänen aika sentään. Mitä sinulle on tapahtunut? 233 00:15:34,565 --> 00:15:36,442 Ei mitään. Puku tuli tällaisena. 234 00:15:36,609 --> 00:15:38,444 - Tuliko? - Kyllä. Se on ihan hyvä. 235 00:15:38,611 --> 00:15:42,990 Sepä hyvä. On tosin outoa, että se näyttää vähän siltä- 236 00:15:43,157 --> 00:15:46,160 -kuin navassasi olisi verinen ripuli. 237 00:15:46,327 --> 00:15:49,997 - Ei, se on ihan hyvä. - Hyvä. Mukava kuulla. 238 00:15:50,164 --> 00:15:53,459 - No, minun pitää palata. - Palata mihin? 239 00:15:53,626 --> 00:15:56,003 Tiedäthän. Me tytöt annamme lahjoja- 240 00:15:56,170 --> 00:15:58,005 -bar mitsva -pojalle portaikossa. 241 00:15:58,172 --> 00:16:01,467 Annatko hänelle toisen lahjan? Mehän annamme hänelle rahaa. 242 00:16:01,634 --> 00:16:05,721 Ei. Äiti, minä annan hänelle lahjan. Kaikki tytöt antavat. 243 00:16:05,888 --> 00:16:08,224 Vai niin. Onko näin? 244 00:16:08,391 --> 00:16:09,767 Kyllä. Menen uudestaan. 245 00:16:09,934 --> 00:16:11,811 - Hyvä sinulle. - Hyvä hänelle. 246 00:16:11,977 --> 00:16:13,604 No, selvä se. 247 00:16:13,771 --> 00:16:17,149 Annoitko minun iässäni pojille lahjoja heidän bar mitsvassaan? 248 00:16:19,068 --> 00:16:22,613 Voi hyvä luoja. Minä pilailin. Mutta sinä annoit. 249 00:16:22,780 --> 00:16:25,533 Voi luoja. Äiti, sinä olit oikea huora. Ällöä! 250 00:16:28,244 --> 00:16:31,330 Ai, Drew. Hei. Älä välitä tästä, se on okei. 251 00:16:31,497 --> 00:16:33,791 Et käy enää tunneilla. Miksi? 252 00:16:33,958 --> 00:16:36,043 Tosiaan. Vaihdoin espanjan kurssia. 253 00:16:36,210 --> 00:16:37,670 Eikö sinulle kerrottu? 254 00:16:37,837 --> 00:16:40,047 Ei. Tuntuu, että sinä välttelet minua. 255 00:16:40,214 --> 00:16:42,508 Ei, en ikinä tekisi sellaista. 256 00:16:42,675 --> 00:16:44,635 Sen vuoksi sanoin heille... 257 00:16:44,802 --> 00:16:47,680 että hänet olisi pitänyt erottaa kauan sitten. 258 00:16:47,847 --> 00:16:51,517 Niinkö? Enpä tiedä. En näe sinua nykyään enää ikinä. Mitä kuuluu? 259 00:16:51,684 --> 00:16:55,604 - Niin. Tiedäthän, vain... - Juttuja? 260 00:16:55,771 --> 00:16:57,982 - Meidän pitäisi hengailla. - Ilman muuta. 261 00:17:18,254 --> 00:17:20,381 Auttaisitko roskisten kanssa? 262 00:17:20,548 --> 00:17:23,760 - Toki. - Kiitos. 263 00:17:47,784 --> 00:17:52,497 - Haenko viimeisen? - Ei, minä hoidan sen. 264 00:17:52,663 --> 00:17:57,001 Tässä. Ota avaimet. Okei. 265 00:17:57,168 --> 00:17:59,003 Rakastan sinua, äiti. 266 00:18:01,047 --> 00:18:03,132 Kultaseni, minä rakastan sinua. 267 00:18:32,120 --> 00:18:33,830 Hei, äiti? 268 00:18:33,996 --> 00:18:36,874 - Muistatko Kiviset ja Soraset? - Mitä? 269 00:18:41,921 --> 00:18:45,299 Frankie? Frankie? 270 00:18:50,638 --> 00:18:54,767 Wilma! Frankie! 271 00:18:57,728 --> 00:18:59,689 Pieni paskiainen. 272 00:19:01,816 --> 00:19:03,860 Hyvä on sitten. 273 00:20:28,569 --> 00:20:31,697 Suomennos: Tommi Lupunen www.sdimedia.com