1 00:00:00,000 --> 00:00:00,600 الـ " إكس مين " قد رحلوا 2 00:00:00,660 --> 00:00:02,080 الحكومة تضرب بيد من الحديد 3 00:00:02,120 --> 00:00:04,250 إذا كان المتحولون سينجوا فالأمر عائد لنا 4 00:00:04,330 --> 00:00:05,670 نحن نواجه الإرهاب 5 00:00:05,750 --> 00:00:06,670 دولتنا 6 00:00:06,750 --> 00:00:08,710 جنسنا البشري متعرض للهجوم 7 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 نحن نواجه أفراد لا يرونا كبشراً 8 00:00:10,880 --> 00:00:12,720 نحب مثلهم 9 00:00:12,800 --> 00:00:14,180 ونموت مثلهم 10 00:00:14,260 --> 00:00:16,010 !عائلتي بحاجة للمساعدة 11 00:00:17,640 --> 00:00:19,020 هيّا 12 00:00:19,140 --> 00:00:20,470 لنذهب، هيّا الآن 13 00:00:21,690 --> 00:00:23,400 ما يمكن لأبنائك فعله 14 00:00:23,480 --> 00:00:25,270 قواهم مذهله 15 00:00:26,820 --> 00:00:28,660 هذا هو تاريخ عائلتنا 16 00:00:28,780 --> 00:00:30,490 هناك شائعة أنهم كانوا جزءاً من منظمة غامضة 17 00:00:30,570 --> 00:00:32,570 يُطلق عليها " نادي الجحيم " 18 00:00:32,650 --> 00:00:34,320 انبطحوا أرضاً - !اطلق النيران - 19 00:00:34,450 --> 00:00:35,450 اطلق النيران 20 00:00:36,330 --> 00:00:37,840 اطلق النيران - لا، لا - 21 00:00:37,950 --> 00:00:40,200 ماذا يفعلوا هنا؟ 22 00:00:40,290 --> 00:00:41,370 نحتاج مساعدتك 23 00:00:41,460 --> 00:00:42,380 بدون أي شئ 24 00:00:42,460 --> 00:00:43,910 البشر سيسعوا خلفنا جيمعاً 25 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 هؤلاء الفتيات كاذبات - حقاً؟ - 26 00:00:46,080 --> 00:00:47,130 أبيك 27 00:00:47,210 --> 00:00:49,170 كان عضواً في نادي الجحيم 28 00:00:49,250 --> 00:00:51,510 يمكنني رؤية قوى أبيك بداخلك 29 00:00:52,470 --> 00:00:53,880 أفكر بشأن طفلنا 30 00:00:54,010 --> 00:00:56,510 والعالم الذي نحضر هذا الطفل له 31 00:00:56,640 --> 00:00:58,100 تريد أن تحمي الطفل؟ 32 00:00:58,180 --> 00:00:59,260 انضمي لنا 33 00:00:59,350 --> 00:01:00,720 !حان وقت صناعة عالم جديد 34 00:01:02,850 --> 00:01:04,020 لا يمكنني مساعدتك في فعل هذا 35 00:01:04,140 --> 00:01:05,390 الأفراد الذي نحن هنا من أجلهم 36 00:01:05,480 --> 00:01:06,560 يعلموا من نكون 37 00:01:06,650 --> 00:01:08,230 !لن تأخذوا إبننا 38 00:01:08,320 --> 00:01:10,080 لا، لا 39 00:01:11,360 --> 00:01:13,360 هذا قراري، لا تحاولوا إيقافي 40 00:01:17,780 --> 00:01:19,620 أعلم 41 00:01:19,740 --> 00:01:21,910 أن الكثير منكم غاضب بشأن ما حدث في أطلانطا 42 00:01:22,040 --> 00:01:25,750 طلبت حضوركم هنا اليوم حتى نتمكن من وضع هذا خلف ظوهرنا 43 00:01:25,830 --> 00:01:28,920 تريدوا الأجوبة 44 00:01:28,960 --> 00:01:32,210 حسناً، لدي تلك الأجوبة إذا فقط قمتم بالإنصات 45 00:01:36,220 --> 00:01:38,970 ماذا نريد جميعاً؟ 46 00:01:39,050 --> 00:01:41,760 هذا بسيط نريد السلام 47 00:01:41,850 --> 00:01:44,100 نريد الحرية 48 00:01:44,180 --> 00:01:47,850 ونريد أن نشعر بالأمان داخل منازلنا 49 00:01:49,730 --> 00:01:52,070 لنكون صادقين 50 00:01:52,150 --> 00:01:53,650 لن يحدث أياً من هذا 51 00:01:53,740 --> 00:01:56,290 بدون تواجد مكاناً خاصاً بالـ متحولين 52 00:01:56,410 --> 00:01:59,960 في أطلانطا لقد وجدنا متحولون جدد 53 00:02:00,080 --> 00:02:02,920 أقوياء بما يكفي لتحقيق هذا الحلم 54 00:02:02,990 --> 00:02:05,960 وهل كسرنا بعض القوانين؟ ربما 55 00:02:06,000 --> 00:02:10,130 لكننا فعلنا هذا من أجل حلم نشاركه جميعاً 56 00:02:10,250 --> 00:02:11,380 لنمضي قدماً 57 00:02:11,500 --> 00:02:14,590 لبناء مستقبل نحصل عليه معاً 58 00:02:19,720 --> 00:02:21,470 كفى 59 00:02:21,510 --> 00:02:23,680 حديث جميل للغاية " ريفا " رائع 60 00:02:24,850 --> 00:02:26,980 لكن 61 00:02:27,060 --> 00:02:28,810 لكن المشروع الوطني للمتحولون تمت مناقشته 62 00:02:28,900 --> 00:02:30,570 ورفضه 63 00:02:30,610 --> 00:02:33,450 إنه خطر للغاية - خطر بالنسبة لمن ويليام؟ - 64 00:02:33,530 --> 00:02:35,660 المتحولون يموتون 65 00:02:35,780 --> 00:02:38,700 لم أخرج من عشوائيات المتحولون بشيكاغو 66 00:02:38,740 --> 00:02:41,450 فقط لأحتسي المارتيني وأجلس في راحة بينما قومنا ياعني 67 00:02:41,530 --> 00:02:44,620 لقد أكتسبت مقعداً في هذه الطاولة بالمخاطرة 68 00:02:44,740 --> 00:02:47,580 جميعنا مدرك بالمخاطر التي قمتي بأخذها 69 00:02:47,660 --> 00:02:49,080 أنت وحيواناتك الأليفة 70 00:02:49,210 --> 00:02:51,080 تعلم ما يقولون ويليام 71 00:02:51,210 --> 00:02:53,630 النساء التي تحسن التصرف بالكاد يصنعوا التاريخ 72 00:02:53,710 --> 00:02:57,920 تجنيد إمرأة حامل غير مستقرة عقلياً؟ طفلة؟ 73 00:02:58,050 --> 00:03:00,340 إنك تتحدث عن " بولاريس " 74 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 كم مرة يأتي متحولون مثلها؟ 75 00:03:02,680 --> 00:03:06,100 مرة في العقد؟ مرة في الجيل؟ 76 00:03:06,220 --> 00:03:07,430 عائلة فون ستراكر 77 00:03:07,520 --> 00:03:10,020 ساعدت في بناء نادي الجحيم هذا 78 00:03:10,150 --> 00:03:12,450 هذا غير هام 79 00:03:12,520 --> 00:03:13,940 كصوت واحد في المجلس 80 00:03:14,020 --> 00:03:15,820 ليس لديك حق لإتخاذ هذا القرار 81 00:03:15,900 --> 00:03:17,440 لقد تصرفتي بدون تصريح 82 00:03:17,530 --> 00:03:19,200 إذا أنتظرنا تصريحك 83 00:03:19,280 --> 00:03:20,610 لم نكن لنفعل شئ 84 00:03:20,740 --> 00:03:24,120 ويليام " الفتيات تصرفت بناءاً " على تعليماتي 85 00:03:24,240 --> 00:03:26,580 لم يكن لديك حقاً - خطتك جنونية - 86 00:03:26,700 --> 00:03:28,290 الهدف هو 87 00:03:28,410 --> 00:03:31,460 لقد تصرفتي بدون مباركة 88 00:03:31,580 --> 00:03:33,040 " الدائرة الداخلية " 89 00:03:36,170 --> 00:03:38,170 أجل 90 00:03:42,090 --> 00:03:44,800 لقد آمنت دائماً أنه من الأفضل 91 00:03:44,890 --> 00:03:46,810 طلب السماح بدلاً من الإذن 92 00:04:35,110 --> 00:04:37,120 سامحوني 93 00:05:09,680 --> 00:05:11,600 {\pos(190,225)} مرحباً 94 00:05:11,680 --> 00:05:13,310 {\pos(190,225)} هل مستعدة للذهاب؟ 95 00:05:13,390 --> 00:05:14,520 {\pos(190,225)} لا يجب أن تأتي 96 00:05:14,640 --> 00:05:15,520 {\pos(190,225)} ماذا تعنين؟ 97 00:05:15,650 --> 00:05:18,240 {\pos(190,225)} إذا ذهبتي سأذهب 98 00:05:18,320 --> 00:05:20,780 {\pos(190,225)} هناك خطب ما؟ 99 00:05:20,860 --> 00:05:23,650 {\pos(190,225)} عندما حلمت بالحصول على طفل 100 00:05:27,660 --> 00:05:29,740 {\pos(190,225)} ظننت أنني سأتواجد مع عائلة 101 00:05:29,830 --> 00:05:32,910 لورنا " سيكون الأمر بخير " 102 00:05:33,040 --> 00:05:35,080 {\pos(190,225)} نحن عائلتك الآن 103 00:05:35,170 --> 00:05:37,430 {\pos(190,225)} أنا هنا في حالة إحتياجك لأي شئ 104 00:05:37,540 --> 00:05:39,590 {\pos(190,225)} إذاً إذا حصلت على مقدمات الارتعاج ماذا ستفعل؟ 105 00:05:39,670 --> 00:05:41,960 {\pos(190,225)} أفضل ما لدي 106 00:05:45,050 --> 00:05:46,720 {\pos(190,225)} هلّا ذهبنا؟ 107 00:05:52,180 --> 00:05:56,100 {\pos(190,200)} هذه قوات الحراسة، هذه غارة 108 00:05:56,190 --> 00:05:58,440 اخرجوا وأيديكم مرتفعه نحن محاوطين المبنى 109 00:05:58,480 --> 00:05:59,650 استسلموا في الحال 110 00:05:59,730 --> 00:06:02,360 أكرر، المكان محاط بواسطة الجميع 111 00:06:02,440 --> 00:06:03,980 {\pos(190,200)} !استسلموا في الحال 112 00:06:08,780 --> 00:06:10,620 !قف مكانك، انبطح 113 00:06:12,870 --> 00:06:14,830 لم نفعل أي شئ 114 00:06:14,910 --> 00:06:16,000 يا فتيات أركضوا 115 00:06:16,080 --> 00:06:17,920 اهربوا 116 00:06:19,540 --> 00:06:21,500 ماذا يحدث؟ - يا إلهي - 117 00:06:21,590 --> 00:06:23,670 يجب أن نرحل 118 00:06:23,710 --> 00:06:25,710 جاسمين " تراجعي " واحتمي 119 00:06:31,470 --> 00:06:33,010 كل قوات تطبيق القانون المحلية 120 00:06:33,100 --> 00:06:35,640 توجهوا لمجمع منازل " ليبرتي بارك " 121 00:06:40,020 --> 00:06:41,810 مرحباً، جون، هذا أنا 122 00:06:41,900 --> 00:06:43,320 ظهر شئ للتو على الماسح الضوئي 123 00:06:43,440 --> 00:06:45,570 {\pos(190,225)} قوات الحراسة تقتحم مجمع ليبرتي بارك 124 00:06:45,650 --> 00:06:46,780 {\pos(190,225)} لقد أخبروا الشرطة المحلية للتو 125 00:06:46,900 --> 00:06:48,280 {\pos(190,225)} حسناً، اخبر لورين و كلاريس 126 00:06:48,320 --> 00:06:50,660 {\pos(190,225)} نحتاج الجميع في هذا ماركوس 127 00:06:54,080 --> 00:06:56,660 يجب أن نتحرك الآن - كم سيئاً الوضع؟ - 128 00:06:56,750 --> 00:06:58,660 {\pos(190,200)} سئ بالقدر الكافي 129 00:07:08,090 --> 00:07:09,050 انبطح أيها المتحول 130 00:07:16,430 --> 00:07:17,350 انبطح 131 00:07:17,480 --> 00:07:18,940 انبطح أرضاً 132 00:07:30,870 --> 00:07:33,920 لقد تتبعت مجموعتين واحدة أتت من هذا الطريق 133 00:07:36,090 --> 00:07:38,680 أين هم؟ 134 00:07:38,760 --> 00:07:40,720 هناك 135 00:07:46,930 --> 00:07:48,100 اهدأوا 136 00:07:48,180 --> 00:07:49,810 لا تفعلي أياً ما كنت ستفعلين 137 00:07:49,850 --> 00:07:52,850 نحن الأخيار، لنذهب 138 00:07:52,980 --> 00:07:54,640 لقد وجدت المجموعة الأولى 139 00:07:54,770 --> 00:07:56,690 أظن أن المجموعة الثانية ذهبت عبر بالوعات العواصف 140 00:07:56,810 --> 00:07:57,980 في الجانب الشمالي 141 00:07:58,070 --> 00:08:00,190 حسناً، نحن في طريقنا 142 00:08:00,320 --> 00:08:01,990 يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب 143 00:08:02,030 --> 00:08:04,860 ربما، لم ننقذ أحد بعد 144 00:08:04,950 --> 00:08:06,410 هل هناك خطب ما أيتها المشرقة؟ 145 00:08:06,490 --> 00:08:09,200 أسفة، إنني فقط 146 00:08:09,290 --> 00:08:11,050 هذا ثالث إقتحام هذا الشهر 147 00:08:11,120 --> 00:08:14,290 أعرف أن هذا كثير لكن هذا سبب تواجدنا هنا، صحيح؟ 148 00:08:14,420 --> 00:08:16,260 صحيح 149 00:08:20,380 --> 00:08:23,880 أين هم؟ لا أحد هنا 150 00:08:25,180 --> 00:08:27,590 يجب أن نرحل 151 00:08:30,310 --> 00:08:31,560 لدينا مجموعة بالداخل 152 00:08:31,680 --> 00:08:33,520 إنهم قادمين يجب أن نهرب 153 00:08:33,640 --> 00:08:34,600 لا وسيلة للخروج 154 00:08:38,900 --> 00:08:41,980 افتحوا الأبواب الآن سنطلق النيران 155 00:08:42,990 --> 00:08:44,160 هيّا، اذهبوا الآن 156 00:08:49,330 --> 00:08:51,170 !اركضوا 157 00:09:04,880 --> 00:09:06,760 لدينا وخز بالرئة في غرفة رقم 2 158 00:09:06,880 --> 00:09:08,510 هل يمكنك تولي هذا؟ - لا بأس، سأفعل ذلك - 159 00:09:08,550 --> 00:09:09,680 هذا مؤلم - أعلم - 160 00:09:09,760 --> 00:09:12,180 فقط تنفسي، ليس لوقت أكثر 161 00:09:14,430 --> 00:09:16,520 حسناً، كريستينا 162 00:09:16,560 --> 00:09:18,940 يا إلهي - أريدك أن تتحكمي في قواك - 163 00:09:19,020 --> 00:09:21,860 حسناً؟ فقط استمري في التنفس 164 00:09:21,980 --> 00:09:24,650 يجب أن أوقف النزيف 165 00:09:26,320 --> 00:09:27,950 تنفسي، كدت أصل 166 00:09:28,030 --> 00:09:29,950 حسناً 167 00:09:30,030 --> 00:09:32,950 هذه هي، حسناً 168 00:09:35,450 --> 00:09:36,910 هل وجدتم أختي؟ 169 00:09:37,040 --> 00:09:40,580 إسمها " جاسمين " عمرها 12 عام فقط لقد أنفصلنا 170 00:09:40,710 --> 00:09:44,380 بعد مقتل أبواي 171 00:09:44,460 --> 00:09:45,760 إنني 172 00:09:45,880 --> 00:09:48,220 بمجرد أن أنتهي هنا سأسأل حسناً؟ 173 00:09:51,550 --> 00:09:55,020 المكان الذي كنتم تقيمون به 174 00:09:55,140 --> 00:09:57,430 كان هناك الكثير من المتحولين هناك؟ 175 00:09:57,520 --> 00:10:01,310 أظن ذلك، لماذا؟ 176 00:10:03,570 --> 00:10:06,280 لقد فقدت شخص ما أيضاً 177 00:10:43,230 --> 00:10:45,770 كيف سار الأمر هناك؟ 178 00:10:45,860 --> 00:10:49,440 حسناً 179 00:10:49,530 --> 00:10:52,860 لقد قمت بسد العديد من مصادر التسريب 180 00:10:52,950 --> 00:10:55,490 لقد صنعت أوراق وهويات للأفراد التي قمنا بإختيارهم 181 00:10:55,620 --> 00:10:57,740 ستكون كافية لإخراجهم من المدينة لكن 182 00:10:57,790 --> 00:10:59,790 رييد 183 00:11:01,250 --> 00:11:03,540 ماذا نفعل هنا؟ 184 00:11:03,630 --> 00:11:06,460 انظري 185 00:11:06,500 --> 00:11:09,090 لقد أنقذنا 10 أفراد هذا يوم جيد 186 00:11:11,880 --> 00:11:15,350 سألت الأفراد الذي قمت بعلاجهم عن آندي 187 00:11:15,470 --> 00:11:17,970 لكن لا أحد يعلم شئ 188 00:11:18,100 --> 00:11:20,020 بالطبع لا يمكنني حتى إستخدام إسمه الحقيقي 189 00:11:20,100 --> 00:11:21,520 بما أن الشرطة تظن أننا توفينا جميعاً 190 00:11:27,860 --> 00:11:29,780 فقط يجب أن نستمر في المحاولة 191 00:11:29,860 --> 00:11:32,030 لقد بحثنا بالفعل لوقت طويل 192 00:11:32,110 --> 00:11:33,780 في كل المدن 193 00:11:33,860 --> 00:11:38,830 عندما تتبع " جون " آندي و لورنا " للعاصمة واشنطن لقد آملت 194 00:11:38,950 --> 00:11:40,500 أعلم 195 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 أنا كذلك 196 00:12:19,330 --> 00:12:21,330 حسناً، لورنا، ما رأيك؟ 197 00:12:24,620 --> 00:12:27,130 هنا حيث سأضع مولودي؟ 198 00:12:27,250 --> 00:12:28,750 جميل، ما هذا؟ 199 00:12:28,880 --> 00:12:30,750 كان في البداية مخزن ذخيرة 200 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 من الحجارة والمسلح 201 00:12:32,880 --> 00:12:36,010 سنقوم بتعديله بالطبع من أجل راحتك 202 00:12:37,390 --> 00:12:39,350 مخزن ذخائر مريح 203 00:12:39,470 --> 00:12:41,680 هذا هو المكان الوحيد القوي بما يكفي 204 00:12:54,240 --> 00:12:57,030 معذرة، الطفل يركل فقط 205 00:13:01,990 --> 00:13:05,580 أعلم أن ما حدث بالأمس كان صعباً علينا جميعاً 206 00:13:05,410 --> 00:13:07,120 فقدان " ليبرتي بارك " كانت خسارة 207 00:13:07,240 --> 00:13:10,290 لكن بسبب ما قمنا به، عشرة متحولون 208 00:13:10,410 --> 00:13:12,790 وعائلاتهم سيبدأوا حياة جديدة اليوم 209 00:13:14,250 --> 00:13:15,830 يجب أن نحاول أن نركز على هذا 210 00:13:15,920 --> 00:13:17,630 لقد قمت بترتيب وسائل النقل 211 00:13:17,750 --> 00:13:19,670 للرفاق الذي أحضرناهم وأحضرت لهم وثائق 212 00:13:19,750 --> 00:13:22,590 طاقم الحطام في " بالتيمور " سيأخذ أكثرهم 213 00:13:22,720 --> 00:13:25,640 وينقلهم لمكان آمن 214 00:13:25,720 --> 00:13:27,470 كريستينا " الفتاة التي جرحت يدها " 215 00:13:27,550 --> 00:13:29,470 لا تريد الرحيل بدون أختها 216 00:13:29,560 --> 00:13:31,020 هل يمكنك إيجادها؟ 217 00:13:31,100 --> 00:13:33,100 لا أعلم، الأثر بعمر يوم 218 00:13:33,140 --> 00:13:35,190 يمكننا المحاول، صحيح؟ 219 00:13:35,270 --> 00:13:37,810 ربما يمكنها البقاء في منزلنا لبعض الوقت؟ 220 00:13:37,940 --> 00:13:39,980 حسناً، هذا كل ش 221 00:13:40,070 --> 00:13:42,650 انتظر، هناك شئ إضافي 222 00:13:42,740 --> 00:13:44,040 لقد كنت أسأل بالجوار وأظن 223 00:13:44,110 --> 00:13:46,280 أنني وجدت شئ ما - بشأن آندي و لورنا؟ - 224 00:13:46,410 --> 00:13:48,380 ليس بالضبط، لكن هل تتذكروا هؤلاء المقرصنين 225 00:13:48,450 --> 00:13:49,950 الذي سمعنا عنهم؟ - المتحولون القادرون - 226 00:13:50,080 --> 00:13:52,240 على التأثير على أنظمة الحواسيب؟ - أجل - 227 00:13:52,330 --> 00:13:55,290 لقد تحدثت للرجل الرئيسي إسمه " واير " 228 00:13:55,410 --> 00:13:59,040 لقد تواصلت معه - ماذا؟ لقد قلت أن هؤلاء الرفاق كانوا مجرمين - 229 00:13:59,130 --> 00:14:01,800 لقد ناقشنا هذا - لقد قلنا أننا لن نتتبع ذلك - 230 00:14:01,880 --> 00:14:03,880 ربما يجب أن نفعل ذلك 231 00:14:03,970 --> 00:14:05,230 ماذا لدينا غير ذلك؟ 232 00:14:05,340 --> 00:14:07,300 الشئ الوحيد الذي يحمينا الآن 233 00:14:07,390 --> 00:14:09,350 هو أن الحكومة تظن أننا توفينا في أطلانطا 234 00:14:09,470 --> 00:14:12,430 يجب أن نحترس - إبني يكاد يولد جون - 235 00:14:13,890 --> 00:14:15,980 ربما أكتفيت من كوني حذر 236 00:14:36,830 --> 00:14:38,420 مرحباً 237 00:14:38,460 --> 00:14:40,420 فقط أتيت للإطمئنان عليك 238 00:14:40,500 --> 00:14:42,420 انظري، إذا كان هذا متعلق بالسيارة 239 00:14:42,500 --> 00:14:44,050 الحمل كان يؤثر على قواي 240 00:14:44,130 --> 00:14:45,880 أحاول السيطرة عليهم - لست قلقة - 241 00:14:45,970 --> 00:14:47,810 بشأن السيارة 242 00:14:52,600 --> 00:14:55,850 انظري، الأمر فقط 243 00:14:57,690 --> 00:15:01,320 كوني هنا بمفردي 244 00:15:01,440 --> 00:15:03,320 لورنا 245 00:15:03,400 --> 00:15:05,480 أتفهم ذلك 246 00:15:05,570 --> 00:15:08,320 أول شئ شعرت به كان شعوري بالوحدة 247 00:15:08,450 --> 00:15:12,120 لقد كانوا يكرهوني بسبب فقري 248 00:15:12,160 --> 00:15:16,240 ثم للون جلدي ثم لقواي 249 00:15:16,370 --> 00:15:18,910 لكن نحن هنا لتغيير هذا 250 00:15:19,000 --> 00:15:20,210 معاً 251 00:15:20,290 --> 00:15:21,920 نحن بحاجة لك 252 00:15:22,040 --> 00:15:26,380 لقد كنتم بحاجة لأفراد أخرى من قبل 253 00:15:26,510 --> 00:15:27,770 ماذا تعني بذلك؟ 254 00:15:27,800 --> 00:15:30,380 أسمع أشياء، شائعات 255 00:15:30,470 --> 00:15:35,180 بشأن المتحولون الذين كانوا جزءاً من الدائرة الداخلية " من قبل " 256 00:15:39,690 --> 00:15:44,700 هل قمت بالتضحيات؟ أجل 257 00:15:44,820 --> 00:15:47,240 لقد فقدت أصدقاء صالحة " لورنا " 258 00:15:47,320 --> 00:15:49,860 لكن من أجل ما نقوم ببناءه 259 00:15:49,950 --> 00:15:51,950 كنت لأضحي بأي شئ 260 00:15:53,950 --> 00:15:55,450 ستصبحين بخير 261 00:15:55,580 --> 00:15:58,200 الفتيات ستعتني بكل شئ 262 00:16:03,750 --> 00:16:05,460 الإسم؟ 263 00:16:05,540 --> 00:16:07,920 أسمائنا غير هامة 264 00:16:08,050 --> 00:16:10,550 صحيح، أسف بشأن ذلك 265 00:16:14,680 --> 00:16:16,680 لا أفهم 266 00:16:16,720 --> 00:16:20,060 تريدون أن أجعل الجميع يرحل 267 00:16:20,180 --> 00:16:21,480 اليوم؟ 268 00:16:21,560 --> 00:16:22,600 أجل 269 00:16:24,520 --> 00:16:25,900 لا يمكنني فعل ذلك 270 00:16:25,980 --> 00:16:27,320 في الواقع يمكنك 271 00:16:27,400 --> 00:16:29,110 إنك تتعامل مع مواد سامة من الفئة الأولى 272 00:16:29,150 --> 00:16:31,280 اخبرهم أنه كان هناك سكباً لتلك المواد ويجب الإجلاء 273 00:16:31,360 --> 00:16:33,200 ثم تظل صامتاً 274 00:16:35,530 --> 00:16:36,830 للأبد 275 00:16:39,200 --> 00:16:40,830 هناك قوانين 276 00:16:40,910 --> 00:16:43,460 لا يمكنني فقط تقديم . . هذا المكان لبعضاً من 277 00:16:43,580 --> 00:16:45,540 بعضاً من ماذا؟ 278 00:16:45,580 --> 00:16:48,210 فقط لنصبح واضحين يمكننا جعلك تفعل ما نريد 279 00:16:48,340 --> 00:16:50,340 المال أكثر سهولة 280 00:16:50,380 --> 00:16:53,300 السؤال اليوم ليس إذا كان هذا المكان ملكاً لنا 281 00:16:53,380 --> 00:16:55,840 السؤال هو هل ستعطيه لنا 282 00:16:55,930 --> 00:16:57,510 أم سنأخذه نحن؟ 283 00:17:04,730 --> 00:17:06,150 لقد تم الأمر 284 00:17:12,740 --> 00:17:14,320 ماذا؟ 285 00:17:14,360 --> 00:17:16,110 تريد هذا؟ 286 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 هنا 287 00:17:18,330 --> 00:17:19,490 ها نحن ذا 288 00:17:19,900 --> 00:17:22,230 متأكده أنك لا ترغبين بتناول شئ؟ 289 00:17:22,360 --> 00:17:24,240 لا يمكنني 290 00:17:24,360 --> 00:17:26,400 أستمر بالتفكير بأمر أختي 291 00:17:26,490 --> 00:17:29,530 لا تقللي من شأن جون 292 00:17:29,660 --> 00:17:31,830 فقط لأنه قادر على صناعة كعكة رجالية رائعة 293 00:17:31,910 --> 00:17:34,660 إنه جيد جداً في تتبع الأفراد 294 00:17:36,830 --> 00:17:38,540 هل تظني حقاً أنه يمكنه إيجادها؟ 295 00:17:38,670 --> 00:17:42,170 حسناً، لقد وجدني، صدقيني يمكنه إيجاد أي شخص 296 00:17:43,170 --> 00:17:46,630 هنا، حاولي الحصول على بعض الراحة 297 00:17:58,310 --> 00:17:59,810 إنك مثير عندما تنظف الأطباق 298 00:17:59,900 --> 00:18:01,810 شكراً 299 00:18:04,650 --> 00:18:06,280 كيف حالها؟ 300 00:18:06,360 --> 00:18:08,700 ستصبح بخير 301 00:18:08,780 --> 00:18:11,740 إنها ليست التي قلقة بشأنها الآن 302 00:18:11,780 --> 00:18:13,330 هل رأيت ماركوس؟ 303 00:18:13,450 --> 00:18:16,120 أقسم، كلما أقتربنا من موعد ولادة الطفل 304 00:18:16,160 --> 00:18:17,830 كلما أصبح أقل عقلانية 305 00:18:17,960 --> 00:18:20,830 أعلم ذلك 306 00:18:20,960 --> 00:18:22,380 سأتحدث إليه، حسناً؟ 307 00:18:33,390 --> 00:18:35,970 تريد حقاً أن تضعني في مزاج جيد؟ 308 00:18:37,390 --> 00:18:39,980 !انهي تنظيف الأطباق 309 00:18:42,820 --> 00:18:44,490 حسناً 310 00:18:44,530 --> 00:18:47,040 هذا تلاعب 311 00:18:47,150 --> 00:18:48,950 ولكنه مؤثر للغاية على الرغم من ذلك 312 00:18:52,160 --> 00:18:54,870 مرحباً، أسف على العودة متأخر جداً 313 00:18:54,990 --> 00:18:57,830 لا بأس، كيف كانت " بالتيمور " ؟ 314 00:18:57,960 --> 00:19:00,550 لا بأس بها 315 00:19:00,620 --> 00:19:02,630 لقد كنا محظوظين في نقاط التفتيش 316 00:19:02,750 --> 00:19:04,880 الجميع وصل بأمان 317 00:19:04,960 --> 00:19:06,920 كيف كان الملجأ؟ 318 00:19:07,010 --> 00:19:08,310 لقد كان جيداً 319 00:19:08,420 --> 00:19:10,130 تصعنوا أي أصدقاء هنا؟ 320 00:19:10,260 --> 00:19:11,380 لا حقاً 321 00:19:11,470 --> 00:19:13,800 إلا إذا كنت تحسب " إيفان " 322 00:19:13,930 --> 00:19:17,470 عادة يحدث نفسه 323 00:19:19,180 --> 00:19:22,190 ربما حان وقت إيجاد وظيفة لك 324 00:19:22,270 --> 00:19:24,360 في مكان ما يمكنك إيجاد أفراد بمثل عمرك 325 00:19:24,440 --> 00:19:27,020 رييد " أكثر المعلومات التي " 326 00:19:27,110 --> 00:19:29,320 جعلنا " لورين " تحصل عليها كانت عبر الأفراد التي قابلتهم بالملجأ 327 00:19:29,400 --> 00:19:31,700 أعلم، لكن إهتمامها الوحيد . . لا يجب أن يكون 328 00:19:31,780 --> 00:19:33,870 أخيها الصغير مازال مفقود 329 00:19:33,910 --> 00:19:35,280 إيجاده ليس أولوية؟ 330 00:19:35,370 --> 00:19:36,530 بالطبع إنه كذلك 331 00:19:36,660 --> 00:19:38,160 لكنها بحاجة لتعيش حياتها 332 00:19:38,200 --> 00:19:39,830 لا أمانع التواجد بالملجأ حقاً 333 00:19:39,960 --> 00:19:41,970 لورين - انظري، هل يمكننا فعل هذا لاحقاً؟ - 334 00:19:42,960 --> 00:19:44,790 أحتاج للتواجد بمفردي الآن 335 00:20:18,490 --> 00:20:19,990 آندي؟ 336 00:20:22,830 --> 00:20:24,040 آندي 337 00:20:31,670 --> 00:20:33,130 يا إلهي 338 00:20:33,260 --> 00:20:35,550 شعرك، ملابسك 339 00:20:35,640 --> 00:20:38,010 لم أكن متأكده أن هذا أنت 340 00:20:47,360 --> 00:20:49,230 لا - لمَ تقاتلين؟ - 341 00:20:50,400 --> 00:20:51,780 هذا ما نحن عليه - لا - 342 00:20:51,860 --> 00:20:52,990 لا، اترك يدي 343 00:20:53,070 --> 00:20:54,320 هذا هو قدرنا 344 00:20:54,400 --> 00:20:56,360 لا، اتركني 345 00:21:08,170 --> 00:21:09,790 لا، لا 346 00:21:16,590 --> 00:21:20,100 لقد كان غريباً، لم أشعر أنه حلماً 347 00:21:20,220 --> 00:21:22,350 تظني أنك رأيتي " آندي " ؟ 348 00:21:22,130 --> 00:21:23,590 أجل 349 00:21:23,630 --> 00:21:25,680 كان يبدو أكبر ومختلف 350 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 أين كنتم؟ 351 00:21:26,930 --> 00:21:28,350 في موقف سيارات 352 00:21:28,430 --> 00:21:29,810 كان يمكنني رؤية مبنى البرلمان 353 00:21:29,930 --> 00:21:31,180 إذاً لقد كنت هنا 354 00:21:31,230 --> 00:21:33,240 كايت كايت ؟ - في المدينة - 355 00:21:33,310 --> 00:21:34,480 اتركيها تلتقط أنفاسها 356 00:21:34,560 --> 00:21:37,560 أنا أحاول فقط معرفة ماذا حدث 357 00:21:37,650 --> 00:21:39,070 هذا مهم 358 00:21:39,150 --> 00:21:42,110 ربما ذلك ولكن قد يكون مجرد حلم 359 00:21:42,190 --> 00:21:43,990 لقد استخدموا قواهم سويًا يا ريد 360 00:21:44,030 --> 00:21:45,200 لقد قالوا إنهم يمكنهم الرؤية من خلال 361 00:21:45,280 --> 00:21:47,700 عيون بعضهما البعض - أمي أمي - 362 00:21:47,780 --> 00:21:50,540 ربما لم يكن هو 363 00:21:50,660 --> 00:21:53,960 كل شيء غير واضح الآن، و 364 00:21:54,040 --> 00:21:55,790 أنا آسف 365 00:21:59,920 --> 00:22:03,550 لا.. الأمر على ما يرام 366 00:22:03,630 --> 00:22:09,300 لننس الأمر فقط 367 00:22:14,230 --> 00:22:15,940 أنا سآتيكِ شيئًا لتشربيه 368 00:22:46,590 --> 00:22:48,010 كاتلين ؟ 369 00:22:48,090 --> 00:22:50,010 المخترق الصامت الذي توصلت له 370 00:22:50,100 --> 00:22:51,860 أريدك أن تتكلم معه 371 00:22:51,930 --> 00:22:55,140 حسنًا 372 00:22:55,230 --> 00:22:57,320 ظننت أنهم طلبوا منا الانتظار 373 00:22:57,390 --> 00:22:59,560 أعتقد آندي ربما يكون قريبًا 374 00:22:59,690 --> 00:23:02,570 أنا مللت من الانتظار 375 00:23:17,040 --> 00:23:19,250 احرص على أن يكون هذا مغلق 376 00:23:19,330 --> 00:23:20,750 المفصلات لابد من غلقها 377 00:23:20,830 --> 00:23:23,460 أجل، هي كذلك 378 00:23:23,550 --> 00:23:25,890 احرص على المراجعة مرتين حسنًا ؟ 379 00:23:25,960 --> 00:23:27,470 لورنا " لقد دردشنا مع الدكتور " 380 00:23:27,550 --> 00:23:29,590 هو قلق من أنه لا ينبغي عليكِ تشتيت نفسك 381 00:23:29,680 --> 00:23:31,840 أنا أقوم بتجهيز الأمور أنا بخير 382 00:23:31,930 --> 00:23:33,550 سيدة دين مع كامل الإحترام 383 00:23:33,640 --> 00:23:34,890 أنتِ مصابة بالتواصل مع شيء مجهول 384 00:23:34,970 --> 00:23:36,720 حرّك سيارة وزنها 6 الاف رطل 385 00:23:36,850 --> 00:23:39,310 ينبغي أن تكوني مرتاحة في السرير الآن 386 00:23:41,690 --> 00:23:43,400 جيد 387 00:23:43,520 --> 00:23:45,940 أندرو أريدك أن تساعدهم في الخارج 388 00:23:46,030 --> 00:23:47,400 بالطبع 389 00:23:47,530 --> 00:23:48,650 دكتور 390 00:23:51,280 --> 00:23:54,370 آندي وأنا 391 00:23:54,450 --> 00:23:55,740 أنا بحاجة للحديث معك 392 00:23:55,830 --> 00:23:57,250 كيف الحال؟ 393 00:23:57,330 --> 00:23:59,000 أنا مصابة بشعور سيئ 394 00:24:01,540 --> 00:24:03,540 أعتقد أن الميلاد ربما لا يسير على ما يرام 395 00:24:03,590 --> 00:24:04,600 أنتِ مجنونة فلديكِ كل شيء تحتاجينه 396 00:24:04,670 --> 00:24:05,920 لديكِ طبيب رائع 397 00:24:06,000 --> 00:24:07,590 الأمور مازالت يمكن أن تحدث. حسنًا ؟ 398 00:24:07,630 --> 00:24:09,630 لو شيء ما حدث خطأ، و 399 00:24:09,760 --> 00:24:11,590 وأصابني أو أصاب الطفل 400 00:24:12,930 --> 00:24:15,890 هي ستختارني 401 00:24:15,930 --> 00:24:18,560 هل تفهم ؟ أريدك أن تحمي الطفل 402 00:24:18,640 --> 00:24:21,770 ماذا تعنين ؟ ماذا يفترض بي أن أفعله ؟ 403 00:24:21,900 --> 00:24:26,580 "آندي أنت " فون ستروكر 404 00:24:26,690 --> 00:24:30,070 أوقفهم بكل ما أوتيت 405 00:24:30,200 --> 00:24:32,830 عاهدني 406 00:24:39,200 --> 00:24:41,500 أجل حسنًا 407 00:24:41,620 --> 00:24:43,000 أعدك 408 00:24:51,760 --> 00:24:53,340 تعتقد حقًا أني بحاجة لهذه ؟ 409 00:24:53,430 --> 00:24:55,760 خدمات السينتنيل يمكن أن تتواجد 410 00:24:55,890 --> 00:24:57,010 من الأفضل أن تكوني بأمان 411 00:24:57,100 --> 00:24:58,510 وتعقب الأخت كريستينا 412 00:24:58,600 --> 00:25:00,640 يمكن أن يستغرق بعض الوقت - أنا لا أشعر بالأمان - 413 00:25:00,680 --> 00:25:03,350 أشعر بأني مكشوفة وأبدو عادية 414 00:25:03,440 --> 00:25:06,730 أعني لا يمكنني حمل الأشياء الحمقاء هذه 415 00:25:06,820 --> 00:25:08,790 تعلم لا يمكنني رؤية البوابة والطاقة 416 00:25:08,820 --> 00:25:10,440 تعلم تلك الأمور - أجل - 417 00:25:10,530 --> 00:25:12,200 ربما لو تمرنتِ 418 00:25:12,280 --> 00:25:18,030 هذا يشبه طلب موجه لشخص ما أن يتدرب في الطين وهو مغمى العينين 419 00:25:18,160 --> 00:25:19,160 في الإعصار 420 00:25:19,290 --> 00:25:21,000 هل هذا صحيح ؟ - أجل، هو كذلك - 421 00:25:21,120 --> 00:25:23,370 هذا مستحيل 422 00:25:23,500 --> 00:25:24,710 هل تكلمت مع "ماركوس" بعد ؟ 423 00:25:24,790 --> 00:25:26,960 ليس بعد 424 00:25:28,300 --> 00:25:31,350 انتبه عصفور عاصفة الطاقة 425 00:25:31,470 --> 00:25:34,020 الذي يتجنب الحديث بشجاعة عن أفضل صديق له 426 00:25:35,430 --> 00:25:36,760 حسنًا هيا 427 00:25:43,940 --> 00:25:45,770 أنتِ متأكدة من رغبتكِ في فعل ذلك ؟ 428 00:25:45,810 --> 00:25:47,730 اتصلت بك تتذكر؟ - أجل أعلم - 429 00:25:47,820 --> 00:25:50,330 لكن الرجل الذي نتكلم عنه عصبي 430 00:25:50,400 --> 00:25:51,860 هو لديه مشكلة تعاطي المخدرات 431 00:25:51,990 --> 00:25:53,580 تعرفين كيف تركلين المدمنين 432 00:25:53,650 --> 00:25:54,820 لا يهمني حينما يكون تحت تأثيره 433 00:25:54,910 --> 00:25:56,250 طالما يعلم شيئًا ما 434 00:25:56,370 --> 00:25:58,710 انظري ربما يعلم شيئًا ما 435 00:25:58,830 --> 00:26:00,830 حسنًا اسمعي حينما ندخل 436 00:26:00,910 --> 00:26:02,290 اسمحي لي أن أتكلم 437 00:26:02,330 --> 00:26:04,000 لو ساءت الأمور سأتعامل 438 00:26:04,080 --> 00:26:05,830 لقد تدربت وتعلم ذلك 439 00:26:05,870 --> 00:26:08,330 لا أتكلم عن بضعة من الركلات 440 00:26:08,460 --> 00:26:10,420 مع جون على السجادة 441 00:26:10,460 --> 00:26:12,960 هؤلاء الأشخاص يلعبون لعبة البقاء 442 00:26:13,050 --> 00:26:15,510 عظيم 443 00:26:15,590 --> 00:26:17,890 أنا سأبقى هناك وأبدو إنسانة 444 00:26:36,200 --> 00:26:37,280 تبحث عن " واير " ؟ 445 00:26:37,360 --> 00:26:40,700 هو بالخلف هناك 446 00:26:40,830 --> 00:26:42,870 مرحبًا 447 00:26:51,800 --> 00:26:54,310 ما هذا إذًا ؟ 448 00:26:54,380 --> 00:26:59,050 ظننت أن هذا لقاء فردي 449 00:26:59,090 --> 00:27:00,300 هي مجرد صديقة 450 00:27:00,430 --> 00:27:03,680 أنا مهتمة بنفس الشيء الذي يهتم به 451 00:27:03,770 --> 00:27:06,400 حسنًا، ربما أنكما مرتبكان 452 00:27:06,480 --> 00:27:09,150 عن كيفية إدارة اللقاءات السرية 453 00:27:09,230 --> 00:27:11,060 حسنًا المزيد من الأصدقاء المهتمين 454 00:27:11,150 --> 00:27:12,610 شيءٌ سيء وليس جيد 455 00:27:12,730 --> 00:27:14,280 هي رائعة. حسنًا ؟ 456 00:27:14,360 --> 00:27:16,860 هل عثرت على أي شيء؟ 457 00:27:16,990 --> 00:27:19,490 لا، يا صاح 458 00:27:19,530 --> 00:27:21,660 أنا أردت هذا الاجتماع لأقول لك الهواء 459 00:27:23,200 --> 00:27:25,290 أنا دائمًا أصل لشيء ما يا أحمق 460 00:27:25,370 --> 00:27:26,700 أنا أمارس الحب مع الماكينة 461 00:27:26,830 --> 00:27:28,960 والماكينة تعطيني كل شيء أريده 462 00:27:29,040 --> 00:27:30,580 هل يمكننا الدخول إلى الموضوع هنا؟ 463 00:27:30,670 --> 00:27:33,290 الموضوع هو صديق غير مدعو 464 00:27:33,420 --> 00:27:36,670 هل هذا " نادي هيلفاير" هُم لديهم أشياء ثقيلة 465 00:27:36,720 --> 00:27:38,020 الأشياء المستخدمة في الأيادي الخفيفة لا يمكن أن تزعج 466 00:27:38,090 --> 00:27:40,760 حينما اتفقنا اتفاقنا الصغير 467 00:27:40,840 --> 00:27:43,680 والذي قادنا إلى القليل من العمل 468 00:27:46,180 --> 00:27:48,180 الأيادي في جيوبك أيها الولد المتوهج 469 00:27:48,230 --> 00:27:50,270 نحن سنعيد التفاوض 470 00:27:50,400 --> 00:27:52,110 حسنًا؟ 471 00:27:54,230 --> 00:27:55,520 واير" لا تفعل ذلك " 472 00:27:55,610 --> 00:27:57,030 نحن ليس لدينا المزيد من المال 473 00:27:57,070 --> 00:27:59,030 بالتالي ربما لدينا مشكلة 474 00:27:59,150 --> 00:28:01,410 لأن هؤلاء الناس الباحث عنهم ؟ يمتلكون المال 475 00:28:01,450 --> 00:28:05,910 حسنًا؟ لا يمكنك أن تدفع لهم ربما هم يدفعوا من أجلك 476 00:28:16,460 --> 00:28:18,510 حسنًا سباركي 477 00:28:18,630 --> 00:28:20,840 لابد أن تستع بصورة جيدة جدًا 478 00:28:20,930 --> 00:28:22,090 عليك أن تخرج أصدقاءك 479 00:28:22,220 --> 00:28:24,640 وتعطينا ما جئنا من أجله 480 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 وإلا ستتلقى رصاصة في لوحتك الأم 481 00:28:27,890 --> 00:28:30,180 واحد اثنان 482 00:28:30,270 --> 00:28:31,480 هي ستعد ثلاثة فقط يا رجل 483 00:28:31,560 --> 00:28:33,650 حسنًا حسنًا 484 00:28:33,730 --> 00:28:35,230 اهدأي 485 00:28:41,610 --> 00:28:43,860 أعتقد أنه يمكننا التوافق على أن الأخطاء تحدث 486 00:28:43,950 --> 00:28:45,490 في كلتا الجانبين ولننصرف فقط، وننس فقط 487 00:28:45,620 --> 00:28:47,830 أجل، وقت التنفيذ 488 00:28:47,910 --> 00:28:50,200 قبل أن تحاول سرقتنا - أنا أحاول المساعدة - 489 00:28:50,290 --> 00:28:52,500 صديقتك هنا ؟ هي مصابة بأذى لقد تلقت رصاصة في الصدر 490 00:28:52,580 --> 00:28:54,710 لقد استقرت في ضلع فقط هل تريد رؤية الرصاصة 491 00:28:54,750 --> 00:28:56,960 كيف تبدو في الصدر ؟ واصل المماطلة 492 00:28:57,090 --> 00:28:59,130 فقط اخرجوا 493 00:29:01,130 --> 00:29:02,840 اخرجوا 494 00:29:02,930 --> 00:29:05,590 حسنًا اسمعي 495 00:29:08,930 --> 00:29:11,680 "حسنًا "نادي هيلفاير 496 00:29:11,730 --> 00:29:14,350 هُم يصنعون شيئًا اسمه " الدائرة الداخلية " 497 00:29:14,440 --> 00:29:15,810 ربما كان تغيير إداري 498 00:29:15,900 --> 00:29:18,860 ربما بدا نادي هيلفاير 499 00:29:18,940 --> 00:29:19,980 شرير بصورة غير مبررة 500 00:29:20,070 --> 00:29:21,990 وهذه الدائرة الداخلية ؟ 501 00:29:22,070 --> 00:29:23,650 إنها مخفية للغاية مخفية جدًا 502 00:29:23,700 --> 00:29:26,950 وكأن هناك 12 طبقة من الشركات التضليلية المخفية شاهدوا 503 00:29:30,370 --> 00:29:32,790 لذلك هذا حساب في بنك كايمانز 504 00:29:32,870 --> 00:29:35,580 مملوك لشخصية مرموقة في بنما 505 00:29:35,630 --> 00:29:38,350 يدير جميع التجارة خلال موريشيوس 506 00:29:38,460 --> 00:29:40,380 والمال؟ 507 00:29:40,460 --> 00:29:44,380 خمسة وخمسون مليون دولار هناك 508 00:29:44,470 --> 00:29:47,050 وهم حصلوا على عشرات كهذا 509 00:29:47,140 --> 00:29:49,100 أي شيء بخصوص مكانهم 510 00:29:49,180 --> 00:29:51,310 أجل أيها العبقري لقد وضعوا عنوان منزلهم 511 00:29:51,430 --> 00:29:53,230 في حساباتهم السرية 512 00:29:53,310 --> 00:29:55,060 نحن لا نهتم بالمال 513 00:29:55,150 --> 00:29:56,570 نرغب في العثور على الناس 514 00:29:56,690 --> 00:29:59,730 حسنًا هنا أنتِ مخطئة 515 00:29:59,780 --> 00:30:01,740 أنتِ لا تريدين العثور على الناس 516 00:30:01,860 --> 00:30:04,990 لأنه شيءٌ واحد واضح جدًا جدًا 517 00:30:05,070 --> 00:30:08,780 لو عبثتم مع هؤلاء الناس ستختفون 518 00:30:08,830 --> 00:30:10,920 الآن. ماذا يعني هذا بالضبط ؟ 519 00:30:10,990 --> 00:30:12,910 هل أتكلم بسرعة شديدة؟ 520 00:30:13,000 --> 00:30:15,580 لو سرقتم منهم ستختفون 521 00:30:15,670 --> 00:30:18,300 لو شخصٌ ما قاضاهم سيختفون 522 00:30:18,420 --> 00:30:20,590 لهذا السبب أردت المال أكثر يا ماركوس 523 00:30:20,630 --> 00:30:23,840 لأني مرعوب من الناس السيئة 524 00:30:23,970 --> 00:30:25,940 حسنًا يمكنك أن تطلقي النار عليه الآن 525 00:30:26,010 --> 00:30:28,390 أخبرنا ما الذي يعملونه فقط 526 00:30:28,470 --> 00:30:31,220 كل ما أعرفه أنهم لديهم خطط كبيرة 527 00:30:31,310 --> 00:30:32,640 أنا لا أفهمها 528 00:30:34,140 --> 00:30:36,390 أنتِ تريدين المزيد ؟ 529 00:30:36,480 --> 00:30:38,100 كله هنا 530 00:30:39,020 --> 00:30:40,310 أخدموا أنفسكم 531 00:30:42,480 --> 00:30:43,690 شكرًا يا رجل 532 00:30:44,860 --> 00:30:46,360 هذا كان مُسلي 533 00:30:47,530 --> 00:30:49,990 لا تتعاطى المخدرات 534 00:30:51,950 --> 00:30:53,830 أنا لا أفهم 535 00:30:53,870 --> 00:30:55,500 هل عثرت على جازمين أم لم تعثر عليها ؟ 536 00:30:55,620 --> 00:30:57,210 لقد تعقبناها في المدينة 537 00:30:57,330 --> 00:30:59,250 يبدو أنها كانت تحاول الخروج من المدينة 538 00:30:59,330 --> 00:31:00,880 لقد ذهبت إلى محطة الحافلة 539 00:31:00,960 --> 00:31:02,670 وبعدها ماذا ؟ 540 00:31:03,670 --> 00:31:05,800 بدا وكأنه تم اختطافها 541 00:31:05,880 --> 00:31:07,420 يا إلهي 542 00:31:07,550 --> 00:31:10,090 ولكن. هاي. هاي. انظري. لم يكن هناك دليل على المقاومة 543 00:31:10,140 --> 00:31:11,600 حسنًا؟ نحن مازلنا نأمل أن واحد من رجالنا 544 00:31:11,680 --> 00:31:13,510 أخذها وهي ستتواصل معنا الآن 545 00:31:13,600 --> 00:31:15,140 هذه أخبار جيدة. حسنًا؟ 546 00:31:15,230 --> 00:31:16,490 لو أن خدمات سينتنيل عثرت عليها، بالتأكيد 547 00:31:16,560 --> 00:31:19,020 لكان هناك مقاومة بالتأكيد 548 00:31:19,100 --> 00:31:20,350 سنعثر عليها. حسنًا؟ 549 00:31:20,440 --> 00:31:22,230 ربما يتطلب ذلك بعض الوقت 550 00:31:22,270 --> 00:31:23,440 سنتواصل مع جهات اتصالنا 551 00:31:23,530 --> 00:31:25,080 أنتِ ستبقين معنا و 552 00:31:26,070 --> 00:31:27,190 عظيم 553 00:31:27,280 --> 00:31:28,610 أمي. ماذا حدث؟ - الأمر على ما يرام - 554 00:31:28,660 --> 00:31:30,040 ماركوس " ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟" 555 00:31:30,120 --> 00:31:31,830 لقد زارت " واير" فقط وساءت الأمور 556 00:31:31,910 --> 00:31:33,120 الأمر على ما يرام - وماذا ؟ هل أنت مجنون ؟ - 557 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 أعتقد أنه فاتتنا الدعوة 558 00:31:35,250 --> 00:31:36,800 لقد حصلنا على ما ذهبنا من أجله 559 00:31:36,870 --> 00:31:37,790 تعرفون أين هم ؟ 560 00:31:37,870 --> 00:31:39,670 لا، ولكنه شيء ما 561 00:31:39,790 --> 00:31:41,460 إنها خطوة في الطريق الصحيح. حسنًا؟ 562 00:31:41,590 --> 00:31:44,010 أجل. أجل، ماركوس هذا انتصار 563 00:32:03,900 --> 00:32:05,360 مرحبًا 564 00:32:05,480 --> 00:32:07,030 ريد" أنا جون" 565 00:32:07,070 --> 00:32:08,320 اسمع أريدك أن تأتي 566 00:32:08,400 --> 00:32:09,780 بعدّة خياطة وبعض الضمادات 567 00:32:09,860 --> 00:32:11,530 وتأتي للمنزل الآن - لماذا؟ ماذا يحدث؟ - 568 00:32:11,660 --> 00:32:13,030 إنها كاتلن 569 00:32:13,120 --> 00:32:16,490 لقد أصيبت برصاصة 570 00:32:16,620 --> 00:32:18,160 وستكون على ما يرام 571 00:32:18,290 --> 00:32:21,620 ينبغي أن تأتي هنا بأسرع ما لديك يا رجل 572 00:32:47,780 --> 00:32:49,490 لا 573 00:32:49,570 --> 00:32:51,360 لا لا 574 00:32:51,490 --> 00:32:52,910 لا 575 00:32:58,080 --> 00:33:00,250 حقًا الأمر على ما يرام يا أندي 576 00:33:00,290 --> 00:33:01,660 يمكنك الذهاب للنوم 577 00:33:01,750 --> 00:33:03,460 لا توجد مشكلة أنا موافق على مرافقتك 578 00:33:05,130 --> 00:33:06,840 هل تشعرين بالتعب أم ..؟ 579 00:33:06,960 --> 00:33:09,380 لا، متعبة وحسب 580 00:33:09,460 --> 00:33:13,800 تريديني أن أذكر المزيد من أسماء الأطفال؟ فلدي مجموعة 581 00:33:13,930 --> 00:33:16,350 الأسماء القديمة كانت سيئة 582 00:33:16,430 --> 00:33:18,390 ينبغي عليك أن تسمي نجوم الإباحية، وليس الأطفال 583 00:33:18,470 --> 00:33:20,600 ما مشكلة " بولت"؟ 584 00:33:20,640 --> 00:33:22,350 علاوة على أنكِ لم تسمعي الأسماء الجديدة 585 00:33:25,610 --> 00:33:28,410 لورنا " ما هذا؟ ما المشكلة؟ هل ؟ " 586 00:33:28,530 --> 00:33:30,240 أحضرهم "آندي" أحضرهم 587 00:33:30,360 --> 00:33:31,740 حان الوقت الطفل يخرج 588 00:33:31,860 --> 00:33:33,030 حسنًا حسنًا - اذهب اذهب - 589 00:33:40,450 --> 00:33:43,660 كل شيء معدني اخلعوه الآن 590 00:33:43,790 --> 00:33:45,500 أعتقد إنه حان الوقت 591 00:33:45,630 --> 00:33:46,760 الأمر على ما يرام انتظر فقط 592 00:33:46,840 --> 00:33:47,890 الأمر ليس بهذه البساطة ... لا يمكنني التحكم 593 00:33:47,960 --> 00:33:50,460 لا يمكنني 594 00:33:54,470 --> 00:33:56,510 أدخلوها 595 00:33:56,590 --> 00:33:58,430 نحنُ لسنا مستعدين نحتاج المزيد من الوقت 596 00:33:58,560 --> 00:34:00,440 يبدو أن الطفل يرفض أنت المتخصص في الخوارق 597 00:34:00,520 --> 00:34:03,320 وستعرف فعل شيء 598 00:34:06,400 --> 00:34:08,280 كان يمكن أن تقتلي 599 00:34:08,410 --> 00:34:10,580 ماذا كنت سأفعله ؟ 600 00:34:10,700 --> 00:34:12,950 مع معرفة أنه ربما توجد معلومة هناك 601 00:34:13,030 --> 00:34:14,830 إذًا ماذا الآن؟ نحنُ سنهرب في المدينة مرة أخرى 602 00:34:14,910 --> 00:34:16,250 نطارد حسابات بنكية؟ 603 00:34:16,290 --> 00:34:17,830 هذا أفضل من لا شيء 604 00:34:17,910 --> 00:34:19,750 هل الأمر هكذا ؟ 605 00:34:19,830 --> 00:34:21,380 انظري لنا 606 00:34:21,500 --> 00:34:23,750 لقد بحثنا لمدة 6 أشهر ولم نصل لشيء 607 00:34:23,840 --> 00:34:27,130 لا يمكننا الاستسلام خطفوا ابننا يا ريد 608 00:34:27,260 --> 00:34:31,140 لا، لم يكن يا أمي، لقد رحل وكذلك لورنا 609 00:34:31,260 --> 00:34:34,310 نحنُ لا يمكننا مواصلة التمثيل وكأن آندي تم اختطافه 610 00:34:36,140 --> 00:34:38,930 لقد كان يعلم ما يفعله 611 00:34:39,020 --> 00:34:40,560 هي محقة يا كايت 612 00:34:40,650 --> 00:34:42,620 عمره 15 عامًا 613 00:34:42,730 --> 00:34:44,060 هو صغيرٌ جدًا على القتال؟ 614 00:34:44,190 --> 00:34:46,780 هذه الحرب جاءت له 615 00:34:46,900 --> 00:34:49,150 وهذا ما اختار فعله 616 00:34:49,200 --> 00:34:51,740 هو أخوكِ - أعلم ذلك - 617 00:34:51,870 --> 00:34:56,050 أعرفه أفضل مما يمكنكِ تصوره 618 00:34:56,120 --> 00:34:59,370 وأنا أقول لكِ 619 00:34:59,460 --> 00:35:01,540 لقد تركنا 620 00:35:47,720 --> 00:35:49,850 ستكوني على ما يرام نحن جميعًا هنا 621 00:35:49,930 --> 00:35:51,310 تنفسي فقط 622 00:35:51,430 --> 00:35:54,690 أحاول التنفس - ادفعي مرة أخرى - 623 00:35:59,110 --> 00:36:01,320 أنا أعرف أن "لورين" منزعجة 624 00:36:01,400 --> 00:36:03,320 ولكنها لا يمكنها أن تتخلّى عن أخيها 625 00:36:03,400 --> 00:36:04,900 لا أعتقد إنها تفعل ذلك 626 00:36:05,030 --> 00:36:07,410 هي لديها وجهة نظر 627 00:36:11,620 --> 00:36:15,000 بعض الأحيان نقوم بالتركيز جدًا على هذا البحث 628 00:36:15,040 --> 00:36:17,710 لدرجة تجاهل الأمور الأخرى 629 00:36:19,210 --> 00:36:20,340 ليست فقط لورين 630 00:36:20,460 --> 00:36:22,710 ما الذي تتكلم عنه؟ 631 00:36:30,220 --> 00:36:33,020 يا جماعة عليكم أن تشاهدوا هذا 632 00:36:33,100 --> 00:36:34,680 كلاكما تعاليا إلى السطوح الآن 633 00:36:34,770 --> 00:36:36,100 ما الأمر؟ 634 00:36:36,230 --> 00:36:39,690 تعالي فقط وثقي بي 635 00:36:47,780 --> 00:36:49,410 واصلي الدفع 636 00:37:02,670 --> 00:37:04,250 ما الذي يحدث ؟ 637 00:37:04,300 --> 00:37:07,840 إنها هي هي بالخارج 638 00:37:07,970 --> 00:37:10,800 يمكن أن يكون كذلك ولكننا لا نعرف بالتأكيد 639 00:37:10,890 --> 00:37:13,600 انظر كم الفترة التي كنت مرتبط بلورنا ؟ أنا أعرف قواها 640 00:37:13,720 --> 00:37:16,600 أنا أعرف كيف تبدو 641 00:37:16,640 --> 00:37:18,350 بصورة مؤكدة وأعرف مشاعرها 642 00:37:18,440 --> 00:37:19,850 لماذا تفعل ذلك ؟ 643 00:37:19,940 --> 00:37:22,190 لا أعلم، ولكنني أقول لكم هذه هي 644 00:37:22,270 --> 00:37:26,570 يا إلهي بالطبع 645 00:37:26,690 --> 00:37:29,400 ماذا ؟ - التقلصات - 646 00:37:29,490 --> 00:37:31,660 أعتقد إنها تلد طفل 647 00:37:44,840 --> 00:37:47,260 واصلي الدفع 648 00:37:55,310 --> 00:37:57,720 شيءٌ ما خطأ - ما هو ؟ - 649 00:37:57,770 --> 00:37:58,770 هي لا تلد 650 00:37:58,890 --> 00:38:00,600 ضغط دمها تخطى العادي 651 00:38:00,730 --> 00:38:02,900 وهي غير قادرة على المواصلة 652 00:38:02,980 --> 00:38:04,730 هي على ما يرام، وهي بحاجة إلى مواصلة الدفع، هيا 653 00:38:06,360 --> 00:38:08,610 دكتور، نحنُ لن نخسرها هنا 654 00:38:08,740 --> 00:38:10,070 أنت لا تعرفين هذه ليست أزمة صحية 655 00:38:10,110 --> 00:38:12,030 هناك عائق معدني من نوع ما 656 00:38:12,120 --> 00:38:13,580 هذا يحدث بعض الأحيان 657 00:38:13,660 --> 00:38:17,290 لو أننا لم نفعل أي شيء بسرعة يمكن أن تموت 658 00:38:33,340 --> 00:38:35,140 لا يمكنني رؤية الطريق هل يمكنكِ الرؤية ؟ 659 00:38:35,220 --> 00:38:37,220 مهلا 660 00:38:39,020 --> 00:38:41,230 ماذا ترى ؟ - هناك - 661 00:38:41,310 --> 00:38:42,940 هذا الطريق اتبع خطوط الكهرباء 662 00:38:43,020 --> 00:38:44,900 هذه بطيئة جدًا بطيئة للغاية 663 00:38:45,020 --> 00:38:46,610 ألا يمكنكِ نقلنا هناك برمشة أو ما شابه ؟ 664 00:38:46,730 --> 00:38:48,150 حسنًا، أ: نحنُ على مسافة أميال من هناك 665 00:38:48,190 --> 00:38:49,650 وب: لا نعرف أين سنذهب 666 00:38:49,690 --> 00:38:52,990 كم عدد المرات التي ينبغي علي أن أخبرك أني لست ساحرة ؟ 667 00:38:53,070 --> 00:38:55,070 أجل، تمسكوا 668 00:39:12,590 --> 00:39:15,140 ما الذي تفعليه ؟ - نحنُ سنتولى ذلك - 669 00:39:20,730 --> 00:39:21,990 لا، يجب أن أعرف ما الذي تفعلوه 670 00:39:22,100 --> 00:39:23,440 لو ستؤذون الطفل أنا 671 00:39:23,520 --> 00:39:25,480 نحنُ هنا لمساعدة الطفل ولورنا 672 00:39:25,610 --> 00:39:27,740 يجب أن تتذكر ما تقاتل من أجله 673 00:39:28,940 --> 00:39:30,690 ما نقاتل من أجله جميعًا 674 00:39:30,780 --> 00:39:32,610 هذا كل ما نفعله أعدك 675 00:39:32,700 --> 00:39:35,120 آندي " من فضلك انظر لها " 676 00:39:35,200 --> 00:39:36,870 هي بحاجة لنا 677 00:39:42,250 --> 00:39:44,790 حسنًا حسنًا - لورنا - 678 00:39:44,870 --> 00:39:47,170 أريدك أن تستمعي لي الآن 679 00:39:51,510 --> 00:39:53,300 الارتفاع يتزايد 680 00:39:53,340 --> 00:39:54,840 بالتأكيد نقترب 681 00:39:54,970 --> 00:39:58,720 حلمك كان صحيح لورين آندي هنا 682 00:40:01,970 --> 00:40:03,310 يجب أن تكوني قوية 683 00:40:03,390 --> 00:40:04,520 نحنُ سنريكِ لماذا نحن هنا 684 00:40:04,600 --> 00:40:07,480 سنريكِ فجر العصر الجديد 685 00:40:09,110 --> 00:40:11,270 لورنا 686 00:40:11,400 --> 00:40:13,900 لورنا انظري لي الأمر على ما يرام 687 00:40:18,620 --> 00:40:20,950 اليوم نحنُ ملتزمون 688 00:40:21,040 --> 00:40:23,550 بالعصر الجديد من السلام والأمن 689 00:40:23,620 --> 00:40:26,790 لجميع الخارقين 690 00:40:26,870 --> 00:40:29,540 أمي 691 00:40:32,670 --> 00:40:34,550 لقد فعلناها يا صغيرتي 692 00:40:34,630 --> 00:40:36,590 لقد فعلناها حقًا 693 00:40:40,600 --> 00:40:44,310 هل ترين ذلك ؟ هذا من أجلها هل تريدين ذلك ؟ 694 00:40:46,940 --> 00:40:48,980 أكثر من أي شيء 695 00:40:49,110 --> 00:40:52,660 بالتالي أرها أنكِ قادرة على فعل ذلك 696 00:41:17,630 --> 00:41:20,590 لا لا ماذا حدث؟ 697 00:41:20,680 --> 00:41:22,720 ماذا حدث؟ 698 00:41:32,820 --> 00:41:34,200 الشبكة بالكامل أغلقت 699 00:41:34,280 --> 00:41:38,160 الكهرباء انقطع في كل مكان 700 00:41:40,620 --> 00:41:42,130 ماركوس، أنا آسفة جدًا 701 00:41:42,200 --> 00:41:43,870 ماذا تعنين بهذا ؟ 702 00:41:46,700 --> 00:41:49,750 هل ماتت؟ الطفلة؟ 703 00:41:49,830 --> 00:41:52,460 ما معنى ذلك ( جون) ؟ 704 00:41:52,500 --> 00:41:54,670 لا أعلم يا أخي 705 00:41:55,710 --> 00:41:58,630 لقد كنا قريبين جدًا 706 00:41:58,720 --> 00:42:00,470 لا 707 00:42:46,890 --> 00:42:50,020 "مرحبًا "داون 708 00:42:51,890 --> 00:43:04,020 hamodh ترجمة {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت