1
00:00:05,094 --> 00:00:08,681
Om Mani Padme Hum.
2
00:00:08,848 --> 00:00:11,058
Om Mani...
3
00:00:11,225 --> 00:00:14,937
Panisitteko sen kovemmalle?
Minä kuulen vielä jotain muutakin.
4
00:00:15,104 --> 00:00:16,564
Anteeksi, äiti.
5
00:00:16,731 --> 00:00:20,943
Ja tässä on keittiö.
Tässä on äiti. Äiti, sano hei.
6
00:00:21,110 --> 00:00:24,822
- Olet UVUssa, lähetän suorana.
- Frankie!
7
00:00:24,989 --> 00:00:26,824
Ai, pyyhe nolostuttaa häntä.
8
00:00:26,991 --> 00:00:28,784
Oletko tosissasi?
9
00:00:32,955 --> 00:00:35,041
Vau!
10
00:00:49,430 --> 00:00:52,683
Frankie, anteeksi, että heitin
puhelimesi tiskialtaaseen.
11
00:00:52,850 --> 00:00:56,437
Mutta seison keittiössä
pelkässä pyyhkeessä-
12
00:00:56,604 --> 00:00:59,065
- ja yhtäkkiä joukko vieraita
katselee minua?
13
00:00:59,231 --> 00:01:02,735
Meidän pitää asettaa
puhelimille rajat, okei?
14
00:01:02,902 --> 00:01:07,823
Mutta kyllä, olen pahoillani,
että hermostuin ja heitin puhelimesi.
15
00:01:07,990 --> 00:01:11,827
Se ei ollut okei. Joten huomenna-
16
00:01:11,994 --> 00:01:15,373
-vien sinut ostamaan uuden puhelimen.
17
00:01:15,539 --> 00:01:17,750
Okei. Kiva.
18
00:01:20,044 --> 00:01:21,837
Okei.
19
00:01:30,429 --> 00:01:31,847
Sinä olet ovela!
20
00:02:07,925 --> 00:02:10,386
Muistatko sen naisen,
joka tuli tänne ja...
21
00:02:10,553 --> 00:02:15,891
Aivan, äiti, mikä sen naisen nimi
oli, joka tuli puhdistamaan kotimme?
22
00:02:16,058 --> 00:02:18,561
Pussy...
23
00:02:18,728 --> 00:02:21,439
- Oliko se Pussy jotain?
- Ei.
24
00:02:21,606 --> 00:02:25,443
- Shakuntala.
- Kyllä!
25
00:02:25,610 --> 00:02:27,403
Voi hyvä luoja, Shakuntala!
26
00:02:27,570 --> 00:02:32,033
Haluatteko smoothiet?
Teen Dukelle ja Sorrow'lle.
27
00:02:33,868 --> 00:02:37,913
Mitä haluatte smoothieenne?
Max, tuotko mansikat?
28
00:02:38,080 --> 00:02:41,167
Mitä haluatte smoothieenne?
29
00:02:41,334 --> 00:02:45,588
Mitä haluatte smoothieenne?
Minä annan teille mansikoita.
30
00:02:45,755 --> 00:02:49,925
Voit panna sinne vaikka kiviä
ja koiranpaskaa, he eivät huomaa.
31
00:02:50,092 --> 00:02:52,970
- Hei, Jeff. Sorrow, isäsi tuli!
- Tule, simpanssi.
32
00:02:53,137 --> 00:02:57,016
- Tämä loppuu 10 minuutin päästä.
- Hyvä on.
33
00:02:57,183 --> 00:02:59,852
Valitan. Haluatko smoothien?
34
00:03:00,019 --> 00:03:02,647
Toki. Pahastutko,
jos terästän sitä votkalla?
35
00:03:02,813 --> 00:03:07,151
- Onko sukassasi taskumatti?
- Ei, ei ole.
36
00:03:07,318 --> 00:03:10,863
- Onko Sorrow sinulla viikonloppuna?
- Ei, se on Sunnyn vuoro.
37
00:03:11,030 --> 00:03:13,699
Koska... Oho.
38
00:03:15,034 --> 00:03:17,286
Pysykää kaikki rauhallisina.
39
00:03:19,038 --> 00:03:21,457
- Mitä tapahtui?
- Oletko maksanut sähkölaskun?
40
00:03:21,624 --> 00:03:24,502
- Voi hyvä luoja.
- Äiti, me katselimme tv:tä!
41
00:03:24,669 --> 00:03:27,964
Hyvä on, minä tarkistan sulakekaapin.
42
00:03:36,889 --> 00:03:39,141
Kyllä, sähköt ovat poikki.
43
00:03:39,308 --> 00:03:43,145
- Onko tämä ydinisku tai jotain?
- Odottakaa hetki...
44
00:03:43,312 --> 00:03:46,274
Googlaatko,
tapahtuiko äsken ydinisku?
45
00:03:46,440 --> 00:03:50,987
En, minä... "Hätäviesti tulossa."
46
00:03:51,153 --> 00:03:53,155
- Mitä helvettiä?
- Niin siinä lukee.
47
00:03:53,322 --> 00:03:56,701
- Kenelle sinä yrität soittaa?
- Isälle!
48
00:03:56,867 --> 00:03:59,787
- Puhelimeni ei toimi.
- Ei minunkaan. Äiti?
49
00:03:59,954 --> 00:04:06,043
Kuulkaa, ei mitään hätää.
Kyse on verkosta, ei puhelimista.
50
00:04:06,210 --> 00:04:08,462
Miten sitten soittaisimme
hätäpuhelun?
51
00:04:08,629 --> 00:04:14,677
No niin, juuri tämän vuoksi
meillä on yhä lankapuhelin!
52
00:04:14,844 --> 00:04:17,138
Sekään ei tule toimimaan.
53
00:04:17,305 --> 00:04:20,891
Ennen ne toimivat,
koska niillä oli omat kuparijohdot-
54
00:04:21,058 --> 00:04:25,021
- mutta nykyään ne ovat paskoja,
koska ne ovat yhteydessä kaapeliin.
55
00:04:25,187 --> 00:04:29,358
- Hitto, olet oikeassa.
- Äiti?!
56
00:04:29,525 --> 00:04:32,445
- Max, älä aloita!
- Ei mitään hätää, Max.
57
00:04:32,612 --> 00:04:38,367
Missä kaikki kynttiläni ovat?
Voisitteko olla varastamatta niitä?
58
00:04:38,534 --> 00:04:42,079
Et tarvitse kynttilöitä, Max.
Ulkona on yhä valoisaa.
59
00:04:42,246 --> 00:04:45,541
Tarvitsen kynttilöitä,
kun on vielä valoisaa-
60
00:04:45,708 --> 00:04:48,628
- ennen kuin tulee pimeää.
Siksi tarvitsen niitä nyt.
61
00:04:48,794 --> 00:04:51,297
Äiti, hanasta ei tule vettä.
62
00:04:51,464 --> 00:04:54,842
- Se ei ole sähköinen!
- Vesipumppukin toimii sähköllä.
63
00:04:55,009 --> 00:04:59,388
Mummi. Minun pitää käydä katsomassa
mummia. Kuka haluaa lähteä mukaan?
64
00:05:05,895 --> 00:05:07,355
Mitä nyt?
65
00:05:08,856 --> 00:05:10,232
Hei, Phil.
66
00:05:10,399 --> 00:05:13,361
- Oletko kunnossa?
- Tietenkin olen.
67
00:05:13,527 --> 00:05:14,946
Hei, mrs Geronemis.
68
00:05:15,112 --> 00:05:19,659
- Onko kaikki hyvin?
- Kissanluukkuni ei toimi.
69
00:05:20,660 --> 00:05:24,455
Mitä helvetin paskaa tuo nyt on?
70
00:05:24,622 --> 00:05:26,624
Tuo... En tiedä.
71
00:05:26,791 --> 00:05:30,169
- Äiti, kuolemmeko me?
- Ei, emme näin.
72
00:05:30,336 --> 00:05:32,797
- Entä jos olet väärässä?
- Mitä?
73
00:05:32,964 --> 00:05:35,591
Entä jos me sittenkin kuolemme?
74
00:05:35,758 --> 00:05:38,302
No sitten... Hups.
75
00:05:42,848 --> 00:05:47,770
- Hei! Mitä sähköille on tapahtunut?
- Se on vain paikallinen katkos.
76
00:05:47,937 --> 00:05:52,275
Sähköjen pitäisi palata pian.
Kas noin, ne ovat palanneet.
77
00:05:52,441 --> 00:05:54,527
Kiva.
78
00:05:57,029 --> 00:05:58,489
Selvä, kiva.
79
00:05:58,656 --> 00:06:00,741
Hei sitten, Joyce.
80
00:06:03,995 --> 00:06:07,915
Tulevatko muut monumentit
ihmiskunnan kunniaksi säilymään?
81
00:06:09,709 --> 00:06:13,921
Jestas, katsokaa elämäämme!
82
00:06:14,088 --> 00:06:16,716
No niin, hauskuus on ohi.
83
00:06:21,012 --> 00:06:23,848
- Sinun pitäisi ostaa generaattori.
- Miksi? Ei hätää.
84
00:06:24,015 --> 00:06:27,560
Niin, mutta entä jos seuraava katko
kestää kauemmin?
85
00:06:27,727 --> 00:06:30,062
Eikö se ole monimutkaista?
86
00:06:30,229 --> 00:06:32,106
Ei, se maksaa jotain 300 taalaa.
87
00:06:32,273 --> 00:06:35,359
Täytä se dieselillä,
yhdistä se autotallissa-
88
00:06:35,526 --> 00:06:39,530
- niin jos tämä toistuu,
yksi tankillinen kestää pari päivää.
89
00:06:39,697 --> 00:06:42,366
Hyvä on. Mistä sellaisia ostetaan?
90
00:06:42,533 --> 00:06:47,872
Rautakaupasta. Menen sinne huomenna.
Voin auttaa sinua, jos haluat.
91
00:06:48,039 --> 00:06:50,249
Okei, se olisi mahtavaa.
92
00:06:54,670 --> 00:06:56,422
Mitä nyt?
93
00:06:58,075 --> 00:07:00,160
- Hei, kamu.
- Sammy.
94
00:07:16,594 --> 00:07:20,139
Voi luoja... Voi luoja.
95
00:07:20,306 --> 00:07:23,142
- Aja, aja, aja.
- Huhuu!
96
00:07:23,309 --> 00:07:26,145
- Mitä minä teen?
- Huhuu! Huhuu!
97
00:07:26,312 --> 00:07:28,314
Hyvä on!
98
00:07:28,480 --> 00:07:31,317
- Hei!
- Hei, Phyllis.
99
00:07:31,483 --> 00:07:34,278
- Sinä olet Bob.
- Kyllä vain, Bob.
100
00:07:34,445 --> 00:07:38,282
- Äiti, tässä on Jeff.
- Ei, se on Bob.
101
00:07:38,449 --> 00:07:40,951
- Aivan, Sam. Minä olen Bob.
- Hei sitten, äiti.
102
00:07:41,118 --> 00:07:44,330
- Hetkinen, minne te menette?
- Rautakauppaan.
103
00:07:44,496 --> 00:07:47,917
- Ai, rautakauppaan!
- Niin, tarvitsetko jotain?
104
00:07:48,083 --> 00:07:51,921
Jos näet laventelinsinisen puvun
tai viininpunaisen hameen...
105
00:07:52,087 --> 00:07:54,089
- Mitä?
- Minne te menettekään?
106
00:07:54,256 --> 00:07:58,928
Rautakauppaan! Siellä myydään
pyttyjä, väliseiniä ja karhupumppuja!
107
00:07:59,094 --> 00:08:01,013
Jos näet laventelinsinisen puvun...
108
00:08:01,180 --> 00:08:02,556
- Ei.
- Miksi ei?
109
00:08:02,723 --> 00:08:05,768
Hyvä on, kysyn
maalitiskin takana olevalta myyjältä-
110
00:08:05,935 --> 00:08:08,479
- onko heillä
laventelinsinistä naisten pukua.
111
00:08:08,646 --> 00:08:13,400
Mikset voi vain sanoa:
"Kyllä, minä katson. Rakastan sinua."
112
00:08:13,567 --> 00:08:15,527
Tiedätkö miksi en voi, Phil?
113
00:08:17,446 --> 00:08:20,491
Tiedätkö mitä? En tiedä...
114
00:08:21,533 --> 00:08:24,828
Anteeksi. Jos näen sellaisen,
ostan sinulle sellaisen.
115
00:08:24,995 --> 00:08:29,083
Kiitos. Eikä nappeja.
En pidä niistä, joissa on nappeja.
116
00:08:29,250 --> 00:08:33,963
- Tarkoitatko pukua vai hametta?
- Pukua!
117
00:08:34,129 --> 00:08:35,965
Pidän napeista hameessa.
118
00:08:36,131 --> 00:08:40,594
- Odota, kirjoitan tämän ylös.
- Ei, minä muistan kyllä. Hei sitten.
119
00:09:18,048 --> 00:09:21,844
Jos tyttö on hänen beibinsä,
miten mies voi olla hänen isukkinsa?
120
00:09:22,011 --> 00:09:27,683
Varmaan siksi, koska se rimmaa.
Ja koska hän pökkii tytärtään.
121
00:09:35,983 --> 00:09:37,401
Mitä nyt?
122
00:09:39,653 --> 00:09:41,071
Ei mitään.
123
00:09:42,698 --> 00:09:45,117
Mitä sinä ostat rautakaupasta?
124
00:09:47,369 --> 00:09:49,204
Puutavaraa Sunnyn kuistille.
125
00:09:50,331 --> 00:09:54,084
Ymmärrätkö, että teet hänelle
10 kertaa enemmän eronne jälkeen?
126
00:09:54,251 --> 00:09:55,836
Kyllä.
127
00:09:56,003 --> 00:09:57,880
Hän voitti jättipotin.
128
00:09:58,047 --> 00:10:01,342
Hän tapailee herra Yksityiskonetta
ja siemailee samppanjaa-
129
00:10:01,508 --> 00:10:05,304
- kun hänen luuseriexänsä
hoitaa kaikki hänen askareensa.
130
00:10:06,347 --> 00:10:09,767
Hyvä on. Jätänkö sinut tähän?
131
00:10:09,934 --> 00:10:13,938
Kyllä, se käy hyvin. Autan
tuota naista myymään appelsiineja.
132
00:10:16,649 --> 00:10:20,486
- Niin että tyttöjen isä...
- Xander.
133
00:10:20,653 --> 00:10:25,115
- Mikä juttu se on?
- No, minä vain...
134
00:10:25,282 --> 00:10:27,993
En haluaisi, Jeff.
Mutta kiitos, että kysyit.
135
00:10:28,160 --> 00:10:31,038
Niin, mutta miten usein
hän näkee tyttöjään?
136
00:10:31,205 --> 00:10:35,626
Minä en voi. En todellakaan voi.
Näytän sinulle mieluummin tussuni...
137
00:10:35,793 --> 00:10:39,046
- kuin puhun siitä.
- Johan nyt, hyvä on.
138
00:10:39,213 --> 00:10:43,008
- Sekin käy hyvin.
- Ole hiljaa. Tiedät, mitä tarkoitan.
139
00:10:44,551 --> 00:10:46,804
Niin tiedän.
140
00:10:46,971 --> 00:10:50,140
Pahinta avioerossa on,
että siitä kysytään-
141
00:10:50,307 --> 00:10:53,018
-aina ja jatkuvasti.
142
00:10:53,185 --> 00:10:56,563
On ihmeellistä,
miten kaikki kysyvät siitä noin vain.
143
00:10:56,730 --> 00:10:59,566
Haluanko muka puhua siitä?
144
00:10:59,733 --> 00:11:02,987
Kamppailen joka hetki
tunteakseni itseni normaaliksi.
145
00:11:04,363 --> 00:11:06,323
Panna jalkaa toisen eteen.
146
00:11:06,490 --> 00:11:10,286
Yritän olla katsomatta alas.
Ja ihmiset vain sanovat: "Kuule!"
147
00:11:10,452 --> 00:11:15,249
"Mitä tuolla alhaalla tapahtuu?"
148
00:11:17,876 --> 00:11:19,712
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
149
00:11:25,370 --> 00:11:28,832
Tämä minulla on. Tai Sunnylla.
150
00:11:28,999 --> 00:11:30,959
Okei, hyvä on. Otan sen.
151
00:11:32,210 --> 00:11:33,962
Haluatko katsoa muita?
152
00:11:34,129 --> 00:11:36,548
Sehän on vain metallia ja muovia.
153
00:11:36,715 --> 00:11:39,634
Sama kuin jos veisit minut
avaruusolentojen kauppaan-
154
00:11:39,801 --> 00:11:42,762
- ja kysyisit:
"Haluatko zeep-zopin vai zorgelin?"
155
00:11:42,929 --> 00:11:47,517
- Otan sen, mikä Sunnyllakin on.
- Okei.
156
00:11:47,684 --> 00:11:50,061
Miten saamme sen mukaamme?
157
00:11:51,062 --> 00:11:53,815
Lappu revitään irti-
158
00:11:53,982 --> 00:11:57,986
- ja sitten se lastataan autoon,
kun maksaa, kuten puutavarakin.
159
00:11:58,153 --> 00:12:02,032
Okei, minä tajuan. Siksi sinä sanoit,
ettemme tarvitse kärryjä.
160
00:12:02,198 --> 00:12:07,287
- Niin, mutta ei se haittaa.
- Minä olen typerä. Olen tyttö.
161
00:12:07,454 --> 00:12:10,832
Hieman typerä, mutta ei se haittaa.
162
00:12:14,127 --> 00:12:16,338
Nämä kärryt ovat
minusta silti siistit.
163
00:12:16,504 --> 00:12:20,759
Haluaisin vain olla yksi heistä.
164
00:12:20,926 --> 00:12:24,596
"Anteeksi, rouva,
mutta minne laitan nämä?"
165
00:12:25,972 --> 00:12:28,141
Haluan kaiken täältä.
166
00:12:28,308 --> 00:12:31,603
Kiitos, että autat minua, kamu.
Arvostan sitä.
167
00:12:31,770 --> 00:12:33,521
Eipä mitään, kamu.
168
00:12:33,688 --> 00:12:35,815
Haluaisin tehdä vielä yhden jutun...
169
00:12:37,234 --> 00:12:38,610
Mitä nyt?
170
00:12:49,829 --> 00:12:52,207
Mia, tässä on Sam.
171
00:12:54,251 --> 00:12:57,045
Hei. On mukava tavata.
172
00:12:57,212 --> 00:13:01,675
Hei... Minustakin on
mukava tavata sinut.
173
00:13:05,095 --> 00:13:08,598
Hei. Ostan kuvan generaattorista.
174
00:13:09,641 --> 00:13:11,726
Haluan vain sanoa jotain.
175
00:13:13,520 --> 00:13:14,938
Haluan vain sanoa...
176
00:13:18,567 --> 00:13:20,151
että minä kaipaan sinua.
177
00:13:23,321 --> 00:13:25,740
On mälsää, kun emme ole enää yhdessä.
178
00:13:32,831 --> 00:13:34,457
Tule, Mia.
179
00:13:48,974 --> 00:13:51,393
Vihaan itseäni juuri nyt.
180
00:13:53,312 --> 00:13:56,773
Olen maailman suurin paskakasa!
181
00:13:59,943 --> 00:14:03,947
Ansaitsen olla yksin.
Minulla ei ollut edes kanttia-
182
00:14:04,114 --> 00:14:06,116
-jättää hänet!
183
00:14:09,578 --> 00:14:11,580
Hemmetti!
184
00:14:12,956 --> 00:14:14,750
Hyvä on, Sam.
185
00:14:16,877 --> 00:14:20,130
Meidän pitää ottaa nyt aikalisä.
186
00:14:20,297 --> 00:14:23,091
En tunne teidän tarinaanne...
187
00:14:23,258 --> 00:14:26,094
Ehkä sinä teit jotain kieroa,
miten vain.
188
00:14:26,261 --> 00:14:30,891
Asiahan ei minulle kuulu,
mutta se miten hän tuli luoksesi-
189
00:14:31,058 --> 00:14:35,854
- ja sanoi, että hän haluaa vain
sanoa kaipaavansa sinua, oli hieman-
190
00:14:36,021 --> 00:14:39,066
- paskamaista. Okei?
Ja vielä tyttärensä edessä?
191
00:14:39,233 --> 00:14:41,652
Ei, en pidä siitä.
192
00:14:41,819 --> 00:14:46,657
Mutta okei, katson sitä
ulkopuolisena. Mutta lisäksi, Sam...
193
00:14:46,824 --> 00:14:50,244
Sinä tiedät,
että minusta ei ollut avioliittoon.
194
00:14:50,410 --> 00:14:52,663
En ollut läsnä. En pystynyt siihen.
195
00:14:52,830 --> 00:14:57,042
Ja kun lopulta mokasin tarpeeksi
pahoin päästäkseni pois, vahingossa-
196
00:14:57,209 --> 00:15:00,963
- ja tarkoituksella, mikä kuulostaa
samalta mitä teit tuolle hepulle-
197
00:15:01,129 --> 00:15:04,758
- kaikki vihasivat minua.
Kun haen Sorrow'ta koulusta-
198
00:15:04,925 --> 00:15:08,136
- kaikki vanhemmat katsovat
minua kuin paskiaista.
199
00:15:08,303 --> 00:15:11,557
Minun pitää elää sen kanssa.
Menetin jokaisen ystäväni, Sam-
200
00:15:11,723 --> 00:15:16,520
- paitsi sinut, okei?
Sinä olet kirjaimellisesti ainoa-
201
00:15:16,687 --> 00:15:20,107
- joka antoi minulle armoa
ja antoi minun elää elämääni.
202
00:15:20,274 --> 00:15:24,528
Sinulle olen vain tavallinen tollo,
joka on surkea yhdessä asiassa.
203
00:15:24,695 --> 00:15:28,574
Yritän vain sanoa, että toivon,
että osoittaisit itsellesi-
204
00:15:28,740 --> 00:15:31,451
- hieman samaa ymmärrystä,
jota osoitat minulle.
205
00:15:31,618 --> 00:15:34,955
Ja että ymmärrät, että ehkä
se ei vain sopinut sinulle nyt.
206
00:15:35,122 --> 00:15:38,208
Sen hepun kanssa.
Ja aivan kuten miljoona muuta tolloa-
207
00:15:38,375 --> 00:15:42,171
- et keksinyt ulospääsyä.
Joten ehkä et ole täysi paskiainen.
208
00:15:42,337 --> 00:15:44,798
Toivon vain,
että osoittaisit itsellesi-
209
00:15:44,965 --> 00:15:50,095
- hitusen sitä ystävällisyyttä,
jota olet osoittanut minulle.
210
00:16:14,912 --> 00:16:19,208
Ei! Ei, ei, ei! Ei, Jeff!
211
00:16:19,374 --> 00:16:22,669
Ei! Ei, ei, ei, ei.
212
00:16:22,836 --> 00:16:26,673
Ei, ei, ei, ei. Ei! Ei! Ei!
213
00:16:26,840 --> 00:16:32,054
Ei, Jeff! Ei! Ei! Ei, ei!
214
00:16:33,347 --> 00:16:38,644
Ei! Ei! Ei, Jeff! Ei. Jeff!
215
00:16:42,105 --> 00:16:44,107
Ei! Ei!
216
00:16:44,274 --> 00:16:48,779
Ei, ei, ei, ei, ei, ei.
Ei, ei! Ei, ei, ei!
217
00:16:48,946 --> 00:16:54,159
Ei! Ei, ei, ei, ei, ei, ei. Ei, ei!
218
00:16:54,326 --> 00:16:59,206
Jeff. Jeff. Jeff. Jeff. Ei!
219
00:16:59,373 --> 00:17:02,376
Ei! Ei. Ei, Jeff!
220
00:17:02,543 --> 00:17:04,795
Ei! Ei!
221
00:17:04,962 --> 00:17:07,965
Ei! Ei, ei, ei, ei, ei!
222
00:17:08,131 --> 00:17:11,260
Ei! Ei! Ei! Ei!
223
00:17:11,426 --> 00:17:17,891
Ei! Ei, ei, ei, ei...
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei!
224
00:17:18,058 --> 00:17:21,061
Ei! Ei!
225
00:17:21,228 --> 00:17:25,357
Ei! Ei. Eikö niin?
226
00:17:27,442 --> 00:17:28,819
Eikö niin?
227
00:17:32,573 --> 00:17:36,243
- Tuota...
- Ei! Ei, ei, ei, ei. Ei!
228
00:17:36,410 --> 00:17:39,371
Ei "tuota", ei! Ei, Jeff!
229
00:17:39,538 --> 00:17:41,456
Jeff, ei!
230
00:17:41,623 --> 00:17:46,211
Sam... Sam! Tämä on todella typerää!
Sinä olet todella typerä.
231
00:17:46,378 --> 00:17:48,547
Sinä olet Sunnyn kelvoton ex-mies!
232
00:17:48,714 --> 00:17:50,966
Olet Sorrow'n isä. Olet Pushin isä.
233
00:17:51,133 --> 00:17:54,094
Olet lasteni suosikkimies!
234
00:17:54,261 --> 00:17:57,097
Suu kiinni. Suu kiinni!
235
00:17:57,264 --> 00:17:58,891
Suu kiinni!
236
00:17:59,057 --> 00:18:02,436
Kyllä, se mitä sanoit, oli mahtavaa.
237
00:18:02,603 --> 00:18:06,398
Se oli tosi siistiä
ja hieman seksikästä.
238
00:18:06,565 --> 00:18:11,487
Mutta ei, Jeff! Ei!
Pidän käteni tässä-
239
00:18:11,653 --> 00:18:15,908
-koska tämä on ehdoton ei.
240
00:18:16,074 --> 00:18:17,993
Okei?
241
00:18:20,037 --> 00:18:22,206
Me rauhoitumme.
242
00:18:23,457 --> 00:18:28,003
Me rauhoitumme.
Koska tämä on ehdoton ei.
243
00:18:29,379 --> 00:18:34,510
Ei! Ja nyt me unohdamme sen.
244
00:18:51,485 --> 00:18:55,781
Hyvä on. Olen eri mieltä.
245
00:18:59,618 --> 00:19:03,163
Minusta meidän pitäisi naida.
246
00:19:03,330 --> 00:19:07,668
Lähinnä siksi, että minä
todella haluan naida sinua juuri nyt.
247
00:19:11,338 --> 00:19:15,717
Se on vain ehdotus.
Minä vain ehdotan sitä, okei?
248
00:19:15,884 --> 00:19:19,137
Minä vain panen sen pöydälle.
249
00:19:21,640 --> 00:19:23,559
Päätös on tietenkin täysin sinun.
250
00:19:25,352 --> 00:19:27,896
Mutta jos sinä vain...
251
00:19:31,525 --> 00:19:33,944
maistaisit kaluani,
niin voisimme...
252
00:19:36,822 --> 00:19:41,869
Luojan kiitos! Luojan kiitos!
Voi luoja, sinä olet syvältä!
253
00:19:42,035 --> 00:19:44,204
Luojan kiitos! Luojan kiitos!
254
00:19:46,165 --> 00:19:47,916
Voi luoja!
255
00:19:50,252 --> 00:19:52,087
Kyllä!
256
00:19:57,134 --> 00:19:59,178
Kyllä!
257
00:19:59,344 --> 00:20:01,763
Kyllä! Jee!
258
00:20:01,930 --> 00:20:03,390
Kyllä...
259
00:21:18,215 --> 00:21:21,343
Suomennos: Tommi Lupunen
www.sdimedia.com