1 00:00:00,643 --> 00:00:07,345 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:07,776 --> 00:00:15,165 تــرجــمـــه از mr67 & Rick Grimes مـحـمــد و حاجی جی جی 3 00:00:28,306 --> 00:00:31,526 ‏فارغ‌التحصیلی 4 00:00:37,593 --> 00:00:40,428 این چیه؟ - یه لیسته - 5 00:00:40,486 --> 00:00:42,797 همم. چرا هر کدوم‌مون یکی داریم؟ 6 00:00:42,832 --> 00:00:45,160 چون مهمه و من به همه‌ی جوانبش خوب فکر کردم 7 00:00:45,201 --> 00:00:46,968 و مرتبش کردم 8 00:00:47,015 --> 00:00:51,117 خب، پس می‌خوای از روی این لیست بخونیم یا...؟ 9 00:00:51,153 --> 00:00:53,486 آره - باشه - 10 00:00:53,522 --> 00:00:56,456 و فقط تا وقتی‌که هر مورد رو 11 00:00:56,491 --> 00:00:59,159 تا آخر توضیح ندادم، لطفا چیزی نگو، خب؟ 12 00:00:59,194 --> 00:01:00,961 ببینیم چی میشه 13 00:01:00,996 --> 00:01:03,230 مامان - خیلی‌خب - 14 00:01:03,265 --> 00:01:05,899 شروع کن. من می‌بندم - خیلی‌خب - 15 00:01:05,934 --> 00:01:07,667 نطقت رو شروع کن 16 00:01:07,703 --> 00:01:09,469 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 17 00:01:10,102 --> 00:01:12,732 :‏من این چیزها رو می‌خوام. شماره یک 18 00:01:12,754 --> 00:01:14,507 ‏یه بشکه آبجو می‌خوام 19 00:01:14,543 --> 00:01:17,244 می‌دونم. می‌دونم ما به سن قانونی نرسیدیم ولی من یه بشکه آبجو می‌خوام 20 00:01:17,263 --> 00:01:19,746 یه بشکه آبجوست دیگه. پیزلی یکی داشت 21 00:01:19,781 --> 00:01:22,515 دیزاین یکی داشت، ادام دو تا داشت 22 00:01:22,551 --> 00:01:25,619 مامان، فقط یه پیام به مامان پیزلی بده و ازش بپرس چیکار کرد 23 00:01:25,654 --> 00:01:26,987 ما دیگه بزرگ شدیم، مامان 24 00:01:27,022 --> 00:01:28,421 ما دیگه بزرگ شدیم 25 00:01:28,457 --> 00:01:31,625 شماره دو: یه دی‌جی می‌خوام 26 00:01:31,660 --> 00:01:33,093 ‏و نمی‌خوام یکی از دوست‌های اسکولت 27 00:01:33,128 --> 00:01:35,329 ‏بیاد آیپادش رو به دستگاه استریو وصل کنه 28 00:01:35,364 --> 00:01:39,665 یه دی‌جی می‌خوام که صفحه گرامافون داشته باشه و دم و دستگاه و اینا 29 00:01:41,136 --> 00:01:42,535 یه دی‌جی واقعی 30 00:01:43,354 --> 00:01:45,939 شماره سه: تاکو و یه جایگاه بستنی می‌خوام [یک نوع غذای مکزیکی] 31 00:01:45,974 --> 00:01:49,809 که چاشنی و تکه‌های شکلات هیث و اینجور چیزها داشته باشه نوعی شکلات که از تافی و] [شکلات شیری درست شده 32 00:01:49,960 --> 00:01:52,879 ...شماره چهار: می‌خوام - خیلی‌خب، تاکو قبوله - 33 00:01:52,915 --> 00:01:55,315 یکی دیگه هنوز مونده - باشه. بستنی هم قبول - 34 00:01:55,350 --> 00:01:57,317 دی‌جی قبول 35 00:01:57,352 --> 00:01:59,219 مامان، یکی دیگه مونده بود 36 00:01:59,254 --> 00:02:03,322 مکس، نمیشه تو خونه من بشکه آبجو بیاری 37 00:02:03,965 --> 00:02:05,792 ولی اگه من بشکه آبجو نداشته باشم 38 00:02:05,827 --> 00:02:07,961 یا تو نداشته باشی اون‌وقت بچه‌ها میرن از بیرون 39 00:02:07,996 --> 00:02:10,063 غیرقانونی آبجو می‌خرن و میارن داخل 40 00:02:10,098 --> 00:02:13,133 باشه، من با این مشکلی ندارم 41 00:02:13,168 --> 00:02:15,869 اگه من یه بشکه داشته باشم و برای بچه‌های 42 00:02:15,904 --> 00:02:20,040 هفده۱۸ ساله آبجو سرو کنم اون‌وقت من میرم زندان 43 00:02:20,075 --> 00:02:23,577 ولی اگه یه عده از هرجا با خودشون آبجو بیارن 44 00:02:23,613 --> 00:02:26,579 اون مشکل جداگونه‌ی والدین خودشونه، خب؟ 45 00:02:29,795 --> 00:02:30,817 ‏مورد آخر چی میشه؟ 46 00:02:30,852 --> 00:02:33,650 در اون مورد اصلا صحبت نمی‌کنم 47 00:02:33,675 --> 00:02:35,909 !‏نه! نادیده‌اش می‌گیری. تا آخر بخون 48 00:02:35,934 --> 00:02:37,992 نه، نه، مکس. من به اون اشاره‌ای نمی‌کنم. نه 49 00:02:38,017 --> 00:02:40,560 نیازی نیست اینجا باشی، مامان 50 00:02:40,595 --> 00:02:44,197 ‏من تو مهمونی فارغ‌التحصیلی‌ـت ‏شرکت می‌کنم، خب؟ 51 00:02:44,232 --> 00:02:47,701 واقعا مشتاقشم. هیجان‌زده‌ام 52 00:02:47,736 --> 00:02:51,538 و شاید اصلا اونجا با یه پسری آشنا شدم 53 00:02:51,573 --> 00:02:53,840 !آخ - مکس - 54 00:02:53,875 --> 00:02:56,343 آخرین باری که تو مهمونی گرفتی و من نبودم 55 00:02:56,378 --> 00:02:58,244 یه نفر دودش رو داد تو صورت فرنکی 56 00:02:58,280 --> 00:03:00,513 و روی کاناپه جای سوختگی قلیون بود 57 00:03:00,549 --> 00:03:04,017 می‌خوای بدونی از کجا می‌دونم قلیون تو مهمونی بود؟ 58 00:03:04,052 --> 00:03:06,686 چون یه نفر عکس‌های فیسبوکت رو 59 00:03:06,722 --> 00:03:08,355 قبل از اینکه پاکشون کنی، بهم نشون داد 60 00:03:08,390 --> 00:03:11,591 بله، درسته. من میام مهمونیت 61 00:03:11,626 --> 00:03:13,526 و اینم میگم 62 00:03:13,562 --> 00:03:16,829 که واقعا احساساتمو جریحه‌دار می‌کنه که نمی‌خوای من تو مهمونی باشم 63 00:03:17,589 --> 00:03:19,098 این مهمونی برای تو نیست 64 00:03:19,276 --> 00:03:23,035 نمیگم هست - چرا، الان با این حرفت همینو گفتی - 65 00:03:23,361 --> 00:03:26,406 مامان، فقط لطفا فقط گوش کن به من 66 00:03:26,441 --> 00:03:29,609 یه نفس عمیق بکش و گوش کن 67 00:03:31,113 --> 00:03:34,214 گوش می‌کنم. گوش می‌کنم 68 00:03:34,249 --> 00:03:36,316 خیلی‌خب 69 00:03:36,351 --> 00:03:39,786 این مهمونی برای من و دوست‌هامه 70 00:03:39,821 --> 00:03:42,088 و من... این چیزها رو ازت می‌خوام 71 00:03:42,124 --> 00:03:44,391 و می‌دونم بنظر میاد دارم ...مطالبه می‌کنم، چون انگار 72 00:03:44,426 --> 00:03:47,594 می‌ترسم بگی نه ...برای همین دارم سعی می‌کنم 73 00:03:47,629 --> 00:03:49,462 خب، می‌فهمم. خونه شماست 74 00:03:49,498 --> 00:03:54,234 مجبور نیستی این‌کارو بکنی ولی فقط خواهش می‌کنم بذار اونجوری که می‌خوام بشه 75 00:03:54,269 --> 00:03:55,802 بشکه نباشه، قبول 76 00:03:55,837 --> 00:03:57,737 نمی‌خوام احساساتتو جریحه‌دار کنم 77 00:03:57,773 --> 00:04:00,774 فقط... ممنون برای غذا و دی‌جی 78 00:04:00,809 --> 00:04:03,376 خواهشا اینجا نباش 79 00:04:04,980 --> 00:04:06,513 و یه چیز دیگه هم هست 80 00:04:06,548 --> 00:04:08,114 راجع به مهمونی نیست 81 00:04:08,750 --> 00:04:09,916 نمی‌دونم، مکس 82 00:04:09,951 --> 00:04:12,786 الان یه جورایی کوپن‌هات دیگه تموم شده. چیه؟ 83 00:04:12,821 --> 00:04:14,487 خب، با بابام صحبت کردم 84 00:04:14,523 --> 00:04:17,490 ‏می‌دونی، به مراسم فارغ‌التحصیلی‌ـم میاد 85 00:04:18,826 --> 00:04:20,126 اوه 86 00:04:20,662 --> 00:04:22,829 ‏به تو هم گفته؟ 87 00:04:22,864 --> 00:04:25,298 چی... به چی...؟ 88 00:04:25,333 --> 00:04:27,534 بگو چی احتیاج داری 89 00:04:27,569 --> 00:04:29,969 خیلی‌خب، آه، من و بابام برنامه‌ریزی کردیم 90 00:04:30,005 --> 00:04:31,938 که من همینجا لباسمو می‌پوشم 91 00:04:31,973 --> 00:04:33,840 بعد اون میاد دنبالم 92 00:04:33,875 --> 00:04:35,809 و میبرم مراسم تمرینی فارغ‌التحصیلی 93 00:04:35,844 --> 00:04:37,977 و بعد قبل از مراسم اصلی با هم میریم بیرون 94 00:04:38,013 --> 00:04:39,846 یه چیزی می‌خوریم و بعد 95 00:04:39,881 --> 00:04:43,116 میارم اینجا پیش شما برای مهمونی خانوادگیِ بعدش 96 00:04:43,151 --> 00:04:45,551 دو نفری اینجوری برنامه‌ریزی کردین؟ 97 00:04:45,659 --> 00:04:46,686 منظورم اینه که، آره، خب، آخه 98 00:04:46,721 --> 00:04:49,689 می‌دونم قرار بود تو این‌کارها رو بکنی ولی حالا دیگه مجبور نیستی 99 00:04:49,724 --> 00:04:53,293 کار دیگه‌ای هست که دوست داشته باشی من انجام ندم؟ 100 00:04:53,328 --> 00:04:56,129 می‌خوای کلا ناپدید بشم، ردی هم ازم نباشه 101 00:04:56,164 --> 00:04:59,065 ولی همچنان پول همه چی رو بدم؟ 102 00:04:59,101 --> 00:05:02,168 مامان 103 00:05:04,873 --> 00:05:06,673 باشه، عزیزم. ببخشید 104 00:05:06,708 --> 00:05:08,108 بیا اینجا 105 00:05:10,644 --> 00:05:11,778 بیا بغلم 106 00:05:14,049 --> 00:05:15,915 دوسِت دارم 107 00:05:18,253 --> 00:05:22,355 هرچی که تو بخوای، روز بزرگ توئه 108 00:05:22,390 --> 00:05:25,258 بشکه نباشه، مواد هم نباشه 109 00:05:25,293 --> 00:05:27,994 من اونور خیابون خونه مامان‌بزرگم 110 00:05:28,029 --> 00:05:30,263 بابات می‌تونه ببرت 111 00:05:30,298 --> 00:05:32,899 ‏دوسِت دارم 112 00:05:32,934 --> 00:05:35,702 هرچی تو بخوای همونه 113 00:05:35,737 --> 00:05:37,437 بشکه نباشه 114 00:05:38,072 --> 00:05:39,405 منم نیستم 115 00:05:42,189 --> 00:05:46,513 ممنون. دوسِت دارم - خیلی‌خب - 116 00:06:12,480 --> 00:06:16,448 مامان، تو فارغ‌التحصیلیِ من از دبیرستان رو یادته؟ 117 00:06:16,484 --> 00:06:18,383 نه 118 00:06:23,558 --> 00:06:25,191 دوستان - سلام - 119 00:06:25,226 --> 00:06:27,526 مکس - سلام - 120 00:06:27,562 --> 00:06:32,064 مامان، اون‌ها مردهای بالغ هستن !کاملا بالغ هستن 121 00:06:32,099 --> 00:06:37,369 خب... مکس هم الان بالغ شده احتمالا بزودی حامله میشه 122 00:06:43,477 --> 00:06:46,412 !مامان، بیا پایین. داره نگاه می‌کنه 123 00:06:46,447 --> 00:06:49,548 خب چطور می‌خوای این‌کارو بکنی؟ 124 00:06:49,584 --> 00:06:53,018 فردا اون روز بزرگه و خونه‌ات بهم ریخته خواهد بود 125 00:06:55,019 --> 00:06:57,369 [‏[خدمات نظافتی صنعتی نورث هالیوود 126 00:07:37,965 --> 00:07:39,932 مکس؟ 127 00:07:39,967 --> 00:07:42,301 یالا 128 00:07:42,336 --> 00:07:45,304 !پاشو، پاشو 129 00:07:45,339 --> 00:07:46,739 یالا 130 00:07:46,774 --> 00:07:48,307 اوه، خدای من 131 00:07:50,511 --> 00:07:52,478 !آره 132 00:07:52,513 --> 00:07:54,246 ساعت چنده؟ 133 00:07:54,282 --> 00:07:56,181 یازده 134 00:07:56,217 --> 00:07:58,417 ملت ساعت دو میان 135 00:07:58,452 --> 00:07:59,652 !اوه 136 00:07:59,687 --> 00:08:01,687 این رو بنوش 137 00:08:01,722 --> 00:08:03,188 و این پیازو بخور 138 00:08:03,224 --> 00:08:05,491 باید بیدار بشی 139 00:08:05,526 --> 00:08:08,193 باید این پیازو بخورم؟ 140 00:08:08,229 --> 00:08:12,364 عزیزم، مامانت این چیزها رو می‌دونه 141 00:08:12,400 --> 00:08:15,134 وقتشه این اسرار رو یاد بگیری 142 00:08:15,169 --> 00:08:17,269 ‏اول اینو بده بره پایین 143 00:08:17,305 --> 00:08:18,871 سریع 144 00:08:23,978 --> 00:08:26,445 خوبه 145 00:08:26,480 --> 00:08:29,315 حالا اینو گاز بزن 146 00:08:29,350 --> 00:08:31,150 جدی 147 00:08:42,096 --> 00:08:43,996 !اوه، خدای من 148 00:08:44,031 --> 00:08:45,798 خوردن این چه کمکی می‌کنه؟ 149 00:08:45,833 --> 00:08:48,400 !کمکی نمی‌کنه. ها 150 00:08:49,870 --> 00:08:52,071 !اوه، خدای من! مامان 151 00:08:53,908 --> 00:08:56,408 ولی باید بمالیش به پاهات 152 00:08:57,444 --> 00:08:59,177 واقعا؟ 153 00:09:01,245 --> 00:09:04,144 فرنکی، درو باز کن 154 00:09:04,148 --> 00:09:06,681 !فرنکی، درو باز کن 155 00:09:06,717 --> 00:09:10,585 ‏- همینجاست ‏- فرنکی، چرا به من توجه نمی‌کنی؟ 156 00:09:10,621 --> 00:09:12,587 چون داد میزنی 157 00:09:13,957 --> 00:09:18,326 ‏اوه. زنگ میزنن. درو باز می‌کنم 158 00:09:18,362 --> 00:09:19,728 می‌دونم 159 00:09:19,763 --> 00:09:21,897 می‌دونم. اون‌کارو نکن 160 00:09:21,932 --> 00:09:24,499 بامزه نیست. قتل - اوهوم - 161 00:09:24,534 --> 00:09:25,867 قتل مشمئزکننده‌ترین کاره - اوهوم - اشاره به فیلمی با همین نام و] [همچنین دیالوگی از نمایشنامه هملت 162 00:09:25,903 --> 00:09:27,402 اوهوم - غیرقانونیه - 163 00:09:27,437 --> 00:09:29,237 ‏آره، از این‌هایی که دارم ‏خوشم میاد، ناز نیستن؟ 164 00:09:29,273 --> 00:09:31,339 به لباست هم میان، خیلی هماهنگه 165 00:09:31,375 --> 00:09:33,742 آره، بوی خیلی خوبی هم میدن - اوه، واقعا بوی خیلی خوبی میدن - 166 00:09:33,777 --> 00:09:35,410 ‏- جشن فارغ‌التحصیلی‌ـته ‏- عاشقشم 167 00:09:35,445 --> 00:09:37,245 بابام ساعت چهار میاد دنبالم 168 00:09:37,281 --> 00:09:38,580 میبرم مراسم تمرینی - اوه، عالیه - 169 00:09:38,615 --> 00:09:41,238 مکس، عزیزم، باید لباس بپوشی 170 00:09:41,263 --> 00:09:43,018 و بهم نگفته برای نهار کجا میریم 171 00:09:43,043 --> 00:09:44,286 !چون همه چی رو خیلی مخفی نگه داشته 172 00:09:44,357 --> 00:09:46,755 اوه، چه باحال 173 00:09:49,893 --> 00:09:51,393 ‏سلام؟ 174 00:09:51,428 --> 00:09:53,428 ‏سلام؟ 175 00:09:53,463 --> 00:09:54,930 داداش، داداش 176 00:09:54,965 --> 00:09:56,231 سلام، خواهر 177 00:09:56,266 --> 00:09:57,866 ممنون که اومدی - آره - 178 00:09:57,901 --> 00:10:01,803 اوه، چی شد؟ اوه، هنوز در حال بغل کردنی - اوه، ببخشید - 179 00:10:01,838 --> 00:10:03,238 باشه - ببخشید - 180 00:10:03,273 --> 00:10:05,874 داداش. حرکت قشنگی بود 181 00:10:05,909 --> 00:10:07,575 آره، فکر کنم دلم برات تنگ شده بود 182 00:10:07,611 --> 00:10:10,879 وایسا. اوه، خدا جون. چیه، داری گریه می‌کنی؟ 183 00:10:10,914 --> 00:10:12,647 خفه شو - بس کن، چندش - 184 00:10:12,683 --> 00:10:14,749 سلام، دُرمین - سلام - 185 00:10:14,785 --> 00:10:17,552 خب. بزرگترین یهودی تو دنیا در ۱۹سالگی 186 00:10:17,587 --> 00:10:19,788 سلام - ...بیا بغل عمه جون - 187 00:10:19,823 --> 00:10:21,456 چطوری؟ 188 00:10:21,491 --> 00:10:22,791 خوبم، خوبم 189 00:10:22,826 --> 00:10:24,426 ‏سال اولم تو دانشگاه استنفورده 190 00:10:24,461 --> 00:10:26,394 پس... دارم کم کم با شرایط جدید خو می‌گیرم 191 00:10:26,430 --> 00:10:27,796 اوهوم - آره - 192 00:10:27,831 --> 00:10:28,964 تحسین‌برانگیزه 193 00:10:28,999 --> 00:10:31,166 دُرمین! اوه، مرسی که اومدی 194 00:10:31,201 --> 00:10:33,068 آره. از دیدنت خوشحالم 195 00:10:33,103 --> 00:10:34,569 منم از دیدنت خوشحالم 196 00:10:34,604 --> 00:10:36,338 آره 197 00:10:36,373 --> 00:10:38,606 سلام، ماریون، چطوری؟ - سلام، عزیزم - 198 00:10:38,642 --> 00:10:40,175 سلام - از دیدنت خوشحالم - 199 00:10:40,210 --> 00:10:42,177 منم از دیدنت خوشحالم. اینم هدیه‌ات 200 00:10:42,212 --> 00:10:44,646 اوه، مرسی - اوراق بهادار دراز مدته - 201 00:10:44,681 --> 00:10:46,348 ‏سررسیدش سال۲۰۳۱ـه 202 00:10:46,383 --> 00:10:48,750 ‏گفتم تا اون موقع احتمالا ‏تو دردسر افتادی 203 00:10:48,785 --> 00:10:50,585 ‏چرا؟ اون سال قراره من بمیرم؟ 204 00:10:50,620 --> 00:10:52,287 نه 205 00:10:52,322 --> 00:10:54,255 اون سال که مشکلی نداره پولی که از تو بهش ارث برسه رو داره 206 00:10:55,659 --> 00:10:56,825 خواهش می‌کنم بگو ریچ رو دعوت نکردی 207 00:10:56,860 --> 00:10:58,360 نه، نکردم - !لعنتی، ریچ - 208 00:10:58,395 --> 00:11:00,695 ‏- چطوری رفیق؟ ‏- چی، کونمو گرفتی؟ 209 00:11:00,731 --> 00:11:02,364 ‏- یکم ‏- بسیارخب 210 00:11:03,500 --> 00:11:04,766 مامان 211 00:11:04,801 --> 00:11:07,268 سلام، ماریون 212 00:11:09,906 --> 00:11:11,339 مامان. سلام 213 00:11:11,375 --> 00:11:12,974 سلام 214 00:11:15,345 --> 00:11:16,745 مامان 215 00:11:18,315 --> 00:11:21,549 من اینجام - آره، می‌بینم - 216 00:11:21,585 --> 00:11:24,586 !‏هــــی 217 00:11:31,261 --> 00:11:33,962 !سلام 218 00:11:33,997 --> 00:11:36,831 این تِرِسا ست؟ سلام - سلام، خوشگله - 219 00:11:36,867 --> 00:11:39,367 ‏بابام ساعت چهار میاد ‏میبرم جشن فارغ‌التحصیلی 220 00:11:39,403 --> 00:11:41,036 اممم، کار خوبی می‌کنه 221 00:11:41,071 --> 00:11:42,971 !سلام - سلام، سلام - 222 00:11:43,006 --> 00:11:44,925 ‏سلام، من ماریون‌ـم، برادر سم 223 00:11:44,970 --> 00:11:48,176 ‏سلام. من جف‌ـم. شوهر سابق سانی 224 00:11:48,211 --> 00:11:49,444 سلام 225 00:11:50,915 --> 00:11:52,881 !سانی - !سلام - 226 00:11:52,916 --> 00:11:54,883 یا خدا، خوب موندی - اوه، ممنون - 227 00:11:54,918 --> 00:11:57,986 چطور از وقتی ندیدمت هم شوهر کردی هم طلاق گرفتی؟ 228 00:11:58,021 --> 00:12:00,221 چون هیچوقت اینجا نیستی، بی‌شعور چیه، توقع داری 229 00:12:00,257 --> 00:12:02,557 بیام دالاس برای دیدن برادرِ بهترین دوستم؟ 230 00:12:02,592 --> 00:12:04,893 !‏نه 231 00:12:04,928 --> 00:12:07,562 ‏به سلامتی 232 00:12:07,597 --> 00:12:10,365 مکس، عزیزم، می‌خوای آماده بشی؟ 233 00:12:10,400 --> 00:12:12,233 اوه، ساعت چنده؟ - تقریبا سه - 234 00:12:12,269 --> 00:12:14,202 اوه! اوه، باید بریم - بجنب - 235 00:12:14,238 --> 00:12:16,037 !برو آرایشت رو انجام بده 236 00:12:16,073 --> 00:12:17,372 آره - بله ممنون - 237 00:12:17,407 --> 00:12:19,574 بفرما عزیزم - بسلامتی شما - 238 00:12:19,609 --> 00:12:21,843 !‏- هـی ‏- حالا می‌نوشیم 239 00:12:23,947 --> 00:12:25,246 خوشت میاد؟ - عالی شده، ممنون - 240 00:12:25,282 --> 00:12:27,215 هنوز تموم نکردم 241 00:12:27,250 --> 00:12:28,349 خودت رو رها کن 242 00:12:28,385 --> 00:12:31,052 ممنون عزیزم 243 00:12:31,088 --> 00:12:32,787 نمیتونم باور کنم 244 00:12:32,823 --> 00:12:35,056 من میتونم 245 00:12:35,092 --> 00:12:38,693 ‏واقعا؟ همه چیز خیلی سریع نگذشت؟ 246 00:12:38,728 --> 00:12:40,095 !‏نه 247 00:12:40,130 --> 00:12:42,130 ‏راستش همه چیز خیلی هم آروم گذشت 248 00:12:42,165 --> 00:12:44,299 و هنوز هم تموم نشده 249 00:12:44,334 --> 00:12:46,601 فکر میکنی فردا میخواد از این خونه بره؟ 250 00:12:46,636 --> 00:12:49,037 بعلاوه هنوز هجده سالش نشده 251 00:12:49,072 --> 00:12:51,072 و احمق هم هست 252 00:13:00,283 --> 00:13:04,119 مکس، عزیزم، خیلی خوشگل شدی 253 00:13:04,154 --> 00:13:05,453 ممنون - ممنون - 254 00:13:10,494 --> 00:13:12,160 الو؟ - بابامه؟ - 255 00:13:12,195 --> 00:13:13,661 آره 256 00:13:13,697 --> 00:13:14,996 سم 257 00:13:15,031 --> 00:13:16,297 سلام، چه خبر؟ 258 00:13:16,333 --> 00:13:18,299 میخواد با من صحبت کنه؟ 259 00:13:18,335 --> 00:13:20,735 ‏آره، من فرودگاهم 260 00:13:23,607 --> 00:13:26,174 تو... کجایی؟ 261 00:13:26,209 --> 00:13:27,609 تازه رسیدی؟ 262 00:13:27,644 --> 00:13:31,279 چون باید تا ده دقیقه دیگه اینجا باشی 263 00:13:31,314 --> 00:13:34,482 ‏طبق برنامه‌ای که 264 00:13:34,518 --> 00:13:36,317 ‏با دخترت چیدی 265 00:13:36,353 --> 00:13:39,821 نه، میخوام سوار هواپیما بشم 266 00:13:39,856 --> 00:13:42,824 نه اینکه پیاده بشم - چی؟ - 267 00:13:42,859 --> 00:13:45,827 فرودگاه هستم چون میخوام سوار بشم 268 00:13:45,862 --> 00:13:47,428 نمیفهمم 269 00:13:47,464 --> 00:13:49,764 هنوز پرواز نکردی بیای اینجا؟ 270 00:13:51,368 --> 00:13:53,968 یه پیچیدگی توی برنامه‌م داشتم 271 00:13:54,804 --> 00:13:57,205 ‏خیلی پیچیده است 272 00:13:57,240 --> 00:14:00,542 و شخصیه، پس نمیتونم توضیح بدم 273 00:14:00,577 --> 00:14:03,878 ‏زندر، چی میگی تو؟ 274 00:14:05,215 --> 00:14:06,814 نمیام 275 00:14:14,925 --> 00:14:17,625 نمیتونم بیام 276 00:14:17,661 --> 00:14:21,162 نمیام... اونجا 277 00:14:21,198 --> 00:14:22,397 احساس خیلی بدی دارم 278 00:14:24,601 --> 00:14:26,534 ‏میدونم الان داری قضاوتم میکنی 279 00:14:26,570 --> 00:14:30,705 مردم خودشون برای خودشون تصمیم میگیرن - آره، همینطوره - 280 00:14:30,740 --> 00:14:32,240 ‏و درست نیست مردم رو قضاوت کنی 281 00:14:32,275 --> 00:14:33,975 برای کاری که لازمه برای خودشون انجام بدن 282 00:14:35,679 --> 00:14:37,078 باشه 283 00:15:17,236 --> 00:15:20,670 ماریون، دوربین آوردی؟ 284 00:15:23,442 --> 00:15:27,476 صبرکن. مامان، بابا چی گفت؟ 285 00:15:33,052 --> 00:15:34,952 مامان؟ 286 00:15:39,191 --> 00:15:41,758 نمیاد عزیزم 287 00:15:41,794 --> 00:15:45,195 چی شده؟ 288 00:15:45,231 --> 00:15:47,498 ‏نمی... نمی‌دونم 289 00:15:51,237 --> 00:15:53,704 نمیاد 290 00:15:53,739 --> 00:15:55,639 داره سوار هواپیما میشه 291 00:15:58,310 --> 00:16:00,611 چی شده؟ چرا داره گریه میکنه؟ 292 00:16:02,448 --> 00:16:03,881 زندر نمیاد، فیل 293 00:16:03,916 --> 00:16:05,816 !‏اوه، خب، اون هیچوقت قرار نبود بیاد 294 00:16:08,554 --> 00:16:10,420 برام آشناست 295 00:16:10,456 --> 00:16:12,256 ‏پدر تو هم برای فارغ‌التحصیلی‌ـت نیومد؟ 296 00:16:12,291 --> 00:16:14,791 اون نیومد 297 00:16:14,827 --> 00:16:16,894 ‏اوه، خدای من 298 00:16:16,929 --> 00:16:19,062 !‏بچه‌ها! بچه‌ها! بسه! بسه 299 00:16:19,098 --> 00:16:20,564 مکس 300 00:16:20,599 --> 00:16:23,200 مکس. مکسی 301 00:16:23,235 --> 00:16:25,202 مکسی 302 00:16:25,237 --> 00:16:28,272 منو ببین، منو ببین، منو ببین 303 00:16:28,307 --> 00:16:31,408 خیلی واسه هیچی گریه کردی! مگه نه؟ 304 00:16:31,443 --> 00:16:33,610 مکس، نفس بکش 305 00:16:33,646 --> 00:16:35,546 نفس بکش 306 00:16:40,252 --> 00:16:45,255 ‏باورم نمیشه نمیاد 307 00:16:45,291 --> 00:16:49,126 اشکال نداره، چون من می‌برمت 308 00:16:49,161 --> 00:16:51,061 نخیرم 309 00:16:51,096 --> 00:16:52,663 چی؟ 310 00:16:52,698 --> 00:16:54,298 من میخوام برای صرف چای ببرمت 311 00:16:54,333 --> 00:16:57,167 مامان، چی میگی؟ 312 00:16:57,203 --> 00:16:59,436 غافلگیری منه 313 00:16:59,471 --> 00:17:03,240 برای صرف چایِ بعدازظهر میبرمت! تنهایی 314 00:17:03,275 --> 00:17:06,410 بعدش هم میریم مراسم 315 00:17:06,445 --> 00:17:08,445 فیل، چیزی بهم نگفتی 316 00:17:08,480 --> 00:17:11,615 !غافلگیری بود 317 00:17:11,650 --> 00:17:14,318 مامان، من هیچ‌جا باهات نمیام 318 00:17:14,353 --> 00:17:15,986 باید مکس رو برای تمرین ببرم 319 00:17:16,021 --> 00:17:17,354 من میتونم ببرمش 320 00:17:17,389 --> 00:17:21,457 ،من میتونم ببرمش تمرین یا هرجایی که قرار بود 321 00:17:23,696 --> 00:17:24,962 من میتونم ببرمش 322 00:17:27,133 --> 00:17:29,233 باعث افتخارمه 323 00:17:29,969 --> 00:17:31,768 منم همینطور 324 00:17:31,804 --> 00:17:34,905 خب، فکرکنم من باید ببرمت 325 00:17:41,547 --> 00:17:43,513 !می‌بینی عزیزم 326 00:17:43,549 --> 00:17:45,282 حق انتخاب داری 327 00:17:49,521 --> 00:17:51,288 مامان؟ 328 00:17:54,059 --> 00:17:57,327 تو بهترین مادر دنیایی 329 00:18:01,734 --> 00:18:04,067 میخوام با ریچ برم 330 00:18:06,572 --> 00:18:08,672 باشه، بزن بریم 331 00:18:22,621 --> 00:18:24,187 باشه 332 00:18:24,223 --> 00:18:28,325 ‏میخوام یه تغییر ناگهانی بدم [‏[اصطلاحی در فوتبال به معنای تغییر در آخرین لحظه 333 00:18:31,063 --> 00:18:32,829 ریچ مکس رو میبره 334 00:18:32,865 --> 00:18:35,766 ...منم میرم 335 00:18:35,801 --> 00:18:38,101 با مادرم چای بخورم 336 00:18:38,137 --> 00:18:40,103 !ظاهرا 337 00:18:40,139 --> 00:18:42,239 ...و 338 00:18:42,274 --> 00:18:45,175 دوک و فرانکی 339 00:18:45,210 --> 00:18:46,977 من برمیدارم 340 00:18:48,113 --> 00:18:50,247 با جف میرن 341 00:18:50,282 --> 00:18:53,884 !پس بقیه، موفق باشید 342 00:18:53,919 --> 00:18:55,686 ‏خدا به همراهتون 343 00:18:55,721 --> 00:18:58,355 توی مراسم می‌بینمتون 344 00:19:03,395 --> 00:19:05,362 ‏منم چای دوست دارم 345 00:19:07,499 --> 00:19:09,099 نه 346 00:19:09,134 --> 00:19:11,101 عزیزم، اشکال نداره که من رو انتخاب نکردی 347 00:19:11,136 --> 00:19:13,136 میخواستم این رو یواشکی بهت بدم 348 00:19:13,172 --> 00:19:14,871 چون برای مادرت نیست، واسه توئه 349 00:19:14,907 --> 00:19:16,807 ‏- ممنون ‏- دوسِت دارم 350 00:19:16,842 --> 00:19:18,342 ‏- مبارک باشه ‏- منم دوسِت دارم 351 00:19:21,680 --> 00:19:23,613 شما اون پشت سوار نمیشین 352 00:19:23,649 --> 00:19:26,116 چرا؟ خیلی دیدم سگ‌ها پشت وانت سوار میشن 353 00:19:26,151 --> 00:19:27,984 آره، چون هیچکس اهمیت نمیده 354 00:19:28,020 --> 00:19:29,653 !که یه سگ پرت بشه وسط بزرگراه 355 00:19:29,688 --> 00:19:31,988 عزیزم، کمربند نداری - بشینید جلو - 356 00:19:32,024 --> 00:19:33,390 سانی، با ما بیا 357 00:19:33,425 --> 00:19:35,325 نه. اون نه 358 00:19:35,361 --> 00:19:39,763 تنها میریم. خیلی خاصه - !فیل. اصرار نکن - 359 00:19:39,798 --> 00:19:41,098 بیا 360 00:19:43,135 --> 00:19:45,402 بین شما چه خبره؟ - هیچی - 361 00:19:45,437 --> 00:19:47,738 ‏- شاید ‏- اوه 362 00:21:03,734 --> 00:21:06,001 سلام 363 00:21:06,036 --> 00:21:07,135 سلام 364 00:21:10,908 --> 00:21:13,041 حالت چطوره؟ 365 00:21:13,077 --> 00:21:16,144 معمولی 366 00:21:17,815 --> 00:21:21,850 ‏الان احتمالا داری به آینده‌ت فکر میکنی 367 00:21:21,885 --> 00:21:24,586 ‏آره، فکر کنم 368 00:21:24,621 --> 00:21:27,255 میشه یه چیزی بهت بگم؟ 369 00:21:27,291 --> 00:21:29,424 همم؟ 370 00:21:29,460 --> 00:21:31,727 ‏آینده تویِ پلاستیک‌ـه بنجامین [‏[دیالوگ معروفی از فیلم فارغ‌التحصیل 371 00:21:31,762 --> 00:21:33,662 ممنون 372 00:21:37,535 --> 00:21:39,601 مامان 373 00:21:39,636 --> 00:21:43,238 ...نمیخوام این رو بگم 374 00:21:43,273 --> 00:21:45,907 چون دیگه بچه نیستم 375 00:21:45,943 --> 00:21:48,679 و احمقانه است 376 00:21:50,414 --> 00:21:53,548 !‏اما برام هدیه‌ی فارغ‌التحصیلی نگرفتی 377 00:21:56,854 --> 00:21:59,221 ...چیزی 378 00:21:59,256 --> 00:22:02,491 !یا یک چیزی 379 00:22:02,526 --> 00:22:04,626 ...این 380 00:22:04,661 --> 00:22:07,662 احمقانه است، اما 381 00:22:07,698 --> 00:22:10,098 یه کم عجیبه 382 00:22:10,134 --> 00:22:12,434 یجورایی غافلگیر شدم 383 00:22:12,469 --> 00:22:15,437 نمیخوام راجبش عوضی بازی دربیارم 384 00:22:33,724 --> 00:22:34,824 دوسش داری؟ 385 00:22:36,437 --> 00:22:38,971 !مامان، خیلی قشنگه 386 00:22:40,642 --> 00:22:43,175 ‏خوبه، چون این هم هدیه‌ت نیست 387 00:22:44,646 --> 00:22:46,679 بیا 388 00:23:04,432 --> 00:23:05,765 می‌بینی؟ 389 00:23:05,800 --> 00:23:07,066 نه 390 00:23:07,101 --> 00:23:08,401 باشه 391 00:23:17,512 --> 00:23:19,045 بشین 392 00:23:19,080 --> 00:23:20,379 خب 393 00:23:25,353 --> 00:23:27,920 همینجا بمون و تکون نخور 394 00:23:37,098 --> 00:23:39,398 چشم بند رو بردار 395 00:24:06,164 --> 00:24:09,058 ♪ Tilted by Christine and the Queens ♪ 396 00:24:09,164 --> 00:24:11,998 ♪ I'll die way before Methuselah ♪ 397 00:24:13,835 --> 00:24:16,736 ♪ So I'll fight sleep with ammonia ♪ 398 00:24:18,640 --> 00:24:21,541 ♪ And every morning, with eyes all red ♪ 399 00:24:23,778 --> 00:24:26,813 ♪ I'll miss them for all the tears they shed ♪ 400 00:24:28,116 --> 00:24:30,116 ‏♪ But I'm actually good ♪ 401 00:24:30,151 --> 00:24:32,719 ♪ Can't help it if we're tilted ♪ 402 00:24:32,754 --> 00:24:34,921 ♪ I am actually good ♪ 403 00:24:34,956 --> 00:24:37,323 ♪ Can't help if we ♪ 404 00:24:37,359 --> 00:24:40,293 ♪ I am actually good ♪ 405 00:24:40,328 --> 00:24:42,395 ♪ Can't help it if we're tilted ♪ 406 00:24:42,430 --> 00:24:44,597 ♪ I am actually good ♪ 407 00:24:44,632 --> 00:24:48,601 ♪ Can't help it if we're tilted ♪ 408 00:24:56,845 --> 00:24:59,712 ♪ I miss prosthesis and mended souls ♪ 409 00:25:01,616 --> 00:25:05,117 ♪ Trample over beauty while singing their thoughts ♪ 410 00:25:06,721 --> 00:25:09,389 ♪ I match them with my euphoria ♪ 411 00:25:11,459 --> 00:25:14,560 ♪ When they said, "Je suis plus folle que toi ♪ 412 00:25:16,531 --> 00:25:18,998 ♪ Hey ♪ ♪ I'm doing my face ♪ 413 00:25:19,033 --> 00:25:21,367 ♪ Mm, mm, mm ♪ ♪ With a magic marker ♪ 414 00:25:21,403 --> 00:25:23,503 ♪ Hey ♪ ♪ I'm in my right place ♪ 415 00:25:23,538 --> 00:25:26,139 ♪ Mm, mm, mm ♪ ♪ Don't be a downer ♪ 416 00:25:26,174 --> 00:25:28,508 ♪ Oh, oh ♪ ♪ I'm doing my face ♪ 417 00:25:28,543 --> 00:25:29,642 ♪ Mm, mm, mm ♪ 418 00:25:29,677 --> 00:25:30,710 ♪ With a magic marker ♪ 419 00:25:30,745 --> 00:25:31,878 ♪ Mm, mm, mm ♪ 420 00:25:31,913 --> 00:25:33,546 ♪ I'm in my right place ♪ 421 00:25:33,581 --> 00:25:35,982 ♪ Mm, mm, mm ♪ ♪ Oh, oh, oh, I am ♪ 422 00:25:36,017 --> 00:25:38,518 ♪ Actually good, good, good, good ♪ ♪ I can't help it ♪ 423 00:25:38,553 --> 00:25:39,952 ♪ If we're tilted ♪ 424 00:25:39,988 --> 00:25:42,889 ♪ I am actually good, good, good ♪ 425 00:25:42,924 --> 00:25:44,390 ♪ Good ♪ ♪ I can't help it if we ♪ 426 00:25:44,426 --> 00:25:46,692 ♪ I am actually ♪ 427 00:25:46,728 --> 00:25:49,128 ♪ Oh, oh, oh... ♪ ♪ I can't help it if we're tilted ♪ 428 00:25:49,164 --> 00:25:51,564 ♪ I'm actually good ♪ 429 00:25:51,599 --> 00:25:53,032 ♪ Good, good, good ♪ ♪ I can't help it ♪ 430 00:25:53,067 --> 00:25:54,400 ♪ If we're tilted ♪ 431 00:25:54,436 --> 00:25:56,369 ♪ I am actually good ♪ 432 00:25:56,404 --> 00:26:00,006 ♪ Can't help it if we're tilted ♪ 433 00:26:22,983 --> 00:26:25,016 !خدای من 434 00:26:26,820 --> 00:26:29,454 !ایول، مامان 435 00:26:30,591 --> 00:26:32,457 !خدای من 436 00:26:36,530 --> 00:26:37,562 !آره 437 00:26:37,598 --> 00:26:40,398 !فوق‌العاده بود 438 00:26:40,434 --> 00:26:43,702 انگار الان توی رویام 439 00:26:43,737 --> 00:26:45,504 ما هم همینطور - ما هم همینطور - 440 00:26:45,539 --> 00:26:46,539 ایول 441 00:26:46,570 --> 00:26:47,572 آره - !کات - 442 00:26:53,071 --> 00:26:56,471 [تــقــدیــم بـــه دخــتــرهــام] 443 00:26:56,571 --> 00:27:00,471 © TvWorld.info