1 00:00:01,272 --> 00:00:03,103 !‏مکس 2 00:00:03,113 --> 00:00:06,798 ‏سگ دوباره داره پوشک خونیت رو میخوره 3 00:00:06,808 --> 00:00:08,996 بنداز توی سطل آشغال آشپزخونه 4 00:00:12,092 --> 00:00:19,749 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 5 00:00:20,259 --> 00:00:27,163 تــرجــمـــه از mr67 & Rick Grimes مـحـمــد و حاجی جی جی 6 00:00:40,152 --> 00:00:41,387 دوک 7 00:00:41,421 --> 00:00:43,868 یه کم بزارش کنار. باشه؟ 8 00:00:44,724 --> 00:00:47,126 یالا عزیزم، کمی هم تکالیف مدرسه رو انجام بده 9 00:00:47,159 --> 00:00:48,626 نه 10 00:00:48,636 --> 00:00:50,129 ‏تقریبا آخر هفته رسیده و شاید 11 00:00:50,162 --> 00:00:52,232 دنبال یه کاری برای انجام دادن میگردین 12 00:00:52,265 --> 00:00:53,733 بیاید با تریشا راجبش حرف بزنیم 13 00:00:53,743 --> 00:00:55,701 بیاید با خبرنگار آسیایی 14 00:00:55,711 --> 00:00:57,201 تریشا تاکانوا صحبت کنیم 15 00:00:57,211 --> 00:00:58,704 میخواد برامون از - میخواد برامون از - 16 00:00:58,738 --> 00:01:00,340 بارون بگه - بارون بگه - 17 00:01:00,350 --> 00:01:01,541 این آخر هفته در لس آنجلس 18 00:01:01,574 --> 00:01:02,742 "‏منظورم "سیرک دوسولی ‏[سیرک دوسولی یا سیرک آفتاب، یک شرکت سرگرمی [‏کانادایی است که در سراسر دنیا نمایش اجرا می‌کند 19 00:01:02,775 --> 00:01:03,976 که در اسکله سانتا مونیکا است 20 00:01:04,009 --> 00:01:05,211 عالیه 21 00:01:05,245 --> 00:01:07,363 دوک، میخوای توی چینِش لایه ها کمکم کنی؟ 22 00:01:08,047 --> 00:01:09,882 آهای 23 00:01:09,915 --> 00:01:11,606 ...‏آهای 24 00:01:12,017 --> 00:01:13,556 ...‏آهای 25 00:01:16,389 --> 00:01:18,824 هی، اینترنت قطع شد 26 00:01:18,858 --> 00:01:21,494 ارکست سمفونی لندن 27 00:01:21,527 --> 00:01:23,963 به رهبری آهنگساز معروف آرنولد هال 28 00:01:23,973 --> 00:01:25,498 خدای من، بابا بزرگه 29 00:01:25,531 --> 00:01:27,933 ‏تا دهمین سالگرد 30 00:01:27,967 --> 00:01:29,290 نهمین سمفونی بت‌هون رو جشن بگیرند 31 00:01:29,300 --> 00:01:31,036 !مامان، اینترنت 32 00:01:31,070 --> 00:01:32,305 چی عزیزم؟ 33 00:01:34,274 --> 00:01:35,741 ‏الو؟ 34 00:01:35,775 --> 00:01:37,410 ‏سلام، سم 35 00:01:37,443 --> 00:01:39,211 آرنولد؟ 36 00:01:39,245 --> 00:01:41,381 آره، خودمم 37 00:01:41,414 --> 00:01:42,615 دارم میام به لس آنجلس 38 00:01:42,648 --> 00:01:44,049 برای نهمین سمفونی بت‌هون 39 00:01:44,083 --> 00:01:46,395 جشن داریم 40 00:01:46,405 --> 00:01:47,967 دخترا هم میان 41 00:01:47,977 --> 00:01:50,041 تا شنبه در دومین اجرا 42 00:01:50,051 --> 00:01:52,615 تا با من جشن بگیرند 43 00:01:52,625 --> 00:01:54,527 میتونی؟ 44 00:01:54,560 --> 00:01:55,961 شنبه؟ 45 00:01:55,995 --> 00:01:58,371 صدمین سالگرده 46 00:01:58,381 --> 00:02:01,367 دخترا برای گل دادن به من میان 47 00:02:14,316 --> 00:02:17,116 میدونی چیه آرنولد، دخترا هم زندگی دارن 48 00:02:17,149 --> 00:02:19,084 برنامه و کار دارن 49 00:02:19,118 --> 00:02:20,620 ...میخوان - مامان - 50 00:02:20,653 --> 00:02:22,322 مامان، نمیتونم به اینترنت وصل بشم 51 00:02:22,355 --> 00:02:24,324 من بلد نیستم عزیزم 52 00:02:24,357 --> 00:02:26,125 باید دکمه ریست رو بزنی 53 00:02:26,845 --> 00:02:28,127 یادته؟ 54 00:02:28,160 --> 00:02:30,896 میشه آی‌پد رو بزاری کنار و کمی مشق بنویسی؟ 55 00:02:30,930 --> 00:02:32,131 ندارم 56 00:02:32,164 --> 00:02:34,500 چرا، فکر کنم داری 57 00:02:34,534 --> 00:02:36,001 من... آی‌پد رو میگیرم - نه، نه - 58 00:02:36,035 --> 00:02:37,684 ‏- دوسِت دارم ‏- مامان، نه 59 00:03:30,923 --> 00:03:32,124 صبرکن، صبرکن، صبرکن 60 00:03:32,157 --> 00:03:33,691 ایول 61 00:03:34,927 --> 00:03:36,929 ‏کی اونجاست؟ 62 00:03:39,832 --> 00:03:41,000 سم 63 00:03:41,033 --> 00:03:42,878 سلام آرنولد 64 00:03:42,888 --> 00:03:44,704 سلام پدربزرگ - سلام پدربزرگ آرنولد - 65 00:03:44,737 --> 00:03:46,038 انتظار نداشتم بیای 66 00:03:46,071 --> 00:03:47,681 ‏اجرا فردا ست 67 00:03:47,691 --> 00:03:49,208 ‏آره، درسته، خب 68 00:03:49,241 --> 00:03:51,577 ‏بچه‌ها فردا نمیتونن بیان ‏گفتم امروز یه سری بزنیم 69 00:03:51,611 --> 00:03:53,513 تا بتونن یه کم پیشت باشن 70 00:03:53,546 --> 00:03:55,715 اما به همه گفتم 71 00:03:55,748 --> 00:03:58,818 برای اجرا منتظرشون باشن 72 00:03:58,851 --> 00:04:01,387 درسته، گفتم که 73 00:04:01,421 --> 00:04:03,322 ‏اونا مشغله‌های دیگه‌ای هم دارن 74 00:04:03,355 --> 00:04:04,601 ‏مشغله؟ 75 00:04:04,960 --> 00:04:06,325 آره، من و فرنکی 76 00:04:06,358 --> 00:04:08,193 ‏باید بریم جشن بلوغ دوستش، پوش [‏[جشن بلوغ پسران در 13سالگی مخصوص یهودیان 77 00:04:08,227 --> 00:04:09,995 دوک هم کار داره 78 00:04:10,029 --> 00:04:12,627 ‏هی، فوق‌العاده بود 79 00:04:12,637 --> 00:04:14,108 کارتون درسته 80 00:04:14,118 --> 00:04:15,150 ایول 81 00:04:15,160 --> 00:04:17,770 همیشه فراموش میکنم که چقدر این نوع از موزیک رو دوست دارم 82 00:04:19,104 --> 00:04:22,341 شاید بتونی امروز ببریشون ناهار؟ 83 00:04:22,374 --> 00:04:24,610 اونا خیلی دوست دارن کمی باهات وقت بگذرونن 84 00:04:24,644 --> 00:04:27,413 مکس کجاست؟ - نمیدونم - 85 00:04:27,447 --> 00:04:30,082 گفتی که بیاد؟ - آره - 86 00:04:30,115 --> 00:04:31,917 ‏و اونم مشغله داشت؟ 87 00:04:32,837 --> 00:04:35,700 نه، فکر کنم سر قرار عاشقانه باشه 88 00:04:38,491 --> 00:04:41,442 باید اصرار میکردی که بیاد 89 00:04:41,452 --> 00:04:42,475 آرنولد 90 00:04:42,485 --> 00:04:43,936 اون هفده سالشه 91 00:04:43,946 --> 00:04:46,432 ‏باید خیلی قبل‌تر براش وقت میذاشتی 92 00:04:46,466 --> 00:04:48,300 منظورم اینه که بزرگ شده 93 00:04:48,333 --> 00:04:49,869 ولی این دوتا 94 00:04:49,902 --> 00:04:52,371 دوست دارن با 95 00:04:52,404 --> 00:04:54,139 پدربزرگشون ناهار بخورن 96 00:04:55,508 --> 00:04:57,276 باشه عزیزانم 97 00:04:57,309 --> 00:04:59,078 بستنی چطوره؟ 98 00:04:59,111 --> 00:05:01,614 باشه - بیا، بیا - 99 00:05:01,647 --> 00:05:03,717 ‏همگی ده دقیقه استراحت 100 00:05:05,528 --> 00:05:08,821 چرا شما دوتا نمیرین پشت صحنه 101 00:05:08,854 --> 00:05:10,755 و من اونجا بیام پیشتون؟ 102 00:05:10,765 --> 00:05:12,758 ‏یه دقیقه با مادرتون تنهام بذارین 103 00:05:13,959 --> 00:05:15,795 خداحافظ عزیزم. می‌بینمتون 104 00:05:18,065 --> 00:05:20,601 گوش کن آرنولد، من نمیخوام 105 00:05:20,634 --> 00:05:23,971 ،رویاهات رو خراب کنم فقط میگم دارن بزرگ میشن 106 00:05:24,005 --> 00:05:25,807 اونا حتی دیگه به برنامه‌هایی که 107 00:05:25,840 --> 00:05:27,174 منم دارم نمیان 108 00:05:27,208 --> 00:05:29,376 اشکال نداره 109 00:05:29,410 --> 00:05:30,644 متوجه شدم 110 00:05:31,645 --> 00:05:34,315 پس... چیه؟ 111 00:05:37,418 --> 00:05:40,177 ‏میخوام راجب زندر حرف بزنم 112 00:05:40,187 --> 00:05:41,689 اوه، واقعا؟ 113 00:05:41,723 --> 00:05:43,124 من که نمیخوام 114 00:05:43,157 --> 00:05:45,706 یعنی، برای همین ازش طلاق گرفتم 115 00:05:45,716 --> 00:05:49,463 فهمیدم که آخر سال دیگه 116 00:05:49,496 --> 00:05:53,500 حمایت مالی تو ازش به پایان میرسه 117 00:05:53,534 --> 00:05:55,402 ‏آهان 118 00:05:55,436 --> 00:05:57,805 ‏برای همین فکر کردم من و تو 119 00:05:57,839 --> 00:05:59,640 باید راجبش حرف بزنیم 120 00:05:59,673 --> 00:06:01,375 خدایا 121 00:06:01,408 --> 00:06:02,844 آخ 122 00:06:03,845 --> 00:06:05,079 اوووف 123 00:06:05,112 --> 00:06:07,314 ...این خیلی 124 00:06:07,348 --> 00:06:09,883 ...‏- اوووف ‏- فکر نمیکنی 125 00:06:09,893 --> 00:06:11,318 بخاطر بچه‌ها هم که شده 126 00:06:11,352 --> 00:06:13,921 ‏بهتره پدرشون تامین بشه؟ 127 00:06:13,955 --> 00:06:16,323 اون حتی توی زندگی بچه‌ها نیست، مثل روح ـه 128 00:06:16,357 --> 00:06:18,025 مشکل من نیست 129 00:06:19,060 --> 00:06:20,694 ...‏که اینطور، خب 130 00:06:20,728 --> 00:06:22,930 ‏ببین آرنولد، ‏فکر نکنم 131 00:06:22,964 --> 00:06:24,999 این گفتگو سرانجام خوبی داشته باشه 132 00:06:25,032 --> 00:06:27,735 یعنی، میخوای چی بگم؟ 133 00:06:27,769 --> 00:06:30,571 ‏من فقط نگران زندر هستم 134 00:06:30,604 --> 00:06:33,507 من از وقتی پسرت رو دیدم ازش نگهداری کردم 135 00:06:33,540 --> 00:06:36,510 ‏یعنی به سن مکس بعلاوه نُه ماه قبل‌ترش 136 00:06:36,543 --> 00:06:39,280 من سهم خودم رو انجام دادم 137 00:06:39,313 --> 00:06:40,447 انجام دادم 138 00:06:40,481 --> 00:06:42,884 من وظیفه‌ای که بهم گفته بودن انجام دادم 139 00:06:42,917 --> 00:06:46,420 ‏و اگه فکر میکنی الان داوطلب میشم تا 140 00:06:46,453 --> 00:06:49,723 ‏به مردی که توی زندگی بچه‌هام نیست کمک کنم 141 00:06:49,757 --> 00:06:51,458 یه چیزی زدی داداش 142 00:06:51,492 --> 00:06:53,627 خودت چرا ازش مراقبت نمیکنی؟ 143 00:06:53,660 --> 00:06:56,063 خب 144 00:06:56,097 --> 00:06:57,531 جدی میگم 145 00:06:57,564 --> 00:07:00,077 یه چک بهش بده، تو که خوب پولداری 146 00:07:00,087 --> 00:07:02,536 اما پول پوله 147 00:07:02,569 --> 00:07:04,571 ‏بله، و منم پولم رو نگه میدارم 148 00:07:04,605 --> 00:07:06,473 تو باید از پول خودت بدی 149 00:07:06,507 --> 00:07:08,876 وقتی هجده سالش شد، بهش گفتم 150 00:07:08,910 --> 00:07:10,978 همونطور که پدرِ من بهم گفت 151 00:07:11,012 --> 00:07:14,448 ‏یه پسر مرفه وقتی باباش دیگه بهش پول نمیده 152 00:07:14,481 --> 00:07:16,483 :دو راه داره 153 00:07:16,517 --> 00:07:18,219 یه مهارتی کسب کنه 154 00:07:18,252 --> 00:07:21,522 یا یه زنی پیدا کنه که همه‌ی هزینه‌هاش رو بده 155 00:07:22,589 --> 00:07:24,558 اون دومی رو انتخاب کرد 156 00:07:24,591 --> 00:07:27,294 ‏آره، و برای همین هم طلاق گرفتیم 157 00:07:27,328 --> 00:07:29,430 چرا دارم الان سر این بحث میکنم؟ 158 00:07:29,463 --> 00:07:31,265 واقعا داره اتفاق میوفته؟ 159 00:07:31,298 --> 00:07:32,967 مثل کابوس میمونه 160 00:07:33,000 --> 00:07:35,257 سم 161 00:07:35,267 --> 00:07:38,317 اون از پس خودش بر نمیاد 162 00:07:38,327 --> 00:07:42,309 ...‏بعضی وقتا فکر میکنم، ممکنه 163 00:07:42,343 --> 00:07:44,178 ‏خودکشی کنه 164 00:07:44,211 --> 00:07:45,512 بله 165 00:07:45,546 --> 00:07:48,682 !بله! بله! لطفا 166 00:07:51,385 --> 00:07:53,020 باشه. پس 167 00:07:54,521 --> 00:07:57,024 حداقل به مادرش میگم 168 00:07:57,058 --> 00:07:59,393 تلاش خودم رو کردم 169 00:08:04,231 --> 00:08:06,633 ممنون که دخترام رو آوردی 170 00:08:09,803 --> 00:08:11,638 ...و 171 00:08:11,672 --> 00:08:13,510 ...سم 172 00:08:25,887 --> 00:08:28,022 اوه 173 00:08:28,055 --> 00:08:29,924 خدای من 174 00:08:33,427 --> 00:08:35,863 اینجا خیلی باحاله 175 00:08:36,998 --> 00:08:39,500 واقعا باحاله 176 00:08:42,870 --> 00:08:44,738 یه خوبش رو دارم 177 00:08:44,771 --> 00:08:46,673 پدر شوهر سابقم 178 00:08:46,707 --> 00:08:48,075 که طلاق گرفتیم 179 00:08:48,109 --> 00:08:49,977 دارم بهش پول حمایت مالی میدم 180 00:08:50,011 --> 00:08:52,013 در حالی که من از بچه‌ها نگهداری میکنم 181 00:08:52,046 --> 00:08:54,148 قضیه رو میدونم، باور کن 182 00:08:54,181 --> 00:08:56,050 برای همه همین شکلیه 183 00:08:56,083 --> 00:08:59,153 و از سال دیگه نمیخواد بهش پول بدم 184 00:08:59,186 --> 00:09:02,356 ‏و باباش ازم خواست بازم بهش پول بدم 185 00:09:02,389 --> 00:09:04,225 !چون، طفلکی 186 00:09:04,258 --> 00:09:06,193 میدونی بدترین قسمتش کجاست؟ 187 00:09:06,227 --> 00:09:07,361 میدی 188 00:09:07,394 --> 00:09:10,364 تا آخر عمرش ازش نگهداری میکنی 189 00:09:10,397 --> 00:09:12,833 نه، نمیکنم - همسر سابق من - 190 00:09:12,866 --> 00:09:14,201 ازش مراقبت کردم 191 00:09:14,235 --> 00:09:16,203 و وقتی بچه‌ها بزرگ شدن و رفتن 192 00:09:16,237 --> 00:09:17,939 شروع کردن اطرافم موس موس کردن 193 00:09:17,972 --> 00:09:19,840 الان توی زیرزمین خونم زندگی میکنه 194 00:09:19,873 --> 00:09:21,608 ‏هرگز همچین کاری نمیکنم 195 00:09:21,642 --> 00:09:24,568 !میکنی! منم دقیقا همین حرف‌های تو رو زدم 196 00:09:24,578 --> 00:09:26,113 میکنی 197 00:09:26,147 --> 00:09:28,749 میکنی - من زیرزمین ندارم - 198 00:09:28,782 --> 00:09:30,184 گاراژ چی؟ 199 00:09:30,217 --> 00:09:31,618 آره 200 00:09:31,652 --> 00:09:34,521 ولی فکر نکنم بتونه توی گاراژ زندگی کنه 201 00:09:34,555 --> 00:09:37,024 !پس باید زیرزمین من رو ببینی 202 00:09:50,071 --> 00:09:51,811 نه 203 00:09:51,975 --> 00:09:53,609 این مراسم فقط 204 00:09:53,643 --> 00:09:56,279 جشنی برای پوش 205 00:09:56,312 --> 00:09:57,580 ...و مرد شدنش نیست 206 00:09:57,613 --> 00:09:59,082 سم؟ 207 00:09:59,115 --> 00:10:01,435 گوش کن 208 00:10:01,445 --> 00:10:03,445 من واقعا نگرانم 209 00:10:03,455 --> 00:10:05,211 باید با این مسئله روبرو بشی 210 00:10:05,221 --> 00:10:06,767 این حقیقته 211 00:10:06,777 --> 00:10:09,325 دوران حرفه‌ایت ممکنه هر لحظه تموم بشه 212 00:10:09,335 --> 00:10:13,028 آخه، فکر کن بهش بازیگرهای زن یه عمر مفیدی دارن 213 00:10:13,038 --> 00:10:16,322 و باید تحسینت کنم، واقعا شگفت‌انگیره 214 00:10:16,332 --> 00:10:18,367 که چقدر تونستی این عمر مفید رو طولانی‌تر کنی 215 00:10:18,401 --> 00:10:20,803 ‏خیلی فراتر از تاریخ انقضات ‏داری کار می‌کنی، سم 216 00:10:20,836 --> 00:10:22,738 ...منظورم اینه که، چند سالته، پنجاه و 217 00:10:22,771 --> 00:10:24,740 هفت، پنجاه و هشت؟ 218 00:10:24,773 --> 00:10:27,476 باید شروع کنی به فکر کردن راجع به آینده‌ت 219 00:10:27,510 --> 00:10:29,712 به یه استراتژی برای خروج از شغلت احتیاج داری، امکان نداره 220 00:10:29,745 --> 00:10:32,548 هالیوود بخواد خیلی بیشتر از این نگهت داره 221 00:10:32,581 --> 00:10:34,850 ‏و پایان راه برات آسون نخواهد بود 222 00:10:34,884 --> 00:10:37,153 فقط... یه روز میری سر کار 223 00:10:37,186 --> 00:10:39,088 و می‌بینی خبری از کار نیست 224 00:10:39,122 --> 00:10:41,824 ‏اون‌موقع چه بلایی سر من و خواهرهام میاد؟ 225 00:10:45,028 --> 00:10:47,396 کم کم باید عرق‌چین بپوشی، سم 226 00:10:47,430 --> 00:10:49,398 چون نمی‌دونم خودت متوجه شدی یا نه 227 00:10:49,432 --> 00:10:51,034 ولی موهات داره می‌ریزه 228 00:10:51,067 --> 00:10:52,601 جدی میگم، یه قسمت از سرت کچل شده 229 00:10:52,635 --> 00:10:54,237 اینو برای این میگم که دوسِت دارم 230 00:10:54,247 --> 00:10:56,072 همه در موردش صحبت می‌کنن 231 00:10:56,105 --> 00:10:58,774 آخرین باری که پشت سرتو دیدی، کِی بود؟ 232 00:11:00,643 --> 00:11:02,611 مامان، آقای کوهن رو ببین 233 00:11:02,645 --> 00:11:04,380 ...مامان، این دو سال دیگه‌ی 234 00:11:04,413 --> 00:11:06,082 توئه، شایدم یک سال 235 00:11:06,115 --> 00:11:08,251 مامان، دوسِت دارم... بهت برنخوره 236 00:11:08,284 --> 00:11:11,420 ولی یه قسمت بزرگی پشت سرت کچل شده 237 00:11:11,454 --> 00:11:13,056 سلام، سم. چطوری؟ 238 00:11:13,089 --> 00:11:14,457 اوه، سلام، دِیل 239 00:11:14,490 --> 00:11:15,925 اوه، خیلی خوشگل شدی 240 00:11:15,959 --> 00:11:18,061 اوه، ممنون. اوه، خدای من فرنکی چه بزرگ شده 241 00:11:18,094 --> 00:11:19,728 سلام، خانم لانچن - سلام - 242 00:11:19,762 --> 00:11:21,897 حالا، خارج از شوخی، می‌خوام در موردِ 243 00:11:21,931 --> 00:11:24,233 ‏این سنت باستانی... جشن بلوغ پسران صحبت کنم 244 00:11:24,267 --> 00:11:26,970 ‏خب، می‌دونید، وقتی من بزرگ می‌شدم 245 00:11:27,003 --> 00:11:28,871 برای دخترها جشن بلوغ نمی‌گرفتن 246 00:11:28,904 --> 00:11:31,407 ببین، من یه ایده‌هایی برای شغل‌هایی که می‌تونی بری دنبال‌شون بعد از اینکه 247 00:11:31,440 --> 00:11:33,276 حرفه بازیگریت بطرز وحشتناکی به پایان رسید، دارم 248 00:11:33,309 --> 00:11:35,478 مثلا می‌تونی تو مک‌دونالد به عنوان استفراغ‌پاک‌کن مشغول بشی 249 00:11:35,511 --> 00:11:38,114 یا، یا... اونجاهایی که مدفوع تمام شهر رو جمع می‌کنن 250 00:11:38,147 --> 00:11:39,983 و بصورت شیمیایی آب آشامیدنی و کود 251 00:11:40,016 --> 00:11:42,090 رو ازش جداسازی می‌کنن؟ آره 252 00:11:42,100 --> 00:11:43,292 هممم 253 00:11:43,302 --> 00:11:44,820 می‌تونی تو یکی از اون جاها کار کنی 254 00:11:44,853 --> 00:11:47,456 می‌تونی طبقه‌بندی کننده عن بشی، واقعا می‌تونه 255 00:11:47,490 --> 00:11:50,593 کار فوق‌العاده‌ای برای یه پیرزن کچل باشه 256 00:11:52,350 --> 00:11:53,612 و حالا 257 00:11:53,622 --> 00:11:55,331 پدر و مادر پوش از یه دوستِ 258 00:11:55,364 --> 00:11:57,900 صمیمی خانوادگی خواستن که چند کلامی صحبت کنه 259 00:11:57,933 --> 00:12:00,003 پس دوست دارم از سم فاکس 260 00:12:00,036 --> 00:12:02,535 بخوام به روی سن بیاد 261 00:12:02,545 --> 00:12:04,121 سم؟ 262 00:12:13,449 --> 00:12:14,917 !خانم خاخام 263 00:12:14,950 --> 00:12:17,486 خیلی‌خب، بزن قدش 264 00:12:17,520 --> 00:12:19,022 !پوش 265 00:12:19,055 --> 00:12:20,923 چه شبی، چه شب محشری 266 00:12:20,956 --> 00:12:24,627 ‏عجب شبی‌ـه برای تو... حالا دیگه یه مردی 267 00:12:24,660 --> 00:12:26,329 تو یه مردی 268 00:12:26,362 --> 00:12:29,132 ...خب، البته بجز آلتت... از اون لحاظ احتمالا 269 00:12:29,165 --> 00:12:31,934 هنوز یه پسر بچه‌ای 270 00:12:31,967 --> 00:12:34,337 خاخام می‌دونه، چون وقتی موهل [کسی که عمل ختنه را انجام می‌دهد] 271 00:12:34,370 --> 00:12:37,640 نصفشو قچ قچ می‌بریده، اونجا بوده 272 00:12:37,673 --> 00:12:38,874 یه لحظه صبر کن 273 00:12:38,907 --> 00:12:40,376 منم اونجا بودم 274 00:12:40,409 --> 00:12:42,311 ماهی خوردم 275 00:12:42,345 --> 00:12:44,680 حداقل امیدوارم ماهی بوده 276 00:12:46,382 --> 00:12:48,184 ولی، بگذریم 277 00:12:48,217 --> 00:12:50,653 تو الان کاملا یه مردی، پوش 278 00:12:50,686 --> 00:12:52,121 از همه جهات دیگه 279 00:12:52,155 --> 00:12:54,290 هرچند با مامانت زندگی می‌کنی 280 00:12:54,323 --> 00:12:56,892 و احتمالا تا ۲۳سالگی هم همینطور خواهد بود 281 00:12:56,925 --> 00:12:59,362 و بعد می‌سپارت به یه زن بدبختی 282 00:12:59,395 --> 00:13:02,021 که بچه‌هاتو برات بزرگ می‌کنه 283 00:13:02,031 --> 00:13:04,296 ‏در حالیکه تو از تلویزیون ورزش تماشا می‌کنی 284 00:13:04,306 --> 00:13:05,627 ‏و مادرت 285 00:13:06,732 --> 00:13:07,966 سانی 286 00:13:07,976 --> 00:13:10,406 اون زمانی رو یادته که فرنکی و پوش 287 00:13:10,439 --> 00:13:13,576 تو مهدکودک بودن و ما مدام گریه می‌کردیم 288 00:13:13,609 --> 00:13:15,344 چون خیلی خسته بودیم؟ 289 00:13:16,912 --> 00:13:18,581 و حالا ۱۳ساله شدن؟ 290 00:13:18,614 --> 00:13:20,616 و آسون‌تر شده، درسته؟ 291 00:13:21,617 --> 00:13:23,018 نه؟ 292 00:13:23,052 --> 00:13:24,987 ولی، جدی میگم 293 00:13:25,020 --> 00:13:27,223 پوش، امروز کارِت فوق‌العاده بود 294 00:13:27,256 --> 00:13:29,358 ‏خوب عبری خوندی و ‏خوب ادای یهودی بودن 295 00:13:29,392 --> 00:13:31,894 ‏رو درآوردی. و مادربزرگ‌هات 296 00:13:31,927 --> 00:13:34,897 هنوز دو تا مامان‌بزرگ سُر و مُر و گنده 297 00:13:34,930 --> 00:13:37,500 داری! قدرشونو بدون 298 00:13:37,533 --> 00:13:39,735 نگاهشون کن... چه احساسِ 299 00:13:39,768 --> 00:13:42,333 سربلندی‌ای دارن، درسته، برتی؟ 300 00:13:42,343 --> 00:13:44,873 ‏بارب؟ و نمی‌دونم چطور ولی 301 00:13:44,907 --> 00:13:48,511 بابات از جفت‌شون پیرتر بنظر میرسه 302 00:13:50,746 --> 00:13:53,449 ولی جدی میگم 303 00:13:53,482 --> 00:13:55,901 من به همه شماها نگاه می‌کنم 304 00:13:55,911 --> 00:13:57,577 و چیزی که می‌بینم عشقه 305 00:13:57,981 --> 00:14:00,372 ‏هر چقدر هم این مراسم‌ها مسخره باشن 306 00:14:00,382 --> 00:14:02,970 ما با عشق دور هم جمع می‌شیم 307 00:14:03,670 --> 00:14:05,694 ‏پس می‌خوام ازت تشکر کنم، پوش 308 00:14:05,728 --> 00:14:07,896 ...که ما رو با عشق دور هم 309 00:14:07,930 --> 00:14:09,298 جمع کردی 310 00:14:09,332 --> 00:14:11,267 و برای خانواده‌ت 311 00:14:11,300 --> 00:14:14,036 بهترین زندگی‌ها 312 00:14:14,069 --> 00:14:16,105 و بهترین سال رو آرزو می‌کنم 313 00:14:17,184 --> 00:14:19,278 !شب بخیر! متشکرم، دیترویت 314 00:14:25,448 --> 00:14:26,915 اوه، خدای من، دارم می‌میرم 315 00:14:26,949 --> 00:14:28,584 خیلی عاشقتم 316 00:14:28,617 --> 00:14:29,974 اوه، رفیق، من عاشقتم 317 00:14:29,984 --> 00:14:31,510 مشکلی نداشت؟ - کُشتی منو - 318 00:14:31,520 --> 00:14:33,456 شوخیت گرفته؟ فوق‌العاده بود 319 00:14:33,489 --> 00:14:36,159 تا وقتی زنده‌ام فراموشش نمی‌کنم 320 00:14:36,192 --> 00:14:37,960 اوه، خدای من. مرسی - مرسی - 321 00:14:37,993 --> 00:14:39,428 خواهش می‌کنم - مرسی - 322 00:14:39,462 --> 00:14:42,097 سلام، برتی! حالت چطوره؟ 323 00:14:42,131 --> 00:14:45,401 ‏امروز جشن بلوغ نوه‌ام بود 324 00:14:45,434 --> 00:14:46,802 آره، آره، می‌دونم 325 00:14:46,835 --> 00:14:49,138 پوش. ۱۳ساله شده 326 00:14:49,172 --> 00:14:51,006 !آره! آره، شده 327 00:14:51,039 --> 00:14:52,730 ممنون، ممنون 328 00:14:52,740 --> 00:14:54,243 اوه، باید برم دستشویی 329 00:14:56,988 --> 00:14:58,784 خواهرم فلیشا رو یادته - سلام - 330 00:14:58,794 --> 00:15:01,317 فکر می‌کنم حرف‌هایی که زدی واقعا ناشایست بود 331 00:15:01,350 --> 00:15:02,918 ...خب، متاسفم 332 00:15:02,951 --> 00:15:05,087 فلیشا، خفه خون بگیر، ازش دور شو 333 00:15:05,120 --> 00:15:06,714 اینجا بچه هست، سانی 334 00:15:06,724 --> 00:15:08,191 دور شو... همین الان 335 00:15:08,201 --> 00:15:10,125 !اووه - برو - 336 00:15:10,159 --> 00:15:12,628 اووه! شرمنده‌ام که دردسر ایجاد کردم 337 00:15:12,661 --> 00:15:14,163 نه، بره به درک. هیچوقت عوض نمیشه 338 00:15:14,197 --> 00:15:15,931 من باید شرمنده باشم 339 00:15:15,964 --> 00:15:17,856 ‏مجبور بودم بخاطر جشن بلوغ 340 00:15:17,866 --> 00:15:18,978 ...و خانواده کوفتی دعوتش کنم و 341 00:15:18,988 --> 00:15:20,758 خیلی استرس داشت - آه... باید مشروب بخوریم - 342 00:15:20,768 --> 00:15:22,505 آره - باید مشروب بخوریم - 343 00:15:22,538 --> 00:15:23,939 !سانی، تبریک میگم - اوه، ممنون، دیل - 344 00:15:23,972 --> 00:15:25,808 تو می‌خوای بری... ؟ 345 00:15:25,841 --> 00:15:27,476 ماه آوریل می‌خوای بری سن بارتز؟ [جزیره‌ای در دریای کارائیب] 346 00:15:28,911 --> 00:15:30,179 اوه، سلام، فرنکی 347 00:15:30,213 --> 00:15:31,714 !سلام 348 00:15:31,747 --> 00:15:34,116 اوه، خدا جون. روی لباست چی ریخته؟ 349 00:15:34,149 --> 00:15:35,551 اوه، هیچی 350 00:15:35,584 --> 00:15:36,985 لباس از اول همین مدلی بود 351 00:15:37,019 --> 00:15:38,654 واقعا؟ - آره، چیزی نیست - 352 00:15:38,687 --> 00:15:40,323 خوبه 353 00:15:40,356 --> 00:15:43,359 البته عجیبه، چون اینجوری بنظر میرسه که انگار 354 00:15:43,392 --> 00:15:46,362 ‏اسهال خونی از نافت زده بوده بیرون 355 00:15:46,395 --> 00:15:49,031 اوه، نه، چیزی نیست - خوبه. خوشحالم که اینو می‌شنوم - 356 00:15:49,064 --> 00:15:52,000 خب، باید برگردم به کارم برسم 357 00:15:52,034 --> 00:15:54,136 کدوم کار؟ - اوه، می‌دونی - 358 00:15:54,169 --> 00:15:56,305 من و بقیه دخترها داریم به پسری که 359 00:15:56,339 --> 00:15:58,207 به بلوغ رسیده تو راه‌پله‌ هدیه میدیم 360 00:15:58,241 --> 00:15:59,908 دارین بهش یه هدیه دیگه میدین؟ 361 00:15:59,942 --> 00:16:01,547 ما بهش پول هدیه میدیم، عزیزم 362 00:16:01,557 --> 00:16:04,146 نه، مامان، من بهش هدیه میدم [ساک میزنم] 363 00:16:04,179 --> 00:16:05,914 همه دخترها بهش هدیه میدن 364 00:16:05,948 --> 00:16:08,095 اوه، اینجوریاست پس؟ 365 00:16:08,105 --> 00:16:09,985 آره. یه بار رفتم. دارم دوباره میرم 366 00:16:10,018 --> 00:16:12,020 خوش به حالت - هممم، خوش به حال اون - 367 00:16:12,054 --> 00:16:13,856 خب، البته 368 00:16:13,889 --> 00:16:15,691 هی، مامان، وقتی همسن من بودی 369 00:16:15,724 --> 00:16:17,816 شد به پسری تو جشن بلوغش هدیه بدی؟ 370 00:16:18,968 --> 00:16:21,264 اوه، یا خدا. من داشتم شوخی می‌کردم 371 00:16:21,297 --> 00:16:22,831 ولی واقعا این‌کارو کردی 372 00:16:22,865 --> 00:16:25,734 ‏اوه، خدای من، مامان !‏خیلی جنده‌ای. چندش 373 00:16:28,234 --> 00:16:29,772 اوه، درو - اوه، سلام - 374 00:16:29,805 --> 00:16:31,540 اوه - آره، چیزی نیست. همینجوریه - 375 00:16:31,574 --> 00:16:33,239 دیگه نمیای کلاس 376 00:16:33,249 --> 00:16:34,600 چی شده؟ - اوه، آره - 377 00:16:34,610 --> 00:16:36,356 کلاس اسپانیایی‌مو عوض کردم 378 00:16:36,366 --> 00:16:38,013 ‏اینو به معلم‌مون نگفتن؟ 379 00:16:38,046 --> 00:16:40,383 نه، بنظر میومد فقط داری از من دوری می‌کنی 380 00:16:40,416 --> 00:16:42,718 اوه، آره، هیچوقت همچین کاری نمی‌کنم 381 00:16:42,751 --> 00:16:46,289 ...برای همین چیزهاست که بهشون گفتم خیلی وقت پیش 382 00:16:46,322 --> 00:16:49,258 باید اخراجش می‌کردن - آره، نمی‌دونم، رفیق - 383 00:16:49,292 --> 00:16:51,727 خب، احساس می‌کنم اصلا نمی‌بینمت. چه خبر؟ 384 00:16:51,760 --> 00:16:53,762 ...اوه، آره. می‌دونی، فقط 385 00:16:53,796 --> 00:16:55,364 چیزهای معمولی؟ - آره - 386 00:16:55,398 --> 00:16:58,000 باید یه قرار بذاریم دور هم باشیم - حتما، آره - 387 00:17:17,955 --> 00:17:20,224 هی، میشه تو جابجایی سطل‌ها بهم کمک کنی؟ 388 00:17:20,257 --> 00:17:21,626 البته 389 00:17:21,659 --> 00:17:23,221 مرسی 390 00:17:47,852 --> 00:17:50,254 می‌خوای من آخری‌شو بیارم؟ 391 00:17:50,287 --> 00:17:51,756 نه، خودم میارم 392 00:17:51,789 --> 00:17:53,964 خیلی‌خب - بیا - 393 00:17:54,383 --> 00:17:56,016 کلیدها رو بگیر 394 00:17:56,026 --> 00:17:57,594 باشه 395 00:17:57,627 --> 00:17:59,403 دوسِت دارم، مامان 396 00:18:01,031 --> 00:18:03,367 عزیزم، دوسِت دارم 397 00:18:32,149 --> 00:18:33,931 هی، مامان؟ 398 00:18:33,964 --> 00:18:35,966 ‏پایان انیمیشن فلینت‌استونز رو یادته؟ [‏[پایان انیمیشن فلینت‌استونز ‏https://youtu.be/GJu8RreAGnM 399 00:18:36,000 --> 00:18:37,467 چی؟ 400 00:18:42,085 --> 00:18:44,768 !فرنکی؟ فرنکی؟ 401 00:18:50,815 --> 00:18:52,860 !ویلما [شخصیت زن انیمیشن فلینت‌استونز] 402 00:18:52,870 --> 00:18:54,536 !فرنکی 403 00:18:57,739 --> 00:18:59,340 ‏بچه‌ی عوضی 404 00:19:01,973 --> 00:19:03,514 ‏خیلی‌خب، باشه 405 00:19:28,256 --> 00:19:34,814 © TvWorld.info