1 00:00:05,589 --> 00:00:06,960 _ 2 00:00:06,963 --> 00:00:09,130 - What did you do? - I gave her a memory. 3 00:00:09,132 --> 00:00:10,464 Do you realize what you've done? 4 00:00:10,466 --> 00:00:12,366 We leave for the Underground tonight. 5 00:00:12,368 --> 00:00:13,796 - Stop the van. - What? 6 00:00:13,799 --> 00:00:15,870 Sentinel Services put a tracker on me. 7 00:00:15,872 --> 00:00:17,138 You set us up. 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,465 A convoy of military vehicles 9 00:00:19,468 --> 00:00:21,918 is taking Lorna and Reed to a military airport. 10 00:00:21,921 --> 00:00:23,411 We need a way to stop that bus. 11 00:00:25,715 --> 00:00:27,848 There's obviously something wrong with the bus. 12 00:00:27,850 --> 00:00:29,750 Is your hate for me worth more than giving 13 00:00:29,752 --> 00:00:31,319 your child a real life? 14 00:00:31,321 --> 00:00:33,263 If we get the chance, help me take it. 15 00:00:33,266 --> 00:00:34,465 It's not working. 16 00:00:34,468 --> 00:00:36,247 Something's interfering with my powers. 17 00:00:36,250 --> 00:00:37,992 Only thing I've ever known that can disrupt 18 00:00:37,994 --> 00:00:39,427 mutant abilities like that is... 19 00:00:39,429 --> 00:00:41,929 - Is what? - Not what. 20 00:00:41,931 --> 00:00:44,062 Who. That's Pulse. 21 00:00:44,065 --> 00:00:45,832 Look, there's a lot of people out there. 22 00:00:45,835 --> 00:00:47,301 Are you sure you can fool them all? 23 00:00:47,304 --> 00:00:48,670 - Yeah. - Be careful. 24 00:00:49,872 --> 00:00:51,328 You, on the ground. 25 00:00:56,666 --> 00:00:58,156 I can feel my powers. 26 00:00:58,159 --> 00:01:00,547 There's nothing in here I can use. It's-it's all plastic. 27 00:01:00,550 --> 00:01:01,789 Everything metal's outside. 28 00:01:01,792 --> 00:01:03,351 The metal screw in my leg. 29 00:01:03,353 --> 00:01:04,719 Take it. 30 00:01:08,963 --> 00:01:10,625 - Come on, get in! - Come on. Go. 31 00:01:10,627 --> 00:01:11,831 Go! 32 00:01:11,834 --> 00:01:13,499 Damn it! 33 00:01:13,502 --> 00:01:14,801 I don't just want them. 34 00:01:14,804 --> 00:01:16,622 Shut down every safe house, every sympathizer, 35 00:01:16,625 --> 00:01:17,680 anyone who's ever helped them. 36 00:01:17,682 --> 00:01:19,050 I want 'em all. 37 00:01:33,970 --> 00:01:36,537 - Daddy, come back. - No. 38 00:01:36,540 --> 00:01:38,265 Daddy's taking a little break, sweetie. 39 00:01:38,268 --> 00:01:40,054 Uh... ooh. Big, bad Dallas cop, 40 00:01:40,056 --> 00:01:42,289 - dizzy from a merry-go-round, huh? - You get on it. 41 00:01:42,292 --> 00:01:44,458 See how fast she was pushing that thing? 42 00:01:44,460 --> 00:01:46,432 I need to recharge a minute. 43 00:01:47,897 --> 00:01:50,030 Starting to feel a little better already, though. 44 00:01:50,033 --> 00:01:51,417 Equality! 45 00:01:51,420 --> 00:01:53,109 When do we want it? 46 00:01:53,112 --> 00:01:54,104 Now! 47 00:01:54,107 --> 00:01:55,640 What's all that about? 48 00:01:55,643 --> 00:01:58,973 Uh, there's a mutant rights march happening over there. 49 00:01:58,975 --> 00:02:01,175 Duty sergeant asked if I wanted to do crowd control 50 00:02:01,177 --> 00:02:03,010 at City Hall, but... 51 00:02:03,012 --> 00:02:06,180 Told him I promised my girls a picnic. 52 00:02:08,310 --> 00:02:09,617 You think something's wrong? 53 00:02:09,619 --> 00:02:11,619 I don't know. Seems... 54 00:02:11,621 --> 00:02:13,754 Seems a little bigger than they expected. 55 00:02:13,756 --> 00:02:15,971 Probably dealing with the overflow crowd. 56 00:02:19,362 --> 00:02:20,828 We should probably go, yeah? 57 00:02:21,698 --> 00:02:23,130 Gracie Face. 58 00:02:23,132 --> 00:02:26,623 If you do not comply, we will be forced to arrest you. 59 00:02:26,626 --> 00:02:28,159 Grace, come on. 60 00:02:28,162 --> 00:02:31,037 Hey, Grace, we got to go, now. 61 00:02:31,040 --> 00:02:33,515 - Grace Elizabeth, we're leaving. - Time to go, baby. Come on. 62 00:02:33,518 --> 00:02:36,610 - Almost done. - Come on, baby, time to leave. 63 00:02:36,612 --> 00:02:37,893 Gracie Face. 64 00:02:37,896 --> 00:02:39,380 Grace! Grace! 65 00:02:39,382 --> 00:02:40,948 We got to go, now! 66 00:02:40,950 --> 00:02:42,550 Grace! 67 00:02:45,621 --> 00:02:47,621 Grace! 68 00:02:50,560 --> 00:02:53,828 Grace! 69 00:02:53,830 --> 00:02:55,229 Grace! 70 00:02:59,012 --> 00:03:02,641 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 71 00:03:05,541 --> 00:03:06,907 Understood. 72 00:03:06,909 --> 00:03:08,576 Yeah. 73 00:03:08,578 --> 00:03:09,877 Talk to me. What do you got? 74 00:03:09,879 --> 00:03:11,484 That vehicle our fugitive stole, 75 00:03:11,487 --> 00:03:13,013 just pulled the GPS tracker. 76 00:03:13,015 --> 00:03:15,483 Vehicle's headed north on 23 towards Druid Hills. 77 00:03:15,485 --> 00:03:17,089 All right, reroute all tactical units. 78 00:03:17,092 --> 00:03:18,719 Get a drone in the air. 79 00:03:18,721 --> 00:03:21,188 They're gonna dump that SUV as soon as they can. 80 00:03:32,435 --> 00:03:35,276 I know you didn't have to save me, too. Thank you. 81 00:03:35,279 --> 00:03:37,405 Thank us when we're home and safe. Right now, you need to get 82 00:03:37,407 --> 00:03:38,906 out of these clothes, and we need to move. 83 00:03:38,908 --> 00:03:40,441 - They'll be hunting for us. - I was so afraid 84 00:03:40,443 --> 00:03:41,909 I was never gonna see you again. 85 00:03:41,911 --> 00:03:43,711 Thank God you're all right. 86 00:03:43,713 --> 00:03:46,280 You said something about Andy and Lauren? 87 00:03:46,282 --> 00:03:48,406 They're all right, Reed. We're gonna see them now. 88 00:03:48,409 --> 00:03:50,650 These cars aren't traceable, right? 89 00:03:50,653 --> 00:03:53,086 New plates, no record. They're good. 90 00:03:57,482 --> 00:03:59,090 Thanks. 91 00:04:01,564 --> 00:04:03,122 We got to talk. 92 00:04:03,125 --> 00:04:05,092 When we were out there, when we lost our powers... 93 00:04:05,095 --> 00:04:06,800 Yeah, what happened? What did they have? 94 00:04:06,803 --> 00:04:09,036 It was Pulse. 95 00:04:09,039 --> 00:04:10,938 He was there with Sentinel Services. 96 00:04:10,940 --> 00:04:12,825 - What? - That's impossible. He died. 97 00:04:12,828 --> 00:04:14,959 Marcos, I saw him. He's alive. 98 00:04:14,962 --> 00:04:16,474 No, he hated Sentinel Services. 99 00:04:16,477 --> 00:04:18,267 He protected all his people in Macon. 100 00:04:18,270 --> 00:04:20,748 They raided that station. 101 00:04:20,750 --> 00:04:23,117 No. No, he'd never work for them. 102 00:04:23,119 --> 00:04:25,119 God, if they can turn Pulse, then they can... 103 00:04:34,497 --> 00:04:38,799 Sentinel Services drone coming in. We got to move, now. 104 00:04:38,801 --> 00:04:40,434 It'll see us soon. 105 00:04:40,436 --> 00:04:42,002 I'll draw it off, try to take it down. 106 00:04:42,004 --> 00:04:44,638 - Okay, I'm coming. - You just got out of prison, Lorna. 107 00:04:44,640 --> 00:04:46,640 You go, I go. 108 00:04:51,447 --> 00:04:53,113 We'll meet you at headquarters. Go. 109 00:05:00,138 --> 00:05:01,986 You see it? It's behind us. 110 00:05:01,989 --> 00:05:03,958 Looks like we got a new friend. 111 00:05:03,960 --> 00:05:05,092 We're gonna have a lot more friends 112 00:05:05,094 --> 00:05:06,455 if we don't take it down soon. 113 00:05:06,458 --> 00:05:08,462 Okay, uh... 114 00:05:12,301 --> 00:05:13,701 It's out of range. I can't reach. 115 00:05:14,838 --> 00:05:17,572 Where is it? I don't, I don't see it. 116 00:05:17,575 --> 00:05:19,145 Uh... 117 00:05:19,148 --> 00:05:20,474 it's above us. 118 00:05:29,138 --> 00:05:31,118 Care to do the honors? 119 00:05:33,456 --> 00:05:34,533 Okay. 120 00:05:34,536 --> 00:05:35,935 Come on. 121 00:05:39,051 --> 00:05:40,050 Yes. 122 00:05:46,068 --> 00:05:48,469 God, I love you. 123 00:05:48,471 --> 00:05:49,570 Come here. 124 00:05:53,709 --> 00:05:55,676 Drone just went down. 125 00:05:55,678 --> 00:05:57,378 Lock in their last location. 126 00:05:57,380 --> 00:05:58,879 I want units at every intersection 127 00:05:58,881 --> 00:06:00,180 within a ten-mile radius. 128 00:06:00,182 --> 00:06:02,411 I want our transport right here. 129 00:06:02,414 --> 00:06:03,884 If they're smart, they're gonna take these side roads, 130 00:06:03,886 --> 00:06:05,386 head for the interstate. 131 00:06:05,388 --> 00:06:07,321 We'll cut 'em off before they escape. 132 00:06:07,324 --> 00:06:09,692 They're really starting to piss me off. 133 00:06:11,371 --> 00:06:13,259 _ 134 00:06:19,201 --> 00:06:21,502 Shatter! 135 00:06:21,504 --> 00:06:23,103 Hey. 136 00:06:23,105 --> 00:06:25,414 What are all these people doing here? What's going on? 137 00:06:25,417 --> 00:06:26,650 More like what isn't going on. 138 00:06:26,653 --> 00:06:28,275 You need to talk to Sage. 139 00:06:32,214 --> 00:06:33,714 What is this place? 140 00:06:33,716 --> 00:06:35,674 A Mutant Underground way station. 141 00:06:35,677 --> 00:06:38,018 It's the headquarters for the area. 142 00:06:38,020 --> 00:06:40,521 We're in the room downstairs. 143 00:06:40,523 --> 00:06:43,273 What about our plans to get out of the country? 144 00:06:43,276 --> 00:06:44,525 To go to Mexico? 145 00:06:44,527 --> 00:06:47,361 We weren't going anywhere without you. 146 00:06:50,065 --> 00:06:51,398 Reed. 147 00:06:56,542 --> 00:06:58,495 Andy? 148 00:06:58,498 --> 00:07:00,098 Lauren? 149 00:07:02,411 --> 00:07:03,978 Dad. 150 00:07:06,048 --> 00:07:07,915 - Dad. - Hey. 151 00:07:07,917 --> 00:07:09,917 Hey. Hey. 152 00:07:15,291 --> 00:07:16,457 You okay? 153 00:07:16,459 --> 00:07:19,126 We were so worried. 154 00:07:19,128 --> 00:07:20,948 We thought you... 155 00:07:28,437 --> 00:07:30,638 How long has it been like this? 156 00:07:30,640 --> 00:07:32,740 A while. Soon as you hit that convoy, 157 00:07:32,742 --> 00:07:34,308 Sentinel Services hit back. 158 00:07:34,310 --> 00:07:35,915 - How hard? - Raided every place there were 159 00:07:35,917 --> 00:07:37,811 even suspected mutant sympathizers. 160 00:07:37,813 --> 00:07:38,846 With no warrants. 161 00:07:38,848 --> 00:07:39,947 They are out for blood. 162 00:07:39,949 --> 00:07:42,182 We got our hands full. 163 00:07:42,184 --> 00:07:44,518 And we can't move anyone, not with this kind of heat. 164 00:07:44,520 --> 00:07:46,922 I'm manning the scanners, trying to keep our people off the grid. 165 00:07:46,924 --> 00:07:48,022 We need to keep listening. 166 00:07:48,024 --> 00:07:50,384 If anything comes up on the radio, we have to know about it. 167 00:07:54,484 --> 00:07:56,484 It's not just the thing with Dad. 168 00:07:56,487 --> 00:07:58,532 Sentinel Services shot Harry. 169 00:07:58,534 --> 00:07:59,800 These people are in bad shape. 170 00:07:59,802 --> 00:08:01,196 I mean, they're doing everything they can. 171 00:08:01,198 --> 00:08:03,370 Hey! What the hell? 172 00:08:03,372 --> 00:08:05,472 - What do you think you're doing here? - Let's talk about this. 173 00:08:05,474 --> 00:08:07,107 We ain't got nothing to talk about! 174 00:08:07,109 --> 00:08:09,143 What's going on? Stop it! 175 00:08:09,145 --> 00:08:11,045 Dad! 176 00:08:11,047 --> 00:08:13,047 - No, Dad... - You nearly got me killed. 177 00:08:13,049 --> 00:08:15,215 Let go! 178 00:08:15,217 --> 00:08:17,257 - Reed! - Dad! 179 00:08:18,054 --> 00:08:19,687 That's enough! 180 00:08:20,389 --> 00:08:23,524 What are you doing? 181 00:08:23,526 --> 00:08:25,192 How about protecting us? 182 00:08:29,125 --> 00:08:30,525 Just so y'all know, 183 00:08:30,528 --> 00:08:33,333 last time I saw this son of a bitch, 184 00:08:33,335 --> 00:08:35,869 he was working for Sentinel Services. 185 00:08:46,211 --> 00:08:48,706 All right, I want three more units in this position. 186 00:08:48,709 --> 00:08:50,743 Based on the drone's last location, 187 00:08:50,746 --> 00:08:51,945 we know they're near here. 188 00:08:51,948 --> 00:08:53,355 What's the status of the other roadblocks? 189 00:08:53,357 --> 00:08:55,285 Every route in a 20-mile perimeter is secured. 190 00:08:55,287 --> 00:08:56,786 Reinforcements are coming. 191 00:08:56,788 --> 00:08:58,054 Whatever we got, double it. 192 00:08:58,056 --> 00:08:59,893 Don't want to take any chances. 193 00:09:01,915 --> 00:09:03,414 Hey, babe. Everything okay? 194 00:09:03,417 --> 00:09:04,812 You tell me. 195 00:09:04,815 --> 00:09:06,496 It sounds like you're still out there. 196 00:09:06,498 --> 00:09:09,532 I-I thought the transfer was gonna be done by noon. 197 00:09:09,534 --> 00:09:12,711 Yeah, we, uh, we had an issue. 198 00:09:12,714 --> 00:09:15,472 I can't really talk about it, but we got some cleanup to do. 199 00:09:15,474 --> 00:09:17,807 All right. 200 00:09:17,809 --> 00:09:20,377 Come home soon. 201 00:09:20,379 --> 00:09:23,839 I promise. When the job is done. 202 00:09:25,737 --> 00:09:27,550 When the job's done. 203 00:09:31,423 --> 00:09:32,889 I love you. 204 00:09:32,891 --> 00:09:34,726 - Be safe. - Always. 205 00:09:34,729 --> 00:09:36,245 Love you, too. 206 00:09:39,107 --> 00:09:42,375 - Everyone, just calm down. - Calm down? 207 00:09:42,378 --> 00:09:44,945 This dude's job was locking up people like us. 208 00:09:44,948 --> 00:09:46,770 Just listen. 209 00:09:46,772 --> 00:09:49,606 My dad prosecuted mutants, okay? He did. 210 00:09:49,608 --> 00:09:52,508 When he found out about us, he stood up to Sentinel Services. 211 00:09:52,511 --> 00:09:55,104 Yeah. By wearing a tracker into my bar. 212 00:09:55,107 --> 00:09:56,840 Hey, back off my dad. 213 00:09:56,843 --> 00:09:58,342 Andy. 214 00:09:58,345 --> 00:10:02,381 I was doing what I had to do to get back to my family. 215 00:10:02,384 --> 00:10:04,520 - I realized I was wrong... - "And I'm sorry." 216 00:10:04,523 --> 00:10:06,089 - That-That's it, right? - All right. 217 00:10:06,091 --> 00:10:07,690 Hey, just hear him out! 218 00:10:09,623 --> 00:10:12,295 Okay, stop. There are injured people here. 219 00:10:12,297 --> 00:10:14,197 Why are we attacking each other? 220 00:10:14,199 --> 00:10:16,261 You go. You help them. 221 00:10:16,264 --> 00:10:18,735 Take Andy and Lauren with you. I... I'll work this out. 222 00:10:18,737 --> 00:10:20,403 But he's saying that... 223 00:10:20,405 --> 00:10:22,633 Caitlin, I need you in here now. 224 00:10:22,636 --> 00:10:24,908 What he's saying is true. 225 00:10:24,910 --> 00:10:26,876 What? 226 00:10:30,361 --> 00:10:32,594 You go. I can handle this. 227 00:10:39,590 --> 00:10:41,386 Let's work this out. 228 00:10:46,098 --> 00:10:47,922 - What happened? - He was shot. 229 00:10:47,925 --> 00:10:49,799 I don't know, it won't stop bleeding. 230 00:10:49,801 --> 00:10:51,234 Hi. 231 00:10:51,236 --> 00:10:52,761 It's Harry, right? 232 00:10:52,764 --> 00:10:54,040 Harry, I need you to listen to me. 233 00:10:54,042 --> 00:10:55,605 I'm gonna take a look at your wound. 234 00:10:55,607 --> 00:10:57,325 - It hurts... - I know. 235 00:10:57,328 --> 00:10:59,142 I need you to be strong for me. 236 00:10:59,144 --> 00:11:00,547 I need clean gauze. 237 00:11:00,550 --> 00:11:01,945 Towels will work, too. And painkillers. 238 00:11:01,947 --> 00:11:03,179 Dilaudid, fentanyl, 239 00:11:03,181 --> 00:11:04,836 even codeine, anything you can find. 240 00:11:04,839 --> 00:11:06,071 Okay. 241 00:11:11,823 --> 00:11:13,490 We're drawing a lot of attention. 242 00:11:13,492 --> 00:11:14,757 Just ignore them. 243 00:11:14,759 --> 00:11:16,359 Did you see the way they were looking at us? 244 00:11:16,361 --> 00:11:19,462 - I think we should just get Dad and go. - Go where? 245 00:11:19,464 --> 00:11:22,192 I don't know, someplace where invisible guys don't attack us. 246 00:11:22,195 --> 00:11:24,267 Andy, we need to get them to trust us. 247 00:11:24,269 --> 00:11:26,803 Kids, I need some help over here. 248 00:11:26,805 --> 00:11:28,304 Help with him? 249 00:11:28,306 --> 00:11:29,820 Yes, Andy, with him. Come on. 250 00:11:29,823 --> 00:11:32,290 Let's put that Scout first aid badge to work. 251 00:11:34,846 --> 00:11:36,664 Come on, just keep your eyes open, okay? 252 00:11:39,050 --> 00:11:40,383 Hey, there you are. 253 00:11:40,385 --> 00:11:44,320 Listen, some of us been talking. 254 00:11:44,322 --> 00:11:45,763 About that lawyer who just came in. 255 00:11:45,766 --> 00:11:46,856 What about him? 256 00:11:46,858 --> 00:11:48,391 Might need you to do your thing. 257 00:11:48,393 --> 00:11:51,281 Now, if folks decide that he's not welcome, 258 00:11:51,284 --> 00:11:52,962 you're gonna have to make him forget this place 259 00:11:52,964 --> 00:11:54,992 - and everyone in it. - Yeah. I mean, 260 00:11:54,995 --> 00:11:58,033 if-if that's what it comes to. If Johnny says it's okay. 261 00:11:58,036 --> 00:12:00,637 Well, it might be that we need to do it even if he doesn't. 262 00:12:00,639 --> 00:12:02,038 Hmm. 263 00:12:08,580 --> 00:12:11,080 What was he, uh, talking about? 264 00:12:11,082 --> 00:12:13,953 Was he asking you to, what, erase memories? 265 00:12:13,956 --> 00:12:16,055 Uh, I manipulate people's memories. 266 00:12:16,058 --> 00:12:18,253 Sometimes we just use it for security purposes. 267 00:12:18,256 --> 00:12:19,550 Really? 268 00:12:19,553 --> 00:12:20,754 - I just thought you were able... - You know, 269 00:12:20,756 --> 00:12:21,796 we should really get back. 270 00:12:37,550 --> 00:12:39,841 How can we even think about trusting him 271 00:12:39,844 --> 00:12:41,110 after what he did? 272 00:12:41,112 --> 00:12:42,898 My own children are mutants. 273 00:12:42,901 --> 00:12:44,431 Do you really think I'd betray the one place 274 00:12:44,433 --> 00:12:46,549 - that's protecting them? - You tell me. 275 00:12:46,551 --> 00:12:48,901 - You already tried once. - I am simply asking you to... 276 00:12:48,904 --> 00:12:50,720 - No! You can't ask me a damn thing. - Let him talk. 277 00:12:50,722 --> 00:12:52,555 We're never gonna get anywhere if you don't... 278 00:12:52,557 --> 00:12:53,511 John. 279 00:12:53,514 --> 00:12:55,675 - I need you to come with me now. - What is it? 280 00:12:55,678 --> 00:12:57,126 You said to come find you if anything's up 281 00:12:57,128 --> 00:12:59,414 on the police scanners, and something weird's going on. 282 00:12:59,417 --> 00:13:01,130 All right. 283 00:13:01,132 --> 00:13:02,839 Until a few minutes ago, 284 00:13:02,842 --> 00:13:05,745 the radios were going wild with activity. Manhunts, the works. 285 00:13:05,748 --> 00:13:07,681 And then the chatter just stopped. 286 00:13:07,684 --> 00:13:10,206 We're gonna pull over the large gray sedan... 287 00:13:10,208 --> 00:13:12,075 What, is that a traffic stop they're calling in? 288 00:13:12,077 --> 00:13:13,692 Yeah, a-and a minute ago, 289 00:13:13,695 --> 00:13:16,279 it was a drunk and disorderly over by the freeway. 290 00:13:16,281 --> 00:13:18,147 And there's nothing on the manhunt? 291 00:13:18,149 --> 00:13:20,216 There's a possibility they've abandoned the search... 292 00:13:20,218 --> 00:13:22,418 They didn't abandon anything. 293 00:13:22,420 --> 00:13:24,590 Yeah. We're handling this, all right? 294 00:13:24,593 --> 00:13:27,306 Let me help you. I used to work these kind of manhunts. 295 00:13:27,309 --> 00:13:28,625 I know the protocols. 296 00:13:28,627 --> 00:13:31,261 You want to protect this place, I could be good for that. 297 00:13:33,385 --> 00:13:35,485 Copy that. Be advised, 298 00:13:35,488 --> 00:13:37,142 488 at 17... 299 00:13:37,145 --> 00:13:39,051 488 is petty theft. 300 00:13:39,054 --> 00:13:41,971 Sending all units for a petty theft? No way. 301 00:13:45,644 --> 00:13:47,110 You have a map? 302 00:13:49,314 --> 00:13:50,825 Right there. 303 00:13:57,322 --> 00:13:59,454 The last three calls to come in before this one 304 00:13:59,457 --> 00:14:01,824 was a burglary in Stratford, 305 00:14:01,826 --> 00:14:05,145 lewd conduct at a bar in Hapeville, 306 00:14:05,148 --> 00:14:07,881 and a 586 in Glen Haven. 307 00:14:07,884 --> 00:14:10,299 They sent multiple units to all of these places. 308 00:14:10,302 --> 00:14:12,150 Which means that they know we're listening. 309 00:14:12,153 --> 00:14:14,337 So now they're speaking in code. 310 00:14:14,339 --> 00:14:17,707 Sentinel Services is searching here... 311 00:14:18,677 --> 00:14:20,476 for Eclipse and Polaris. 312 00:14:20,478 --> 00:14:23,346 And they've got Atlanta PD here. 313 00:14:23,348 --> 00:14:27,350 They're tightening a net, working a grid. 314 00:14:27,352 --> 00:14:30,053 Looking for us. 315 00:14:35,827 --> 00:14:37,860 Okay, I think we're clear. 316 00:14:39,776 --> 00:14:42,564 - You all right? - I'm not wearing cuffs or prison overalls. 317 00:14:42,567 --> 00:14:44,426 I'd say that's a start. 318 00:14:47,839 --> 00:14:49,639 Hey. When, uh... 319 00:14:49,641 --> 00:14:51,841 When you were away, I, uh... 320 00:14:51,844 --> 00:14:54,832 I heard from the prosecutor and... 321 00:14:54,835 --> 00:14:56,401 I heard... 322 00:14:56,404 --> 00:14:58,314 About the baby. 323 00:14:58,316 --> 00:15:02,418 I know... I know you've been through a lot. 324 00:15:03,887 --> 00:15:05,588 I just want to know. 325 00:15:05,590 --> 00:15:07,023 Is it all right? 326 00:15:07,025 --> 00:15:09,025 Yeah, I think. 327 00:15:09,027 --> 00:15:10,526 I, uh... 328 00:15:10,528 --> 00:15:13,162 I can feel it. 329 00:15:13,164 --> 00:15:16,025 Almost the way I can feel metal or electricity. 330 00:15:16,028 --> 00:15:19,602 It's in there, inside me. 331 00:15:19,604 --> 00:15:21,437 My baby. 332 00:15:23,708 --> 00:15:25,645 Our baby. 333 00:15:28,391 --> 00:15:31,392 I haven't even said those words aloud until just now. 334 00:15:31,395 --> 00:15:33,683 Yeah. 335 00:15:33,685 --> 00:15:35,084 Are you, uh... 336 00:15:35,086 --> 00:15:37,186 You happy? 337 00:15:37,188 --> 00:15:40,022 Look, when I was gone, I thought a lot. 338 00:15:40,024 --> 00:15:42,925 About the world I was bringing a baby like ours into. 339 00:15:45,964 --> 00:15:49,298 You know what I thought about when you were gone? 340 00:15:51,736 --> 00:15:54,103 How I couldn't wait to meet this kid. 341 00:15:56,207 --> 00:15:58,754 How I couldn't wait to be a father. 342 00:16:08,453 --> 00:16:10,043 Marcos. 343 00:16:12,757 --> 00:16:15,391 We're gonna have a weird kid. 344 00:16:17,996 --> 00:16:20,997 If it's a girl, we should call her Aurora. 345 00:16:20,999 --> 00:16:22,999 Aurora? 346 00:16:23,001 --> 00:16:25,668 And what if it's a... it's a boy, what? 347 00:16:25,670 --> 00:16:26,936 Rory? 348 00:16:26,938 --> 00:16:29,572 Rory? Rory... 349 00:16:29,574 --> 00:16:32,274 - We're not naming our son Rory. - Come on, what? 350 00:16:32,277 --> 00:16:34,455 It's just a thought. I mean, it's the boy version of Aurora. 351 00:16:34,457 --> 00:16:35,912 Right? 352 00:16:37,515 --> 00:16:40,207 - I love you. - I love you. 353 00:16:42,864 --> 00:16:44,253 Weeks. 354 00:16:44,255 --> 00:16:46,489 - Where are my other units? - ETA ten minutes. 355 00:16:46,491 --> 00:16:48,925 I made a request for this position 20 minutes ago. 356 00:16:48,927 --> 00:16:50,493 Deputy director rerouted some units 357 00:16:50,495 --> 00:16:52,862 - to expand the search toward... - Why? 358 00:16:52,864 --> 00:16:54,297 This is the objective, right here. 359 00:16:54,299 --> 00:16:57,934 I want bodies, I want 'em now. 360 00:17:03,676 --> 00:17:05,197 Marcos. 361 00:17:07,879 --> 00:17:09,479 We got to find another route. 362 00:17:09,481 --> 00:17:11,013 No. Keep going. 363 00:17:11,015 --> 00:17:12,340 - What? - Keep going. 364 00:17:12,343 --> 00:17:14,116 - What are you talking about? - Go! 365 00:17:14,118 --> 00:17:16,452 Lorna, what are you doing? 366 00:17:16,454 --> 00:17:19,055 Lorna. 367 00:17:19,057 --> 00:17:20,523 Lorna! 368 00:17:20,525 --> 00:17:21,991 Weapons up! 369 00:17:23,061 --> 00:17:26,529 Lorna, stop! Stop the car now! 370 00:17:27,632 --> 00:17:29,999 Out of the car with your hands up! 371 00:17:34,539 --> 00:17:37,067 Stand down, or I will open fire. 372 00:17:44,012 --> 00:17:46,946 Uh, babe, we have to go. 373 00:17:46,949 --> 00:17:48,900 Oh, we're going. 374 00:17:48,903 --> 00:17:50,840 But this one's coming with us. 375 00:17:54,548 --> 00:17:56,126 If you want to shoot me, shoot me. 376 00:17:56,129 --> 00:17:57,328 Just get this over with. 377 00:17:58,574 --> 00:18:00,328 You wish. 378 00:18:11,826 --> 00:18:13,759 Lorna. 379 00:18:13,761 --> 00:18:16,532 Lorna. Lorna. 380 00:18:16,535 --> 00:18:18,197 Lorna. 381 00:18:18,199 --> 00:18:20,412 What? He likes putting collars on people so much, 382 00:18:20,415 --> 00:18:22,401 - I thought I'd give him one of his own. - Hey. 383 00:18:22,403 --> 00:18:25,370 We just kidnapped a Sentinel Services agent. 384 00:18:25,372 --> 00:18:26,822 Do you have any idea what this means? 385 00:18:26,824 --> 00:18:28,607 I'll tell you exactly what it means. 386 00:18:28,609 --> 00:18:31,543 This is our chance to find out what happened to Pulse. 387 00:18:31,545 --> 00:18:34,179 If they're turning us against each other, we're done. 388 00:18:34,181 --> 00:18:35,806 The network, all of it is over. 389 00:18:35,809 --> 00:18:37,749 - We have to figure out what's going on. - Yeah, but look, 390 00:18:37,751 --> 00:18:39,184 they will be searching for him. 391 00:18:39,186 --> 00:18:41,286 Yeah, because they know how valuable he is. 392 00:18:41,288 --> 00:18:43,774 Marcos, Pulse was John's best friend. 393 00:18:45,524 --> 00:18:47,423 Look, if they can get him, they can get anyone. 394 00:18:49,029 --> 00:18:50,963 Look at me. 395 00:18:53,634 --> 00:18:55,767 They were gonna try to turn me. 396 00:18:55,769 --> 00:18:58,303 Think about that. 397 00:18:58,305 --> 00:19:00,072 What it would've meant. 398 00:19:00,074 --> 00:19:02,751 Okay? We have to do this. 399 00:19:06,890 --> 00:19:08,523 Yeah. 400 00:19:16,421 --> 00:19:18,313 Are there more I.V. bags? 401 00:19:18,316 --> 00:19:21,058 You mean, those water things, or the yellow pee-looking ones? 402 00:19:21,061 --> 00:19:22,794 Could you be any more gross? 403 00:19:22,797 --> 00:19:24,096 You really want to ask me that? 404 00:19:25,535 --> 00:19:28,436 Um, I think we're out of both. 405 00:19:30,462 --> 00:19:32,337 Is he gonna be okay? 406 00:19:32,339 --> 00:19:35,029 I'm not even sure more saline would help. 407 00:19:35,032 --> 00:19:36,975 We need actual blood. 408 00:19:38,612 --> 00:19:40,345 Okay, here. 409 00:19:42,283 --> 00:19:44,249 Hey, I'm O negative. 410 00:19:45,452 --> 00:19:47,074 It's universal donor, right? 411 00:19:47,077 --> 00:19:48,017 Andy. 412 00:19:48,020 --> 00:19:49,755 What, are you surprised I actually remember something 413 00:19:49,757 --> 00:19:51,246 - from biology? - No. 414 00:19:51,249 --> 00:19:52,348 I am. 415 00:19:53,794 --> 00:19:55,627 I can do it. 416 00:19:58,432 --> 00:20:00,499 Okay. 417 00:20:00,501 --> 00:20:02,520 Come here, put your sleeve up. 418 00:20:06,307 --> 00:20:08,307 There, I'll do that. 419 00:20:10,274 --> 00:20:12,598 Okay. Okay. 420 00:20:16,350 --> 00:20:17,783 Lauren, hold this. 421 00:20:17,785 --> 00:20:18,871 Thanks. 422 00:20:21,221 --> 00:20:22,688 Okay? 423 00:20:22,690 --> 00:20:24,122 Okay. 424 00:20:28,562 --> 00:20:29,754 - You ready? - Yeah. 425 00:20:29,757 --> 00:20:32,137 Just take a deep breath. 426 00:20:32,140 --> 00:20:34,274 Stand there, don't move your arm. 427 00:20:34,277 --> 00:20:37,869 And gravity will do the rest. 428 00:20:37,871 --> 00:20:40,339 If the cops really are coming here, 429 00:20:40,341 --> 00:20:41,807 we could try and leave, but... 430 00:20:41,809 --> 00:20:43,735 Uh, based on average police response times, 431 00:20:43,738 --> 00:20:45,410 any identifiable mutants leaving here 432 00:20:45,412 --> 00:20:47,829 will be apprehended before we're out of city limits. 433 00:20:47,832 --> 00:20:49,514 They're looking for fugitives. 434 00:20:49,516 --> 00:20:51,638 The only thing that's gonna stop them is if they find one. 435 00:20:51,640 --> 00:20:52,793 What are you saying? 436 00:20:54,722 --> 00:20:56,154 I have to go out there. 437 00:20:56,156 --> 00:20:57,520 Get seen. 438 00:20:57,523 --> 00:20:59,057 Steer 'em away from this place. 439 00:20:59,059 --> 00:21:00,727 Make it look like we went in another direction. 440 00:21:00,729 --> 00:21:03,396 Even if they see you, it doesn't mean they'll stop searching. 441 00:21:03,399 --> 00:21:04,899 I know how these things work. 442 00:21:04,902 --> 00:21:07,802 They made an educated guess about the direction we went. 443 00:21:07,805 --> 00:21:10,606 If they were to see me anywhere here, 444 00:21:10,609 --> 00:21:14,411 they would assume I was going to 85 South, toward Alabama, 445 00:21:14,414 --> 00:21:16,208 and they would redirect the search that way. 446 00:21:16,211 --> 00:21:18,409 And if you get caught, they'll question you. 447 00:21:18,412 --> 00:21:19,945 And you know our location. 448 00:21:19,948 --> 00:21:21,720 Maybe we can avoid that. 449 00:21:30,391 --> 00:21:33,091 In that convoy today, one of your guards was a mutant. 450 00:21:33,093 --> 00:21:35,109 What was Pulse doing with you? 451 00:21:35,112 --> 00:21:36,516 What'd it look like he was doing? 452 00:21:36,519 --> 00:21:37,685 He was working with us. 453 00:21:37,688 --> 00:21:39,120 Not all mutants are terrorists. 454 00:21:39,123 --> 00:21:40,290 So what you're saying is, 455 00:21:40,292 --> 00:21:41,211 after you shot him, 456 00:21:41,214 --> 00:21:42,967 he was so overwhelmed with gratitude 457 00:21:42,970 --> 00:21:45,637 that he decided to turn on all of his friends? 458 00:21:45,639 --> 00:21:47,472 What, he took up genocide as a hobby? 459 00:21:47,474 --> 00:21:48,950 Genocide? Wow, is that... 460 00:21:48,953 --> 00:21:50,442 is that what you think this is about? 461 00:21:50,444 --> 00:21:51,797 Is that what you tell yourself? 462 00:21:51,800 --> 00:21:53,211 What else is it about? 463 00:21:53,213 --> 00:21:54,672 How about July 15? 464 00:21:54,675 --> 00:21:56,789 Hey, now, that was the actions of a few people. 465 00:21:56,792 --> 00:21:59,398 Not all mutants, whatever your politicians say. 466 00:21:59,401 --> 00:22:01,385 A lot of people died on both sides. 467 00:22:01,388 --> 00:22:02,898 Yeah, they did. 468 00:22:02,901 --> 00:22:04,134 And you know what? 469 00:22:04,137 --> 00:22:05,590 Nobody had to die. 470 00:22:07,628 --> 00:22:09,561 I'm not going to sit here and apologize 471 00:22:09,563 --> 00:22:10,883 for trying to stop violence... 472 00:22:10,886 --> 00:22:12,631 What, with more violence? 473 00:22:12,633 --> 00:22:15,500 You know, 7/15 started as a peaceful protest! 474 00:22:16,207 --> 00:22:18,608 Well, your peaceful protest killed my little girl. 475 00:22:27,733 --> 00:22:30,167 She was seven, man. 476 00:22:30,170 --> 00:22:32,391 Barely even knew what a mutant was. 477 00:22:41,020 --> 00:22:43,625 Marcos, come here. 478 00:22:51,171 --> 00:22:53,711 Look, I, uh, I feel for him. 479 00:22:53,714 --> 00:22:55,347 - Okay? I really do. - Yeah. 480 00:22:55,350 --> 00:22:56,924 But we've got to remember all the people 481 00:22:56,926 --> 00:22:59,093 we have lost since 7/15. 482 00:22:59,096 --> 00:23:01,846 Okay, the world changed for everyone that day, 483 00:23:01,849 --> 00:23:04,349 but us most of all. 484 00:23:04,351 --> 00:23:06,785 Thousands dead. 485 00:23:06,787 --> 00:23:08,725 Mutants being hunted all across the country... 486 00:23:08,728 --> 00:23:10,111 I don't need a history lesson. 487 00:23:10,114 --> 00:23:11,647 Are you sure? 488 00:23:11,650 --> 00:23:13,950 Look, we're fighting for our lives here. 489 00:23:13,953 --> 00:23:15,887 We're fighting for every mutant 490 00:23:15,890 --> 00:23:18,034 that could be turned into a weapon against us. 491 00:23:18,037 --> 00:23:19,467 Look at him. 492 00:23:19,470 --> 00:23:21,804 You think he's going to give us any information now? 493 00:23:26,140 --> 00:23:28,943 Well, if he's not going to give it to us... 494 00:23:28,946 --> 00:23:30,946 we're gonna have to take it. 495 00:23:37,597 --> 00:23:39,337 Are you all right? 496 00:23:39,339 --> 00:23:40,705 Everyone's worried you're not back. 497 00:23:40,707 --> 00:23:41,940 I know, something came up. 498 00:23:41,942 --> 00:23:44,442 - Look, we kidnapped a Sentinel Services agent. - What? 499 00:23:44,444 --> 00:23:45,714 What are you talking about? 500 00:23:45,717 --> 00:23:48,116 Listen, I'll explain later. I know it's dangerous. 501 00:23:48,119 --> 00:23:49,279 But you need to get here now. 502 00:23:51,385 --> 00:23:55,053 I'm asking you to help save the whole station. 503 00:23:55,055 --> 00:23:56,454 He's going to lure the cops, 504 00:23:56,456 --> 00:23:57,977 point 'em in the wrong direction. 505 00:23:57,980 --> 00:24:00,192 You just get him back here safely. 506 00:24:00,194 --> 00:24:01,893 I know you're not happy with me, 507 00:24:01,895 --> 00:24:04,141 but I've taken full responsibility for what I did. 508 00:24:04,144 --> 00:24:06,298 Is this a joke? 509 00:24:06,300 --> 00:24:09,277 You want me to go out there and save this guy's ass? 510 00:24:09,280 --> 00:24:11,402 One of our people just took a bullet in the gut 511 00:24:11,405 --> 00:24:12,602 saving this man. 512 00:24:12,605 --> 00:24:14,239 We need his help. 513 00:24:18,445 --> 00:24:20,378 You're gonna do this. 514 00:24:22,649 --> 00:24:24,649 Whatever you say, boss. 515 00:24:29,574 --> 00:24:31,703 You talk to your family if you need to. 516 00:24:31,706 --> 00:24:33,039 You're leaving in five. 517 00:24:37,931 --> 00:24:40,799 No. Reed, you-you can't do this. 518 00:24:40,801 --> 00:24:42,267 We just got you back. 519 00:24:42,269 --> 00:24:44,269 The police are coming. 520 00:24:44,271 --> 00:24:45,670 We can't evacuate, 521 00:24:45,672 --> 00:24:47,547 and even if we did, there is nowhere to go. 522 00:24:47,550 --> 00:24:48,807 It has to be you? 523 00:24:48,809 --> 00:24:50,075 I mean, we're in a building 524 00:24:50,077 --> 00:24:51,643 filled with people with powers... 525 00:24:51,645 --> 00:24:53,532 They didn't just escape from jail. 526 00:24:53,535 --> 00:24:55,347 They're looking for me. 527 00:24:55,349 --> 00:24:58,116 These people... 528 00:24:58,118 --> 00:25:00,819 they need to know which side I'm on. 529 00:25:00,821 --> 00:25:04,122 And if this is my chance to make things right, I have to take it. 530 00:25:10,264 --> 00:25:12,297 What will I tell the kids? 531 00:25:14,835 --> 00:25:16,701 Tell them I'll be back by dinner. 532 00:25:17,771 --> 00:25:19,104 You better. 533 00:25:39,693 --> 00:25:41,960 Are you okay? 534 00:25:41,962 --> 00:25:44,727 - You need to hold still! - What's wrong with him? 535 00:25:44,730 --> 00:25:47,198 - What's he doing? - We're running out of time. 536 00:25:47,200 --> 00:25:49,488 We're gonna have to remove the bullet, okay? 537 00:25:57,988 --> 00:25:59,353 Hey. 538 00:25:59,356 --> 00:26:02,824 You know this is only gonna get worse, right? 539 00:26:02,827 --> 00:26:03,993 Oh, yeah? 540 00:26:03,996 --> 00:26:05,738 For us or for you? 541 00:26:05,741 --> 00:26:07,318 You're in enough trouble as it is. 542 00:26:07,321 --> 00:26:08,954 You really want to add kidnapping me 543 00:26:08,957 --> 00:26:10,388 to your list of charges? 544 00:26:10,390 --> 00:26:12,882 Your only move is to let me go 545 00:26:12,885 --> 00:26:14,618 and hope for the best. 546 00:26:16,396 --> 00:26:19,097 I'll make you a deal, Agent Turner. 547 00:26:19,099 --> 00:26:21,066 You want us to let you go? 548 00:26:21,068 --> 00:26:22,367 Tell us the truth. 549 00:26:22,369 --> 00:26:23,722 Tell us about our friend Pulse. 550 00:26:23,725 --> 00:26:26,055 Tell us about those secret detention facilities 551 00:26:26,058 --> 00:26:28,227 - you love so much. - They're only kept secret 552 00:26:28,230 --> 00:26:30,175 to protect them from people like you, Ms. Dane. 553 00:26:30,177 --> 00:26:32,305 They keep dangerous people off the streets. 554 00:26:32,308 --> 00:26:34,435 People? You mean mutants. 555 00:26:34,438 --> 00:26:35,570 And last time I checked, 556 00:26:35,573 --> 00:26:36,545 Pulse wasn't off the streets, 557 00:26:36,547 --> 00:26:37,780 he was guarding your prison convoy. 558 00:26:37,782 --> 00:26:39,016 Look, if you're hoping that I'm gonna 559 00:26:39,018 --> 00:26:40,745 fill you in on employee personnel files, 560 00:26:40,748 --> 00:26:42,050 prepare to be disappointed. 561 00:26:46,193 --> 00:26:50,462 Look, uh, we're going to find out what we want to know, 562 00:26:50,464 --> 00:26:52,348 one way or another. 563 00:26:52,351 --> 00:26:54,117 So you're talking torture now? 564 00:26:54,120 --> 00:26:55,467 No. 565 00:26:55,469 --> 00:26:57,597 That's more your department, remember? 566 00:26:57,600 --> 00:26:59,304 Yeah, you... 567 00:26:59,306 --> 00:27:01,875 Hey. 568 00:27:01,878 --> 00:27:04,109 We got here as quickly as we could. 569 00:27:04,111 --> 00:27:05,944 We've got something else in mind. 570 00:27:05,946 --> 00:27:07,212 Why didn't you guys use the door? 571 00:27:07,214 --> 00:27:08,587 We're trying to keep a low profile here. 572 00:27:08,589 --> 00:27:10,048 Pretty sure that ship has sailed. 573 00:27:19,126 --> 00:27:21,826 Clear the southwest sector. 574 00:27:25,432 --> 00:27:28,922 This is Sentinel Services. 575 00:27:28,925 --> 00:27:31,189 We know you have the hostage. 576 00:27:31,192 --> 00:27:32,425 Come out now! 577 00:27:38,051 --> 00:27:41,311 Traffic cameras are hooked into the district police station. 578 00:27:41,314 --> 00:27:44,616 Once I'm spotted, it'll send the cops in the wrong direction, 579 00:27:44,618 --> 00:27:46,451 away from the Mutant Underground. 580 00:27:46,453 --> 00:27:48,234 I'll meet you two blocks up, on Elm. 581 00:27:48,237 --> 00:27:49,909 Right? 582 00:27:49,912 --> 00:27:51,912 You got it, Counselor. 583 00:28:15,615 --> 00:28:17,597 What's the matter with that guy? 584 00:28:50,832 --> 00:28:52,499 Fugitive suspect identified 585 00:28:52,502 --> 00:28:54,008 on the corner of Waverly and Green, 586 00:28:54,011 --> 00:28:55,470 near the 85 on-ramp. 587 00:28:55,473 --> 00:28:57,173 Waverly and Green. 588 00:28:57,176 --> 00:28:58,609 All units converge immediately. 589 00:28:58,612 --> 00:29:00,091 That's the call. They're on him. 590 00:29:00,093 --> 00:29:01,593 Unit 3223 en route. 591 00:29:01,595 --> 00:29:02,894 It's working. 592 00:29:02,896 --> 00:29:04,867 They're redirecting their search south. 593 00:29:04,870 --> 00:29:06,508 We're in the clear. 594 00:29:06,511 --> 00:29:07,532 But he's not. 595 00:29:07,534 --> 00:29:09,534 Text his burner. Tell him to get out of there. 596 00:29:19,522 --> 00:29:21,121 Can you take the bullet out? 597 00:29:21,123 --> 00:29:23,123 I don't know. I-I-I'm not a surgeon. 598 00:29:23,125 --> 00:29:24,625 But we can't wait any longer. 599 00:29:24,627 --> 00:29:26,430 I'm just gonna have to take the chance. 600 00:29:26,433 --> 00:29:28,979 So, do I just stay hooked up to him or...? 601 00:29:28,982 --> 00:29:30,114 If you can. 602 00:29:30,117 --> 00:29:32,031 The bullet's lodged too deep. 603 00:29:32,034 --> 00:29:34,201 I'm going to have to make a midline incision. 604 00:29:34,203 --> 00:29:35,680 Lauren, just keep pressure 605 00:29:35,683 --> 00:29:37,538 on that entry wound. 606 00:29:37,540 --> 00:29:39,540 Ready? 607 00:29:53,389 --> 00:29:54,421 Okay. 608 00:29:56,425 --> 00:29:58,625 Okay, there it is. 609 00:29:58,627 --> 00:29:59,760 Okay. 610 00:30:01,659 --> 00:30:03,630 Okay. 611 00:30:08,659 --> 00:30:10,168 Got it. 612 00:30:10,171 --> 00:30:12,070 Badass. 613 00:30:12,073 --> 00:30:13,440 Okay. 614 00:30:25,788 --> 00:30:27,087 Mom? 615 00:30:27,089 --> 00:30:28,289 Mom, what's happening? 616 00:30:28,291 --> 00:30:29,423 He's hemorrhaging. 617 00:30:29,425 --> 00:30:30,591 An artery must have... 618 00:30:30,593 --> 00:30:32,530 It's not stopping! It's... 619 00:30:32,533 --> 00:30:34,094 I can't stop the blood. 620 00:30:34,096 --> 00:30:35,496 Not without a cross-clamp. 621 00:30:35,498 --> 00:30:37,264 - Where's the artery? - What? 622 00:30:37,266 --> 00:30:38,966 - Show me. - Lauren, I... 623 00:30:38,968 --> 00:30:40,634 - I-I-I don't know... - Mom, show me! 624 00:30:40,636 --> 00:30:42,803 What? There. The bleeding's coming 625 00:30:42,806 --> 00:30:44,105 from that artery right there. 626 00:30:44,108 --> 00:30:45,285 Okay, stand back. 627 00:30:45,288 --> 00:30:46,740 I'm gonna try to get pressure on it. 628 00:30:53,916 --> 00:30:55,749 I think... I think I got it. 629 00:30:57,186 --> 00:30:58,585 - Can you sew him up? - Okay. 630 00:30:58,588 --> 00:31:00,020 Yeah. 631 00:31:00,022 --> 00:31:01,822 Okay, okay. 632 00:31:01,824 --> 00:31:02,923 Here. 633 00:31:02,925 --> 00:31:04,258 Okay. 634 00:31:04,260 --> 00:31:05,359 Just hurry! 635 00:31:05,361 --> 00:31:06,961 - Okay. - Hold it. 636 00:31:13,169 --> 00:31:15,369 One more. 637 00:31:16,772 --> 00:31:18,172 Okay. 638 00:31:18,174 --> 00:31:22,249 There, let me tighten... okay, there. 639 00:31:22,252 --> 00:31:24,378 Oh. 640 00:31:24,380 --> 00:31:25,446 Okay. 641 00:31:29,485 --> 00:31:31,564 - Is he gonna be okay? - I think so. 642 00:31:31,567 --> 00:31:33,100 I think he'll be all right. 643 00:31:33,103 --> 00:31:34,402 We did it. 644 00:31:34,405 --> 00:31:35,789 So cool. 645 00:31:44,204 --> 00:31:46,137 Dad's not going to believe this. 646 00:31:57,646 --> 00:31:58,978 I'm two blocks away. 647 00:31:58,981 --> 00:32:00,447 ETA 45 seconds. 648 00:32:00,450 --> 00:32:02,327 The police are getting closer. 649 00:32:02,330 --> 00:32:03,522 It should be okay. 650 00:32:03,525 --> 00:32:05,725 Fade's supposed to pick him up at the next intersection. 651 00:32:17,600 --> 00:32:19,600 No, no, no, come on. 652 00:32:20,836 --> 00:32:23,404 Where are you? 653 00:32:26,983 --> 00:32:28,407 Suspect spotted, 654 00:32:28,410 --> 00:32:29,780 heading towards the corner of Elm. 655 00:32:29,783 --> 00:32:31,170 They're right on top of him. 656 00:32:44,361 --> 00:32:45,493 Freeze! Police! 657 00:32:52,969 --> 00:32:54,234 What the hell was that?! 658 00:32:54,236 --> 00:32:56,570 Just making sure whose side you're really on. 659 00:32:56,572 --> 00:32:58,077 Suspect is fleeing. 660 00:33:00,988 --> 00:33:03,413 I repeat, suspect is fleeing. 661 00:33:07,185 --> 00:33:09,552 Secure the area! Do a sweep. 662 00:33:15,558 --> 00:33:17,424 What's the word? 663 00:33:17,426 --> 00:33:19,727 All we know is Agent Turner's inside with hostiles. 664 00:33:19,729 --> 00:33:21,662 No word how many or what they want. 665 00:33:21,664 --> 00:33:23,230 You tried making contact? 666 00:33:23,232 --> 00:33:24,960 They're not talking to us. 667 00:33:27,236 --> 00:33:29,236 Then we're going in for a face-to-face. 668 00:33:29,238 --> 00:33:30,671 Prep your team for a breach. 669 00:33:30,673 --> 00:33:32,473 Yes, sir. 670 00:33:32,475 --> 00:33:34,141 Prepare to breach, all units. 671 00:33:34,143 --> 00:33:36,143 It looks like they're getting ready to move in. 672 00:33:36,145 --> 00:33:38,312 Can you get us out of here if things escalate? 673 00:33:38,314 --> 00:33:40,347 - Maybe. - Maybe? 674 00:33:40,349 --> 00:33:43,017 Dude, FYI, it's a bit more taxing tearing holes into space 675 00:33:43,020 --> 00:33:44,386 than it is turning your hands 676 00:33:44,389 --> 00:33:46,620 - into flashlights. - Point taken. 677 00:33:46,622 --> 00:33:48,789 He knows what they did to Pulse. 678 00:33:48,791 --> 00:33:50,090 He doesn't want to share. 679 00:33:50,092 --> 00:33:52,754 Okay, I'll see what I can find out. 680 00:33:52,757 --> 00:33:54,397 I'm warning you, 681 00:33:54,400 --> 00:33:57,167 whatever you're planning on doing, this is assault 682 00:33:57,170 --> 00:33:58,699 on a federal officer. 683 00:33:58,701 --> 00:33:59,967 Hmm. 684 00:33:59,969 --> 00:34:01,772 Don't worry, handsome. 685 00:34:01,775 --> 00:34:04,709 You won't feel a thing. 686 00:34:08,778 --> 00:34:10,544 Come on, guys, stay close. 687 00:34:10,546 --> 00:34:11,683 Move in. 688 00:34:11,686 --> 00:34:13,681 Oh, hey. 689 00:34:13,683 --> 00:34:14,848 Hey, they're moving. 690 00:34:14,850 --> 00:34:16,316 Now, we are running out of time. 691 00:34:16,318 --> 00:34:18,218 Then I'll buy us some more. 692 00:34:42,968 --> 00:34:44,545 Everybody down! 693 00:34:46,582 --> 00:34:47,981 We have to do something here. 694 00:34:47,983 --> 00:34:49,516 Sir, we can't go in. 695 00:34:49,518 --> 00:34:50,751 It's too dangerous. 696 00:34:50,753 --> 00:34:52,819 Then we make them come out. 697 00:34:56,030 --> 00:34:57,758 Out of the car with your hands up! 698 00:35:00,329 --> 00:35:01,689 Lorna! 699 00:35:26,083 --> 00:35:27,549 Get ready, everyone. 700 00:35:32,228 --> 00:35:34,327 Weapons ready. Firing. 701 00:35:37,066 --> 00:35:38,699 Watch out! 702 00:35:40,469 --> 00:35:42,436 Tear gas! 703 00:35:45,141 --> 00:35:46,440 - Marcos. - You okay? 704 00:35:46,442 --> 00:35:47,707 Yeah, yeah, I'm good. 705 00:35:47,710 --> 00:35:48,742 Is she done? 706 00:35:48,744 --> 00:35:50,210 Sonya, Sonya! Come on. 707 00:35:59,054 --> 00:36:00,921 Move in, now! 708 00:36:00,923 --> 00:36:03,824 Go, go, go! 709 00:36:03,827 --> 00:36:06,636 Hurry! This way! 710 00:36:06,639 --> 00:36:08,729 Sonya! No, come on! 711 00:36:08,732 --> 00:36:10,750 It's too late! Come on! Come on! 712 00:36:10,753 --> 00:36:12,699 Wait! Lorna! 713 00:36:12,702 --> 00:36:14,234 I can't leave him like this! 714 00:36:39,461 --> 00:36:42,015 - What do you think? - About what? 715 00:36:42,018 --> 00:36:45,264 Well, Agent Turner definitely knew Pulse. 716 00:36:45,267 --> 00:36:48,481 It's hazy, but there was a building 717 00:36:48,484 --> 00:36:52,648 and some documents and, uh, a logo. 718 00:36:54,743 --> 00:36:56,309 I-I did my best. 719 00:36:56,311 --> 00:36:58,345 You know what this is? 720 00:36:58,347 --> 00:37:00,180 I don't recognize that. 721 00:37:00,182 --> 00:37:03,416 I do. 722 00:37:03,418 --> 00:37:05,018 This was on our friend's arm. 723 00:37:05,020 --> 00:37:07,854 It was like a tattoo or a brand. 724 00:37:12,995 --> 00:37:14,828 You know that place? 725 00:37:14,830 --> 00:37:17,330 That's the Federal Building in Baton Rouge. 726 00:37:18,500 --> 00:37:20,834 Some people I prosecuted were transferred there. 727 00:37:20,836 --> 00:37:22,836 - What happened to 'em? - I don't know. 728 00:37:22,838 --> 00:37:25,005 They disappeared. 729 00:37:44,526 --> 00:37:46,598 Do you want some dinner? 730 00:37:46,601 --> 00:37:50,030 Yeah. Yeah, I do. 731 00:37:50,032 --> 00:37:51,640 Ugh. 732 00:37:54,503 --> 00:37:55,502 Madam. 733 00:37:57,673 --> 00:37:59,539 All this looks great. 734 00:37:59,541 --> 00:38:00,540 Mmm. 735 00:38:00,542 --> 00:38:02,090 Yeah. If you told me 736 00:38:02,093 --> 00:38:04,911 three weeks ago I would be this happy to eat 737 00:38:04,913 --> 00:38:07,414 a rib-shaped barbecue pork patty, 738 00:38:07,416 --> 00:38:09,110 I would have said you were insane. 739 00:38:10,115 --> 00:38:11,948 You know what? 740 00:38:11,951 --> 00:38:13,833 It's not bad. 741 00:38:13,836 --> 00:38:15,989 Mm. It's terrible. 742 00:38:17,426 --> 00:38:20,994 This is the best terrible meal I have ever had. 743 00:38:20,996 --> 00:38:22,836 So, what now? 744 00:38:22,839 --> 00:38:25,198 Are-are we going to Mexico or whatever? 745 00:38:27,852 --> 00:38:29,852 I mean, I thought that was the plan. 746 00:38:29,855 --> 00:38:31,539 Was to leave the country. 747 00:38:31,542 --> 00:38:33,672 I heard CancĂșn's pretty cool. 748 00:38:33,675 --> 00:38:34,989 Well, I don't think 749 00:38:34,992 --> 00:38:37,336 we have to worry about any of it just yet. 750 00:38:37,339 --> 00:38:39,112 It's still not safe to travel. 751 00:38:39,114 --> 00:38:40,671 It's not just that. 752 00:38:42,603 --> 00:38:44,536 I've been talking to some of the people here, 753 00:38:44,539 --> 00:38:48,355 and they have questions about the Sentinel Services 754 00:38:48,357 --> 00:38:50,557 and what they're doing, and... 755 00:38:50,559 --> 00:38:52,892 I can help them with that. 756 00:38:52,894 --> 00:38:54,512 So, we're just... 757 00:38:54,515 --> 00:38:57,364 here. 758 00:38:57,366 --> 00:38:59,766 Right now, yeah. 759 00:38:59,768 --> 00:39:02,004 But you guys 760 00:39:02,007 --> 00:39:04,137 and your mom... 761 00:39:05,187 --> 00:39:07,154 you saved lives today. 762 00:39:11,540 --> 00:39:13,207 They can use us here. 763 00:39:15,550 --> 00:39:17,717 The most important thing 764 00:39:17,719 --> 00:39:20,023 is we are all together. 765 00:39:22,171 --> 00:39:23,741 Right? 766 00:39:31,066 --> 00:39:33,133 Mmm-mmm. 767 00:39:37,139 --> 00:39:38,838 Hey. 768 00:39:38,840 --> 00:39:40,240 I need to talk to you. 769 00:39:40,242 --> 00:39:42,161 Did you mess with my head? 770 00:39:42,164 --> 00:39:43,461 What do you mean? 771 00:39:43,464 --> 00:39:45,778 I was watching you with the Sentinel Services guy. 772 00:39:45,781 --> 00:39:47,147 And then I remembered something. 773 00:39:47,149 --> 00:39:49,543 Last week, the two of us started to have a conversation, 774 00:39:49,546 --> 00:39:51,251 and now that conversation's just gone. 775 00:39:51,253 --> 00:39:53,153 And now I can't go ten minutes without 776 00:39:53,155 --> 00:39:56,356 this memory of John coming back to me. 777 00:39:56,358 --> 00:39:58,124 I'm asking you straight up, 778 00:39:58,126 --> 00:40:00,562 did you mess with my head? 779 00:40:05,367 --> 00:40:07,434 You couldn't use your abilities. 780 00:40:07,436 --> 00:40:09,742 Johnny was in trouble, and if you were gonna help, 781 00:40:09,745 --> 00:40:11,503 you-you needed a connection to him. 782 00:40:11,506 --> 00:40:12,705 You had no right. 783 00:40:12,707 --> 00:40:13,807 Were you ever gonna tell me? 784 00:40:13,809 --> 00:40:15,308 Look, I know that you're angry, 785 00:40:15,310 --> 00:40:17,734 but you have to understand, people's lives were at stake. 786 00:40:17,737 --> 00:40:19,278 I don't have to understand anything. 787 00:40:19,281 --> 00:40:21,181 What you do is wrong. 788 00:40:21,183 --> 00:40:23,783 You decided that you needed to fix me, 789 00:40:23,785 --> 00:40:25,485 and now I get to live with the memory 790 00:40:25,487 --> 00:40:27,887 of loving someone I barely know. 791 00:40:27,889 --> 00:40:29,823 Someone who doesn't love me. 792 00:40:29,825 --> 00:40:32,826 I can take it away if you want. 793 00:40:32,828 --> 00:40:34,327 I can remove the memory... 794 00:40:34,329 --> 00:40:36,898 Just stay away from me. 795 00:40:56,685 --> 00:40:58,885 Hey. 796 00:40:58,887 --> 00:41:00,920 Come here. 797 00:41:00,922 --> 00:41:02,114 Oh, God. 798 00:41:02,117 --> 00:41:04,157 I was so worried. 799 00:41:04,159 --> 00:41:06,493 I wanted to come and see you, but they wouldn't let me. 800 00:41:06,495 --> 00:41:09,028 I know, I know. I'm sorry, I'm sorry. 801 00:41:10,699 --> 00:41:12,866 They had to debrief me and check me out and all that. 802 00:41:12,868 --> 00:41:15,168 Just kind of took a while. 803 00:41:15,170 --> 00:41:17,070 Are you... are you all right? 804 00:41:17,072 --> 00:41:18,204 - Yeah. - They said that... 805 00:41:18,206 --> 00:41:20,740 No, I'm fine. Yeah, I'm-I'm... 806 00:41:20,742 --> 00:41:23,276 a little scrambled, but I'm-I'm good. 807 00:41:23,278 --> 00:41:24,773 I'm good. 808 00:41:24,776 --> 00:41:26,409 All right? 809 00:41:27,782 --> 00:41:29,414 Grace wait up for me? 810 00:41:31,720 --> 00:41:33,553 Come on, I know it's late. 811 00:41:33,555 --> 00:41:36,031 I just want to tuck her in, read her a little Frog and Toad. 812 00:41:36,034 --> 00:41:37,867 Jace... 813 00:41:37,870 --> 00:41:41,727 you want to talk to our daughter? 814 00:41:41,730 --> 00:41:44,931 Why are you looking at me like that? 815 00:41:49,271 --> 00:41:50,737 Oh, God. 816 00:41:54,209 --> 00:41:57,644 Oh, God. What did they do to you? 817 00:41:57,646 --> 00:42:00,046 Baby. 818 00:42:00,048 --> 00:42:01,881 You're freaking me out. What's going on? 819 00:42:01,883 --> 00:42:03,216 Where's Grace? 820 00:42:03,218 --> 00:42:05,151 Grace is gone. 821 00:42:05,153 --> 00:42:06,883 What do you mean? 822 00:42:06,886 --> 00:42:08,019 We lost her. 823 00:42:10,792 --> 00:42:13,109 We lost our baby. 824 00:42:13,112 --> 00:42:14,968 Why would you say that? 825 00:42:17,650 --> 00:42:19,950 We lost our little girl. 826 00:42:23,138 --> 00:42:24,711 That's... 827 00:42:24,714 --> 00:42:26,447 Grace is dead! 828 00:42:28,629 --> 00:42:31,328 She died four years ago. 829 00:42:35,250 --> 00:42:37,483 What did they do to me? 830 00:42:37,485 --> 00:42:38,851 I don't... 831 00:42:38,853 --> 00:42:40,086 That's not possible. 832 00:42:40,088 --> 00:42:42,088 - She's gone, Jace! - Baby... 833 00:42:44,092 --> 00:42:46,092 Don't say that. 834 00:42:46,094 --> 00:42:47,794 That we lost her. 835 00:42:47,796 --> 00:42:49,295 No. No. 836 00:42:49,297 --> 00:42:51,297 She... she's gone. 837 00:43:02,671 --> 00:43:04,404 Oh, my... 838 00:43:04,457 --> 00:43:09,545 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --