1 00:00:04,869 --> 00:00:07,405 ‏داداش، گریه نکن 2 00:00:07,439 --> 00:00:08,573 ‏چی شده؟ 3 00:00:08,606 --> 00:00:09,643 چه اتفاقی افتاده؟ 4 00:00:09,653 --> 00:00:11,398 الکیه. داره ادا در میاره 5 00:00:11,408 --> 00:00:13,010 وقتی صدای اومدن ماشین‌تو شنید شروع کرد 6 00:00:13,044 --> 00:00:15,713 دوک، به مامانی بگو چرا گریه می‌کنی 7 00:00:15,747 --> 00:00:17,348 مامان، باید باهات حرف بزنم 8 00:00:17,381 --> 00:00:20,425 دوک، بس کن وگرنه می‌زنم دهنتو سرویس می‌کنم 9 00:00:20,435 --> 00:00:21,903 !فرنکی - !مامان - 10 00:00:21,913 --> 00:00:24,789 ‏- چیـه؟ ‏- هاروی، پیزلی رو حامله کرده 11 00:00:24,822 --> 00:00:26,023 چی؟ 12 00:00:26,057 --> 00:00:27,258 پیزلی فکر می‌کنه حامله‌ست 13 00:00:27,291 --> 00:00:29,434 و با هاروی سکس داشته 14 00:00:29,988 --> 00:00:32,262 ایش - !مامان - 15 00:00:32,272 --> 00:00:34,582 هاروی. حالم بهم خورد 16 00:00:34,917 --> 00:00:41,361 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 17 00:00:41,431 --> 00:00:48,563 تـرجـمه از mr67 محــمد 18 00:01:12,369 --> 00:01:14,271 ‏الو؟ 19 00:01:14,305 --> 00:01:15,607 اوه، سـم 20 00:01:15,640 --> 00:01:17,341 سلام - کیه؟ - 21 00:01:17,374 --> 00:01:18,374 ‏سـم‌ـه 22 00:01:19,617 --> 00:01:20,617 ‏اوهوم؟ 23 00:01:21,546 --> 00:01:22,914 بله 24 00:01:22,947 --> 00:01:24,348 ‏قدم همگی‌تون روی چشم 25 00:01:24,381 --> 00:01:25,542 ‏عالیه 26 00:01:26,529 --> 00:01:27,701 ‏هر وقت بیاید 27 00:01:27,711 --> 00:01:29,011 خداحافظ، عزیزم 28 00:01:29,021 --> 00:01:30,021 خداحافظ 29 00:01:51,042 --> 00:01:53,444 یعنی هیچکس نمی‌تونه یه چیزی حمل کنه؟ 30 00:01:53,477 --> 00:01:55,947 یعنی، از لحاظ فنی می‌تونم 31 00:01:55,980 --> 00:01:58,645 ‏مکس؟ مکس، ریدی 32 00:02:00,752 --> 00:02:02,286 مامان، من بهت کمک می‌کنم 33 00:02:02,319 --> 00:02:05,189 نه، عزیزم. همونجا بمون. سواری خوش بگذره 34 00:02:05,222 --> 00:02:08,025 آره دوک، وقتی مامان میگه "کسی می‌تونه کمک کنه" 35 00:02:08,059 --> 00:02:09,827 هیچوقت منظورش تو نیستی 36 00:02:09,861 --> 00:02:12,521 درسته، فرنکی. منظورم دوک نیست 37 00:02:12,531 --> 00:02:15,499 اووه، توتم. کانادا توتم: اجسامی که نماد قبیله‌ها] [و اقوام ملل مختلف هستند 38 00:02:17,040 --> 00:02:18,870 سلام - سلام، دایی لستر - 39 00:02:18,903 --> 00:02:20,404 سلام - سلام - 40 00:02:20,437 --> 00:02:22,006 سلام، زن‌دایی جاریتا - سلام - 41 00:02:22,039 --> 00:02:23,675 سلام 42 00:02:23,708 --> 00:02:25,784 سلام - سلام. اممم - 43 00:02:26,343 --> 00:02:27,879 از دیدن‌تون خوشحالم 44 00:02:27,912 --> 00:02:30,081 بیاید داخل - ممنون - 45 00:02:30,114 --> 00:02:31,114 اوه 46 00:02:32,951 --> 00:02:35,486 الان اشکم درمیاد - اوه، نه. لوس نشو دیگه - 47 00:02:35,519 --> 00:02:37,589 اوه، بیخیال 48 00:02:37,622 --> 00:02:39,423 خیلی خوشحالیم که اومدین 49 00:02:39,456 --> 00:02:41,258 اوه، وایسا، وایسا، وایسا 50 00:02:41,292 --> 00:02:43,227 ‏یعنی این واقعا فرنکی‌ـه؟ 51 00:02:43,260 --> 00:02:44,981 ‏من خودمم، آره 52 00:02:44,991 --> 00:02:46,497 اوه، اینو ببین 53 00:02:46,530 --> 00:02:49,767 قدش بلند نشده؟ - چرا - 54 00:02:49,801 --> 00:02:52,169 مکس، هدفون رو بردار - مامان - 55 00:02:52,203 --> 00:02:54,338 نه، نه، نه، بذار موزیک‌شو گوش کنه 56 00:02:54,371 --> 00:02:56,440 بی‌ادبیه - ولش کن... ولش کن، عزیزم - 57 00:02:56,473 --> 00:02:58,475 ‏- بی‌ادبیه ‏- بیخیال 58 00:03:04,089 --> 00:03:06,784 بخاطر هدفون عذر می‌خوام. برمی‌دارم‌شون 59 00:03:06,818 --> 00:03:09,787 اوه، نه، برندار عزیزم موزیکتو گوش بده 60 00:03:09,821 --> 00:03:11,789 ببین، من تو لیورپول بزرگ شدم 61 00:03:11,823 --> 00:03:15,292 اون‌موقع‌ها هفته‌ای دو بار می‌رفتیم کنسرت گروه بیتلز 62 00:03:15,326 --> 00:03:17,629 جدی؟ - آره. حتی - 63 00:03:17,662 --> 00:03:19,296 یه کارهایی هم با جان کردیم [جان لنون عضو و یکی از موسسان گروه بیتلز] 64 00:03:19,330 --> 00:03:22,066 که البته هیچ ربطی به تو نداره 65 00:03:22,099 --> 00:03:24,902 بگذریم، اونموقع‌ها صفحه‌های موزیک‌مو میذاشتم 66 00:03:24,936 --> 00:03:27,972 در اتاق‌مو روی مامانم می‌بستم 67 00:03:28,005 --> 00:03:30,808 و اگه می‌تونستم مثل تو از اینا بذارم رو گوشم 68 00:03:30,842 --> 00:03:33,410 این‌کارو می‌کردم. پس خوش به حالت 69 00:03:33,444 --> 00:03:34,444 ممنون 70 00:03:35,068 --> 00:03:37,414 ببین، تو اینجا بمون 71 00:03:37,448 --> 00:03:39,283 من شام‌تو برات میارم بالا 72 00:03:39,316 --> 00:03:40,952 نیازی نیست بیای پایین 73 00:03:40,985 --> 00:03:43,054 تنهایی خوش بگذرون 74 00:03:43,087 --> 00:03:44,882 بدرود، عزیزم 75 00:03:48,069 --> 00:03:50,718 وایسا، با جان لنون چیکار کردین؟ 76 00:03:50,728 --> 00:03:52,474 تو همه این صندلی‌ها رو ساختی؟ 77 00:03:52,484 --> 00:03:54,632 آره و همینطور میز 78 00:03:54,666 --> 00:03:57,434 و سقف بالای سرت و کف‌پوش زیر پات 79 00:03:57,468 --> 00:03:59,385 همه‌شو خودت درست کردی؟ - آره - 80 00:04:00,208 --> 00:04:02,339 دوست دارم اینکارو یاد بگیرم - خب - 81 00:04:02,373 --> 00:04:04,067 بیا اینجا زندگی کن و شاگرد خودم باش 82 00:04:04,077 --> 00:04:06,476 بله، بدون هیچ فکری قبوله 83 00:04:06,486 --> 00:04:09,080 ...خب 84 00:04:09,113 --> 00:04:11,582 نمیشه شاگرد داشت 85 00:04:11,615 --> 00:04:14,287 مگر اینکه خودت بتونی اون‌کارو انجام بدی 86 00:04:14,297 --> 00:04:16,394 دست‌هام دیگه یاری نمی‌کنن، فرنکی 87 00:04:16,404 --> 00:04:18,004 روال زندگی همینه 88 00:04:19,290 --> 00:04:21,158 خودت می‌سازیش 89 00:04:21,192 --> 00:04:23,127 و پیر میشی 90 00:04:24,055 --> 00:04:25,613 و می‌میری 91 00:04:30,467 --> 00:04:31,769 فرنکی 92 00:04:31,803 --> 00:04:33,662 اوضاع سلامتی جاریتا چطوره؟ 93 00:04:33,672 --> 00:04:34,972 حالش خوبه 94 00:04:35,578 --> 00:04:36,841 پارسال سخت بود 95 00:04:36,874 --> 00:04:39,310 امسال، سال خوبی داشتیم - خوبه - 96 00:04:39,343 --> 00:04:41,345 بنظر میاد حالش خیلی خوبه - اهوم - 97 00:04:41,378 --> 00:04:43,647 تو بنظر میاد... بدک نیستی 98 00:04:43,681 --> 00:04:45,216 مامانت چطوره؟ 99 00:04:46,045 --> 00:04:48,634 اممم... خوبه 100 00:04:48,644 --> 00:04:50,249 نمی‌تونست با شما بیاد؟ 101 00:04:51,588 --> 00:04:53,590 ...اون، آه 102 00:04:55,592 --> 00:04:57,152 ...اممم 103 00:04:58,329 --> 00:05:01,458 بهش نگفتم میام اینجا، لستر 104 00:05:01,936 --> 00:05:02,936 ...فقط 105 00:05:03,687 --> 00:05:04,987 بهش نگفتم 106 00:05:14,078 --> 00:05:15,913 بهش نگفتی 107 00:05:17,548 --> 00:05:20,293 ‏فوق‌العاده ست 108 00:05:20,303 --> 00:05:21,819 ‏اوه، سـم 109 00:05:21,853 --> 00:05:25,044 اگه جرائت‌شو داشتم که چیزی رو از فیل مخفی کنم 110 00:05:25,054 --> 00:05:27,324 اوه، چقدر کمتر عذاب کشیده بودم 111 00:05:27,358 --> 00:05:28,993 آره 112 00:05:29,026 --> 00:05:30,561 آره 113 00:05:30,594 --> 00:05:33,064 ولی بهم قول بده تا قبل از پایان سال خواهرمو بشونی 114 00:05:33,097 --> 00:05:35,066 تو یه هواپیما بفرستی اینجا 115 00:05:35,099 --> 00:05:36,901 باشه، قول میدم 116 00:05:36,934 --> 00:05:39,737 نه، نه... واقعا بهم قول بده، سم 117 00:05:39,771 --> 00:05:41,739 بفرستش اینجا تا منو ببینه 118 00:05:41,773 --> 00:05:43,374 ‏فقط خواهرم. از پسش برمیام 119 00:05:43,407 --> 00:05:45,009 ولی بهم قول بده 120 00:05:45,042 --> 00:05:47,511 قول میدم، لستر 121 00:05:47,544 --> 00:05:48,922 واقعا قول میدم 122 00:05:50,948 --> 00:05:52,216 قول میدم 123 00:05:53,550 --> 00:05:54,550 ‏خوبه 124 00:06:10,802 --> 00:06:12,703 اوه! بیا اینجا 125 00:06:12,736 --> 00:06:14,405 !کثافت عوضی 126 00:06:40,097 --> 00:06:41,833 فرنکی 127 00:06:55,279 --> 00:06:56,669 هی 128 00:06:57,258 --> 00:06:58,258 !اوه 129 00:07:08,027 --> 00:07:10,163 آرزومه تو اون ساحل زندگی کنم 130 00:07:10,196 --> 00:07:11,898 ساحل زن غمگین 131 00:07:11,931 --> 00:07:13,599 چی؟ زن شنی؟ 132 00:07:13,633 --> 00:07:15,802 ساحل زن غمگین. غمگین 133 00:07:15,835 --> 00:07:17,270 چرا همچین اسمی روش گذاشتن؟ 134 00:07:17,303 --> 00:07:20,506 ماجراش اینه که تو قرن نوزدهم 135 00:07:20,539 --> 00:07:23,677 یه زنی بوده که رفته تو اون ساحل 136 00:07:23,710 --> 00:07:27,613 ...مدت خیلی زیادی به آب خیره شده 137 00:07:27,647 --> 00:07:30,183 بعد رفته خودشو انداخته جلوی قطار 138 00:07:30,216 --> 00:07:31,923 خودکشی کرده 139 00:07:31,933 --> 00:07:34,557 اوه، خدای من - یا پیغمبر، واقعیه؟ - 140 00:07:34,567 --> 00:07:36,489 اسم ساحل رو به یاد اون گذاشتن 141 00:07:36,522 --> 00:07:38,925 قطار قشنگ از وسط نصفش کرده 142 00:07:38,958 --> 00:07:41,094 اوه، خفه شو، جاریتا - نه، می‌خوام راجع به - 143 00:07:41,127 --> 00:07:43,462 ‏- زن غمگین بدونم ‏- چرا این‌کارو کرده؟ 144 00:07:43,496 --> 00:07:44,964 هیچکس نمی‌دونه 145 00:07:44,998 --> 00:07:46,432 هیچکس اسمشو نمی‌دونسته 146 00:07:46,465 --> 00:07:48,935 هیچکس نمی‌دونسته اهل کجاست 147 00:07:48,968 --> 00:07:50,780 عجب - خیلی عجیبه - 148 00:07:50,790 --> 00:07:52,171 ‏منم همینو میگم 149 00:07:52,205 --> 00:07:54,173 زن‌دایی جاریتا جان لنون رو می‌شناخته 150 00:07:54,207 --> 00:07:55,589 !‏چــی؟ 151 00:07:55,599 --> 00:07:56,776 واقعا؟ 152 00:07:56,810 --> 00:07:59,009 خب، یکم می‌شناختم 153 00:07:59,019 --> 00:08:02,348 فکر کنم اون‌موقع‌ همه تو لیورپول یکی از اعضای بیتلز رو می‌شناختن 154 00:08:02,884 --> 00:08:04,365 لیورپول چه شکلی بود؟ 155 00:08:04,375 --> 00:08:06,599 خب، یک جای فلاکت‌بارِ 156 00:08:06,609 --> 00:08:08,170 دلگیر بود 157 00:08:08,180 --> 00:08:10,857 ولی به بچه‌ها خیلی خوش می‌گذشت 158 00:08:10,890 --> 00:08:13,893 می‌دونی، یادمه یه روز همه‌مونو بردن سفر 159 00:08:13,927 --> 00:08:16,796 من بودم، مامان‌بزرگ‌تون فیلیس بود 160 00:08:16,830 --> 00:08:18,364 ‏برادر مرحومم دانل بود 161 00:08:18,397 --> 00:08:19,966 ...و ماریون. همه‌مونو بردن 162 00:08:19,999 --> 00:08:21,467 وایسا، ماریون کیه؟ 163 00:08:21,500 --> 00:08:23,336 ماریون‌، خواهرم ماریون 164 00:08:23,369 --> 00:08:25,071 کدوم خواهرت ماریون؟ 165 00:08:25,104 --> 00:08:26,505 خواهرم ماریون، عزیزم 166 00:08:26,539 --> 00:08:28,007 من بودم، مامانت بود 167 00:08:28,041 --> 00:08:30,343 ‏دانل بود و ماریون، بچه کوچک خانواده 168 00:08:30,376 --> 00:08:31,711 متوجه نمی‌شم، لستر 169 00:08:31,745 --> 00:08:34,848 مامانم فقط تو و یه برادر دیگه داشت 170 00:08:34,881 --> 00:08:37,216 نه، عزیزم. ماریون هم بود 171 00:08:37,250 --> 00:08:39,218 چهار تا بچه بودیم. دو تا دختر، دو تا پسر 172 00:08:39,252 --> 00:08:40,702 ‏تا وقتیکه دانل مُرد 173 00:08:40,712 --> 00:08:43,689 لستر، لستر - متوجه نمی‌شم - 174 00:08:43,723 --> 00:08:45,558 اوه، اوه، یا پیغمبر 175 00:08:45,591 --> 00:08:49,028 آه... کارم مثل این بود که سر شام به پاپ شلیک کنم؟ 176 00:08:50,930 --> 00:08:52,316 ‏سـم 177 00:08:53,438 --> 00:08:55,068 ‏من و مامانت یه خواهر داریم 178 00:08:59,739 --> 00:09:01,040 کجا؟ 179 00:09:01,074 --> 00:09:03,284 ...خب، وقتی ۱۷سالش بود، گذاشتنش 180 00:09:04,541 --> 00:09:06,179 ...خب، اون 181 00:09:06,212 --> 00:09:08,882 از لحاظ روانی ناپایدار بود 182 00:09:08,915 --> 00:09:10,383 و از این حرفا 183 00:09:10,416 --> 00:09:11,725 می‌دونی 184 00:09:11,735 --> 00:09:13,853 نه، نمی‌دونم 185 00:09:13,887 --> 00:09:16,640 بگذریم، از وقتی گذاشتنش ...تیمارستان دیگه خبری 186 00:09:17,208 --> 00:09:18,408 ازش ندارم 187 00:09:23,129 --> 00:09:25,131 اینجا چه خبره؟ 188 00:09:26,132 --> 00:09:27,700 مامانتون 189 00:09:27,733 --> 00:09:30,603 یه خاله ماریون داره که چیزی ازش نمی‌دونسته 190 00:09:30,636 --> 00:09:33,039 چون مامانش بهش نگفته 191 00:09:33,072 --> 00:09:34,941 اون تمام زندگی بزرگسالیش رو 192 00:09:34,974 --> 00:09:37,483 تو یه بیمارستان روانی بوده 193 00:09:37,493 --> 00:09:40,579 جاریتا - خب، بهتره بهشون بگیم - 194 00:09:40,613 --> 00:09:42,648 فیلیس هیچوقت به سم نگفته 195 00:09:42,681 --> 00:09:45,721 و حالا بهش نگاه کن رازهای خانوادگی کوفتی 196 00:09:45,731 --> 00:09:47,921 مثل سم می‌مونن 197 00:09:47,954 --> 00:09:49,522 بذار بدونن 198 00:09:51,190 --> 00:09:52,625 مامانی 199 00:09:57,363 --> 00:09:59,639 یه دقیقه دیگه حالش خوب میشه 200 00:10:00,633 --> 00:10:02,018 بخورید 201 00:10:02,886 --> 00:10:04,403 نذارین سرد بشه - یالا - 202 00:10:04,437 --> 00:10:05,738 بخورید 203 00:10:05,771 --> 00:10:07,073 ‏ببین چیکار کردی 204 00:10:17,984 --> 00:10:19,224 سلام 205 00:10:19,234 --> 00:10:21,687 فرنکی، خیلی عصبانی‌ام 206 00:10:21,697 --> 00:10:24,090 از دست مامانم عصبانی‌ام 207 00:10:24,123 --> 00:10:25,449 چرا؟ 208 00:10:25,459 --> 00:10:27,360 چون تازه فهمیدم یه خاله دارم 209 00:10:27,393 --> 00:10:29,295 که اصلا نمی‌دونستم وجود داره 210 00:10:29,328 --> 00:10:32,265 که احتمالا اگه زنده باشه الان ۸۰سالشه 211 00:10:32,298 --> 00:10:33,632 خب؟ 212 00:10:33,666 --> 00:10:35,701 حدس بزن چی شد 213 00:10:35,734 --> 00:10:38,371 من یه دایی دارم، برادرت ماریون؟ 214 00:10:38,404 --> 00:10:40,306 آره، اصلا نمی‌بینمش 215 00:10:40,339 --> 00:10:43,042 اصلا پسر داییم دُرمین رو نمی‌بینم 216 00:10:43,076 --> 00:10:44,377 خانواده‌ها از هم دور میشن، مامان 217 00:10:44,410 --> 00:10:45,945 طبیعیه 218 00:10:45,979 --> 00:10:48,681 اصلا مگه من بابای خودمو چند وقت یه بار می‌بینم، مامان؟ 219 00:10:48,714 --> 00:10:50,816 فکر می‌کنی این چه احساسی بهم میده؟ 220 00:10:52,316 --> 00:10:54,053 ...فرنکی، پدرت 221 00:10:54,087 --> 00:10:55,721 برام مهم نیست، مامان 222 00:10:55,754 --> 00:10:58,324 آره، می‌فهمم. فقط خواستم بگم 223 00:10:58,357 --> 00:11:00,626 خانواده یه جورایی چیز مزخرفیه 224 00:11:00,659 --> 00:11:03,129 همه آخرش به هر حال تنها میشن 225 00:11:03,162 --> 00:11:04,898 خودت مثل من خوب می‌دونی 226 00:11:04,931 --> 00:11:06,499 که خانواده‌های زیادی هستن 227 00:11:06,532 --> 00:11:08,001 که مادر و پدر با هم موندن 228 00:11:08,034 --> 00:11:09,434 و همه تو اون خانواده‌ها بدبختن 229 00:11:10,421 --> 00:11:13,070 آره، خب، شما با هم نموندین و ما همه بدبختیم 230 00:11:14,207 --> 00:11:16,542 واقعا همچین احساسی داری؟ 231 00:11:16,575 --> 00:11:18,811 فکر می‌کنی همه‌مون بدبختیم؟ 232 00:11:18,844 --> 00:11:20,513 همیشه که نه، مامان 233 00:11:20,546 --> 00:11:22,848 الکی بزرگش نکن، همه چی روبراهه 234 00:11:22,882 --> 00:11:25,384 فقط میگم، اگه می‌خوای از دست مامانت عصبانی بشی 235 00:11:25,418 --> 00:11:26,819 حرفمون به اینجا می‌کشه 236 00:11:26,852 --> 00:11:28,632 پس سخت نگیر 237 00:11:35,136 --> 00:11:36,329 مامان 238 00:11:37,156 --> 00:11:38,364 بهت برنخوره 239 00:11:38,397 --> 00:11:41,555 ولی یه جورایی تقصیر توئه که هاروی با پیزلی می‌خوابه 240 00:11:42,408 --> 00:11:44,070 چون تو نمی‌ذاری هاروی تو اتاق من بخوابه 241 00:11:44,103 --> 00:11:45,604 ولی مامان پیزلی می‌ذاره 242 00:11:59,537 --> 00:12:01,387 سلام - سلام - 243 00:12:01,420 --> 00:12:03,189 اوه، ببخشید 244 00:12:03,222 --> 00:12:04,290 اشکالی نداره 245 00:12:04,323 --> 00:12:06,325 بیا داخل 246 00:12:09,235 --> 00:12:10,863 ...اممم 247 00:12:10,896 --> 00:12:12,417 ...خب 248 00:12:13,898 --> 00:12:16,048 فقط همین‌ها رو تونستم پیدا کنم 249 00:12:16,966 --> 00:12:18,316 این مامانته 250 00:12:19,771 --> 00:12:22,629 ‏و این‌ها هم ماریون و دانل هستن 251 00:12:23,063 --> 00:12:24,559 ...اینجا تقریبا 252 00:12:25,352 --> 00:12:26,699 پنج سالشه 253 00:12:28,915 --> 00:12:30,695 و ماریون 254 00:12:31,353 --> 00:12:33,239 تو این عکس ۱۶سالشه 255 00:12:37,653 --> 00:12:39,325 و این اسم 256 00:12:39,358 --> 00:12:41,458 ‏و شماره تلفن اون بیمارستان روانی‌ـه 257 00:12:41,468 --> 00:12:43,963 خب، انتظار ندارم شماره هنوز وصل باشه 258 00:12:43,997 --> 00:12:45,423 ولی یه نقطه شروعه 259 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 ...آره. من 260 00:12:49,608 --> 00:12:51,673 فکر کنم میشه گوگلش کنم 261 00:12:53,806 --> 00:12:55,256 ‏اوه، متاسفم، سـم 262 00:12:56,509 --> 00:12:58,792 فکر کردم مامانت احتمالا بهت گفته 263 00:12:58,802 --> 00:12:59,802 همم 264 00:13:01,006 --> 00:13:02,006 ...اصلا 265 00:13:02,517 --> 00:13:04,634 ‏بهش فکر می‌کنی؟ 266 00:13:08,287 --> 00:13:11,124 هیچوقت پدربزرگ مادربزرگ‌تو ندیدی، درسته؟ 267 00:13:11,157 --> 00:13:12,691 نه 268 00:13:12,725 --> 00:13:15,301 خیلی زود مُردن - آره، درسته - 269 00:13:17,426 --> 00:13:19,332 بعد از اینکه دانل مُرد 270 00:13:19,365 --> 00:13:21,834 دیگه هیچوقت اسمشو نیاوردیم 271 00:13:23,472 --> 00:13:24,937 و وقتی ماریون رو 272 00:13:24,970 --> 00:13:27,940 دیگه نشد از عهده‌اش بربیایم 273 00:13:27,973 --> 00:13:29,668 فرستادنش اونجا 274 00:13:29,678 --> 00:13:33,289 و بعد مادرت با یه مرد یهودی ازدواج کرد 275 00:13:34,471 --> 00:13:36,021 و از خانواده کنار گذاشته شد 276 00:13:39,385 --> 00:13:41,698 گمونم به این چیزها عادت کردم 277 00:13:44,481 --> 00:13:47,071 اینو می‌ذارم همینجا 278 00:13:47,893 --> 00:13:49,628 صبح می‌بینمت 279 00:13:49,662 --> 00:13:51,530 خوب بخوابی، خب؟ 280 00:14:14,863 --> 00:14:17,531 چرا باید بریم به یه موزه کوفتی؟ 281 00:14:17,541 --> 00:14:18,541 چون 282 00:14:19,056 --> 00:14:21,590 باید درباره‌ی جاهایی که ازشون دیدن می‌کنی یاد بگیری 283 00:14:21,600 --> 00:14:23,805 و در ضمن وقتی میری دیدن آدم‌های پیر 284 00:14:23,838 --> 00:14:27,075 خوبه که روز بعد از رسیدنت یه زمان استراحت بهشون بدی 285 00:14:27,925 --> 00:14:29,644 ‏چون ما خیلی پر زحمتیم 286 00:14:30,072 --> 00:14:32,756 خب منو تازه وصل کردن به شما می‌دونی برای چی زنگ زدم؟ 287 00:14:32,766 --> 00:14:34,166 ...یا باید 288 00:14:35,609 --> 00:14:39,187 خیلی‌خب، می‌خوام زنگ بزنم انگلیس 289 00:14:39,220 --> 00:14:42,323 ولی تلفنم میگه امکان تماس بین‌المللی ندارم 290 00:14:42,333 --> 00:14:44,270 ولی من الان کانادائم 291 00:14:44,280 --> 00:14:46,151 و خطم مال آمریکاست 292 00:14:47,497 --> 00:14:50,048 بله، می‌خوام شما 293 00:14:50,058 --> 00:14:51,295 بتونید بهم کمک کنید 294 00:14:51,305 --> 00:14:53,509 خواهش می‌کنم، کاری کن تلفنم بتونه با انگلیس تماس بگیره 295 00:14:53,519 --> 00:14:55,503 نه، نه، نه. از خونه‌ام نه، از اینجا 296 00:14:55,536 --> 00:14:57,371 مگر اینکه بخوای شماره‌ی 297 00:14:57,405 --> 00:14:59,207 اونجا رو بدم، اون وقت می‌تونی زنگ بزنی و بفهمی 298 00:14:59,240 --> 00:15:02,968 که خاله دیوونه‌ام زنده‌ست یا مرده و بعد به من خبرشو بدی 299 00:15:02,978 --> 00:15:04,245 نه؟ 300 00:15:04,278 --> 00:15:05,747 خب، این ابزارها 301 00:15:05,780 --> 00:15:07,438 نمونه‌های فوق‌العاده‌ای از اقلام خانگی هستن 302 00:15:07,448 --> 00:15:10,284 که در بین قبایل کنار ساحل استفاده می‌شدن 303 00:15:10,318 --> 00:15:12,576 اینجا یک ستون توتم رو داریم 304 00:15:12,586 --> 00:15:13,855 خب، ستون‌های توتم 305 00:15:13,888 --> 00:15:15,924 به عناوین مختلف استفاده می‌شن 306 00:15:15,957 --> 00:15:18,026 ولی اغلب برای نشانه‌گذاری خونه‌هاست 307 00:15:18,892 --> 00:15:20,528 تا بفهمید کدوم خانواده در کدوم خونه زندگی می‌کنه 308 00:15:20,561 --> 00:15:22,597 و داستان‌های اون خانواده رو بدونی 309 00:15:22,631 --> 00:15:24,933 این خانواده اینجا نماینده‌ی 310 00:15:24,966 --> 00:15:26,635 سالار دریاهاست 311 00:15:26,668 --> 00:15:28,536 که به معنی ثروت و رفاهه 312 00:15:28,569 --> 00:15:30,138 که یعنی این خونه، خونه‌ی 313 00:15:30,171 --> 00:15:32,284 بسیار ثروتمندی بوده 314 00:15:33,631 --> 00:15:35,977 تو این‌ها رو از مردم قبیله من گرفتی 315 00:15:36,010 --> 00:15:38,880 !همه این‌ها به خانواده من تعلق داره 316 00:15:38,913 --> 00:15:41,984 اون صندلی مال مادربزرگم بوده 317 00:15:41,994 --> 00:15:43,390 ...این نقاب بخصوص 318 00:15:43,400 --> 00:15:45,386 مادربزرگ‌هامون دارن ناپدید میشن 319 00:15:45,419 --> 00:15:47,889 این میراث ماست 320 00:15:47,922 --> 00:15:49,724 از اینجا رد شیم، چطوره؟ 321 00:16:02,188 --> 00:16:04,512 دوک، یالا، داریم میریم 322 00:16:04,522 --> 00:16:05,560 شگردش اینه که 323 00:16:05,570 --> 00:16:08,242 تور رو جایی بذاری که ماهی می‌خواد بره 324 00:16:08,276 --> 00:16:10,645 خیلی باهوش‌تر از اونن که به راحتی گیر بیفتن 325 00:16:10,679 --> 00:16:13,414 تنها راه گرفتن‌شون اینه که آینده‌شون رو بفهمی 326 00:16:13,447 --> 00:16:14,683 خب، اونو می‌بینی؟ 327 00:16:14,716 --> 00:16:16,284 وایسا، وایسا، وایسا، وایسا 328 00:16:16,317 --> 00:16:18,486 ‏حالا، خودشه، خودشه... اوه 329 00:16:18,519 --> 00:16:19,678 اوه، نزدیک بود، فرنکی 330 00:16:19,688 --> 00:16:21,355 لعنتی. گرفته بودمش 331 00:16:21,389 --> 00:16:22,791 بیا، بیا دوباره انجامش بدیم 332 00:16:28,823 --> 00:16:29,823 اوه 333 00:16:31,442 --> 00:16:33,315 یه مقدار چوب دریا به تورم افتاد 334 00:16:33,325 --> 00:16:35,091 اوه، باید نگهش داریم 335 00:16:36,572 --> 00:16:39,708 بدترین قسمتش اینه که می‌بینم همه دوست‌هام دارن ازم زرنگ‌تر میشن 336 00:16:40,760 --> 00:16:42,471 من خیلی خنگم 337 00:16:42,481 --> 00:16:43,812 اوه، گوش کن 338 00:16:43,845 --> 00:16:46,781 اگه یه چیزی باشه که آدم‌های خنگ توش خوب باشن 339 00:16:46,815 --> 00:16:50,051 شناختن آدم‌های خنگ دیگه‌ست 340 00:16:50,084 --> 00:16:53,277 و از من بشنو، تو خنگ نیستی 341 00:16:53,287 --> 00:16:55,022 احساس خنگ بودن می‌کنم 342 00:16:55,055 --> 00:16:56,790 به این خاطره که هوشیاری 343 00:16:56,824 --> 00:16:58,792 و تازه داری نیم نگاهی به 344 00:16:58,826 --> 00:17:02,363 دنیای بزرگی که توش هستی می‌اندازی و احساس کوچک بودن می‌کنی 345 00:17:02,396 --> 00:17:05,766 اشکالی نداره، بهش عادت می‌کنی 346 00:17:08,836 --> 00:17:11,505 آره. می‌بینیش؟ 347 00:17:11,539 --> 00:17:13,106 ‏خودشه، خودشه 348 00:17:13,140 --> 00:17:15,142 اووه. اوه، نزدیک بود، فرنکی 349 00:17:15,175 --> 00:17:17,687 موسسه مان، می‌تونم کمکی بهتون بکنم؟ 350 00:17:17,697 --> 00:17:19,980 ...سلام. بله، تماس گرفتم 351 00:17:22,015 --> 00:17:23,015 عذر می‌خوام 352 00:17:23,687 --> 00:17:25,752 استرس دارم 353 00:17:26,454 --> 00:17:28,580 نمی‌دونم چرا. هاه 354 00:17:28,590 --> 00:17:32,051 امم، من یه خاله دارم به اسم ماریون داربی 355 00:17:32,061 --> 00:17:35,095 که گذاشته بودنش تو موسسه شما 356 00:17:35,128 --> 00:17:37,008 که اون‌موقع اسمش رُز وود بوده 357 00:17:37,018 --> 00:17:39,500 اون‌موقع که ۱۷سالش بوده 358 00:17:39,533 --> 00:17:41,969 یعنی دهه ۱۹۴۰میلادی 359 00:17:42,002 --> 00:17:44,004 مادربزرگ و پدربزرگم گذاشتنش اونجا 360 00:17:45,566 --> 00:17:47,971 و من تازه فهمیدم که همچین کسی وجود داره 361 00:17:47,981 --> 00:17:49,931 و تا قبلش اصلا نمی‌دونستم 362 00:17:49,941 --> 00:17:52,279 فقط می‌خوام پیداش کنم 363 00:17:52,312 --> 00:17:53,981 به چه دلیل پرس‌وجو می‌کنین؟ 364 00:17:54,014 --> 00:17:55,449 دنبال چی هستین؟ 365 00:17:56,529 --> 00:17:59,243 ببین، میشه اسم‌تون رو بدونم لطفا؟ 366 00:17:59,253 --> 00:18:00,495 من لتی هستم 367 00:18:00,505 --> 00:18:01,505 ‏منم سـم هستم 368 00:18:03,473 --> 00:18:06,385 گوش کن، لتی، من هیچی نمی‌خوام 369 00:18:07,089 --> 00:18:09,530 فقط اینکه نمی‌دونستم یه خاله دارم 370 00:18:09,563 --> 00:18:12,426 مامانم بهم نگفته بود 371 00:18:12,436 --> 00:18:15,393 فکر کنم از خانواده جداش کردن و گذاشتنش اونجا 372 00:18:15,403 --> 00:18:17,638 و گذاشتن همونجا بمونه و فراموشش کردن 373 00:18:17,671 --> 00:18:19,949 راستشو بگم، اصلا نمی‌دونم چرا تماس گرفتم 374 00:18:19,959 --> 00:18:23,511 آخه، من سه تا بچه دارم کار می‌کنم، یه مادر دارم 375 00:18:23,544 --> 00:18:27,131 که فقط گوش کردن بهش یه کار تمام‌وقته 376 00:18:27,141 --> 00:18:29,249 فقط می‌خوام بدونم 377 00:18:29,282 --> 00:18:32,094 کسی اونجا به من احتیاج داره 378 00:18:33,321 --> 00:18:35,923 یا همچین چیزی، فکر کنم نمی‌دونم، لتی 379 00:18:35,956 --> 00:18:37,891 بنظرت بهتره همین الان قطع کنم؟ 380 00:18:37,925 --> 00:18:39,727 بذار بهت بگم، عزیزم فردا باهام تماس بگیر 381 00:18:39,760 --> 00:18:41,429 اون‌موقع می‌تونم یه اطلاعاتی بهت بدم، خب؟ 382 00:18:41,439 --> 00:18:43,195 باشه، عالیه 383 00:18:43,599 --> 00:18:45,349 خیلی ممنونم، لتی 384 00:18:46,936 --> 00:18:48,286 چطور بود؟ 385 00:18:50,437 --> 00:18:52,440 خیلی بد بوس می‌کرد 386 00:18:52,473 --> 00:18:54,174 و همینجور حرف میزد 387 00:18:54,207 --> 00:18:55,709 واقعا حوصله سر بر بود 388 00:18:55,743 --> 00:18:57,227 اوه، خدای من 389 00:19:01,063 --> 00:19:02,516 !دوک 390 00:19:02,550 --> 00:19:04,084 بدو بیا اینجا 391 00:19:04,117 --> 00:19:06,629 تنها بودن بسه دیگه 392 00:19:09,741 --> 00:19:11,391 خب، از اونطرف رفتن. برو، برو، فرنکی 393 00:19:11,425 --> 00:19:12,868 !آره، گرفتیش! گرفتیش 394 00:19:12,878 --> 00:19:14,903 احسنت 395 00:19:14,913 --> 00:19:17,491 اوه، ببین، یه ماهی گرفتن 396 00:19:17,501 --> 00:19:20,701 !‏مامان! یه ماهی کوفتی گرفتم 397 00:19:20,734 --> 00:19:22,936 !اوه 398 00:19:22,970 --> 00:19:25,894 !فرنکی 399 00:19:25,904 --> 00:19:28,872 شام! فرنکی شام‌مون رو گرفت 400 00:19:30,698 --> 00:19:32,343 محشره 401 00:19:34,338 --> 00:19:35,759 اوه، خدای من 402 00:19:35,769 --> 00:19:37,419 بهش دست زدم 403 00:19:40,329 --> 00:19:42,723 اوه، لعنتی. بوی محشری میده 404 00:19:43,875 --> 00:19:45,137 اممم 405 00:19:45,147 --> 00:19:47,227 از تو ماهیتابه می‌خورمش 406 00:19:47,260 --> 00:19:48,596 دست نزن بهش 407 00:19:48,629 --> 00:19:50,097 هنوز پخته نشده 408 00:19:50,130 --> 00:19:52,265 حداقل بیست دقیقه دیگه زمان لازم داره 409 00:19:52,299 --> 00:19:54,334 امکان نداره! همین الان می‌خورمش 410 00:19:54,367 --> 00:19:55,961 دست نزن 411 00:19:57,428 --> 00:19:59,006 اوه. اون‌ها - اوهوم؟ - 412 00:19:59,039 --> 00:20:01,041 اون‌ها رو... یه جایی دیدم 413 00:20:02,042 --> 00:20:03,092 همینجا 414 00:20:03,102 --> 00:20:05,268 "‏"گل مینای کالیتیامایت 415 00:20:06,021 --> 00:20:07,681 اسمشون رو از ماده‌ی معدنی توی خاک می‌گیرن 416 00:20:07,715 --> 00:20:09,447 همون ماده‌ی معدنی این رنگی‌شون می‌کنه 417 00:20:10,135 --> 00:20:12,686 یه زمانی تمام خلیج پر از این‌ها بود 418 00:20:12,720 --> 00:20:14,988 بوته‌هاشون بصورت طبیعی رشد می‌کردن 419 00:20:15,022 --> 00:20:16,826 ولی الان دیگه اثری ازشون نیست 420 00:20:18,502 --> 00:20:20,861 ‏این‌ها آخرین بوته‌هایی‌ـه که من دیدم 421 00:20:22,272 --> 00:20:24,921 دو ساله که خشک‌شده تو گلدون هستن 422 00:20:27,958 --> 00:20:29,336 چه بلایی سرشون اومد؟ 423 00:20:29,369 --> 00:20:30,369 ...خب 424 00:20:31,133 --> 00:20:32,133 زنبورها 425 00:20:33,332 --> 00:20:36,744 ‏دیگه زنبوری نیست، پس ‏گل‌های مینا هم از بین رفتن 426 00:20:37,645 --> 00:20:39,693 ...وقتی این‌ها هم از بین برن 427 00:20:41,069 --> 00:20:42,269 دیگه تمومه 428 00:21:09,674 --> 00:21:10,975 لتی صحبت می‌کنه 429 00:21:10,985 --> 00:21:13,902 ‏سلام، لتی. سـم هستم که دیروز صحبت کردیم 430 00:21:13,912 --> 00:21:15,517 ‏سلام، سـم 431 00:21:15,550 --> 00:21:17,086 سلام 432 00:21:17,119 --> 00:21:21,146 ‏سـم، می‌خوام ازت عذرخواهی کنم ‏که وقتی تماس گرفتی محتاط بودم 433 00:21:21,156 --> 00:21:24,726 اینو بدون که افراد اغلب سال‌ها اینجا رها میشن 434 00:21:24,759 --> 00:21:27,129 و بعضی اوقات که اقوام دور میان خبر بگیرن 435 00:21:27,162 --> 00:21:28,325 دلایل بدی دارن 436 00:21:28,335 --> 00:21:30,843 متوجهی؟ - البته - 437 00:21:30,853 --> 00:21:32,434 البته 438 00:21:33,367 --> 00:21:35,370 ...خب، من - سم - 439 00:21:35,380 --> 00:21:38,886 ‏خاله ماریون‌ـت سال۱۹۸۳ مُرده 440 00:21:41,083 --> 00:21:42,535 هاه 441 00:21:44,450 --> 00:21:45,450 هممم 442 00:21:45,811 --> 00:21:47,487 اون‌موقع تو دبیرستان بودم 443 00:21:47,497 --> 00:21:49,597 ‏متاسفم، سـم 444 00:21:51,653 --> 00:21:55,987 خب، چیز دیگه‌ای هم می‌تونی در موردش بهم بگی؟ 445 00:21:55,997 --> 00:21:57,497 متاسفانه من نمی‌شناختمش 446 00:21:57,507 --> 00:22:00,714 و خیلی از کارکنانی که اون‌موقع اینجا بودن الان دیگه نیستن 447 00:22:01,657 --> 00:22:04,199 از یه آقایی که اینجا رو تمیز می‌کنه پرسیدم 448 00:22:04,233 --> 00:22:06,774 سال‌هاست اینجا کار می‌کنه ولی اونم خاله‌تو به یاد نداشت 449 00:22:06,784 --> 00:22:08,503 ...خب، پس 450 00:22:08,513 --> 00:22:10,329 همه فراموشش کردن 451 00:22:11,212 --> 00:22:13,785 خب، تو فراموشش نکردی، مگه نه؟ 452 00:22:16,774 --> 00:22:19,468 چطور میشه کسی که اصلا نمی‌شناختی رو فراموش کنی؟ 453 00:22:19,478 --> 00:22:21,428 ‏متاسفم، سـم 454 00:22:21,438 --> 00:22:23,717 ‏می‌خوای پرونده‌اش رو برات ارسال کنم؟ 455 00:22:23,727 --> 00:22:26,747 نه، نه، بهتره همونجا نگهش داری 456 00:22:26,757 --> 00:22:29,515 شاید یکی دیگه بیاد دنبالش 457 00:22:29,525 --> 00:22:32,794 خب، قراره پرونده‌هامون دیجیتالی بشه پس احتمالا می‌اندازیمش بیرون 458 00:22:32,804 --> 00:22:35,497 باشه، خب بندازش بیرون - ولی اگه آدرس‌تو - 459 00:22:35,530 --> 00:22:37,532 بهم بدی، می‌تونم برات پستش کنم 460 00:22:37,566 --> 00:22:39,598 نه، مهم نیست. بندازش دور 461 00:22:40,242 --> 00:22:41,670 ...و اممم 462 00:22:42,088 --> 00:22:43,540 ممنون، لتی 463 00:22:43,550 --> 00:22:46,233 فقط... خیلی ممنون 464 00:22:46,243 --> 00:22:47,535 ‏خیلی‌خب، عزیزم 465 00:22:59,955 --> 00:23:01,190 ‏بیا، عزیزم 466 00:23:01,223 --> 00:23:02,610 ممنون 467 00:23:02,620 --> 00:23:04,026 چیزی فهمیدی؟ 468 00:23:04,059 --> 00:23:05,761 آره 469 00:23:06,524 --> 00:23:08,387 خواهرت مُرده 470 00:23:08,397 --> 00:23:09,699 مامان 471 00:23:09,732 --> 00:23:11,200 خب، فکر کردم 472 00:23:11,233 --> 00:23:13,706 قراره همه چی رو به همدیگه بگیم. چیه؟ 473 00:23:14,649 --> 00:23:16,872 بذار بدونه. درسته، جاریتا؟ 474 00:23:26,648 --> 00:23:30,320 ‏اوه، سـم. اوه، سـم 475 00:23:30,330 --> 00:23:32,822 پنج سال به عمرم اضافه می‌کنی 476 00:23:34,824 --> 00:23:36,514 خیلی باحالی 477 00:23:37,936 --> 00:23:39,862 اوه، خدای من، من چرا می‌خندم؟ 478 00:23:39,895 --> 00:23:41,463 اوه، خدای من 479 00:23:41,496 --> 00:23:43,140 خدا رو شکر 480 00:23:46,168 --> 00:23:47,870 من چرا می‌خندم؟ 481 00:23:47,903 --> 00:23:49,138 باید بخندی 482 00:23:49,171 --> 00:23:51,141 چون باید بخندی 483 00:23:51,151 --> 00:23:52,674 باید بخندی 484 00:23:55,878 --> 00:23:57,376 آه 485 00:23:59,114 --> 00:24:01,316 ‏خب، کِی مرده، سـم؟ 486 00:24:01,350 --> 00:24:03,883 ظاهرا۱۹۸۳ 487 00:24:03,893 --> 00:24:05,394 ۸۳؟ 488 00:24:05,404 --> 00:24:07,256 همون سالیه که اومدیم اینجا 489 00:24:07,289 --> 00:24:08,312 آره 490 00:24:08,322 --> 00:24:10,293 ...اوه، خدای من، فکر نمی‌کنی که 491 00:24:10,303 --> 00:24:11,894 نه، نه، هیس، هیس، هیس، هیس، هیس 492 00:24:12,895 --> 00:24:13,895 چی شده؟ 493 00:24:15,351 --> 00:24:17,399 وقتی تازه اومده بودیم اینجا 494 00:24:17,432 --> 00:24:19,601 لستر هرازچندگاهی فکر می‌کرد 495 00:24:19,634 --> 00:24:20,870 روح دیده 496 00:24:20,903 --> 00:24:24,401 احتمالا روح ماریون اذیتم می‌کرده 497 00:24:25,419 --> 00:24:28,179 شاید، شاید - اوهوم - 498 00:24:28,189 --> 00:24:29,578 مور مورم شد 499 00:24:29,611 --> 00:24:30,880 فکر کنم حقم بوده 500 00:24:30,913 --> 00:24:34,283 آره، لستر، حقت بوده 501 00:24:36,627 --> 00:24:39,654 مامان، میشه لطفا تابستون دوباره بیایم اینجا؟ 502 00:24:40,790 --> 00:24:42,257 واقعا؟ 503 00:24:43,122 --> 00:24:44,672 آره. اینجا رو خیلی دوست دارم 504 00:24:45,800 --> 00:24:47,729 ...اوه، عزیزم - مامان، اینجوری نکن - 505 00:24:47,763 --> 00:24:48,763 خیلی‌خب 506 00:24:49,616 --> 00:24:53,018 شما احتمالا وصیت‌نامه هنگام بیماری ندارید؟ همینجوری می‌پرسم وصیت‌نامه‌ای که خواسته‌های فرد برای] زمان بیماری و شرایطی که خودش نمی‌تواند [رضایت آگاهانه‌اش را ابراز کند، در آن قید شده 507 00:24:53,028 --> 00:24:55,293 ای خدا، مامان - بله - 508 00:24:55,303 --> 00:24:57,707 واقعا؟ - اهوم - 509 00:24:57,740 --> 00:24:59,341 ‏بگین ببینم 510 00:24:59,374 --> 00:25:01,110 ...‏فکر کنم باید صبر کنی 511 00:25:01,143 --> 00:25:04,279 ‏- نگو، نگو ‏- واقعا، نگو، نکو 512 00:25:04,313 --> 00:25:05,681 ‏- به سلامتی ‏- به سلامتی، به سلامتی، همگی 513 00:25:05,715 --> 00:25:07,282 به سلامتی - به سلامتی - 514 00:25:07,316 --> 00:25:10,085 ‏دفعه بعد که بیاید ‏یه هزینه کمی ازتون می‌گیریم 515 00:25:27,069 --> 00:25:28,516 ‏یادت نره برامون نامه بنویسی 516 00:25:28,526 --> 00:25:29,773 ‏ایمیل دارین؟ 517 00:25:29,783 --> 00:25:31,463 نه. متاسفانه باید یاد بگیری 518 00:25:31,473 --> 00:25:33,765 از خودکار استفاده کنی - فرنکی - 519 00:25:34,176 --> 00:25:35,778 ...خب 520 00:25:37,279 --> 00:25:38,748 ...این‌ها 521 00:25:38,781 --> 00:25:40,415 مال صندلی‌هاست 522 00:25:40,449 --> 00:25:42,551 میخواستم یک ست درست کنم 523 00:25:42,584 --> 00:25:45,454 برای همین این تنها دفعه‌ایه که طرح کشیدم 524 00:25:45,487 --> 00:25:48,924 حالا، اگه خودت بتونی کار کردن با چوب رو یاد بگیری 525 00:25:48,958 --> 00:25:50,805 می‌تونی از این‌ها استفاده کنی 526 00:25:50,815 --> 00:25:53,264 و می‌تونی دقیقا مثل همین صندلی‌هایی که اینجا داریم 527 00:25:53,274 --> 00:25:54,897 درست کنی 528 00:25:54,930 --> 00:25:56,632 مثل یه دستور عمل می‌مونه 529 00:26:01,227 --> 00:26:03,022 ...اوه 530 00:26:04,807 --> 00:26:06,175 دوک؟ 531 00:26:27,736 --> 00:26:29,098 سلام 532 00:26:29,131 --> 00:26:30,131 ...امم 533 00:26:31,925 --> 00:26:34,369 نمی‌دونم تو الان اینجایی 534 00:26:34,403 --> 00:26:37,039 یا واقعی هستی 535 00:26:37,072 --> 00:26:39,319 یا من تو ذهن خودم ساختمت 536 00:26:40,217 --> 00:26:41,567 یا مُردی 537 00:26:42,956 --> 00:26:45,014 یا اون زن غمگینی 538 00:26:45,047 --> 00:26:47,482 یا خاله ماریونی 539 00:26:47,516 --> 00:26:49,961 ولی این گل‌ها رو برات آوردم 540 00:26:51,024 --> 00:26:54,790 و فقط می‌خواستم بگم امیدوارم حالت خوب باشه 541 00:26:54,824 --> 00:26:56,959 و اینکه بتونی غمگین نباشی 542 00:26:56,992 --> 00:26:59,028 و حالت بهتر بشه 543 00:27:04,618 --> 00:27:06,758 و اینکه ازت نمی‌ترسم 544 00:27:15,518 --> 00:27:17,059 ممنون 545 00:27:20,590 --> 00:27:22,046 دوک؟ 546 00:27:22,056 --> 00:27:23,742 یالا 547 00:27:23,752 --> 00:27:25,454 داریم میریم 548 00:27:25,487 --> 00:27:27,289 یالا 549 00:27:45,574 --> 00:27:47,178 نه، مامان، من میارم 550 00:27:47,188 --> 00:27:49,482 واقعا؟ - آهان - 551 00:27:49,492 --> 00:27:51,038 متشکرم 552 00:27:59,222 --> 00:28:00,360 ...آه 553 00:28:06,295 --> 00:28:07,489 سلام 554 00:28:08,535 --> 00:28:10,132 سلام 555 00:28:15,120 --> 00:28:16,674 سلام؟ 556 00:28:17,454 --> 00:28:18,841 سلام، مامان 557 00:28:27,402 --> 00:28:28,402 سلام 558 00:28:29,467 --> 00:28:31,721 شما همه با هم کجا بودین؟ 559 00:28:36,959 --> 00:28:39,295 همه‌تون از کجا میاید؟ 560 00:28:40,075 --> 00:28:41,698 ...اممم 561 00:28:43,746 --> 00:28:45,301 رفتیم وایت راک 562 00:28:45,334 --> 00:28:47,202 دیدن لستر و جاریتا 563 00:28:50,075 --> 00:28:51,774 رفتین برادر منو ببینید؟ 564 00:28:51,808 --> 00:28:52,975 آره، مامان 565 00:28:53,009 --> 00:28:55,043 ‏سه روز اونجا بودیم 566 00:28:56,105 --> 00:28:57,814 ‏محشر بود 567 00:29:03,511 --> 00:29:11,117 © TvWorld.info