1
00:00:40,095 --> 00:00:41,804
Oh.
2
00:00:41,829 --> 00:00:43,484
Oh.
3
00:02:29,664 --> 00:02:31,992
Jerry Lewis.
4
00:02:33,015 --> 00:02:35,023
That was great, Frankie.
5
00:02:35,853 --> 00:02:37,217
That was great.
6
00:02:37,242 --> 00:02:38,783
Thank you.
7
00:02:40,183 --> 00:02:41,689
Wow.
8
00:02:42,103 --> 00:02:44,463
Turns out, her little brother
9
00:02:44,488 --> 00:02:47,002
and my ex-boyfriend Yanni Nakamora
10
00:02:47,027 --> 00:02:50,231
used to run together before
Yanni got done by Winter Hill
11
00:02:50,256 --> 00:02:52,744
for ripping off a truck
of ladies dresses.
12
00:02:52,769 --> 00:02:55,174
Anyways, I tracked her down.
13
00:02:55,199 --> 00:02:58,157
She was in town doing some
kind of big TV hoop-de-doo
14
00:02:58,182 --> 00:02:59,322
for some kind of flavored schnapps...
15
00:02:59,346 --> 00:03:00,378
Uncle Eddy, do you want me
16
00:03:00,402 --> 00:03:01,909
- to help you move the furniture?
- Eww.
17
00:03:01,933 --> 00:03:04,578
Thanks, Beanstalk. Bit shattered.
18
00:03:04,603 --> 00:03:05,682
But I'll manage.
19
00:03:05,707 --> 00:03:07,580
Too much of the black stuff last night.
20
00:03:08,283 --> 00:03:09,650
Oh, no.
21
00:03:09,675 --> 00:03:11,916
My fags are soggy.
22
00:03:12,119 --> 00:03:14,603
Could do with a dry cigarette
for once, I think.
23
00:03:14,628 --> 00:03:16,764
Well, there is the toaster oven.
24
00:03:16,926 --> 00:03:18,377
Oh, it's come to that, has it?
25
00:03:18,402 --> 00:03:20,189
Harold, I'll make you fresh food.
26
00:03:20,214 --> 00:03:21,620
You don't have to eat the leftovers.
27
00:03:21,644 --> 00:03:23,424
Don't give him any more. He already ate!
28
00:03:23,449 --> 00:03:25,439
It's for later.
You never know with these things.
29
00:03:25,464 --> 00:03:27,252
- Hi. Hi.
- Hey!
30
00:03:27,277 --> 00:03:29,721
- Hi. Hi, hi.
- Hi. When does everyone else come over?
31
00:03:29,746 --> 00:03:32,057
I have no idea. Bini?
32
00:03:32,082 --> 00:03:34,447
Is there another place
you can get ready, honey?
33
00:03:34,472 --> 00:03:35,950
I didn't know what bathroom to choose.
34
00:03:35,974 --> 00:03:37,197
What can I do? How can I help?
35
00:03:37,222 --> 00:03:38,932
Uh, please get out the food processor.
36
00:03:38,957 --> 00:03:40,127
- Hi.
- For me.
37
00:03:40,152 --> 00:03:43,729
Oh, Mom. Who's Madeline Kahn?
38
00:03:43,754 --> 00:03:46,554
- Queen.
- What? Who is Madeline Kahn?
39
00:03:46,579 --> 00:03:48,269
- Oh, my God.
- I was just saying
40
00:03:48,293 --> 00:03:51,137
how Harold used to drive
Madeline Kahn around.
41
00:03:51,162 --> 00:03:52,635
- What?
- Yeah, it was before
42
00:03:52,660 --> 00:03:54,894
all the Mel Brooks mishigas.
43
00:03:55,089 --> 00:03:57,159
She asked me to call her "Mads."
44
00:03:57,184 --> 00:04:00,700
- Oh, my God.
- Mom, can I wear the special one?
45
00:04:00,725 --> 00:04:04,354
Uh, yes, you can.
46
00:04:04,379 --> 00:04:05,761
- Thank you.
- So, what's gonna be
47
00:04:05,785 --> 00:04:07,135
the seating situation?
48
00:04:07,160 --> 00:04:09,310
Oh, there's no seating situation.
49
00:04:09,335 --> 00:04:10,565
It's just, like... You'll see.
50
00:04:10,590 --> 00:04:12,855
It's, like, a free-flowing kind of...
51
00:04:12,996 --> 00:04:14,598
There's no seating situation.
52
00:04:14,623 --> 00:04:16,726
I like to know for sure
the seating situation.
53
00:04:16,751 --> 00:04:19,034
I got the spinal stenosis in my back.
54
00:04:19,059 --> 00:04:21,792
We used to take her
for chinks, out in Saugus.
55
00:04:21,817 --> 00:04:24,378
Samanther, Samanther.
Remember when we used to go
56
00:04:24,403 --> 00:04:25,940
to Dragon Island for chinks?
57
00:04:25,965 --> 00:04:27,737
Jesus, with that. Bini!
58
00:04:27,762 --> 00:04:29,579
The vertebrates are all farkakt.
59
00:04:29,604 --> 00:04:30,889
I got to know where I'm sitting.
60
00:04:30,914 --> 00:04:32,777
Madeline said she didn't remember him.
61
00:04:32,801 --> 00:04:34,775
But she was very nice about it
62
00:04:34,800 --> 00:04:36,760
and thanked him for all his hard work.
63
00:04:36,785 --> 00:04:39,971
Come on, Harold.
You shtupped Madeline Kahn, didn't you?
64
00:04:41,105 --> 00:04:43,081
Young man, nice uniform,
65
00:04:43,106 --> 00:04:44,839
driving around all night in a Lincoln?
66
00:04:44,864 --> 00:04:46,807
Chicken tenders on this one, huh?
67
00:04:46,832 --> 00:04:49,096
- Eh, it was a Grand Marquis.
- Oh, okay.
68
00:04:49,121 --> 00:04:51,190
- Frankie!
- Oh, vey iz mir!
69
00:04:51,215 --> 00:04:53,620
It was strictly a
professional relationship.
70
00:04:53,645 --> 00:04:57,276
But I will say, the biggest
bazungas I ever saw.
71
00:04:57,589 --> 00:04:58,589
Yeah, yeah, yeah.
72
00:04:58,614 --> 00:05:00,806
And she just left them
hanging out there.
73
00:05:00,831 --> 00:05:03,979
She knew what she was doing. Huh?
74
00:05:04,004 --> 00:05:05,612
- God rest her soul.
- Sure.
75
00:05:05,637 --> 00:05:06,637
- Mom?
- Yeah?
76
00:05:06,662 --> 00:05:08,472
Paisley wants to know
if her date can bring a friend
77
00:05:08,496 --> 00:05:10,979
- to Frankie's Batceañera.
- What? No.
78
00:05:11,004 --> 00:05:12,768
- Paisley's not... no.
- All right!
79
00:05:12,793 --> 00:05:16,815
Which one of you's has laid
a top-ten hit in that bog?
80
00:05:17,226 --> 00:05:18,635
Confess or burn.
81
00:05:18,660 --> 00:05:20,737
Does anyone smell smoke?
82
00:05:20,762 --> 00:05:21,963
Oh, yeah.
83
00:05:21,988 --> 00:05:24,284
Sorr... that's me, that's me.
84
00:05:30,020 --> 00:05:31,932
I'm serious about that shit, though.
85
00:05:31,957 --> 00:05:33,471
Think it's grown a twin.
86
00:05:34,722 --> 00:05:35,965
Bugger me.
87
00:05:35,990 --> 00:05:37,534
Oh, fuck, my lips.
88
00:05:37,559 --> 00:05:40,065
- Eddy.
- I'm eating here.
89
00:05:40,090 --> 00:05:41,885
Okay. You need any help?
90
00:05:42,870 --> 00:05:44,667
- Hi!
- Buenas tardes, Sam.
91
00:05:44,692 --> 00:05:45,794
Buenas tardes.
92
00:05:45,819 --> 00:05:47,260
Hi, Rosita.
93
00:05:47,285 --> 00:05:49,287
- Welcome.
- Hi! How are you?
94
00:05:49,312 --> 00:05:50,682
Looks so beautiful, Sam.
95
00:05:50,707 --> 00:05:53,120
I want a food truck!
Knishes and carnitas.
96
00:05:53,145 --> 00:05:56,096
Don't start nothing,
I'm sneaking out for a crafty fag.
97
00:05:56,121 --> 00:05:57,573
Reinita.
98
00:05:57,598 --> 00:05:59,418
- Que bonita...
- I don't like it.
99
00:05:59,442 --> 00:06:00,933
- You look incredibly...
- Don't talk to me.
100
00:06:00,957 --> 00:06:02,120
I'm memorizing a speech.
101
00:06:02,145 --> 00:06:03,808
- Don't interrupt and be annoying.
- Right.
102
00:06:03,832 --> 00:06:06,776
- My garters are slipping!
- Not ready yet, either.
103
00:06:06,801 --> 00:06:07,801
- Eddy.
- What?
104
00:06:07,826 --> 00:06:09,518
- You got an extra fag?
- No.
105
00:06:09,543 --> 00:06:11,229
- Look who's here.
- Bro.
106
00:06:11,254 --> 00:06:13,721
- Back to party. Better. Hello.
- Always.
107
00:06:13,746 --> 00:06:15,737
- Wow. You look so...
- Wow you.
108
00:06:15,762 --> 00:06:18,612
- My gorgeous.
- Is she really wearing a men's suit?
109
00:06:18,637 --> 00:06:20,354
Yes. From the '40s.
110
00:06:20,379 --> 00:06:22,932
It's a replica of one
worn by Frida Kahlo.
111
00:06:22,957 --> 00:06:26,307
That's really frickin' cool.
I love my cousins.
112
00:06:26,881 --> 00:06:28,909
Phil.
113
00:06:28,934 --> 00:06:30,604
I've said hello.
114
00:06:31,277 --> 00:06:32,433
- I mean, there's nothing...
- Let's get a drink.
115
00:06:32,457 --> 00:06:34,745
- All right.
- I-I did say hello.
116
00:06:34,770 --> 00:06:37,650
What a beautiful simcha, Sam.
117
00:06:37,675 --> 00:06:40,049
Thank you so much for coming, Esperanza.
118
00:06:40,074 --> 00:06:41,994
You know you taught me
how to be a Jewish mother.
119
00:06:44,004 --> 00:06:46,040
- Where's my Duke?
- Oh, she's, um,
120
00:06:46,065 --> 00:06:48,573
she's actually out there
with her friends, with the kids.
121
00:06:48,598 --> 00:06:50,360
- Ay. Okay.
- You see?
122
00:06:50,385 --> 00:06:52,237
- Smoke show.
- Hey. Hey.
123
00:06:52,262 --> 00:06:53,940
- Isn't this cool?
- It's fantastic.
124
00:06:53,965 --> 00:06:55,292
- Hi.
- Hey, Jaia.
125
00:06:55,317 --> 00:06:57,784
I've never been to a bat
mitzvah like this before.
126
00:06:57,809 --> 00:06:59,249
Oh, you're in for a treat, Caroline.
127
00:06:59,274 --> 00:07:00,979
We're having a proper blowout.
128
00:07:01,004 --> 00:07:04,975
We have marichos, carnitas and knishes.
129
00:07:05,732 --> 00:07:08,410
A lot more than cheese. Right, darling?
130
00:07:08,920 --> 00:07:11,810
Well, I guess I won't have
to leave early, then, will I?
131
00:07:12,092 --> 00:07:14,100
It's, uh, "mariachi."
132
00:07:14,125 --> 00:07:16,506
- It's mariachi.
- Okay.
133
00:07:16,710 --> 00:07:19,053
So... Yeah, so we thought
we'd throw them all,
134
00:07:19,078 --> 00:07:22,146
- everybody, into...
- In the... Sure, in-into one pot.
135
00:07:22,883 --> 00:07:24,810
Hello.
136
00:07:26,748 --> 00:07:28,652
Hello, everyone.
137
00:07:30,811 --> 00:07:32,680
Oh, hi.
138
00:07:48,985 --> 00:07:50,959
I'm so proud of you. I love you.
139
00:08:33,089 --> 00:08:34,920
Congratulations.
140
00:08:46,107 --> 00:08:47,943
This is my childhood.
141
00:08:51,485 --> 00:08:54,060
All mothers are slightly insane.
142
00:08:59,756 --> 00:09:01,685
Ka nui nga mihi.
143
00:09:01,710 --> 00:09:03,615
I'm proud of you.
144
00:09:06,030 --> 00:09:08,154
Frankie. Beautiful.
145
00:09:08,179 --> 00:09:09,942
- I love you.
- I love you.
146
00:09:10,193 --> 00:09:11,865
That's beautiful.
147
00:09:11,890 --> 00:09:14,154
- Did you get that out of my room?
- No, I didn't.
148
00:09:14,179 --> 00:09:15,613
I can't believe you did that.
149
00:09:15,638 --> 00:09:17,607
- Didn't you give me that?
- I did, yeah.
150
00:09:35,404 --> 00:09:38,748
♪ De Colores ♪
151
00:09:38,773 --> 00:09:42,009
♪ De Colores se visten los campos ♪
152
00:09:42,034 --> 00:09:45,404
♪ En la primavera ♪
153
00:09:45,437 --> 00:09:48,707
♪ De Colores ♪
154
00:09:48,740 --> 00:09:52,271
♪ De Colores son los pajarillos ♪
155
00:09:52,296 --> 00:09:55,576
♪ Que vienen de afuera ♪
156
00:09:55,601 --> 00:09:58,779
♪ De Colores ♪
157
00:09:58,804 --> 00:10:02,271
♪ De Colores es el arco iris ♪
158
00:10:02,296 --> 00:10:06,881
♪ Que vemos lucir ♪
159
00:10:06,906 --> 00:10:10,276
♪ Y por eso los grandes amores ♪
160
00:10:10,301 --> 00:10:12,279
♪ De muchos colores ♪
161
00:10:12,304 --> 00:10:14,920
♪ Me gustan a mi ♪
162
00:10:14,945 --> 00:10:18,315
♪ Y por eso los grandes amores ♪
163
00:10:18,340 --> 00:10:20,209
♪ De muchos colores ♪
164
00:10:20,234 --> 00:10:23,068
♪ Me gustan a mi... ♪
165
00:10:41,564 --> 00:10:44,942
♪ Canta el gallo ♪
166
00:10:44,967 --> 00:10:48,438
♪ Canta el gallo con el quiri quiri ♪
167
00:10:48,463 --> 00:10:51,828
♪ Quiri quiri quiri ♪
168
00:10:51,853 --> 00:10:55,164
♪ La gallina ♪
169
00:10:55,189 --> 00:10:58,559
♪ La gallina con el cara cara ♪
170
00:10:58,584 --> 00:11:01,858
♪ Cara cara cara ♪
171
00:11:01,883 --> 00:11:05,164
♪ Los polluelos ♪
172
00:11:05,189 --> 00:11:08,524
♪ Los polluelos con el pio pio ♪
173
00:11:08,549 --> 00:11:12,242
♪ Pio pio pi... ♪
174
00:11:16,139 --> 00:11:17,422
You okay?
175
00:11:17,914 --> 00:11:19,602
Babe, what are you doing?
176
00:11:19,627 --> 00:11:21,570
- Huh? Hi.
- Hi.
177
00:11:21,595 --> 00:11:24,274
Oh, nothing. Go back to the party.
178
00:11:24,992 --> 00:11:27,194
I'm looking for a little...
179
00:11:31,778 --> 00:11:33,977
Did you see him out there?
180
00:11:34,002 --> 00:11:35,055
I did.
181
00:11:35,080 --> 00:11:36,923
Playing "dad" for the crowd.
182
00:11:36,948 --> 00:11:38,805
And we all just smile and nod.
183
00:11:38,830 --> 00:11:41,836
Ooh, my goodness. It's amazing you came.
184
00:11:41,861 --> 00:11:43,663
What do you expect, Sam?
185
00:11:43,688 --> 00:11:46,866
You want him to give
you a public apology?
186
00:11:47,531 --> 00:11:49,561
Uh, yeah.
187
00:11:49,594 --> 00:11:51,984
That'd be great. A
little public humility.
188
00:11:52,009 --> 00:11:54,234
That would... I would really like that.
189
00:11:54,259 --> 00:11:59,133
Frankie wanted him here,
and you fulfilled that request.
190
00:12:00,924 --> 00:12:03,992
Yeah, what choice did I have,
though, really?
191
00:12:04,017 --> 00:12:06,359
Is Frankie having a great time?
192
00:12:06,601 --> 00:12:08,922
'Cause that's all that really matters.
193
00:12:09,772 --> 00:12:12,609
Honestly, I'm more concerned about you.
194
00:12:14,019 --> 00:12:15,531
What is that supposed to mean?
195
00:12:15,556 --> 00:12:16,624
You know what, never mind.
196
00:12:16,649 --> 00:12:18,118
- Forget it.
- No, no, no, no.
197
00:12:18,143 --> 00:12:20,477
I really... I would like to know.
198
00:12:20,502 --> 00:12:23,204
I would like to know. Let's talk.
199
00:12:24,078 --> 00:12:26,899
Uh, you're so concerned about me.
200
00:12:26,924 --> 00:12:29,859
I love when people are
concerned about me.
201
00:12:29,900 --> 00:12:32,844
Fine. This death grip
you have on your anger.
202
00:12:32,869 --> 00:12:34,738
What happened to you, what he did.
203
00:12:34,763 --> 00:12:36,930
We all know. We were there.
204
00:12:36,955 --> 00:12:38,524
We don't need to rehash it every day.
205
00:12:38,549 --> 00:12:39,641
It's incessant with you.
206
00:12:39,666 --> 00:12:42,711
The folded arms and the eye rolls;
207
00:12:42,736 --> 00:12:44,438
it is not flattering.
208
00:12:44,463 --> 00:12:47,719
And your friends don't want
to tell you 'cause we love you.
209
00:12:47,744 --> 00:12:49,203
But...
210
00:12:49,696 --> 00:12:51,883
you gotta move on.
211
00:12:55,623 --> 00:12:58,126
Okay. Wow.
212
00:12:59,724 --> 00:13:01,492
That...
213
00:13:03,916 --> 00:13:06,961
So, you've been
separated from Jeff for what,
214
00:13:06,986 --> 00:13:09,117
about 15 minutes now?
215
00:13:09,267 --> 00:13:12,484
And you're gonna tell me
that I need to move on?
216
00:13:12,743 --> 00:13:15,641
Yeah, I am.
217
00:13:19,146 --> 00:13:21,483
That's really great.
218
00:13:25,584 --> 00:13:27,153
Ow.
219
00:13:38,672 --> 00:13:40,688
I really need to find weed.
220
00:14:21,480 --> 00:14:23,615
Can you feel something on my back?
221
00:14:23,648 --> 00:14:27,286
Yes. It-it is lumpy. Uh... what is that?
222
00:14:27,318 --> 00:14:30,438
It's my corset of torment.
223
00:14:30,640 --> 00:14:32,938
You see, I have an arrhythmia.
224
00:14:32,963 --> 00:14:35,008
My heart flutters from time to time.
225
00:14:35,461 --> 00:14:38,397
Uh, a-are you okay to dance right now?
226
00:14:38,429 --> 00:14:39,828
Oh, yes.
227
00:14:39,853 --> 00:14:42,856
Frankly, I think
my cardiologist is an idiot.
228
00:14:42,881 --> 00:14:45,611
I only listen to him because
my daughter forces me to.
229
00:14:46,284 --> 00:14:50,616
My son only let me have
two glasses of wine a night.
230
00:14:51,675 --> 00:14:54,422
So I sneak tequila.
231
00:14:56,990 --> 00:14:59,289
I steal swims.
232
00:14:59,555 --> 00:15:01,133
Desnuda.
233
00:15:01,158 --> 00:15:03,428
Oh, my God.
234
00:15:03,453 --> 00:15:07,016
Very interesting.
235
00:15:09,759 --> 00:15:11,922
I-I... you want to sit down?
236
00:15:11,947 --> 00:15:13,508
No, I don't want to sit down.
237
00:15:13,533 --> 00:15:15,899
- Okay, all right.
- We've only just started.
238
00:15:15,924 --> 00:15:18,883
Okay, baby, let's go again.
239
00:15:18,908 --> 00:15:20,246
- Let's.
- Oh, wow.
240
00:15:22,617 --> 00:15:24,186
- Hi.
- Hi.
241
00:15:24,211 --> 00:15:25,331
Nothing.
242
00:15:25,356 --> 00:15:26,375
Nothing?
243
00:15:26,400 --> 00:15:27,654
Oh, and I hadn't even asked.
244
00:15:27,679 --> 00:15:29,070
What are you doing?
245
00:15:29,095 --> 00:15:30,624
- Nothing.
- We're hiding.
246
00:15:30,649 --> 00:15:32,406
- What do you think?
- I see.
247
00:15:32,431 --> 00:15:33,994
Well, I'm hiding, so...
248
00:15:35,775 --> 00:15:37,310
- Hi.
- Hi, Mark.
249
00:15:37,335 --> 00:15:39,178
- Hey.
- Hey.
250
00:15:39,203 --> 00:15:41,319
What a shock, bumping into you
251
00:15:41,344 --> 00:15:43,313
at the party you brought me to.
252
00:15:44,203 --> 00:15:45,742
- Of course.
- Sorry.
253
00:15:45,767 --> 00:15:48,672
- I stole her for, like...
- Let's, uh, grab a drink.
254
00:15:48,697 --> 00:15:50,499
If you had a minute, yeah.
255
00:15:51,854 --> 00:15:53,913
- Excuse me.
- Yeah, sure.
256
00:15:53,938 --> 00:15:55,100
Oh.
257
00:15:55,125 --> 00:15:56,641
Oh, hello.
258
00:15:56,674 --> 00:15:58,577
- Hey.
- Hi. Hi.
259
00:15:58,758 --> 00:16:00,742
Do you... Having...
260
00:16:00,767 --> 00:16:05,591
Did you... did you try,
um, the horchata?
261
00:16:05,616 --> 00:16:07,385
Uh, not yet. Is that pork?
262
00:16:07,410 --> 00:16:10,014
Huh? No. It's a drink.
263
00:16:10,039 --> 00:16:11,055
- Never mind.
- Oh, sorry.
264
00:16:11,088 --> 00:16:12,757
- Yeah.
- I-I'll check it out.
265
00:16:17,487 --> 00:16:18,487
Hmm?
266
00:16:18,512 --> 00:16:20,855
- Do you, uh...
- Believe in magic? What?
267
00:16:20,880 --> 00:16:22,316
Do you want him to leave?
268
00:16:22,341 --> 00:16:23,876
Yeah. What do you think?
269
00:16:23,901 --> 00:16:26,204
But he's in his element.
He's not gonna leave.
270
00:16:26,229 --> 00:16:28,128
No, I mean, do you want me
to go talk to him?
271
00:16:28,153 --> 00:16:30,252
You know, scare him a little.
272
00:16:30,277 --> 00:16:32,183
Yes.
273
00:16:32,208 --> 00:16:35,221
Wait. Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
274
00:16:35,246 --> 00:16:37,049
- Stop.
- What?
275
00:16:37,082 --> 00:16:38,448
What were you gonna...?
276
00:16:38,473 --> 00:16:40,175
What are you gonna say to him?
277
00:16:40,200 --> 00:16:41,727
What would you do?
278
00:16:41,752 --> 00:16:43,187
What would I do to him right now?
279
00:16:43,212 --> 00:16:46,382
Yeah, wh-what-what would you
say to him to make him leave?
280
00:16:46,407 --> 00:16:49,144
I would get right up in his face,
281
00:16:49,169 --> 00:16:50,613
- like this.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
282
00:16:50,638 --> 00:16:52,065
And I would say,
283
00:16:52,090 --> 00:16:54,342
"Why are making your daughter's night
284
00:16:54,366 --> 00:16:55,845
"about you?
285
00:16:55,870 --> 00:16:58,270
It's time for you to leave, asshole."
286
00:16:59,231 --> 00:17:01,806
And what if he didn't?
287
00:17:01,839 --> 00:17:03,323
It wouldn't get that far.
288
00:17:04,552 --> 00:17:06,697
But if it did?
289
00:17:08,280 --> 00:17:10,348
Well, then I would give him what we call
290
00:17:10,373 --> 00:17:11,674
a Chicago beatdown.
291
00:17:11,699 --> 00:17:13,360
Do you know what a Chicago beatdown is?
292
00:17:13,385 --> 00:17:16,759
Nope. No, I don't, but please tell me.
293
00:17:16,784 --> 00:17:18,789
A Chicago beatdown is the
type of beatdown that,
294
00:17:18,822 --> 00:17:19,891
after you've gotten one...
295
00:17:19,924 --> 00:17:21,460
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
296
00:17:21,485 --> 00:17:24,603
... you don't go out in
public for over a month.
297
00:17:24,628 --> 00:17:27,823
No. No. Mm.
298
00:17:27,923 --> 00:17:31,347
You'd do that? You'd do that for me?
299
00:17:32,493 --> 00:17:33,728
Boop.
300
00:17:34,681 --> 00:17:35,681
Whoa, whoa, whoa, whoa.
301
00:17:35,706 --> 00:17:37,141
Wait, wait, wait, wait. Stop.
302
00:17:37,174 --> 00:17:39,814
Stop, stop. Come back, come back.
303
00:17:39,839 --> 00:17:41,127
Come back.
304
00:17:43,247 --> 00:17:46,353
Ooh. Very...
305
00:17:46,378 --> 00:17:48,587
- satisfying exercise, buddy.
- Yeah? Yeah?
306
00:17:48,612 --> 00:17:50,463
- I got you, buddy.
- I like that.
307
00:17:50,488 --> 00:17:51,789
- My God, feel my heart.
- Oh.
308
00:17:51,822 --> 00:17:53,730
My heart is, like, racing.
309
00:17:55,956 --> 00:17:58,223
Get your hand off my heart.
310
00:18:04,318 --> 00:18:05,844
Hi.
311
00:18:05,869 --> 00:18:08,688
Ooh. Hi.
312
00:18:10,322 --> 00:18:12,417
Yes!
313
00:18:13,578 --> 00:18:15,012
Um, so I want to give a toast...
314
00:18:15,046 --> 00:18:16,548
- Thank you.
- Mm-hmm.
315
00:18:16,580 --> 00:18:18,983
I want to give a toast,
but before I do that,
316
00:18:19,008 --> 00:18:21,211
I want to ask the room a question.
317
00:18:22,428 --> 00:18:25,894
Who here was raised by a single mom?
318
00:18:31,757 --> 00:18:33,409
Same.
319
00:18:34,065 --> 00:18:35,810
And I can say,
from watching it all go down,
320
00:18:35,834 --> 00:18:38,331
that it's a thankless job.
321
00:18:39,570 --> 00:18:41,644
But now I get to thank my mom...
322
00:18:42,433 --> 00:18:44,209
Sam "Old Iron Pants" Fox.
323
00:18:45,410 --> 00:18:48,073
- Thank you.
- Louder!
324
00:18:48,917 --> 00:18:50,549
I'm gonna murder you.
325
00:18:50,581 --> 00:18:53,017
- What? I can't hear her.
- Shh!
326
00:18:53,050 --> 00:18:55,953
So, I-I just want to add
that I've come to realize
327
00:18:55,987 --> 00:18:58,519
that life is about choices.
328
00:18:58,894 --> 00:19:01,559
Rabbi Hilary told me that when
she looked at a graveyard,
329
00:19:01,593 --> 00:19:03,228
what she didn't see was
330
00:19:03,260 --> 00:19:06,839
the rows of headstones with a
bunch of faded names and dates.
331
00:19:07,317 --> 00:19:09,109
What she saw was the choices
332
00:19:09,134 --> 00:19:11,236
that went into all of these lives.
333
00:19:11,581 --> 00:19:13,939
So I think life is about
the choices that we make.
334
00:19:14,675 --> 00:19:18,486
Anyway, Dad, thank you for coming
335
00:19:18,511 --> 00:19:20,412
and for being here now.
336
00:19:20,855 --> 00:19:22,547
That was a good choice.
337
00:19:23,011 --> 00:19:24,978
And thank you,
everybody else, for coming.
338
00:19:25,003 --> 00:19:26,353
I love you all so much.
339
00:19:26,378 --> 00:19:27,794
Good night, Detroit!
340
00:19:28,162 --> 00:19:29,982
We love you!
341
00:19:31,671 --> 00:19:34,081
Mazel tov!
342
00:19:35,600 --> 00:19:37,459
Mazel tov!
343
00:19:38,328 --> 00:19:39,925
Mazel tov, siman tov!
344
00:19:39,950 --> 00:19:42,809
Siman tov, mazel tov!
Mazel tov, siman tov!
345
00:19:42,834 --> 00:19:44,568
Siman tov, mazel tov!
346
00:19:46,764 --> 00:19:48,292
Frankie.
347
00:19:48,713 --> 00:19:50,871
Baby. Thank you.
348
00:19:50,896 --> 00:19:52,400
I love you.
349
00:19:55,413 --> 00:19:56,736
Uh...
350
00:19:56,761 --> 00:19:59,230
Hi. Uh, Frankie,
351
00:20:00,034 --> 00:20:02,354
I just wanted to say a few words.
352
00:20:02,613 --> 00:20:04,355
Um...
353
00:20:05,089 --> 00:20:07,370
I am so proud of you.
354
00:20:08,295 --> 00:20:11,253
You've grown into a very
impressive young woman.
355
00:20:12,597 --> 00:20:15,253
Uh, your future is bright.
356
00:20:16,096 --> 00:20:18,098
Uh, every time I see you,
357
00:20:18,437 --> 00:20:20,916
uh, which I know isn't often enough...
358
00:20:21,761 --> 00:20:24,105
you always impress me.
359
00:20:24,512 --> 00:20:29,041
And, uh, you've impressed
all of us here today.
360
00:20:30,316 --> 00:20:33,417
So, congratulations.
361
00:20:33,535 --> 00:20:35,238
Happy sweet 16.
362
00:20:36,175 --> 00:20:38,480
She's 15, you moron!
363
00:20:38,505 --> 00:20:40,800
Quinceañera. Quinceañera.
364
00:20:42,996 --> 00:20:44,437
Really.
365
00:21:02,655 --> 00:21:04,596
Hey. Uh, Rob?
366
00:21:04,769 --> 00:21:05,822
Ralph?
367
00:21:05,847 --> 00:21:09,698
Ray? Rich. Good to see you.
368
00:21:10,042 --> 00:21:11,760
You know...
369
00:21:12,386 --> 00:21:13,720
since the girls aren't around,
370
00:21:13,745 --> 00:21:15,970
I'm gonna let you in
on a little something.
371
00:21:15,995 --> 00:21:17,996
I have been your daughters'
emergency contact
372
00:21:18,029 --> 00:21:19,798
on all their school forms.
373
00:21:19,823 --> 00:21:22,588
I've driven them to soccer
tournaments in Temecula.
374
00:21:22,613 --> 00:21:24,802
Chaperoned field trips to the missions.
375
00:21:24,827 --> 00:21:27,063
And you know what so
many strangers say to me?
376
00:21:27,277 --> 00:21:29,088
"Your daughters are fantastic."
377
00:21:29,113 --> 00:21:31,080
"Oh," I say, "they're not my daughters.
378
00:21:31,105 --> 00:21:32,888
"But I wish they were my daughters.
379
00:21:32,913 --> 00:21:34,557
Because they are fantastic."
380
00:21:34,582 --> 00:21:35,652
And you know what else?
381
00:21:35,677 --> 00:21:38,058
It has been my pure pleasure
watching them grow up.
382
00:21:38,083 --> 00:21:40,419
And being there for them.
And I can't imagine my life
383
00:21:40,444 --> 00:21:42,495
without them. Excuse me.
384
00:21:50,170 --> 00:21:52,878
♪ What does a girl do? ♪
385
00:21:52,903 --> 00:21:55,620
♪ What should she do? ♪
386
00:21:55,645 --> 00:21:58,620
♪ What does a girl do? ♪
387
00:21:58,645 --> 00:22:00,878
♪ What should she do? ♪
388
00:22:01,341 --> 00:22:06,095
♪ I've only known him
a short time, it's true ♪
389
00:22:06,770 --> 00:22:11,126
♪ I should be careful
and watch what I do ♪
390
00:22:11,151 --> 00:22:12,314
Hey, princess, what's up?
391
00:22:12,339 --> 00:22:13,607
I'm gonna whisper in your ear
392
00:22:13,632 --> 00:22:15,806
because I don't want to embarrass you.
393
00:22:16,418 --> 00:22:20,587
- ♪ Oh ♪
- ♪ What does a girl do? ♪
394
00:22:20,612 --> 00:22:23,103
♪ What should I do? ♪
395
00:22:23,128 --> 00:22:26,098
♪ How do I know he's not ♪
396
00:22:26,123 --> 00:22:28,642
♪ Playing a game? ♪
397
00:22:28,667 --> 00:22:30,914
♪ And if he is ♪
398
00:22:30,939 --> 00:22:33,978
♪ Will he put me to shame? ♪
399
00:22:34,003 --> 00:22:36,337
♪ Now he's getting near ♪
400
00:22:36,362 --> 00:22:39,775
♪ Oh, my, oh, my dear, oh ♪
401
00:22:39,800 --> 00:22:41,111
Hmm.
402
00:22:44,048 --> 00:22:47,723
Oh. I know exactly what
you're going through, bro.
403
00:22:47,756 --> 00:22:50,521
Persona non fucking grata.
404
00:22:51,081 --> 00:22:53,250
And here, with your family, it sucks.
405
00:22:54,658 --> 00:22:56,087
I used to be you.
406
00:22:56,112 --> 00:22:58,431
Oh, everybody hated me
after Sunny and I split.
407
00:22:58,896 --> 00:23:00,009
They don't anymore?
408
00:23:00,034 --> 00:23:02,298
No. They still do.
409
00:23:02,323 --> 00:23:05,416
- Just not like before.
- Why not?
410
00:23:07,217 --> 00:23:09,595
I went on, like, an amends tour.
411
00:23:09,831 --> 00:23:11,181
It was a whole AA thing.
412
00:23:11,206 --> 00:23:13,900
Basically, I apologized.
413
00:23:15,117 --> 00:23:17,666
But I don't have
anything to apologize for.
414
00:23:17,691 --> 00:23:19,642
I haven't done anything wrong.
415
00:23:21,221 --> 00:23:22,994
Totally.
416
00:23:23,853 --> 00:23:27,662
Hey. Nice speech, man.
417
00:23:28,853 --> 00:23:30,580
It was a great speech.
418
00:23:30,605 --> 00:23:34,576
Parts... that one part... you know.
419
00:23:34,917 --> 00:23:36,337
Shit.
420
00:23:36,690 --> 00:23:38,111
Are my teeth blue?
421
00:23:38,914 --> 00:23:40,392
Goddamn it.
422
00:23:40,417 --> 00:23:44,750
♪ I've only known him
a short time, it's true ♪
423
00:23:45,247 --> 00:23:47,579
♪ I should be careful ♪
424
00:23:47,604 --> 00:23:50,625
♪ And watch what I do ♪
425
00:23:50,650 --> 00:23:52,930
♪ But now he wants to park ♪
426
00:23:52,955 --> 00:23:57,102
♪ Where it's awfully dark, oh ♪
427
00:24:07,809 --> 00:24:10,469
- Oh.
- Hey. Hey.
428
00:24:10,494 --> 00:24:11,641
- Hi.
- Hi.
429
00:24:12,337 --> 00:24:13,766
Can we talk?
430
00:24:13,791 --> 00:24:17,633
Um... this is not really the right time
431
00:24:17,658 --> 00:24:19,555
for a money conversation, Xander.
432
00:24:19,580 --> 00:24:21,446
We do that through lawyers.
433
00:24:21,471 --> 00:24:23,110
Yeah, not money. No.
434
00:24:23,135 --> 00:24:25,282
Um, just hear me out.
435
00:24:27,613 --> 00:24:32,184
Uh, this whole... you know...
436
00:24:33,016 --> 00:24:34,961
today, this...
437
00:24:36,796 --> 00:24:38,432
I don't really know how to put it.
438
00:24:38,457 --> 00:24:42,071
Um... I guess I feel...
439
00:24:43,438 --> 00:24:45,086
Yeah, I mean, Frankie and you
440
00:24:45,111 --> 00:24:48,021
and the girls and...
441
00:24:48,707 --> 00:24:51,633
this mix of cultures and, uh...
442
00:24:52,579 --> 00:24:54,625
all the love in the room...
443
00:24:56,125 --> 00:24:57,743
I'm moved.
444
00:25:00,379 --> 00:25:02,852
O... kay.
445
00:25:02,877 --> 00:25:05,586
Great. You're moved.
446
00:25:05,825 --> 00:25:08,495
And also I just want...
I just wanted to say that,
447
00:25:08,520 --> 00:25:11,016
um, I wish I had been at more of these.
448
00:25:11,041 --> 00:25:14,000
Well, you could have, Xander.
You were invited.
449
00:25:14,025 --> 00:25:17,360
If the girls wanted you there,
I made sure you knew about it.
450
00:25:17,385 --> 00:25:19,680
I know. I know. That's not what I meant.
451
00:25:19,960 --> 00:25:23,805
Um... I just wanted to say that I...
452
00:25:25,964 --> 00:25:28,344
I should have done better.
453
00:25:32,961 --> 00:25:35,110
I had no excuse.
454
00:25:37,631 --> 00:25:39,985
How long are you in town for?
455
00:25:41,250 --> 00:25:42,625
Um...
456
00:25:42,650 --> 00:25:44,961
Do you want to come for dinner Friday?
457
00:25:45,514 --> 00:25:47,617
Me and the girls?
458
00:25:48,237 --> 00:25:49,891
Yes.
459
00:25:50,311 --> 00:25:51,883
Yeah, that would be...
460
00:25:52,640 --> 00:25:54,219
Yeah, I would like that.
461
00:25:54,244 --> 00:25:56,981
- Okay.
- Yeah. What time?
462
00:25:57,006 --> 00:26:00,579
Um... what time...?
463
00:26:00,604 --> 00:26:02,790
- You know what...
- I'll see you Friday.
464
00:26:02,815 --> 00:26:04,917
- Okay.
- Okay.
465
00:26:20,284 --> 00:26:21,919
Shit.
466
00:26:21,944 --> 00:26:23,883
All of a sudden there's, like...
467
00:26:24,424 --> 00:26:27,500
- this, like, tiny little hedgehog...
- Dormin?
468
00:26:33,084 --> 00:26:34,084
Present.
469
00:26:34,414 --> 00:26:36,751
I'm sorry.
470
00:26:39,818 --> 00:26:41,422
Gimme.
471
00:26:43,693 --> 00:26:44,875
Your son.
472
00:26:44,900 --> 00:26:47,040
- Oh, my God.
- Oh, come...
473
00:26:50,728 --> 00:26:52,196
I love you, sweetie.
474
00:26:52,221 --> 00:26:53,618
I love you.
475
00:26:53,643 --> 00:26:56,282
- Be good, take care.
- You, too.
476
00:26:57,704 --> 00:27:00,204
I wish that, that you would
cut loose some more.
477
00:27:00,229 --> 00:27:01,530
- All right.
- I'm serious.
478
00:27:01,555 --> 00:27:03,422
- Do you feel better?
- Mom.
479
00:27:03,647 --> 00:27:05,126
- Marion.
- Good night, Phyllis.
480
00:27:05,150 --> 00:27:06,618
See you, Gran.
481
00:27:08,064 --> 00:27:10,602
How you doing, lumpy, hmm?
482
00:27:10,627 --> 00:27:12,313
Oh.
483
00:27:19,923 --> 00:27:22,469
Everybody's leaving.
484
00:27:23,234 --> 00:27:25,540
Come on, let's go say goodbye.
485
00:27:25,987 --> 00:27:27,383
I already did.
486
00:27:27,408 --> 00:27:28,922
Well, let's go say goodbye again.
487
00:27:28,947 --> 00:27:30,735
You're not gonna see 'em for a while.
488
00:27:30,760 --> 00:27:33,696
- So? They don't care.
- Huh?
489
00:27:34,782 --> 00:27:36,532
We never see them.
490
00:27:36,557 --> 00:27:38,133
We never see anyone in our family,
491
00:27:38,158 --> 00:27:39,336
because that's the way you want it,
492
00:27:39,360 --> 00:27:40,743
and that's the way they want it.
493
00:27:42,720 --> 00:27:45,672
Just go say goodbye.
What's the big deal?
494
00:27:47,177 --> 00:27:49,141
They didn't come here to see me, Mom.
495
00:27:49,166 --> 00:27:52,504
They came here to see Frankie.
And now they're leaving again.
496
00:27:55,920 --> 00:27:57,227
Duke.
497
00:27:57,625 --> 00:28:00,665
Okay, Mom. Jesus Christ!
498
00:28:07,926 --> 00:28:10,782
You were my last fun child.
499
00:28:15,225 --> 00:28:17,102
Did you see that shit?
500
00:28:29,266 --> 00:28:30,266
Yes.
501
00:28:30,291 --> 00:28:33,071
- What are you doing?
- Hello, I have a reservation.
502
00:28:33,390 --> 00:28:34,500
Get out of here.
503
00:28:34,525 --> 00:28:37,118
I believe it's under Bob Dobalina.
504
00:28:37,193 --> 00:28:39,128
You need a mint, Mom.
505
00:28:40,573 --> 00:28:41,914
Excuse me.
506
00:28:42,078 --> 00:28:44,227
Is the bar open seating?
507
00:28:46,346 --> 00:28:49,016
- Right this way.
- Thank you.
508
00:28:50,606 --> 00:28:53,907
- Just sit right here.
- Thank you very much, Miss.
509
00:28:56,225 --> 00:28:57,805
- Good evening.
- Hi!
510
00:28:57,830 --> 00:28:59,719
- How you doing?
- Good. How are you?
511
00:28:59,744 --> 00:29:02,665
- I'm doing well.
- Uh, I would like a bottle
512
00:29:02,690 --> 00:29:05,297
of your least expensive wine.
513
00:29:05,322 --> 00:29:07,165
I think I can do better than that.
514
00:29:07,190 --> 00:29:09,086
Thank you.
515
00:29:11,541 --> 00:29:15,821
Okay. I have two seats for
you right here. Excuse me.
516
00:29:17,085 --> 00:29:19,047
Let me get a little video.
517
00:29:19,072 --> 00:29:20,118
Okay, here are your menus,
518
00:29:20,142 --> 00:29:21,392
and I'll be right back with some bread.
519
00:29:21,416 --> 00:29:22,551
Okay...
520
00:29:23,438 --> 00:29:25,243
- Yes.
- Mom.
521
00:29:25,268 --> 00:29:27,597
Very, very professional.
522
00:29:28,442 --> 00:29:29,852
That's my kid.
523
00:29:30,236 --> 00:29:33,235
My daughter. It's her first job.
524
00:29:33,439 --> 00:29:35,836
I'm kvelling a little bit.
525
00:29:36,077 --> 00:29:38,266
Spying on her.
526
00:29:38,291 --> 00:29:40,290
So you've pointed out, so often.
527
00:29:40,315 --> 00:29:43,922
So many qualities, so often.
Her loyalty, efficiency,
528
00:29:43,947 --> 00:29:45,329
devotion, warmth and affection.
529
00:29:45,354 --> 00:29:48,508
And so young. So young and so fair.
530
00:29:48,746 --> 00:29:51,050
I can't believe you're making this up.
531
00:29:51,223 --> 00:29:54,258
It sounds like something out
of an old Clyde Fitch play!
532
00:29:54,283 --> 00:29:56,563
Hi, baby. All About Eve.
533
00:29:56,588 --> 00:29:58,344
Yeah, I put it on.
534
00:29:58,369 --> 00:30:00,102
I'm so proud of you.
535
00:30:00,127 --> 00:30:02,543
Good, hard, honest work.
536
00:30:02,568 --> 00:30:04,954
- Fuck yeah.
- Thanks.
537
00:30:05,729 --> 00:30:08,547
- Are you the mother?
- Oh. Yes, I am.
538
00:30:08,572 --> 00:30:11,415
I'm Cesario. Thank you
for coming to my restaurant.
539
00:30:11,440 --> 00:30:13,954
Your daughter is
very beautiful and kind.
540
00:30:13,979 --> 00:30:15,625
- Oh...
- Nice to meet you, Chef.
541
00:30:15,650 --> 00:30:16,875
Nice to meet you.
542
00:30:16,900 --> 00:30:20,504
She comes in early to help
my babbo with his English.
543
00:30:20,706 --> 00:30:24,343
You do? You help his babbo?
544
00:30:24,432 --> 00:30:26,899
- I love Babbo.
- Oh, thank you.
545
00:30:29,723 --> 00:30:32,672
- Oh. Can I sit here?
- Uh, sure.
546
00:30:32,697 --> 00:30:34,300
Thanks.
547
00:30:39,085 --> 00:30:42,461
- Oh. This for you.
- Oh. Thank you very much.
548
00:30:43,329 --> 00:30:45,657
Uh, I understand you're an actress.
549
00:30:45,829 --> 00:30:47,180
Yeah.
550
00:30:47,205 --> 00:30:48,665
I have so many stories,
551
00:30:48,690 --> 00:30:50,095
but I don't know what to do with them.
552
00:30:50,119 --> 00:30:51,767
I'm not a writer.
553
00:30:52,721 --> 00:30:53,977
When I was a boy,
554
00:30:54,002 --> 00:30:56,228
my mother worked long hours...
555
00:31:09,868 --> 00:31:14,868
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com