1 00:00:00,667 --> 00:00:05,839 Huomio kaikki yksiköt. Epäilty nähty 17:ssä. 2 00:00:06,048 --> 00:00:09,801 Yksikkö 2325 vastaa. Lähestyn risteystä. 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,313 Yksikkö 1835, meillä on näköyhteys epäiltyyn, - 4 00:00:21,480 --> 00:00:25,859 - liikkumassa itään kohti Wellingtonia. - Tulossa sinne. 5 00:00:26,860 --> 00:00:32,658 ::::::::::.. Tekstityksen tuottanut ..:::::::::: :::::::::::::.... SubFinland.org ....::::::::::::: 6 00:00:33,075 --> 00:00:38,872 Suomennos ja oikoluku: Onlymadman 7 00:00:47,005 --> 00:00:50,843 Maahan! Kädet pään päälle. 8 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 Pysähdy! 9 00:01:09,069 --> 00:01:11,154 Mitä... 10 00:01:20,038 --> 00:01:23,125 - Saatko mitään? - Yritän. 11 00:01:23,500 --> 00:01:27,379 Luuletko hänen olevan täällä? Hän oli juuri muutaman kilometrin päässä. 12 00:01:34,344 --> 00:01:38,390 - Hän on lähellä. - Lähempänä kuin viimeksi ollessaan lähellä? 13 00:01:43,145 --> 00:01:49,109 - Hän liikkuu oudosti. - Hän ei vain halua kertoa. 14 00:01:57,201 --> 00:01:59,286 Katsokaa. 15 00:02:03,665 --> 00:02:05,751 Tuolla. 16 00:02:06,877 --> 00:02:10,088 - Mielenkiintoista. - Sanoinhan. 17 00:02:15,469 --> 00:02:20,307 - Oletko kunnossa? Haluatko, että lämmitän sinua? - Voit lämmittää minua myöhemmin. 18 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 Muistan tuon. 19 00:02:31,360 --> 00:02:34,071 Hän on sisällä. 20 00:02:57,511 --> 00:03:00,430 Haluamme vain jutella. Odota. 21 00:03:01,974 --> 00:03:04,268 Odota hetki. 22 00:03:06,520 --> 00:03:09,565 - Rauhoitu. - Oletteko poliiseja? 23 00:03:10,107 --> 00:03:13,694 - En voi palata. - Emme ole poliiseja. Kuulimme, että karkasit - 24 00:03:13,861 --> 00:03:15,946 mutanttivankilasta, joten tulimme etsimään sinua. 25 00:03:16,113 --> 00:03:18,866 En ymmärrä. Keitä te olette? 26 00:03:21,702 --> 00:03:24,204 Pari friikkiä vain. Aivan kuten sinä. 27 00:03:26,248 --> 00:03:28,500 Olen Marcos ja tässä on Lorna. 28 00:03:28,959 --> 00:03:32,254 Olemme kokeneet sen, minkä sinäkin. 29 00:03:33,130 --> 00:03:36,967 Voimme auttaa. Tule kanssamme. 30 00:03:37,217 --> 00:03:39,720 - Saamme sinut turvaan... - Hei, tyypit! 31 00:03:41,513 --> 00:03:45,475 - Ongelmia. - Pukeudu. Olet nyt kanssamme. 32 00:03:48,312 --> 00:03:51,398 - Mitä nyt? - Poliisit ovat tulossa tänne. 33 00:03:51,607 --> 00:03:54,109 - Valot kiinni. - Kuinka monta? 34 00:03:54,568 --> 00:03:57,070 Ainakin kymmenen. Lännestä ja etelästä. 35 00:04:06,038 --> 00:04:10,417 Täällä Atlantan poliisi. Tiedämme karkulaisen olevan siellä. 36 00:04:10,584 --> 00:04:13,170 Tulkaa ulos tai ammumme. 37 00:04:14,671 --> 00:04:18,008 Yksi on ikkunassa! 38 00:04:22,763 --> 00:04:24,848 Tulta! 39 00:04:34,358 --> 00:04:37,653 - Lorna! - Olen kunnossa. Etsikää ulospääsy. 40 00:04:57,172 --> 00:04:59,675 Lorna! Pois sieltä! 41 00:05:11,103 --> 00:05:13,188 Tänne! 42 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 Marcos! 43 00:05:27,703 --> 00:05:32,499 Lorna, tule takaisin! 44 00:05:34,918 --> 00:05:37,004 Liikkumatta! 45 00:05:40,549 --> 00:05:43,218 Lorna! 46 00:05:43,427 --> 00:05:45,637 - Ei! - Kädet taakse. 47 00:05:45,804 --> 00:05:48,557 - Marcos! - Lorna! 48 00:05:51,685 --> 00:05:54,938 BELLEVIEWIN LUKIO - Ymmärsin, että olette huolestuneet - 49 00:05:55,105 --> 00:05:59,693 - pojastanne, Andystä. - Uskomme, että häntä kiusataan. 50 00:05:59,860 --> 00:06:02,988 Belleviewin lukiossa on nollatoleranssi kiusaamiseen. 51 00:06:03,155 --> 00:06:07,993 Siksi tulimme. Andy ja minä olemme aina olleet läheiset, - 52 00:06:08,202 --> 00:06:13,123 mutta viime aikoina hän ei ole puhunut minulle. 53 00:06:13,290 --> 00:06:16,543 Se vaikuttaa hänen arvosanoihinsa. Hän ei nuku. 54 00:06:16,710 --> 00:06:22,257 Meillä on käytäntö tällaiseen. Kommunikointi, - 55 00:06:22,424 --> 00:06:27,054 sopeutuminen, sovittelu ja eläytyminen. Ensin laitamme lapset - 56 00:06:27,221 --> 00:06:31,308 - puhumaan toisilleen. - Ne pojat piinaavat poikaamme. 57 00:06:31,475 --> 00:06:34,269 - Ymmärrän, että se on järkyttävää. - Anna, kun sanon tämän selvästi. 58 00:06:34,978 --> 00:06:40,943 Andy tarvitsee apua. Jos hän ei saa sitä, haastan koulun oikeuteen. 59 00:06:42,486 --> 00:06:47,699 - Meillä on menettelytavat. En voi... - Hanki sitten joku, joka voi. 60 00:06:48,158 --> 00:06:50,244 Nyt. 61 00:06:53,497 --> 00:06:55,916 Palaan kohta. 62 00:07:00,420 --> 00:07:02,923 Pelottavaa. 63 00:07:03,090 --> 00:07:06,301 Oliko se liikaa? Mulkoilu taisi mennä vähän yli. 64 00:07:06,468 --> 00:07:09,596 Sitä oli juuri sopivasti. 65 00:07:13,392 --> 00:07:15,853 Minun on mentävä Garlandiin. 66 00:07:16,019 --> 00:07:19,481 Epäillyn kuuleminen. He tarvitsevat minua nyt. 67 00:07:19,648 --> 00:07:22,693 Sano lapsille, että olen pahoillani. Tulen huomenna takaisin. 68 00:07:22,860 --> 00:07:26,321 He ymmärtävät kyllä. Pidät meidät turvassa. 69 00:07:27,322 --> 00:07:31,285 - Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 70 00:07:39,585 --> 00:07:41,962 STRUCKERIEN KOTI POHJOIS-ATLANTA 71 00:07:42,379 --> 00:07:45,757 Eikö sinulla ole suosikkia? Ne ovat ihan erilaiset. 72 00:07:45,924 --> 00:07:48,468 En tiedä. Näytät hyvältä molemmissa. 73 00:07:48,635 --> 00:07:51,346 Ei auta, Jack. Valitse joku. 74 00:07:51,555 --> 00:07:54,558 - En tiedä. - Olen kotona! 75 00:07:54,933 --> 00:08:00,022 Ota sininen. Se näyttää hyvältä. Tulenko hakemaan sinut? 76 00:08:00,189 --> 00:08:05,402 - Se sopii kyllä. - Ei, mutta yritän saada kotiintuloajan myöhemmäksi. Nähdään illalla. 77 00:08:05,569 --> 00:08:10,365 - Miten kuorossa meni, Lauren? - Hyvin. Harjoittelimme kevätkonserttiin. 78 00:08:10,532 --> 00:08:15,245 Oletko menossa tanssiaisiin illalla? Näytänkö liikkeitäni? 79 00:08:16,038 --> 00:08:18,123 Ei, kiitos. 80 00:08:19,666 --> 00:08:23,128 - Kuinka sinun päiväsi meni? - Huonosti. 81 00:08:23,921 --> 00:08:27,925 - Olit paikalla. - Tarkoitan tuntejasi. 82 00:08:28,091 --> 00:08:32,262 - Oliko mitään mieleenkiintoista? - Yhteiskuntaopissa puhuimme laista, - 83 00:08:32,429 --> 00:08:36,058 jotta voitaisiin testata ihmisiä, joilla on X-geeni ja valvoa heitä. 84 00:08:36,558 --> 00:08:39,561 Yksi lapsi järkyttyi. Hänellä on varmaan mutis-serkku. 85 00:08:39,770 --> 00:08:42,147 Mutis? Oletko rasisti? 86 00:08:42,314 --> 00:08:44,691 Mitä? Ihminen, jolla on erilainen geeniperimä. 87 00:08:44,858 --> 00:08:49,238 - Idiootti. - Tappelette yhteiskuntaopista. 88 00:08:49,446 --> 00:08:51,657 Emmekö voisi olla normaalisti? 89 00:08:55,994 --> 00:08:58,080 Emme kai. 90 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 GARLANDIN VANKILA MUTANTTISIIPI 91 00:09:05,087 --> 00:09:10,717 Neiti Dane. Olen Reed Strucker. Tämä on kollegani Carla Jackson. 92 00:09:11,468 --> 00:09:14,263 Voisitte istua, mutta... 93 00:09:14,429 --> 00:09:17,891 Teitä syytetään kahden poliisin murhayrityksestä. 94 00:09:18,225 --> 00:09:23,939 Lisäksi vaaditaan lisärangaistusta mutanttikykyjen käyttämisestä. - Eli olen kusessa. 95 00:09:24,773 --> 00:09:28,819 - Ymmärsin. - Voimme lieventää syytteitä, - 96 00:09:28,986 --> 00:09:33,198 - jos teette yhteistyötä. - Tiedän vain, että kävelin sateessa, - 97 00:09:33,365 --> 00:09:35,450 ja jotkut poliisit ampuivat minua. 98 00:09:36,994 --> 00:09:39,162 Älkää viitsikö, neiti Dane. 99 00:09:40,247 --> 00:09:45,544 Te ja mutanttikumppaninne olette auttaneet ja tukeneet kymmeniä, - 100 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 ellei satoja karkulaisia. 101 00:09:57,055 --> 00:10:00,184 - Reed. - Ei se mitään. 102 00:10:11,820 --> 00:10:16,825 Usko tai älä, yritän auttaa sinua. Syytteet ovat vakavia. 103 00:10:17,075 --> 00:10:19,161 Murhayritys... 104 00:10:24,124 --> 00:10:27,211 Ovatko nuo ruuvit polvessasi vanha urheiluvamma? 105 00:10:27,377 --> 00:10:30,172 Jos haluaisin, voisin repiä ne - 106 00:10:30,380 --> 00:10:32,925 ja näyttää murhayrityksen. 107 00:10:35,469 --> 00:10:39,473 Jos olisin halunnut tappaa ne poliisit, he olisivat kuolleita. 108 00:10:44,478 --> 00:10:46,980 Et ehkä tiedä yhdestä asiasta. 109 00:10:53,153 --> 00:10:58,033 Pyydän järjestämään sinulle asianajajan. 110 00:11:00,786 --> 00:11:03,080 - Sinun pitää tehdä päätös. - Paskiainen. 111 00:11:07,459 --> 00:11:09,962 Ei. 112 00:11:21,557 --> 00:11:23,725 Ajattele sitä. 113 00:11:29,690 --> 00:11:33,694 - Kotiin puoli kahdeltatoista! - Tiedetään. Rakastan sinua. 114 00:11:46,123 --> 00:11:49,626 - Mitä teet täällä? - Hiivin ulos. Tulen kanssasi. 115 00:11:49,960 --> 00:11:54,256 - Etkö sanonut, että menet nukkumaan? - Sanoin. Siksi sitä sanotaan hiipimiseksi. Menemmekö? 116 00:11:54,423 --> 00:11:57,384 - Entä jos jäät kiinni? - Sanon, että olin menossa Ianin luo. 117 00:11:57,551 --> 00:12:01,680 Et joudu pulaan. Milloin olin viimeksi ulkona viikonloppuna? 118 00:12:01,847 --> 00:12:05,934 Olen kuin sellainen lehmänpoikanen laatikossa. 119 00:12:06,143 --> 00:12:10,314 - Vasikka? - Niin. Minua kasvatetaan kuin vasikkaa. 120 00:12:11,607 --> 00:12:16,486 Haluatko mennä tansseihin? Kaiken sen jälkeen, mitä koulussa on tapahtunut. 121 00:12:16,653 --> 00:12:18,739 Tarkoitatko fanikerhoani? 122 00:12:20,490 --> 00:12:22,701 Ihan miten vain. Olen tottunut heihin. 123 00:12:26,163 --> 00:12:28,248 Turvavyö. 124 00:12:42,971 --> 00:12:45,057 Voi Luoja. 125 00:12:48,143 --> 00:12:50,229 Lauren. 126 00:12:51,730 --> 00:12:53,857 Riittää jo. Jätä tilaa Jeesukselle. 127 00:12:54,024 --> 00:12:59,196 - Moro. Sinä siis... - Tulin joraamaan. Olen nyt joraaja. 128 00:12:59,488 --> 00:13:03,867 - Pidä hauskaa. - Samoin. 129 00:13:07,538 --> 00:13:09,623 Älä tule raskaaksi! 130 00:13:28,058 --> 00:13:30,143 Haluatko tanssia? 131 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 Etkö voisi viipyä hiukan pidempään? 132 00:13:46,827 --> 00:13:48,912 Tiedät äitini. Se ei onnistu. 133 00:13:49,079 --> 00:13:51,748 - Kysy edes. - Andy on mukanani. 134 00:13:52,124 --> 00:13:54,209 En voi olla kauemmin. 135 00:13:59,339 --> 00:14:01,425 Kukas se täällä? 136 00:14:01,592 --> 00:14:05,220 - Koulu soitti vanhemmilleni. - Minulla ei ollut tekemistä sen kanssa. 137 00:14:07,097 --> 00:14:10,851 Haluatko tehdä sen täällä kaikkien edessä? 138 00:14:11,393 --> 00:14:15,105 Taidat olla oikeassa, Strucker. Tämä ei ole oikea paikka. 139 00:14:16,815 --> 00:14:19,526 - Tämä on oikea paikka. - Ei! 140 00:14:22,613 --> 00:14:27,534 Päästäkää irti! Apua! 141 00:14:32,247 --> 00:14:36,376 Hei, Strucker. Koska kävit viimeksi suihkussa? 142 00:14:36,543 --> 00:14:39,796 - Ei! - Anteeksi. Oliko se liian kylmää? 143 00:14:39,963 --> 00:14:44,343 Korjaan sen. Entä nyt? 144 00:14:44,801 --> 00:14:48,889 Onko tarpeeksi lämmintä? Oliko pakko mennä kantelemaan vanhemmillesi? 145 00:15:09,409 --> 00:15:11,578 Mitä tuo on? 146 00:15:38,105 --> 00:15:41,900 - Meidän on häivyttävä. - Ei! 147 00:15:42,067 --> 00:15:44,403 - Mitä teet? Meidän on mentävä. - Andy! 148 00:15:44,570 --> 00:15:49,616 - Minun on löydettävä veljeni! - Lauren! 149 00:16:20,647 --> 00:16:22,733 Andy! 150 00:16:28,989 --> 00:16:33,243 Andy! Minä tässä. 151 00:16:33,410 --> 00:16:36,038 Katso minua! Minä tässä. 152 00:16:36,246 --> 00:16:38,457 - Lauren? - Minä tässä. Mennään. 153 00:16:38,624 --> 00:16:41,210 - Olen pahoillani. - Mennään! 154 00:16:51,386 --> 00:16:55,098 MUTANTTIEN SALAINEN PÄÄMAJA 155 00:17:10,197 --> 00:17:12,699 Onko Clarice oikea nimesi? 156 00:17:12,866 --> 00:17:16,203 - On. - Onko joku, johon voimme ottaa yhteyttä? 157 00:17:16,495 --> 00:17:19,122 - Perheeseen? - Ei. 158 00:17:19,331 --> 00:17:21,458 Perheeni... 159 00:17:21,667 --> 00:17:25,587 - Se on monimutkaista. - Aivan. 160 00:17:25,838 --> 00:17:30,175 Olet kanssamme muutaman päivän. Pidä matalaa profiilia. 161 00:17:30,425 --> 00:17:32,845 Selvitämme, mihin sijoittaa sinut. 162 00:17:34,137 --> 00:17:36,849 Kiitos. 163 00:17:38,725 --> 00:17:42,896 - Pysy paikoillasi. - Olen kunnossa. Meidän on etsittävä Lorna. 164 00:17:43,063 --> 00:17:46,149 - Kokoamme ryhmän ja... - Ja mitä? 165 00:17:46,316 --> 00:17:49,570 Tapatammeko yhden meistä? Pääsimme täpärästi pakoon muutamaa poliisia. 166 00:17:49,736 --> 00:17:52,990 Nytkö haluat käydä sadan kimppuun? Emme voi ottaa sitä riskiä nyt. 167 00:17:53,156 --> 00:17:57,244 Koska sitten? Emme tiedä, onko Ryhmä-X:ää tai Veljeskuntaa - 168 00:17:57,411 --> 00:18:00,289 enää edes olemassa. Olemme yksin. 169 00:18:00,455 --> 00:18:05,002 - Meidät napataan yksitellen. - Vaarantaisimme kaikki nämä ihmiset. 170 00:18:05,210 --> 00:18:09,590 Kaiken, mitä rakensimme. Kaiken, mitä Lorna rakensi. 171 00:18:10,549 --> 00:18:15,512 - Täällä on tilanne päällä. - Mitä nyt? 172 00:18:15,679 --> 00:18:18,473 Meillä on uutisia Belleviewin lukion hyökkäyksestä. 173 00:18:18,640 --> 00:18:22,519 Uskomme kahden nuoren mutantin olevan tämän terroriteon takana. 174 00:18:22,728 --> 00:18:25,689 Liittovaltion poliisi alkaa tutkia asiaa. 175 00:18:27,858 --> 00:18:30,694 Jos aiemmin ei ollut kuumottavaa, nyt on. 176 00:18:32,779 --> 00:18:34,865 Olen pahoillani. 177 00:18:36,658 --> 00:18:40,204 Se vain tapahtui. En voinut pysäyttää sitä. 178 00:18:40,454 --> 00:18:44,208 - Olin niin vihainen. - Andy... 179 00:18:44,708 --> 00:18:48,212 Etkö tuntenut mitään? 180 00:18:48,420 --> 00:18:50,506 En voi uskoa, ettei ollut mitään varoitusta. 181 00:18:50,672 --> 00:18:53,675 Äiti, hyväksy se. Andy on mutantti. 182 00:18:53,884 --> 00:18:58,222 Niin mutanttikyvyt ilmaantuvat. Suuressa stressissä tai vaarassa. 183 00:18:58,388 --> 00:19:02,226 - Isä puhuu siitä jatkuvasti. - Tiedämme kaikki - 184 00:19:02,434 --> 00:19:06,939 isäsi työstä. Miten se tekee sinusta asiantuntijan? 185 00:19:07,105 --> 00:19:09,316 Tiedän, koska... 186 00:19:12,152 --> 00:19:14,571 Kuinka luulet meidän päässeen sieltä pois? 187 00:19:18,450 --> 00:19:23,080 - Mitä tarkoitat? - Minä sain meidät ulos. 188 00:19:25,833 --> 00:19:28,877 - Sinäkin? - Muistatko, kun olimme tulossa - 189 00:19:29,044 --> 00:19:33,507 kirkon konsertista? Se kuorma-auto melkein törmäsi meihin. 190 00:19:38,303 --> 00:19:41,765 Sanoit viikkoja, että oli ihme ettemme kuolleet. 191 00:19:42,432 --> 00:19:46,937 Äiti... Se ei ollut ihme. 192 00:19:52,568 --> 00:19:55,571 Siitä on kolme vuotta. 193 00:19:56,655 --> 00:19:59,575 - Miksi et kertonut? - Yritin kyllä. 194 00:19:59,783 --> 00:20:04,580 Voit aina puhua minulle ja isällesi. Mistä tahansa. 195 00:20:04,746 --> 00:20:07,791 Oletko tosissasi? Isä laittaa meidänlaisiamme vankilaan. 196 00:20:08,041 --> 00:20:10,627 Hän asettaa rikollisia syytteeseen. 197 00:20:11,044 --> 00:20:14,548 Hän ei ole mutantteja vastaan. 198 00:20:14,715 --> 00:20:17,634 Vain niitä, jotka satuttavat ihmisiä. 199 00:20:18,427 --> 00:20:20,512 Minunlaisia. 200 00:20:29,271 --> 00:20:32,941 Minä menen. Pysykää tässä. 201 00:20:43,368 --> 00:20:47,873 Hyvää iltaa. Oletteko rouva Strucker? 202 00:20:48,415 --> 00:20:51,835 Olen Jace Turner Sentinel Servicesistä. 203 00:20:52,002 --> 00:20:54,338 Olemme hallituksen virasto. Hoidamme asioita, jotka liittyvät geneettisiin... 204 00:20:54,546 --> 00:20:58,008 - Tiedän sen. - Tulin Andrewin ja Laurenin vuoksi. 205 00:20:58,175 --> 00:21:02,763 Oletteko tietoinen, että koululla oli välikohtaus? 206 00:21:03,055 --> 00:21:05,641 Kuulin siitä. 207 00:21:05,849 --> 00:21:10,437 - Tuokaa heidät tänne. - He eivät lähde mihinkään. 208 00:21:10,729 --> 00:21:13,232 Ha tarvitsevat asianajajan. Mieheni on syyttäjä. 209 00:21:13,440 --> 00:21:16,527 Tiedämme sen. Muutetun Patriot Act -lain mukaan - 210 00:21:16,693 --> 00:21:18,779 meidän on taattava ensisijassa yhteisön turvallisuus. 211 00:21:18,946 --> 00:21:23,116 - Mitä se tarkoittaa? - He tulevat mukaamme. - Toistaiseksi. 212 00:21:24,493 --> 00:21:27,329 He ovat minun lapsiani. Ette voi vain kärrätä heitä pois. 213 00:21:27,496 --> 00:21:32,459 Olen itsekin isä. Tiedän, kuinka vaikeaa tämä on teille. 214 00:21:32,668 --> 00:21:36,088 - Teidän on ymmärrettävä, että tämä on heidän turvallisuutensa vuoksi. - Turvallisuutensa? 215 00:21:36,255 --> 00:21:39,967 - Ei tehdä tästä yhtään vaikeampaa. Väistykää. - Tämä on kotini. 216 00:21:40,133 --> 00:21:43,595 - Ette voi vain tulla tänne. - Kyllä voimme. 217 00:21:46,223 --> 00:21:48,308 Näpit irti äidistäni! 218 00:21:54,940 --> 00:21:58,110 Kuunnelkaa. Teidän on rauhoituttava. 219 00:22:00,279 --> 00:22:03,949 Teidän on tultava mukaamme. Meillä on vain muutama kysymys. 220 00:22:05,868 --> 00:22:09,163 Ulos talostamme! 221 00:22:11,498 --> 00:22:13,584 Juokse! 222 00:22:20,924 --> 00:22:23,010 Mene! 223 00:22:33,645 --> 00:22:35,856 He tulevat! 224 00:22:37,399 --> 00:22:39,902 Andy, tee se, mitä teit aiemmin! 225 00:22:42,529 --> 00:22:45,616 - En pysty! Se ei toimi! - Aja! 226 00:22:45,782 --> 00:22:47,868 En näe! 227 00:22:59,171 --> 00:23:02,799 Caitlin, rauhoitu. Jos koulussa oli mutanttihyökkäys, - 228 00:23:03,008 --> 00:23:06,303 - miksi talossamme käytiin? - Et ymmärrä. 229 00:23:06,512 --> 00:23:09,097 En tiedä, mistä aloittaa. 230 00:23:09,264 --> 00:23:12,184 - On niin paljon kerrottavaa. - Ovatko lapset turvassa? 231 00:23:13,185 --> 00:23:16,355 Ovat. Tarkoitan... 232 00:23:17,648 --> 00:23:20,526 - Ovat toistaiseksi. - Heihin hyökänneet mutantit... 233 00:23:20,692 --> 00:23:23,403 Mutantit eivät hyökänneet. 234 00:23:24,196 --> 00:23:26,573 Sitä yritän kertoa. 235 00:23:28,158 --> 00:23:31,912 Andy ja Lauren ovat - 236 00:23:32,955 --> 00:23:35,040 mutantteja. 237 00:23:37,292 --> 00:23:39,378 Luoja. 238 00:23:42,548 --> 00:23:44,675 Caitlin. 239 00:23:45,384 --> 00:23:48,345 - Missä olette? ATLANTAN LAITAKAUPUNKI 240 00:23:48,554 --> 00:23:51,056 Tärkeintä on, että kaikki ovat kunnossa. 241 00:23:53,100 --> 00:23:57,271 Andy, loukkaantuiko kukaan? 242 00:23:57,813 --> 00:24:01,149 En tiedä. En muista sitä. 243 00:24:01,316 --> 00:24:04,027 Se oli hyvin hämmentävää. 244 00:24:04,236 --> 00:24:07,114 He siis koskivat sinuun ensin. 245 00:24:07,281 --> 00:24:13,036 - He kävivät hänen kimppuunsa. - Sen jälkeen... - Tämä ei ole todistajanlausunto. 246 00:24:13,662 --> 00:24:15,956 Yritän ymmärtää tilanteen. 247 00:24:16,123 --> 00:24:18,333 - Lain mukaan... - Ei sillä ole väliä. 248 00:24:18,542 --> 00:24:22,212 - Sentinel Servicesin mies... - Tarkoitatko poliisia? 249 00:24:22,379 --> 00:24:24,882 En. Sentinel Services. 250 00:24:25,924 --> 00:24:28,468 He aikoivat vain viedä heidät. 251 00:24:28,635 --> 00:24:33,432 - Voitko puhua Calille? Hän on piirisyyttäjä. - Tämä on hänen toimivaltansa ulkopuolella. 252 00:24:34,558 --> 00:24:37,102 Sentinel Services on liittovaltion virasto. 253 00:24:37,269 --> 00:24:41,440 Pääsitte pakoon vain, koska heillä ei ollut aikaa koota täyttä ryhmää. 254 00:24:47,154 --> 00:24:50,032 Meidän on häivyttävä. Heti. 255 00:24:54,077 --> 00:24:56,288 Voisimme soittaa Jennylle. 256 00:24:56,455 --> 00:25:00,292 En tarkoita parin päivän oleilua sisaresi luona. 257 00:25:00,459 --> 00:25:04,254 Meidän on mentävä jonnekin, missä mutanttilait eivät ole niin tiukkoja. 258 00:25:05,839 --> 00:25:11,512 - Kuten Meksikoon. - Meksikoon? 259 00:25:11,929 --> 00:25:13,931 Omaisuutemme on talossa. 260 00:25:14,097 --> 00:25:17,518 Viimeksi Sentinel Servicesin puuttuessa juttuuni, - 261 00:25:17,684 --> 00:25:19,811 epäilty katosi. 262 00:25:20,604 --> 00:25:26,026 En anna sen tapahtua meille. Lupaan keksiä jotain. 263 00:25:26,693 --> 00:25:29,363 Mikään ei ole minulle perhettäni tärkeämpää. 264 00:25:38,664 --> 00:25:42,084 OIKEUSTALO - Mitä tarvitsittekaan meiltä? 265 00:25:42,251 --> 00:25:44,378 Tarvitsemme pääsyn herra Struckerin toimistoon, - 266 00:25:44,545 --> 00:25:49,132 - tietokoneeseen ja sähköpostiin. - Niissä voi olla luottamuksellista tietoa - 267 00:25:49,341 --> 00:25:51,677 - oikeusjutuista. - Oikeuden määräystä valmistellaan. 268 00:25:51,844 --> 00:25:54,137 Ymmärrän. On kuitenkin vaikea uskoa, - 269 00:25:54,304 --> 00:25:58,100 että hän karkaisi. Hän on ollut tässä toimistossa 15 vuotta. 270 00:25:58,267 --> 00:26:00,352 Viimeiset viisi vuotta mutanttiryhmässä. 271 00:26:00,561 --> 00:26:04,106 Kokemukseni mukaan asiat muuttuvat, kun kyseessä on oma lapsi. 272 00:26:05,774 --> 00:26:08,861 - Carla. - Minä täällä. 273 00:26:09,069 --> 00:26:12,281 Reed, missä olet? Mitä on meneillään? 274 00:26:12,447 --> 00:26:14,741 Sentinel Services on toimistossamme. 275 00:26:14,908 --> 00:26:19,329 - Tiedän, siksi soitan. Tarvitsen apuasi. - Mitä tarvitset? 276 00:26:19,496 --> 00:26:22,082 Tarvitsen kansion mutanttiverkostojutusta. 277 00:26:22,249 --> 00:26:24,918 Oletko tosissasi? 278 00:26:25,085 --> 00:26:28,130 En tiedä, mitä muuta tehdä. Minun on saatava perheeni turvaan. 279 00:26:28,297 --> 00:26:30,382 Jos saan heihin yhteyden, he voivat ehkä auttaa. 280 00:26:30,549 --> 00:26:33,719 Olet tehnyt vuokseni paljon. Olen sinulle urani velkaa. 281 00:26:33,886 --> 00:26:36,180 Tämä on avoin juttu. Minut voidaan hyllyttää. 282 00:26:36,346 --> 00:26:40,726 - Minut voitaisiin pidättää. - Kyse on lapsistani. 283 00:26:45,355 --> 00:26:47,858 CARAVAN-MOTELLI POHJOIS-ATLANTA 284 00:26:55,574 --> 00:27:01,246 Tämä on perseestä, mutta on helpottavaa puhua äidille ja isälle tästä. 285 00:27:01,455 --> 00:27:03,957 Tarvittiin vain minut pilaamaan elämämme. 286 00:27:04,333 --> 00:27:06,877 Tämä ei ole sinun vikasi. 287 00:27:07,127 --> 00:27:10,255 Ilman minua emme olisi tässä. Melkein tapatin meidät. 288 00:27:10,422 --> 00:27:13,091 Olisin voinut auttaa autossa, - 289 00:27:13,258 --> 00:27:18,388 - enkä pystynyt tekemään mitään. - Se tulee paremmaksi. 290 00:27:20,224 --> 00:27:24,436 Ensin se on kuin aivastus. Se vain tapahtuu. 291 00:27:25,437 --> 00:27:31,401 - Sitä pitää harjoitella. - Miltä se tuntuu? 292 00:27:32,194 --> 00:27:35,948 Tiedätkö sen tunteen, kun laittaa käden ulos ikkunasta liikkuvassa autossa? 293 00:27:36,573 --> 00:27:39,952 Tunnet ilman ja pystyt ohjaamaan sitä. 294 00:27:40,160 --> 00:27:43,956 - Tiedän. - Pystyn painamaan ilmaa yhteen. 295 00:27:44,498 --> 00:27:48,502 Myös vettä ja muuta, mutta se on vaikeampaa. 296 00:27:49,628 --> 00:27:52,130 - Entä sinä? - En tiedä. 297 00:27:52,506 --> 00:27:57,594 Näin ne tyypit ja halusin vain työntää kaiken pois. 298 00:27:57,761 --> 00:28:00,138 Teit sen hyvin. 299 00:28:00,681 --> 00:28:05,269 - Kymppi ja papukaijamerkki. - Ensimmäinen kymppini. 300 00:28:09,064 --> 00:28:13,652 - Kuka opetti sinut uimaan? - Sinä. - Voin opettaa tämänkin. 301 00:28:19,950 --> 00:28:22,035 Katso. 302 00:28:28,542 --> 00:28:30,627 Sinun vuorosi. 303 00:28:31,253 --> 00:28:33,338 Hitaasti. 304 00:28:34,965 --> 00:28:37,926 Keskity siihen, mitä tunsit. 305 00:28:55,360 --> 00:28:57,613 Hyvä. Mahtavaa. 306 00:29:03,535 --> 00:29:06,288 Riittää jo. Andy. 307 00:29:08,248 --> 00:29:10,459 Andy! 308 00:29:16,298 --> 00:29:20,719 - Voi Luoja. Olen pahoillani. - Ei se mitään. Häivytään. 309 00:29:20,928 --> 00:29:23,013 Meidän on häivyttävä. 310 00:29:25,098 --> 00:29:27,184 MUTANTTIEN SALAINEN PÄÄMAJA 311 00:29:36,568 --> 00:29:41,281 - Onko tuo sinun koirasi? - Se on kaikkien. 312 00:29:45,244 --> 00:29:50,374 Halusin vain kiittää pelastamisestani. 313 00:29:50,582 --> 00:29:52,709 Vaikka heitin sinua kahvipannulla. 314 00:29:52,918 --> 00:29:56,505 - Ja mukilla. - Ja mukilla. 315 00:29:57,798 --> 00:29:59,883 Älä siitä huoli. 316 00:30:01,301 --> 00:30:06,640 Johdatteko tätä ryhmää? 317 00:30:06,807 --> 00:30:12,020 Emme. Verkosto on maanlaajuinen. Se perustettiin, kun antimutanttilait pahenivat. 318 00:30:12,187 --> 00:30:14,690 Juuri ennen Ryhmä-X:n katoamista. 319 00:30:15,107 --> 00:30:18,485 - Entä tämä paikka? - Se on ollut hylättynä Oakwoodin jälkeen. 320 00:30:18,819 --> 00:30:20,904 Viimeinen paikka, josta he etsivät. 321 00:30:21,155 --> 00:30:24,491 Minut toivat tänne John - 322 00:30:25,159 --> 00:30:27,244 ja Lorna. 323 00:30:30,998 --> 00:30:34,001 Tämä liittynee jotenkin hänen vapauttamiseen vankilasta. 324 00:30:36,795 --> 00:30:40,007 Se oli ajatuksena. Toimii hyvin, - 325 00:30:40,174 --> 00:30:42,467 jos heillä ei ole vartijoita tai kameroita. 326 00:30:42,634 --> 00:30:46,263 - Tai palohälyttimiä? - Niin. 327 00:30:48,515 --> 00:30:51,268 Jos sillä on merkitystä... 328 00:30:52,019 --> 00:30:55,981 Tiedän, että hän jäi kiinni, kun autoitte minua. Olen pahoillani. 329 00:30:57,441 --> 00:30:59,943 Ei se mitään. Ei se ole sinun vikasi. 330 00:31:08,660 --> 00:31:11,705 Pääsit ulos vankilasta käyttämällä jotain portaalia. 331 00:31:13,707 --> 00:31:18,212 - Saisitko jonkun sisälle? - Ei se toimi niin. 332 00:31:18,545 --> 00:31:21,089 On huono juttu, jos yritän mennä johonkin, mitä en näe - 333 00:31:21,256 --> 00:31:24,176 - tai jossa en ole ollut. - Mitä tarkoitat huonolla? 334 00:31:43,278 --> 00:31:45,614 - Huomaatko? - Aivan. 335 00:31:46,198 --> 00:31:50,202 - Tämä oli sen lempilelu. - Minun mokani. 336 00:31:52,120 --> 00:31:54,206 - Oletko Marcos Diaz? - Kuka siellä? 337 00:31:54,414 --> 00:31:56,750 - Kuinka sait tämän numeron? - Nimeni on Reed Strucker. 338 00:31:56,917 --> 00:31:59,711 Perheeni tarvitsee apua rajan ylittämisessä. 339 00:32:00,337 --> 00:32:03,674 - Tehän teette sitä. - Ehkä. 340 00:32:04,383 --> 00:32:09,596 Kuulitko mutanttivälikohtauksesta lukiossa? Ne olivat lapseni. 341 00:32:09,763 --> 00:32:12,224 - En voi... - Olen kaupungin syyttäjä. 342 00:32:12,432 --> 00:32:14,977 Rakensin juttua sinua ja kumppaneitasi vastaan - 343 00:32:15,143 --> 00:32:18,272 - piirisyyttäjälle. - Nyt soitat apua. 344 00:32:18,605 --> 00:32:21,400 Miksi auttaisin sinua? 345 00:32:21,567 --> 00:32:24,987 Voin auttaa kumppaniasi. 346 00:32:25,654 --> 00:32:28,407 - Lorna Dane, alias Polaris. - Mitä tiedät Lornasta? 347 00:32:29,700 --> 00:32:31,785 Haluatko auttaa häntä? Puhu minulle. 348 00:32:31,952 --> 00:32:35,873 - Tiedätkö hänen tilastaan? - Mitä tarkoitat? Mistä tilasta? 349 00:32:36,039 --> 00:32:38,709 - Autatko perhettäni? - Mitä tarkoitat? 350 00:32:38,876 --> 00:32:40,961 - Haluan tavata. - Hyvä on. 351 00:32:41,128 --> 00:32:43,881 Tapaan sinut. Kerro minulle. 352 00:32:47,217 --> 00:32:49,303 Hän on raskaana. 353 00:32:51,805 --> 00:32:54,433 HOTELLI CARAVAN SEURAAVA AAMU 354 00:32:57,769 --> 00:33:00,189 - Huomenta. - Saitko nukuttua? 355 00:33:00,355 --> 00:33:05,277 Hiukan. Taidat itse olla mutantti, jolla on kuorsauskyky. 356 00:33:09,114 --> 00:33:12,326 Tämä tapaaminen... 357 00:33:12,534 --> 00:33:16,163 Voiko se onnistua? 358 00:33:16,330 --> 00:33:19,374 Ehkä. Meillä ei ole paljon vaihtoehtoja. 359 00:33:19,958 --> 00:33:24,505 Teet parhaasi. Yksi vaihtoehto on enemmän kuin ei mitään. 360 00:33:29,718 --> 00:33:31,929 Tiesitkö sen olevan tällaista? 361 00:33:32,221 --> 00:33:36,725 - Mutanteilla. - Tiesin, ettei se ole helppoa. 362 00:33:39,019 --> 00:33:41,730 Muistat, millaista se oli. 363 00:33:42,397 --> 00:33:45,442 Mutantit taistelivat keskenään ja viattomiin ihmisiin sattui. 364 00:33:45,609 --> 00:33:47,694 Ihmisiä kuoli. Haluttiin muutosta. 365 00:33:47,861 --> 00:33:53,325 He saivat, mitä halusivat. Meidän on keksittävä jotain - 366 00:33:53,534 --> 00:33:57,246 - aamupalaa. Mitä nyt? - Meidän on häivyttävä. 367 00:33:57,454 --> 00:33:59,998 - Mikä se on? - Sentinel Servicesin lennokki. 368 00:34:00,165 --> 00:34:03,085 - Se tutkii aluetta. - Eihän se näe meitä. 369 00:34:03,252 --> 00:34:08,131 - He tietävät auton ja sen rekisterinumeron. - Lapset. 370 00:34:08,298 --> 00:34:10,509 - Ylös. - Mitä tapahtuu? 371 00:34:10,676 --> 00:34:13,262 Meidän on häivyttävä. Kerätkää tavaranne. 372 00:34:13,762 --> 00:34:17,766 - Nopeasti. - Mihin menemme? - Meidän on pysyttävä piilossa. 373 00:34:17,933 --> 00:34:20,435 - Se huomaa meidät. - Hetken päästä he löytävät automme. 374 00:34:20,644 --> 00:34:23,939 - Meidän on päästävä pois. - Auto. 375 00:34:24,439 --> 00:34:26,525 Odota. 376 00:34:30,988 --> 00:34:33,198 Meidän on mentävä. 377 00:34:42,416 --> 00:34:44,501 Mitä hittoa? 378 00:35:03,979 --> 00:35:06,064 Ole hyvä. 379 00:35:26,793 --> 00:35:28,879 Istu. 380 00:35:32,758 --> 00:35:35,177 Yksi asia ensin. Jos tämä on ansa, - 381 00:35:35,344 --> 00:35:37,471 - ja poliisit tulevat... - Olen yksin. 382 00:35:37,638 --> 00:35:41,808 Hyvä, koska asiat kuumenevat täällä todella nopeasti. 383 00:35:45,145 --> 00:35:47,231 Kerro Lornasta. 384 00:35:49,441 --> 00:35:52,069 - Hän on vankina. - Missä? 385 00:35:52,277 --> 00:35:56,782 - Kunnes perheeni... - Mikä vankila? Missä? 386 00:35:56,949 --> 00:35:59,159 Garlandissa. 387 00:36:02,037 --> 00:36:05,249 - Entä vauva? - Tiedän vain, että hän on raskaana. 388 00:36:05,791 --> 00:36:08,752 Onko se kunnossa? Onko se terve? 389 00:36:08,919 --> 00:36:14,508 - Se on minun. - Näin vain terveystarkastuksen, kun hänet tuotiin. 390 00:36:16,301 --> 00:36:18,470 En vastaa nyt muihin kysymyksiin. 391 00:36:18,679 --> 00:36:24,101 Saat muuta tietoa, kun perheeni on turvassa. 392 00:36:32,401 --> 00:36:34,653 Tuo kaikki tähän paikkaan illalla. 393 00:36:35,988 --> 00:36:38,824 - Paljonko se maksaa? - En halua rahaasi. 394 00:36:39,032 --> 00:36:41,952 Sopimus menee näin: Perheesi lähtee tänään. 395 00:36:42,119 --> 00:36:46,540 Sinä jäät kanssani, kunnes saan Lornan takaisin. 396 00:36:52,629 --> 00:36:54,715 MUTANTTIEN SALAINEN PÄÄMAJA 397 00:37:02,556 --> 00:37:05,934 Näetkö? Korjattu. 398 00:37:17,821 --> 00:37:21,575 En halua tänne ketään muuta, joten joen varrella on hyvä. 399 00:37:22,284 --> 00:37:28,248 Tässä. Tee, mitä voit. Onko jokin hätänä? 400 00:37:28,624 --> 00:37:30,918 Minun on puhuttava Marcosista. 401 00:37:32,794 --> 00:37:37,216 Marcos on tunteellinen kaveri. 402 00:37:37,382 --> 00:37:42,012 - Älä ota hänen sanomaansa henkilökohtaisesti. - Ei ole kyse siitä. 403 00:37:42,179 --> 00:37:45,265 Hän sai joltain tyypiltä puhelun. Jotain perheen auttamisesta. 404 00:37:45,474 --> 00:37:48,519 Hän lähti tunti sitten yksin. 405 00:37:48,769 --> 00:37:51,230 Mitä? Miksi et kertonut? 406 00:37:51,438 --> 00:37:55,108 Hän käski olla kertomatta. Hän halunnut ketään mukaan, - 407 00:37:55,275 --> 00:37:59,988 koska se oli vaarallista. Mieleeni tuli, että olen hänen tyttöystävälleen velkaa. 408 00:38:00,197 --> 00:38:03,784 - Hän hermostuisi, jos Marcos kuolisi. - Tule. 409 00:38:03,992 --> 00:38:06,328 Mihin olemme menossa? 410 00:38:06,829 --> 00:38:11,250 - Emme tiedä, missä hän on. - Löysin sinut. Löydän hänetkin. 411 00:38:33,897 --> 00:38:37,776 Mistä sait tämän auton? Joka puolella on mähmää. 412 00:38:38,485 --> 00:38:42,197 - Oletko tosissasi? - Täällä on jotain mehua. 413 00:38:42,364 --> 00:38:46,326 - Pidin siitä lava-autosta enemmän. - Se oli varastettu. Oletko aivokuollut? 414 00:38:46,493 --> 00:38:48,662 - Istu itse tämän taturan päällä. - Selvä. 415 00:38:48,871 --> 00:38:52,207 Voisitteko olla kunnolla? 416 00:39:00,007 --> 00:39:02,176 Perillä ollaan. 417 00:39:26,074 --> 00:39:30,120 - Ovatko kaikki täällä? - Kyllä. - Haluan tietää, mitä tapahtuu. 418 00:39:30,287 --> 00:39:32,498 Hankimme varusteita, ruokaa, vettä, huopia. 419 00:39:32,664 --> 00:39:36,293 - Sen jälkeen menemme rajalle. - Pystytkö ajamaan meidät yli? 420 00:39:36,877 --> 00:39:40,547 Tiet ovat täynnä poliiseja. Voisitte yhtä hyvin mennä itse vankilaan. 421 00:39:40,714 --> 00:39:43,926 Emme mene mihinkään, ennen kuin tiedän, mitä perheelleni tapahtuu. 422 00:39:46,512 --> 00:39:51,350 Siellä on ihmisiä, joilla on kykyjä. 423 00:39:51,558 --> 00:39:55,020 Mutantteja jäljitetään, mutta meillä on muutama keino. Yleensä menemme muurin ali. 424 00:39:55,187 --> 00:39:58,315 - Joskus yli, joskus läpi. - Entä sen jälkeen? 425 00:39:58,732 --> 00:40:02,903 Saatte uudet nimet ja identiteetit. Kirkot ja perheet voivat auttaa... 426 00:40:05,656 --> 00:40:10,202 - Mitä nyt? - Tietääkö joku, että olette täällä? 427 00:40:10,369 --> 00:40:13,330 - Emme ole sanoneet mitään. - Kerroitteko jollekin? Käytittekö tietokonetta? 428 00:40:13,497 --> 00:40:17,334 - Entä puhelimesi? - Käytin uutta SIM-korttia. Ei ole mahdollista... 429 00:40:17,668 --> 00:40:19,753 Ilmeisesti he löysivät keinon. 430 00:40:33,392 --> 00:40:36,061 Täällä Sentinel Services. Menkää maahan. 431 00:40:36,228 --> 00:40:41,441 Laittakaa kädet päänne päälle. Jos yritätte karata tai vastustella, käytämme tappavaa voimaa. 432 00:40:41,817 --> 00:40:44,153 - Mitä teemme? - Emme voi tehdä mitään. 433 00:40:44,319 --> 00:40:48,407 - Voimme puhua heille. - Se ei ole enää mahdollista. 434 00:40:48,699 --> 00:40:51,201 Sinulla ei ole aavistustakaan, mitä heillä on autossaan. 435 00:40:52,077 --> 00:40:54,746 - Haluan puhua asianajajalle. - Huono idea. 436 00:40:54,913 --> 00:40:58,709 - Vain sitten neuvottelemme. - Ei ole neuvotteluja. 437 00:40:58,876 --> 00:41:02,880 - Perseet maahan nyt! - Olemme amerikkalaisia. Meillä on oikeuksia. 438 00:41:03,046 --> 00:41:07,593 Puhu tuomarin kanssa. Mieti, mikä on parasta perheellesi. 439 00:41:10,804 --> 00:41:12,890 Isä? 440 00:41:14,474 --> 00:41:17,144 - Tulkaa! - Menkää! 441 00:41:22,649 --> 00:41:25,152 - Hitto. - Viritämmekö aseen? 442 00:41:43,921 --> 00:41:46,673 He tulevat! Tuonne käytävään! 443 00:42:19,665 --> 00:42:21,750 Mitä? 444 00:42:41,395 --> 00:42:43,480 Menkää! 445 00:42:52,573 --> 00:42:54,658 Varokaa. 446 00:43:08,088 --> 00:43:10,132 Ohjatkaa yksikkö kohdentamiseen. 447 00:43:11,758 --> 00:43:15,429 - Tänne. - Ne ovat toisella puolen. 448 00:43:15,637 --> 00:43:17,723 - Ne ovat toisella puolen. - Ne tulevat! 449 00:43:24,521 --> 00:43:26,523 - Clarice, hoida meidät pois täältä. - Mitä tarkoitat? 450 00:43:26,690 --> 00:43:30,652 - Sait itsesi pois vankilasta. - Tämä on erilaista. En näe, mihin menen. 451 00:43:30,819 --> 00:43:35,574 - Kuolemme, jos jäämme. Tee se. - Ne pääsevät läpi. 452 00:43:43,081 --> 00:43:45,501 - En pysty siihen. - Kyllä pystyt. 453 00:43:45,709 --> 00:43:49,880 - Mikä tuo on? - Menkää! 454 00:43:53,634 --> 00:43:55,802 Tulkaa! Se on turvallista! 455 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 Andy! 456 00:44:17,199 --> 00:44:19,368 Mennään! 457 00:44:21,078 --> 00:44:23,163 Isä! 458 00:44:26,583 --> 00:44:29,127 - En pysty pitämään sitä. - Tule! 459 00:44:32,589 --> 00:44:34,675 Isä! 460 00:44:38,804 --> 00:44:41,557 - Ei. SubFinland.org