1 00:00:00,470 --> 00:00:02,320 全ユニットに注ぐ 2 00:00:02,330 --> 00:00:03,820 逃亡者は 3 00:00:03,830 --> 00:00:05,940 グランド17番地で逃走中 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,770 こちらユニット2325 5 00:00:07,770 --> 00:00:08,730 交差点に付近です 6 00:00:08,730 --> 00:00:10,120 急行する 7 00:00:18,850 --> 00:00:21,300 ユニット1835 容疑者の映像を送る 8 00:00:21,300 --> 00:00:23,030 ウェリントン方面に向っている 9 00:00:23,030 --> 00:00:23,830 了解 10 00:00:23,830 --> 00:00:25,540 ウェリントンに向う 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,360 さあ 早く! 12 00:00:46,360 --> 00:00:48,390 地面に伏せて 13 00:00:48,390 --> 00:00:49,860 手を頭にのせろ 14 00:00:49,860 --> 00:00:51,930 さあ 早く! 15 00:01:01,970 --> 00:01:03,210 止まれ!止まれ! 16 00:01:08,650 --> 00:01:09,980 一体...? 17 00:01:19,720 --> 00:01:21,320 どうだ? 18 00:01:21,330 --> 00:01:22,830 やっている 19 00:01:22,830 --> 00:01:25,010 まじで彼女はここに居るのか? 20 00:01:25,010 --> 00:01:26,920 2マイルも離れているぞ 21 00:01:34,340 --> 00:01:35,710 近い 22 00:01:35,710 --> 00:01:38,170 近いのか 近づいているのか? 23 00:01:42,810 --> 00:01:45,340 瞬間的に移動した 24 00:01:45,340 --> 00:01:46,810 確かなのは 25 00:01:46,810 --> 00:01:48,720 ここは寒すぎるって事 26 00:01:55,700 --> 00:01:58,200 見てくれ 27 00:02:03,440 --> 00:02:06,670 そこだ 28 00:02:06,670 --> 00:02:08,440 興味深いわ 29 00:02:08,440 --> 00:02:09,610 言っただろ 30 00:02:14,210 --> 00:02:16,610 大丈夫か? 31 00:02:16,620 --> 00:02:18,650 - 暖かくして欲しい? - 大丈夫よ 32 00:02:18,660 --> 00:02:20,500 後で温かくしてもいいわよ 33 00:02:20,500 --> 00:02:21,910 それもいいね 34 00:02:30,860 --> 00:02:32,400 そこに居る 35 00:02:32,400 --> 00:02:33,570 中に 36 00:02:43,610 --> 00:02:47,150 そっちを 37 00:02:56,760 --> 00:02:58,920 大丈夫 話しがあるんだ 38 00:02:58,930 --> 00:03:01,390 おい 待てよ 39 00:03:01,390 --> 00:03:03,390 待てって! 40 00:03:03,400 --> 00:03:05,300 おい 酷いな 41 00:03:06,500 --> 00:03:07,770 落ち着いて 42 00:03:07,770 --> 00:03:09,570 警官なの? 43 00:03:09,570 --> 00:03:11,340 戻らないわよ 44 00:03:11,340 --> 00:03:13,670 警官じゃない 君がミュータント拘置所から 45 00:03:13,670 --> 00:03:15,810 脱走したと聞いて探しに来たんだ 46 00:03:15,810 --> 00:03:17,280 どうして? 47 00:03:17,280 --> 00:03:18,640 誰なの? 48 00:03:21,680 --> 00:03:23,980 あなたと同じフリークよ 49 00:03:26,250 --> 00:03:28,490 僕はマルコス こちらはロナ 50 00:03:28,490 --> 00:03:32,260 信じてくれ 僕達の場所があるんだ 51 00:03:32,260 --> 00:03:34,030 助けになる 52 00:03:34,030 --> 00:03:36,600 一緒に来てくれ 53 00:03:36,600 --> 00:03:39,700 - 安全な場所があるんだ - おい! 54 00:03:41,050 --> 00:03:42,310 問題発生だ 55 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 さあ 服を着て 56 00:03:43,720 --> 00:03:45,130 一緒に来るんだ 57 00:03:47,520 --> 00:03:49,090 何だ? 58 00:03:49,090 --> 00:03:51,620 警察だ 59 00:03:51,630 --> 00:03:52,750 ライトを消せ 60 00:03:52,750 --> 00:03:54,180 どれくらい? 61 00:03:54,180 --> 00:03:56,850 西と南から少なくとも10人 62 00:04:05,130 --> 00:04:08,160 アトランタ警察だ 63 00:04:08,160 --> 00:04:10,700 建物内にいるのは分かっている 64 00:04:10,700 --> 00:04:13,000 今すぐ出てこなければ 発砲を開始する 65 00:04:14,370 --> 00:04:16,200 窓だ! 66 00:04:16,200 --> 00:04:17,540 窓に容疑者1人! 67 00:04:22,740 --> 00:04:24,210 撃て! 68 00:04:33,850 --> 00:04:37,160 - ロナ! - 無事よ!出口を探して 69 00:04:57,180 --> 00:04:58,860 ロナ!逃げるぞ! 70 00:04:59,750 --> 00:05:02,180 行け!行け! 71 00:05:09,180 --> 00:05:12,620 さあ!こっちだ! 72 00:05:17,530 --> 00:05:18,800 マルコス! 73 00:05:18,800 --> 00:05:20,230 クソ! 74 00:05:27,710 --> 00:05:30,440 ロナ!下がれ! 75 00:05:30,440 --> 00:05:31,780 下がるんだ! 76 00:05:34,920 --> 00:05:36,880 動くな! 77 00:05:40,550 --> 00:05:43,220 ロナ!やめろ! 78 00:05:43,220 --> 00:05:45,620 - やめて! - 手を後ろに! 79 00:05:45,630 --> 00:05:48,560 - マルコス! - ロナ! 80 00:05:48,560 --> 00:05:51,500 - The Gifted S01E01 - FanSub by Flower3 81 00:05:51,500 --> 00:05:55,130 問題を抱えている事は 理解しています 82 00:05:55,140 --> 00:05:57,170 あなたの息子 アンディ? 83 00:05:57,170 --> 00:05:59,680 はい 皆に虐められていると 聞きました 84 00:05:59,680 --> 00:06:00,910 ビレビュウ高校は 85 00:06:00,910 --> 00:06:03,160 虐めゼロ方針を立てています 86 00:06:03,160 --> 00:06:04,660 だから伺ったのです 87 00:06:04,660 --> 00:06:09,310 アンディと私は今まで 問題は無かったのですが 88 00:06:09,320 --> 00:06:13,120 今は話さなくなりました 89 00:06:13,120 --> 00:06:14,620 成績にも影響があるし 90 00:06:14,620 --> 00:06:16,530 寝ていないの 91 00:06:16,530 --> 00:06:18,290 我々はこのような状況には 92 00:06:18,290 --> 00:06:22,250 "ケア" システムを使って コミュニケーションを取ります 93 00:06:22,260 --> 00:06:24,360 和解させるため 94 00:06:24,360 --> 00:06:27,030 先ずは子供たちで 95 00:06:27,030 --> 00:06:28,990 話し合いをさせるのです 96 00:06:28,990 --> 00:06:31,300 その少年達が息子を 苦しめてるのよ 97 00:06:31,300 --> 00:06:32,620 怒りはごもっともです 98 00:06:32,620 --> 00:06:34,270 止めろ 明白な事だ 99 00:06:34,270 --> 00:06:36,770 アンディには助けが必要 100 00:06:36,780 --> 00:06:41,010 すぐに対応しないなら この学校を訴えるぞ 101 00:06:41,010 --> 00:06:43,650 ストラッカーさん 102 00:06:43,650 --> 00:06:45,680 我々にも手順があります 私には... 103 00:06:45,690 --> 00:06:47,690 では出来る奴を出せ 104 00:06:47,690 --> 00:06:49,150 すぐに 105 00:06:53,390 --> 00:06:55,830 すぐに戻ります 106 00:06:59,170 --> 00:07:02,900 ワオ 恐ろしい人 107 00:07:02,900 --> 00:07:04,480 やり過ぎた? 108 00:07:04,480 --> 00:07:06,500 少しにらみ過ぎたかも 109 00:07:06,500 --> 00:07:09,370 いいえ 少しじゃなかったわ 110 00:07:13,380 --> 00:07:15,850 ガーランドに行かなければならない 111 00:07:15,850 --> 00:07:17,420 容疑者と嘆願会議だ 112 00:07:17,420 --> 00:07:19,480 急がないと 113 00:07:19,480 --> 00:07:21,520 子供達には悪いが 114 00:07:21,520 --> 00:07:22,920 明日には戻る 115 00:07:22,920 --> 00:07:24,360 分ってくれるわ 116 00:07:24,360 --> 00:07:26,320 あなたは私たちを 守ってる 117 00:07:26,330 --> 00:07:28,590 愛してる 118 00:07:28,600 --> 00:07:30,400 私もよ 119 00:07:32,330 --> 00:07:34,530 - じゃあね - じゃあ 120 00:07:42,110 --> 00:07:43,880 どっちが好き? 121 00:07:43,880 --> 00:07:45,740 この2着から選んで 122 00:07:45,750 --> 00:07:47,350 分からないよ ごめん 123 00:07:47,350 --> 00:07:48,450 どっちも素敵だ 124 00:07:48,450 --> 00:07:49,750 役立たずね ジャック 125 00:07:49,750 --> 00:07:51,350 今すぐ選んでよ 126 00:07:51,350 --> 00:07:53,120 分からないよ 127 00:07:53,120 --> 00:07:54,550 ローレン ただいま 128 00:07:54,550 --> 00:07:56,790 青だ 青の方 129 00:07:56,790 --> 00:07:58,290 素敵だ 130 00:07:58,290 --> 00:08:00,360 迎えに行った方がいい? 131 00:08:00,360 --> 00:08:01,390 僕は構わないけど 132 00:08:01,390 --> 00:08:03,560 11:30が門限なのよ 133 00:08:03,560 --> 00:08:05,760 - じゃあ今夜ね - じゃあね 134 00:08:05,770 --> 00:08:07,370 で ローレン 合唱団の調子は? 135 00:08:07,370 --> 00:08:10,540 順調 春のコンサートのために 練習しているの 136 00:08:10,540 --> 00:08:12,180 今夜も踊りに行くの? 137 00:08:12,180 --> 00:08:15,440 私のダンスを見せてあげようか? 138 00:08:15,440 --> 00:08:17,440 遠慮するわ 139 00:08:19,650 --> 00:08:21,280 あなたは?今日は? 140 00:08:21,280 --> 00:08:22,780 最悪 141 00:08:23,580 --> 00:08:24,980 この場は 142 00:08:26,290 --> 00:08:28,120 クラスの話よ 143 00:08:28,120 --> 00:08:29,750 何かあった? 144 00:08:29,760 --> 00:08:32,460 社会科で法律について 議論したんだ 145 00:08:32,460 --> 00:08:34,130 X遺伝子を持つ人をテストしたり 146 00:08:34,130 --> 00:08:36,050 監視した方がいいとか 147 00:08:36,060 --> 00:08:37,730 とにかく1人は怖がっていたよ 148 00:08:37,730 --> 00:08:39,580 いとこがミューティなんだ 149 00:08:39,580 --> 00:08:42,130 ミューティ? 人種差別するの? 150 00:08:42,140 --> 00:08:44,670 何?遺伝的相違のある人だよ 151 00:08:44,670 --> 00:08:45,800 くだらないわ! 152 00:08:45,800 --> 00:08:46,970 喧嘩はやめて 153 00:08:46,970 --> 00:08:49,140 社会科の授業で 154 00:08:49,140 --> 00:08:51,670 通常に会話は出来ないの? 155 00:08:55,450 --> 00:08:58,080 いいわ 156 00:08:58,230 --> 00:08:59,420 「ガーランド少年院」 157 00:09:03,640 --> 00:09:05,980 デーンさん? 158 00:09:05,980 --> 00:09:08,030 私はリード・ストラッカーです 159 00:09:08,030 --> 00:09:10,500 こちたはカーラ・ジャクソン 160 00:09:10,500 --> 00:09:14,360 椅子を用意したいけど 今は無理ね 161 00:09:14,370 --> 00:09:17,400 あなたは2人の警官の殺人未遂 162 00:09:17,400 --> 00:09:20,040 加えてミュータント能力の使用で 163 00:09:20,040 --> 00:09:22,010 起訴されています 164 00:09:22,010 --> 00:09:23,940 うんざりよ 165 00:09:23,940 --> 00:09:25,980 能力はあるわ 166 00:09:25,980 --> 00:09:28,810 減刑するには 167 00:09:28,820 --> 00:09:30,650 あなたの協力が必要です 168 00:09:30,650 --> 00:09:33,180 確かな事は 雨の中を歩いていた時に 169 00:09:33,190 --> 00:09:35,350 警官が撃ってきた 170 00:09:35,360 --> 00:09:39,490 いいですか デーンさん 171 00:09:39,490 --> 00:09:41,360 あなたは仲間と共謀して 172 00:09:41,360 --> 00:09:45,400 ミュータント施設から 数十人と脱走した 173 00:09:45,400 --> 00:09:48,450 何百人じゃないが 逃亡者だ 174 00:09:57,040 --> 00:09:59,850 - リード - 大丈夫だ 175 00:10:11,590 --> 00:10:13,820 信じるか分からんが 助けになりたい 176 00:10:13,830 --> 00:10:16,610 これは重罪だ 177 00:10:16,610 --> 00:10:18,140 殺人未遂... 178 00:10:22,740 --> 00:10:27,210 膝にボルトがある 昔にスポーツでケガをした? 179 00:10:27,210 --> 00:10:28,510 その気になれば 180 00:10:28,510 --> 00:10:30,170 そのボルトを弾くことも出来る 181 00:10:30,180 --> 00:10:32,910 私が殺人者ならね 182 00:10:34,780 --> 00:10:39,250 信じて 殺す気があったら 警官は死んでいた 183 00:10:44,260 --> 00:10:46,690 伝えていない事がある 184 00:10:52,950 --> 00:10:55,100 私は法廷で弁護士に 185 00:10:55,100 --> 00:10:58,040 これを提示する いいね? 186 00:11:00,270 --> 00:11:03,090 これはあなたの決断です デーンさん 187 00:11:03,090 --> 00:11:04,750 クソ野郎 188 00:11:06,280 --> 00:11:09,410 ダメ ダメ ダメ 189 00:11:09,420 --> 00:11:10,980 ダメ 190 00:11:10,980 --> 00:11:12,780 ダメ!ダメ! 191 00:11:21,130 --> 00:11:23,290 検討します 192 00:11:29,440 --> 00:11:31,270 11:30までよ! 193 00:11:31,270 --> 00:11:33,670 はいはい 愛しているわ 194 00:11:44,830 --> 00:11:46,060 よお 195 00:11:46,060 --> 00:11:47,290 何してるの? 196 00:11:47,290 --> 00:11:49,620 僕と一緒に行くと思ってた 197 00:11:49,620 --> 00:11:51,490 もう寝るって言ったでしょ? 198 00:11:51,490 --> 00:11:54,230 こそこそって事だよ 行く? 199 00:11:54,230 --> 00:11:55,580 ダメよ バレたらどうするの? 200 00:11:55,580 --> 00:11:57,500 バレたらイアンの所に 行ってたと言うよ 201 00:11:57,500 --> 00:11:58,500 迷惑はかけない 202 00:11:58,500 --> 00:11:59,890 僕は週末に 203 00:11:59,890 --> 00:12:01,600 外出出来ないのか? 204 00:12:01,600 --> 00:12:02,830 僕は... 205 00:12:02,840 --> 00:12:05,760 子牛のように木枠に 閉じ込めるのか 206 00:12:05,760 --> 00:12:07,100 子牛? 207 00:12:07,110 --> 00:12:10,440 僕は子牛のように 育てられている 208 00:12:10,440 --> 00:12:13,280 本当にダンスに行きたいの? 209 00:12:13,280 --> 00:12:16,480 学校の奴がいるかもよ? 210 00:12:16,480 --> 00:12:18,650 僕のファンクラブ? 211 00:12:18,650 --> 00:12:22,290 もう慣れっこだよ 212 00:12:25,560 --> 00:12:26,820 シートベルトを 213 00:12:42,740 --> 00:12:44,310 すげぇ 214 00:12:47,480 --> 00:12:48,710 ローレン 215 00:12:48,720 --> 00:12:50,230 やあ 216 00:12:51,720 --> 00:12:52,920 もういい 217 00:12:52,920 --> 00:12:53,850 後にしな 218 00:12:53,850 --> 00:12:54,890 やあ 219 00:12:54,890 --> 00:12:56,420 - 君は... - ダンスに来た 220 00:12:56,420 --> 00:12:59,020 正にダンスマンだ 221 00:12:59,030 --> 00:13:01,590 そう 楽しんで 222 00:13:01,590 --> 00:13:03,560 あんたも 223 00:13:07,330 --> 00:13:08,900 妊娠するなよ! 224 00:13:27,450 --> 00:13:29,050 ねえ 踊らない? 225 00:13:43,070 --> 00:13:45,900 この後 出かけないか? 226 00:13:45,910 --> 00:13:48,910 母を知っているでしょ 無理よ 227 00:13:48,910 --> 00:13:49,960 何だよ 228 00:13:49,960 --> 00:13:51,740 アンディと一緒だし 229 00:13:51,740 --> 00:13:53,580 出かけられないわ 230 00:13:58,790 --> 00:14:01,420 おい何をしている 231 00:14:01,420 --> 00:14:02,940 学校から親に電話がきたぞ 232 00:14:02,940 --> 00:14:04,810 僕は何もしてないよ 233 00:14:06,390 --> 00:14:08,130 何するつもりだ? 234 00:14:09,400 --> 00:14:10,730 みんなの前で 235 00:14:10,730 --> 00:14:12,730 お前の言う通りだ ストラッカー 236 00:14:12,730 --> 00:14:15,100 この場所はまずい 237 00:14:15,100 --> 00:14:17,600 - やめろ - こっちだ 238 00:14:17,600 --> 00:14:18,860 待て! 239 00:14:22,610 --> 00:14:23,440 こっちだ! 240 00:14:24,580 --> 00:14:27,510 助けて!助けて! 241 00:14:28,920 --> 00:14:31,950 おい! 242 00:14:31,950 --> 00:14:33,080 ストラッカー 243 00:14:33,090 --> 00:14:36,460 シャワーを浴びたのはいつだ? 244 00:14:36,460 --> 00:14:38,190 やめろ!ああ! 245 00:14:38,190 --> 00:14:39,790 すまん 冷たいか? 246 00:14:39,790 --> 00:14:41,490 分かった 247 00:14:41,490 --> 00:14:44,330 これは? 248 00:14:44,330 --> 00:14:46,200 暖かい? 249 00:14:46,200 --> 00:14:48,870 ママとパパの所に行きたい? 250 00:15:07,890 --> 00:15:10,090 何? 251 00:15:37,550 --> 00:15:39,590 行こう 出るんだ 252 00:15:39,590 --> 00:15:41,890 - さあ来るんだ! - ダメよ! 253 00:15:41,890 --> 00:15:43,090 ローレン 何してる? 254 00:15:43,090 --> 00:15:44,390 - さあ早く! - アンディ! 255 00:15:44,390 --> 00:15:46,020 弟を見つけるわ! 256 00:15:46,030 --> 00:15:47,560 ジャック! 257 00:15:47,560 --> 00:15:48,760 ローレン!ローレン! 258 00:16:20,390 --> 00:16:23,360 アンディ! 259 00:16:24,260 --> 00:16:27,130 アンディ!アンディ! 260 00:16:28,970 --> 00:16:30,760 アンディ! 261 00:16:30,760 --> 00:16:33,240 アンディ!私よ! 262 00:16:33,240 --> 00:16:34,810 アンディ!私を見て! 263 00:16:34,810 --> 00:16:36,040 私よ! 264 00:16:36,040 --> 00:16:38,590 - ローレン? - さあ行くわよ! 265 00:16:38,600 --> 00:16:40,240 - ローレン ごめん! - さあ! 266 00:16:40,250 --> 00:16:41,610 ローレン 267 00:16:51,390 --> 00:16:55,100 「ミュータント地下本部」 268 00:17:10,020 --> 00:17:12,690 クラリスは本名? 269 00:17:12,690 --> 00:17:14,310 ええ 270 00:17:14,310 --> 00:17:16,050 誰かに連絡したい? 271 00:17:16,060 --> 00:17:17,630 家族は? 272 00:17:17,630 --> 00:17:19,130 いいわ 273 00:17:19,130 --> 00:17:21,470 家族は... 274 00:17:21,470 --> 00:17:23,070 複雑なの 275 00:17:23,070 --> 00:17:25,570 さて 276 00:17:25,570 --> 00:17:29,940 数日はここで過ごして 277 00:17:29,940 --> 00:17:32,540 それから行先を教えるわ 278 00:17:33,580 --> 00:17:35,450 分かった 279 00:17:35,450 --> 00:17:36,710 ありがとう 280 00:17:38,720 --> 00:17:40,720 動くな もう終わる 281 00:17:40,720 --> 00:17:42,890 大した事ない ジョン ロナを助けないと 282 00:17:42,890 --> 00:17:44,120 チームを編成して... 283 00:17:44,120 --> 00:17:46,120 何をする? 284 00:17:46,130 --> 00:17:47,590 助けに行くのか? 285 00:17:47,590 --> 00:17:49,390 数十人の警官からやっと 286 00:17:49,400 --> 00:17:51,060 逃げて来たんだぞ 今度は数百人だぞ? 287 00:17:51,060 --> 00:17:52,660 リスクを冒すことはできん 288 00:17:52,670 --> 00:17:53,970 - 今は - いつだ? 289 00:17:55,300 --> 00:17:57,240 X-MEN 兄弟 姉妹 290 00:17:57,240 --> 00:17:59,180 もはや存在するか疑問だ 291 00:17:59,180 --> 00:18:00,470 皆バラバラ 292 00:18:00,470 --> 00:18:02,640 それに1人づつ逮捕されている 293 00:18:02,640 --> 00:18:05,010 現状を見ろ 俺達は人々の脅威だ 294 00:18:05,010 --> 00:18:06,810 構築した全て 295 00:18:06,810 --> 00:18:09,310 ロナが構築した全てだ 296 00:18:10,350 --> 00:18:12,030 みんな 集まって 297 00:18:13,480 --> 00:18:15,700 - 何事だ? 298 00:18:15,700 --> 00:18:18,600 ビレビュウ高校の最新情報です 299 00:18:18,600 --> 00:18:21,060 若いミュータント2名が 300 00:18:21,060 --> 00:18:23,420 テロ行為を実行した模様です 301 00:18:23,430 --> 00:18:25,700 連邦当局は調査しています 302 00:18:27,830 --> 00:18:30,680 前代未聞の最悪な事態だ 303 00:18:32,340 --> 00:18:33,550 残念だ 304 00:18:36,190 --> 00:18:37,950 突然だった 305 00:18:37,960 --> 00:18:39,980 僕は止める事が 出来なかった 306 00:18:39,980 --> 00:18:42,210 怒りだけが込みあがって 307 00:18:42,220 --> 00:18:44,350 アンディ 私は... 308 00:18:44,350 --> 00:18:46,220 信じられない 309 00:18:46,220 --> 00:18:48,220 何も感じてないの? 310 00:18:48,220 --> 00:18:50,470 私に何も言わなかった事を 311 00:18:50,480 --> 00:18:51,460 ママ 312 00:18:51,460 --> 00:18:53,810 分かって アンディはミュータントなの 313 00:18:53,820 --> 00:18:55,820 ミュータントの能力が 始まるのは 314 00:18:55,820 --> 00:18:58,210 ストレスや危険の瞬間 315 00:18:58,210 --> 00:18:59,700 パパも話しているでしょ 316 00:18:59,700 --> 00:19:02,360 - いつも - ローレン 分かってる 317 00:19:02,360 --> 00:19:04,360 お父さんの仕事だから 318 00:19:04,360 --> 00:19:07,050 でもあなたは専門家のようだわ 319 00:19:07,050 --> 00:19:09,050 ママ 私は知ってるの... 320 00:19:11,650 --> 00:19:14,550 どうやってあそこから 逃げ出したと思う? 321 00:19:17,650 --> 00:19:20,060 何を言っているの? 322 00:19:20,060 --> 00:19:23,060 私が助けたの 323 00:19:25,060 --> 00:19:26,860 あなたもなの? 324 00:19:26,860 --> 00:19:28,860 あの時の事を思い出して 325 00:19:28,860 --> 00:19:30,860 教会のコンサートの帰り 326 00:19:30,870 --> 00:19:33,270 トラックと衝突寸前だった 327 00:19:37,270 --> 00:19:41,770 私たちが死ななかったのは 奇跡だと言っていた 328 00:19:41,780 --> 00:19:44,440 ママ... 329 00:19:44,450 --> 00:19:46,950 奇跡じゃなかったの 330 00:19:52,360 --> 00:19:54,360 それは3年前よ 331 00:19:54,360 --> 00:19:56,470 なぜ... 332 00:19:56,470 --> 00:19:57,790 言わなかったの? 333 00:19:57,790 --> 00:19:59,590 言えると思う? 334 00:19:59,590 --> 00:20:01,780 いつでも話せたわ 335 00:20:01,780 --> 00:20:04,670 お父さんにも 事情が何であれ 336 00:20:04,670 --> 00:20:05,900 本気? 337 00:20:05,900 --> 00:20:07,770 パパは私たちのような人を 刑務所に入れるのよ 338 00:20:07,770 --> 00:20:10,270 違うわ 犯罪者だけよ 339 00:20:10,270 --> 00:20:12,270 お父さんは... 340 00:20:12,270 --> 00:20:14,540 ミュータントだからじゃない 341 00:20:14,540 --> 00:20:17,940 人々を傷つける者だけよ 342 00:20:17,950 --> 00:20:19,710 それが僕達だ 343 00:20:26,890 --> 00:20:28,290 ああ 344 00:20:28,290 --> 00:20:30,490 私に任せて 345 00:20:30,490 --> 00:20:32,930 ここに居て 346 00:20:43,070 --> 00:20:45,100 こんばんは 347 00:20:45,110 --> 00:20:48,110 ストラッカーさん? 348 00:20:48,110 --> 00:20:49,510 私はジェイス・ターナー 349 00:20:49,510 --> 00:20:51,810 監視サービス所属です 350 00:20:51,810 --> 00:20:54,350 政府機関で 遺伝的関連の... 351 00:20:54,350 --> 00:20:55,780 熟知しています 352 00:20:55,780 --> 00:20:57,780 アンドリューとローレンの事で 来ました 353 00:20:57,790 --> 00:20:59,850 それで... 354 00:20:59,850 --> 00:21:02,590 学校での事件の事は? 355 00:21:02,590 --> 00:21:05,530 ええ 聞いたわ 356 00:21:05,530 --> 00:21:07,370 お子様とご同行させて下さい 357 00:21:07,370 --> 00:21:10,000 どこにも行かせない 358 00:21:10,000 --> 00:21:13,240 弁護士が必要よ 夫は検察官なの 359 00:21:13,240 --> 00:21:14,470 それは認識しています 360 00:21:14,470 --> 00:21:16,680 パトリオット法が改正され 361 00:21:16,680 --> 00:21:18,840 住民の安全性を 確保する必要があります 362 00:21:18,840 --> 00:21:20,610 どういう意味? 363 00:21:20,610 --> 00:21:23,110 お子様をお連れします すぐに 364 00:21:23,110 --> 00:21:25,110 私の子供達よ 365 00:21:25,110 --> 00:21:27,310 連れて行かせないわ 366 00:21:27,320 --> 00:21:30,220 いいですか?ストラッカーさん お父様の立場があります 367 00:21:30,220 --> 00:21:32,540 あなたの立場も理解しています 368 00:21:32,540 --> 00:21:34,190 しかし あなたにも 理解して欲しい 369 00:21:34,190 --> 00:21:36,360 - これは一時的な保護です - 保護? 370 00:21:36,360 --> 00:21:38,390 問題を大きくしないで下さい 371 00:21:38,390 --> 00:21:40,070 - どいて下さい - 嫌 私の家よ! 372 00:21:40,070 --> 00:21:41,560 - 入らないで! - 奥様... 373 00:21:41,570 --> 00:21:42,900 よし 入れ 374 00:21:42,900 --> 00:21:44,360 あなた達は... 375 00:21:45,500 --> 00:21:47,370 ママから離れろ! 376 00:21:52,570 --> 00:21:54,540 いいだろ 377 00:21:54,540 --> 00:21:56,540 アンドリュー ローレン 話を聞いて 378 00:21:56,540 --> 00:21:59,790 落ち着いてくれ 379 00:21:59,790 --> 00:22:01,630 我々と来てもらう 380 00:22:01,630 --> 00:22:03,660 いくつか聞きたい事がある 381 00:22:05,150 --> 00:22:08,640 家から出て行け! 今すぐに! 382 00:22:11,390 --> 00:22:13,440 逃げて! 383 00:22:20,940 --> 00:22:22,200 乗って! 384 00:22:32,850 --> 00:22:35,050 ママ 来たわ! 385 00:22:37,380 --> 00:22:39,420 アンディ やるのよ! 386 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 出来ない! 387 00:22:43,930 --> 00:22:45,190 出して! 388 00:22:45,760 --> 00:22:46,790 見えない! 389 00:22:59,190 --> 00:23:01,050 ケイトリン ゆっくり話せ 390 00:23:01,050 --> 00:23:02,800 学校で事件が起こって 391 00:23:02,810 --> 00:23:04,240 なぜ家に人が来たんだ? 392 00:23:04,240 --> 00:23:06,320 あなたには 分からないと思うけど 393 00:23:06,320 --> 00:23:09,070 何から話せば良いか 394 00:23:09,080 --> 00:23:10,280 沢山あり過ぎて 395 00:23:10,280 --> 00:23:11,920 教えてくれ 子供たちは無事か? 396 00:23:12,950 --> 00:23:14,290 ええ 397 00:23:14,290 --> 00:23:17,460 それは... 398 00:23:17,460 --> 00:23:19,220 - 今のところは - ミュータントは? 399 00:23:19,230 --> 00:23:20,690 皆を襲った... 400 00:23:20,690 --> 00:23:23,060 ミュータントは襲っていないわ リード 401 00:23:23,060 --> 00:23:25,850 私が言いたいのは 402 00:23:27,880 --> 00:23:29,900 アンディとローレンは... 403 00:23:29,900 --> 00:23:32,540 子供らは... 404 00:23:32,540 --> 00:23:34,540 ミュータントなの 405 00:23:36,780 --> 00:23:38,810 何てこった 406 00:23:42,320 --> 00:23:44,650 ケイトリン ケイトリン 407 00:23:44,650 --> 00:23:46,720 今 どこだ? 408 00:23:46,830 --> 00:23:48,550 「アトランタ市周辺」 409 00:23:48,560 --> 00:23:50,600 皆が無事で良かった 410 00:23:53,090 --> 00:23:54,930 アンディ... 411 00:23:54,930 --> 00:23:57,100 誰かを傷つけたのか? 412 00:23:57,100 --> 00:23:58,830 分からない 413 00:23:58,830 --> 00:24:01,140 覚えていないんだ 414 00:24:01,150 --> 00:24:02,350 その時は... 415 00:24:02,350 --> 00:24:04,120 混乱していた 416 00:24:04,120 --> 00:24:05,650 確認するが 417 00:24:05,650 --> 00:24:08,330 - 相手が先に手をだした - そうよ 418 00:24:08,330 --> 00:24:09,840 奴らは後からきた 419 00:24:09,840 --> 00:24:13,010 - 奴らが来た時に... - 聴取はやめて 420 00:24:13,010 --> 00:24:15,820 状況を把握したいんだ 421 00:24:15,820 --> 00:24:17,080 法的に 422 00:24:17,080 --> 00:24:18,350 それは重要じゃないわ 423 00:24:18,350 --> 00:24:20,020 監視サービスの人が... 424 00:24:20,020 --> 00:24:22,450 待て監視サービス? 警察じゃないのか? 425 00:24:22,460 --> 00:24:24,860 いいえ監視サービスよ 426 00:24:24,860 --> 00:24:28,460 ローレンとアンディを 連行しようとした 427 00:24:28,460 --> 00:24:30,500 カーラに相談したら? 地方検事でしょ 428 00:24:30,500 --> 00:24:33,430 カーラの管轄を超えている 429 00:24:33,430 --> 00:24:37,200 監視サービスは連邦政府機関だ 430 00:24:37,200 --> 00:24:38,870 上手く逃げられたのは 431 00:24:38,870 --> 00:24:41,270 時間が無く完璧なチーム編成が 出来なかったからだ 432 00:24:43,660 --> 00:24:45,840 私たちは... 433 00:24:45,850 --> 00:24:48,210 行かなくちゃ 434 00:24:48,220 --> 00:24:49,450 今すぐ 435 00:24:51,470 --> 00:24:52,770 ええと... 436 00:24:53,720 --> 00:24:56,370 ジェニーを呼びましょ 437 00:24:56,380 --> 00:24:58,690 フェニックスで数日間 君の姉妹にお世話に 438 00:24:58,690 --> 00:25:00,270 なる話じゃない 439 00:25:00,270 --> 00:25:01,900 他の場所に行くんだ 440 00:25:01,910 --> 00:25:04,230 ミュータントの法律が 緩い場所 441 00:25:05,300 --> 00:25:07,020 例えば... 442 00:25:07,020 --> 00:25:09,010 メキシコ 443 00:25:09,010 --> 00:25:10,030 または... 444 00:25:10,040 --> 00:25:11,500 メキシコ? 445 00:25:11,510 --> 00:25:13,830 全財産は家にあるのよ 446 00:25:13,830 --> 00:25:15,470 以前 監視サービスの 447 00:25:15,480 --> 00:25:17,510 仕事に関わった時 448 00:25:17,510 --> 00:25:19,810 容疑者が消えた 449 00:25:19,810 --> 00:25:23,300 私達はそうならない 450 00:25:23,300 --> 00:25:26,520 何かいい案を考える 約束だ 451 00:25:26,520 --> 00:25:29,350 私にとって 大切なのは家族だけだ 452 00:25:38,670 --> 00:25:39,810 「監視庁舎ビル」 453 00:25:39,810 --> 00:25:42,060 私の指示を復唱してくれ 454 00:25:42,060 --> 00:25:44,560 ストラッカーの事務所を洗う 455 00:25:44,570 --> 00:25:46,200 コンピュータ メール 456 00:25:46,210 --> 00:25:49,130 秘密の情報があるかも知れん 457 00:25:49,130 --> 00:25:50,190 症例関連? 458 00:25:50,200 --> 00:25:51,760 裁判所命令の準備をします 459 00:25:51,760 --> 00:25:54,180 必ず見つけて欲しい 460 00:25:54,180 --> 00:25:55,780 逃走するとは 思っていなかった 461 00:25:55,780 --> 00:25:58,080 彼はここで15年間勤めていて 462 00:25:58,080 --> 00:26:00,300 ミュータントの特殊任務は 最後の5つ 463 00:26:00,300 --> 00:26:01,520 私の経験では 464 00:26:01,520 --> 00:26:04,390 自分の子供なら 話は別です 465 00:26:05,770 --> 00:26:06,970 カーラです 466 00:26:06,980 --> 00:26:08,860 カーラ 私だ 467 00:26:08,860 --> 00:26:12,280 リード どこなの? 何があったの? 468 00:26:12,280 --> 00:26:14,730 監視サービスが来てるわ 469 00:26:14,730 --> 00:26:16,730 だから君にかけたんだ 助けて欲しい 470 00:26:16,740 --> 00:26:19,300 助ける?何を? 471 00:26:19,310 --> 00:26:22,070 ミュータントのネットワーク調査の ケースファイルが欲しい 472 00:26:22,080 --> 00:26:24,920 何?本気?それは... 473 00:26:24,920 --> 00:26:26,210 他に方法がないんだ 474 00:26:26,210 --> 00:26:28,110 私は家族を守りたい 475 00:26:28,110 --> 00:26:30,390 あの組織と連絡を取れば 助けてくれるかも知れない 476 00:26:30,390 --> 00:26:32,380 リード 今まであなたの ためにしてきた 477 00:26:32,390 --> 00:26:33,890 私のキャリアもあなたの お陰よ 478 00:26:33,890 --> 00:26:36,120 でもこれは危険よ 職を失うかもしれない 479 00:26:36,120 --> 00:26:37,660 逮捕の可能性もある 480 00:26:37,660 --> 00:26:40,730 子供のためなんだ カーラ 481 00:26:55,440 --> 00:26:58,280 今はめちゃくちゃだけど 482 00:26:58,280 --> 00:27:01,250 ママとパパに話せて ホッとしてる 483 00:27:01,250 --> 00:27:03,480 僕が家族をめちゃくちゃに してしまった 484 00:27:03,480 --> 00:27:07,890 アンディ あなたのせいじゃないわ 485 00:27:07,890 --> 00:27:10,250 僕らさえいなければ... それにこの間の夜は 486 00:27:10,250 --> 00:27:11,940 車で殺されかけた時 487 00:27:11,940 --> 00:27:13,210 僕が助けられたのに 488 00:27:13,220 --> 00:27:14,960 何も出来なかった 489 00:27:16,260 --> 00:27:18,170 上手くなるわ 490 00:27:19,330 --> 00:27:21,270 最初は... 491 00:27:21,280 --> 00:27:24,000 くしゃみと同じようなもの 492 00:27:25,270 --> 00:27:26,950 経験が必要よ 493 00:27:29,010 --> 00:27:31,380 君はどんな感じで? 494 00:27:31,380 --> 00:27:34,010 走る車から手を 495 00:27:34,020 --> 00:27:36,150 出した事があるでしょ? 496 00:27:36,150 --> 00:27:39,620 空気を取り込む感じ? 497 00:27:39,620 --> 00:27:41,190 ああ 498 00:27:41,190 --> 00:27:43,960 私は同時に空気を 吐き出す事が出来る 499 00:27:43,960 --> 00:27:46,190 水とか他のものは 500 00:27:46,200 --> 00:27:48,490 もっと難しい 501 00:27:48,500 --> 00:27:50,460 あんたは? 502 00:27:50,460 --> 00:27:52,130 分からない 503 00:27:52,130 --> 00:27:55,130 僕はあいつらを 504 00:27:55,140 --> 00:27:57,570 全員遠ざけたかっただけ 505 00:27:57,570 --> 00:27:59,670 それは上出来だと思う 506 00:28:00,670 --> 00:28:02,010 Aプラスね 507 00:28:02,010 --> 00:28:04,980 初めてのAプラス 508 00:28:06,640 --> 00:28:07,870 ねえ 509 00:28:07,870 --> 00:28:10,070 泳ぎは誰に教わった? 510 00:28:10,080 --> 00:28:11,180 君だよ 511 00:28:11,180 --> 00:28:13,180 また教えてあげる 512 00:28:19,230 --> 00:28:21,060 見てて 513 00:28:26,870 --> 00:28:28,070 すげぇ! 514 00:28:28,070 --> 00:28:30,840 やってみて 515 00:28:30,840 --> 00:28:32,040 ゆっくりね 516 00:28:34,710 --> 00:28:37,940 集中するの 517 00:28:37,940 --> 00:28:39,440 いい? 518 00:28:55,360 --> 00:28:57,460 良いわ 上手 519 00:29:03,200 --> 00:29:05,040 アンディ 十分よ 520 00:29:05,040 --> 00:29:06,300 アンディ 521 00:29:07,370 --> 00:29:09,090 アンディ! 522 00:29:09,100 --> 00:29:10,030 アンディ! 523 00:29:14,910 --> 00:29:17,050 大変だ 524 00:29:17,050 --> 00:29:18,960 - ごめん - 大丈夫 525 00:29:18,970 --> 00:29:20,730 - ごめん - 大丈夫 行きましょ 526 00:29:20,740 --> 00:29:22,070 ここから離れるの! 527 00:29:25,100 --> 00:29:27,030 「ミュータント地下本部」 528 00:29:36,470 --> 00:29:37,840 あなたの犬? 529 00:29:37,840 --> 00:29:39,340 彼女は... 530 00:29:39,340 --> 00:29:41,340 みんなのもの 531 00:29:44,340 --> 00:29:46,640 私はただ... 532 00:29:46,640 --> 00:29:48,280 お礼が言いたかったの 533 00:29:48,280 --> 00:29:49,750 私を救ってくれた 534 00:29:49,750 --> 00:29:52,280 頭にコーヒーを投げたのに 535 00:29:52,290 --> 00:29:54,020 マグカップもね 536 00:29:54,020 --> 00:29:56,230 そう マグカップ 537 00:29:57,370 --> 00:29:58,620 ご心配なく 538 00:30:01,320 --> 00:30:03,090 それで... 539 00:30:03,100 --> 00:30:04,500 このグループは... 540 00:30:04,500 --> 00:30:06,430 ここだけ? 541 00:30:06,430 --> 00:30:07,440 いや 542 00:30:07,440 --> 00:30:09,270 ネットワークは全国にある 543 00:30:09,270 --> 00:30:12,200 ミュータント法後に 設立された 544 00:30:12,210 --> 00:30:14,670 X-MENが消える直前 545 00:30:14,670 --> 00:30:16,640 この場所は? 546 00:30:16,640 --> 00:30:18,410 オークウッド以来放置されている 547 00:30:18,410 --> 00:30:20,610 ここは最後の砦だ 548 00:30:20,610 --> 00:30:24,380 僕はジョンと連れて来られてた 549 00:30:24,380 --> 00:30:26,120 ロナにね 550 00:30:30,970 --> 00:30:33,890 刑務所から彼女を 出すの? 551 00:30:33,890 --> 00:30:36,060 そう 552 00:30:36,060 --> 00:30:38,130 考えがある 553 00:30:38,130 --> 00:30:40,160 大作戦だ 554 00:30:40,170 --> 00:30:42,600 警備員やカメラが無ければね 555 00:30:42,600 --> 00:30:43,880 煙探知器も? 556 00:30:44,800 --> 00:30:46,270 そう 557 00:30:48,510 --> 00:30:49,710 やるだけの価値はある 558 00:30:49,710 --> 00:30:51,810 ああ... 559 00:30:51,810 --> 00:30:54,250 私を助けたばかりに... 560 00:30:54,250 --> 00:30:55,850 ごめんなさい 561 00:30:55,850 --> 00:30:59,350 大丈夫 君のせいじゃない 562 00:31:08,460 --> 00:31:09,780 君は刑務所から脱走する時 563 00:31:09,780 --> 00:31:11,260 移動能力を使ったよね? 564 00:31:13,130 --> 00:31:15,230 誰かを入れる事は出来る? 565 00:31:15,230 --> 00:31:17,970 難しいわ 566 00:31:17,970 --> 00:31:19,300 やったところで 567 00:31:19,300 --> 00:31:21,070 上手く行くかは 568 00:31:21,070 --> 00:31:22,270 私には分らない 569 00:31:22,280 --> 00:31:23,910 どういう事? 570 00:31:41,990 --> 00:31:43,860 ね? 571 00:31:43,860 --> 00:31:45,100 確かに 572 00:31:45,100 --> 00:31:47,200 これは彼女のお気に入り 573 00:31:47,200 --> 00:31:48,270 あら 574 00:31:48,270 --> 00:31:50,070 ごめんね 575 00:31:50,900 --> 00:31:52,070 もしもし 576 00:31:52,070 --> 00:31:54,220 - マルコス・ディアスか? - ああ 誰だ? 577 00:31:54,220 --> 00:31:55,350 番号をどこで知った? 578 00:31:55,350 --> 00:31:56,740 私はリード・ストラッカー 579 00:31:56,740 --> 00:31:59,710 家族で国境を越えたい 助けてくれ 580 00:31:59,710 --> 00:32:01,710 そこには仲間が 581 00:32:01,710 --> 00:32:03,650 - 集まっているんだろ? - たぶんね 582 00:32:03,650 --> 00:32:05,980 ミュータントの事件は 聞いているか? 583 00:32:05,990 --> 00:32:07,290 高校の? 584 00:32:07,290 --> 00:32:09,590 私の子供だ 585 00:32:09,590 --> 00:32:10,660 すまない 無理だ 586 00:32:10,660 --> 00:32:12,220 私は都市の検察官だ 587 00:32:12,230 --> 00:32:13,790 君の仲間の 588 00:32:13,790 --> 00:32:15,060 事件に関わっている 589 00:32:15,060 --> 00:32:16,540 地方弁護士も 590 00:32:16,540 --> 00:32:18,260 助けて欲しい? 591 00:32:18,260 --> 00:32:19,660 なぜ僕らが? 592 00:32:19,670 --> 00:32:21,510 あんたの為に? 593 00:32:21,510 --> 00:32:23,570 私は協力できる 594 00:32:23,570 --> 00:32:25,470 君の仲間の... 595 00:32:25,470 --> 00:32:26,840 ポラリスのロナ・ドーン 596 00:32:26,840 --> 00:32:28,070 ロナはどうなった? 597 00:32:28,070 --> 00:32:31,860 助けたいか?聞かせてやろう 598 00:32:31,870 --> 00:32:33,530 病状を知っているか? 599 00:32:33,530 --> 00:32:35,950 何の話だ? 病状って? 600 00:32:35,950 --> 00:32:37,080 家族を助けるか? 601 00:32:37,080 --> 00:32:38,680 何の事だよ? 602 00:32:38,690 --> 00:32:39,620 話し合おう 603 00:32:39,620 --> 00:32:40,870 いいだろ 604 00:32:40,880 --> 00:32:42,150 会うよ だから 605 00:32:42,160 --> 00:32:43,710 教えてくれ 606 00:32:46,690 --> 00:32:48,190 彼女は妊娠している 607 00:32:51,820 --> 00:32:54,420 「キャラバン・モーテル」 608 00:32:57,750 --> 00:32:58,980 お早う 609 00:32:58,980 --> 00:33:00,380 寝れた? 610 00:33:00,390 --> 00:33:03,050 少しね あなたもミュータントかも知れない 611 00:33:03,050 --> 00:33:05,350 いびきの能力が凄いわ 612 00:33:09,130 --> 00:33:10,620 その人と 613 00:33:10,620 --> 00:33:12,330 話し合いは 614 00:33:12,330 --> 00:33:16,270 上手く行くの? 615 00:33:16,270 --> 00:33:17,870 多分 616 00:33:17,880 --> 00:33:19,380 もう選択肢がない 617 00:33:19,380 --> 00:33:22,080 ベストを尽くしているのは 分かるわ 618 00:33:22,080 --> 00:33:24,510 それに賭けてみる 619 00:33:29,200 --> 00:33:31,430 こうなると思ってた? 620 00:33:31,430 --> 00:33:33,460 ミュータント? 621 00:33:34,700 --> 00:33:36,700 上手くは話せないが 622 00:33:38,940 --> 00:33:42,210 これだけは覚えている 623 00:33:42,210 --> 00:33:43,870 ミュータント同士の戦いは 624 00:33:43,880 --> 00:33:45,430 無実の人々が犠牲になった 625 00:33:45,430 --> 00:33:47,780 それを止めたかった 626 00:33:47,780 --> 00:33:49,580 受け入れるの 627 00:33:51,280 --> 00:33:53,320 理解が必要よ 628 00:33:53,320 --> 00:33:55,320 朝食は...何? 629 00:33:55,320 --> 00:33:57,250 すぐに出て行かないと 630 00:33:57,250 --> 00:33:58,610 あれは? 631 00:33:58,620 --> 00:33:59,980 監視サービスのドローン 632 00:33:59,980 --> 00:34:01,780 近辺を探している 633 00:34:01,780 --> 00:34:04,320 - 私達は見えないわよね? - 車だよ 634 00:34:04,320 --> 00:34:06,230 車のナンバーを探している 635 00:34:06,230 --> 00:34:08,240 さあ 636 00:34:08,250 --> 00:34:10,720 - 起きて - ママ 何? 637 00:34:10,720 --> 00:34:12,570 すぐにここを出るんだ 638 00:34:12,570 --> 00:34:13,570 行こう 639 00:34:13,570 --> 00:34:15,240 ここを離れるんだ 640 00:34:15,240 --> 00:34:17,760 - どこに? - ここ以外だ 641 00:34:17,760 --> 00:34:19,920 - 空からなのに? - 車なら 642 00:34:19,920 --> 00:34:21,940 一時的に逃げられる 643 00:34:21,940 --> 00:34:23,950 パパ トラックよ 644 00:34:23,950 --> 00:34:25,750 ローレン 待って! 645 00:34:28,410 --> 00:34:29,650 ウワ 646 00:34:30,690 --> 00:34:32,890 パパ 早く! 647 00:34:42,130 --> 00:34:44,130 何なんだよ? 648 00:35:03,980 --> 00:35:05,430 どうぞ 649 00:35:26,800 --> 00:35:28,740 座れ 650 00:35:32,010 --> 00:35:33,580 ここは人が通らない 651 00:35:33,590 --> 00:35:35,150 もし警察が来たら 652 00:35:35,150 --> 00:35:36,350 - そこのドアから.... - 罠じゃない 653 00:35:36,360 --> 00:35:37,460 私は一人だ 654 00:35:37,470 --> 00:35:38,990 良いだろ 655 00:35:38,990 --> 00:35:41,990 早めに済まそう 656 00:35:44,950 --> 00:35:46,290 ロナについて教えてくれ 657 00:35:49,440 --> 00:35:50,770 彼女は抑留センターだ 658 00:35:50,770 --> 00:35:52,070 どんな拘留センターだ? 659 00:35:52,070 --> 00:35:54,050 私の家族は... 660 00:35:54,060 --> 00:35:56,770 どこの拘留センターだ? 661 00:35:56,770 --> 00:35:59,140 ガーランドの主要留置施設 662 00:36:01,740 --> 00:36:03,270 赤ちゃんの事は? 663 00:36:03,270 --> 00:36:04,970 私が知る限り 妊娠している 664 00:36:04,970 --> 00:36:06,970 無事なのか? 665 00:36:06,980 --> 00:36:08,740 健康か? 666 00:36:08,740 --> 00:36:10,740 僕の子供なんだ 667 00:36:10,750 --> 00:36:12,780 彼女が連れられてきた時に 668 00:36:12,780 --> 00:36:15,950 医療検査結果を見た 669 00:36:15,950 --> 00:36:18,490 質問には答えた 670 00:36:18,490 --> 00:36:21,590 家族の安全が保障されるなら 671 00:36:21,590 --> 00:36:24,090 どんな情報でも提供する 672 00:36:32,400 --> 00:36:34,640 今夜 この場所に皆で来るんだ 673 00:36:35,910 --> 00:36:37,340 いくら欲しい? 674 00:36:37,340 --> 00:36:38,840 金は要らない 675 00:36:38,840 --> 00:36:40,140 ただ 676 00:36:40,140 --> 00:36:41,940 家族で今夜来るんだ 677 00:36:41,940 --> 00:36:43,980 いいか? 678 00:36:43,980 --> 00:36:46,410 僕はロナを取り返すまで お前のすぐ後ろにいるからな 679 00:36:52,330 --> 00:36:54,210 「ミュータント地下本部」 680 00:37:02,070 --> 00:37:03,600 どう? 681 00:37:04,600 --> 00:37:05,930 元通りよ 682 00:37:17,450 --> 00:37:19,450 ここまで誰にも 見られないように 683 00:37:19,450 --> 00:37:21,450 川沿いを使おう 684 00:37:21,450 --> 00:37:23,890 これを 685 00:37:23,890 --> 00:37:25,890 無理はするな 686 00:37:27,290 --> 00:37:28,420 何か用? 687 00:37:28,430 --> 00:37:29,560 話があるの 688 00:37:29,560 --> 00:37:30,660 マルコスの事 689 00:37:32,220 --> 00:37:34,230 ああ なあ.. 690 00:37:34,230 --> 00:37:37,270 マルコスは感情的な奴だ 691 00:37:37,270 --> 00:37:39,500 彼のいう事全てを 真に受けるな 692 00:37:39,500 --> 00:37:42,000 いや そういう事じゃない 693 00:37:42,010 --> 00:37:43,770 男から電話があった 694 00:37:43,770 --> 00:37:45,270 家族を助けるとか なんとか 695 00:37:45,280 --> 00:37:47,010 1時間前位に出て行った 696 00:37:47,010 --> 00:37:48,510 1人で 697 00:37:48,510 --> 00:37:51,120 何?なぜ俺に言わなかった? 698 00:37:51,130 --> 00:37:52,850 私も聞いてない 699 00:37:52,850 --> 00:37:55,090 他の誰も巻き込みたく 無かったのよ 700 00:37:55,090 --> 00:37:56,520 危険だから 701 00:37:56,520 --> 00:37:59,990 でも彼女の気持ちに なってみたら 702 00:37:59,990 --> 00:38:01,460 彼が死んだら 怒り狂うわ 703 00:38:01,460 --> 00:38:03,790 行くぞ 704 00:38:03,790 --> 00:38:06,340 どこに行くの? 705 00:38:06,340 --> 00:38:07,840 どこにいるか分からない 706 00:38:07,840 --> 00:38:08,960 君は見つけた 707 00:38:08,970 --> 00:38:10,770 信頼しろ 俺が見つける 708 00:38:32,460 --> 00:38:34,960 この車はどこで買ったの? 709 00:38:34,960 --> 00:38:38,290 べたべたしている 710 00:38:38,300 --> 00:38:40,060 ふざけてる? 711 00:38:40,060 --> 00:38:42,170 何だよ? ジュースか何かだ 712 00:38:42,170 --> 00:38:44,180 トラックが良かった 713 00:38:44,180 --> 00:38:46,390 トラックは盗まれたのよ 脳が溶けてる? 714 00:38:46,400 --> 00:38:48,540 だまってベタベタの上に 座ってな! 715 00:38:48,540 --> 00:38:50,540 後にしてくれない? 716 00:38:50,540 --> 00:38:52,670 お願い 717 00:38:59,680 --> 00:39:02,650 着いたぞ 718 00:39:26,080 --> 00:39:28,080 - 全員か? - ああ そうだ 719 00:39:28,080 --> 00:39:30,210 何をするの? 720 00:39:30,210 --> 00:39:32,680 食料、水、毛布を渡す 721 00:39:32,680 --> 00:39:34,250 それから国境まで下る 722 00:39:34,250 --> 00:39:36,520 走り抜けるの? 723 00:39:36,520 --> 00:39:38,290 どこの道路も警戒中だ 724 00:39:38,290 --> 00:39:40,590 刑務所に行く事になる こっちだ 725 00:39:40,590 --> 00:39:42,220 説明するまで どこにも行かない 726 00:39:42,230 --> 00:39:43,790 家族はどうなるの? 727 00:39:45,360 --> 00:39:47,100 いいか 728 00:39:47,100 --> 00:39:48,930 僕の仲間は持っている 729 00:39:48,930 --> 00:39:50,700 能力を 730 00:39:50,700 --> 00:39:52,870 奴らはミュータントを追っている 731 00:39:52,870 --> 00:39:55,290 しかし能力を 使わなければ分からない 732 00:39:55,290 --> 00:39:56,970 見つからないように 行動するんだ 733 00:39:56,970 --> 00:39:58,540 その後は? 734 00:39:58,540 --> 00:40:00,970 新しい名前 新しいIDを与える 735 00:40:00,980 --> 00:40:03,120 そこに着けば 家族は助かる... 736 00:40:05,450 --> 00:40:06,650 何だ?あれは? 737 00:40:08,550 --> 00:40:09,820 誰かに話したか? 738 00:40:09,820 --> 00:40:11,500 いや 誰にも 739 00:40:11,500 --> 00:40:13,420 誰かに教えたのか? パソコンは使った? 740 00:40:13,420 --> 00:40:15,390 - 電話は? - 電話したのは 741 00:40:15,390 --> 00:40:17,060 新しいSIMを使った 見つかるハズがない 742 00:40:17,060 --> 00:40:19,160 見つかったみたいだ 743 00:40:33,170 --> 00:40:35,010 監視サービスだ 744 00:40:35,010 --> 00:40:36,280 地面に伏せて 745 00:40:36,280 --> 00:40:37,560 手を頭にのせろ 746 00:40:37,570 --> 00:40:39,500 逃げようとしたり 抵抗をするなら 747 00:40:39,500 --> 00:40:41,280 武力攻撃を行う 748 00:40:41,280 --> 00:40:44,320 - パパ どうするの? - もうダメだ 749 00:40:44,320 --> 00:40:45,670 話し合いをしよう 750 00:40:45,670 --> 00:40:48,290 話し合い? そんな段階じゃない 751 00:40:48,290 --> 00:40:50,990 あの荷物は何か 見当もつかない 752 00:40:51,950 --> 00:40:53,530 弁護士と話をしたい 753 00:40:53,530 --> 00:40:55,100 最悪だ 754 00:40:55,100 --> 00:40:56,960 要求を飲めば交渉をする 755 00:40:56,970 --> 00:40:58,700 交渉はない 756 00:40:58,700 --> 00:41:00,700 地面にケツを降ろせ 今すぐ! 757 00:41:00,700 --> 00:41:02,870 我々はアメリカ人だ 権利がある 758 00:41:02,870 --> 00:41:05,310 裁判官と話し合うんだ ストラッカーさん 759 00:41:05,310 --> 00:41:07,480 それが家族にとって 一番の良策だ 760 00:41:10,780 --> 00:41:12,110 パパ? 761 00:41:14,220 --> 00:41:15,260 来い! 762 00:41:15,260 --> 00:41:17,120 行け!急げ! 763 00:41:22,390 --> 00:41:23,690 畜生 764 00:41:23,690 --> 00:41:25,160 武器を出しますか? 765 00:41:43,910 --> 00:41:46,680 来るぞ!急げ!行け! 766 00:41:56,530 --> 00:41:57,930 立て!早く 767 00:42:19,080 --> 00:42:20,420 何だ? 768 00:42:41,400 --> 00:42:43,100 行け!行け! 769 00:42:52,150 --> 00:42:53,820 気を付けろ 770 00:43:07,980 --> 00:43:09,450 追撃ユニットは? 771 00:43:11,730 --> 00:43:13,630 こっちだ 772 00:43:13,640 --> 00:43:15,440 反対側だ 773 00:43:15,440 --> 00:43:17,440 - 反対側にもいる - 来るぞ! 774 00:43:23,810 --> 00:43:26,050 クラリス ここから出してくれ 775 00:43:26,050 --> 00:43:27,630 - どういう意味よ? - 君は刑務所から出れた 776 00:43:27,630 --> 00:43:28,580 ここから出すんだ! 777 00:43:28,580 --> 00:43:30,060 何処に行くかわからない 778 00:43:30,070 --> 00:43:31,620 - 危険よ! - どっちみち 779 00:43:31,620 --> 00:43:33,650 ここに居ても死ぬ やってくれ 780 00:43:33,650 --> 00:43:35,920 抜け出すわ! 781 00:43:42,200 --> 00:43:43,850 出来ない 782 00:43:43,860 --> 00:43:45,500 - やるんだ! - 無理よ! 783 00:43:45,500 --> 00:43:46,930 あれは? 784 00:43:46,940 --> 00:43:49,640 さあ!急いで! 785 00:43:53,340 --> 00:43:54,510 飛び込め! 786 00:43:54,510 --> 00:43:55,510 行け!行け! 787 00:44:01,180 --> 00:44:02,680 アンディ... 788 00:44:07,560 --> 00:44:08,790 アンディ! 789 00:44:17,000 --> 00:44:19,170 来るんだ! 790 00:44:21,070 --> 00:44:23,470 - パパ! - 嫌! 791 00:44:23,470 --> 00:44:26,410 パパ! 792 00:44:26,410 --> 00:44:27,810 これ以上は無理よ! 793 00:44:27,810 --> 00:44:29,140 - だめ! - 早く来て! 794 00:44:29,150 --> 00:44:30,480 パパ! 795 00:44:30,980 --> 00:44:32,410 ダメ... 796 00:44:32,420 --> 00:44:34,500 - パパ! - ダメだ! 797 00:44:37,100 --> 00:44:40,950 FanSub By Flower3