1 00:00:01,152 --> 00:00:03,371 نبض) إنه أنا) 2 00:00:03,374 --> 00:00:04,788 .. "سابقاً في الموهوبين" 3 00:00:04,791 --> 00:00:06,657 ثمة شائعان عن متحولين 4 00:00:06,659 --> 00:00:08,626 يطاردون متحولين آخر لصالح خدمات المراقبة 5 00:00:08,628 --> 00:00:10,536 رييد ستراكر) عمل مع) قاضِ في المحكمة 6 00:00:10,538 --> 00:00:12,028 إذا استطعنا اقتحامها ربما نقدر على معرفة 7 00:00:12,030 --> 00:00:14,328 ماذا يحدث - يبدو أن معظم المعلومات - 8 00:00:14,330 --> 00:00:16,430 عن المتحولين الذين (أرسلوا إلى صناعات (تراسك 9 00:00:16,433 --> 00:00:18,343 أياً كان هذا، فهم من وراءه 10 00:00:18,346 --> 00:00:20,671 عمل والدي هناك لـ35 عاماً 11 00:00:21,968 --> 00:00:23,434 أنا أهاتفك 12 00:00:23,437 --> 00:00:24,341 وأنت تأتي 13 00:00:24,343 --> 00:00:26,788 .وتفعل ما أريده منك بالضبط .. 14 00:00:28,247 --> 00:00:29,647 فعلت هذا لأجلك 15 00:00:29,650 --> 00:00:30,812 ولأجل طفلنا .. 16 00:00:31,484 --> 00:00:32,483 !(لورنا) 17 00:00:32,485 --> 00:00:35,152 صديقتك (الحالمة) وضعت ذكريات في رأسي 18 00:00:35,154 --> 00:00:36,554 ولدي مشاكلي الخاصة لأحلّها 19 00:00:36,556 --> 00:00:37,988 من الصعب تعقبكِ، أتعلمين هذا؟ 20 00:00:37,990 --> 00:00:40,357 أتتذكر عندما مرضت؟ استمررت في فتح بوابة لذلك طريقة؟ 21 00:00:40,359 --> 00:00:41,325 دعيني أساعدك في إيجاده 22 00:00:41,327 --> 00:00:42,679 تلك هي المزرعة 23 00:00:42,682 --> 00:00:44,676 كارل)؟ (دينيس)؟) 24 00:00:44,679 --> 00:00:46,497 (أنا آسف يا (كلاريس 25 00:00:46,499 --> 00:00:49,176 !لا أريدهم فخسب اغلقوا كل مأوى آمن 26 00:00:49,179 --> 00:00:51,754 وكل متعاطف معهم وأي شخص !قد ساعدهم، أريد الجميع 27 00:00:51,757 --> 00:00:53,838 سمعت أن تعمل مع الدكتور (كامبل)؟ 28 00:00:53,840 --> 00:00:55,873 إنه يدير برنامج ليس موجود رسمياً 29 00:00:55,875 --> 00:00:58,876 .. أطالب بأمر محكمة إن 30 00:00:58,878 --> 00:01:01,545 سنبدأ بالعملاء الذين بوسعهم تعقب المتحولين المخفيين حالاً 31 00:01:01,547 --> 00:01:03,043 لا تعتبرهم جواسيس 32 00:01:03,046 --> 00:01:04,374 .بل أشبه بسلاح 33 00:01:04,377 --> 00:01:07,007 نحن أخيراً في مكانة .ستجعلنا نفوز بالحرب 34 00:01:08,547 --> 00:01:11,514 "لندن، إنكلترا" عام 1952" 35 00:01:24,590 --> 00:01:27,981 "شقيقان متحولان فاران من العدالة" 36 00:01:41,982 --> 00:01:44,356 من لديه هذا الرقم يا (آندريه)؟ 37 00:01:45,236 --> 00:01:46,695 إنها المنظمة فحسب 38 00:01:47,093 --> 00:01:49,593 آلو؟ 39 00:01:51,430 --> 00:01:53,864 ما المشكلة؟ 40 00:01:53,866 --> 00:01:55,166 ماذا حدث؟ 41 00:01:55,168 --> 00:01:56,400 لقد وجدونا يا أختاه 42 00:01:56,402 --> 00:01:57,677 !الإنتربول 43 00:01:59,474 --> 00:02:00,953 !أسرعوا 44 00:02:00,956 --> 00:02:02,589 !أنتما رهن الإعتقال 45 00:02:05,912 --> 00:02:08,817 (هذا المكان يروق لي يا (بيتي 46 00:02:20,955 --> 00:02:25,025 \\ الموهوبين \\ "تهديد بالانقراض X حلقـ 8 ـة" 47 00:02:25,276 --> 00:02:27,069 "مقر المتحولين في الوقت الحالي" 48 00:02:27,200 --> 00:02:29,166 علينا التحدث يا رفاق 49 00:02:29,168 --> 00:02:31,634 أعرف أن الوقت متأخر ولكني عرفت شيئاً 50 00:02:31,637 --> 00:02:34,278 ومن المهم جداً أن تسمعوه مني 51 00:02:34,281 --> 00:02:35,601 ماذا يحدث؟ 52 00:02:35,604 --> 00:02:37,274 أنت تُخيفني نوعاً ما 53 00:02:37,276 --> 00:02:40,700 تعلمون أننا كنا نبحث في برنامج خدمات المراقبة 54 00:02:40,703 --> 00:02:44,314 الذي يحول المتحولين .. إلى أسلحة ضد بعضهم 55 00:02:44,317 --> 00:02:46,750 حسناً، ضدنا جميعاً 56 00:02:46,752 --> 00:02:49,053 أجل، كنت تبحث في تلك الأقراص الصلبة 57 00:02:49,055 --> 00:02:51,789 هل وجدت شيئاً؟ - أخشى ذلك - 58 00:02:51,791 --> 00:02:54,525 كانت خدمات المراقبة تعمل 59 00:02:54,527 --> 00:02:57,682 مع مقاول دفاعات "تسمى "صناعات تراسك 60 00:02:57,685 --> 00:02:58,896 .. مهلاً 61 00:02:58,898 --> 00:03:01,768 (نفس صناعات (تراسك التي عمل والدك فيها؟ 62 00:03:01,771 --> 00:03:03,137 أجل 63 00:03:04,003 --> 00:03:06,570 قلت أن جدنا اختفى منذ سنوات 64 00:03:06,572 --> 00:03:09,661 وتركك أنت وجدتي - هذا ليس حقيقة - 65 00:03:11,410 --> 00:03:13,410 (إنه يعيش في (تشانتووغا 66 00:03:13,412 --> 00:03:14,885 تلك على بعد ساعتين فقط 67 00:03:14,888 --> 00:03:18,182 لم نقابله قط - كان ذلك متعمَداً - 68 00:03:18,184 --> 00:03:21,318 لم يعامل والدك جيداً وهو صغير 69 00:03:21,320 --> 00:03:22,753 كان رجل صعب المراسي 70 00:03:22,755 --> 00:03:24,922 كان يعمل دوماً ولم يكن بالمنزل قط 71 00:03:24,924 --> 00:03:26,423 .لم نكن مقربان 72 00:03:26,425 --> 00:03:31,528 لقد مرضت وأنا صغير .. وكدت أموت ثم 73 00:03:31,530 --> 00:03:34,031 لم يكلف نفسه حتى بالمجيء إلى المشفى 74 00:03:34,033 --> 00:03:35,065 هذا قاسِ 75 00:03:36,836 --> 00:03:40,267 لم أتحدث معه قبل ولادتكما يا رفاق 76 00:03:43,376 --> 00:03:45,536 .أظن عليك التحدث معه الآن 77 00:03:49,949 --> 00:03:51,916 أكره فِعلك لهذا 78 00:03:56,787 --> 00:03:57,920 هل ستأتين للفراش؟ 79 00:03:59,057 --> 00:04:00,557 أظنني سأنام هنا 80 00:04:00,560 --> 00:04:04,228 لا يمكننا الاستمرار هكذا - اسأل حبيبتك السابقة من العصابة - 81 00:04:04,230 --> 00:04:06,297 ربما يمكنها مساعدتك - عزيزتي - 82 00:04:06,299 --> 00:04:08,278 ذهبت لـ(كارمن) لأنقذكِ 83 00:04:08,281 --> 00:04:11,201 نص الاتفاق كان العمل لديها ما المفترض أن أفعل؟ 84 00:04:11,203 --> 00:04:13,404 بداية بألا تستمتع وأنت تفعل ذلك 85 00:04:14,661 --> 00:04:16,573 (رأيتك معها يا (ماركوس 86 00:04:16,575 --> 00:04:19,209 رأيت النظرة على وجهك وأنت تحرق تلك الشاحنة 87 00:04:19,211 --> 00:04:20,878 رأيتها تُقبلك بعدما انتهيت 88 00:04:24,817 --> 00:04:27,584 نحن بالفعل في حرب 89 00:04:27,586 --> 00:04:29,619 أتريدين بدء جرب أخرى مع المافيا؟ 90 00:04:29,622 --> 00:04:30,495 مع الطفل قادم؟ 91 00:04:30,497 --> 00:04:32,890 كيف من المفترض أن نربي الطفل؟ 92 00:04:32,892 --> 00:04:34,725 عالمنا يتهاوى 93 00:04:34,727 --> 00:04:37,261 سنفعلها سوياً. هذا هو 94 00:04:37,263 --> 00:04:40,297 .. أياً كان ما يحدث 95 00:04:40,299 --> 00:04:42,499 .بوسعنا حمايته .. 96 00:04:42,501 --> 00:04:45,069 نحن بالكاد نستطيع حماية أنفسنا 97 00:04:47,940 --> 00:04:49,406 .. (لورنا) 98 00:05:00,953 --> 00:05:03,354 سنحتاج للتكلم مع (سكان (جينزفيل 99 00:05:03,356 --> 00:05:04,621 لنؤكد أنهم سيأخذون مزيد من اللاجئين 100 00:05:04,623 --> 00:05:05,823 سأعمل عليها 101 00:05:08,094 --> 00:05:09,460 هل لي بكلمة يا (جون)؟ 102 00:05:11,030 --> 00:05:13,197 علينا الذهاب لمقابلة (والدي في (شانتووجا 103 00:05:13,199 --> 00:05:16,467 أعرف أنها مخاطرة ولكنه (صلتنا الوحيدة بـ(تراسك 104 00:05:16,469 --> 00:05:19,375 أتظنه يعرف شيئاً؟ - ربما وربما لا - 105 00:05:19,378 --> 00:05:20,944 ليس لدينا أكثر من خيار 106 00:05:22,308 --> 00:05:24,274 لقد سقطت محطة (بيري) للتو 107 00:05:24,276 --> 00:05:25,790 سنذهب لإلتقاط الناجين الآن 108 00:05:25,793 --> 00:05:27,383 حضّر سيارة وبعض المؤن 109 00:05:27,386 --> 00:05:28,892 .وسنغادر بمجرد عودتنا 110 00:05:34,787 --> 00:05:36,353 كلاريس) تحضّر السيارات) 111 00:05:36,355 --> 00:05:38,022 كلاريس)؟) 112 00:05:38,024 --> 00:05:39,990 لورنا) لن تأتي) 113 00:05:39,992 --> 00:05:41,191 أهناك خطب ما؟ 114 00:05:41,193 --> 00:05:42,893 كل شيء على ما يرام 115 00:05:42,895 --> 00:05:46,330 المشكلة بينك وبينها تؤثر على الجميع 116 00:05:46,332 --> 00:05:47,648 .. كلاكما قادة في هذه المحطة 117 00:05:47,650 --> 00:05:50,067 إنها لن تأتي فحسب، حسناً؟ 118 00:05:50,069 --> 00:05:52,197 حسناً 119 00:05:59,311 --> 00:06:00,587 مرحبا 120 00:06:00,590 --> 00:06:02,837 أعرف أن الأمور بيننا غريبة منذ عودتك 121 00:06:02,840 --> 00:06:06,056 أتمنى ألا توجد أي ضغينة بيننا 122 00:06:07,353 --> 00:06:09,086 حسناً، انا مضطرّة لأخيب أملكِ 123 00:06:09,088 --> 00:06:11,055 :انا موجودة هنا لسببِ واحد 124 00:06:11,057 --> 00:06:14,892 والداي بالتبني قُتلا بواسطة خدمات .المراقبة وأنا سأحاربهم 125 00:06:16,595 --> 00:06:17,828 هذه حرب 126 00:06:17,830 --> 00:06:19,730 .وكلانا في نفس الجانب 127 00:06:19,732 --> 00:06:21,899 وهذه هي العلاقة الوحيدة التي نحتاجها 128 00:06:36,115 --> 00:06:37,681 ممتن لأنك جئت سريعاً 129 00:06:37,683 --> 00:06:40,623 خدمات المراقبة ستسعى وراءنا الآن 130 00:06:40,626 --> 00:06:42,352 كم كان ملاذاً جيداً 131 00:06:42,354 --> 00:06:44,021 كم عدد اللاجئين الموجدين؟ 132 00:06:44,023 --> 00:06:46,690 فر عشرة إلة هنا (عندما هجموا على محطة (بيري 133 00:06:46,692 --> 00:06:48,725 إضافة لبعض المشتردين 134 00:06:48,727 --> 00:06:50,294 لنأخذهم 135 00:06:50,296 --> 00:06:52,608 كان عليّ إخفائهم هنا خلال التفتيش 136 00:06:52,611 --> 00:06:54,164 سأساعدك يا أبتاه 137 00:07:02,830 --> 00:07:04,396 لا بأس 138 00:07:04,399 --> 00:07:05,598 إنهم أصدقاء 139 00:07:05,601 --> 00:07:06,733 سيأخذونكم للأمان 140 00:07:07,911 --> 00:07:10,047 ضعوا أغراضكم في الخلف واجلسوا بأسرع ما يمكن 141 00:07:10,049 --> 00:07:12,409 سنعلم الجميع بكل شيء بمجرد أن نرحل من هنا 142 00:07:16,124 --> 00:07:17,724 أتريدين الاحتفاظ بها؟ 143 00:07:17,727 --> 00:07:19,260 خذي 144 00:07:22,294 --> 00:07:23,894 مرحبا 145 00:07:23,896 --> 00:07:25,596 هل أنتِ بخير؟ 146 00:07:25,598 --> 00:07:29,066 لا بأس تعالي، أنا معكِ 147 00:07:32,605 --> 00:07:33,971 أنت 148 00:07:33,973 --> 00:07:35,772 أريد التحدث معك 149 00:07:35,774 --> 00:07:38,242 ما الأمر؟ - أنا متخاطرة - 150 00:07:38,244 --> 00:07:40,310 بوسعي استشعار الأفكار ،لو كنت قريب كفاية 151 00:07:40,312 --> 00:07:43,313 ولدي بعض الأفكار الغريبة من أحدهم 152 00:07:43,315 --> 00:07:45,673 ذلك الصخم؟ - ليس هو - 153 00:07:45,676 --> 00:07:47,009 .بل هي 154 00:07:49,755 --> 00:07:52,122 المعذرة يا سيدتي؟ 155 00:07:52,124 --> 00:07:54,591 ما اسمك؟ 156 00:07:54,593 --> 00:07:56,160 أنتِ 157 00:08:03,994 --> 00:08:05,435 !لينبطح الجميع 158 00:08:16,782 --> 00:08:18,682 أيمكنك إنزالي فوقها؟ - !اذهب - 159 00:08:33,267 --> 00:08:34,804 ابق أرضاً - نحن معك - 160 00:08:34,807 --> 00:08:36,087 !توقفي 161 00:08:43,528 --> 00:08:45,388 أُرسلت هنا كجاسوس؟ 162 00:08:45,391 --> 00:08:47,891 إنها شيء ما بين الجاسوس والمفجر الانتحاري 163 00:08:47,893 --> 00:08:50,777 كان معها لاسلكي، لابد أنها أدراته عندما أحضرناها 164 00:08:50,780 --> 00:08:53,197 كنت سأستشعر خدمات المراقبة على عتبة بابنا 165 00:08:53,199 --> 00:08:54,365 كان معها سلاح أيضاً 166 00:08:54,367 --> 00:08:56,700 (أجل يبدو أن محطة (بيري 167 00:08:56,702 --> 00:08:59,136 ضربتها واحدة مثلها ... 168 00:09:00,877 --> 00:09:02,916 لو أن خدمات المراقبة تزرع 169 00:09:02,919 --> 00:09:06,085 تلك الأشياء داخلهم فربما علينا التوقف في إيواء اللاجئين 170 00:09:06,088 --> 00:09:09,646 لا تتخلين عن البائسين لأن واحداً منهم قد يكون خطيراً 171 00:09:11,083 --> 00:09:12,816 .. (رييد) 172 00:09:12,818 --> 00:09:14,218 ينبغي أن نرحل 173 00:09:14,220 --> 00:09:16,171 حاول أن تعرف ما يمكن من والدك 174 00:09:16,174 --> 00:09:17,986 قبل فوات الاوان - اجل - 175 00:09:17,989 --> 00:09:19,390 مهلاً ماذا عن الآنسة الشرسة؟ 176 00:09:19,392 --> 00:09:21,392 سنأخذ منها ما نستطيع 177 00:09:21,394 --> 00:09:24,194 ولنعرف هل تعلم من تكون أم لا 178 00:09:24,196 --> 00:09:26,296 أتظن أن بوسعك تولي هذا؟ 179 00:09:27,566 --> 00:09:28,899 أجل 180 00:09:28,901 --> 00:09:30,619 .سنكون بخير 181 00:09:41,680 --> 00:09:43,561 مرحبا - أراكما لاحقاً - 182 00:09:43,564 --> 00:09:44,877 وداعاً حبيبيتي 183 00:09:46,385 --> 00:09:48,116 ينبغي أن أذهب معك 184 00:09:48,119 --> 00:09:49,753 اعرف مدى صعوبة هذا لك 185 00:09:49,755 --> 00:09:51,688 ،لرؤية والدك بعد كل هذا الوقت 186 00:09:51,690 --> 00:09:54,819 ... كل خيبات الأمل والجدالات 187 00:09:54,822 --> 00:09:57,628 بوسعي استجواب قاتل مشتبه فيه 188 00:09:57,630 --> 00:09:59,742 ولكن فكرة الحوار معي والدي 189 00:09:59,744 --> 00:10:01,899 .. لأول مرة منذ 20 عاماً 190 00:10:01,901 --> 00:10:03,596 أنا فخورة بك 191 00:10:03,599 --> 00:10:06,937 انظري، لو التحدث معه سيحمينا جميعاً 192 00:10:06,939 --> 00:10:08,539 .. من هذا التهديد، إذاً 193 00:10:08,541 --> 00:10:10,340 .فهو ثمن صغير لأدفعه ... 194 00:10:11,610 --> 00:10:13,944 .سأبقيهم بأمان 195 00:10:13,946 --> 00:10:15,245 أحبّك 196 00:10:17,383 --> 00:10:19,416 أحبّك 197 00:10:31,579 --> 00:10:33,212 مرحبا، هل أنتِ بخير؟ 198 00:10:39,909 --> 00:10:42,764 (أدعى (كلاريس ما اسمك؟ 199 00:10:42,767 --> 00:10:45,142 (نورا) - (نورا) - 200 00:10:45,144 --> 00:10:48,212 كان الوضع صعب جداً بالخارج 201 00:10:48,214 --> 00:10:49,592 أعرف ذلك 202 00:10:49,595 --> 00:10:52,103 أتريدين التحدث عنه؟ 203 00:10:55,354 --> 00:11:00,057 إذا غيرتِ رأيك فمكان نومي هناك 204 00:11:00,059 --> 00:11:01,356 حسناً 205 00:11:01,359 --> 00:11:03,326 خُذي، في حال شعرتِ بالبرد 206 00:11:20,546 --> 00:11:22,346 حسناً، سيكون الأمر صعباً لثوانِ 207 00:11:22,348 --> 00:11:23,614 لكن بعدها سيتسحن الأمر .. 208 00:11:23,616 --> 00:11:25,015 عليّ إعادته لمكانه - مرحبا - 209 00:11:25,017 --> 00:11:26,183 أتريد النظر إليّ؟ 210 00:11:26,185 --> 00:11:27,484 فلتعض على هذه 211 00:11:27,486 --> 00:11:28,811 بقوة، اتفقنا؟ 212 00:11:28,814 --> 00:11:31,155 ثلاثة، اثنين، واحد 213 00:11:32,586 --> 00:11:33,585 حسناً 214 00:11:33,588 --> 00:11:34,691 ها أنت 215 00:11:34,693 --> 00:11:36,226 انتهينا، هكذا أفضل؟ 216 00:11:36,228 --> 00:11:37,881 حسناً، لتحرك أصابعك 217 00:11:39,498 --> 00:11:40,531 لتحرّك أنفك 218 00:11:41,534 --> 00:11:42,666 حسناً 219 00:11:42,668 --> 00:11:44,401 ستكون بخير 220 00:11:44,403 --> 00:11:45,802 هل ستتولين هذا؟ 221 00:11:45,804 --> 00:11:48,338 لنحضر له حمّالة - أجل، حمّالة - 222 00:11:48,340 --> 00:11:50,741 أنت في أيدِ أمينة 223 00:11:50,743 --> 00:11:53,310 أحسنتِ 224 00:11:53,312 --> 00:11:54,874 (مرحبا أنا (آندي 225 00:11:54,877 --> 00:11:56,580 سنغني أغنية للحمّالة، اتفقنا؟ 226 00:11:56,582 --> 00:11:58,048 انضم لنا وقتما تريد 227 00:11:59,685 --> 00:12:00,717 .. "حمالة" 228 00:12:00,719 --> 00:12:02,085 لنرّ، حسناً 229 00:12:02,087 --> 00:12:03,887 دعينا نرى ماذا لدينا هنا 230 00:12:03,889 --> 00:12:05,489 إنها لا شيء 231 00:12:05,491 --> 00:12:07,758 لو أردتِ مساعدة شخص آخر - كلا - 232 00:12:07,760 --> 00:12:09,893 .إنه دورك 233 00:12:09,895 --> 00:12:12,262 أخشى أنكِ بحاجة لبعض الغُرز 234 00:12:12,264 --> 00:12:15,566 استمري في الضغط عليها 235 00:12:15,568 --> 00:12:18,035 سمعت أنكِ كنت بطلة اليوم 236 00:12:18,037 --> 00:12:23,207 أنتِ متخاطرة نفسية؟ - أجل، نوعاً ما - 237 00:12:23,209 --> 00:12:24,725 أنا متخاطرة ذهنياً 238 00:12:24,728 --> 00:12:27,110 بوسعي الشعور بالأفكار عندما أكون قريبة 239 00:12:27,112 --> 00:12:29,880 حقاً؟ 240 00:12:29,882 --> 00:12:32,049 ما رأيك بي؟ 241 00:12:37,848 --> 00:12:41,617 .. أنتِ قلقة 242 00:12:41,627 --> 00:12:44,311 عما يحدث بين البشر والمتحولين 243 00:12:44,314 --> 00:12:48,858 أجل ومتأكدة أن الجميع قلق حيال هذا 244 00:12:48,861 --> 00:12:53,070 ولا تريدين أنتِ وزوجكِ أن ينتهي بكما المطاف في الجانب الخطئ مع أولادكم 245 00:12:55,841 --> 00:12:57,140 آسفة 246 00:12:57,143 --> 00:12:59,670 لم أقصد التطفل 247 00:13:01,280 --> 00:13:03,914 كلا 248 00:13:03,916 --> 00:13:06,514 لا تذهبي وتنظري فقط تجارب كليتي 249 00:13:06,517 --> 00:13:07,584 .اتفقنا 250 00:13:09,221 --> 00:13:11,488 حسناً إذاً بما أنكِ قرأت عقلي الآن 251 00:13:11,490 --> 00:13:14,091 أشعر أن عليّ معرفة اسمك على الأقل 252 00:13:14,093 --> 00:13:15,592 (أنا (إزميه 253 00:13:15,594 --> 00:13:17,377 مرحبا - أهلاً - 254 00:13:20,599 --> 00:13:23,509 .. ولمعرفتك فقط 255 00:13:24,737 --> 00:13:26,770 الناس تقيّمك جداً هنا .. 256 00:13:32,423 --> 00:13:33,844 لا تريد التحدث معنا 257 00:13:33,846 --> 00:13:35,646 انفخي عليها الدخان فحسب واحصلي على ذكريات بقدر ما يمكن 258 00:13:35,648 --> 00:13:37,814 لا أظن أن هذا سينجح حقاً 259 00:13:37,816 --> 00:13:39,502 طريقة واحدة لنعرف هذا 260 00:13:44,736 --> 00:13:47,131 لست جيدة في قصد الأهداف المتحرّكة 261 00:13:47,134 --> 00:13:48,425 ،حتى لو تنفسته 262 00:13:48,427 --> 00:13:52,195 أظن أن آيضها الحيوي سريع جداً لأحصل على شيء 263 00:13:56,502 --> 00:13:58,635 اجل، أنتِ سريعة ولكن ليس لديكِ 264 00:13:58,637 --> 00:14:00,270 .أعين في مؤخرة رأسكِ ... 265 00:14:00,272 --> 00:14:01,772 أتريدين التحدث معنا؟ 266 00:14:01,775 --> 00:14:04,009 ماذا تفعلين يا (لورنا)؟ 267 00:14:04,012 --> 00:14:05,611 أخبرها فحسب أننا جادين 268 00:14:05,614 --> 00:14:07,282 هل تظنين أنها ستتكلم معكِ لو طعنتها؟ 269 00:14:07,284 --> 00:14:08,717 ضعي السكاكين أرضاً 270 00:14:13,959 --> 00:14:15,592 هل هذه مزحة؟ 271 00:14:15,603 --> 00:14:16,787 ماذا؟ - ألم تكن المستجوب - 272 00:14:16,789 --> 00:14:18,355 لصديقتك من المافيا؟ 273 00:14:18,358 --> 00:14:19,625 ولكن لا مشكلة (عندما تفعله لأجل (كارمن 274 00:14:19,627 --> 00:14:21,158 ولكن ليس صحيحاً لنا؟ - ... هذا ليس - 275 00:14:21,160 --> 00:14:22,326 انظري، من الصعب أن أشرح 276 00:14:22,328 --> 00:14:23,727 يبدو أن كثيراً من الأمور 277 00:14:23,729 --> 00:14:25,896 صعبة عليك لتفسرها هذه الأيام 278 00:14:25,898 --> 00:14:27,597 .. (لورنا) 279 00:14:32,137 --> 00:14:33,904 .إنه هنا 280 00:14:33,906 --> 00:14:35,539 والدك صاحب متجر قطع قديمة؟ 281 00:14:35,541 --> 00:14:36,840 ظننته عالماً 282 00:14:36,842 --> 00:14:38,542 لقد انخرط في هذا العمل بعد تقاعده 283 00:14:38,544 --> 00:14:40,306 أماله كانت كبيرة ليعيش الماضي 284 00:14:42,081 --> 00:14:44,047 هذا هو 285 00:15:05,738 --> 00:15:08,205 !(رييد) 286 00:15:08,207 --> 00:15:10,340 مرحبا 287 00:15:14,780 --> 00:15:17,881 لم أظن أنني سأراك مجدداً 288 00:15:17,883 --> 00:15:19,134 هذا سبب وجودي هنا 289 00:15:20,420 --> 00:15:21,786 علينا التحدث 290 00:15:26,630 --> 00:15:28,755 اسمعي، أردت معلومات مثلما تريدين الآن 291 00:15:28,757 --> 00:15:30,290 فلماذا لا تساعدنا إذاً في الحصول عليها؟ 292 00:15:30,292 --> 00:15:31,163 الوقت ينفذ منا 293 00:15:31,165 --> 00:15:32,826 وهي لا تتحدث يمكنك إجبارها على ذلك 294 00:15:32,828 --> 00:15:34,995 الأمر ليس بهذه البساطة - هل هذا صحيح؟ - 295 00:15:34,997 --> 00:15:36,797 حسبما سمعت عما كنت تفعله 296 00:15:36,799 --> 00:15:38,037 .كان الأمر بسيطاً جداً ... 297 00:15:38,040 --> 00:15:40,502 لورنا) أحد الأسباب) لانضمامي لهذا المجتمع 298 00:15:40,505 --> 00:15:43,503 أنني لست مضطراً على فعل هذا النوع من الأمور 299 00:15:43,505 --> 00:15:45,572 أنتِ تطلبين مني حرق أحدهم 300 00:15:45,574 --> 00:15:48,175 والآن لدي ما يكفي من كوابيس 301 00:15:48,177 --> 00:15:49,943 لقد حاولت قتلنا - أعرف ذلك - 302 00:15:49,946 --> 00:15:52,604 ولكن صدقيني، عندما تبدأين هذا الطريق، الوضع يزداد سوءاً 303 00:15:52,607 --> 00:15:54,681 انظري، أعلم أنكِ غاضبة 304 00:15:54,683 --> 00:15:57,217 أعلم أنكِ غاضبة (لذهابي إلى (كارمن 305 00:15:57,219 --> 00:16:00,520 ما كنت سأدعكِ هناك .. هكذا وأسمح لهم 306 00:16:00,522 --> 00:16:03,156 أدعهم يفعلون هذا بكِ - سيفعلون هذا - 307 00:16:03,158 --> 00:16:05,759 بنا جميعاً إذا لم نكتشف الأمر 308 00:16:05,761 --> 00:16:07,894 أنا وأنت والطفل 309 00:16:07,896 --> 00:16:09,541 عزيزتي، لا تقولي هذا أبداً 310 00:16:09,544 --> 00:16:12,666 .. أنت 311 00:16:12,668 --> 00:16:15,335 مهلاً، قد يكون هناك حل 312 00:16:15,337 --> 00:16:17,871 أترين تصرفاتها؟ - تُفسد تبرجها؟ - 313 00:16:17,873 --> 00:16:21,374 شيء واحد رأيته كثيراً في تعاملي مع العصابة 314 00:16:21,376 --> 00:16:23,977 أتظنها تحت تأثير شيء؟ - أجل أظن - 315 00:16:23,979 --> 00:16:25,946 أجل، أعتقد ذلك 316 00:16:25,948 --> 00:16:30,717 لا يمكنني التأكد دون فحصها ولكن قد تكون محقاً 317 00:16:30,719 --> 00:16:32,986 لديها كل أعراض انقطاع المخدر 318 00:16:32,988 --> 00:16:34,988 هل رأيتم من قبل متحولاً تحت تأثير الـ"كيك"؟ 319 00:16:34,990 --> 00:16:38,182 ما هو الـ"كيك"؟ - إنه مخدر للمتحولين - 320 00:16:38,185 --> 00:16:39,492 قرأت عنه 321 00:16:39,494 --> 00:16:42,151 يزيد من قواك لفترة من الوقت ويجعلك تشعر أنّك لا تقهر 322 00:16:42,154 --> 00:16:44,731 أجل ويجعلكِ مدمنة قبل أن تعرفي ما أصابكِ حتى 323 00:16:44,733 --> 00:16:47,434 ،لو كانت هذه هي الحالة فربما نقدر على علاجها 324 00:16:47,436 --> 00:16:49,436 مهلاً، هل سنعالجها؟ 325 00:16:49,438 --> 00:16:52,072 لماذا لا نجلب لها سلة فواكه ونحن نفعل هذا؟ 326 00:16:52,074 --> 00:16:53,827 إذا عالجناها، فربما تقدر على التعاون 327 00:16:53,829 --> 00:16:55,597 أجل وربما تزداد قوة وتحاول 328 00:16:55,599 --> 00:16:57,711 قتلنا جميعاً مجدداً - هلا أنصتِ لوهلة فحسب؟ - 329 00:16:57,713 --> 00:16:59,846 هلا أمكنك أنت - !توقفا! كلاكما - 330 00:16:59,848 --> 00:17:02,196 دعونا نتذكر أننا نقاتل 331 00:17:02,199 --> 00:17:04,432 في عالم يحاول فيه الناس التعايش سوياً 332 00:17:04,435 --> 00:17:06,953 وهذا يبدأ من هنا 333 00:17:09,625 --> 00:17:12,107 الآن علينا فحسب إيجاد طريقة لإعادتها لطبيعتها 334 00:17:19,763 --> 00:17:21,568 إنها تحبّك 335 00:17:23,472 --> 00:17:25,305 .. (أتعرفين أن (زينغو 336 00:17:25,307 --> 00:17:27,787 محددة جداً في الأشخاص الذين تحبهم 337 00:17:32,915 --> 00:17:34,447 إنها تحبني أيضاً 338 00:17:34,449 --> 00:17:35,982 أتعرفين السبب؟ 339 00:17:35,984 --> 00:17:38,084 لأننا مميزين 340 00:17:38,086 --> 00:17:40,086 نحن كذلك 341 00:17:40,088 --> 00:17:43,042 يوجد الكثير من الناس هنا يتجولون في المكان 342 00:17:43,045 --> 00:17:44,612 ولا تعرفين حتى لو كانوا متحولين 343 00:17:44,615 --> 00:17:45,825 ولكن ليس نحن 344 00:17:45,827 --> 00:17:47,827 لدي عيناي وأذني 345 00:17:47,829 --> 00:17:51,064 وأنتِ لديكِ جلدك و(زينغو) لديها الفراء 346 00:17:51,066 --> 00:17:53,721 أنتِ مغاطة بالفراء في كل مكان، أليس كذلك؟ 347 00:17:53,724 --> 00:17:54,883 أجل 348 00:17:57,272 --> 00:17:59,205 كيف انتهى بكِ المطاف هنا؟ 349 00:17:59,207 --> 00:18:01,508 أعني في الكنيسة 350 00:18:05,747 --> 00:18:08,823 .. ماما دي) وأنا كنا نحضر العشاء) 351 00:18:08,826 --> 00:18:10,284 ماما دي)؟) 352 00:18:14,216 --> 00:18:16,869 هل كنتِ في مركز التبني بـ(بيرنهيل رود)؟ 353 00:18:16,872 --> 00:18:17,991 أجل 354 00:18:21,129 --> 00:18:22,896 ... الرجال المسلحين 355 00:18:22,898 --> 00:18:25,198 لقد جاءوا ... 356 00:18:27,269 --> 00:18:29,202 أردت المساعدة 357 00:18:29,204 --> 00:18:33,440 ... في كل مرة 358 00:18:33,442 --> 00:18:36,876 أذهب للنوم، أراهم 359 00:18:36,878 --> 00:18:38,345 .آسفة 360 00:18:40,104 --> 00:18:41,973 أنا آسفة جداً 361 00:18:50,158 --> 00:18:51,958 كان عليكِ أن تتصل 362 00:18:51,960 --> 00:18:54,794 كنت لأخبرك بألا تضيع وقتك 363 00:18:54,796 --> 00:18:57,030 من هذا؟ 364 00:18:57,032 --> 00:19:00,667 (أدعى (جون برودستار (معروف بـ(ثندربيرد =طائر الرعد 365 00:19:00,669 --> 00:19:02,669 (طائر الرعد) 366 00:19:02,671 --> 00:19:04,371 اسم بطولي للغاية 367 00:19:04,373 --> 00:19:06,388 .إنه مع مجمع المتحولون السري 368 00:19:06,391 --> 00:19:09,175 كانوا يساعدون أسرتي - حقًا؟ - 369 00:19:09,177 --> 00:19:12,746 جاء الرجال من خدمات المراقبة 370 00:19:12,748 --> 00:19:16,349 ويبدو أنهم يعتقدون بأنهم منظمة إرهابية 371 00:19:16,351 --> 00:19:18,184 لسنا إرهابيين يا سيدي - لا - 372 00:19:18,186 --> 00:19:21,021 بالطبع لا، أنا متأكد أنّكم مقاتلون الحرية 373 00:19:21,023 --> 00:19:23,023 لسنا هنا لإجراء نقاش سياسي 374 00:19:24,526 --> 00:19:26,393 هل سمعت بما حصل؟ 375 00:19:26,395 --> 00:19:28,361 في المدرسة؟ أجل 376 00:19:28,363 --> 00:19:31,111 أخبروني عن الأمر عندما استجوبوني 377 00:19:31,114 --> 00:19:33,199 ماذا قلت لهم؟ 378 00:19:33,201 --> 00:19:37,337 أنّي لم أقابل أحفادي قط 379 00:19:37,339 --> 00:19:40,206 ولم أتكلم مع ابني منذ سنوات 380 00:19:40,208 --> 00:19:42,909 وبعبارة أخرى، الحقيقة 381 00:19:42,911 --> 00:19:46,958 نحتاج إلى التحدث معك (بخصوص عملك في (تراسك 382 00:19:46,961 --> 00:19:49,611 عملي في (تراسك) سري للغاية 383 00:19:49,614 --> 00:19:51,251 أنا ابنك 384 00:19:51,253 --> 00:19:54,924 ،سواء كنت ابني أو لا إنها جريمة أن أبوح عن معلومات سرية 385 00:19:54,927 --> 00:19:58,224 تُعد جريمة أيضًا أن أؤوي هاربًا 386 00:19:58,226 --> 00:20:00,693 أنا متأكد أنهم علموك ذلك في كلية الحقوق 387 00:20:00,695 --> 00:20:03,752 يتم مطاردة أبنائي من قبل خدمات المراقبة 388 00:20:03,755 --> 00:20:06,066 هذا ليس من شأني 389 00:20:06,068 --> 00:20:08,401 ليس لدي ما أقوله - قلت لسنوات - 390 00:20:08,403 --> 00:20:10,505 أن (تراسك) كانت شركة مقاولة للدفاع 391 00:20:10,508 --> 00:20:12,538 لم تعد (تراسك) موجودة ... ليس لديّ أيّ 392 00:20:12,541 --> 00:20:14,074 !فتحوها مرة أخرى 393 00:20:14,076 --> 00:20:17,231 وهم يجرون بحوث مضادة للمتحولين 394 00:20:17,234 --> 00:20:20,301 الآن، عملت هناك لمدة 30 عامًا 395 00:20:20,304 --> 00:20:24,250 وإتضح أن أحفادك من المتحولين 396 00:20:24,252 --> 00:20:26,986 هل تتوقع مني أن أصدق أن هذه مصادفة؟ 397 00:20:26,988 --> 00:20:29,622 إنهم يجرون تجارب على المتحولين 398 00:20:29,624 --> 00:20:31,751 قاموا بتحويل أعز أصدقائي بطريقة ما 399 00:20:31,754 --> 00:20:33,854 هو يعمل لصالح لخدمات المراقبة 400 00:20:35,464 --> 00:20:39,032 أبي، أحتاج إليك 401 00:20:43,802 --> 00:20:45,989 تعالا 402 00:20:45,992 --> 00:20:47,841 الطابق العلوي 403 00:20:52,647 --> 00:20:54,080 كل شيء بخير 404 00:20:54,082 --> 00:20:55,403 اذهب 405 00:21:14,136 --> 00:21:17,437 أمك (إلين)، هي هي...؟ 406 00:21:17,439 --> 00:21:19,619 (إنها بخير. هي لا تزال في (أتلانتا 407 00:21:19,622 --> 00:21:21,608 ،نحن نزورها... حسنًا 408 00:21:21,610 --> 00:21:24,544 كنا نزورها كل أسبوعين 409 00:21:24,546 --> 00:21:25,845 أشتاق إليها، أتدري 410 00:21:29,323 --> 00:21:31,056 هل تعرف عن كل هذا؟ 411 00:21:31,059 --> 00:21:33,386 البعض أجل، لقد إستجوبوها 412 00:21:35,190 --> 00:21:36,799 الاطفال 413 00:21:36,802 --> 00:21:40,026 كم عمرهم؟ 414 00:21:40,028 --> 00:21:45,698 أندي) عمره 15) لورين) أصبحت 17 للتو) 415 00:21:45,700 --> 00:21:51,799 هل لي برؤيتهما؟ هل معك صورة أو شيءٌ ما 416 00:21:51,802 --> 00:21:54,507 أجل، في الواقع 417 00:21:57,312 --> 00:21:59,145 إلتقطت هذه في الصيف الماضي 418 00:22:02,575 --> 00:22:05,385 اسمع، لا نملك متسع من الوقت 419 00:22:05,387 --> 00:22:08,354 أيمكنك أن تخبرني حول (تاسك)؟ 420 00:22:08,356 --> 00:22:11,925 لا يوجد شيء لأقوله كان بحثي مسالمًا 421 00:22:11,927 --> 00:22:13,575 ،هذا المشروع، أيًا كان 422 00:22:13,578 --> 00:22:16,029 ليس خطأي - لا يتعلق بإلقاء اللوم - 423 00:22:16,031 --> 00:22:17,997 تقاتل عائلتي من أجل حياتهم 424 00:22:17,999 --> 00:22:19,599 أخبرتك، لا أدري 425 00:22:19,601 --> 00:22:21,052 أعرف أنّي لم أكن أعني لك شيئًا 426 00:22:21,055 --> 00:22:22,601 لكن الأطفال يعنون لي كل شيء 427 00:22:22,604 --> 00:22:24,473 !لا تجرؤ على قول ذلك 428 00:22:24,476 --> 00:22:28,675 كل شيء فعلته في حياتي كان من أجلك 429 00:22:28,677 --> 00:22:30,739 ماذا؟ 430 00:22:34,749 --> 00:22:37,550 الأطفال... قواهم 431 00:22:37,552 --> 00:22:40,053 ما الذي يستطيعون فعله؟ 432 00:22:43,024 --> 00:22:46,025 تصنع (لورين) الدروع 433 00:22:46,027 --> 00:22:48,619 الدروع؟ ماذا تعني بالـ "الدروع"؟ 434 00:22:48,622 --> 00:22:50,964 تقول أن الأمر بمثابة دفع الهواء معًا 435 00:22:50,966 --> 00:22:53,233 والآخر؟ الصبي (أندي)؟ 436 00:22:53,235 --> 00:22:55,049 إنه يدمر الأشياء إربًا 437 00:22:55,052 --> 00:23:01,374 رباه، لا، لا 438 00:23:01,376 --> 00:23:02,942 أبي؟ 439 00:23:02,944 --> 00:23:04,210 ما الأمر؟ 440 00:23:04,212 --> 00:23:06,138 فشلت 441 00:23:08,427 --> 00:23:10,183 لقد عادت 442 00:23:15,379 --> 00:23:17,683 أأنت متأكد؟ حسنًا 443 00:23:17,685 --> 00:23:20,152 أبقني على إطلّاع في حال تغيّرت الأمور 444 00:23:20,154 --> 00:23:21,220 ما هو الوضع؟ 445 00:23:21,222 --> 00:23:24,523 لقد فتشوا المنطقة بأكملها حول كنيسة (إتيرنال غريس) يا سيدي 446 00:23:24,525 --> 00:23:27,735 ،فُقِدت العميلة وتم إبطال إشارة مراقبتها 447 00:23:27,738 --> 00:23:29,035 والمتحولون؟ 448 00:23:29,038 --> 00:23:31,730 ،كانت هناك أثار على مقاومة لكن... أنا آسف 449 00:23:31,732 --> 00:23:34,166 اللعنة - سيدي، لو تقلق حيال العميلة - 450 00:23:34,168 --> 00:23:36,602 ،مع حالتها العقلية لا تستطيع أن تخبرهم شيء 451 00:23:36,604 --> 00:23:38,270 ... إنهم متحولون قد لا تحتاج إلى إخبارهم 452 00:23:38,272 --> 00:23:40,773 إنهم حيوانات جريحة يائسون لعمل أيّ شيء 453 00:23:40,775 --> 00:23:43,542 علينا أن نفترض أنه تم إكتشاف أمرنا 454 00:23:43,544 --> 00:23:46,545 ،اتصل بالمقر الرئيسي أخبرهم أنّي بحاجة لعميل إضافي 455 00:23:46,547 --> 00:23:48,380 نحن ذاهبون في رحلة برية 456 00:23:48,382 --> 00:23:50,683 ولن نتخلى عن البحث بعد 457 00:23:53,220 --> 00:23:55,837 أمي، قلت أنها بحاجة لتققييد، صحيح؟ 458 00:23:55,840 --> 00:23:57,523 يمكننا تقييدها 459 00:23:57,525 --> 00:23:59,358 ،أجل، لو أستطيع دفعها نحو القضبان 460 00:23:59,360 --> 00:24:03,262 يمكنها أن تعيقها بإستخدام درع ويمكنك أن تعطيها عصير منوم أو أيًا كان 461 00:24:03,264 --> 00:24:05,431 حسنًا 462 00:24:05,433 --> 00:24:07,199 دعونا ننتهي من ذلك 463 00:24:10,098 --> 00:24:11,652 سأخمن الجرعة وحسب 464 00:24:11,655 --> 00:24:13,830 ،لنأمل أن هذا يفقدها الوعي ... لكن لو ساء شيء 465 00:24:13,832 --> 00:24:15,040 سنكون جميعًا على استعداد 466 00:24:15,042 --> 00:24:16,434 حسنًا 467 00:24:26,253 --> 00:24:27,252 !لورين)، الآن) 468 00:24:27,254 --> 00:24:29,121 !أمسك بها، اذهبي 469 00:24:34,962 --> 00:24:37,105 حسنًا 470 00:24:44,171 --> 00:24:46,505 حسنًا، كان ذلك مثيرًا 471 00:25:04,464 --> 00:25:06,063 إنها تبدو صغيرة جدًا 472 00:25:06,066 --> 00:25:07,704 أجل، هل ستكون بخير؟ 473 00:25:07,707 --> 00:25:10,876 إنها معتادة على جرعات كبيرة من هذا الدواء الذي يعطونه لها 474 00:25:10,879 --> 00:25:14,299 هذا سيساعدها لكن لا أعرف حتى متى 475 00:25:14,301 --> 00:25:16,265 أعتقد أنها تحتضر 476 00:25:16,268 --> 00:25:18,735 حسنًا، لو هذا حقيقي فليس لديها سبب لتخبرنا بأيّ شيء 477 00:25:18,738 --> 00:25:20,272 ستتفاجئون 478 00:25:20,274 --> 00:25:23,824 ذات مرة عالجت عضو عصابات مُصاب بجرح رصاصة مميت 479 00:25:23,827 --> 00:25:26,378 بينما كان يحتضر، أخبر الشرطة ،بكل شيء فعله 480 00:25:26,380 --> 00:25:28,355 فقط ليزيح ذلك عن صدره 481 00:25:30,510 --> 00:25:32,643 لنأمل أن روحها لا تزال هناك 482 00:25:38,192 --> 00:25:39,970 هناك شيء عليك رؤيته 483 00:25:39,973 --> 00:25:42,494 من الأفضل أن تعرف كل شيء 484 00:25:45,465 --> 00:25:49,834 (هذا هو أبي، (أندرياس فون ستروكر 485 00:25:49,837 --> 00:25:53,738 فعل أبي وشقيقته (أندريا) أشياءً لا توصف 486 00:25:53,741 --> 00:25:55,374 كانوا إرهابيين 487 00:25:57,144 --> 00:25:59,645 كانوا أيضًا متحولين 488 00:26:05,886 --> 00:26:07,720 كل هذا من صنيعهم؟ 489 00:26:07,722 --> 00:26:10,689 كل هذا وأكثر 490 00:26:10,691 --> 00:26:12,691 ماذا أمكنهم أن يفعلوا؟ 491 00:26:12,693 --> 00:26:17,663 منفصلان، كانا يملكان نفس القوى مثل أطفالك 492 00:26:17,665 --> 00:26:24,570 (متحدان، كانا معروفين بإسم (فيرنيس 493 00:26:24,572 --> 00:26:26,205 (الذئب) 494 00:26:26,207 --> 00:26:30,008 كانا أقوى مما يمكنك تخيله 495 00:26:31,345 --> 00:26:35,137 ... مهلًا... لو كانا متحولين 496 00:26:35,140 --> 00:26:36,715 (أجل يا (ريد 497 00:26:36,717 --> 00:26:40,119 لقد ورث أبنائك طفرات المتحولون 498 00:26:40,121 --> 00:26:42,755 أنا متحول 499 00:26:45,826 --> 00:26:47,359 ماذا...؟ 500 00:26:47,361 --> 00:26:49,199 مُحال - ،أرجوك - 501 00:26:49,202 --> 00:26:51,395 دعني أنتهي وحسب 502 00:26:51,398 --> 00:26:56,034 ،حاولا أن يربياني لأكون مثلهما لكني هربت 503 00:26:56,036 --> 00:26:57,496 هذا أنت؟ 504 00:26:57,499 --> 00:27:00,873 ،أخفيت قواي عن الجميع 505 00:27:00,875 --> 00:27:02,207 حتى أمك 506 00:27:02,209 --> 00:27:04,480 ،يجب أن تفهم 507 00:27:04,483 --> 00:27:06,944 ،قوى عائلتنا هي ما فرقتنا 508 00:27:06,947 --> 00:27:08,394 حتى عن المتحولين الآخرين 509 00:27:08,397 --> 00:27:11,382 كانت قوية للغاية كان علي أن أوقفه 510 00:27:11,385 --> 00:27:13,252 كيف يمكن أن تتوقف؟ 511 00:27:13,254 --> 00:27:16,340 (هذا ما جعلني أعمل في (تراسك 512 00:27:16,343 --> 00:27:20,158 (مشروع بحثي للقضاء على جين (إكس 513 00:27:20,161 --> 00:27:22,394 لم أعثر على ما يريدونه 514 00:27:22,396 --> 00:27:25,764 مصل يعمل على جميع المتحولين 515 00:27:25,766 --> 00:27:30,235 لكني صنعت نسخة تعمل على متحول واحد 516 00:27:30,237 --> 00:27:32,332 وأعطيتها لك 517 00:27:35,668 --> 00:27:38,180 مهلًا 518 00:27:38,183 --> 00:27:40,298 عندما كنت مريضًا؟ 519 00:27:40,301 --> 00:27:41,613 ... هل كان ذلك 520 00:27:41,615 --> 00:27:45,083 كان يجب أن تأخذ المصل قبل أن تظهر عليك القوى 521 00:27:50,925 --> 00:27:54,012 أبي، كدت أن أموت 522 00:27:54,015 --> 00:27:56,230 كنت تتآلم بشدة 523 00:27:58,957 --> 00:28:00,933 لقد كرهت نفسي 524 00:28:03,840 --> 00:28:06,887 لم أتمكن من النظر إليك في عينك بعد ذلك 525 00:28:09,348 --> 00:28:15,074 وكل ذلك هباءً 526 00:28:20,980 --> 00:28:22,519 هل أنتم مجانين؟ 527 00:28:22,522 --> 00:28:25,184 أخرجتوها من القفص؟ - أتفهم، أنت غاضب - 528 00:28:25,187 --> 00:28:26,759 لكن تراجع، اتفقنا؟ 529 00:28:26,762 --> 00:28:29,629 لا أفهم لماذا هذا الشيء هنا أصلًا 530 00:28:29,632 --> 00:28:33,379 لو فرّت فتستطيع قتل الجميع - يحتاجون إلى معرفة من هي ومن أين جاءت - 531 00:28:33,382 --> 00:28:34,824 نحتاج إلى البقاء على الجميع آمنًا 532 00:28:34,826 --> 00:28:37,226 سنكون آمنين عندما تعود إلى القفص حيث تنتمي 533 00:28:37,228 --> 00:28:38,957 مهلًا، تراجع 534 00:28:38,965 --> 00:28:41,064 (لا بأس يا (أندي - لا، هذا لو لدى هذا الرجل شيء ليقوله - 535 00:28:41,066 --> 00:28:42,465 فيجب أن يوجهه كلامه لي، صحيح؟ 536 00:28:54,931 --> 00:28:56,892 حسنًا، اهدأ 537 00:28:56,895 --> 00:28:58,614 ... فقط 538 00:28:58,616 --> 00:29:01,451 اخبرهم أن يتوخوا الحذر بالأسفل هناك 539 00:29:01,453 --> 00:29:06,155 سنفعل - حسنًا، دعونا نهدئ من روعنا - 540 00:29:06,157 --> 00:29:07,356 شكرًا 541 00:29:07,358 --> 00:29:10,326 لا عليك، أنت أختي 542 00:29:10,328 --> 00:29:12,061 لا أحد غيري يتكلم معك بهذه الطريقة 543 00:29:15,902 --> 00:29:18,701 عثرت على شيء على الأقراص الصلبة (التي أحذناها من (باتون روج 544 00:29:18,703 --> 00:29:22,340 قد أعرف من هذه... أو من كانت 545 00:29:22,343 --> 00:29:25,641 إذن السيدة (فيسيوس) تُدعى (كلوي)؟ 546 00:29:25,643 --> 00:29:27,009 حسنًا، أيّ شيء ذا فائدة؟ 547 00:29:27,011 --> 00:29:30,279 ربما، كانت تعيش في مقطورة (خارج (جاسبر 548 00:29:30,281 --> 00:29:31,714 ،أصاب المرض طفلها 549 00:29:31,716 --> 00:29:33,883 ورفض طبيب الأطفال أن يُعالج متحول 550 00:29:33,885 --> 00:29:35,852 ،دمرت مكتب الطبيب 551 00:29:35,854 --> 00:29:37,699 حتى قبض عليها خدمات المراقبة 552 00:29:43,128 --> 00:29:44,727 كلوي)؟) 553 00:29:44,729 --> 00:29:47,321 كلوي)، أيمكنك سماعي؟) 554 00:29:47,324 --> 00:29:50,418 كلوي)، أحتاج منك الإستماع إليّ) 555 00:29:50,421 --> 00:29:52,534 ... نحتاج إلى 556 00:29:52,537 --> 00:29:54,782 هذا غير آمن - لن نؤثر عليها - 557 00:29:54,785 --> 00:29:56,496 إذا عاملناها مثل الحيوانات 558 00:30:04,048 --> 00:30:07,984 كلوي)، نعرف أنّك كنت معتقلة) لدى خدمات المراقبة 559 00:30:07,986 --> 00:30:09,819 ماذا فعلوا بك؟ 560 00:30:09,821 --> 00:30:12,388 ... أنا 561 00:30:12,390 --> 00:30:14,524 مهلًا، لا عليك 562 00:30:17,462 --> 00:30:20,897 تكلمي معنا رجاءً نريد أن نساعدك 563 00:30:20,899 --> 00:30:22,865 حسنًا 564 00:30:22,867 --> 00:30:24,267 ... حاولي أن تسترخي، فقط 565 00:30:24,269 --> 00:30:26,160 أخبرينا بما يمكنك 566 00:30:28,665 --> 00:30:30,532 ،أعتقد أنها تريد التواصل 567 00:30:30,542 --> 00:30:31,874 لكن لا أعتقد أنها تستطيع التحدث 568 00:30:31,876 --> 00:30:32,909 ماذا تقصدين بأنها لا تستطيع التحدث؟ 569 00:30:32,911 --> 00:30:34,110 لا أدري 570 00:30:34,112 --> 00:30:35,543 ،يمكن أن يكون مرضها عضوي 571 00:30:35,546 --> 00:30:37,566 يُمكن أن يكون حجاب عقلي ما 572 00:30:37,569 --> 00:30:39,285 ماذا نفعل بحق الجحيم؟ 573 00:30:42,352 --> 00:30:44,920 التخاطر 574 00:30:44,923 --> 00:30:46,589 إيزمي)، قرأت أفكارها من قبل) 575 00:30:46,591 --> 00:30:48,925 ربما تستطيع أن تفعل ذلك مجددًا 576 00:30:52,230 --> 00:30:53,746 ماذا فعلوا بك؟ 577 00:30:57,996 --> 00:31:01,270 ،طوال ذلك الوقت كل هذه السنوات 578 00:31:01,272 --> 00:31:02,946 كيف لم تخبرني؟ 579 00:31:02,949 --> 00:31:07,376 كنت أحاول أن أعطيك حياة طبيعية 580 00:31:07,378 --> 00:31:10,112 ... لم يكن لديك الحق لإخفاء 581 00:31:10,114 --> 00:31:13,730 لحمايتك؟ أنت ابني لم يكن لديّ خيار 582 00:31:13,733 --> 00:31:17,558 هؤلاء الناس هم عائلتنا (كانوا وحوش يا (ريد 583 00:31:17,561 --> 00:31:20,556 لكن فقط لأننا نتشارك نفس الجينات ... لا يعني أننا 584 00:31:20,558 --> 00:31:22,925 لم أستطع أن أغتنم هذه الفرصة لم أستطع 585 00:31:29,859 --> 00:31:31,692 ما مقدار ما عرفته أمي؟ 586 00:31:34,672 --> 00:31:39,909 كل ما عرفته هو أن لدي أسرار 587 00:31:41,779 --> 00:31:45,047 هذا ما دمر علاقتي بها 588 00:31:45,049 --> 00:31:46,782 وعلاقتك معي 589 00:31:47,852 --> 00:31:49,402 أجل 590 00:31:55,526 --> 00:31:59,362 نحتاج أن نتكلم حول الأطفال 591 00:31:59,364 --> 00:32:01,332 ماذا عنهم؟ 592 00:32:01,335 --> 00:32:03,966 هل استخدما قواهما معًا؟ 593 00:32:03,968 --> 00:32:06,335 قليلٌ 594 00:32:06,337 --> 00:32:12,275 منذ أن إكتشفا قواهما هل تشابكا الأيدي؟ 595 00:32:12,277 --> 00:32:13,676 ... أنا 596 00:32:13,678 --> 00:32:15,177 !(ريد) 597 00:32:15,179 --> 00:32:17,769 هناك سيارات بالخارج أعتقد أنهم خدمات المراقبة 598 00:32:20,051 --> 00:32:22,618 ،سيدي، مع إحترامي 599 00:32:22,620 --> 00:32:25,345 (نضع (أوتو ستروكي تحت المراقبة منذ أسابيع 600 00:32:25,348 --> 00:32:28,324 لم نحصل على أيّ شيء - أجل، قرأت التقارير - 601 00:32:28,326 --> 00:32:31,027 في هذه المرحلة، علينا أن نفترض (أن المتحولين يعلمون بأمر (تراسك 602 00:32:31,029 --> 00:32:33,696 ،وإذا كان هذا هو الحال لديهم كل سبب ليكونون هنا 603 00:32:33,698 --> 00:32:35,466 حسنًا، نضع عليهم كثير من الضغط 604 00:32:35,468 --> 00:32:37,180 أشك أنهم قد يقدمون على خطوة كهذه 605 00:32:37,183 --> 00:32:40,202 ما لا تفهمه أن خطوة كهذه هي كل ما لديهم 606 00:32:40,204 --> 00:32:41,574 سايرني 607 00:32:49,353 --> 00:32:50,953 قُم بإغلاق المنطقة 608 00:32:51,883 --> 00:32:53,482 شاهد هذا 609 00:33:06,531 --> 00:33:08,331 ،المتحولون هناك 610 00:33:08,333 --> 00:33:10,032 ،هذا هو صديقي الذي قاموا بتحويله 611 00:33:10,034 --> 00:33:11,480 يستطيع كبح القوى 612 00:33:11,483 --> 00:33:12,949 هل هناك طريق أخر للخروج من هنا؟ 613 00:33:12,952 --> 00:33:14,270 السلالم فقط - لا، لا نستطيع قتالهم - 614 00:33:14,272 --> 00:33:16,172 ،من أجل الخروج ليس مع وجود (نبض) بالأسفل 615 00:33:16,174 --> 00:33:18,207 يستطيعون قتلي تمامًا كما يستطيعون قتلك 616 00:33:18,209 --> 00:33:19,602 سأذهب للأسفل 617 00:33:19,605 --> 00:33:21,902 لا يمكنك - عليّ ذلك - 618 00:33:21,905 --> 00:33:23,560 ربما أستطيع أن أفعل شيئًا 619 00:33:23,563 --> 00:33:26,582 أخبرتك، عائلتنا مختلفة 620 00:33:29,683 --> 00:33:31,554 (أنا آسف يا (ريد 621 00:33:31,556 --> 00:33:33,756 لكل شيء 622 00:33:33,758 --> 00:33:35,519 هلا تخبر أمك بذلك؟ 623 00:33:35,522 --> 00:33:37,393 (اعتن بـ (لورين) و(آندي 624 00:33:37,395 --> 00:33:39,562 قُم بحمايتهما يا باني 625 00:33:39,564 --> 00:33:42,176 قُم بحماية العالم منهما 626 00:34:02,109 --> 00:34:03,175 أيمكنني مساعدتك؟ 627 00:34:03,177 --> 00:34:04,844 آمل ذلك بالتأكيد 628 00:34:04,846 --> 00:34:07,246 أوتو ستروكر)، صحيح؟) 629 00:34:07,249 --> 00:34:09,549 وأنت؟ 630 00:34:11,252 --> 00:34:13,456 تشرفني مقابلك يا سيدتي 631 00:34:13,459 --> 00:34:16,188 (د. (رودريك كامبل أنا معجب كبير من عملك 632 00:34:16,190 --> 00:34:17,623 عملى؟ 633 00:34:17,625 --> 00:34:19,892 أنا تاجر تحف 634 00:34:19,894 --> 00:34:21,727 قبل ذلك، بالطبع 635 00:34:21,729 --> 00:34:23,562 (أنا زميلك في شركة (تراسك 636 00:34:23,564 --> 00:34:27,533 تقصيت عن بحثك القديم عندما تم إعادة تأسيس الشركة 637 00:34:27,535 --> 00:34:30,736 (كان عملك على كبح جين (إكس مُذهل للغاية 638 00:34:30,738 --> 00:34:32,304 ... قاد مباشرة إلى بحثي 639 00:34:32,306 --> 00:34:34,473 تعزيز الجين 640 00:34:34,475 --> 00:34:38,811 بقدر ما أوّد التحدث عن العمل لكني هنا لمسألة مختلفة 641 00:34:38,813 --> 00:34:41,547 أنا أبحث عن ابنك - ابني؟ - 642 00:34:41,549 --> 00:34:45,217 لم نتكلم مع بعضنا منذ سنوات 643 00:34:45,219 --> 00:34:46,952 هل هذا صحيح؟ 644 00:34:46,954 --> 00:34:48,921 علينا أن ننزل 645 00:34:48,923 --> 00:34:50,723 لا يمكننا، هذا بمثابة إنتحار 646 00:34:50,725 --> 00:34:53,325 ريد)، هناك أناس يعتمدون علينا) 647 00:34:53,327 --> 00:34:56,284 المحطة، أبنائك 648 00:34:56,287 --> 00:34:59,798 أعتقد أنه ينبغي بك وبصديقك الرحيل 649 00:34:59,800 --> 00:35:01,682 أخشى أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك 650 00:35:01,685 --> 00:35:03,802 أعرف أنك أخبرت المحققين الذين جاءوا من قبل 651 00:35:03,804 --> 00:35:06,071 أن تواصلك مع عائلتك مقطوع 652 00:35:06,073 --> 00:35:09,541 كرجل علم، أنا متأكد أنّك ستفهم حاجتي للتحقق 653 00:35:11,245 --> 00:35:14,446 سنفتش المكان 654 00:35:14,448 --> 00:35:16,615 ارسل فريق إلى الطابق العلوي - كلّا، لن تفعل - 655 00:35:16,617 --> 00:35:20,268 !سيدي، انظر - !أخبرتك أن تكبح ذلك - 656 00:35:21,657 --> 00:35:22,722 ماذا يجري؟ 657 00:35:22,725 --> 00:35:24,392 ... لا أدري، أنا 658 00:35:25,960 --> 00:35:28,060 !اقض عليه 659 00:35:29,685 --> 00:35:31,518 !أطلقوا النار عليه 660 00:35:33,968 --> 00:35:35,267 لا - !لا - 661 00:35:38,005 --> 00:35:39,972 !اخرج 662 00:36:04,098 --> 00:36:05,464 (لا تقلق يا د. (كامبل 663 00:36:05,466 --> 00:36:06,973 سوف نأخذك إلى المشفى 664 00:36:10,571 --> 00:36:11,570 !هيّا 665 00:36:42,760 --> 00:36:44,226 غاس)؟) 666 00:37:01,655 --> 00:37:03,755 آسف 667 00:37:03,757 --> 00:37:06,692 أنا آسف أيضًا يا أخي 668 00:37:06,694 --> 00:37:09,661 سأجعلم يدفعون ثمن ما فعلوه بك 669 00:37:29,558 --> 00:37:31,321 علينا أن نذهب 670 00:37:39,960 --> 00:37:42,060 أنا آسف لإلقاء هذا عليك 671 00:37:42,062 --> 00:37:43,695 لا أعرف ماذا يسعني غير ذلك 672 00:37:43,697 --> 00:37:45,297 لا أعتقد أنها تملك وقتًا طويلًا 673 00:37:45,299 --> 00:37:46,746 لا عليك، آمل أن أستطيع المساعدة 674 00:37:46,749 --> 00:37:48,516 إذن، أتعتقدين أن بوسعك فعل ذلك؟ - ربما - 675 00:37:48,519 --> 00:37:50,302 تفهمين ما نقاتل لأجله، صحيح؟ 676 00:37:50,304 --> 00:37:52,404 خدمات المراقبة يأسرون عائلتي 677 00:37:52,406 --> 00:37:54,473 أنا هنا لأقاتل 678 00:37:54,475 --> 00:37:56,708 لا تقلقي 679 00:37:56,710 --> 00:37:58,009 سوف تساعدك 680 00:38:04,118 --> 00:38:07,252 علام تحصلين؟ 681 00:38:07,254 --> 00:38:08,787 عوز 682 00:38:08,789 --> 00:38:10,989 و ألم 683 00:38:10,991 --> 00:38:12,595 ،رباه 684 00:38:12,598 --> 00:38:15,127 فظاعة 685 00:38:15,129 --> 00:38:16,962 ليس عليك أن تتكلمي فكري فقط 686 00:38:21,969 --> 00:38:23,835 !(انكبي أرضًا يا (كلوي - !اركض - 687 00:38:23,837 --> 00:38:26,138 !لا تأخذ ابنتي 688 00:38:26,140 --> 00:38:28,582 حسنًا، ماذا يجري؟ - هل تحصلين على شيء؟ - 689 00:38:28,585 --> 00:38:32,978 تريدك أن تعرفي أنهم قتلوا زوجها وأخذوا ابنتها 690 00:38:32,980 --> 00:38:35,347 من فعل هذا بك؟ أين هم؟ 691 00:38:35,349 --> 00:38:37,433 أعطتني رؤية لما حدث أستطيع رؤية ذلك 692 00:38:37,436 --> 00:38:39,157 مثل أسلحة ما 693 00:38:39,160 --> 00:38:40,574 للفوز بهذه الحرب 694 00:38:40,577 --> 00:38:41,753 إنه مبنى 695 00:38:41,755 --> 00:38:43,622 مختبر من نوع ما 696 00:38:43,624 --> 00:38:45,424 في إتجاه الشمال من هنا 697 00:38:45,426 --> 00:38:46,758 حسنًا، أيمكنك العثور عليه؟ 698 00:38:46,760 --> 00:38:47,926 أنا أعتقد ذلك 699 00:38:50,297 --> 00:38:52,998 (اسمعيني يا (كلوي 700 00:38:53,000 --> 00:38:55,402 سنعثر على الناس الذين فعلوا هذا بك 701 00:38:55,405 --> 00:38:57,135 ... ونحرص على أنهم 702 00:39:16,348 --> 00:39:18,582 هذا لا يبدو مطمئنًا 703 00:39:20,160 --> 00:39:23,528 آسفة عما قلته في وقتٍ سابق، اتفقنا؟ 704 00:39:23,530 --> 00:39:25,964 أحتاج معروفًا 705 00:39:25,966 --> 00:39:27,899 أنت الوحيدة التي تستطيع المساعدة 706 00:39:27,901 --> 00:39:30,902 ما الأمر؟ - هناك فتاة جديدة وفدت إلينا - 707 00:39:30,904 --> 00:39:32,571 لاجئة 708 00:39:32,573 --> 00:39:35,340 كان لها نفس الآباء الحاضنين مثلي 709 00:39:35,342 --> 00:39:39,044 عندما مرضت ،ولم أستطع التحكم بواباتي 710 00:39:39,046 --> 00:39:42,027 ظللت أحاول أن أصنع بوابة ... للعودة هنا، و 711 00:39:42,030 --> 00:39:43,563 هكذا عثروا عليهم 712 00:39:45,552 --> 00:39:47,819 ،شاهدتهم يموتون 713 00:39:47,821 --> 00:39:51,056 والآن لا يسعها التوقف عن الحلم حول ذلك 714 00:39:51,058 --> 00:39:52,591 كل ذلك خطأي 715 00:39:52,593 --> 00:39:54,938 لا أستطيع أن أسلبها تلك الذكريات 716 00:39:54,941 --> 00:39:56,895 لكن أنت تستيطعين 717 00:40:00,832 --> 00:40:02,160 حسنًا 718 00:41:48,875 --> 00:41:50,442 !أبي 719 00:41:52,045 --> 00:41:53,445 ما الذي أخرك؟ 720 00:41:54,731 --> 00:41:57,215 أأنت بخير؟ 721 00:41:57,217 --> 00:41:59,951 ما الأمر؟ 722 00:42:03,671 --> 00:42:05,029 ماذا حصل مع والدك؟ 723 00:42:05,032 --> 00:42:07,056 ... أنا 724 00:42:32,057 --> 00:43:18,057 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيـزيـــس || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub -- twitter: @HendSamir1 -- 2f u nتعديل التوقيت