1 99:59:59,999 --> 100:00:03,586 Mani Padme... 2 00:00:08,847 --> 00:00:11,058 Mani... 3 00:00:11,225 --> 00:00:14,937 Gider I skrue lidt op? Jeg kan stadig høre andet end tv'et. 4 00:00:15,104 --> 00:00:16,563 Undskyld, mor. 5 00:00:16,730 --> 00:00:20,943 Og det er køkkenet. Det er min mor. Mor, sig hej. 6 00:00:21,110 --> 00:00:24,822 - Du er med i UVU, jeg sender live. - Frankie! 7 00:00:24,989 --> 00:00:26,824 Hun skammer sig over håndklædet. 8 00:00:26,991 --> 00:00:28,784 Seriøst? 9 00:00:32,955 --> 00:00:35,040 Helt ærligt! 10 00:00:49,430 --> 00:00:52,683 Frankie, undskyld, at jeg smed din telefon i vasken. 11 00:00:52,850 --> 00:00:56,437 Men jeg står der iført håndklæde - 12 00:00:56,604 --> 00:00:59,064 - og pludselig ser en masse fremmede på mig? 13 00:00:59,231 --> 00:01:02,735 Vi skal have grænser med mobilerne, okay? 14 00:01:02,902 --> 00:01:07,823 Men ja, jeg er ked af, at jeg smed din mobil ud. 15 00:01:07,990 --> 00:01:11,827 Det er ikke okay. Så i morgen - 16 00:01:11,994 --> 00:01:15,372 - går vi to ud og køber en ny telefon til dig. 17 00:01:15,539 --> 00:01:17,750 Okay. Fedt nok. 18 00:01:20,044 --> 00:01:21,837 Okay. 19 00:01:30,429 --> 00:01:31,847 Du er sgu god. 20 00:02:07,925 --> 00:02:10,386 Kan du huske damen, der kom her og... 21 00:02:10,552 --> 00:02:15,891 Ja, mor, hvad hed den dame, der kom for at rense vores hus? 22 00:02:16,058 --> 00:02:18,560 Pussy... 23 00:02:18,727 --> 00:02:21,438 - Var det noget med Pussy? - Nej. 24 00:02:21,605 --> 00:02:25,442 - Shakuntala. - Ja! 25 00:02:25,609 --> 00:02:27,403 Åh, Shakuntala! 26 00:02:27,570 --> 00:02:32,032 Vil I have en smoothie? Jeg laver en til Duke og Sorrow. 27 00:02:33,867 --> 00:02:37,913 Hvad vil I have i smoothien? Max, tager du lige jordbærrene? 28 00:02:38,080 --> 00:02:41,166 Hvad vil I have i smoothien? 29 00:02:41,333 --> 00:02:45,588 Hvad vil I have i smoothien? Jeg giver jer jordbær. 30 00:02:45,754 --> 00:02:49,925 Du kan hælde grus og hundelort i, uden at de bemærker det. 31 00:02:50,092 --> 00:02:52,970 - Hej, Jeff. Sorrow, din far! - Kom, skat. 32 00:02:53,137 --> 00:02:57,016 - Det er slut om ti minutter. - Okay. 33 00:02:57,182 --> 00:02:59,852 Beklager. Vil du have en smoothie? 34 00:03:00,019 --> 00:03:02,646 Ja. Bliver du sur, hvis jeg hælder lidt vodka i? 35 00:03:02,813 --> 00:03:07,151 - Har du en lommelærke i sokken? - Nej, det har jeg ikke. 36 00:03:07,318 --> 00:03:10,863 - Har du Sorrow næste weekend? - Nej, det er Sunnys weekend. 37 00:03:11,030 --> 00:03:13,699 Fordi... Åh? 38 00:03:15,034 --> 00:03:17,286 Tag det roligt, alle sammen. 39 00:03:19,038 --> 00:03:21,457 - Hvad nu? - Har du betalt elregningen? 40 00:03:21,624 --> 00:03:24,501 Mor, vi så jo fjernsyn. 41 00:03:24,668 --> 00:03:27,963 Okay, jeg tjekker sikringsskabet. 42 00:03:36,889 --> 00:03:39,141 Ja, strømmen er gået. 43 00:03:39,308 --> 00:03:43,145 - Er der sket et atomangreb? - Vent lidt... 44 00:03:43,312 --> 00:03:46,273 Står du og googler "atomangreb"? 45 00:03:46,440 --> 00:03:50,986 Nej, jeg... "Afvent beredskabsbesked." 46 00:03:51,153 --> 00:03:53,155 - Hvad? - Det er det, der står. 47 00:03:53,322 --> 00:03:56,700 - Hvem forsøger du at ringe til? - Far! 48 00:03:56,867 --> 00:03:59,787 - Min telefon virker ikke. - Heller ikke min. Mor? 49 00:03:59,954 --> 00:04:06,043 Folkens, der sker ikke noget. Det er strømmen, ikke telefonerne. 50 00:04:06,210 --> 00:04:08,462 Hvordan skal vi ringe til alarmcentralen? 51 00:04:08,629 --> 00:04:14,677 Ja, det er netop derfor, vi stadig har fastnettelefonen. 52 00:04:14,843 --> 00:04:17,137 Den virker heller ikke. 53 00:04:17,304 --> 00:04:20,891 Før i tiden havde de separate kobberlinjer - 54 00:04:21,058 --> 00:04:25,020 - men i dag er de bare lort koblet til kabelnettet. 55 00:04:25,187 --> 00:04:29,358 - Lort, du har ret. - Mor? 56 00:04:29,525 --> 00:04:32,444 - Max, lad være. - Det er helt i orden, Max. 57 00:04:32,611 --> 00:04:38,367 Hvor er stearinlysene? Kan I holde op med at hugge alle stearinlysene? 58 00:04:38,534 --> 00:04:42,079 Du har ikke brug for stearinlys, Sam. Det er stadig lyst udenfor. 59 00:04:42,246 --> 00:04:45,541 Jeg har brug for stearinlysene, mens det stadig er lyst - 60 00:04:45,708 --> 00:04:48,627 - før det bliver mørkt. Derfor skal jeg bruge dem nu. 61 00:04:48,794 --> 00:04:51,297 Mor, der er intet vand i hanen. 62 00:04:51,463 --> 00:04:54,842 - Det er ikke strømmen! - Vandpumpen er også elektrisk. 63 00:04:55,009 --> 00:04:59,388 Mormor. Jeg må lige se til mormor. Hvem vil med? 64 00:05:05,894 --> 00:05:07,354 Hvad? 65 00:05:08,856 --> 00:05:10,232 Hej, Phil. 66 00:05:10,399 --> 00:05:13,360 - Er alt okay? - Ja, selvfølgelig. 67 00:05:13,527 --> 00:05:14,945 Hej, mrs. Geronimus. 68 00:05:15,112 --> 00:05:19,658 - Er alt i orden? - Kattelemmen virker ikke. 69 00:05:20,659 --> 00:05:24,455 Hvad fanden i helvede sker der nu? 70 00:05:24,622 --> 00:05:26,624 Det der... det ved jeg ikke. 71 00:05:26,790 --> 00:05:30,169 - Mor, skal vi dø nu? - Nej, ikke sådan her. 72 00:05:30,336 --> 00:05:32,796 - Tænk, hvis du tager fejl? - Hvad? 73 00:05:32,963 --> 00:05:35,591 Tænk, hvis vi dør alligevel? 74 00:05:35,758 --> 00:05:38,302 Jamen så... Hovsa. 75 00:05:42,848 --> 00:05:47,770 - Hej! Hvad er der sket med strømmen? - Det er bare en lokal afbrydelse. 76 00:05:47,937 --> 00:05:52,274 Den bør snart være tilbage. Sådan, nu har I strøm igen. 77 00:05:52,441 --> 00:05:54,526 Fedt. 78 00:05:57,029 --> 00:05:58,489 Okay, fedt nok. 79 00:05:58,656 --> 00:06:00,741 Hej hej, Joyce. 80 00:06:03,994 --> 00:06:07,915 Vil andre af menneskehedens monumenter overleve den? 81 00:06:09,708 --> 00:06:13,921 Hold da op. Prøv lige at se på vores liv. 82 00:06:14,088 --> 00:06:16,715 Okay, så er morskaben forbi. 83 00:06:21,053 --> 00:06:23,847 - Du bør få en generator. - Hvorfor? Vi klarer os. 84 00:06:24,014 --> 00:06:27,559 Ja, men tænk, hvis der går længere tid næste gang? 85 00:06:27,726 --> 00:06:30,062 Er det ikke indviklet? 86 00:06:30,229 --> 00:06:32,106 Nej, de koster omkring 300 dollar. 87 00:06:32,273 --> 00:06:35,359 Fyld den op med diesel, sæt den til ude i garagen - 88 00:06:35,526 --> 00:06:39,530 - og hvis det sker igen, så rækker en tank et par dage. 89 00:06:39,697 --> 00:06:42,366 Okay. Og hvor køber man sådan en? 90 00:06:42,533 --> 00:06:47,871 I byggemarkedet. Jeg skal derhen i morgen. Jeg kan godt hjælpe dig. 91 00:06:48,038 --> 00:06:50,249 Okay, det ville være fedt. 92 00:06:54,670 --> 00:06:56,422 Hvad er der? 93 00:06:58,075 --> 00:07:00,161 - Hej, makker. - Sammy. 94 00:07:16,594 --> 00:07:20,139 Åh gud... åh gud. 95 00:07:20,306 --> 00:07:23,142 - Kør, kør, kør. - Hallo! 96 00:07:23,309 --> 00:07:26,145 - Hvad skal jeg gøre? - Hallo! Hallo! 97 00:07:26,312 --> 00:07:28,314 Okay! 98 00:07:28,481 --> 00:07:31,317 - Hej! - Hej, Phyllis. 99 00:07:31,484 --> 00:07:34,278 - Det er dig, der er Bob. - Ja. Bob. 100 00:07:34,445 --> 00:07:38,282 - Mor, det er Jeff. - Nej, det er Bob. 101 00:07:38,449 --> 00:07:40,952 - Det er rigtigt. Jeg er Bob. - Ses, mor. 102 00:07:41,118 --> 00:07:44,330 - Vent. Hvor skal I hen? - Til byggemarkedet. 103 00:07:44,497 --> 00:07:47,917 - Byggemarkedet! - Ja, mangler du noget? 104 00:07:48,084 --> 00:07:51,921 Hvis du ser en lavendelblå dragt eller en vinrød nederdel... 105 00:07:52,088 --> 00:07:54,090 - Hvad? - Åh, hvor skulle I nu hen? 106 00:07:54,257 --> 00:07:58,928 Byggemarkedet! De sælger toiletter, gipsplader og svupperter! 107 00:07:59,095 --> 00:08:01,013 Hvis I ser en lavendelblå dragt... 108 00:08:01,180 --> 00:08:02,557 - Nej. - Hvorfor ikke? 109 00:08:02,723 --> 00:08:05,768 Okay, jeg spørger fyren i maleafdelingen - 110 00:08:05,935 --> 00:08:08,479 - om han har en lavendelblå dragt til kvinder. 111 00:08:08,646 --> 00:08:13,401 Hvorfor kan du ikke bare sige: "Ja, jeg ser ad. Jeg elsker dig." 112 00:08:13,568 --> 00:08:15,528 Ved du hvorfor, Phil? 113 00:08:17,446 --> 00:08:20,491 Ved du hvad? Jeg ved ikke... 114 00:08:21,534 --> 00:08:24,829 Undskyld, hvis jeg ser en, så køber jeg den. 115 00:08:24,996 --> 00:08:29,083 Tak. Og ingen knapper. Jeg kan ikke lide, når de har knapper. 116 00:08:29,250 --> 00:08:33,963 - Mener du på dragten eller kjolen? - På dragten! 117 00:08:34,130 --> 00:08:35,965 Jeg kan lide knapper på kjolen. 118 00:08:36,132 --> 00:08:40,595 - Vent, jeg må skrive det ned. - Nej, jeg kan huske det. Hej hej. 119 00:09:18,049 --> 00:09:21,844 Men hvis hun er hans baby, hvordan kan han så være hendes far? 120 00:09:22,011 --> 00:09:27,683 Fordi det rimer, tror jeg. Og fordi han boller med sin datter. 121 00:09:35,983 --> 00:09:37,401 Hvad? 122 00:09:39,654 --> 00:09:41,072 Ingenting. 123 00:09:42,698 --> 00:09:45,117 Hvad skal du købe? 124 00:09:47,370 --> 00:09:49,205 Nogle brædder til Sunnys veranda. 125 00:09:50,331 --> 00:09:54,085 Ved du, at du laver flere ting for hende, efter at I er blevet skilt? 126 00:09:54,252 --> 00:09:55,837 Ja. 127 00:09:56,003 --> 00:09:57,880 Hun trak det længste strå. 128 00:09:58,047 --> 00:10:01,342 Hun har en romance med hr. Privatfly og lever af champagne - 129 00:10:01,509 --> 00:10:05,304 - mens hendes nul af en eks tager sig af husholdningen. 130 00:10:06,347 --> 00:10:09,767 Okay. Vil du sættes af her? 131 00:10:09,934 --> 00:10:13,938 Ja, det er fint. Jeg kan hjælpe hende med at sælge appelsiner. 132 00:10:16,649 --> 00:10:20,486 - Så pigernes far... - Xander. 133 00:10:20,653 --> 00:10:25,116 - Hvad sker der der? - Åh, jeg ville bare... 134 00:10:25,283 --> 00:10:27,994 Nej, helst ikke, Jeff. Men tak, fordi du spørger. 135 00:10:28,161 --> 00:10:31,038 Jeg ved det godt, men hvor tit ser han sine piger? 136 00:10:31,205 --> 00:10:35,626 Jeg kan ikke. Jeg kan virkelig ikke. Jeg viser dig hellere min fisse... 137 00:10:35,793 --> 00:10:39,046 - end at tale om det her. - Åh, okay. 138 00:10:39,213 --> 00:10:43,009 - Det kan også bruges. - Hold kæft. Du ved, hvad jeg mener. 139 00:10:44,552 --> 00:10:46,804 Ja, det gør jeg. 140 00:10:46,971 --> 00:10:53,019 Det værste ved en skilsmisse er at få spørgsmål om det konstant. 141 00:10:53,186 --> 00:10:56,564 Det er forbløffende, at ingen har svært ved at tage det op. 142 00:10:56,731 --> 00:10:59,567 Som om jeg vil tale om det? 143 00:10:59,734 --> 00:11:02,987 Hvert sekund er en kamp for at fungere normalt. 144 00:11:04,363 --> 00:11:06,324 Sætte den ene fod foran den anden. 145 00:11:06,491 --> 00:11:10,286 Jeg prøver ikke at kigge ned. Og folk er sådan "hallo". 146 00:11:10,453 --> 00:11:15,249 "Hvad så, hvad sker der dernede?" 147 00:11:17,877 --> 00:11:19,712 Jeg kender det, brormand. 148 00:11:25,370 --> 00:11:28,832 Den her har jeg. Eller Sunny. 149 00:11:28,998 --> 00:11:30,959 Okay, fint. Jeg tager den. 150 00:11:32,210 --> 00:11:33,962 Ville du se på de andre? 151 00:11:34,129 --> 00:11:36,548 Det er alligevel bare metal og plast. 152 00:11:36,715 --> 00:11:39,634 Det svarer til, at vi var i en butik for rumvæsener - 153 00:11:39,801 --> 00:11:42,762 - og du sagde: "Vil du have zeep-zopen eller zorgeln?" 154 00:11:42,929 --> 00:11:47,517 - Jeg tager den, Sunny har. - Okay. 155 00:11:47,684 --> 00:11:50,061 Hvordan får vi den ud derfra? 156 00:11:51,062 --> 00:11:53,815 Man tager prisskiltet af - 157 00:11:53,982 --> 00:11:57,986 - og så læsser de den i bilen, når man betaler ligesom brædderne. 158 00:11:58,153 --> 00:12:02,031 Jeg er med. Det var derfor, vi ikke behøvede en vogn. 159 00:12:02,198 --> 00:12:07,287 - Ja, men det er i orden. - Jeg er så blæst. Jeg er en pige. 160 00:12:07,454 --> 00:12:10,832 Lidt blæst, men ingen skade sket. 161 00:12:14,127 --> 00:12:16,337 Jeg synes alligevel, vognen er cool. 162 00:12:16,504 --> 00:12:20,759 Jeg ville... bare være én af drengene. 163 00:12:20,925 --> 00:12:24,596 "Undskyld, frøken, hvor må jeg stille den her?" 164 00:12:25,972 --> 00:12:28,141 Jeg vil have det hele. 165 00:12:28,308 --> 00:12:31,603 Tak, fordi du hjælper mig, makker. Det sætter jeg pris på. 166 00:12:31,770 --> 00:12:33,521 Helt i orden, makker. 167 00:12:33,688 --> 00:12:35,815 Der er en anden ting, jeg ville... 168 00:12:37,233 --> 00:12:38,610 Hvad? 169 00:12:49,829 --> 00:12:52,207 Mia, det er Sam. 170 00:12:54,250 --> 00:12:57,045 Hej. Det er rart at møde dig. 171 00:12:57,212 --> 00:13:01,674 Hej. Det er også rart at møde dig. 172 00:13:05,095 --> 00:13:08,598 Hej. Jeg skal købe et billede af en generator. 173 00:13:09,641 --> 00:13:11,726 Jeg vil bare sige én ting. 174 00:13:13,520 --> 00:13:14,938 Jeg vil bare sige... 175 00:13:18,566 --> 00:13:20,151 at jeg savner dig. 176 00:13:23,321 --> 00:13:25,740 Det er så trist, at vi ikke er sammen mere. 177 00:13:32,831 --> 00:13:34,457 Kom, Mia. 178 00:13:48,974 --> 00:13:51,393 Jeg hader mig selv lige nu. 179 00:13:53,311 --> 00:13:56,773 Jeg er verdens største lort! 180 00:13:59,943 --> 00:14:03,947 Jeg fortjener at være alene. Jeg havde ikke engang nosser nok til - 181 00:14:04,114 --> 00:14:06,116 - bare at gøre det forbi med ham! 182 00:14:09,578 --> 00:14:11,580 Fandens! 183 00:14:12,956 --> 00:14:14,750 Okay, Sam. 184 00:14:16,877 --> 00:14:20,130 Jeg er altså lige nødt til at sige noget. 185 00:14:20,297 --> 00:14:23,091 Jeg kender ikke jeres baggrund... 186 00:14:23,258 --> 00:14:26,094 Måske gjorde du et eller andet. Fint nok. 187 00:14:26,261 --> 00:14:30,891 Det kommer virkelig ikke mig ved, men den måde, han kom frem på - 188 00:14:31,058 --> 00:14:35,854 - med det der "jeg vil bare sige, at jeg savner dig" var lidt... 189 00:14:36,021 --> 00:14:39,066 kællingeagtigt. Okay? Og så foran sin datter? 190 00:14:39,232 --> 00:14:41,651 Nej, jeg kan ikke lide det. 191 00:14:41,818 --> 00:14:46,656 Men okay, jeg ser det udefra. Men desuden, Sam... 192 00:14:46,823 --> 00:14:50,243 Du ved, at jeg ikke kunne klare mit ægteskab. 193 00:14:50,410 --> 00:14:52,662 Jeg var der ikke. Jeg kunne ikke magte det. 194 00:14:52,829 --> 00:14:57,042 Og da jeg så endelig kom ud af det ved en fejl... 195 00:14:57,209 --> 00:15:00,962 eller med vilje, og det lyder, som om du gjorde det samme her - 196 00:15:01,129 --> 00:15:04,758 - så afskyede alle mig. Når jeg henter Sorrow fra skole - 197 00:15:04,925 --> 00:15:08,136 - kigger alle forældrene på mig med ren foragt i blikket. 198 00:15:08,303 --> 00:15:11,556 Og det skal jeg leve med. Jeg mistede alle mine venner - 199 00:15:11,723 --> 00:15:16,520 - bortset fra dig, okay? Du er bogstavelig talt den eneste - 200 00:15:16,686 --> 00:15:20,107 - som ikke anklagede mig og lod mig leve mit liv. 201 00:15:20,273 --> 00:15:24,528 I dine øjne er jeg bare en skiderik, der er skidedårlig til den slags. 202 00:15:24,694 --> 00:15:28,573 Jeg prøver at sige, at jeg ville ønske, at du viste dig selv - 203 00:15:28,740 --> 00:15:31,451 - lidt af den forståelse, som du har vist mig. 204 00:15:31,618 --> 00:15:34,955 Og indser, at det måske ikke var det rette for dig lige nu. 205 00:15:35,122 --> 00:15:38,208 Den fyr. Og ligesom en million andre skiderikker - 206 00:15:38,375 --> 00:15:42,170 - kunne du ikke komme ud af det. Så måske er du ikke en skiderik. 207 00:15:42,337 --> 00:15:44,798 Jeg ville bare ønske, at du viste sig selv - 208 00:15:44,965 --> 00:15:50,095 - et gran af den venlighed, som du har vist mig. 209 00:16:14,911 --> 00:16:19,207 Nej! Nej, nej, nej! Nej, Jeff! 210 00:16:19,374 --> 00:16:22,669 Nej! Nej, nej, nej, nej. 211 00:16:22,836 --> 00:16:26,673 Nej, nej, nej, nej. Nej! Nej! Nej! 212 00:16:26,840 --> 00:16:32,054 Nej, Jeff! Nej! Nej! Nej, nej! 213 00:16:33,346 --> 00:16:38,643 Nej! Nej! Nej, Jeff! Nej. Jeff! 214 00:16:42,105 --> 00:16:44,107 Nej! Nej! 215 00:16:44,274 --> 00:16:48,779 Nej, nej, nej, nej, nej, nej. Nej, nej! Nej, nej, nej! 216 00:16:48,945 --> 00:16:54,159 Nej! Nej, nej, nej, nej, nej, nej. Nej, nej! 217 00:16:54,326 --> 00:16:59,206 Jeff. Jeff. Jeff. Jeff. Nej! 218 00:16:59,373 --> 00:17:02,376 Nej! Nej. Nej, Jeff! 219 00:17:02,542 --> 00:17:04,795 Nej! Nej! 220 00:17:04,961 --> 00:17:07,964 Nej! Nej, nej, nej, nej, nej! 221 00:17:08,131 --> 00:17:11,259 Nej! Nej! Nej! Nej! 222 00:17:11,426 --> 00:17:17,891 Nej! Nej, nej, nej, nej... nej, nej, nej, nej. nej, nej, nej! 223 00:17:18,058 --> 00:17:21,061 Nej! Nej! 224 00:17:21,228 --> 00:17:25,357 Nej! Nej. Ikke også? 225 00:17:27,442 --> 00:17:28,819 Ikke også? 226 00:17:32,572 --> 00:17:36,243 - Altså... - Nej! Nej, nej, nej, nej. Nej! 227 00:17:36,410 --> 00:17:39,371 Ikke "altså", nej! Nej, Jeff! 228 00:17:39,538 --> 00:17:41,456 Jeff, nej! 229 00:17:41,623 --> 00:17:46,211 Sam, Sam! Det her er så dumt! Du er så dum. 230 00:17:46,378 --> 00:17:48,547 Du er Sunnys lort af en eksmand! 231 00:17:48,714 --> 00:17:50,966 Du er Sorrows far. Du er Pushs far. 232 00:17:51,133 --> 00:17:54,094 Du er mine pigers yndlingsmand! 233 00:17:54,261 --> 00:17:57,097 Hold kæft. Hold kæft! 234 00:17:57,264 --> 00:17:58,890 Hold kæft! 235 00:17:59,057 --> 00:18:02,436 Ja, det, du lige sagde, var for fedt. 236 00:18:02,602 --> 00:18:06,398 Det var cool og ret sexet. 237 00:18:06,565 --> 00:18:11,486 Men nej, Jeff! Nej! Jeg lader min hånd blive der - 238 00:18:11,653 --> 00:18:15,907 - fordi det her er et kæmpe nej. 239 00:18:16,074 --> 00:18:17,993 Okay? 240 00:18:20,037 --> 00:18:22,205 Nu falder vi helt ned. 241 00:18:23,457 --> 00:18:28,003 Nu falder vi ned. For det her er et stort nej. 242 00:18:29,379 --> 00:18:34,509 Nej! Og nu dropper vi det. 243 00:18:51,485 --> 00:18:55,781 Okay. Jeg er ikke enig. 244 00:18:59,618 --> 00:19:03,163 Jeg synes, vi skal knalde. 245 00:19:03,330 --> 00:19:07,667 Allermest fordi jeg virkelig gerne vil knalde dig lige nu. 246 00:19:11,338 --> 00:19:15,717 Det er bare et forslag. Jeg foreslår det bare, okay? 247 00:19:15,884 --> 00:19:19,137 Jeg ville bare lægge det på bordet. 248 00:19:21,640 --> 00:19:23,558 Det er helt op til dig. 249 00:19:25,352 --> 00:19:27,896 Men hvis du bare... 250 00:19:31,525 --> 00:19:33,944 ville smage på min pik, så kunne... 251 00:19:36,822 --> 00:19:41,868 Gudskelov! Gudskelov! Du godeste, du er elendig! 252 00:19:42,035 --> 00:19:44,204 Gudskelov! Gudskelov! 253 00:19:46,164 --> 00:19:47,916 Åh, gud! 254 00:19:50,252 --> 00:19:52,087 Ja! 255 00:19:57,134 --> 00:19:59,177 Ja! 256 00:19:59,344 --> 00:20:01,763 Ja! Yay! 257 00:20:01,930 --> 00:20:03,390 Ja... 258 00:21:04,826 --> 00:21:07,954 Tekster: Maja Axholt www.sdimedia.com