1 00:00:00,247 --> 00:00:02,843 Carmen, I need information. What do you want from me? 2 00:00:02,846 --> 00:00:07,073 The price is you... so from now on, I call, you come, 3 00:00:07,075 --> 00:00:09,460 and you do exactly what I ask you to do. 4 00:00:11,145 --> 00:00:13,646 Your friend, Dreamer, stuck a memory in my head 5 00:00:13,648 --> 00:00:14,809 without asking my permission. 6 00:00:14,812 --> 00:00:15,848 It's a memory of you. 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,049 She did it to save the team. 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,317 You're not making this any better. 9 00:00:18,319 --> 00:00:19,817 I've got my own issues to sort out, 10 00:00:19,820 --> 00:00:21,053 my own people to find. 11 00:00:21,055 --> 00:00:23,589 Clarice! 12 00:00:23,591 --> 00:00:25,491 - I'm Wes. - It's nice to meet you. 13 00:00:26,894 --> 00:00:28,562 Welcome to Florence. 14 00:00:28,565 --> 00:00:30,365 It's beautiful. 15 00:00:30,368 --> 00:00:31,997 There are rumors of mutants 16 00:00:31,999 --> 00:00:33,866 hunting other mutants for Sentinel Services. 17 00:00:33,868 --> 00:00:35,568 Reed Strucker, who worked with a judge there, said the guy 18 00:00:35,570 --> 00:00:37,503 - might have info on the program. - If we break in, 19 00:00:37,505 --> 00:00:39,405 we might be able to figure out what the hell's going on. 20 00:00:39,407 --> 00:00:41,073 - You get the hard drives? - I'm almost in. 21 00:00:41,075 --> 00:00:43,075 All right, I have the hard drives. 22 00:00:43,077 --> 00:00:45,184 Carmen? What do you want? 23 00:00:45,187 --> 00:00:47,004 I'm collecting on our agreement. 24 00:00:47,007 --> 00:00:49,014 Time for you to pay me back. 25 00:01:03,078 --> 00:01:05,197 Marcos. Thanks for coming. 26 00:01:05,199 --> 00:01:08,296 You bring me out to the sticks just to try the coffee, or what? 27 00:01:08,299 --> 00:01:09,594 If that's why you came out, 28 00:01:09,596 --> 00:01:12,226 prepare to be disappointed... Coffee sucks here. 29 00:01:13,641 --> 00:01:14,879 This is Lorna. 30 00:01:14,882 --> 00:01:16,375 She's my partner on this thing. 31 00:01:16,377 --> 00:01:17,810 Lorna, Marcos. 32 00:01:20,748 --> 00:01:23,215 - Hi. - I'll get right to it. 33 00:01:23,217 --> 00:01:25,618 We've heard a lot about you, what you can do. 34 00:01:25,620 --> 00:01:27,453 We want you to join the Mutant Underground. 35 00:01:30,324 --> 00:01:32,491 Listen, I'm flattered, but, uh... 36 00:01:32,493 --> 00:01:34,997 I don't think you guys get my situation. 37 00:01:35,000 --> 00:01:37,429 Your situation's... why we're here. 38 00:01:37,431 --> 00:01:38,943 We know your story. You're already 39 00:01:38,946 --> 00:01:40,512 helping mutants cross the border. 40 00:01:40,515 --> 00:01:42,001 We just want you to do it full-time. 41 00:01:42,003 --> 00:01:43,669 That was just a side thing, okay? 42 00:01:43,671 --> 00:01:44,797 There was room in a couple of trucks, 43 00:01:44,799 --> 00:01:46,102 so I gave some people a ride, that's all. 44 00:01:46,104 --> 00:01:48,024 You really want to run drugs for the Guerra Cartel 45 00:01:48,026 --> 00:01:49,842 the rest of your life? You could make a difference. 46 00:01:49,844 --> 00:01:51,443 It's more complicated than that. 47 00:01:51,445 --> 00:01:52,511 What, because you're dating 48 00:01:52,513 --> 00:01:54,374 the boss's daughter? 49 00:01:54,377 --> 00:01:55,742 Get a new girlfriend. 50 00:01:55,745 --> 00:01:56,874 That simple, huh? 51 00:01:56,877 --> 00:01:58,818 - Just break it off? - Sure. 52 00:01:58,820 --> 00:02:00,653 Tinder's full of girls that are into mutants. 53 00:02:00,655 --> 00:02:02,288 Yeah, you don't know Carmen. 54 00:02:02,290 --> 00:02:04,657 She's, uh... she's tough. 55 00:02:04,659 --> 00:02:07,159 There are other tough chicks. 56 00:02:08,663 --> 00:02:10,429 Think about it, Marcos. 57 00:02:10,431 --> 00:02:11,931 The X-Men are gone. 58 00:02:11,933 --> 00:02:13,265 The government's cracking down. 59 00:02:13,267 --> 00:02:14,934 If mutants are gonna survive, 60 00:02:14,936 --> 00:02:16,669 it's up to us. 61 00:02:31,219 --> 00:02:33,619 Look, Carmen, I can't do this. 62 00:02:33,621 --> 00:02:35,054 We made a deal. 63 00:02:35,056 --> 00:02:36,789 - Or did you forget? - No. 64 00:02:36,791 --> 00:02:38,657 Of course I didn't forget. But it's just... 65 00:02:39,994 --> 00:02:42,100 Now's not a good time. 66 00:02:42,103 --> 00:02:44,296 You think it was convenient for me to find out 67 00:02:44,298 --> 00:02:46,198 - where that prison convoy was going? - No. 68 00:02:46,200 --> 00:02:49,256 - And I appreciate that, but... - Then show your appreciation 69 00:02:49,259 --> 00:02:50,569 by honoring our deal. 70 00:02:50,571 --> 00:02:52,371 You knew what you were getting yourself into 71 00:02:52,373 --> 00:02:54,874 when you asked me to help you find your precious magnet girl. 72 00:02:54,876 --> 00:02:57,873 - Is that a threat? - This doesn't need to be difficult. 73 00:02:57,876 --> 00:02:58,837 We can talk about this 74 00:02:58,840 --> 00:03:00,512 like reasonable people. 75 00:03:00,514 --> 00:03:02,798 I'll expect you tomorrow. 76 00:03:37,852 --> 00:03:39,285 All right, listen up. 77 00:03:39,287 --> 00:03:41,620 Been talking with the other stations. 78 00:03:41,622 --> 00:03:44,736 Sentinel Services is ramping up surveillance across the board. 79 00:03:44,739 --> 00:03:46,206 So it looks like things are gonna get worse 80 00:03:46,208 --> 00:03:48,127 - before they get better. - Well, how much worse? 81 00:03:48,129 --> 00:03:49,929 With all these new refugees coming in, we're running out 82 00:03:49,931 --> 00:03:51,297 of food, blankets, everything. 83 00:03:51,299 --> 00:03:53,132 I heard Marietta might have some supplies... 84 00:03:53,134 --> 00:03:55,634 - I can head up there this afternoon. - All right. 85 00:03:55,636 --> 00:03:57,536 How's it coming with the hard drives from Baton Rouge? 86 00:03:57,538 --> 00:03:58,938 We're working on cracking them. 87 00:03:58,940 --> 00:04:00,306 Well, the bad news is they're encrypted. 88 00:04:00,308 --> 00:04:01,907 But the good news is it probably means 89 00:04:01,909 --> 00:04:03,809 - that there's something worth hiding. - Okay, if we 90 00:04:03,811 --> 00:04:05,444 don't figure out how they're turning mutants against us, 91 00:04:05,446 --> 00:04:06,478 none of this is gonna matter. 92 00:04:06,480 --> 00:04:07,646 And one more thing. 93 00:04:07,648 --> 00:04:09,264 I'm gonna go track down Clarice. 94 00:04:09,267 --> 00:04:10,582 Now? 95 00:04:10,584 --> 00:04:12,384 You really think that's a good idea? 96 00:04:12,386 --> 00:04:14,820 She knows where this place is. If Sentinel Services catches her 97 00:04:14,822 --> 00:04:16,922 right now, it's gonna be a disaster. All right? 98 00:04:16,924 --> 00:04:18,157 We got a lot of work to do. 99 00:04:18,159 --> 00:04:19,291 Let's get to it. 100 00:04:19,293 --> 00:04:21,460 Hey. 101 00:04:21,462 --> 00:04:23,162 These supplies... I can go with you. 102 00:04:23,164 --> 00:04:24,763 No. No, you got training to do. 103 00:04:24,765 --> 00:04:25,931 I already talked to them. 104 00:04:25,933 --> 00:04:27,447 I got this. 105 00:04:41,349 --> 00:04:43,349 Come on. It's cool. 106 00:04:43,351 --> 00:04:45,851 Promise. I got to show you this. 107 00:04:45,853 --> 00:04:47,619 Why can't you just do it inside? 108 00:04:47,621 --> 00:04:49,621 - Someone might see. - No one's gonna see us. 109 00:04:49,623 --> 00:04:50,956 We're not supposed to be up here. 110 00:04:50,958 --> 00:04:52,257 We're practically touching the building. 111 00:04:52,259 --> 00:04:53,859 Stop. 112 00:04:53,861 --> 00:04:56,428 Come on, can't you just bend the rules this once? 113 00:04:58,666 --> 00:05:01,133 Do you want to miss out on everything? 114 00:05:01,135 --> 00:05:04,003 You are like a textbook bad influence. 115 00:05:04,005 --> 00:05:06,205 - You know that, right? - Okay. 116 00:05:06,207 --> 00:05:07,940 Yeah, it's no big deal. 117 00:05:09,944 --> 00:05:11,498 Fine. 118 00:05:11,501 --> 00:05:13,278 Okay, I'll check it out. 119 00:05:13,280 --> 00:05:14,646 But it better be cool. 120 00:05:14,648 --> 00:05:16,348 It will be. 121 00:05:18,619 --> 00:05:21,320 Hey, it's... We're good. 122 00:05:24,859 --> 00:05:27,826 Great. It's the ground. 123 00:05:27,828 --> 00:05:30,129 Just hang on a sec. 124 00:05:30,131 --> 00:05:31,876 Close your eyes. 125 00:05:32,863 --> 00:05:34,322 Please? 126 00:05:36,670 --> 00:05:37,870 Okay. 127 00:05:39,073 --> 00:05:40,539 What... 128 00:05:44,011 --> 00:05:45,477 Now open them. 129 00:05:48,049 --> 00:05:50,196 It's gorgeous. 130 00:05:50,199 --> 00:05:52,366 Better than being stuck indoors, right? 131 00:05:53,587 --> 00:05:56,570 Have you ever been to the mountains? 132 00:05:56,573 --> 00:05:57,589 Close enough. 133 00:05:57,591 --> 00:05:58,921 The Nature Channel. 134 00:05:58,924 --> 00:06:00,893 This is amazing. 135 00:06:02,329 --> 00:06:04,080 I'm glad you like it. 136 00:06:08,623 --> 00:06:10,389 Do you want to go back inside? 137 00:06:13,698 --> 00:06:15,707 In a second. 138 00:06:17,990 --> 00:06:19,445 Hey. 139 00:06:19,447 --> 00:06:21,547 You guys get checked for herpes, right? 140 00:06:21,549 --> 00:06:24,516 - I hear it's super contagious. - Way to be a stalker, Andy. 141 00:06:24,518 --> 00:06:26,721 Mom told me to come get you. It's lunch. 142 00:06:39,366 --> 00:06:42,034 Oh. Fine. 143 00:06:42,036 --> 00:06:43,635 One bite. 144 00:06:44,905 --> 00:06:47,018 Mmm, good girl. 145 00:06:47,021 --> 00:06:50,242 - Hey, what took so long? - I couldn't find her, 146 00:06:50,244 --> 00:06:52,111 so I decided to look on the roof. 147 00:06:52,113 --> 00:06:55,547 The roof? Guys, you're not supposed to go on the roof. 148 00:06:55,549 --> 00:06:58,417 Yeah. I checked and she wasn't there. 149 00:06:58,419 --> 00:07:00,119 Where were you again? 150 00:07:00,121 --> 00:07:03,322 Um, downstairs. Supply room. Just lost track of time. 151 00:07:03,324 --> 00:07:05,585 This mac and cheese is great. You do something different? 152 00:07:05,588 --> 00:07:09,629 No, it's exactly the same as the last 20 times. 153 00:07:11,831 --> 00:07:14,098 I haven't seen you guys working on your homework. 154 00:07:14,101 --> 00:07:16,502 - I want those papers tomorrow. - You were serious? 155 00:07:16,504 --> 00:07:17,852 Mom, the only cool thing about being a refugee 156 00:07:17,854 --> 00:07:19,438 - is no school. - Well, that's the deal. 157 00:07:19,440 --> 00:07:21,507 You want to train, you're also gonna study. 158 00:07:40,411 --> 00:07:44,246 Looks like the first drive is all police files on mutants. 159 00:07:44,248 --> 00:07:46,415 The encryption is deeper on this one. 160 00:07:46,417 --> 00:07:48,317 It's much deeper. 161 00:07:48,319 --> 00:07:50,052 It reads like a shopping list. 162 00:07:50,054 --> 00:07:52,921 Whatever program the Sentinel Services is working with, 163 00:07:52,923 --> 00:07:55,157 they seem to be cherry-picking mutants 164 00:07:55,159 --> 00:07:56,992 based on the powers they want. 165 00:07:56,994 --> 00:07:59,712 They're not even pretending this is legal. 166 00:07:59,715 --> 00:08:01,281 I mean... 167 00:08:06,627 --> 00:08:08,152 Hold on. 168 00:08:09,173 --> 00:08:10,739 What is it? 169 00:08:29,894 --> 00:08:32,227 Grace is gone. 170 00:08:32,229 --> 00:08:33,862 We lost our little girl. 171 00:08:38,472 --> 00:08:40,171 Dr. Campbell. 172 00:08:40,174 --> 00:08:42,830 Agent Turner. Thank you for making the time. 173 00:08:42,833 --> 00:08:45,796 I know you're a busy man. Oh, I brought you one of these 174 00:08:45,799 --> 00:08:47,530 from that spot across the street. 175 00:08:47,533 --> 00:08:49,611 Some kind of artisanal nonsense. 176 00:08:49,613 --> 00:08:51,065 Thank you. 177 00:08:51,068 --> 00:08:52,281 I was hoping to get a sense 178 00:08:52,283 --> 00:08:53,594 of how our surveillance program 179 00:08:53,597 --> 00:08:54,433 is proceeding. 180 00:08:54,436 --> 00:08:56,891 Well, we've been monitoring every phone call in the region, 181 00:08:56,894 --> 00:08:59,006 but the Mutant Underground, they're not exactly using 182 00:08:59,009 --> 00:09:00,421 each other's names in these calls. 183 00:09:00,424 --> 00:09:02,207 They're ditching burner cells every day, they're using 184 00:09:02,209 --> 00:09:03,766 some sort of cloaking to beat our scans. 185 00:09:03,768 --> 00:09:06,093 Yes. Well, that reinforces my conviction 186 00:09:06,096 --> 00:09:07,896 that we should take a more direct approach. 187 00:09:07,898 --> 00:09:09,826 More direct? 188 00:09:12,603 --> 00:09:14,603 I'm-I'm not sure what you mean. 189 00:09:14,605 --> 00:09:16,471 Surveillance alone isn't working. 190 00:09:16,473 --> 00:09:19,841 To date, we've deployed our mutant assets cautiously. 191 00:09:19,843 --> 00:09:23,312 But now it's time to be more aggressive. 192 00:09:23,314 --> 00:09:26,448 You're talking about placing mutant assets in the field? 193 00:09:26,450 --> 00:09:27,683 Yes. 194 00:09:29,286 --> 00:09:32,187 Yeah, um, with all due respect, 195 00:09:32,189 --> 00:09:33,755 I'm just... I'm not sure they're suitable 196 00:09:33,757 --> 00:09:35,090 for undercover work. 197 00:09:35,092 --> 00:09:37,359 Oh, you'd be surprised. 198 00:09:37,361 --> 00:09:40,829 We placed several assets in local prisons 199 00:09:40,831 --> 00:09:42,698 as part of an experimental program. 200 00:09:42,700 --> 00:09:45,033 They remained completely undetected 201 00:09:45,035 --> 00:09:46,969 until they were activated. 202 00:09:49,842 --> 00:09:51,707 And when they were activated, 203 00:09:51,709 --> 00:09:53,542 they were quite effective. 204 00:09:57,514 --> 00:09:58,647 We can start immediately. 205 00:10:10,753 --> 00:10:13,320 I was beginning to think you weren't going to come. 206 00:10:13,322 --> 00:10:16,372 I almost didn't... I got out of this for a reason. 207 00:10:16,375 --> 00:10:19,188 I remember. "To fight for your fellow mutants." 208 00:10:19,191 --> 00:10:21,125 Nothing to do with the girl with the green hair. 209 00:10:21,128 --> 00:10:22,754 - Can we leave her out of this? - Of course. 210 00:10:22,756 --> 00:10:24,055 I'd like nothing better. 211 00:10:25,612 --> 00:10:27,701 Marcos, the truth is our little reunion 212 00:10:27,703 --> 00:10:29,804 could be a good thing for everyone, 213 00:10:29,806 --> 00:10:31,843 your mutant brothers and sisters included. 214 00:10:31,846 --> 00:10:33,274 Yeah? How's that? 215 00:10:33,276 --> 00:10:36,477 Your people, my people, they have a lot in common... 216 00:10:36,479 --> 00:10:38,179 The hiding, the fighting, the Feds. 217 00:10:38,181 --> 00:10:39,549 I mean, how is it so different? 218 00:10:39,552 --> 00:10:41,182 Maybe because we don't sell drugs for a living? 219 00:10:41,184 --> 00:10:42,550 My point is we can help each other. 220 00:10:42,552 --> 00:10:44,632 You have power, I have money. 221 00:10:44,635 --> 00:10:47,021 And together? 222 00:10:47,023 --> 00:10:48,989 Think of the possibilities. 223 00:10:48,991 --> 00:10:50,858 I think there's a good possibility 224 00:10:50,860 --> 00:10:52,359 we all end up dead or in prison. 225 00:10:52,361 --> 00:10:54,628 So stubborn. 226 00:10:54,630 --> 00:10:55,963 I've missed you. 227 00:10:58,018 --> 00:10:59,751 Just hear me out. 228 00:11:02,890 --> 00:11:05,757 So, we might not have the best biology books, 229 00:11:05,760 --> 00:11:09,055 but we do have these pea plants, 230 00:11:09,058 --> 00:11:11,421 and they can teach us a lot about genetics. 231 00:11:11,424 --> 00:11:14,014 In the 1800s, there was a monk 232 00:11:14,016 --> 00:11:18,686 who studied plants just like these 233 00:11:18,688 --> 00:11:22,356 to learn how different traits were passed down. 234 00:11:22,358 --> 00:11:24,091 Traits like the X-Gene. 235 00:11:27,662 --> 00:11:30,796 So if you guys want to come check out the pea plants, 236 00:11:30,799 --> 00:11:35,169 you can see all the different sizes and shapes and colors. 237 00:11:35,171 --> 00:11:37,671 Be right back. 238 00:11:37,673 --> 00:11:40,040 - What? - We have a situation. You know 239 00:11:40,042 --> 00:11:42,651 the boy that Lauren has been spending time with, Wes? 240 00:11:42,654 --> 00:11:46,479 Yeah. I'm familiar. I'm not a fan, but Lauren seems to like him. 241 00:11:46,482 --> 00:11:48,149 I've been going through the mutant criminal files, 242 00:11:48,151 --> 00:11:49,216 and I think he's in them. 243 00:11:49,218 --> 00:11:50,751 Sounds like he's been conning people, 244 00:11:50,753 --> 00:11:53,087 - robbing stores in Cartersville. - Okay, 245 00:11:53,089 --> 00:11:55,689 that... doesn't sound good, 246 00:11:55,691 --> 00:11:57,291 but we can't overreact. 247 00:11:57,293 --> 00:11:58,959 Lauren's been through a lot lately. 248 00:11:58,961 --> 00:12:00,895 We-we just need to take this slow. 249 00:12:00,897 --> 00:12:03,063 We're not talking about parking tickets. I need to talk to him. 250 00:12:03,065 --> 00:12:04,965 You need to talk to her. 251 00:12:04,967 --> 00:12:06,700 She's not gonna be happy about this. 252 00:12:06,702 --> 00:12:09,593 The worst thing you could do would be to go on the attack. 253 00:12:09,596 --> 00:12:12,063 You're right. 254 00:12:13,276 --> 00:12:15,276 I will talk to her. 255 00:12:23,416 --> 00:12:24,716 On your right! 256 00:12:25,788 --> 00:12:27,955 Skyler, duck! 257 00:12:35,967 --> 00:12:37,734 Here to train? 258 00:12:37,737 --> 00:12:41,001 No, no, no. No. Uh, I need to talk to Andy. 259 00:12:44,807 --> 00:12:46,240 Hey. 260 00:12:46,242 --> 00:12:48,576 - How's it going? - Good. 261 00:12:48,578 --> 00:12:51,210 You know, at least if we get attacked by some tiles, 262 00:12:51,213 --> 00:12:52,312 I'll be ready. 263 00:12:52,315 --> 00:12:53,814 - What's up? - Where's your sister? 264 00:12:53,816 --> 00:12:55,249 I thought she was supposed to be here. 265 00:12:55,251 --> 00:12:56,750 Yeah. Me, too. I don't know. 266 00:12:56,752 --> 00:12:58,586 - Not sure. - Well, I need to talk to her. 267 00:12:58,588 --> 00:13:03,090 - Is she with Wes? - I really can't, uh... 268 00:13:03,092 --> 00:13:04,792 I-I don't know. She just said they were going out 269 00:13:04,794 --> 00:13:06,460 and that she'd kill me if I said anything, okay? 270 00:13:06,462 --> 00:13:09,196 Believe me, Andy, you are the least of her worries right now. 271 00:13:17,597 --> 00:13:19,931 Damn it. 272 00:13:19,934 --> 00:13:21,967 Stupid soup. 273 00:13:24,880 --> 00:13:27,956 Clarice, wait! Wait! Just hang on. 274 00:13:29,885 --> 00:13:30,985 What are you doing here? 275 00:13:32,054 --> 00:13:34,221 Well, I'm not here for the soup. 276 00:13:34,223 --> 00:13:36,315 You're tough to track, you know that? 277 00:13:36,318 --> 00:13:38,081 - You didn't leave much of a trail. - Yeah? 278 00:13:39,128 --> 00:13:41,228 That was intentional. 279 00:13:41,230 --> 00:13:43,664 Hey. Listen, 280 00:13:43,666 --> 00:13:45,866 I'm sorry, all right? What happened with you 281 00:13:45,868 --> 00:13:48,135 - and Sonya, I should have told you. - You think? 282 00:13:48,137 --> 00:13:50,337 You know, I still see that memory she put in my head. 283 00:13:50,339 --> 00:13:53,040 It's like a bad soap opera I can't escape. 284 00:13:53,042 --> 00:13:55,976 I'm here to convince you to come back. 285 00:13:55,978 --> 00:13:57,378 You're not safe out here right now. 286 00:13:57,380 --> 00:13:59,013 You're concerned for my safety? 287 00:13:59,015 --> 00:14:02,049 - That's why you came? - No, that's not all. 288 00:14:04,276 --> 00:14:06,487 The Underground needs you. 289 00:14:06,489 --> 00:14:08,968 "The Underground." 290 00:14:08,971 --> 00:14:10,924 Got it. 291 00:14:10,926 --> 00:14:13,260 Sorry, but that's your battle, not mine. 292 00:14:13,262 --> 00:14:14,561 I have stuff to do. 293 00:14:16,135 --> 00:14:18,499 "Stuff"? What stuff? 294 00:14:18,501 --> 00:14:21,702 Remember when I got sick? I kept trying to portal to that road? 295 00:14:21,704 --> 00:14:24,838 - Yeah, somewhere out in the countryside. - I'm trying to find 296 00:14:24,840 --> 00:14:28,275 that spot. You guys taught me that none of this is random... 297 00:14:28,277 --> 00:14:30,711 The reasons why we use our powers, what we do. 298 00:14:30,713 --> 00:14:33,171 That road must mean something to me. 299 00:14:33,174 --> 00:14:35,221 And I want to know why. 300 00:14:35,224 --> 00:14:36,417 Let me help you find it. 301 00:14:36,419 --> 00:14:37,851 What? No. 302 00:14:37,853 --> 00:14:39,953 - I don't need your help. - Yeah, you do. 303 00:14:39,955 --> 00:14:41,288 I've been tracking you, remember? 304 00:14:41,290 --> 00:14:43,117 You clearly have no idea where you're headed. 305 00:14:43,120 --> 00:14:44,525 Let me do this for you. 306 00:14:44,527 --> 00:14:46,727 I owe you, if nothing else. 307 00:14:51,067 --> 00:14:52,866 Fine. 308 00:14:56,315 --> 00:14:58,405 When you're finished with the CI paperwork, 309 00:14:58,407 --> 00:15:00,808 we're gonna need support teams for these assets, so... 310 00:15:00,810 --> 00:15:03,544 - let's get the overtime authorized. - Sir? 311 00:15:03,546 --> 00:15:05,713 - Yeah. - Bit of a situation. 312 00:15:05,715 --> 00:15:08,320 - Lady from the DOJ is here. - What does she want? 313 00:15:08,323 --> 00:15:10,651 Same thing as always. Make our lives harder. 314 00:15:10,654 --> 00:15:12,680 We need to discuss this new field operation 315 00:15:12,682 --> 00:15:14,015 you're planning. 316 00:15:14,018 --> 00:15:16,395 Yeah, we've been preparing a brief. 317 00:15:16,398 --> 00:15:18,398 A brief? You should have filed that before 318 00:15:18,401 --> 00:15:20,594 you launched this program. This is a legal nightmare. 319 00:15:20,596 --> 00:15:22,663 - You don't have warrants, probable cause. - Ma'am, you have 320 00:15:22,665 --> 00:15:24,798 no idea what these people are capable of. 321 00:15:24,800 --> 00:15:27,068 Under the terrorist guidelines, we're not obligated to let... 322 00:15:27,070 --> 00:15:29,137 We're not in Fallujah. You're looking for suspects in 323 00:15:29,139 --> 00:15:31,170 the suburbs of Atlanta. I hear you're working with 324 00:15:31,173 --> 00:15:33,407 - a Dr. Campbell? - He's provided assets 325 00:15:33,409 --> 00:15:35,576 to the agency in the past. We've just broadened the scope 326 00:15:35,578 --> 00:15:36,977 - of the partnership. - He runs a program 327 00:15:36,979 --> 00:15:38,684 that officially doesn't exist. 328 00:15:38,687 --> 00:15:40,320 The legal ground is just too shaky. 329 00:15:40,323 --> 00:15:43,023 You need to suspend this program at once. 330 00:15:43,026 --> 00:15:44,484 Yeah, that's not gonna happen. 331 00:15:44,487 --> 00:15:47,893 We're talking about the safety of our community. Now, 332 00:15:47,896 --> 00:15:49,490 if you're planning on coming after what we're doing here, 333 00:15:49,492 --> 00:15:53,437 I promise you, I will fight you with everything that I have. 334 00:15:53,440 --> 00:15:55,763 Well, then I guess you're in for a fight. 335 00:16:00,468 --> 00:16:02,695 Good work today. Keep practicing. 336 00:16:02,698 --> 00:16:05,499 And, Andy, try not to do any structural damage, all right? 337 00:16:05,502 --> 00:16:07,108 No promises. 338 00:16:08,110 --> 00:16:09,476 Hey. 339 00:16:09,478 --> 00:16:10,944 Have you seen Marcos? 340 00:16:10,946 --> 00:16:12,713 No. I think he's still out. 341 00:16:12,715 --> 00:16:15,282 He just went to Marietta to get some supplies. 342 00:16:15,284 --> 00:16:16,831 He, uh, should be back. 343 00:16:16,834 --> 00:16:18,285 Should be, but isn't. 344 00:16:18,287 --> 00:16:20,020 - Thanks. - Mm. 345 00:16:28,170 --> 00:16:29,336 Hello? 346 00:16:29,339 --> 00:16:31,064 Hey. I'm calling from Atlanta. 347 00:16:31,066 --> 00:16:32,833 One of our friends was going up there 348 00:16:32,835 --> 00:16:34,536 to pick up some supplies today. 349 00:16:34,539 --> 00:16:36,039 I can't reach him, so I just... 350 00:16:36,042 --> 00:16:37,171 Supplies? 351 00:16:37,173 --> 00:16:39,840 We, uh, we haven't had supplies in weeks. 352 00:16:39,842 --> 00:16:43,811 As for your friend, we haven't seen anyone all day. 353 00:16:43,813 --> 00:16:45,312 Oh. 354 00:16:47,883 --> 00:16:49,716 Son of a bitch. 355 00:16:53,671 --> 00:16:56,543 Here you go. I'm sorry, we're short on blankets, 356 00:16:56,546 --> 00:16:59,163 so anyone who can share, please share. 357 00:16:59,166 --> 00:17:03,197 And, um, well, we're working on the food situation, so... 358 00:17:03,199 --> 00:17:04,198 Sonya. 359 00:17:04,200 --> 00:17:05,432 I need to talk to you. 360 00:17:05,434 --> 00:17:06,567 Privately. 361 00:17:06,569 --> 00:17:07,735 Yeah. 362 00:17:07,737 --> 00:17:09,203 Would you mind? 363 00:17:09,205 --> 00:17:11,138 Thank you. What is it? 364 00:17:11,140 --> 00:17:13,774 It's Marcos. He said he was going up to Marietta 365 00:17:13,776 --> 00:17:16,374 - to get supplies. - Well, did something go wrong? 366 00:17:16,377 --> 00:17:18,686 Yeah. He lied to us. Didn't go. 367 00:17:18,689 --> 00:17:21,097 They haven't heard from him, and he's not answering his phone. 368 00:17:21,099 --> 00:17:22,499 I'm sure there's a good explanation. 369 00:17:22,501 --> 00:17:23,834 Yeah, I got a good explanation. 370 00:17:23,837 --> 00:17:24,903 I searched our room... 371 00:17:24,906 --> 00:17:26,619 His Santa Muerte medallion is gone. 372 00:17:26,622 --> 00:17:27,755 What is that? 373 00:17:27,757 --> 00:17:29,323 Patron saint of death. 374 00:17:29,325 --> 00:17:30,960 Big with the cartels. 375 00:17:30,963 --> 00:17:33,397 He used to wear it for luck... 376 00:17:33,400 --> 00:17:35,633 when he did that kind of work. 377 00:17:36,638 --> 00:17:37,737 Okay. 378 00:17:37,740 --> 00:17:39,507 We have to find him. 379 00:17:40,636 --> 00:17:42,636 Tell me about this job. 380 00:17:42,638 --> 00:17:44,638 They've been having trouble 381 00:17:44,640 --> 00:17:46,640 with the Russians moving into the area. 382 00:17:46,642 --> 00:17:48,509 We want to send a message. 383 00:17:48,511 --> 00:17:49,944 What kind of message? 384 00:17:49,946 --> 00:17:52,279 They have a shipment going up north tomorrow. 385 00:17:52,281 --> 00:17:54,281 We know where they load their trucks. 386 00:17:54,283 --> 00:17:56,450 We go there, you deal with the shipment, 387 00:17:56,452 --> 00:17:58,285 and we're done. Simple. 388 00:17:58,287 --> 00:18:00,087 I'm not killing anyone. 389 00:18:00,089 --> 00:18:02,189 Who said anything about killing? 390 00:18:02,191 --> 00:18:03,749 It's a shipment of drugs. 391 00:18:03,752 --> 00:18:05,264 You shine a little bit of light, 392 00:18:05,267 --> 00:18:07,027 boom-boom, nobody gets hurt. 393 00:18:07,029 --> 00:18:08,140 I'll even pay you. 394 00:18:08,143 --> 00:18:09,288 You can use the money 395 00:18:09,291 --> 00:18:11,374 to buy something nice for your mutant friends. 396 00:18:11,377 --> 00:18:12,843 I hear it's pretty tight over there. 397 00:18:12,846 --> 00:18:14,634 So, this job today, 398 00:18:14,637 --> 00:18:17,338 do I get the magic hands? 399 00:18:18,608 --> 00:18:20,874 Fine. For today. 400 00:18:29,150 --> 00:18:31,217 Hey. Sorry I'm late. I was just... 401 00:18:31,220 --> 00:18:34,121 I've been looking all over for you. 402 00:18:34,123 --> 00:18:35,623 I was in the basement. 403 00:18:35,625 --> 00:18:37,191 Some refugees needed more towels. 404 00:18:37,193 --> 00:18:38,559 Uh, yeah. 405 00:18:38,561 --> 00:18:40,127 Lauren, we need to talk to you. 406 00:18:40,129 --> 00:18:41,495 It's about Wes. 407 00:18:42,798 --> 00:18:44,999 You don't want me dating a mutant. 408 00:18:45,001 --> 00:18:46,640 - I get it, okay? I... - No. 409 00:18:46,643 --> 00:18:47,809 No, you don't. 410 00:18:47,812 --> 00:18:49,545 Look at this. 411 00:18:53,142 --> 00:18:55,909 I've been going over the criminal files, the ones we got 412 00:18:55,911 --> 00:18:57,011 from Baton Rouge. 413 00:18:57,013 --> 00:18:58,245 This is Wes's file. 414 00:19:00,343 --> 00:19:01,815 No, this isn't. 415 00:19:02,852 --> 00:19:05,252 This picture could be anyone. 416 00:19:05,254 --> 00:19:06,887 This is all the way up in Cartersville. 417 00:19:06,889 --> 00:19:08,088 Lauren, you have to admit 418 00:19:08,090 --> 00:19:09,590 there's quite a resemblance. 419 00:19:09,592 --> 00:19:11,344 - You see what it lists as his ability. - Yeah. 420 00:19:11,346 --> 00:19:13,531 - Image manipulation. That's not proof. - How many 421 00:19:13,534 --> 00:19:15,485 other criminal mutants do you think have that ability? 422 00:19:15,487 --> 00:19:18,031 Even if it is him, we've all broken the law. 423 00:19:18,034 --> 00:19:20,293 - I mean, we've all... - Running from Sentinel Services 424 00:19:20,296 --> 00:19:23,237 is one thing, but Wes conned the owner of a jewelry store 425 00:19:23,239 --> 00:19:25,070 - for his own profit. - You haven't changed. 426 00:19:25,073 --> 00:19:27,038 You ask all these questions to prove you're right, 427 00:19:27,041 --> 00:19:28,675 - and you're just assuming he's guilty! - I have 428 00:19:28,677 --> 00:19:30,011 some experience in this area, Lauren, 429 00:19:30,013 --> 00:19:31,411 and I know what I'm talking about. 430 00:19:31,414 --> 00:19:33,047 You have to look at this with clear eyes! 431 00:19:33,049 --> 00:19:35,883 Just stop! Okay? Just shut up! 432 00:19:35,885 --> 00:19:37,518 Reed... 433 00:19:46,929 --> 00:19:48,962 This road we're looking for, 434 00:19:48,964 --> 00:19:51,160 - do you remember anything about it? - No, I don't. 435 00:19:51,163 --> 00:19:53,400 You're the one that saw it. I was unconscious. 436 00:19:53,402 --> 00:19:54,765 Okay? I was hoping that I'd able 437 00:19:54,768 --> 00:19:57,507 - to find something about it in the news, but... - Yeah, well, 438 00:19:57,510 --> 00:19:58,909 Sentinel Services is pretty good 439 00:19:58,912 --> 00:20:01,546 about covering up mutant incidents, so... 440 00:20:03,379 --> 00:20:05,212 Well, then, I appreciate 441 00:20:05,214 --> 00:20:06,430 your little quest for redemption, 442 00:20:06,432 --> 00:20:07,786 but obviously, this is useless. 443 00:20:07,789 --> 00:20:10,223 So take off and chase your next scent, 444 00:20:10,226 --> 00:20:11,692 or do whatever it is you do. 445 00:20:11,695 --> 00:20:13,786 Clarice. Come on, let me help you. 446 00:20:13,789 --> 00:20:15,823 No, you can't... because there's nothing to track, 447 00:20:15,825 --> 00:20:17,091 no trail to follow. 448 00:20:17,093 --> 00:20:18,292 Yeah, maybe, maybe not. 449 00:20:20,178 --> 00:20:21,711 You could have a trail inside you. 450 00:20:21,714 --> 00:20:23,013 Aw, man, I'm not in the mood 451 00:20:23,016 --> 00:20:24,516 for some hippie New Age talk right now. 452 00:20:24,518 --> 00:20:25,784 - All right? - Listen to me. 453 00:20:25,787 --> 00:20:28,166 When an animal is hurt or scared, their instinct 454 00:20:28,169 --> 00:20:31,064 is to take themselves to... a place of safety... 455 00:20:31,067 --> 00:20:32,806 A nest, a burrow. 456 00:20:32,808 --> 00:20:34,843 I don't have a burrow, okay? 457 00:20:34,846 --> 00:20:36,110 Yeah, but you did. 458 00:20:36,112 --> 00:20:39,179 You had a place where you felt loved 459 00:20:39,181 --> 00:20:40,971 and you felt safe. 460 00:20:40,974 --> 00:20:42,783 Clarice. 461 00:20:42,785 --> 00:20:44,877 Where was that? 462 00:20:49,125 --> 00:20:50,991 Thank you all for coming in. 463 00:20:50,993 --> 00:20:54,428 I want to make sure there's no confusion about where we stand. 464 00:20:54,430 --> 00:20:56,459 Dr. Campbell, I wanted you here 465 00:20:56,462 --> 00:20:58,429 because this concerns your efforts as well. 466 00:20:58,432 --> 00:21:01,002 - Of course. - This warrantless surveillance 467 00:21:01,005 --> 00:21:03,791 has strayed well outside of legal bounds. 468 00:21:03,794 --> 00:21:06,460 We cannot deploy mutant assets against suspects... 469 00:21:06,463 --> 00:21:08,885 Okay, can we not mince words here? 470 00:21:08,888 --> 00:21:10,343 What the hell are we talking about? 471 00:21:10,346 --> 00:21:11,643 We're pursuing terrorists. 472 00:21:11,646 --> 00:21:14,280 You mean people you suspect of terrorism. 473 00:21:14,283 --> 00:21:15,482 American citizens... 474 00:21:15,485 --> 00:21:17,552 They protest our government, they conspire 475 00:21:17,555 --> 00:21:19,289 with mutants in other countries, they consider themselves 476 00:21:19,291 --> 00:21:20,991 to be a separate species. 477 00:21:20,994 --> 00:21:23,461 Why should they enjoy the rights of American citizens 478 00:21:23,464 --> 00:21:26,465 when they're determined not to act like American citizens? 479 00:21:26,468 --> 00:21:28,901 That argument was tried on Catholics 480 00:21:28,904 --> 00:21:31,561 in the 1950s, on Muslims in the 2000s, 481 00:21:31,564 --> 00:21:34,705 and the Supreme Court shut it down every time. 482 00:21:34,708 --> 00:21:37,376 I'm requesting a court order if you don't... 483 00:21:37,379 --> 00:21:40,413 Ma'am, are you okay? 484 00:21:40,416 --> 00:21:41,749 If you don't... 485 00:21:43,170 --> 00:21:46,305 What... 486 00:21:56,428 --> 00:21:59,425 Call 911. 487 00:21:59,428 --> 00:22:01,829 I'm a doctor. She appears to be having a stroke. 488 00:22:01,831 --> 00:22:03,455 Let's give her a little room. 489 00:22:03,458 --> 00:22:05,599 Let's get an ambulance here right away. 490 00:22:21,341 --> 00:22:23,441 What can I do for you, Agent Turner? 491 00:22:23,443 --> 00:22:25,267 For starters, you can tell me what the hell happened 492 00:22:25,269 --> 00:22:27,344 - in the conference room today. - With our associate 493 00:22:27,347 --> 00:22:29,013 from the DOJ? 494 00:22:29,015 --> 00:22:31,215 Well, it's going to be hard to tell without an MRI. 495 00:22:31,217 --> 00:22:33,779 My guess, she burst a blood vessel in her brain. 496 00:22:33,782 --> 00:22:34,993 She'll live, but... 497 00:22:35,008 --> 00:22:37,688 No, Doctor, I mean, what happened? 498 00:22:37,690 --> 00:22:41,059 Well, I think that's pretty clear, don't you? 499 00:22:41,061 --> 00:22:43,819 Our bureaucratic friend suffered an unfortunate medical incident. 500 00:22:43,822 --> 00:22:46,898 So, you're saying it was a... coincidence. 501 00:22:46,900 --> 00:22:48,399 I'm saying it was convenient. 502 00:22:48,401 --> 00:22:49,867 And it was damn suspicious. 503 00:22:49,869 --> 00:22:52,370 How so? You were making a case for our program. 504 00:22:52,372 --> 00:22:53,871 I saved a woman's life. 505 00:22:53,873 --> 00:22:55,057 I think it's time to move on. 506 00:22:55,060 --> 00:22:58,776 Listen. They're not just gonna leave us alone, okay? 507 00:22:58,778 --> 00:23:00,478 The DOJ will just send somebody else. 508 00:23:00,480 --> 00:23:02,280 Maybe, in a few weeks. 509 00:23:02,282 --> 00:23:04,782 Meanwhile, our work can proceed. 510 00:23:04,784 --> 00:23:07,051 - Listen, this is not... - I have to say, Agent Turner, 511 00:23:07,053 --> 00:23:08,419 I liked your passion in there. 512 00:23:08,421 --> 00:23:10,236 Grace would have been proud. 513 00:23:24,791 --> 00:23:26,070 I think I've gotten everything 514 00:23:26,072 --> 00:23:28,339 there is to get out of these files. 515 00:23:28,341 --> 00:23:30,441 How's the second drive coming? 516 00:23:30,443 --> 00:23:35,146 I'm calculating relationships of asymmetrical algorithmic keys. 517 00:23:35,148 --> 00:23:36,848 Okay. 518 00:23:36,850 --> 00:23:39,283 I'm getting there. 519 00:23:43,537 --> 00:23:46,671 You're in charge of evaluating people when they come in, right? 520 00:23:46,674 --> 00:23:48,126 Yeah. 521 00:23:48,128 --> 00:23:49,827 How do you choose who to let in? 522 00:23:49,829 --> 00:23:51,929 I mean, there's so many mutants here 523 00:23:51,931 --> 00:23:54,098 - who are running from the law. - There are things 524 00:23:54,100 --> 00:23:56,033 we don't forgive... murder, rape, 525 00:23:56,035 --> 00:23:57,635 victimizing other mutants. Other than that, 526 00:23:57,637 --> 00:23:59,820 we just ask people to tell the truth. 527 00:23:59,823 --> 00:24:02,090 What if they don't? 528 00:24:02,093 --> 00:24:03,726 Then they have to leave. 529 00:24:03,729 --> 00:24:05,276 This place is built on trust. 530 00:24:09,107 --> 00:24:10,486 Why? 531 00:24:12,559 --> 00:24:14,111 Just curious. 532 00:24:30,837 --> 00:24:32,837 Hi. 533 00:24:32,839 --> 00:24:35,173 - Hey. - Have a sec? 534 00:24:35,175 --> 00:24:37,632 Yeah. Found this behind the books. 535 00:24:37,635 --> 00:24:39,682 Saved me from actually reading one. 536 00:24:42,215 --> 00:24:44,415 What's wrong? 537 00:24:44,417 --> 00:24:46,684 I have to ask you something. 538 00:24:46,686 --> 00:24:50,721 It's probably nothing, but my dad showed me a police file. 539 00:24:50,723 --> 00:24:53,437 There's someone in it who's wanted for some crimes. 540 00:24:53,440 --> 00:24:55,326 He thinks it might be you. 541 00:24:55,328 --> 00:24:57,094 Seriously? 542 00:24:57,096 --> 00:25:01,065 The police description says something about... 543 00:25:01,067 --> 00:25:03,401 image manipulation. 544 00:25:03,403 --> 00:25:06,163 It did? How-How's that? 545 00:25:06,166 --> 00:25:10,274 Wes, if it is you, I need to know. 546 00:25:18,104 --> 00:25:19,884 It's true. 547 00:25:22,055 --> 00:25:23,955 - Lauren, uh... - No. 548 00:25:23,957 --> 00:25:26,257 Please, just... let me explain. 549 00:25:26,259 --> 00:25:28,897 After my parents kicked me out, I was a mess. 550 00:25:28,900 --> 00:25:32,797 I was living in shelters, eating out of Dumpsters, and... 551 00:25:32,799 --> 00:25:35,366 and this-this group of guys found me, 552 00:25:35,368 --> 00:25:37,068 and they let me join their crew. 553 00:25:37,070 --> 00:25:39,203 I was just their front man, covering things up, 554 00:25:39,205 --> 00:25:41,038 - tricking people. I didn't... - You were telling me 555 00:25:41,040 --> 00:25:43,283 not to hide, making it seem like you used your powers 556 00:25:43,286 --> 00:25:45,443 all the time because you were proud of who you were. 557 00:25:45,445 --> 00:25:46,877 This is what you meant? 558 00:25:46,879 --> 00:25:48,830 No, no, no. I-I was desperate back then. 559 00:25:48,846 --> 00:25:50,314 You should have told me. 560 00:25:50,316 --> 00:25:52,750 You got to trust me. 561 00:25:52,752 --> 00:25:56,203 Trust you? Wes, how can I believe anything that you say? 562 00:25:58,510 --> 00:26:01,776 You're just like one of your stupid mirages. 563 00:26:01,778 --> 00:26:03,979 Lauren! 564 00:26:25,101 --> 00:26:27,268 Remind you of the good old days? 565 00:26:27,270 --> 00:26:28,924 Reminds me of the old days. 566 00:26:28,927 --> 00:26:30,821 - I don't know how good they were. - This stuff 567 00:26:30,823 --> 00:26:32,623 used to give you a rush. 568 00:26:32,625 --> 00:26:34,835 You'd come home and keep me up all night. 569 00:26:34,838 --> 00:26:37,595 I was just excited to have a roof over my head. 570 00:26:37,597 --> 00:26:41,966 You can tell yourself that if you want, but I know the truth. 571 00:26:41,968 --> 00:26:44,268 I remember when you were just Marcos who loved 572 00:26:44,270 --> 00:26:46,937 - to burn things. - People evolve, Carmen. 573 00:26:46,939 --> 00:26:48,733 They find something to believe in. 574 00:26:48,736 --> 00:26:50,775 Spare me the noble speech. 575 00:26:50,777 --> 00:26:53,144 All you ever believed in was magnet girl. 576 00:26:55,986 --> 00:26:57,715 Where are we going, exactly? 577 00:26:57,717 --> 00:27:00,451 The Russian lab is in Forest Hills. 578 00:27:00,453 --> 00:27:03,385 We'll go there, we deal with the guards, and you do your thing. 579 00:27:03,388 --> 00:27:05,122 Well, deal with the guards? I said no killing. 580 00:27:05,124 --> 00:27:07,024 Calmate, Marcos. 581 00:27:07,026 --> 00:27:09,994 Lodo will handle the guards. 582 00:27:09,996 --> 00:27:12,463 You deal with the cargo and stay out of my way. 583 00:27:12,465 --> 00:27:15,197 Come on, be friendly. 584 00:27:15,200 --> 00:27:16,801 He is one of you. 585 00:27:16,803 --> 00:27:18,536 Come on. 586 00:27:22,473 --> 00:27:26,343 This kind of looks familiar, but all these roads look the same. 587 00:27:26,346 --> 00:27:29,513 What did the house look like where you grew up? 588 00:27:29,515 --> 00:27:31,548 I don't know. One story. 589 00:27:31,551 --> 00:27:33,250 Not too big. 590 00:27:33,252 --> 00:27:35,086 It was a home for mutant foster kids. 591 00:27:35,089 --> 00:27:36,974 The ones who couldn't pass as human. 592 00:27:36,977 --> 00:27:38,443 I was only there for a couple years, 593 00:27:38,446 --> 00:27:40,240 back when I was supposed to be in high school. 594 00:27:40,242 --> 00:27:42,981 - Why'd you leave? - The couple who ran it, 595 00:27:42,984 --> 00:27:45,596 you know, they took good care of us, but their idea 596 00:27:45,598 --> 00:27:48,232 of keeping us safe was to hide us away forever. 597 00:27:48,234 --> 00:27:51,268 Which really sucks when you're 15. 598 00:27:53,039 --> 00:27:55,039 Wait. That looks familiar. 599 00:27:57,910 --> 00:27:59,777 I remember this gate. 600 00:28:04,951 --> 00:28:06,703 That's the farmhouse. 601 00:28:18,598 --> 00:28:20,798 Clarice? Maybe you should 602 00:28:20,800 --> 00:28:22,299 - wait here. - What? Why? 603 00:28:22,301 --> 00:28:24,635 I think something bad happened. 604 00:28:30,201 --> 00:28:32,435 Oh, God. Oh, no. Get us in now. 605 00:28:42,088 --> 00:28:44,321 Carl? 606 00:28:44,323 --> 00:28:45,836 Denise? 607 00:28:45,839 --> 00:28:48,125 Sentinel Services probably searched all the houses 608 00:28:48,127 --> 00:28:49,516 in the area. 609 00:28:52,165 --> 00:28:55,266 Maybe they got away. Right? 610 00:29:07,352 --> 00:29:08,779 Clarice, I'm sorry. 611 00:29:14,287 --> 00:29:16,420 Oh, man. 612 00:29:24,336 --> 00:29:25,963 No, no. 613 00:29:25,965 --> 00:29:28,632 No. 614 00:29:32,205 --> 00:29:34,438 Are you sure about this? 615 00:29:34,440 --> 00:29:36,140 Probably not smart to pick a fight 616 00:29:36,142 --> 00:29:37,641 with the cartel if we don't have to. 617 00:29:37,643 --> 00:29:39,543 Trust me, we have to. 618 00:29:39,545 --> 00:29:42,446 If Marcos came here, he's in serious trouble. 619 00:29:42,448 --> 00:29:45,070 This is a bad idea. 620 00:29:49,856 --> 00:29:51,945 Excuse me? 621 00:29:51,948 --> 00:29:54,091 - Got a moment? - Hey, ladies. 622 00:29:54,094 --> 00:29:55,192 Looking good. 623 00:29:55,194 --> 00:29:56,827 There something I can help you with? 624 00:29:58,865 --> 00:30:00,698 Hey! 625 00:30:00,700 --> 00:30:03,133 Whoa! 626 00:30:07,340 --> 00:30:10,508 So, I'm looking for Marcos Diaz and Carmen Guerra. 627 00:30:10,510 --> 00:30:12,476 - Where'd they go? - I got no idea. 628 00:30:12,478 --> 00:30:16,463 Oh. Well, let's see if we can help you remember. 629 00:30:18,100 --> 00:30:20,883 Loosen the strap a little. 630 00:30:20,886 --> 00:30:22,519 He needs to breathe. 631 00:30:34,288 --> 00:30:35,387 Hey. 632 00:30:37,825 --> 00:30:39,225 Hey. 633 00:30:40,928 --> 00:30:42,761 I was looking for Lauren, 634 00:30:42,763 --> 00:30:45,297 but I think she's avoiding me. 635 00:30:45,299 --> 00:30:47,663 Very perceptive, Counselor. 636 00:30:51,746 --> 00:30:55,881 I always knew we were gonna be arguing over curfews, 637 00:30:55,884 --> 00:30:57,998 or trying to keep the wrong guys away, 638 00:30:58,001 --> 00:31:00,502 but... this? 639 00:31:02,567 --> 00:31:04,014 I didn't see this coming. 640 00:31:04,017 --> 00:31:06,655 Mm. It feels like with all that's happened, 641 00:31:06,658 --> 00:31:10,860 everything should just... stop, 642 00:31:10,863 --> 00:31:14,498 but our kids keep growing up. 643 00:31:14,501 --> 00:31:17,869 I just want to protect her. 644 00:31:17,872 --> 00:31:20,272 I know. 645 00:31:23,319 --> 00:31:28,823 We were blind to so much about the world, about... our family. 646 00:31:31,646 --> 00:31:35,147 That's why Lauren hid herself from us. 647 00:31:36,383 --> 00:31:38,516 I can't change the past. 648 00:31:38,519 --> 00:31:40,186 I know. 649 00:31:40,188 --> 00:31:42,955 But right now, she doesn't need a prosecutor. 650 00:31:44,859 --> 00:31:46,725 She needs a dad. 651 00:32:11,586 --> 00:32:14,019 Hey. 652 00:32:14,021 --> 00:32:16,889 Oh, sorry. I-I know we're supposed to be inside. 653 00:32:16,891 --> 00:32:18,561 It's nice out here. 654 00:32:23,097 --> 00:32:24,930 I know you probably hate me. 655 00:32:24,932 --> 00:32:26,647 I don't hate you. 656 00:32:26,650 --> 00:32:28,216 And what I think doesn't matter as much 657 00:32:28,219 --> 00:32:29,652 as what Lauren thinks, anyway. 658 00:32:32,106 --> 00:32:33,839 You mind if I sit? 659 00:32:36,500 --> 00:32:38,333 Yeah, go ahead. 660 00:32:38,351 --> 00:32:40,952 All my life, I've been enforcing laws. 661 00:32:43,805 --> 00:32:45,972 The way I saw it, 662 00:32:45,975 --> 00:32:47,608 society only worked 663 00:32:47,611 --> 00:32:50,745 if there were consequences for breaking the rules. 664 00:32:50,748 --> 00:32:53,449 Lately, my feelings about society have changed a bit, 665 00:32:53,452 --> 00:32:57,587 but... it's something I still believe in. 666 00:32:57,590 --> 00:33:00,530 Maybe in a new way, but I do believe it. 667 00:33:00,533 --> 00:33:02,333 It's about trust. 668 00:33:05,074 --> 00:33:07,975 What you did was wrong, Wes. You know that, right? 669 00:33:07,978 --> 00:33:11,045 Yeah. 670 00:33:11,048 --> 00:33:13,415 What'd they say when you told them? 671 00:33:14,761 --> 00:33:16,594 I haven't told them. 672 00:33:21,084 --> 00:33:23,417 You have a choice to make, Wes. 673 00:33:23,420 --> 00:33:25,092 You can hope they don't find out. 674 00:33:25,095 --> 00:33:27,655 Or you can tell them, and take your chances. 675 00:33:30,102 --> 00:33:32,002 But I'm gonna leave it in your hands. 676 00:33:48,075 --> 00:33:51,076 I found whatever traces I could. 677 00:33:51,078 --> 00:33:52,878 Looks like they died 678 00:33:52,880 --> 00:33:55,004 defending some of the foster kids that were living there. 679 00:33:55,006 --> 00:33:56,548 My portals brought everyone here. 680 00:33:56,550 --> 00:33:59,080 - This is all my fault. - No, it's not your fault. 681 00:33:59,083 --> 00:34:00,750 Sentinel Services pulled the trigger. 682 00:34:02,219 --> 00:34:03,785 You cared about them. 683 00:34:03,788 --> 00:34:06,458 I'm sorry. 684 00:34:06,460 --> 00:34:09,030 I'm sorry. 685 00:34:19,455 --> 00:34:22,790 You know what I said earlier about this not being my fight? 686 00:34:24,811 --> 00:34:27,378 I don't know if it was before, 687 00:34:27,381 --> 00:34:29,448 but it sure as hell is now. 688 00:34:36,780 --> 00:34:38,423 How much longer? 689 00:34:40,250 --> 00:34:42,183 We wait until all the drugs come out. 690 00:34:42,186 --> 00:34:43,552 Then we go in. 691 00:34:46,066 --> 00:34:48,500 You always used to get like this, remember? 692 00:34:48,502 --> 00:34:50,722 Then you'd go in and do the job, 693 00:34:50,725 --> 00:34:53,739 and we couldn't stop you until everything was burning. 694 00:34:57,264 --> 00:34:58,777 There we go. 695 00:36:08,916 --> 00:36:10,889 That was perfect, mi amor. 696 00:36:25,833 --> 00:36:27,199 Let's go. 697 00:36:27,201 --> 00:36:29,058 - Wait, don't you want to talk? - No. 698 00:36:29,061 --> 00:36:30,639 He can save himself. 699 00:36:59,088 --> 00:37:00,564 Hey. 700 00:37:02,033 --> 00:37:03,390 Babe, I'm sorry I'm late. 701 00:37:03,392 --> 00:37:04,725 How was Marietta? 702 00:37:04,727 --> 00:37:05,860 It was fine. 703 00:37:05,862 --> 00:37:07,761 Oh, they just had some delay, 704 00:37:07,763 --> 00:37:10,108 so I had to wait a bit, but I got what they could give us. 705 00:37:10,111 --> 00:37:12,858 And uh, I ran down an old contact, 706 00:37:12,861 --> 00:37:14,314 explained our situation, 707 00:37:14,338 --> 00:37:16,570 uh, managed to get us some cash. 708 00:37:16,572 --> 00:37:18,414 Should be enough to keep the lights on a few weeks. 709 00:37:18,416 --> 00:37:19,707 An "old contact"? 710 00:37:19,709 --> 00:37:22,676 Yeah. Yes, a supporter of the cause, you know. 711 00:37:22,679 --> 00:37:25,595 Yeah. I know. 712 00:37:30,919 --> 00:37:32,822 So how's Carmen doing? 713 00:37:32,825 --> 00:37:34,224 Okay. Babe, you don't understand. 714 00:37:34,227 --> 00:37:36,561 I saw you with her. I think I understand perfectly. 715 00:37:36,564 --> 00:37:38,691 No, you don't. When you were in jail, 716 00:37:38,694 --> 00:37:40,752 the only way I could get to you was to go to Carmen. 717 00:37:40,755 --> 00:37:43,017 For information. But I had to agree to work for her. 718 00:37:43,020 --> 00:37:44,365 And you weren't going to mention this to me? 719 00:37:44,367 --> 00:37:46,767 - It just never came up? - I did this for you. 720 00:37:46,769 --> 00:37:48,056 And for our baby. 721 00:37:48,059 --> 00:37:49,705 The only reason I kept it from you 722 00:37:49,708 --> 00:37:52,305 is because I just... I didn't know how to tell you. 723 00:37:52,308 --> 00:37:54,392 Lorna, I didn't know. 724 00:37:57,280 --> 00:37:59,580 Well, now you've told me. 725 00:38:02,084 --> 00:38:04,919 Lorna... 726 00:38:14,997 --> 00:38:17,665 Hey, um, sorry to interrupt. 727 00:38:17,667 --> 00:38:21,135 This will just take a second. 728 00:38:21,137 --> 00:38:23,637 Go ahead. 729 00:38:23,639 --> 00:38:26,173 Actually, you can all hear this. 730 00:38:26,175 --> 00:38:27,508 I just wanted to let you know 731 00:38:27,510 --> 00:38:29,389 that I spoke to Sage and the others. 732 00:38:29,392 --> 00:38:32,246 Told them about all the stuff that I did. 733 00:38:32,248 --> 00:38:35,111 - Really? - Yeah. 734 00:38:35,114 --> 00:38:36,749 Told them that it was all behind me, 735 00:38:36,752 --> 00:38:38,275 and that I was gonna be 736 00:38:38,278 --> 00:38:39,653 a better guy from now on. 737 00:38:39,655 --> 00:38:40,861 Anyway, they discussed it, 738 00:38:40,864 --> 00:38:43,023 and they decided to cut me some slack. 739 00:38:43,025 --> 00:38:45,159 I'm sorry. 740 00:38:45,161 --> 00:38:46,593 Thanks for the talk. 741 00:38:48,964 --> 00:38:51,464 - So you can stay? - Actually, there's a group going 742 00:38:51,467 --> 00:38:53,200 to Augusta station tomorrow. 743 00:38:53,202 --> 00:38:54,935 They asked me to join them. 744 00:38:54,937 --> 00:38:57,137 Then you're leaving? 745 00:38:57,139 --> 00:38:59,340 Yeah. 746 00:38:59,342 --> 00:39:02,061 Sorry for interrupting 747 00:39:02,064 --> 00:39:04,111 and have a lovely dinner. 748 00:41:12,174 --> 00:41:14,641 I was able to get past most of the drive's security. 749 00:41:14,643 --> 00:41:16,284 I'm still sorting through it, 750 00:41:16,287 --> 00:41:18,112 but it looks like it's mostly information on mutants 751 00:41:18,114 --> 00:41:20,747 - who were sent into the program. - Was Pulse in there? 752 00:41:20,750 --> 00:41:23,118 It looks like he was one of the first. 753 00:41:24,354 --> 00:41:26,586 - Was there anything about that location, or...? - No. 754 00:41:26,589 --> 00:41:27,807 Nothing. All we have 755 00:41:27,810 --> 00:41:30,090 is the courthouse's records of who was selected. 756 00:41:30,092 --> 00:41:31,692 It doesn't say anything about where they went. 757 00:41:31,694 --> 00:41:33,539 But if it's run by the Sentinel Services, 758 00:41:33,542 --> 00:41:34,828 there has to be a record. 759 00:41:34,830 --> 00:41:36,096 It's a government program. 760 00:41:36,098 --> 00:41:37,631 No. I don't think it is. 761 00:41:37,633 --> 00:41:38,799 What do you mean? 762 00:41:38,801 --> 00:41:41,301 It's not run by the government. 763 00:41:41,303 --> 00:41:43,036 It's a private military contractor, 764 00:41:43,038 --> 00:41:44,471 Trask Industries. 765 00:41:44,473 --> 00:41:47,007 Trask Industries? 766 00:41:47,009 --> 00:41:49,743 They shut down in '06. 767 00:41:49,745 --> 00:41:51,111 How do you know that? 768 00:41:52,706 --> 00:41:55,107 My father worked there for 35 years. 769 00:41:56,519 --> 00:41:59,186 Your father worked for Trask? 770 00:42:01,604 --> 00:42:03,697 You think he has something to do with all this? 771 00:42:05,143 --> 00:42:09,363 I don't know. 772 00:42:09,365 --> 00:42:12,633 I don't know anything anymore. 773 00:42:12,635 --> 00:42:14,801 It's an exciting time, Agent Turner. 774 00:42:14,803 --> 00:42:16,440 It's a very exciting time. 775 00:42:16,443 --> 00:42:17,809 We've started with the assets 776 00:42:17,812 --> 00:42:19,573 who can target the Underground immediately. 777 00:42:19,575 --> 00:42:21,268 You really think this is gonna work? 778 00:42:21,271 --> 00:42:23,477 I mean, we've been trying to place spies for years. 779 00:42:23,479 --> 00:42:25,182 Don't think of 'em as spies. 780 00:42:25,185 --> 00:42:27,414 More like weapons. 781 00:42:27,416 --> 00:42:29,716 All if we have to do is get 'em inside. 782 00:42:29,718 --> 00:42:31,604 The Hounds will take it from there. 783 00:42:58,347 --> 00:43:00,679 Agent Turner, 784 00:43:00,682 --> 00:43:03,531 we may finally be in a position to win this war.