1
00:00:04,869 --> 00:00:07,405
داداش، گریه نکن
2
00:00:07,439 --> 00:00:08,573
چی شده؟
3
00:00:08,606 --> 00:00:09,643
چه اتفاقی افتاده؟
4
00:00:09,653 --> 00:00:11,398
الکیه. داره ادا در میاره
5
00:00:11,408 --> 00:00:13,010
وقتی صدای اومدن
ماشینتو شنید شروع کرد
6
00:00:13,044 --> 00:00:15,713
دوک، به مامانی بگو چرا گریه میکنی
7
00:00:15,747 --> 00:00:17,348
مامان، باید باهات حرف بزنم
8
00:00:17,381 --> 00:00:20,425
دوک، بس کن وگرنه
میزنم دهنتو سرویس میکنم
9
00:00:20,435 --> 00:00:21,903
!فرنکی -
!مامان -
10
00:00:21,913 --> 00:00:24,789
- چیـه؟
- هاروی، پیزلی رو حامله کرده
11
00:00:24,822 --> 00:00:26,023
چی؟
12
00:00:26,057 --> 00:00:27,258
پیزلی فکر میکنه حاملهست
13
00:00:27,291 --> 00:00:29,434
و با هاروی سکس داشته
14
00:00:29,988 --> 00:00:32,262
ایش -
!مامان -
15
00:00:32,272 --> 00:00:34,582
هاروی. حالم بهم خورد
16
00:00:34,917 --> 00:00:41,361
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
17
00:00:41,431 --> 00:00:48,563
تـرجـمه از
mr67 محــمد
18
00:01:12,369 --> 00:01:14,271
الو؟
19
00:01:14,305 --> 00:01:15,607
اوه، سـم
20
00:01:15,640 --> 00:01:17,341
سلام -
کیه؟ -
21
00:01:17,374 --> 00:01:18,374
سـمـه
22
00:01:19,617 --> 00:01:20,617
اوهوم؟
23
00:01:21,546 --> 00:01:22,914
بله
24
00:01:22,947 --> 00:01:24,348
قدم همگیتون روی چشم
25
00:01:24,381 --> 00:01:25,542
عالیه
26
00:01:26,529 --> 00:01:27,701
هر وقت بیاید
27
00:01:27,711 --> 00:01:29,011
خداحافظ، عزیزم
28
00:01:29,021 --> 00:01:30,021
خداحافظ
29
00:01:51,042 --> 00:01:53,444
یعنی هیچکس نمیتونه یه چیزی حمل کنه؟
30
00:01:53,477 --> 00:01:55,947
یعنی، از لحاظ فنی میتونم
31
00:01:55,980 --> 00:01:58,645
مکس؟ مکس، ریدی
32
00:02:00,752 --> 00:02:02,286
مامان، من بهت کمک میکنم
33
00:02:02,319 --> 00:02:05,189
نه، عزیزم. همونجا بمون. سواری خوش بگذره
34
00:02:05,222 --> 00:02:08,025
آره دوک، وقتی مامان میگه
"کسی میتونه کمک کنه"
35
00:02:08,059 --> 00:02:09,827
هیچوقت منظورش تو نیستی
36
00:02:09,861 --> 00:02:12,521
درسته، فرنکی. منظورم دوک نیست
37
00:02:12,531 --> 00:02:15,499
اووه، توتم. کانادا
توتم: اجسامی که نماد قبیلهها]
[و اقوام ملل مختلف هستند
38
00:02:17,040 --> 00:02:18,870
سلام -
سلام، دایی لستر -
39
00:02:18,903 --> 00:02:20,404
سلام -
سلام -
40
00:02:20,437 --> 00:02:22,006
سلام، زندایی جاریتا -
سلام -
41
00:02:22,039 --> 00:02:23,675
سلام
42
00:02:23,708 --> 00:02:25,784
سلام -
سلام. اممم -
43
00:02:26,343 --> 00:02:27,879
از دیدنتون خوشحالم
44
00:02:27,912 --> 00:02:30,081
بیاید داخل -
ممنون -
45
00:02:30,114 --> 00:02:31,114
اوه
46
00:02:32,951 --> 00:02:35,486
الان اشکم درمیاد -
اوه، نه. لوس نشو دیگه -
47
00:02:35,519 --> 00:02:37,589
اوه، بیخیال
48
00:02:37,622 --> 00:02:39,423
خیلی خوشحالیم که اومدین
49
00:02:39,456 --> 00:02:41,258
اوه، وایسا، وایسا، وایسا
50
00:02:41,292 --> 00:02:43,227
یعنی این واقعا فرنکیـه؟
51
00:02:43,260 --> 00:02:44,981
من خودمم، آره
52
00:02:44,991 --> 00:02:46,497
اوه، اینو ببین
53
00:02:46,530 --> 00:02:49,767
قدش بلند نشده؟ -
چرا -
54
00:02:49,801 --> 00:02:52,169
مکس، هدفون رو بردار -
مامان -
55
00:02:52,203 --> 00:02:54,338
نه، نه، نه، بذار موزیکشو گوش کنه
56
00:02:54,371 --> 00:02:56,440
بیادبیه -
ولش کن... ولش کن، عزیزم -
57
00:02:56,473 --> 00:02:58,475
- بیادبیه
- بیخیال
58
00:03:04,089 --> 00:03:06,784
بخاطر هدفون عذر میخوام. برمیدارمشون
59
00:03:06,818 --> 00:03:09,787
اوه، نه، برندار عزیزم
موزیکتو گوش بده
60
00:03:09,821 --> 00:03:11,789
ببین، من تو لیورپول بزرگ شدم
61
00:03:11,823 --> 00:03:15,292
اونموقعها هفتهای دو بار
میرفتیم کنسرت گروه بیتلز
62
00:03:15,326 --> 00:03:17,629
جدی؟ -
آره. حتی -
63
00:03:17,662 --> 00:03:19,296
یه کارهایی هم با جان کردیم
[جان لنون عضو و یکی از موسسان گروه بیتلز]
64
00:03:19,330 --> 00:03:22,066
که البته هیچ ربطی به تو نداره
65
00:03:22,099 --> 00:03:24,902
بگذریم، اونموقعها صفحههای موزیکمو میذاشتم
66
00:03:24,936 --> 00:03:27,972
در اتاقمو روی مامانم میبستم
67
00:03:28,005 --> 00:03:30,808
و اگه میتونستم مثل تو
از اینا بذارم رو گوشم
68
00:03:30,842 --> 00:03:33,410
اینکارو میکردم. پس خوش به حالت
69
00:03:33,444 --> 00:03:34,444
ممنون
70
00:03:35,068 --> 00:03:37,414
ببین، تو اینجا بمون
71
00:03:37,448 --> 00:03:39,283
من شامتو برات میارم بالا
72
00:03:39,316 --> 00:03:40,952
نیازی نیست بیای پایین
73
00:03:40,985 --> 00:03:43,054
تنهایی خوش بگذرون
74
00:03:43,087 --> 00:03:44,882
بدرود، عزیزم
75
00:03:48,069 --> 00:03:50,718
وایسا، با جان لنون چیکار کردین؟
76
00:03:50,728 --> 00:03:52,474
تو همه این صندلیها رو ساختی؟
77
00:03:52,484 --> 00:03:54,632
آره و همینطور میز
78
00:03:54,666 --> 00:03:57,434
و سقف بالای سرت و کفپوش زیر پات
79
00:03:57,468 --> 00:03:59,385
همهشو خودت درست کردی؟ -
آره -
80
00:04:00,208 --> 00:04:02,339
دوست دارم اینکارو یاد بگیرم -
خب -
81
00:04:02,373 --> 00:04:04,067
بیا اینجا زندگی کن و شاگرد خودم باش
82
00:04:04,077 --> 00:04:06,476
بله، بدون هیچ فکری قبوله
83
00:04:06,486 --> 00:04:09,080
...خب
84
00:04:09,113 --> 00:04:11,582
نمیشه شاگرد داشت
85
00:04:11,615 --> 00:04:14,287
مگر اینکه خودت بتونی اونکارو انجام بدی
86
00:04:14,297 --> 00:04:16,394
دستهام دیگه یاری نمیکنن، فرنکی
87
00:04:16,404 --> 00:04:18,004
روال زندگی همینه
88
00:04:19,290 --> 00:04:21,158
خودت میسازیش
89
00:04:21,192 --> 00:04:23,127
و پیر میشی
90
00:04:24,055 --> 00:04:25,613
و میمیری
91
00:04:30,467 --> 00:04:31,769
فرنکی
92
00:04:31,803 --> 00:04:33,662
اوضاع سلامتی جاریتا چطوره؟
93
00:04:33,672 --> 00:04:34,972
حالش خوبه
94
00:04:35,578 --> 00:04:36,841
پارسال سخت بود
95
00:04:36,874 --> 00:04:39,310
امسال، سال خوبی داشتیم -
خوبه -
96
00:04:39,343 --> 00:04:41,345
بنظر میاد حالش خیلی خوبه -
اهوم -
97
00:04:41,378 --> 00:04:43,647
تو بنظر میاد... بدک نیستی
98
00:04:43,681 --> 00:04:45,216
مامانت چطوره؟
99
00:04:46,045 --> 00:04:48,634
اممم... خوبه
100
00:04:48,644 --> 00:04:50,249
نمیتونست با شما بیاد؟
101
00:04:51,588 --> 00:04:53,590
...اون، آه
102
00:04:55,592 --> 00:04:57,152
...اممم
103
00:04:58,329 --> 00:05:01,458
بهش نگفتم میام اینجا، لستر
104
00:05:01,936 --> 00:05:02,936
...فقط
105
00:05:03,687 --> 00:05:04,987
بهش نگفتم
106
00:05:14,078 --> 00:05:15,913
بهش نگفتی
107
00:05:17,548 --> 00:05:20,293
فوقالعاده ست
108
00:05:20,303 --> 00:05:21,819
اوه، سـم
109
00:05:21,853 --> 00:05:25,044
اگه جرائتشو داشتم که
چیزی رو از فیل مخفی کنم
110
00:05:25,054 --> 00:05:27,324
اوه، چقدر کمتر عذاب کشیده بودم
111
00:05:27,358 --> 00:05:28,993
آره
112
00:05:29,026 --> 00:05:30,561
آره
113
00:05:30,594 --> 00:05:33,064
ولی بهم قول بده تا قبل از
پایان سال خواهرمو بشونی
114
00:05:33,097 --> 00:05:35,066
تو یه هواپیما بفرستی اینجا
115
00:05:35,099 --> 00:05:36,901
باشه، قول میدم
116
00:05:36,934 --> 00:05:39,737
نه، نه... واقعا بهم قول بده، سم
117
00:05:39,771 --> 00:05:41,739
بفرستش اینجا تا منو ببینه
118
00:05:41,773 --> 00:05:43,374
فقط خواهرم. از پسش برمیام
119
00:05:43,407 --> 00:05:45,009
ولی بهم قول بده
120
00:05:45,042 --> 00:05:47,511
قول میدم، لستر
121
00:05:47,544 --> 00:05:48,922
واقعا قول میدم
122
00:05:50,948 --> 00:05:52,216
قول میدم
123
00:05:53,550 --> 00:05:54,550
خوبه
124
00:06:10,802 --> 00:06:12,703
اوه! بیا اینجا
125
00:06:12,736 --> 00:06:14,405
!کثافت عوضی
126
00:06:40,097 --> 00:06:41,833
فرنکی
127
00:06:55,279 --> 00:06:56,669
هی
128
00:06:57,258 --> 00:06:58,258
!اوه
129
00:07:08,027 --> 00:07:10,163
آرزومه تو اون ساحل زندگی کنم
130
00:07:10,196 --> 00:07:11,898
ساحل زن غمگین
131
00:07:11,931 --> 00:07:13,599
چی؟ زن شنی؟
132
00:07:13,633 --> 00:07:15,802
ساحل زن غمگین. غمگین
133
00:07:15,835 --> 00:07:17,270
چرا همچین اسمی روش گذاشتن؟
134
00:07:17,303 --> 00:07:20,506
ماجراش اینه که تو قرن نوزدهم
135
00:07:20,539 --> 00:07:23,677
یه زنی بوده که رفته تو اون ساحل
136
00:07:23,710 --> 00:07:27,613
...مدت خیلی زیادی به آب خیره شده
137
00:07:27,647 --> 00:07:30,183
بعد رفته خودشو انداخته جلوی قطار
138
00:07:30,216 --> 00:07:31,923
خودکشی کرده
139
00:07:31,933 --> 00:07:34,557
اوه، خدای من -
یا پیغمبر، واقعیه؟ -
140
00:07:34,567 --> 00:07:36,489
اسم ساحل رو به یاد اون گذاشتن
141
00:07:36,522 --> 00:07:38,925
قطار قشنگ از وسط نصفش کرده
142
00:07:38,958 --> 00:07:41,094
اوه، خفه شو، جاریتا -
نه، میخوام راجع به -
143
00:07:41,127 --> 00:07:43,462
- زن غمگین بدونم
- چرا اینکارو کرده؟
144
00:07:43,496 --> 00:07:44,964
هیچکس نمیدونه
145
00:07:44,998 --> 00:07:46,432
هیچکس اسمشو نمیدونسته
146
00:07:46,465 --> 00:07:48,935
هیچکس نمیدونسته اهل کجاست
147
00:07:48,968 --> 00:07:50,780
عجب -
خیلی عجیبه -
148
00:07:50,790 --> 00:07:52,171
منم همینو میگم
149
00:07:52,205 --> 00:07:54,173
زندایی جاریتا جان لنون رو میشناخته
150
00:07:54,207 --> 00:07:55,589
!چــی؟
151
00:07:55,599 --> 00:07:56,776
واقعا؟
152
00:07:56,810 --> 00:07:59,009
خب، یکم میشناختم
153
00:07:59,019 --> 00:08:02,348
فکر کنم اونموقع همه تو لیورپول
یکی از اعضای بیتلز رو میشناختن
154
00:08:02,884 --> 00:08:04,365
لیورپول چه شکلی بود؟
155
00:08:04,375 --> 00:08:06,599
خب، یک جای فلاکتبارِ
156
00:08:06,609 --> 00:08:08,170
دلگیر بود
157
00:08:08,180 --> 00:08:10,857
ولی به بچهها خیلی خوش میگذشت
158
00:08:10,890 --> 00:08:13,893
میدونی، یادمه یه روز همهمونو بردن سفر
159
00:08:13,927 --> 00:08:16,796
من بودم، مامانبزرگتون فیلیس بود
160
00:08:16,830 --> 00:08:18,364
برادر مرحومم دانل بود
161
00:08:18,397 --> 00:08:19,966
...و ماریون. همهمونو بردن
162
00:08:19,999 --> 00:08:21,467
وایسا، ماریون کیه؟
163
00:08:21,500 --> 00:08:23,336
ماریون، خواهرم ماریون
164
00:08:23,369 --> 00:08:25,071
کدوم خواهرت ماریون؟
165
00:08:25,104 --> 00:08:26,505
خواهرم ماریون، عزیزم
166
00:08:26,539 --> 00:08:28,007
من بودم، مامانت بود
167
00:08:28,041 --> 00:08:30,343
دانل بود و ماریون، بچه کوچک خانواده
168
00:08:30,376 --> 00:08:31,711
متوجه نمیشم، لستر
169
00:08:31,745 --> 00:08:34,848
مامانم فقط تو و یه برادر دیگه داشت
170
00:08:34,881 --> 00:08:37,216
نه، عزیزم. ماریون هم بود
171
00:08:37,250 --> 00:08:39,218
چهار تا بچه بودیم. دو تا دختر، دو تا پسر
172
00:08:39,252 --> 00:08:40,702
تا وقتیکه دانل مُرد
173
00:08:40,712 --> 00:08:43,689
لستر، لستر -
متوجه نمیشم -
174
00:08:43,723 --> 00:08:45,558
اوه، اوه، یا پیغمبر
175
00:08:45,591 --> 00:08:49,028
آه... کارم مثل این بود که
سر شام به پاپ شلیک کنم؟
176
00:08:50,930 --> 00:08:52,316
سـم
177
00:08:53,438 --> 00:08:55,068
من و مامانت یه خواهر داریم
178
00:08:59,739 --> 00:09:01,040
کجا؟
179
00:09:01,074 --> 00:09:03,284
...خب، وقتی ۱۷سالش بود، گذاشتنش
180
00:09:04,541 --> 00:09:06,179
...خب، اون
181
00:09:06,212 --> 00:09:08,882
از لحاظ روانی ناپایدار بود
182
00:09:08,915 --> 00:09:10,383
و از این حرفا
183
00:09:10,416 --> 00:09:11,725
میدونی
184
00:09:11,735 --> 00:09:13,853
نه، نمیدونم
185
00:09:13,887 --> 00:09:16,640
بگذریم، از وقتی گذاشتنش
...تیمارستان دیگه خبری
186
00:09:17,208 --> 00:09:18,408
ازش ندارم
187
00:09:23,129 --> 00:09:25,131
اینجا چه خبره؟
188
00:09:26,132 --> 00:09:27,700
مامانتون
189
00:09:27,733 --> 00:09:30,603
یه خاله ماریون داره که
چیزی ازش نمیدونسته
190
00:09:30,636 --> 00:09:33,039
چون مامانش بهش نگفته
191
00:09:33,072 --> 00:09:34,941
اون تمام زندگی بزرگسالیش رو
192
00:09:34,974 --> 00:09:37,483
تو یه بیمارستان روانی بوده
193
00:09:37,493 --> 00:09:40,579
جاریتا -
خب، بهتره بهشون بگیم -
194
00:09:40,613 --> 00:09:42,648
فیلیس هیچوقت به سم نگفته
195
00:09:42,681 --> 00:09:45,721
و حالا بهش نگاه کن
رازهای خانوادگی کوفتی
196
00:09:45,731 --> 00:09:47,921
مثل سم میمونن
197
00:09:47,954 --> 00:09:49,522
بذار بدونن
198
00:09:51,190 --> 00:09:52,625
مامانی
199
00:09:57,363 --> 00:09:59,639
یه دقیقه دیگه حالش خوب میشه
200
00:10:00,633 --> 00:10:02,018
بخورید
201
00:10:02,886 --> 00:10:04,403
نذارین سرد بشه -
یالا -
202
00:10:04,437 --> 00:10:05,738
بخورید
203
00:10:05,771 --> 00:10:07,073
ببین چیکار کردی
204
00:10:17,984 --> 00:10:19,224
سلام
205
00:10:19,234 --> 00:10:21,687
فرنکی، خیلی عصبانیام
206
00:10:21,697 --> 00:10:24,090
از دست مامانم عصبانیام
207
00:10:24,123 --> 00:10:25,449
چرا؟
208
00:10:25,459 --> 00:10:27,360
چون تازه فهمیدم یه خاله دارم
209
00:10:27,393 --> 00:10:29,295
که اصلا نمیدونستم وجود داره
210
00:10:29,328 --> 00:10:32,265
که احتمالا اگه زنده باشه الان ۸۰سالشه
211
00:10:32,298 --> 00:10:33,632
خب؟
212
00:10:33,666 --> 00:10:35,701
حدس بزن چی شد
213
00:10:35,734 --> 00:10:38,371
من یه دایی دارم، برادرت ماریون؟
214
00:10:38,404 --> 00:10:40,306
آره، اصلا نمیبینمش
215
00:10:40,339 --> 00:10:43,042
اصلا پسر داییم دُرمین رو نمیبینم
216
00:10:43,076 --> 00:10:44,377
خانوادهها از هم دور میشن، مامان
217
00:10:44,410 --> 00:10:45,945
طبیعیه
218
00:10:45,979 --> 00:10:48,681
اصلا مگه من بابای خودمو
چند وقت یه بار میبینم، مامان؟
219
00:10:48,714 --> 00:10:50,816
فکر میکنی این چه احساسی بهم میده؟
220
00:10:52,316 --> 00:10:54,053
...فرنکی، پدرت
221
00:10:54,087 --> 00:10:55,721
برام مهم نیست، مامان
222
00:10:55,754 --> 00:10:58,324
آره، میفهمم. فقط خواستم بگم
223
00:10:58,357 --> 00:11:00,626
خانواده یه جورایی چیز مزخرفیه
224
00:11:00,659 --> 00:11:03,129
همه آخرش به هر حال تنها میشن
225
00:11:03,162 --> 00:11:04,898
خودت مثل من خوب میدونی
226
00:11:04,931 --> 00:11:06,499
که خانوادههای زیادی هستن
227
00:11:06,532 --> 00:11:08,001
که مادر و پدر با هم موندن
228
00:11:08,034 --> 00:11:09,434
و همه تو اون خانوادهها بدبختن
229
00:11:10,421 --> 00:11:13,070
آره، خب، شما با هم نموندین
و ما همه بدبختیم
230
00:11:14,207 --> 00:11:16,542
واقعا همچین احساسی داری؟
231
00:11:16,575 --> 00:11:18,811
فکر میکنی همهمون بدبختیم؟
232
00:11:18,844 --> 00:11:20,513
همیشه که نه، مامان
233
00:11:20,546 --> 00:11:22,848
الکی بزرگش نکن، همه چی روبراهه
234
00:11:22,882 --> 00:11:25,384
فقط میگم، اگه میخوای
از دست مامانت عصبانی بشی
235
00:11:25,418 --> 00:11:26,819
حرفمون به اینجا میکشه
236
00:11:26,852 --> 00:11:28,632
پس سخت نگیر
237
00:11:35,136 --> 00:11:36,329
مامان
238
00:11:37,156 --> 00:11:38,364
بهت برنخوره
239
00:11:38,397 --> 00:11:41,555
ولی یه جورایی تقصیر توئه
که هاروی با پیزلی میخوابه
240
00:11:42,408 --> 00:11:44,070
چون تو نمیذاری
هاروی تو اتاق من بخوابه
241
00:11:44,103 --> 00:11:45,604
ولی مامان پیزلی میذاره
242
00:11:59,537 --> 00:12:01,387
سلام -
سلام -
243
00:12:01,420 --> 00:12:03,189
اوه، ببخشید
244
00:12:03,222 --> 00:12:04,290
اشکالی نداره
245
00:12:04,323 --> 00:12:06,325
بیا داخل
246
00:12:09,235 --> 00:12:10,863
...اممم
247
00:12:10,896 --> 00:12:12,417
...خب
248
00:12:13,898 --> 00:12:16,048
فقط همینها رو تونستم پیدا کنم
249
00:12:16,966 --> 00:12:18,316
این مامانته
250
00:12:19,771 --> 00:12:22,629
و اینها هم ماریون و دانل هستن
251
00:12:23,063 --> 00:12:24,559
...اینجا تقریبا
252
00:12:25,352 --> 00:12:26,699
پنج سالشه
253
00:12:28,915 --> 00:12:30,695
و ماریون
254
00:12:31,353 --> 00:12:33,239
تو این عکس ۱۶سالشه
255
00:12:37,653 --> 00:12:39,325
و این اسم
256
00:12:39,358 --> 00:12:41,458
و شماره تلفن اون بیمارستان روانیـه
257
00:12:41,468 --> 00:12:43,963
خب، انتظار ندارم شماره هنوز وصل باشه
258
00:12:43,997 --> 00:12:45,423
ولی یه نقطه شروعه
259
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
...آره. من
260
00:12:49,608 --> 00:12:51,673
فکر کنم میشه گوگلش کنم
261
00:12:53,806 --> 00:12:55,256
اوه، متاسفم، سـم
262
00:12:56,509 --> 00:12:58,792
فکر کردم مامانت احتمالا بهت گفته
263
00:12:58,802 --> 00:12:59,802
همم
264
00:13:01,006 --> 00:13:02,006
...اصلا
265
00:13:02,517 --> 00:13:04,634
بهش فکر میکنی؟
266
00:13:08,287 --> 00:13:11,124
هیچوقت پدربزرگ مادربزرگتو ندیدی، درسته؟
267
00:13:11,157 --> 00:13:12,691
نه
268
00:13:12,725 --> 00:13:15,301
خیلی زود مُردن -
آره، درسته -
269
00:13:17,426 --> 00:13:19,332
بعد از اینکه دانل مُرد
270
00:13:19,365 --> 00:13:21,834
دیگه هیچوقت اسمشو نیاوردیم
271
00:13:23,472 --> 00:13:24,937
و وقتی ماریون رو
272
00:13:24,970 --> 00:13:27,940
دیگه نشد از عهدهاش بربیایم
273
00:13:27,973 --> 00:13:29,668
فرستادنش اونجا
274
00:13:29,678 --> 00:13:33,289
و بعد مادرت با یه مرد یهودی ازدواج کرد
275
00:13:34,471 --> 00:13:36,021
و از خانواده کنار گذاشته شد
276
00:13:39,385 --> 00:13:41,698
گمونم به این چیزها عادت کردم
277
00:13:44,481 --> 00:13:47,071
اینو میذارم همینجا
278
00:13:47,893 --> 00:13:49,628
صبح میبینمت
279
00:13:49,662 --> 00:13:51,530
خوب بخوابی، خب؟
280
00:14:14,863 --> 00:14:17,531
چرا باید بریم به یه موزه کوفتی؟
281
00:14:17,541 --> 00:14:18,541
چون
282
00:14:19,056 --> 00:14:21,590
باید دربارهی جاهایی که
ازشون دیدن میکنی یاد بگیری
283
00:14:21,600 --> 00:14:23,805
و در ضمن وقتی میری دیدن آدمهای پیر
284
00:14:23,838 --> 00:14:27,075
خوبه که روز بعد از رسیدنت
یه زمان استراحت بهشون بدی
285
00:14:27,925 --> 00:14:29,644
چون ما خیلی پر زحمتیم
286
00:14:30,072 --> 00:14:32,756
خب منو تازه وصل کردن به شما
میدونی برای چی زنگ زدم؟
287
00:14:32,766 --> 00:14:34,166
...یا باید
288
00:14:35,609 --> 00:14:39,187
خیلیخب، میخوام زنگ بزنم انگلیس
289
00:14:39,220 --> 00:14:42,323
ولی تلفنم میگه
امکان تماس بینالمللی ندارم
290
00:14:42,333 --> 00:14:44,270
ولی من الان کانادائم
291
00:14:44,280 --> 00:14:46,151
و خطم مال آمریکاست
292
00:14:47,497 --> 00:14:50,048
بله، میخوام شما
293
00:14:50,058 --> 00:14:51,295
بتونید بهم کمک کنید
294
00:14:51,305 --> 00:14:53,509
خواهش میکنم، کاری کن تلفنم
بتونه با انگلیس تماس بگیره
295
00:14:53,519 --> 00:14:55,503
نه، نه، نه. از خونهام نه، از اینجا
296
00:14:55,536 --> 00:14:57,371
مگر اینکه بخوای شمارهی
297
00:14:57,405 --> 00:14:59,207
اونجا رو بدم، اون وقت
میتونی زنگ بزنی و بفهمی
298
00:14:59,240 --> 00:15:02,968
که خاله دیوونهام زندهست یا مرده
و بعد به من خبرشو بدی
299
00:15:02,978 --> 00:15:04,245
نه؟
300
00:15:04,278 --> 00:15:05,747
خب، این ابزارها
301
00:15:05,780 --> 00:15:07,438
نمونههای فوقالعادهای از اقلام خانگی هستن
302
00:15:07,448 --> 00:15:10,284
که در بین قبایل کنار ساحل استفاده میشدن
303
00:15:10,318 --> 00:15:12,576
اینجا یک ستون توتم رو داریم
304
00:15:12,586 --> 00:15:13,855
خب، ستونهای توتم
305
00:15:13,888 --> 00:15:15,924
به عناوین مختلف استفاده میشن
306
00:15:15,957 --> 00:15:18,026
ولی اغلب برای نشانهگذاری خونههاست
307
00:15:18,892 --> 00:15:20,528
تا بفهمید کدوم خانواده در
کدوم خونه زندگی میکنه
308
00:15:20,561 --> 00:15:22,597
و داستانهای اون خانواده رو بدونی
309
00:15:22,631 --> 00:15:24,933
این خانواده اینجا نمایندهی
310
00:15:24,966 --> 00:15:26,635
سالار دریاهاست
311
00:15:26,668 --> 00:15:28,536
که به معنی ثروت و رفاهه
312
00:15:28,569 --> 00:15:30,138
که یعنی این خونه، خونهی
313
00:15:30,171 --> 00:15:32,284
بسیار ثروتمندی بوده
314
00:15:33,631 --> 00:15:35,977
تو اینها رو از مردم قبیله من گرفتی
315
00:15:36,010 --> 00:15:38,880
!همه اینها به خانواده من تعلق داره
316
00:15:38,913 --> 00:15:41,984
اون صندلی مال مادربزرگم بوده
317
00:15:41,994 --> 00:15:43,390
...این نقاب بخصوص
318
00:15:43,400 --> 00:15:45,386
مادربزرگهامون دارن ناپدید میشن
319
00:15:45,419 --> 00:15:47,889
این میراث ماست
320
00:15:47,922 --> 00:15:49,724
از اینجا رد شیم، چطوره؟
321
00:16:02,188 --> 00:16:04,512
دوک، یالا، داریم میریم
322
00:16:04,522 --> 00:16:05,560
شگردش اینه که
323
00:16:05,570 --> 00:16:08,242
تور رو جایی بذاری که ماهی میخواد بره
324
00:16:08,276 --> 00:16:10,645
خیلی باهوشتر از اونن
که به راحتی گیر بیفتن
325
00:16:10,679 --> 00:16:13,414
تنها راه گرفتنشون اینه
که آیندهشون رو بفهمی
326
00:16:13,447 --> 00:16:14,683
خب، اونو میبینی؟
327
00:16:14,716 --> 00:16:16,284
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
328
00:16:16,317 --> 00:16:18,486
حالا، خودشه، خودشه... اوه
329
00:16:18,519 --> 00:16:19,678
اوه، نزدیک بود، فرنکی
330
00:16:19,688 --> 00:16:21,355
لعنتی. گرفته بودمش
331
00:16:21,389 --> 00:16:22,791
بیا، بیا دوباره انجامش بدیم
332
00:16:28,823 --> 00:16:29,823
اوه
333
00:16:31,442 --> 00:16:33,315
یه مقدار چوب دریا به تورم افتاد
334
00:16:33,325 --> 00:16:35,091
اوه، باید نگهش داریم
335
00:16:36,572 --> 00:16:39,708
بدترین قسمتش اینه که میبینم
همه دوستهام دارن ازم زرنگتر میشن
336
00:16:40,760 --> 00:16:42,471
من خیلی خنگم
337
00:16:42,481 --> 00:16:43,812
اوه، گوش کن
338
00:16:43,845 --> 00:16:46,781
اگه یه چیزی باشه که
آدمهای خنگ توش خوب باشن
339
00:16:46,815 --> 00:16:50,051
شناختن آدمهای خنگ دیگهست
340
00:16:50,084 --> 00:16:53,277
و از من بشنو، تو خنگ نیستی
341
00:16:53,287 --> 00:16:55,022
احساس خنگ بودن میکنم
342
00:16:55,055 --> 00:16:56,790
به این خاطره که هوشیاری
343
00:16:56,824 --> 00:16:58,792
و تازه داری نیم نگاهی به
344
00:16:58,826 --> 00:17:02,363
دنیای بزرگی که توش هستی میاندازی
و احساس کوچک بودن میکنی
345
00:17:02,396 --> 00:17:05,766
اشکالی نداره، بهش عادت میکنی
346
00:17:08,836 --> 00:17:11,505
آره. میبینیش؟
347
00:17:11,539 --> 00:17:13,106
خودشه، خودشه
348
00:17:13,140 --> 00:17:15,142
اووه. اوه، نزدیک بود، فرنکی
349
00:17:15,175 --> 00:17:17,687
موسسه مان، میتونم کمکی بهتون بکنم؟
350
00:17:17,697 --> 00:17:19,980
...سلام. بله، تماس گرفتم
351
00:17:22,015 --> 00:17:23,015
عذر میخوام
352
00:17:23,687 --> 00:17:25,752
استرس دارم
353
00:17:26,454 --> 00:17:28,580
نمیدونم چرا. هاه
354
00:17:28,590 --> 00:17:32,051
امم، من یه خاله دارم به اسم ماریون داربی
355
00:17:32,061 --> 00:17:35,095
که گذاشته بودنش تو موسسه شما
356
00:17:35,128 --> 00:17:37,008
که اونموقع اسمش رُز وود بوده
357
00:17:37,018 --> 00:17:39,500
اونموقع که ۱۷سالش بوده
358
00:17:39,533 --> 00:17:41,969
یعنی دهه ۱۹۴۰میلادی
359
00:17:42,002 --> 00:17:44,004
مادربزرگ و پدربزرگم گذاشتنش اونجا
360
00:17:45,566 --> 00:17:47,971
و من تازه فهمیدم که
همچین کسی وجود داره
361
00:17:47,981 --> 00:17:49,931
و تا قبلش اصلا نمیدونستم
362
00:17:49,941 --> 00:17:52,279
فقط میخوام پیداش کنم
363
00:17:52,312 --> 00:17:53,981
به چه دلیل پرسوجو میکنین؟
364
00:17:54,014 --> 00:17:55,449
دنبال چی هستین؟
365
00:17:56,529 --> 00:17:59,243
ببین، میشه اسمتون رو بدونم لطفا؟
366
00:17:59,253 --> 00:18:00,495
من لتی هستم
367
00:18:00,505 --> 00:18:01,505
منم سـم هستم
368
00:18:03,473 --> 00:18:06,385
گوش کن، لتی، من هیچی نمیخوام
369
00:18:07,089 --> 00:18:09,530
فقط اینکه نمیدونستم یه خاله دارم
370
00:18:09,563 --> 00:18:12,426
مامانم بهم نگفته بود
371
00:18:12,436 --> 00:18:15,393
فکر کنم از خانواده جداش
کردن و گذاشتنش اونجا
372
00:18:15,403 --> 00:18:17,638
و گذاشتن همونجا بمونه و فراموشش کردن
373
00:18:17,671 --> 00:18:19,949
راستشو بگم، اصلا نمیدونم چرا تماس گرفتم
374
00:18:19,959 --> 00:18:23,511
آخه، من سه تا بچه دارم
کار میکنم، یه مادر دارم
375
00:18:23,544 --> 00:18:27,131
که فقط گوش کردن بهش یه کار تماموقته
376
00:18:27,141 --> 00:18:29,249
فقط میخوام بدونم
377
00:18:29,282 --> 00:18:32,094
کسی اونجا به من احتیاج داره
378
00:18:33,321 --> 00:18:35,923
یا همچین چیزی، فکر کنم
نمیدونم، لتی
379
00:18:35,956 --> 00:18:37,891
بنظرت بهتره همین الان قطع کنم؟
380
00:18:37,925 --> 00:18:39,727
بذار بهت بگم، عزیزم
فردا باهام تماس بگیر
381
00:18:39,760 --> 00:18:41,429
اونموقع میتونم یه اطلاعاتی بهت بدم، خب؟
382
00:18:41,439 --> 00:18:43,195
باشه، عالیه
383
00:18:43,599 --> 00:18:45,349
خیلی ممنونم، لتی
384
00:18:46,936 --> 00:18:48,286
چطور بود؟
385
00:18:50,437 --> 00:18:52,440
خیلی بد بوس میکرد
386
00:18:52,473 --> 00:18:54,174
و همینجور حرف میزد
387
00:18:54,207 --> 00:18:55,709
واقعا حوصله سر بر بود
388
00:18:55,743 --> 00:18:57,227
اوه، خدای من
389
00:19:01,063 --> 00:19:02,516
!دوک
390
00:19:02,550 --> 00:19:04,084
بدو بیا اینجا
391
00:19:04,117 --> 00:19:06,629
تنها بودن بسه دیگه
392
00:19:09,741 --> 00:19:11,391
خب، از اونطرف رفتن. برو، برو، فرنکی
393
00:19:11,425 --> 00:19:12,868
!آره، گرفتیش! گرفتیش
394
00:19:12,878 --> 00:19:14,903
احسنت
395
00:19:14,913 --> 00:19:17,491
اوه، ببین، یه ماهی گرفتن
396
00:19:17,501 --> 00:19:20,701
!مامان! یه ماهی کوفتی گرفتم
397
00:19:20,734 --> 00:19:22,936
!اوه
398
00:19:22,970 --> 00:19:25,894
!فرنکی
399
00:19:25,904 --> 00:19:28,872
شام! فرنکی شاممون رو گرفت
400
00:19:30,698 --> 00:19:32,343
محشره
401
00:19:34,338 --> 00:19:35,759
اوه، خدای من
402
00:19:35,769 --> 00:19:37,419
بهش دست زدم
403
00:19:40,329 --> 00:19:42,723
اوه، لعنتی. بوی محشری میده
404
00:19:43,875 --> 00:19:45,137
اممم
405
00:19:45,147 --> 00:19:47,227
از تو ماهیتابه میخورمش
406
00:19:47,260 --> 00:19:48,596
دست نزن بهش
407
00:19:48,629 --> 00:19:50,097
هنوز پخته نشده
408
00:19:50,130 --> 00:19:52,265
حداقل بیست دقیقه دیگه زمان لازم داره
409
00:19:52,299 --> 00:19:54,334
امکان نداره! همین الان میخورمش
410
00:19:54,367 --> 00:19:55,961
دست نزن
411
00:19:57,428 --> 00:19:59,006
اوه. اونها -
اوهوم؟ -
412
00:19:59,039 --> 00:20:01,041
اونها رو... یه جایی دیدم
413
00:20:02,042 --> 00:20:03,092
همینجا
414
00:20:03,102 --> 00:20:05,268
""گل مینای کالیتیامایت
415
00:20:06,021 --> 00:20:07,681
اسمشون رو از مادهی
معدنی توی خاک میگیرن
416
00:20:07,715 --> 00:20:09,447
همون مادهی معدنی این رنگیشون میکنه
417
00:20:10,135 --> 00:20:12,686
یه زمانی تمام خلیج پر از اینها بود
418
00:20:12,720 --> 00:20:14,988
بوتههاشون بصورت طبیعی رشد میکردن
419
00:20:15,022 --> 00:20:16,826
ولی الان دیگه اثری ازشون نیست
420
00:20:18,502 --> 00:20:20,861
اینها آخرین بوتههاییـه که من دیدم
421
00:20:22,272 --> 00:20:24,921
دو ساله که خشکشده تو گلدون هستن
422
00:20:27,958 --> 00:20:29,336
چه بلایی سرشون اومد؟
423
00:20:29,369 --> 00:20:30,369
...خب
424
00:20:31,133 --> 00:20:32,133
زنبورها
425
00:20:33,332 --> 00:20:36,744
دیگه زنبوری نیست، پس
گلهای مینا هم از بین رفتن
426
00:20:37,645 --> 00:20:39,693
...وقتی اینها هم از بین برن
427
00:20:41,069 --> 00:20:42,269
دیگه تمومه
428
00:21:09,674 --> 00:21:10,975
لتی صحبت میکنه
429
00:21:10,985 --> 00:21:13,902
سلام، لتی. سـم هستم که دیروز صحبت کردیم
430
00:21:13,912 --> 00:21:15,517
سلام، سـم
431
00:21:15,550 --> 00:21:17,086
سلام
432
00:21:17,119 --> 00:21:21,146
سـم، میخوام ازت عذرخواهی کنم
که وقتی تماس گرفتی محتاط بودم
433
00:21:21,156 --> 00:21:24,726
اینو بدون که افراد اغلب
سالها اینجا رها میشن
434
00:21:24,759 --> 00:21:27,129
و بعضی اوقات که
اقوام دور میان خبر بگیرن
435
00:21:27,162 --> 00:21:28,325
دلایل بدی دارن
436
00:21:28,335 --> 00:21:30,843
متوجهی؟ -
البته -
437
00:21:30,853 --> 00:21:32,434
البته
438
00:21:33,367 --> 00:21:35,370
...خب، من -
سم -
439
00:21:35,380 --> 00:21:38,886
خاله ماریونـت سال۱۹۸۳ مُرده
440
00:21:41,083 --> 00:21:42,535
هاه
441
00:21:44,450 --> 00:21:45,450
هممم
442
00:21:45,811 --> 00:21:47,487
اونموقع تو دبیرستان بودم
443
00:21:47,497 --> 00:21:49,597
متاسفم، سـم
444
00:21:51,653 --> 00:21:55,987
خب، چیز دیگهای هم
میتونی در موردش بهم بگی؟
445
00:21:55,997 --> 00:21:57,497
متاسفانه من نمیشناختمش
446
00:21:57,507 --> 00:22:00,714
و خیلی از کارکنانی که اونموقع
اینجا بودن الان دیگه نیستن
447
00:22:01,657 --> 00:22:04,199
از یه آقایی که اینجا رو تمیز میکنه پرسیدم
448
00:22:04,233 --> 00:22:06,774
سالهاست اینجا کار میکنه
ولی اونم خالهتو به یاد نداشت
449
00:22:06,784 --> 00:22:08,503
...خب، پس
450
00:22:08,513 --> 00:22:10,329
همه فراموشش کردن
451
00:22:11,212 --> 00:22:13,785
خب، تو فراموشش نکردی، مگه نه؟
452
00:22:16,774 --> 00:22:19,468
چطور میشه کسی که اصلا
نمیشناختی رو فراموش کنی؟
453
00:22:19,478 --> 00:22:21,428
متاسفم، سـم
454
00:22:21,438 --> 00:22:23,717
میخوای پروندهاش رو برات ارسال کنم؟
455
00:22:23,727 --> 00:22:26,747
نه، نه، بهتره همونجا نگهش داری
456
00:22:26,757 --> 00:22:29,515
شاید یکی دیگه بیاد دنبالش
457
00:22:29,525 --> 00:22:32,794
خب، قراره پروندههامون دیجیتالی بشه
پس احتمالا میاندازیمش بیرون
458
00:22:32,804 --> 00:22:35,497
باشه، خب بندازش بیرون -
ولی اگه آدرستو -
459
00:22:35,530 --> 00:22:37,532
بهم بدی، میتونم برات پستش کنم
460
00:22:37,566 --> 00:22:39,598
نه، مهم نیست. بندازش دور
461
00:22:40,242 --> 00:22:41,670
...و اممم
462
00:22:42,088 --> 00:22:43,540
ممنون، لتی
463
00:22:43,550 --> 00:22:46,233
فقط... خیلی ممنون
464
00:22:46,243 --> 00:22:47,535
خیلیخب، عزیزم
465
00:22:59,955 --> 00:23:01,190
بیا، عزیزم
466
00:23:01,223 --> 00:23:02,610
ممنون
467
00:23:02,620 --> 00:23:04,026
چیزی فهمیدی؟
468
00:23:04,059 --> 00:23:05,761
آره
469
00:23:06,524 --> 00:23:08,387
خواهرت مُرده
470
00:23:08,397 --> 00:23:09,699
مامان
471
00:23:09,732 --> 00:23:11,200
خب، فکر کردم
472
00:23:11,233 --> 00:23:13,706
قراره همه چی رو به همدیگه بگیم. چیه؟
473
00:23:14,649 --> 00:23:16,872
بذار بدونه. درسته، جاریتا؟
474
00:23:26,648 --> 00:23:30,320
اوه، سـم. اوه، سـم
475
00:23:30,330 --> 00:23:32,822
پنج سال به عمرم اضافه میکنی
476
00:23:34,824 --> 00:23:36,514
خیلی باحالی
477
00:23:37,936 --> 00:23:39,862
اوه، خدای من، من چرا میخندم؟
478
00:23:39,895 --> 00:23:41,463
اوه، خدای من
479
00:23:41,496 --> 00:23:43,140
خدا رو شکر
480
00:23:46,168 --> 00:23:47,870
من چرا میخندم؟
481
00:23:47,903 --> 00:23:49,138
باید بخندی
482
00:23:49,171 --> 00:23:51,141
چون باید بخندی
483
00:23:51,151 --> 00:23:52,674
باید بخندی
484
00:23:55,878 --> 00:23:57,376
آه
485
00:23:59,114 --> 00:24:01,316
خب، کِی مرده، سـم؟
486
00:24:01,350 --> 00:24:03,883
ظاهرا۱۹۸۳
487
00:24:03,893 --> 00:24:05,394
۸۳؟
488
00:24:05,404 --> 00:24:07,256
همون سالیه که اومدیم اینجا
489
00:24:07,289 --> 00:24:08,312
آره
490
00:24:08,322 --> 00:24:10,293
...اوه، خدای من، فکر نمیکنی که
491
00:24:10,303 --> 00:24:11,894
نه، نه، هیس، هیس، هیس، هیس، هیس
492
00:24:12,895 --> 00:24:13,895
چی شده؟
493
00:24:15,351 --> 00:24:17,399
وقتی تازه اومده بودیم اینجا
494
00:24:17,432 --> 00:24:19,601
لستر هرازچندگاهی فکر میکرد
495
00:24:19,634 --> 00:24:20,870
روح دیده
496
00:24:20,903 --> 00:24:24,401
احتمالا روح ماریون اذیتم میکرده
497
00:24:25,419 --> 00:24:28,179
شاید، شاید -
اوهوم -
498
00:24:28,189 --> 00:24:29,578
مور مورم شد
499
00:24:29,611 --> 00:24:30,880
فکر کنم حقم بوده
500
00:24:30,913 --> 00:24:34,283
آره، لستر، حقت بوده
501
00:24:36,627 --> 00:24:39,654
مامان، میشه لطفا
تابستون دوباره بیایم اینجا؟
502
00:24:40,790 --> 00:24:42,257
واقعا؟
503
00:24:43,122 --> 00:24:44,672
آره. اینجا رو خیلی دوست دارم
504
00:24:45,800 --> 00:24:47,729
...اوه، عزیزم -
مامان، اینجوری نکن -
505
00:24:47,763 --> 00:24:48,763
خیلیخب
506
00:24:49,616 --> 00:24:53,018
شما احتمالا وصیتنامه هنگام
بیماری ندارید؟ همینجوری میپرسم
وصیتنامهای که خواستههای فرد برای]
زمان بیماری و شرایطی که خودش نمیتواند [رضایت آگاهانهاش را ابراز کند، در آن قید شده
507
00:24:53,028 --> 00:24:55,293
ای خدا، مامان -
بله -
508
00:24:55,303 --> 00:24:57,707
واقعا؟ -
اهوم -
509
00:24:57,740 --> 00:24:59,341
بگین ببینم
510
00:24:59,374 --> 00:25:01,110
...فکر کنم باید صبر کنی
511
00:25:01,143 --> 00:25:04,279
- نگو، نگو
- واقعا، نگو، نکو
512
00:25:04,313 --> 00:25:05,681
- به سلامتی
- به سلامتی، به سلامتی، همگی
513
00:25:05,715 --> 00:25:07,282
به سلامتی -
به سلامتی -
514
00:25:07,316 --> 00:25:10,085
دفعه بعد که بیاید
یه هزینه کمی ازتون میگیریم
515
00:25:27,069 --> 00:25:28,516
یادت نره برامون نامه بنویسی
516
00:25:28,526 --> 00:25:29,773
ایمیل دارین؟
517
00:25:29,783 --> 00:25:31,463
نه. متاسفانه باید یاد بگیری
518
00:25:31,473 --> 00:25:33,765
از خودکار استفاده کنی -
فرنکی -
519
00:25:34,176 --> 00:25:35,778
...خب
520
00:25:37,279 --> 00:25:38,748
...اینها
521
00:25:38,781 --> 00:25:40,415
مال صندلیهاست
522
00:25:40,449 --> 00:25:42,551
میخواستم یک ست درست کنم
523
00:25:42,584 --> 00:25:45,454
برای همین این تنها دفعهایه که طرح کشیدم
524
00:25:45,487 --> 00:25:48,924
حالا، اگه خودت بتونی کار کردن
با چوب رو یاد بگیری
525
00:25:48,958 --> 00:25:50,805
میتونی از اینها استفاده کنی
526
00:25:50,815 --> 00:25:53,264
و میتونی دقیقا مثل همین
صندلیهایی که اینجا داریم
527
00:25:53,274 --> 00:25:54,897
درست کنی
528
00:25:54,930 --> 00:25:56,632
مثل یه دستور عمل میمونه
529
00:26:01,227 --> 00:26:03,022
...اوه
530
00:26:04,807 --> 00:26:06,175
دوک؟
531
00:26:27,736 --> 00:26:29,098
سلام
532
00:26:29,131 --> 00:26:30,131
...امم
533
00:26:31,925 --> 00:26:34,369
نمیدونم تو الان اینجایی
534
00:26:34,403 --> 00:26:37,039
یا واقعی هستی
535
00:26:37,072 --> 00:26:39,319
یا من تو ذهن خودم ساختمت
536
00:26:40,217 --> 00:26:41,567
یا مُردی
537
00:26:42,956 --> 00:26:45,014
یا اون زن غمگینی
538
00:26:45,047 --> 00:26:47,482
یا خاله ماریونی
539
00:26:47,516 --> 00:26:49,961
ولی این گلها رو برات آوردم
540
00:26:51,024 --> 00:26:54,790
و فقط میخواستم بگم
امیدوارم حالت خوب باشه
541
00:26:54,824 --> 00:26:56,959
و اینکه بتونی غمگین نباشی
542
00:26:56,992 --> 00:26:59,028
و حالت بهتر بشه
543
00:27:04,618 --> 00:27:06,758
و اینکه ازت نمیترسم
544
00:27:15,518 --> 00:27:17,059
ممنون
545
00:27:20,590 --> 00:27:22,046
دوک؟
546
00:27:22,056 --> 00:27:23,742
یالا
547
00:27:23,752 --> 00:27:25,454
داریم میریم
548
00:27:25,487 --> 00:27:27,289
یالا
549
00:27:45,574 --> 00:27:47,178
نه، مامان، من میارم
550
00:27:47,188 --> 00:27:49,482
واقعا؟ -
آهان -
551
00:27:49,492 --> 00:27:51,038
متشکرم
552
00:27:59,222 --> 00:28:00,360
...آه
553
00:28:06,295 --> 00:28:07,489
سلام
554
00:28:08,535 --> 00:28:10,132
سلام
555
00:28:15,120 --> 00:28:16,674
سلام؟
556
00:28:17,454 --> 00:28:18,841
سلام، مامان
557
00:28:27,402 --> 00:28:28,402
سلام
558
00:28:29,467 --> 00:28:31,721
شما همه با هم کجا بودین؟
559
00:28:36,959 --> 00:28:39,295
همهتون از کجا میاید؟
560
00:28:40,075 --> 00:28:41,698
...اممم
561
00:28:43,746 --> 00:28:45,301
رفتیم وایت راک
562
00:28:45,334 --> 00:28:47,202
دیدن لستر و جاریتا
563
00:28:50,075 --> 00:28:51,774
رفتین برادر منو ببینید؟
564
00:28:51,808 --> 00:28:52,975
آره، مامان
565
00:28:53,009 --> 00:28:55,043
سه روز اونجا بودیم
566
00:28:56,105 --> 00:28:57,814
محشر بود
567
00:29:03,511 --> 00:29:11,117
© TvWorld.info