1
00:00:01,066 --> 00:00:02,628
همیشه بر این باور بودم که تقاضای بخشش
2
00:00:02,631 --> 00:00:04,688
.بهتر از اجازه گرفتنه
3
00:00:10,083 --> 00:00:11,816
.منو ببخشید
4
00:00:14,187 --> 00:00:15,619
!نیروهای سنتینل،بخوابید روی زمین
5
00:00:15,621 --> 00:00:17,980
ـ چه اتفاقی داره میفته
.ـ دخترا!فرارکنید
6
00:00:17,983 --> 00:00:19,457
خواهرم رو پیدا کردین؟
7
00:00:19,459 --> 00:00:21,225
.ـ اسمش جازمینه
ـ پرس و جو میکنم،باشه؟
8
00:00:21,227 --> 00:00:24,628
عزیزم، به اسم دخترمون
داری چه غلطایی میکنی؟
9
00:00:24,630 --> 00:00:26,831
.ـ من استعفا میدم
.ـ هکر جهش یافته
10
00:00:26,833 --> 00:00:29,453
.ـ میخوام باهاش صحبت کنم
.ـ هی
11
00:00:29,456 --> 00:00:31,836
.ـ چیزی که میخوایم رو بده
.ـ خدمت شما
12
00:00:31,838 --> 00:00:33,804
.کیتلین گلوله خورده
13
00:00:37,143 --> 00:00:39,744
.اسم من اونجلین ـه
.به آدمایی مثل تو نیاز داریم
14
00:00:39,746 --> 00:00:41,078
فکر میکنی تنها نفری هستی
15
00:00:41,081 --> 00:00:43,147
که روحیه خبیثی داری،خانوم دین؟
16
00:00:46,519 --> 00:00:48,085
.کل منطقه ساکت شد
17
00:00:48,087 --> 00:00:50,354
.نه
18
00:00:50,356 --> 00:00:52,766
.سلام،دان
19
00:01:14,680 --> 00:01:15,679
!زودباش
20
00:01:18,751 --> 00:01:20,487
!اون جهش یافته رو بکش
21
00:01:32,532 --> 00:01:33,764
!آره
22
00:01:33,766 --> 00:01:35,666
!زودباش
23
00:01:46,876 --> 00:01:48,646
،اگر که از چیزی خبر نمیداشتم
24
00:01:48,648 --> 00:01:50,240
.میگفتم به خودت سرکوفت میزنی
25
00:01:50,243 --> 00:01:52,049
.بعضی ها یه نمایش خوبُ دوست دارن
26
00:01:52,051 --> 00:01:53,484
.بگو ببینم
27
00:01:53,486 --> 00:01:56,887
واقعا میخوای اینطوری باشی؟
28
00:01:58,245 --> 00:02:00,268
چی باید بگم حاج خانوم؟
.توی رویاهام زندگی میکنم
29
00:02:00,271 --> 00:02:02,604
ببین،دوست دارم اینجا بشینم
و باهات صحبت کنم ولی
30
00:02:02,607 --> 00:02:06,630
ولی یه دعوای دیگه ای ساعت ده دارم
.و باید انرژی بگیرم
31
00:02:06,632 --> 00:02:08,065
.پس مختصر میگم
32
00:02:09,669 --> 00:02:12,503
.اسم من اونجلین ویدون ـه
33
00:02:12,505 --> 00:02:14,572
مردان ایکس قبل از اینکه
.ناپدید بشن باهاشون کار میکردم
34
00:02:14,574 --> 00:02:15,742
.به کمکت نیاز دارم
35
00:02:15,745 --> 00:02:18,052
الان من به قیافه ام
میخوره به کسی کمک بکنم؟
36
00:02:18,055 --> 00:02:20,010
.من وکیلم،دکتر که نیستم
37
00:02:20,012 --> 00:02:21,946
.نیومدم که بغلت کنم
38
00:02:21,948 --> 00:02:23,179
اومدم یه فرصتی بهت بدم
.تا کمک کنم دیگه زندگیت رو تلف نکنی
39
00:02:24,182 --> 00:02:26,253
.ـ تو هیچی راجب زندگی من نمیدونی
40
00:02:26,255 --> 00:02:28,322
ـ میدونم که در موقعیتی قرار گرفتی
.که باید خرابکاری ها رو درست کنی
41
00:02:28,325 --> 00:02:30,087
میدونم که دو دفعه
با آراستگی برای شجاعت
42
00:02:30,089 --> 00:02:31,689
،در نیروی دریایی خدمت کردی
43
00:02:31,691 --> 00:02:33,624
.و بعد از پونزده جولای اخراج شدی
44
00:02:33,626 --> 00:02:37,261
.در تمام زندگیم،من خواستم که وکیل بشم
45
00:02:37,263 --> 00:02:39,096
.و تمام تلاشم رو کردم
46
00:02:39,098 --> 00:02:42,233
من تبدیل به جوون ترین دادستان
.تاریخ فیلادلفیا شدم
47
00:02:44,270 --> 00:02:46,637
.و بعدش قدرت های جهش یافتگیم ظاهر شدن
48
00:02:54,981 --> 00:02:57,715
معلوم شد که وزارت نظامی
.با جهش یافته ها مشکل داره
49
00:02:57,717 --> 00:02:59,650
.همه چیزم رو از دست دادم
50
00:02:59,652 --> 00:03:02,387
وقتی مردان ایکس منو
.پیدا کردن نزدیک بود تمومش کنم
51
00:03:02,390 --> 00:03:04,121
پس اومدی یه دلیل
برای زندگی کردن بهم بدی؟
52
00:03:04,123 --> 00:03:05,890
.ایستگاه زیر زمین ما در آتلانتا
53
00:03:05,892 --> 00:03:07,491
.ازت میخوایم رهبری رو به عهده بگیری
54
00:03:07,493 --> 00:03:09,059
چی؟
55
00:03:09,061 --> 00:03:12,730
منو نیگاه کن،چرا؟
56
00:03:14,634 --> 00:03:16,500
چونکه قیافه ای مثل تو
57
00:03:16,502 --> 00:03:18,701
.حقش بیشتر از خوردن چوب بیس باله
58
00:03:17,703 --> 00:03:18,536
.روی هوا همینطوری انتخاب نشدی
59
00:03:19,538 --> 00:03:22,506
انتخاب شدی چون میدونیم
.قادر به انجام چه کارهایی هستی
60
00:03:22,508 --> 00:03:25,109
.دوباره دارم بهت پیشنهاد میدم جان
61
00:03:27,878 --> 00:03:40,940
مترجم
مهدی REDARROW
62
00:03:42,261 --> 00:03:43,761
مزاحمَ ـم؟
63
00:03:43,763 --> 00:03:45,296
.نه،مُراحِمی
64
00:03:52,238 --> 00:03:53,671
اون چیه؟
65
00:03:53,673 --> 00:03:55,773
.فقط یه چیزی برای بچه
66
00:03:55,775 --> 00:03:58,943
،میدونم با عقل جور در نمیاد
67
00:03:58,945 --> 00:04:01,779
ولی هیچ وقت بیخیال این نشدم
که ما یه جورایی
68
00:04:01,781 --> 00:04:04,081
.وقتی لورنا بچه رو به دنیا بیاره کنار هم میمونیم
69
00:04:04,083 --> 00:04:07,090
حتی اون بطری شامپاین رو
.خریدم که جشن بگیریم
70
00:04:07,093 --> 00:04:10,187
.یه جورای مثل قرار اولمون
.درستش کردم
71
00:04:10,189 --> 00:04:11,956
.خرجش بیشتر از غذا خوردن بود
72
00:04:11,958 --> 00:04:14,458
.و لورنا فقط بهم خندید
73
00:04:14,460 --> 00:04:16,293
گفت مارکوس ارزش نداره
74
00:04:16,295 --> 00:04:18,562
.که دویست دلار رو خرج مشروب بکنی
75
00:04:19,899 --> 00:04:23,167
.میخواستم بهش اثبات کنم اشتباه میکنه
76
00:04:25,104 --> 00:04:29,039
.هی،امید کم چیزی نیست داداش
77
00:04:29,041 --> 00:04:30,335
.سفت بهش بچسب
78
00:04:30,338 --> 00:04:32,572
.امید چیزی که منو عذاب میداده،داداش
79
00:04:34,413 --> 00:04:36,442
.حتی نمیدونم بچه زنده اس یا نه
80
00:04:36,445 --> 00:04:37,844
.بیخیال،معلومه که زنده نگهش داشتن
81
00:04:37,847 --> 00:04:41,121
از کجا میدونی؟
82
00:04:41,124 --> 00:04:43,369
منظورم اینه،تنها چیزایی که
دارم یه مشت مدرک جزئی ـه
83
00:04:43,372 --> 00:04:44,822
.از چهار جای مختلفه
84
00:04:44,825 --> 00:04:46,990
.اینر سیرکل قراره کاری بکنه
85
00:04:46,993 --> 00:04:49,927
و بچه من و لورنا
.توش دخیلن
86
00:04:49,929 --> 00:04:55,332
...دقیقا همونجاست
.و من حتی نمیتونم ببینمش
87
00:05:01,073 --> 00:05:03,741
.شاید یه نفر رو بشناسم که بتونه
88
00:05:13,452 --> 00:05:15,686
.ریوا
89
00:05:15,688 --> 00:05:17,821
.دخترا
90
00:05:17,823 --> 00:05:19,883
ـ میخواستی صحبت کنی؟
.ـ آره
91
00:05:19,886 --> 00:05:22,212
ظاهرا آخرین فعالیت هامون
92
00:05:22,215 --> 00:05:25,496
بیشتر از چیزی که انتظار
.داشتیم داره توجه ها رو جلب میکنه
93
00:05:25,498 --> 00:05:28,465
،فقط اخبار نیست
.کل رسانه هاست
94
00:05:28,467 --> 00:05:30,534
.هشتگ واشنگتن روشن میشود
95
00:05:30,536 --> 00:05:33,787
مهندسین ما
اطمینان خاطر دادن که ساختمون
96
00:05:33,790 --> 00:05:36,004
نیرو های پولاریس
.رو دفع میکنه
97
00:05:36,007 --> 00:05:37,849
.ببین،تقصیر کسی نیست،ازمه
98
00:05:37,852 --> 00:05:39,376
.همه مون تمام تلاشمون رو کردیم
99
00:05:39,378 --> 00:05:41,445
فقط قوی تر از اونی
.بود که فکرش رو میکردیم
100
00:05:45,785 --> 00:05:49,119
و من به چندتا از
.روابط سیاسیم تماس گرفتم
101
00:05:49,121 --> 00:05:51,221
وزارت نیرو قراره
که یه بیانیه در شعبه خودش
102
00:05:51,223 --> 00:05:54,004
...راجب روشن شدن برق ها بده ولی
103
00:05:54,007 --> 00:05:57,828
باید کارهای دیگه
.رو هم درست کنیم
104
00:05:59,165 --> 00:06:01,231
واقعا نیازه؟
105
00:06:01,233 --> 00:06:02,866
.نگهبان ها مارو یادشون نیست
106
00:06:02,868 --> 00:06:05,102
.اسممون مهم نیست
107
00:06:06,505 --> 00:06:08,305
.به مدیر هم که پول دادیم
108
00:06:08,307 --> 00:06:11,175
درخواست چیزی هست
...که تو بهمون میدی
109
00:06:11,177 --> 00:06:12,376
.یا خودمون میگیریم
110
00:06:13,512 --> 00:06:15,448
.به نظرم چیزی نگن
111
00:06:15,451 --> 00:06:18,916
تو بیشتر از من
.به انسان ها باور داری
112
00:06:18,918 --> 00:06:22,352
هر کسی که ما رو دیده
.باید از بین بره،ساختمون هم همینطور
113
00:06:22,354 --> 00:06:24,221
دیگه بهتون نگم که آینده
114
00:06:24,223 --> 00:06:26,071
.سرزمین مادری جهش یافته ها به اینجا بستگی داره
115
00:06:26,074 --> 00:06:27,307
.نگران نباش ازمه
116
00:06:27,310 --> 00:06:29,288
زمان زیادی رو با
جهش یافته های زیر زمینی بوده
117
00:06:29,291 --> 00:06:30,727
.از وقتی که اونجا بوده
118
00:06:30,729 --> 00:06:32,720
.یکمی سوسول شده
119
00:06:32,723 --> 00:06:35,360
فقط میگم که فعلا
.اولویت های دیگه ای داریم
120
00:06:35,363 --> 00:06:36,729
....باید به تمرین بریم
121
00:06:36,732 --> 00:06:39,622
تا وقتی که بدونیم در امانیم
.تمرین بمونه برای بعد
122
00:06:40,005 --> 00:06:41,872
میتونی این کار رو برام بکنی؟
123
00:06:46,045 --> 00:06:47,945
.البته
124
00:06:53,719 --> 00:06:56,086
داد بزن،ازمه،خوش میگذره
125
00:06:58,257 --> 00:07:01,525
.هی،کریستینا،خبر های خوبی داریم
126
00:07:01,527 --> 00:07:04,294
ـ راجب خواهرمه؟
.ـ آره
127
00:07:04,296 --> 00:07:07,331
یه منبع گفت توصیفات
جازمین با یکی مطابقت داره
128
00:07:07,333 --> 00:07:09,607
که معلوم شد
.به پناهگاه کلیسا در الکساندریا رفته
129
00:07:09,610 --> 00:07:12,269
.وای خدا،این عالیه
130
00:07:12,271 --> 00:07:13,904
شب ها بسته اس
ولی من و کلیر
131
00:07:13,906 --> 00:07:15,688
میریم که صبح
.برشگردونیم
132
00:07:15,691 --> 00:07:17,357
.ـ منم میخوام بیام
.ـ فکر خوبی نیست
133
00:07:17,360 --> 00:07:19,309
تو یه فراری هستی
.باید مخفی بمونی
134
00:07:19,311 --> 00:07:20,811
اگه اتفاقی بیفته چی؟
135
00:07:20,813 --> 00:07:23,059
.من خانواده ـش هستم،باید اونجا باشم
136
00:07:23,062 --> 00:07:24,991
...بین،من میتونم کمک کنم
137
00:07:26,705 --> 00:07:29,086
چیو کمک کنی،لامپ ها رو داغون کنی؟
138
00:07:30,548 --> 00:07:32,256
.نمیتونیم اینجا کارمون رو بکنیم،کریستینا
139
00:07:32,258 --> 00:07:34,158
.ـ ما مخفی شدیم
.ـ متاسفم
140
00:07:34,160 --> 00:07:37,806
فقط نمی تونم دوباره
.جازمین رو از دست بدم
141
00:07:37,809 --> 00:07:39,673
.اون تنها کسی هست که دارم
142
00:07:39,676 --> 00:07:41,331
.میدونم چه حسی داره
143
00:07:41,333 --> 00:07:43,102
.شیش ماهه که برادرم رو ندیدم
144
00:07:43,105 --> 00:07:47,571
تمام زندگیم باهام بود
. بعدش یهویی ..رفت
145
00:07:47,573 --> 00:07:50,908
شیش ماه؟
146
00:07:50,910 --> 00:07:53,277
زودباشین،بچه ها
.برای امشب بسه
147
00:08:06,404 --> 00:08:07,631
.اندی
148
00:08:07,634 --> 00:08:08,951
اینجا چیکار میکنی؟
149
00:08:09,828 --> 00:08:11,395
.باید برگردی
150
00:08:15,634 --> 00:08:18,535
.نه،اندی،نه
151
00:08:18,537 --> 00:08:20,537
.ـ نمی تونیم دوباره این کارو بکنیم
.ـ اشتباه میکنی لورن
152
00:08:20,539 --> 00:08:23,081
مقدر شده که با هم باشیم
.فنریس سرنوشت ماست
153
00:08:23,084 --> 00:08:24,341
.نه
154
00:08:24,343 --> 00:08:27,811
.اندی،همه رو به کشتن میدیم
155
00:08:27,813 --> 00:08:29,012
.اندی،نه
156
00:08:29,014 --> 00:08:31,331
!نه،اندی
157
00:08:35,688 --> 00:08:38,288
.!ول کن،ول کن
158
00:08:43,495 --> 00:08:44,828
!نه
159
00:08:50,869 --> 00:08:53,470
!لورن
160
00:09:26,121 --> 00:09:28,188
.هی
161
00:09:28,190 --> 00:09:30,790
سر کار چطور بود؟
162
00:09:30,792 --> 00:09:32,792
نه ساعت برای پرونده قانونی
163
00:09:32,794 --> 00:09:34,628
.ـ ناحیه بندی وقت گذاشتم
.ـ خوبه
164
00:09:34,630 --> 00:09:36,304
ـ تو چی؟
.ـ خوب بود
165
00:09:36,307 --> 00:09:39,032
.بود...میدونی دیگه،خوب بود
166
00:09:39,034 --> 00:09:40,929
.یه چندتا سمبوسه گرفتم
167
00:09:40,932 --> 00:09:42,529
به نظرم از اونایی که سیب زمینی داره خوشت میاد،نه؟
168
00:09:42,532 --> 00:09:45,237
.از همونایی که سیب زمینی داره خوشم میاد
169
00:09:47,776 --> 00:09:50,143
ـ امروز جلسه نداشتی؟
ـ آره بود
170
00:09:50,145 --> 00:09:52,178
آره، به نظرم یه موکل
.جدید برای شرکت گرفتم
171
00:09:52,180 --> 00:09:56,311
پیمانکار استحکامات،میخواد
.که مامور امنیتی داشته باشه
172
00:09:56,314 --> 00:09:59,233
.عزیزم،اینکه خیلی خوبه
173
00:09:59,236 --> 00:10:01,354
.آره
174
00:10:01,356 --> 00:10:03,590
.آره،آره
175
00:10:03,592 --> 00:10:06,426
.هی
176
00:10:06,428 --> 00:10:09,029
چی شده؟
177
00:10:09,031 --> 00:10:13,166
راجب خاموش شدن یهویی
.برق واشنگتن فکر میکردم
178
00:10:13,168 --> 00:10:14,668
ـ چیه خب؟
.ـ نمیدونم
179
00:10:14,670 --> 00:10:16,568
فقط یه حسی راجبش دارم،میدونی؟
180
00:10:16,571 --> 00:10:18,171
مثل قبلا که
.همون کارم رو داشتم
181
00:10:21,962 --> 00:10:23,328
.نه
182
00:10:25,280 --> 00:10:27,499
....ـ نه نه
ـ چیه؟
183
00:10:27,502 --> 00:10:30,350
اینکارو نکن،تا الان
.کارت خوب بوده
184
00:10:30,352 --> 00:10:32,935
...ـ این سه ماه اخیر،تو
.ـ پاولا،این فرق داره
185
00:10:32,938 --> 00:10:34,939
.این...باید کار جهش یافته ها باشه
.هیچ توجیحی نداره
186
00:10:34,941 --> 00:10:36,756
.جیس،التماست میکنم
187
00:10:36,758 --> 00:10:38,500
.دوباره برنگردی سر کار قبلیت
188
00:10:38,503 --> 00:10:41,066
.این..این وسواسی ـه
189
00:10:41,069 --> 00:10:43,029
.خودت که شنیدی دکتر چی گفت
190
00:10:43,031 --> 00:10:45,642
.ـ باید بیخیال بشی
.ـ فقط دارم سوال میکنم
191
00:10:45,645 --> 00:10:47,133
.من خوبم،من...من بیخیال شدم
192
00:10:47,135 --> 00:10:50,499
بخاطر همینه که پرونده های
جهش یافته های زیر زمینی رو
193
00:10:50,502 --> 00:10:53,306
توی اتاق شیرونی
پشت لامپ های کریسمس نگه میداری؟
194
00:10:53,308 --> 00:10:56,514
.عزیزم،ما یه زندگی جدید داریم
195
00:10:56,517 --> 00:10:58,812
.میتونیم یه خانواده جدید بسازیم
196
00:10:58,814 --> 00:11:02,282
...خواهش میکنم
197
00:11:02,284 --> 00:11:05,450
قول بده که تمرکز کنی
198
00:11:05,453 --> 00:11:08,622
.روی کاری که واقعا مهمه
199
00:11:08,624 --> 00:11:13,093
.عزیزم،من خوبم،قول میدم
200
00:11:28,844 --> 00:11:30,910
.ایستتگاه زیرزمین ما آتلانتا
201
00:11:30,912 --> 00:11:32,979
.ازت میخوایم که رهبریش کنی
202
00:11:42,491 --> 00:11:45,091
از کِی بیداری؟
203
00:11:45,093 --> 00:11:47,994
.فقط دارم فکر میکنم
204
00:11:47,996 --> 00:11:49,195
.مشکلی نیست
205
00:11:49,197 --> 00:11:51,698
ـ بگیر بخواب،باشه؟
206
00:11:51,700 --> 00:11:54,034
راجب همون وکیلیه
که قراره بری به دیدنش؟
207
00:11:56,271 --> 00:11:58,438
.اسمش اونجلین ـه
208
00:11:58,440 --> 00:12:02,075
اونوقت فکر میکنی میتونه
کمکت کنه اینرسیرکل رو پیدا کنی؟
209
00:12:02,077 --> 00:12:04,734
پس چرا به نظر میاد
210
00:12:04,737 --> 00:12:06,880
داری روی یه حمله قلبی کار میکنی؟
211
00:12:08,750 --> 00:12:10,750
...منُ اون یه
212
00:12:10,752 --> 00:12:12,686
.رابطه پیچیده ای داشتیم،به نظرم
213
00:12:16,758 --> 00:12:18,821
تا چه حد پیچیده منظورته؟
214
00:12:18,824 --> 00:12:20,323
.کلیر،اونطوریام نیست
215
00:12:20,326 --> 00:12:22,495
.نیست
216
00:12:26,768 --> 00:12:29,469
،وقتی که از نیروی دریایی اخراج شدم
217
00:12:29,471 --> 00:12:31,971
،واقعا سر درگم بودم
218
00:12:31,973 --> 00:12:34,819
و قرص های زیادی میخوردم
219
00:12:34,822 --> 00:12:37,977
...تا با دردش کنار بیام برای همین
220
00:12:37,979 --> 00:12:41,748
.نمیدونستم
221
00:12:43,719 --> 00:12:46,119
! دارم میمیرم
222
00:12:46,121 --> 00:12:48,471
.داری به کشتنم میدی
223
00:12:48,474 --> 00:12:50,274
.برای یه دلیلی این کارو انجام میدی،جان
224
00:12:50,277 --> 00:12:52,558
.روی این تمرکز کن
225
00:12:52,561 --> 00:12:55,729
.روی دلیلش تمرکز کن
226
00:12:55,731 --> 00:12:57,931
.بدترین اوقات زندگیم بود
227
00:12:57,933 --> 00:13:00,737
.ولی کمکم کرد تمومش کنم
228
00:13:04,740 --> 00:13:08,675
خب،اگه یه بار انجامش
داده دوباره هم میتونه انجامش بده؟
229
00:13:08,677 --> 00:13:12,710
.البته اگه بخاطر اتفاق آتلانتا باهام صحبت بکنه
230
00:13:21,223 --> 00:13:23,086
بالک،موقعیتت رو بگو؟
231
00:13:23,089 --> 00:13:24,579
.آماده و منتظرم
232
00:13:24,582 --> 00:13:26,250
.فید،برو تو کارش
233
00:13:26,253 --> 00:13:27,453
.چشم، خانوم
234
00:13:34,102 --> 00:13:35,309
.خیلی خب،بالک
235
00:13:35,312 --> 00:13:37,003
.نوبت توعه
236
00:13:37,005 --> 00:13:38,574
.پناه بگیرین
237
00:13:45,514 --> 00:13:48,081
.دوتا رفت،یکی مونده
238
00:13:59,227 --> 00:14:01,028
فکر میکنی سفر زمینی به فیلی
239
00:14:01,031 --> 00:14:02,595
فکر خوبی باشه؟
240
00:14:02,598 --> 00:14:05,398
اگه یه نیمه شانس هم
،برای پیدا کردن اندی باشه
241
00:14:05,400 --> 00:14:06,761
.پس،آره
242
00:14:06,764 --> 00:14:09,202
.هنوزم زخم گلوله ات رو داری
243
00:14:11,406 --> 00:14:13,873
کیت،ماه ها تلاش کردم
.بهت فرصت بدم
244
00:14:13,875 --> 00:14:17,702
منظورم اینه،هر کسی یه جوری
.آروم میشه
245
00:14:17,705 --> 00:14:19,345
.پسرمون که نمرده،رید
246
00:14:19,347 --> 00:14:20,814
.حق با توعه
247
00:14:20,816 --> 00:14:22,348
.به نظرم خیلی هم زنده اس
248
00:14:22,350 --> 00:14:25,552
.ولی همونطور که لورن گفت،خودش رفت
249
00:14:25,554 --> 00:14:27,020
یعنی بیخیالش بشیم؟
250
00:14:30,225 --> 00:14:32,659
اگر لورن می بود چیکار میکردی؟
251
00:14:32,661 --> 00:14:34,694
این یعنی چی؟
252
00:14:34,696 --> 00:14:36,162
.خودت میدونی دقیقا منظورم چیه
253
00:14:36,164 --> 00:14:37,971
اگه دختر کوچولی بابایی می بود چیکار میکردی؟
254
00:14:37,974 --> 00:14:39,984
باشه،میخوای راجب لورن صحبت کنی
255
00:14:39,987 --> 00:14:42,078
!بیا تا صحبت کنیم
256
00:14:42,081 --> 00:14:44,670
،شانس آوردیم که دختر قویِ
بخاطر کنار اومدن با
257
00:14:44,673 --> 00:14:47,028
زندگی مادری که
...فقط اسمش هست
258
00:14:47,031 --> 00:14:49,275
حرفم اینه،بیشتر از
.هرچیزی دوست دارم کیت
259
00:14:49,277 --> 00:14:52,512
ولی از وقتی اندی رفته
.انگار دارم با یه روح زندگی میکنم
260
00:14:52,514 --> 00:14:55,281
من روحم؟خودت چی؟
261
00:14:55,283 --> 00:14:56,916
،سرکارت ناپدید میشی
262
00:14:56,918 --> 00:14:59,285
خودت رو اسیر این سکوت عذاب دهنده کردی؟
263
00:14:59,287 --> 00:15:02,789
.ببین،متوجهم،سرکوبگری و مانعگری
264
00:15:02,791 --> 00:15:04,257
.راه استراکر ها همینه
265
00:15:04,259 --> 00:15:05,799
.ولی من جنگجو بار اومدم
266
00:15:05,802 --> 00:15:07,653
فقط ازت میخوام
.به فیلادلفیا نری
267
00:15:07,656 --> 00:15:08,561
!بخاطر خانواده ات
268
00:15:08,563 --> 00:15:10,230
..بخاطر
269
00:15:10,232 --> 00:15:11,731
.خیلی خب
270
00:15:18,473 --> 00:15:21,107
.دلیل رفتنم خانواده اس،رید
271
00:15:32,420 --> 00:15:34,988
شماها...اینجا چیکار میکنین؟
272
00:15:34,990 --> 00:15:37,090
.فقط اومدیم یه سری بزنیم ،آقای هاین
273
00:15:37,092 --> 00:15:39,559
.هواپیما خریدی،چه مخفیانه
274
00:15:39,561 --> 00:15:42,108
کدوم قسمت"دهنت قرص باشه" رو متوجه نشدی؟
275
00:15:42,111 --> 00:15:43,552
.نه،من..من فقط داشتم نگاه میکردم
276
00:15:43,555 --> 00:15:45,897
تا شیش ماه دیگه
.با اون پول ها سر میکنم
277
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
.همــ...همونطور که خودتون گفتین
278
00:15:46,902 --> 00:15:47,967
.مطمئنی؟
279
00:15:47,969 --> 00:15:49,483
.خوب فکر کن آقای هاین
280
00:15:49,486 --> 00:15:51,170
،و یادت باشه
281
00:15:51,172 --> 00:15:53,940
.دروغ گفتن به تلپات ها فکر خوبی نیست
282
00:15:58,346 --> 00:16:02,181
نه،به ارواح خاک نَنَه ام قسم
283
00:16:02,183 --> 00:16:04,554
.به کسی چیزی نمی گم
284
00:16:04,557 --> 00:16:07,086
.خوبه،ولی باید مطمئن بشیم
285
00:16:12,961 --> 00:16:15,995
چرا نمیری یه دوری بزنی آقای هاین؟
286
00:16:15,997 --> 00:16:19,399
.میرم یه دوری بزنم
287
00:16:35,450 --> 00:16:37,317
.بیخیال،اصلا اهل حال نیستی
288
00:16:37,319 --> 00:16:40,153
.تا شما باشین و بهم نگین سوسول
289
00:16:45,860 --> 00:16:49,796
واقعا باید راجب کار
.قهوه چی فکر بکنی
290
00:16:49,798 --> 00:16:51,912
.فکر میکردم کار کسل کننده ای ـه
291
00:16:56,538 --> 00:16:58,404
.زیاد نخوابیدم
292
00:16:58,406 --> 00:17:00,506
!اندی
293
00:17:00,508 --> 00:17:02,426
.بیدار موندم و "لیگ آف لجندز"بازی کردم
294
00:17:02,429 --> 00:17:03,736
مطمئنی برای تمرین مشکلی نداری؟
295
00:17:03,739 --> 00:17:05,478
.ریوا این مسائل رو خیلی جدی میگیره
296
00:17:05,480 --> 00:17:07,380
.نه من خوبم،مشکلی پیش نمیاد
297
00:17:20,233 --> 00:17:23,535
اندرو این دیوار ها
از همون موادی ساخته شدن
298
00:17:23,538 --> 00:17:25,732
که با هدفمون در
.ماموریت اولمون مواجه شدی
299
00:17:25,734 --> 00:17:27,671
.هر کدوم از دیگری قوی تره
300
00:17:27,674 --> 00:17:29,040
.ازت میخوام که بشکنیشون
301
00:17:51,459 --> 00:17:54,927
!اندی،نه نکن
302
00:17:59,200 --> 00:18:01,267
چی شد؟
303
00:18:01,269 --> 00:18:03,536
.انتقال نیرو انجام نشد
304
00:18:03,538 --> 00:18:05,138
.تا به حال اینطوری نشده بود
305
00:18:10,478 --> 00:18:14,577
فید رو خبر کن،یه
.ماموریت براش دارم
306
00:18:21,182 --> 00:18:22,815
توی اون بار توکسان
307
00:18:22,817 --> 00:18:24,016
توجه زیادی به خودت جلب کردی؟
308
00:18:24,018 --> 00:18:25,835
اگر که نیروهای سنتینل
ارتباطی پیدا کنن
309
00:18:25,838 --> 00:18:27,628
بین شرکت من و جهش یافته های
....زیر زمینی
310
00:18:27,631 --> 00:18:29,254
باور کن،اگر که مهم نبود
311
00:18:29,256 --> 00:18:30,503
.ما اینجا نمی اومدیم
312
00:18:30,506 --> 00:18:31,714
.اصلا نباید می اومدی
313
00:18:31,716 --> 00:18:32,958
.نمی تونم اینجا فراری داشته باشم
314
00:18:32,960 --> 00:18:34,030
مخصوصا فراری هایی که
315
00:18:34,033 --> 00:18:36,327
.باید مرده باشن
316
00:18:36,330 --> 00:18:38,447
حاج خانوم،ما اون بیرون
هر روز میجنگیم
317
00:18:38,450 --> 00:18:40,604
افرادمون رو از دست میدیم
318
00:18:40,607 --> 00:18:42,468
.و مثل سگ می ترسیم در حالی
که تو اینجا مخفی شدی
319
00:18:42,470 --> 00:18:45,471
.خواهشا،هر طور میتونی کمکمون کن
320
00:18:45,473 --> 00:18:47,206
.من وکیل حقوقی جهش یافته هستم
321
00:18:47,208 --> 00:18:48,941
...مگر اینکه بخواین حکم بازداشت جور کنین
322
00:18:48,943 --> 00:18:50,342
ببین،بعضی از پرونده های قبلیت
323
00:18:50,344 --> 00:18:52,544
شامل مدارک بانکی ـه،باشه؟
324
00:18:52,546 --> 00:18:54,847
.ما یه بحثی با گروه جهش یافته ها داشتیم
325
00:18:54,849 --> 00:18:57,028
.یه گروهی از هل فایر کلابه
326
00:18:57,031 --> 00:18:58,851
تونستیم یکم اطلاعات
.ازشون جمع کنیم
327
00:18:58,853 --> 00:19:00,352
.ولی این کارهامون به جایی نمیرسه
328
00:19:00,354 --> 00:19:01,987
.بهشون میگن اینرسیرکل
329
00:19:01,989 --> 00:19:05,324
.ـ اونا پسرم رو بردن
ـ چی گفتی اینرسیرکل؟
330
00:19:05,326 --> 00:19:07,860
ـ چطور اینُ پیدا کردی؟
ـ یه دوستی برامون پیدا کرد
331
00:19:07,862 --> 00:19:09,461
و هنوز زنده اس؟
332
00:19:18,506 --> 00:19:20,172
.اندرو
333
00:19:20,174 --> 00:19:21,730
بشین،به نظرم که بدونی
334
00:19:21,733 --> 00:19:24,458
.ـ برای چی گفتم بیای
ـ بخاطر اینکه توی آموزش خرابکاری کردم؟
335
00:19:24,461 --> 00:19:25,813
.پیش میاد
336
00:19:25,816 --> 00:19:26,787
.با قدرت هات
337
00:19:26,790 --> 00:19:28,669
باید از پس اون
.مانع بر می اومدی
338
00:19:28,672 --> 00:19:30,883
همچین مشکلی موقع عملیاتمون
339
00:19:30,885 --> 00:19:33,919
.ـ میتونه فاجعه بار باشه
ـ به نظرم امروز سر حال نبودم
340
00:19:33,921 --> 00:19:36,422
.یه روز بد
341
00:19:43,898 --> 00:19:45,931
دوستای زیادی که
.همسن خودم باشن ندارم
342
00:19:45,933 --> 00:19:48,500
.تنها دوستی که داشتم اسمش بنذیر بود
343
00:19:48,502 --> 00:19:52,171
.هوای هم رو داشتیم،دوستش داشتم
344
00:19:52,173 --> 00:19:54,606
یه روز با هم درگیر شدیم
345
00:19:54,608 --> 00:19:56,542
.خیلی عصبانی بودم
346
00:19:56,544 --> 00:19:58,554
و روز بعد از اون
به یک دسته از
347
00:19:58,557 --> 00:20:00,344
.گنگستر های پیورفایر حمله کردیم
348
00:20:00,347 --> 00:20:04,283
،احساساتم راجب به جنگ
،همه چیز جفت و جور بود
349
00:20:04,285 --> 00:20:06,452
.و قدرت هام ظاهر نمیشدن
350
00:20:06,454 --> 00:20:08,320
خب چی شد؟
351
00:20:11,959 --> 00:20:13,392
.بهش چاقو زدن
352
00:20:13,394 --> 00:20:16,361
.توی خیابون مُرد
353
00:20:16,363 --> 00:20:19,932
تنها کاری که موقع چاقو خوردنش کردم
.این بود که هق هق گریه کردم
354
00:20:19,934 --> 00:20:23,368
.روز بد من همین بود
355
00:20:23,370 --> 00:20:24,835
،یه روز بود،اندرو
356
00:20:24,838 --> 00:20:27,606
که یاد گرفتم قدرت هامون
،حقیقت رو میگن
357
00:20:27,608 --> 00:20:29,441
.حتی وقتی که نمیدونیم
358
00:20:29,443 --> 00:20:31,477
...برای همین
359
00:20:31,479 --> 00:20:33,779
چیزی هست که بخوای بگی؟
360
00:20:33,781 --> 00:20:36,515
.نه
361
00:20:38,219 --> 00:20:40,953
.امروز عصر دوباره شکست نمیخورم
362
00:20:40,955 --> 00:20:42,354
.قول میدم
363
00:20:42,356 --> 00:20:45,834
.خوشحال شدم که شنیدم
364
00:21:04,671 --> 00:21:06,071
شانسی در گشتن
365
00:21:06,074 --> 00:21:07,578
تحقیقات پدرت داشتی؟
366
00:21:07,581 --> 00:21:09,602
نه زیاد،فقط
.دفتر یادداشت قدیمش رو بهم داد
367
00:21:15,145 --> 00:21:18,031
سپتامبر 22
1985 سال
368
00:21:18,034 --> 00:21:20,425
.رید یه حمله عصبی دیگه بهش دست داد
369
00:21:20,427 --> 00:21:24,437
ظاهرا بخاطر بالا رفتن
.سطح"گلوکوکورتیکوئید" ناراحت شدن
370
00:21:26,667 --> 00:21:27,612
...میترسم که اگر
371
00:21:27,615 --> 00:21:30,002
...میترسم که اگر سریع تر کاری انجام ندم
372
00:21:30,005 --> 00:21:31,637
بابا؟
373
00:21:31,639 --> 00:21:34,173
.هی،عزیزم
374
00:21:34,175 --> 00:21:37,809
کلیر و من میریم
.که جازمین رو بیاریم
375
00:21:37,811 --> 00:21:39,244
.باشه،خوبه
376
00:21:40,529 --> 00:21:42,648
ـ چیکار داری میکنی؟
ـ فقط دارم دنبال
377
00:21:42,650 --> 00:21:44,683
.خرت و پرت های قدیمی خانوادگی میگردم
378
00:21:44,685 --> 00:21:48,420
حتی چند تا عکس از
.حساب قبلی اینستاگرامت پیدا کردم
379
00:21:52,226 --> 00:21:54,860
.استاکر
380
00:21:54,862 --> 00:21:56,922
همون شب بود که اندی باهام شرط بست
381
00:21:56,925 --> 00:21:58,463
.که کل کیک پنیر رو میخورم
382
00:21:58,465 --> 00:22:00,465
.ـ شرطی که بُرد،تصحیح میکنم
383
00:22:00,467 --> 00:22:02,868
،شاید شرط رو برده باشه
.ولی در واقعیت باخته
384
00:22:02,870 --> 00:22:04,269
.داشت بالا می آورد
385
00:22:09,743 --> 00:22:11,877
بابا،حالت خوبه؟
386
00:22:11,879 --> 00:22:13,545
.آره،البته
387
00:22:13,547 --> 00:22:17,182
.میدونی اشکالی نداره اگه حالت خوب نیست
388
00:22:17,184 --> 00:22:18,850
باشه؟
389
00:22:22,923 --> 00:22:25,591
.لازم نیست نگران من باشی
390
00:22:31,098 --> 00:22:32,497
.هی
391
00:22:34,034 --> 00:22:35,734
.توی کلینیک می بینمت
392
00:23:00,728 --> 00:23:02,689
مزاحم که نیستم،هستم؟
393
00:23:02,692 --> 00:23:04,863
.نه،یه مهمون کنارم باشه بد نیست
394
00:23:04,865 --> 00:23:07,466
دان قند عسلمونه
.ولی مثل استالکر مون نیست
395
00:23:07,468 --> 00:23:09,568
.به نظرم راجب تمرین شنیدی
396
00:23:09,570 --> 00:23:13,138
آره،اندی،چه اتفاقی افتاده؟
397
00:23:15,075 --> 00:23:17,075
.نمیدونم
398
00:23:17,077 --> 00:23:20,812
من ...یکم
.رویا داشتم،به نظرم
399
00:23:22,249 --> 00:23:23,654
چه جور فکری؟
400
00:23:23,657 --> 00:23:27,251
اولش فکر کردم
.که فقط دلم برای خانواده ام تنگ شده
401
00:23:27,254 --> 00:23:29,254
.الان حس میکنم که فرق داره
402
00:23:29,256 --> 00:23:32,457
.حس میکنم باید با لورن باشم
403
00:23:32,459 --> 00:23:35,827
،ببین یکم دلتنگی برای خانواده اشکالی نداره
404
00:23:35,829 --> 00:23:37,225
،ولی تو قابل اعتمادی
405
00:23:37,228 --> 00:23:40,749
و اگر ریوا فکرکنه
....که صد در صد باهاش نیستی
406
00:23:43,103 --> 00:23:44,636
.نباید همچین اتفاقی بیفته
407
00:23:44,638 --> 00:23:47,802
ـ متوجه شدی؟
.ـ آره
408
00:23:47,805 --> 00:23:50,275
آره،فقط باید
.حواسم به تمرین هام باشه
409
00:23:50,277 --> 00:23:51,977
.همین
410
00:23:54,948 --> 00:23:57,916
اوه چی شده؟
.همین الان که شیرت دادم
411
00:23:57,918 --> 00:23:59,951
.فکرت رو بکن
412
00:23:59,953 --> 00:24:03,355
.شرمنده،اندی باید شیرش بدم
413
00:24:03,357 --> 00:24:06,725
.اوه منظورت اونطوریاست
414
00:24:08,595 --> 00:24:10,595
.میبینمت
415
00:24:53,874 --> 00:24:55,707
.انجمن درمانگاه روانپزشکی
416
00:24:55,709 --> 00:25:00,627
سلام...من..من مطمئن
.نیستم که شماره رو درست گرفتم
417
00:25:00,630 --> 00:25:03,048
.ولی با...با لورن کار دارم
418
00:25:03,050 --> 00:25:05,484
ـ لورن؟
ـ اونجاست؟
419
00:25:05,486 --> 00:25:09,888
ببخشید،یه لحظه صبر کنین
420
00:25:09,890 --> 00:25:11,623
سلام؟
421
00:25:16,269 --> 00:25:18,764
سلام؟
422
00:25:18,766 --> 00:25:21,032
کی هستی،خواهش میکنم؟
423
00:25:21,034 --> 00:25:23,501
.صدات رو میشنوم
424
00:25:28,075 --> 00:25:29,841
لورن رو از کجا میشناسی؟
425
00:25:34,114 --> 00:25:36,153
.نه
426
00:25:48,262 --> 00:25:51,844
.منم،مشکلی داریم
427
00:26:03,096 --> 00:26:05,296
.سلام
428
00:26:05,299 --> 00:26:08,635
.سلام رفیق
.جنی دوتای دیگه بیار
429
00:26:08,638 --> 00:26:10,308
.ممنون که اومدی پیشم،مرد
430
00:26:10,311 --> 00:26:11,360
.حتما
431
00:26:11,361 --> 00:26:13,411
خیلی از رفقای
سنتینل فکر کردن که تو
432
00:26:13,413 --> 00:26:16,613
توی کار جهش یافته ها
.شانس نیاوردی
433
00:26:16,616 --> 00:26:17,823
.ممنونم
434
00:26:17,826 --> 00:26:18,843
.ممنونم
435
00:26:18,846 --> 00:26:20,654
آره،خب یه جورایی بخاطر همین بهت زنگ زدم
436
00:26:20,657 --> 00:26:23,862
خواستم ازت بپرسم چه کسی
.راجب خاموشی یهویی واشنگتن بیشتر میدونه
437
00:26:23,865 --> 00:26:27,169
قضیه اینه که یه جور
.طوفان الکتریکی به ایستگاه نیرو خورده
438
00:26:27,172 --> 00:26:29,078
میله اصلی رو قطع کرده
.برق همه جا رفته
439
00:26:29,094 --> 00:26:32,150
ـ اونوقت تو باورت میشه؟
.ـ آره
440
00:26:32,153 --> 00:26:35,163
بیخیال مرد من همه اخبار
. و گزارشات رو خوندم
441
00:26:35,166 --> 00:26:36,598
.هشتا مبدل از بین رفته
442
00:26:36,601 --> 00:26:38,835
برای یک ساعت و نیم
.افزایش موج وجود داشته
443
00:26:38,838 --> 00:26:39,744
.این عادی نیست
444
00:26:39,746 --> 00:26:42,345
یه جهش یافته در بازداشتگاه
.به اسم لورن دنس داشتیم
445
00:26:42,348 --> 00:26:46,250
تورنر،همه میدونن
.چقدر به شما و پاولا آسیب زده شده
446
00:26:46,252 --> 00:26:47,652
.ولی این دیوونگی ـه
447
00:26:47,654 --> 00:26:50,555
.از من به تو نصحیت
448
00:26:50,557 --> 00:26:51,989
.بیخیال شو
449
00:26:51,991 --> 00:26:55,760
.یه کار خوب جای خوب
450
00:26:55,762 --> 00:26:57,929
.تو و پاولا به سختی افتادین
451
00:26:57,931 --> 00:26:59,392
میخوای همه اینا رو بخاطر
452
00:26:59,395 --> 00:27:02,467
یه نظر توطئه آمیز خراب کنی؟
453
00:27:02,469 --> 00:27:05,403
.چون فکر میکنی مطمئنی
454
00:27:09,809 --> 00:27:12,823
.شرمنده دیر کردم
455
00:27:12,826 --> 00:27:16,280
یه اظهار نامه بود که باید بایگانی میکردم
456
00:27:16,282 --> 00:27:18,516
.هی
457
00:27:18,518 --> 00:27:20,985
فهمیدم وقتشه
.که اتاق شیرونی رو تمیز کنم
458
00:27:23,389 --> 00:27:25,389
ـ مطمئنی؟
.ـ میدونی مدت زیادی
459
00:27:25,392 --> 00:27:28,593
،فکر میکردم که اگر پا پس بکشم
.نمیدونم ،نا امیدش کردم
460
00:27:30,907 --> 00:27:33,564
حقیقت اینه که توی این دنیا
،برای گریس عدالتِ کافی نیست
461
00:27:33,566 --> 00:27:35,032
،اگر که گذشته رو رها نکنم
462
00:27:35,034 --> 00:27:36,601
.آینده رو هم از دست میدم
463
00:27:38,304 --> 00:27:40,596
تو فقط دخترت رو
.در 15 جولای از دست ندادی
464
00:27:40,599 --> 00:27:41,998
.شوهرت رو هم از دست دادی
465
00:27:43,476 --> 00:27:45,543
.حالا میفهمم
466
00:27:45,545 --> 00:27:48,713
...تو هیچوقت
467
00:27:48,715 --> 00:27:53,651
متوجه نمیشی چه معنایی داره
.که بشنوی چی گفتی
468
00:27:57,824 --> 00:28:01,993
ممنونم،اگه چیز
.جدید پیدا کردین خبرم کنین
469
00:28:01,995 --> 00:28:04,428
همکار من برنامه ریخته که
470
00:28:04,430 --> 00:28:06,330
.چندتا از معاملات اینرسیرکل رو تعقیب کنیم
471
00:28:06,332 --> 00:28:08,900
،اسلحه خریداری شده،تسهیلات
472
00:28:08,902 --> 00:28:12,336
چیزهای با ارزش و مخفی
.به هر طور که تصورش رو بکنین
473
00:28:12,338 --> 00:28:13,581
.داره برای یه جنگ آماده میشه
474
00:28:13,584 --> 00:28:15,773
کی؟یکی از خواهرهای فراست؟
475
00:28:15,775 --> 00:28:17,842
.اونا نه،تنها هم نیستن به هر حال
476
00:28:17,844 --> 00:28:19,761
تا به حال اسم
ریوا پیج رو شنیدین؟
477
00:28:21,014 --> 00:28:22,732
.نه،اصلا
478
00:28:22,735 --> 00:28:24,341
یکی از قدرتمند ترین جهش یافته هاست
479
00:28:24,344 --> 00:28:25,916
.که هنوز بعد از پونزده جولای زنده مونده
480
00:28:25,919 --> 00:28:28,452
شایعاتی هست که
.اینرسیرکل رو به دست گرفته
481
00:28:28,454 --> 00:28:29,854
.ظاهرا شایعات درسته
482
00:28:29,856 --> 00:28:31,575
.پس کمکمون کن جلوش رو بگیریم
483
00:28:31,578 --> 00:28:35,693
جلوش رو بگیریم؟با نیرو های خودش؟
484
00:28:35,695 --> 00:28:37,195
دیگه نمیگم که پولاریس
485
00:28:37,197 --> 00:28:38,930
و بچه وان استراکر رو داره
486
00:28:38,932 --> 00:28:40,284
.ما همچین قدرتی نداریم
487
00:28:40,287 --> 00:28:42,899
جهش یافته های زیر زمینی ای با ما هستن
488
00:28:42,902 --> 00:28:44,614
.در نیویورک،شیکاگو،لس آنجلس
489
00:28:44,617 --> 00:28:48,471
پس باید بیارمشون اینجا
که باهاشون بجنگی؟
490
00:28:49,970 --> 00:28:51,674
،از موقعی در آتلانتا شکست خوردی
491
00:28:51,677 --> 00:28:54,445
.نصف جهش یافته ها جدا شدن
492
00:28:54,447 --> 00:28:56,380
نیروهای سنتینل
غیرقانونی به دنبال جهش یافته ها
493
00:28:56,382 --> 00:28:57,782
.و هرکی که کمکشون کنه افتاده
494
00:28:57,784 --> 00:28:59,150
فکر می کنی میزارم که
495
00:28:59,152 --> 00:29:00,851
بقیه چیزایی که ساختیم رو از بین ببری؟
496
00:29:03,923 --> 00:29:08,059
ببین،من...من چیزی
.که میخواستی بدونی رو بهت گفتم
497
00:29:08,061 --> 00:29:09,927
.حالا از دفترم گمشو بیرون
498
00:29:12,799 --> 00:29:15,333
...ـ ببین،چیزی که گفت راجب
....ـ نگو
499
00:29:15,335 --> 00:29:17,602
آتلانتا تقصیر تو نبود
.همه ما اونجا بودیم
500
00:29:17,604 --> 00:29:19,136
.مسئولیتش به عهده من بود
501
00:29:19,138 --> 00:29:20,736
نه به عهده همه ما بود،داداش
502
00:29:20,738 --> 00:29:22,038
.هر کاری که میتونستی انجام دادی
503
00:29:22,041 --> 00:29:23,540
.یه راه دیگه ای پیدا میکنیم
504
00:29:25,411 --> 00:29:26,510
.شما برین پی کارتون
505
00:29:26,513 --> 00:29:28,234
.توی ماشین میبینمتون
506
00:29:37,824 --> 00:29:41,570
هی،طبقه پایین
منتظر توعن،حالت خوبه؟
507
00:29:41,573 --> 00:29:44,195
.آره
508
00:29:50,670 --> 00:29:53,137
نیروی محرکه به سطح
.اصلیش برگشته
509
00:29:53,139 --> 00:29:54,772
.گشتاور لختی در حال افزایشه
510
00:29:56,809 --> 00:29:59,443
.ـ داره انجامش میده
.ـ هنوز انجامش نداده
511
00:29:59,445 --> 00:30:02,313
اندی،نکن،نکن
512
00:30:02,315 --> 00:30:03,948
!نه
513
00:30:11,693 --> 00:30:13,460
خب؟
514
00:30:13,463 --> 00:30:15,793
مشکلش چیه؟
515
00:30:15,795 --> 00:30:17,528
.خواهرشه
516
00:30:31,090 --> 00:30:32,551
.فکر کنم بهتون گفتم که برین
517
00:30:32,554 --> 00:30:34,826
آره،این همه راه
.رو نیومدم که بیخیال بشم
518
00:30:34,828 --> 00:30:36,961
.نمیتونیم برنده بشیم جان
519
00:30:36,963 --> 00:30:39,096
شرمنده خیلی خشن بودم،ولی حقیقته
520
00:30:39,098 --> 00:30:41,432
،ببین،وقتی منو توی توسان پیدا کردی
521
00:30:41,434 --> 00:30:43,668
.گفتی که به یه دلیل نیاز دارم
522
00:30:43,670 --> 00:30:46,170
،افرادم اون بیرون دارن میمیرن
523
00:30:46,172 --> 00:30:48,506
و الان به یه چیزی
.نیاز دارن که باورشون بشه
524
00:30:48,508 --> 00:30:50,771
.مخصوصا بعد از اتفاق آتلانتا
525
00:30:50,774 --> 00:30:52,507
اونجلین،باید
.یه چیزی بهم بدی
526
00:30:52,510 --> 00:30:54,678
نمیتونم جهش یافته های زیرزمینی
.رو بخاطر این جداشون کنم
527
00:30:54,681 --> 00:30:56,147
.تعداد زیاد از ما زنده نیستن
528
00:31:01,120 --> 00:31:02,987
....ولی
529
00:31:02,989 --> 00:31:04,622
ولی چی؟
530
00:31:04,624 --> 00:31:09,126
.یه جهش یافته هست
531
00:31:09,128 --> 00:31:11,062
.بهش میگن ارگ
532
00:31:11,064 --> 00:31:12,697
.اون جدا کننده نیروی جهش یافته هاست
533
00:31:12,699 --> 00:31:14,298
.توی تونل های واشنگتن زندگی میکنه
534
00:31:14,300 --> 00:31:16,367
هر اتفاقی توی شهر
.میفته خبر دار میشه
535
00:31:16,369 --> 00:31:18,002
و میتونه کمک کنه؟
536
00:31:18,004 --> 00:31:19,537
.شاید
537
00:31:22,976 --> 00:31:24,375
.ممنونم
538
00:31:24,377 --> 00:31:27,144
.ازم تشکر نکن
539
00:31:27,146 --> 00:31:29,547
امید دادن به تو
.بدترین کاریِ که میتونم بکنم
540
00:31:29,549 --> 00:31:31,916
.ریوا بی رحمه
541
00:31:31,918 --> 00:31:33,818
.دوستات برنمیگردن جای قبلشون
542
00:31:33,820 --> 00:31:36,753
.همون اول کاری میکشتشون
543
00:31:35,755 --> 00:31:37,188
،و اگر همراهش باشن
544
00:31:37,190 --> 00:31:40,024
.فرصت این هست که تو بکشیشون
545
00:31:40,026 --> 00:31:41,692
.بخاطر اون شب در توسان متاسفم
546
00:31:41,694 --> 00:31:43,094
.بهت یه دلیل دادم
547
00:31:43,096 --> 00:31:45,396
.نمی دونستم که اون دلیل نفرین شدـس
548
00:31:56,276 --> 00:31:59,076
.دخترها،اینجا باید با زبون صحبت کنین
549
00:31:59,078 --> 00:32:01,746
.ـ شرمنده ریوا
.ـ خواستیم راحت باشی که فکر بکنی
550
00:32:01,748 --> 00:32:05,249
خب،میخوای راجب اندی چیکار بکنی؟
551
00:32:05,251 --> 00:32:08,019
توقع دارین که چیکار کنم
552
00:32:08,022 --> 00:32:09,787
،اگر که داره با جهش یافته های زیر زمینی زنگ میزنه
553
00:32:09,789 --> 00:32:11,534
اگر که گفته باشه ما کجاییم چه خاک بخوریم؟
554
00:32:11,537 --> 00:32:13,691
.فید گفت یه بار زنگ زده بعدشم قطع کرده
555
00:32:13,694 --> 00:32:15,026
.خودت دیدی چه اتفاقی اونجا افتاد
556
00:32:15,028 --> 00:32:16,778
حتی نتونست روی
.کاربید بور شکاف ایجاد کنه
557
00:32:16,780 --> 00:32:18,681
،اگر نتونه ازش رد بشه
،ماموریت شکست میخوره
558
00:32:18,683 --> 00:32:22,088
.آرزو هامون هم از بین میره
559
00:32:22,091 --> 00:32:24,796
شاید صمیمیتش با خانواده ـش
.قوی تر از اونی که فکرش رو میکردیم
560
00:32:24,799 --> 00:32:26,804
.خانواده ـش دلیل اینجا بودنشه
561
00:32:26,806 --> 00:32:28,242
.اون یه ون استراکره
562
00:32:28,245 --> 00:32:29,778
.خودت میدونی که چه ارزشی برای ما داره
563
00:32:29,781 --> 00:32:32,349
میدونم چه ارزشی داره
.اگر که با ما باشه
564
00:32:32,352 --> 00:32:33,878
...ولی اگه به ما اعتماد نداره
565
00:32:33,880 --> 00:32:36,280
.پس ما هم نمی تونیم بهش اعتماد کنیم
566
00:32:36,282 --> 00:32:37,896
.من باهاش صحبت میکنم
567
00:32:37,899 --> 00:32:40,284
،وضعیت رو بررسی کنین
.ببینید قابل اعتماده
568
00:32:40,286 --> 00:32:42,733
ـ چی...اگر که نبود چی؟
ـ خب،اگر که با ما نباشه
569
00:32:42,736 --> 00:32:45,122
اینجا نمیتونیم نگهش داریم
.مسلما بیرونش هم نمی تونیم بکنیم
570
00:32:45,124 --> 00:32:48,426
.ـ اون پونزده سالشه
ـ فکر میکنی از این کار خوشم میاد؟
571
00:32:48,428 --> 00:32:51,495
.ما یه مشکلی داریم
.بایدم حلش کنیم
572
00:32:57,303 --> 00:32:58,936
.باید سخت باشه
573
00:32:58,938 --> 00:33:01,472
.اینکه مدت زیادی کنار خانواده نباشی
574
00:33:01,474 --> 00:33:03,407
،باید اعتراف کنم
575
00:33:03,409 --> 00:33:06,944
امیدوار بودم که اینجا
.رو مثل خونه خودت بدونی
576
00:33:06,946 --> 00:33:08,754
.مارو به چشم آدمای قابل اعتماد ببینی
577
00:33:08,757 --> 00:33:10,081
.میبینم
578
00:33:10,083 --> 00:33:12,249
میدونی توی اتاق
تمرین چی دیدم؟
579
00:33:12,251 --> 00:33:15,086
.یه نفر که ذهنش درگیر بود
580
00:33:15,088 --> 00:33:18,289
.یه مرد جوان دیدم که تردید داشت
581
00:33:18,291 --> 00:33:20,257
.با رازهاش
582
00:33:20,259 --> 00:33:22,693
.من..من فقط باید تمرین کنم
583
00:33:22,695 --> 00:33:24,862
اشکالی نداره که
.تردید داشته باشی،اندرو
584
00:33:24,865 --> 00:33:29,501
ولی....دروغ دیگه چرا؟
585
00:33:33,157 --> 00:33:34,772
.هیچی نیست
586
00:33:34,774 --> 00:33:38,109
.ـ من راجب چیزی دروغ نمیگم
.متوجهم
587
00:33:43,950 --> 00:33:46,183
.خوشحالم که راجبش صحبت کردیم
588
00:33:56,996 --> 00:33:59,363
.راستش،یه چیزی هست
589
00:33:59,365 --> 00:34:01,232
.ولی بَده
590
00:34:01,234 --> 00:34:04,068
بله؟
591
00:34:04,070 --> 00:34:07,538
.مامانم میدونه که لیگ رو آنلاین بازی میکنم
592
00:34:07,540 --> 00:34:10,164
،این شیش ماه
.رو داشته بهم پیام میداده
593
00:34:10,167 --> 00:34:12,243
بهم میگفت که کجا هستن
.و چجوری پیداشون کنم
594
00:34:12,245 --> 00:34:15,479
.ـ ولی هیچوقت جواب ندادم
.ـ تا به امروز
595
00:34:15,481 --> 00:34:18,516
.به لورن زنگ زدم
596
00:34:18,518 --> 00:34:20,184
.فقط خواستم صداش رو بشنوم
597
00:34:20,186 --> 00:34:22,186
.ولی اونجا نبود
598
00:34:22,188 --> 00:34:24,123
.برای همین قطع کردم،همین
599
00:34:24,126 --> 00:34:26,057
و چرا الان زنگ زدی؟
600
00:34:28,594 --> 00:34:33,330
،من...رویاهایی داشتم
601
00:34:33,332 --> 00:34:34,899
.که ازم ترس داشت
602
00:34:34,901 --> 00:34:36,400
...سعی کردم فراموشش کنم،ولی من
603
00:34:36,402 --> 00:34:38,135
.اندرو،ازت نمیخوام که فراموشش کنی
604
00:34:39,572 --> 00:34:41,338
.ازت میخوام ازش استفاده کنی
605
00:34:41,340 --> 00:34:43,574
.ما اینجاییم که یه سرزمین درست کنیم
606
00:34:43,576 --> 00:34:45,509
.برای همه مون،از جمله خواهرت
607
00:34:45,511 --> 00:34:48,746
،ولی برای انجامش دادنش
.باید قوی باشی
608
00:34:48,748 --> 00:34:50,548
میتونی این کاروبکنی؟
609
00:34:54,353 --> 00:34:55,986
.بله
610
00:35:04,897 --> 00:35:06,597
ممفیس شرجیِ،باشه؟
611
00:35:06,599 --> 00:35:08,479
برای همین باید
.هر دو روز یه بار اینو عوض کنی
612
00:35:11,404 --> 00:35:14,564
!ـ آبجی
.ـ جازمین،وای خدا
613
00:35:16,609 --> 00:35:18,209
.فکر میکردم دوباره نمیبینمت
614
00:35:18,211 --> 00:35:20,211
.خیلی دلم برات تنگ شده بود
615
00:35:20,213 --> 00:35:24,030
خیلی خب،کلاریس امکانش هست که
616
00:35:24,033 --> 00:35:25,538
از این بچه ها پذیرایی کنی؟
617
00:35:25,541 --> 00:35:27,985
آره،مشکلی نیست
618
00:35:27,987 --> 00:35:29,886
.شماها راه زیادی برای رفتن دارین
619
00:35:29,889 --> 00:35:31,222
.باید بریم
620
00:35:31,224 --> 00:35:33,424
.هوای همدیگه رو داشته باشین
621
00:35:33,426 --> 00:35:34,725
.بریم بچه ها
622
00:35:37,430 --> 00:35:40,197
.آسون نیست
623
00:35:40,199 --> 00:35:41,832
چی؟
624
00:35:41,834 --> 00:35:44,435
دوتا خواهر رو
.ببینم اینطوری به هم میرسن
625
00:35:44,437 --> 00:35:46,570
.لورن،اگه که مشکلی هست
626
00:35:46,572 --> 00:35:49,302
.ـ میتونی بهم بگی
.ـ راستش من خوبم
627
00:35:49,305 --> 00:35:51,675
،میدونی وقتی که یه دادستان بودم
628
00:35:51,677 --> 00:35:53,677
یاد گرفتیم هر جمله ای که با
629
00:35:53,679 --> 00:35:56,447
راستش" شروع میشه"
.درست نیست
630
00:35:58,284 --> 00:36:01,952
واقعا میخوای راستش رو به من بگی؟
631
00:36:01,954 --> 00:36:05,856
تو و مامان همیشه با هم بحث میکنین
.و سر اندی باهم دعواتون میشه
632
00:36:05,858 --> 00:36:07,958
ولی تظاهر به همه چیز خوبه؟
633
00:36:07,960 --> 00:36:10,427
راجب اینکه چه معنی ای میده فکر میکنی؟
634
00:36:10,429 --> 00:36:12,496
نمیخوای که برگرده؟
635
00:36:12,498 --> 00:36:14,365
.معلومه که میخوام
636
00:36:14,367 --> 00:36:16,367
،ولی بابا
637
00:36:16,369 --> 00:36:20,504
.توی حادثه آتلانتا 15 نفر رو کشتیم
638
00:36:20,506 --> 00:36:23,607
.من دنبالشون بودم
.اسمشون رو میدونم
639
00:36:23,609 --> 00:36:24,838
.اسم بچه هاشون رو میدونم
640
00:36:24,841 --> 00:36:27,443
ولی تو و مامان راجب اون
.روز یه بار هم صحبت نکردین
641
00:36:27,446 --> 00:36:29,980
یا اینکه شاید برگشتن اندی
.چه ارزشی برای من داره
642
00:36:29,982 --> 00:36:31,649
.فکرشم نمیکردم،متاسفم
643
00:36:31,651 --> 00:36:32,709
.منم همینطور
644
00:36:35,521 --> 00:36:37,521
.هر روز
645
00:36:44,964 --> 00:36:46,964
.نه
646
00:37:15,446 --> 00:37:17,546
.ـ سلام عزیزم
ـ باورم نمیشه که فکر میکردم
647
00:37:17,548 --> 00:37:19,450
.کف پاشه بلند پوشیدن عذاب آوره
648
00:37:19,453 --> 00:37:22,484
رد شدن به عنوان
.یه انسان مسلما بدترینه
649
00:37:22,486 --> 00:37:25,895
بگذریم،اوضاع با اونجلین
چطور پیش رفت؟
650
00:37:25,898 --> 00:37:28,156
.خوب بود
651
00:37:28,158 --> 00:37:30,192
.آره،خوب بود
.یه پیشرفت هایی داشتیم
652
00:37:30,194 --> 00:37:32,694
.اسم یه بنده خدایی رو گرفتم که شاید بتونه کمک کنه
653
00:37:32,696 --> 00:37:35,564
واستا،فکر میکردم
.خودش شاید کمک کنه
654
00:37:35,566 --> 00:37:38,056
کمک کرد،کمک کرد
،این بنده خدایی که آدرسش رو داد
655
00:37:38,059 --> 00:37:40,155
از همه جا با خبره
656
00:37:40,158 --> 00:37:43,219
و شاید بتونه راجب
.اینرسیرکل بهمون چیزی بگه
657
00:37:43,222 --> 00:37:45,807
.پس خوبه
658
00:37:45,809 --> 00:37:48,043
.پس،موفق شدین
659
00:37:48,045 --> 00:37:51,480
.آره،همینطور،آره عالیه
660
00:37:57,033 --> 00:37:58,999
جان،اتفاقی افتاده؟
661
00:38:00,524 --> 00:38:02,190
اتفاقی برای اونجلین افتاده؟
662
00:38:02,192 --> 00:38:06,053
.هی،مشکلی نیست،قول میدم
663
00:38:06,056 --> 00:38:07,488
.همه چیز خوبه
664
00:38:07,491 --> 00:38:10,699
.خوبه
665
00:38:10,701 --> 00:38:13,400
نگران بودم که
.که به یه تخت دیگه قفل زنجیر کرده تو رو
666
00:38:13,403 --> 00:38:15,529
.خنده دار بود
667
00:38:20,781 --> 00:38:24,246
.خدایا،تو خیلی خوشگلی
668
00:38:24,248 --> 00:38:26,448
.خفه شو
669
00:38:29,272 --> 00:38:31,005
.ادامه بده
670
00:38:47,571 --> 00:38:49,204
اینجا چیکار میکنی؟
671
00:38:51,041 --> 00:38:53,775
.رید ولورن هنوز توی کلینکن
672
00:38:56,789 --> 00:38:59,119
جشنی چیزی بوده که دعوتم نکرده باشین؟
673
00:38:59,122 --> 00:39:01,750
.ـ آره
674
00:39:01,752 --> 00:39:04,519
.آره،جشن بزرگیه
675
00:39:06,223 --> 00:39:08,836
میدونی،میخواستم اینو
...با لورنا بخورم ولی
676
00:39:12,262 --> 00:39:14,820
...سلامتی بچه
677
00:39:26,102 --> 00:39:27,701
.سلامتی بچه
678
00:39:32,634 --> 00:39:35,917
وای خدا،خوبه
679
00:39:35,919 --> 00:39:38,086
.گرونه
680
00:39:38,088 --> 00:39:41,522
یادم نمیاد آخرین
.باری که شامپاین خوردم
681
00:39:41,525 --> 00:39:46,928
میدونی،مدام راجب به حرفی که
.اونجلین گفت فکر میکنم
682
00:39:46,930 --> 00:39:48,830
راجب جنگی که میاد؟
683
00:39:48,832 --> 00:39:51,702
،اگه سر موقع پیداشون نکنیم
684
00:39:51,705 --> 00:39:53,645
...کتلین نمیدونم اگر که بتونم
685
00:39:53,648 --> 00:39:54,947
.نگو
686
00:39:54,950 --> 00:39:57,806
.حق اینکه نا امید بشی نداری
687
00:39:57,808 --> 00:40:00,242
.زنده میخورتت
688
00:40:12,766 --> 00:40:16,792
♪بگو که امشب رو کجا میریم♪
689
00:40:18,228 --> 00:40:23,131
♪ خونه رفتن بهتر از اینه که سردرگم باشیم ♪
690
00:40:27,104 --> 00:40:31,940
♪ همه کار کردیم تا کسایی که دوست ♪
♪داریم رو نجات بدیم ♪
691
00:40:31,942 --> 00:40:36,278
♪بهترین کار انتظار کشیدن بود♪
692
00:40:40,398 --> 00:40:43,543
♪ آیا خیلی عمیق به خواب رفتیم؟ ♪
693
00:40:46,190 --> 00:40:50,559
♪ برای 51دلیل نباید روحیه مون رو از دست بدیم♪
694
00:40:55,054 --> 00:40:57,804
♪ و بخاطر این نیست که تو تنها دلیل باشی ♪
695
00:41:03,040 --> 00:41:07,275
♪ و بخاطر این نیست که تو تنها دلیل باشی ♪
696
00:41:07,277 --> 00:41:09,678
♪ بار و بندیلت رو با تمام زندگی های قبلی ♪
697
00:41:09,680 --> 00:41:13,481
♪که داشتی رو جمع کن♪
698
00:41:13,483 --> 00:41:18,353
♪ و از پشت چیزی که♪
♪دیگه نمیخوای بیا بیرون♪
699
00:41:20,442 --> 00:41:24,693
♪گاهی اوقات،گاهی اوقات♪
♪دلت میخواد که برگردی♪
700
00:41:26,318 --> 00:41:30,398
♪ولی اینطوریا جوابگو نیست♪
701
00:41:31,668 --> 00:41:37,239
♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪
702
00:41:38,675 --> 00:41:43,078
♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪
703
00:41:45,024 --> 00:41:48,550
♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪
704
00:41:48,552 --> 00:41:50,925
وقتی که توانایی هات رو کشف کردی
705
00:41:50,928 --> 00:41:55,089
اولین کاری که برای لذت
بردن از قدرت هات انجام دادی چی بود؟
706
00:41:55,092 --> 00:41:57,993
♪ دلت شکسته؟ ♪
707
00:41:57,995 --> 00:42:00,470
.خب،اینو ببین
708
00:42:00,473 --> 00:42:03,741
♪خاطرات میان و میرن♪
709
00:42:05,736 --> 00:42:09,714
♪ تو فقط یادگرفتی چطوری بیخیالشون بشی ♪
710
00:42:12,924 --> 00:42:18,031
♪گاهی اوقات،گاهی اوقات♪
♪دلت میخواد برگردی♪
711
00:42:18,034 --> 00:42:22,656
♪ولی اینطوریا جوابگو نیست♪
712
00:42:24,121 --> 00:42:29,821
♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪
713
00:42:29,824 --> 00:42:32,157
♪یکمی احساس نمیکنی♪
714
00:42:32,160 --> 00:42:37,412
♪ دلت شکسته؟♪
715
00:42:37,415 --> 00:42:42,952
♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪
716
00:42:43,060 --> 00:42:48,163
♪یکمی احساس نمیکنی دلت شکسته؟♪
717
00:42:53,717 --> 00:42:56,217
.ببین،دان
718
00:42:56,219 --> 00:42:59,554
.بابایی سلام میرسونه
719
00:42:59,556 --> 00:43:01,496
.بیدار شو،دانی
720
00:43:01,499 --> 00:43:04,993
.دانی؟داری میسوزی
721
00:43:08,231 --> 00:43:10,900
.خیلی خب،خیلی خب
722
00:43:10,903 --> 00:43:12,335
.اشکالی نداره
723
00:43:12,338 --> 00:43:15,251
!کمک!یه نفر کمک کنه خواهشا
724
00:43:15,254 --> 00:43:17,281
!کمک میخوام
725
00:43:19,264 --> 00:43:23,297
مترجم
مهدی REDARROW