1 00:00:05,094 --> 00:00:08,681 Om Mani Padme Hum. 2 00:00:08,848 --> 00:00:11,058 Om Mani... 3 00:00:11,225 --> 00:00:14,937 Panisitteko sen kovemmalle? Minä kuulen vielä jotain muutakin. 4 00:00:15,104 --> 00:00:16,564 Anteeksi, äiti. 5 00:00:16,731 --> 00:00:20,943 Ja tässä on keittiö. Tässä on äiti. Äiti, sano hei. 6 00:00:21,110 --> 00:00:24,822 - Olet UVUssa, lähetän suorana. - Frankie! 7 00:00:24,989 --> 00:00:26,824 Ai, pyyhe nolostuttaa häntä. 8 00:00:26,991 --> 00:00:28,784 Oletko tosissasi? 9 00:00:32,955 --> 00:00:35,041 Vau! 10 00:00:49,430 --> 00:00:52,683 Frankie, anteeksi, että heitin puhelimesi tiskialtaaseen. 11 00:00:52,850 --> 00:00:56,437 Mutta seison keittiössä pelkässä pyyhkeessä- 12 00:00:56,604 --> 00:00:59,065 - ja yhtäkkiä joukko vieraita katselee minua? 13 00:00:59,231 --> 00:01:02,735 Meidän pitää asettaa puhelimille rajat, okei? 14 00:01:02,902 --> 00:01:07,823 Mutta kyllä, olen pahoillani, että hermostuin ja heitin puhelimesi. 15 00:01:07,990 --> 00:01:11,827 Se ei ollut okei. Joten huomenna- 16 00:01:11,994 --> 00:01:15,373 -vien sinut ostamaan uuden puhelimen. 17 00:01:15,539 --> 00:01:17,750 Okei. Kiva. 18 00:01:20,044 --> 00:01:21,837 Okei. 19 00:01:30,429 --> 00:01:31,847 Sinä olet ovela! 20 00:02:07,925 --> 00:02:10,386 Muistatko sen naisen, joka tuli tänne ja... 21 00:02:10,553 --> 00:02:15,891 Aivan, äiti, mikä sen naisen nimi oli, joka tuli puhdistamaan kotimme? 22 00:02:16,058 --> 00:02:18,561 Pussy... 23 00:02:18,728 --> 00:02:21,439 - Oliko se Pussy jotain? - Ei. 24 00:02:21,606 --> 00:02:25,443 - Shakuntala. - Kyllä! 25 00:02:25,610 --> 00:02:27,403 Voi hyvä luoja, Shakuntala! 26 00:02:27,570 --> 00:02:32,033 Haluatteko smoothiet? Teen Dukelle ja Sorrow'lle. 27 00:02:33,868 --> 00:02:37,913 Mitä haluatte smoothieenne? Max, tuotko mansikat? 28 00:02:38,080 --> 00:02:41,167 Mitä haluatte smoothieenne? 29 00:02:41,334 --> 00:02:45,588 Mitä haluatte smoothieenne? Minä annan teille mansikoita. 30 00:02:45,755 --> 00:02:49,925 Voit panna sinne vaikka kiviä ja koiranpaskaa, he eivät huomaa. 31 00:02:50,092 --> 00:02:52,970 - Hei, Jeff. Sorrow, isäsi tuli! - Tule, simpanssi. 32 00:02:53,137 --> 00:02:57,016 - Tämä loppuu 10 minuutin päästä. - Hyvä on. 33 00:02:57,183 --> 00:02:59,852 Valitan. Haluatko smoothien? 34 00:03:00,019 --> 00:03:02,647 Toki. Pahastutko, jos terästän sitä votkalla? 35 00:03:02,813 --> 00:03:07,151 - Onko sukassasi taskumatti? - Ei, ei ole. 36 00:03:07,318 --> 00:03:10,863 - Onko Sorrow sinulla viikonloppuna? - Ei, se on Sunnyn vuoro. 37 00:03:11,030 --> 00:03:13,699 Koska... Oho. 38 00:03:15,034 --> 00:03:17,286 Pysykää kaikki rauhallisina. 39 00:03:19,038 --> 00:03:21,457 - Mitä tapahtui? - Oletko maksanut sähkölaskun? 40 00:03:21,624 --> 00:03:24,502 - Voi hyvä luoja. - Äiti, me katselimme tv:tä! 41 00:03:24,669 --> 00:03:27,964 Hyvä on, minä tarkistan sulakekaapin. 42 00:03:36,889 --> 00:03:39,141 Kyllä, sähköt ovat poikki. 43 00:03:39,308 --> 00:03:43,145 - Onko tämä ydinisku tai jotain? - Odottakaa hetki... 44 00:03:43,312 --> 00:03:46,274 Googlaatko, tapahtuiko äsken ydinisku? 45 00:03:46,440 --> 00:03:50,987 En, minä... "Hätäviesti tulossa." 46 00:03:51,153 --> 00:03:53,155 - Mitä helvettiä? - Niin siinä lukee. 47 00:03:53,322 --> 00:03:56,701 - Kenelle sinä yrität soittaa? - Isälle! 48 00:03:56,867 --> 00:03:59,787 - Puhelimeni ei toimi. - Ei minunkaan. Äiti? 49 00:03:59,954 --> 00:04:06,043 Kuulkaa, ei mitään hätää. Kyse on verkosta, ei puhelimista. 50 00:04:06,210 --> 00:04:08,462 Miten sitten soittaisimme hätäpuhelun? 51 00:04:08,629 --> 00:04:14,677 No niin, juuri tämän vuoksi meillä on yhä lankapuhelin! 52 00:04:14,844 --> 00:04:17,138 Sekään ei tule toimimaan. 53 00:04:17,305 --> 00:04:20,891 Ennen ne toimivat, koska niillä oli omat kuparijohdot- 54 00:04:21,058 --> 00:04:25,021 - mutta nykyään ne ovat paskoja, koska ne ovat yhteydessä kaapeliin. 55 00:04:25,187 --> 00:04:29,358 - Hitto, olet oikeassa. - Äiti?! 56 00:04:29,525 --> 00:04:32,445 - Max, älä aloita! - Ei mitään hätää, Max. 57 00:04:32,612 --> 00:04:38,367 Missä kaikki kynttiläni ovat? Voisitteko olla varastamatta niitä? 58 00:04:38,534 --> 00:04:42,079 Et tarvitse kynttilöitä, Max. Ulkona on yhä valoisaa. 59 00:04:42,246 --> 00:04:45,541 Tarvitsen kynttilöitä, kun on vielä valoisaa- 60 00:04:45,708 --> 00:04:48,628 - ennen kuin tulee pimeää. Siksi tarvitsen niitä nyt. 61 00:04:48,794 --> 00:04:51,297 Äiti, hanasta ei tule vettä. 62 00:04:51,464 --> 00:04:54,842 - Se ei ole sähköinen! - Vesipumppukin toimii sähköllä. 63 00:04:55,009 --> 00:04:59,388 Mummi. Minun pitää käydä katsomassa mummia. Kuka haluaa lähteä mukaan? 64 00:05:05,895 --> 00:05:07,355 Mitä nyt? 65 00:05:08,856 --> 00:05:10,232 Hei, Phil. 66 00:05:10,399 --> 00:05:13,361 - Oletko kunnossa? - Tietenkin olen. 67 00:05:13,527 --> 00:05:14,946 Hei, mrs Geronemis. 68 00:05:15,112 --> 00:05:19,659 - Onko kaikki hyvin? - Kissanluukkuni ei toimi. 69 00:05:20,660 --> 00:05:24,455 Mitä helvetin paskaa tuo nyt on? 70 00:05:24,622 --> 00:05:26,624 Tuo... En tiedä. 71 00:05:26,791 --> 00:05:30,169 - Äiti, kuolemmeko me? - Ei, emme näin. 72 00:05:30,336 --> 00:05:32,797 - Entä jos olet väärässä? - Mitä? 73 00:05:32,964 --> 00:05:35,591 Entä jos me sittenkin kuolemme? 74 00:05:35,758 --> 00:05:38,302 No sitten... Hups. 75 00:05:42,848 --> 00:05:47,770 - Hei! Mitä sähköille on tapahtunut? - Se on vain paikallinen katkos. 76 00:05:47,937 --> 00:05:52,275 Sähköjen pitäisi palata pian. Kas noin, ne ovat palanneet. 77 00:05:52,441 --> 00:05:54,527 Kiva. 78 00:05:57,029 --> 00:05:58,489 Selvä, kiva. 79 00:05:58,656 --> 00:06:00,741 Hei sitten, Joyce. 80 00:06:03,995 --> 00:06:07,915 Tulevatko muut monumentit ihmiskunnan kunniaksi säilymään? 81 00:06:09,709 --> 00:06:13,921 Jestas, katsokaa elämäämme! 82 00:06:14,088 --> 00:06:16,716 No niin, hauskuus on ohi. 83 00:06:21,012 --> 00:06:23,848 - Sinun pitäisi ostaa generaattori. - Miksi? Ei hätää. 84 00:06:24,015 --> 00:06:27,560 Niin, mutta entä jos seuraava katko kestää kauemmin? 85 00:06:27,727 --> 00:06:30,062 Eikö se ole monimutkaista? 86 00:06:30,229 --> 00:06:32,106 Ei, se maksaa jotain 300 taalaa. 87 00:06:32,273 --> 00:06:35,359 Täytä se dieselillä, yhdistä se autotallissa- 88 00:06:35,526 --> 00:06:39,530 - niin jos tämä toistuu, yksi tankillinen kestää pari päivää. 89 00:06:39,697 --> 00:06:42,366 Hyvä on. Mistä sellaisia ostetaan? 90 00:06:42,533 --> 00:06:47,872 Rautakaupasta. Menen sinne huomenna. Voin auttaa sinua, jos haluat. 91 00:06:48,039 --> 00:06:50,249 Okei, se olisi mahtavaa. 92 00:06:54,670 --> 00:06:56,422 Mitä nyt? 93 00:06:58,075 --> 00:07:00,160 - Hei, kamu. - Sammy. 94 00:07:16,594 --> 00:07:20,139 Voi luoja... Voi luoja. 95 00:07:20,306 --> 00:07:23,142 - Aja, aja, aja. - Huhuu! 96 00:07:23,309 --> 00:07:26,145 - Mitä minä teen? - Huhuu! Huhuu! 97 00:07:26,312 --> 00:07:28,314 Hyvä on! 98 00:07:28,480 --> 00:07:31,317 - Hei! - Hei, Phyllis. 99 00:07:31,483 --> 00:07:34,278 - Sinä olet Bob. - Kyllä vain, Bob. 100 00:07:34,445 --> 00:07:38,282 - Äiti, tässä on Jeff. - Ei, se on Bob. 101 00:07:38,449 --> 00:07:40,951 - Aivan, Sam. Minä olen Bob. - Hei sitten, äiti. 102 00:07:41,118 --> 00:07:44,330 - Hetkinen, minne te menette? - Rautakauppaan. 103 00:07:44,496 --> 00:07:47,917 - Ai, rautakauppaan! - Niin, tarvitsetko jotain? 104 00:07:48,083 --> 00:07:51,921 Jos näet laventelinsinisen puvun tai viininpunaisen hameen... 105 00:07:52,087 --> 00:07:54,089 - Mitä? - Minne te menettekään? 106 00:07:54,256 --> 00:07:58,928 Rautakauppaan! Siellä myydään pyttyjä, väliseiniä ja karhupumppuja! 107 00:07:59,094 --> 00:08:01,013 Jos näet laventelinsinisen puvun... 108 00:08:01,180 --> 00:08:02,556 - Ei. - Miksi ei? 109 00:08:02,723 --> 00:08:05,768 Hyvä on, kysyn maalitiskin takana olevalta myyjältä- 110 00:08:05,935 --> 00:08:08,479 - onko heillä laventelinsinistä naisten pukua. 111 00:08:08,646 --> 00:08:13,400 Mikset voi vain sanoa: "Kyllä, minä katson. Rakastan sinua." 112 00:08:13,567 --> 00:08:15,527 Tiedätkö miksi en voi, Phil? 113 00:08:17,446 --> 00:08:20,491 Tiedätkö mitä? En tiedä... 114 00:08:21,533 --> 00:08:24,828 Anteeksi. Jos näen sellaisen, ostan sinulle sellaisen. 115 00:08:24,995 --> 00:08:29,083 Kiitos. Eikä nappeja. En pidä niistä, joissa on nappeja. 116 00:08:29,250 --> 00:08:33,963 - Tarkoitatko pukua vai hametta? - Pukua! 117 00:08:34,129 --> 00:08:35,965 Pidän napeista hameessa. 118 00:08:36,131 --> 00:08:40,594 - Odota, kirjoitan tämän ylös. - Ei, minä muistan kyllä. Hei sitten. 119 00:09:18,048 --> 00:09:21,844 Jos tyttö on hänen beibinsä, miten mies voi olla hänen isukkinsa? 120 00:09:22,011 --> 00:09:27,683 Varmaan siksi, koska se rimmaa. Ja koska hän pökkii tytärtään. 121 00:09:35,983 --> 00:09:37,401 Mitä nyt? 122 00:09:39,653 --> 00:09:41,071 Ei mitään. 123 00:09:42,698 --> 00:09:45,117 Mitä sinä ostat rautakaupasta? 124 00:09:47,369 --> 00:09:49,204 Puutavaraa Sunnyn kuistille. 125 00:09:50,331 --> 00:09:54,084 Ymmärrätkö, että teet hänelle 10 kertaa enemmän eronne jälkeen? 126 00:09:54,251 --> 00:09:55,836 Kyllä. 127 00:09:56,003 --> 00:09:57,880 Hän voitti jättipotin. 128 00:09:58,047 --> 00:10:01,342 Hän tapailee herra Yksityiskonetta ja siemailee samppanjaa- 129 00:10:01,508 --> 00:10:05,304 - kun hänen luuseriexänsä hoitaa kaikki hänen askareensa. 130 00:10:06,347 --> 00:10:09,767 Hyvä on. Jätänkö sinut tähän? 131 00:10:09,934 --> 00:10:13,938 Kyllä, se käy hyvin. Autan tuota naista myymään appelsiineja. 132 00:10:16,649 --> 00:10:20,486 - Niin että tyttöjen isä... - Xander. 133 00:10:20,653 --> 00:10:25,115 - Mikä juttu se on? - No, minä vain... 134 00:10:25,282 --> 00:10:27,993 En haluaisi, Jeff. Mutta kiitos, että kysyit. 135 00:10:28,160 --> 00:10:31,038 Niin, mutta miten usein hän näkee tyttöjään? 136 00:10:31,205 --> 00:10:35,626 Minä en voi. En todellakaan voi. Näytän sinulle mieluummin tussuni... 137 00:10:35,793 --> 00:10:39,046 - kuin puhun siitä. - Johan nyt, hyvä on. 138 00:10:39,213 --> 00:10:43,008 - Sekin käy hyvin. - Ole hiljaa. Tiedät, mitä tarkoitan. 139 00:10:44,551 --> 00:10:46,804 Niin tiedän. 140 00:10:46,971 --> 00:10:50,140 Pahinta avioerossa on, että siitä kysytään- 141 00:10:50,307 --> 00:10:53,018 -aina ja jatkuvasti. 142 00:10:53,185 --> 00:10:56,563 On ihmeellistä, miten kaikki kysyvät siitä noin vain. 143 00:10:56,730 --> 00:10:59,566 Haluanko muka puhua siitä? 144 00:10:59,733 --> 00:11:02,987 Kamppailen joka hetki tunteakseni itseni normaaliksi. 145 00:11:04,363 --> 00:11:06,323 Panna jalkaa toisen eteen. 146 00:11:06,490 --> 00:11:10,286 Yritän olla katsomatta alas. Ja ihmiset vain sanovat: "Kuule!" 147 00:11:10,452 --> 00:11:15,249 "Mitä tuolla alhaalla tapahtuu?" 148 00:11:17,876 --> 00:11:19,712 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 149 00:11:25,370 --> 00:11:28,832 Tämä minulla on. Tai Sunnylla. 150 00:11:28,999 --> 00:11:30,959 Okei, hyvä on. Otan sen. 151 00:11:32,210 --> 00:11:33,962 Haluatko katsoa muita? 152 00:11:34,129 --> 00:11:36,548 Sehän on vain metallia ja muovia. 153 00:11:36,715 --> 00:11:39,634 Sama kuin jos veisit minut avaruusolentojen kauppaan- 154 00:11:39,801 --> 00:11:42,762 - ja kysyisit: "Haluatko zeep-zopin vai zorgelin?" 155 00:11:42,929 --> 00:11:47,517 - Otan sen, mikä Sunnyllakin on. - Okei. 156 00:11:47,684 --> 00:11:50,061 Miten saamme sen mukaamme? 157 00:11:51,062 --> 00:11:53,815 Lappu revitään irti- 158 00:11:53,982 --> 00:11:57,986 - ja sitten se lastataan autoon, kun maksaa, kuten puutavarakin. 159 00:11:58,153 --> 00:12:02,032 Okei, minä tajuan. Siksi sinä sanoit, ettemme tarvitse kärryjä. 160 00:12:02,198 --> 00:12:07,287 - Niin, mutta ei se haittaa. - Minä olen typerä. Olen tyttö. 161 00:12:07,454 --> 00:12:10,832 Hieman typerä, mutta ei se haittaa. 162 00:12:14,127 --> 00:12:16,338 Nämä kärryt ovat minusta silti siistit. 163 00:12:16,504 --> 00:12:20,759 Haluaisin vain olla yksi heistä. 164 00:12:20,926 --> 00:12:24,596 "Anteeksi, rouva, mutta minne laitan nämä?" 165 00:12:25,972 --> 00:12:28,141 Haluan kaiken täältä. 166 00:12:28,308 --> 00:12:31,603 Kiitos, että autat minua, kamu. Arvostan sitä. 167 00:12:31,770 --> 00:12:33,521 Eipä mitään, kamu. 168 00:12:33,688 --> 00:12:35,815 Haluaisin tehdä vielä yhden jutun... 169 00:12:37,234 --> 00:12:38,610 Mitä nyt? 170 00:12:49,829 --> 00:12:52,207 Mia, tässä on Sam. 171 00:12:54,251 --> 00:12:57,045 Hei. On mukava tavata. 172 00:12:57,212 --> 00:13:01,675 Hei... Minustakin on mukava tavata sinut. 173 00:13:05,095 --> 00:13:08,598 Hei. Ostan kuvan generaattorista. 174 00:13:09,641 --> 00:13:11,726 Haluan vain sanoa jotain. 175 00:13:13,520 --> 00:13:14,938 Haluan vain sanoa... 176 00:13:18,567 --> 00:13:20,151 että minä kaipaan sinua. 177 00:13:23,321 --> 00:13:25,740 On mälsää, kun emme ole enää yhdessä. 178 00:13:32,831 --> 00:13:34,457 Tule, Mia. 179 00:13:48,974 --> 00:13:51,393 Vihaan itseäni juuri nyt. 180 00:13:53,312 --> 00:13:56,773 Olen maailman suurin paskakasa! 181 00:13:59,943 --> 00:14:03,947 Ansaitsen olla yksin. Minulla ei ollut edes kanttia- 182 00:14:04,114 --> 00:14:06,116 -jättää hänet! 183 00:14:09,578 --> 00:14:11,580 Hemmetti! 184 00:14:12,956 --> 00:14:14,750 Hyvä on, Sam. 185 00:14:16,877 --> 00:14:20,130 Meidän pitää ottaa nyt aikalisä. 186 00:14:20,297 --> 00:14:23,091 En tunne teidän tarinaanne... 187 00:14:23,258 --> 00:14:26,094 Ehkä sinä teit jotain kieroa, miten vain. 188 00:14:26,261 --> 00:14:30,891 Asiahan ei minulle kuulu, mutta se miten hän tuli luoksesi- 189 00:14:31,058 --> 00:14:35,854 - ja sanoi, että hän haluaa vain sanoa kaipaavansa sinua, oli hieman- 190 00:14:36,021 --> 00:14:39,066 - paskamaista. Okei? Ja vielä tyttärensä edessä? 191 00:14:39,233 --> 00:14:41,652 Ei, en pidä siitä. 192 00:14:41,819 --> 00:14:46,657 Mutta okei, katson sitä ulkopuolisena. Mutta lisäksi, Sam... 193 00:14:46,824 --> 00:14:50,244 Sinä tiedät, että minusta ei ollut avioliittoon. 194 00:14:50,410 --> 00:14:52,663 En ollut läsnä. En pystynyt siihen. 195 00:14:52,830 --> 00:14:57,042 Ja kun lopulta mokasin tarpeeksi pahoin päästäkseni pois, vahingossa- 196 00:14:57,209 --> 00:15:00,963 - ja tarkoituksella, mikä kuulostaa samalta mitä teit tuolle hepulle- 197 00:15:01,129 --> 00:15:04,758 - kaikki vihasivat minua. Kun haen Sorrow'ta koulusta- 198 00:15:04,925 --> 00:15:08,136 - kaikki vanhemmat katsovat minua kuin paskiaista. 199 00:15:08,303 --> 00:15:11,557 Minun pitää elää sen kanssa. Menetin jokaisen ystäväni, Sam- 200 00:15:11,723 --> 00:15:16,520 - paitsi sinut, okei? Sinä olet kirjaimellisesti ainoa- 201 00:15:16,687 --> 00:15:20,107 - joka antoi minulle armoa ja antoi minun elää elämääni. 202 00:15:20,274 --> 00:15:24,528 Sinulle olen vain tavallinen tollo, joka on surkea yhdessä asiassa. 203 00:15:24,695 --> 00:15:28,574 Yritän vain sanoa, että toivon, että osoittaisit itsellesi- 204 00:15:28,740 --> 00:15:31,451 - hieman samaa ymmärrystä, jota osoitat minulle. 205 00:15:31,618 --> 00:15:34,955 Ja että ymmärrät, että ehkä se ei vain sopinut sinulle nyt. 206 00:15:35,122 --> 00:15:38,208 Sen hepun kanssa. Ja aivan kuten miljoona muuta tolloa- 207 00:15:38,375 --> 00:15:42,171 - et keksinyt ulospääsyä. Joten ehkä et ole täysi paskiainen. 208 00:15:42,337 --> 00:15:44,798 Toivon vain, että osoittaisit itsellesi- 209 00:15:44,965 --> 00:15:50,095 - hitusen sitä ystävällisyyttä, jota olet osoittanut minulle. 210 00:16:14,912 --> 00:16:19,208 Ei! Ei, ei, ei! Ei, Jeff! 211 00:16:19,374 --> 00:16:22,669 Ei! Ei, ei, ei, ei. 212 00:16:22,836 --> 00:16:26,673 Ei, ei, ei, ei. Ei! Ei! Ei! 213 00:16:26,840 --> 00:16:32,054 Ei, Jeff! Ei! Ei! Ei, ei! 214 00:16:33,347 --> 00:16:38,644 Ei! Ei! Ei, Jeff! Ei. Jeff! 215 00:16:42,105 --> 00:16:44,107 Ei! Ei! 216 00:16:44,274 --> 00:16:48,779 Ei, ei, ei, ei, ei, ei. Ei, ei! Ei, ei, ei! 217 00:16:48,946 --> 00:16:54,159 Ei! Ei, ei, ei, ei, ei, ei. Ei, ei! 218 00:16:54,326 --> 00:16:59,206 Jeff. Jeff. Jeff. Jeff. Ei! 219 00:16:59,373 --> 00:17:02,376 Ei! Ei. Ei, Jeff! 220 00:17:02,543 --> 00:17:04,795 Ei! Ei! 221 00:17:04,962 --> 00:17:07,965 Ei! Ei, ei, ei, ei, ei! 222 00:17:08,131 --> 00:17:11,260 Ei! Ei! Ei! Ei! 223 00:17:11,426 --> 00:17:17,891 Ei! Ei, ei, ei, ei... Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei! 224 00:17:18,058 --> 00:17:21,061 Ei! Ei! 225 00:17:21,228 --> 00:17:25,357 Ei! Ei. Eikö niin? 226 00:17:27,442 --> 00:17:28,819 Eikö niin? 227 00:17:32,573 --> 00:17:36,243 - Tuota... - Ei! Ei, ei, ei, ei. Ei! 228 00:17:36,410 --> 00:17:39,371 Ei "tuota", ei! Ei, Jeff! 229 00:17:39,538 --> 00:17:41,456 Jeff, ei! 230 00:17:41,623 --> 00:17:46,211 Sam... Sam! Tämä on todella typerää! Sinä olet todella typerä. 231 00:17:46,378 --> 00:17:48,547 Sinä olet Sunnyn kelvoton ex-mies! 232 00:17:48,714 --> 00:17:50,966 Olet Sorrow'n isä. Olet Pushin isä. 233 00:17:51,133 --> 00:17:54,094 Olet lasteni suosikkimies! 234 00:17:54,261 --> 00:17:57,097 Suu kiinni. Suu kiinni! 235 00:17:57,264 --> 00:17:58,891 Suu kiinni! 236 00:17:59,057 --> 00:18:02,436 Kyllä, se mitä sanoit, oli mahtavaa. 237 00:18:02,603 --> 00:18:06,398 Se oli tosi siistiä ja hieman seksikästä. 238 00:18:06,565 --> 00:18:11,487 Mutta ei, Jeff! Ei! Pidän käteni tässä- 239 00:18:11,653 --> 00:18:15,908 -koska tämä on ehdoton ei. 240 00:18:16,074 --> 00:18:17,993 Okei? 241 00:18:20,037 --> 00:18:22,206 Me rauhoitumme. 242 00:18:23,457 --> 00:18:28,003 Me rauhoitumme. Koska tämä on ehdoton ei. 243 00:18:29,379 --> 00:18:34,510 Ei! Ja nyt me unohdamme sen. 244 00:18:51,485 --> 00:18:55,781 Hyvä on. Olen eri mieltä. 245 00:18:59,618 --> 00:19:03,163 Minusta meidän pitäisi naida. 246 00:19:03,330 --> 00:19:07,668 Lähinnä siksi, että minä todella haluan naida sinua juuri nyt. 247 00:19:11,338 --> 00:19:15,717 Se on vain ehdotus. Minä vain ehdotan sitä, okei? 248 00:19:15,884 --> 00:19:19,137 Minä vain panen sen pöydälle. 249 00:19:21,640 --> 00:19:23,559 Päätös on tietenkin täysin sinun. 250 00:19:25,352 --> 00:19:27,896 Mutta jos sinä vain... 251 00:19:31,525 --> 00:19:33,944 maistaisit kaluani, niin voisimme... 252 00:19:36,822 --> 00:19:41,869 Luojan kiitos! Luojan kiitos! Voi luoja, sinä olet syvältä! 253 00:19:42,035 --> 00:19:44,204 Luojan kiitos! Luojan kiitos! 254 00:19:46,165 --> 00:19:47,916 Voi luoja! 255 00:19:50,252 --> 00:19:52,087 Kyllä! 256 00:19:57,134 --> 00:19:59,178 Kyllä! 257 00:19:59,344 --> 00:20:01,763 Kyllä! Jee! 258 00:20:01,930 --> 00:20:03,390 Kyllä... 259 00:21:18,215 --> 00:21:21,343 Suomennos: Tommi Lupunen www.sdimedia.com