1 00:00:01,930 --> 00:00:04,700 - Like us. - We're gonna have a weird kid. 2 00:00:07,940 --> 00:00:11,170 If it's a girl, we should call her Aurora. 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,490 Aurora? 4 00:00:14,030 --> 00:00:16,530 I've been thinking about the blackouts that hit DC. 5 00:00:16,560 --> 00:00:17,830 It had to be mutants. 6 00:00:17,860 --> 00:00:19,200 - There's no other explanation. - Jace. 7 00:00:19,230 --> 00:00:21,430 I am begging you. You have to move on. 8 00:00:21,470 --> 00:00:23,830 Any of you ever heard the name Reeva Payge? 9 00:00:23,870 --> 00:00:25,200 She's one of the most powerful 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,600 mutants still standing after 7/15. 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,070 She's preparing for war. 12 00:00:30,210 --> 00:00:32,010 Your friends are never coming back. 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,350 Back in Atlanta, we killed 14 00:00:35,380 --> 00:00:37,780 15 people, but you and Mom have never 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,820 - once talked about that day. - Sorry. 16 00:00:43,820 --> 00:00:45,790 There's a mutant, goes by Erg. 17 00:00:45,820 --> 00:00:47,990 - Lives in the tunnels under DC. - And he'll help? 18 00:00:48,030 --> 00:00:49,160 He might. 19 00:00:49,190 --> 00:00:51,260 Don't you dare give in to despair. 20 00:00:51,300 --> 00:00:54,560 My kid is so close. Maybe I'm done being careful. 21 00:00:54,600 --> 00:00:58,270 Look, Dawn, Daddy's saying hi. Dawn? 22 00:00:58,300 --> 00:00:59,970 Help, please! Somebody help me, please! 23 00:01:00,010 --> 00:01:01,600 I need help! 24 00:01:19,720 --> 00:01:20,820 Ah-ah. 25 00:01:37,810 --> 00:01:39,010 Hermana... 26 00:02:23,020 --> 00:02:25,220 Is that... Marcos? 27 00:02:26,490 --> 00:02:28,660 Sí, Papá. 28 00:02:28,690 --> 00:02:30,630 What do you want? 29 00:02:30,660 --> 00:02:32,700 They told me you came here to die. 30 00:02:32,730 --> 00:02:34,000 I remember when you wouldn't be 31 00:02:34,030 --> 00:02:36,300 caught dead dying in a place like this. 32 00:02:36,330 --> 00:02:38,840 Leave me be. 33 00:02:46,510 --> 00:02:49,450 I made some calls. 34 00:02:49,480 --> 00:02:51,550 I can get you into a nicer place. 35 00:02:51,580 --> 00:02:53,120 You shouldn't have come. 36 00:02:53,150 --> 00:02:55,820 The cancer center in Bogotá has a specialist, 37 00:02:55,850 --> 00:02:57,290 the same one the president went to. 38 00:02:57,320 --> 00:02:59,990 You think I need your blood money? 39 00:03:00,030 --> 00:03:01,990 I think you need my help. 40 00:03:03,900 --> 00:03:07,800 You whore your demon powers 41 00:03:07,830 --> 00:03:09,730 to the cartel... 42 00:03:09,770 --> 00:03:12,400 then you come here and try to 43 00:03:12,440 --> 00:03:13,970 buy my love? 44 00:03:14,010 --> 00:03:18,040 Get out. 45 00:03:18,080 --> 00:03:20,680 You don't belong in the house of God. 46 00:03:20,710 --> 00:03:23,310 No, I don't belong, not like you. 47 00:03:25,880 --> 00:03:28,150 Un hijo de perra who abandons his son. 48 00:03:28,190 --> 00:03:29,450 What kind of man would do... 49 00:03:29,490 --> 00:03:30,050 I didn't abandon you. I gave you a choice. 50 00:03:31,660 --> 00:03:32,790 A choice? 51 00:03:32,820 --> 00:03:34,020 The same choice your mother made. 52 00:03:34,060 --> 00:03:36,830 To hide her powers? 53 00:03:36,860 --> 00:03:39,000 To live a lie? 54 00:03:39,030 --> 00:03:41,930 You drove her into an early grave. 55 00:03:41,970 --> 00:03:44,770 At least she never had to see what you became. 56 00:03:48,370 --> 00:03:50,870 - When I go to Heaven... - Heaven? 57 00:03:50,910 --> 00:03:54,740 You might be able to fool the sisters... 58 00:03:56,580 --> 00:03:59,650 but we both know where you're heading. 59 00:04:12,650 --> 00:04:15,250 Is this a joke? You want to bring Marcos here? 60 00:04:15,280 --> 00:04:17,750 My baby is sick. The doctor says she might die without him. 61 00:04:17,790 --> 00:04:19,550 Does that sound like a joke to you? 62 00:04:19,590 --> 00:04:21,720 Well, there are better options than exposing our operation. 63 00:04:21,760 --> 00:04:23,320 And what exactly are those options? 64 00:04:23,360 --> 00:04:25,090 I'm sorry I missed your graduation from med school. 65 00:04:25,130 --> 00:04:26,760 Lorna, we all want what's best 66 00:04:26,790 --> 00:04:29,060 - for the baby, but... - She's barely eating. 67 00:04:29,100 --> 00:04:31,600 She's sleeping too much. If the machines don't work... 68 00:04:31,630 --> 00:04:33,730 Well, then we'll get more machines. 69 00:04:33,770 --> 00:04:35,730 It's not like we're hurting for resources. 70 00:04:35,770 --> 00:04:37,170 You can't deal with this? 71 00:04:37,200 --> 00:04:40,240 I've done everything I can think of. 72 00:04:40,270 --> 00:04:42,110 This is the worst case of jaundice I've seen, 73 00:04:42,140 --> 00:04:44,440 and normal light therapy isn't working. 74 00:04:44,480 --> 00:04:46,480 Given the nature of the father's powers, 75 00:04:46,510 --> 00:04:47,910 he could be the solution. 76 00:04:47,950 --> 00:04:50,180 Well, perhaps we need another doctor. 77 00:04:50,220 --> 00:04:51,750 We don't have time to sit around and argue. 78 00:04:51,790 --> 00:04:53,320 Marcos is the answer. 79 00:04:53,350 --> 00:04:56,820 Lorna's right. The child needs her father. 80 00:04:56,860 --> 00:04:59,060 Get him. 81 00:05:06,970 --> 00:05:08,730 Damn it. 82 00:05:08,770 --> 00:05:11,900 There's no guarantees, but if we want to find Andy and Lorna, 83 00:05:11,940 --> 00:05:13,570 we need all the help we can get. 84 00:05:13,610 --> 00:05:16,240 I'm still hung up on this dude's name. Erg? 85 00:05:16,280 --> 00:05:18,240 And he lives with his buddies in the sewers? 86 00:05:18,280 --> 00:05:20,550 Let's meet him before dismissing him. 87 00:05:21,720 --> 00:05:24,180 Sorry I'm late. 88 00:05:24,220 --> 00:05:25,420 Caitlin is gonna be looking over 89 00:05:25,450 --> 00:05:26,720 the information we got from Evangeline. 90 00:05:26,750 --> 00:05:27,990 I figured you and I head downtown. 91 00:05:28,020 --> 00:05:30,020 - I can join you on that. - No. 92 00:05:30,060 --> 00:05:31,020 You're gonna sit this one out. 93 00:05:31,060 --> 00:05:32,420 - What? - You're a mess, Marcos. 94 00:05:32,460 --> 00:05:34,190 I can smell the booze on your breath from here. 95 00:05:34,230 --> 00:05:35,390 Come on, I'm fine. 96 00:05:35,430 --> 00:05:37,400 What about your little light show last night? 97 00:05:37,430 --> 00:05:40,630 All over the news. What the hell were you thinking 98 00:05:42,370 --> 00:05:44,870 The next time you drunk-dial your ex, 99 00:05:44,910 --> 00:05:48,210 just make sure you don't include the entire Eastern Seaboard. 100 00:05:48,240 --> 00:05:50,080 I know I shouldn't have done it. 101 00:05:50,110 --> 00:05:51,440 - I just... - Get your head right. 102 00:05:51,480 --> 00:05:53,950 We'll need you soon enough. 103 00:05:55,620 --> 00:05:57,650 So, John, you want to tell me 104 00:05:57,690 --> 00:05:58,750 what's going on with you? 105 00:05:58,790 --> 00:06:00,890 What are you talking about? 106 00:06:00,920 --> 00:06:03,120 Ever since you got back from seeing Evangeline, 107 00:06:03,160 --> 00:06:05,690 you've been weird, and... 108 00:06:05,730 --> 00:06:07,590 what's with the bruises? 109 00:06:07,630 --> 00:06:09,360 This? I just couldn't get back to sleep. 110 00:06:09,400 --> 00:06:11,000 I was doing some training. 111 00:06:11,030 --> 00:06:13,930 So they're just your standard "disappear into the 112 00:06:13,970 --> 00:06:15,830 middle of the night because everything is just fine" 113 00:06:15,870 --> 00:06:17,570 kind of busted knuckles? 114 00:06:17,610 --> 00:06:21,140 If I hit something hard enough, my skin breaks. I'm not a robot. 115 00:06:21,180 --> 00:06:23,540 Well, I've known you for almost a year. 116 00:06:23,580 --> 00:06:25,040 You've punched a fair amount of stuff, 117 00:06:25,080 --> 00:06:26,680 and you're freakishly tough, 118 00:06:26,710 --> 00:06:28,580 and I've never seen your fingers like that. 119 00:06:28,620 --> 00:06:31,080 Clarice, it's fine. They're gonna heal. 120 00:06:31,120 --> 00:06:32,520 I'm not worried about your fingers. 121 00:06:32,550 --> 00:06:34,720 And before you smile 122 00:06:34,760 --> 00:06:38,090 that perfect smile and tell me everything is fine, 123 00:06:38,130 --> 00:06:40,160 I'm pretty sure the whole point of having a girlfriend 124 00:06:40,190 --> 00:06:41,790 is telling me this stuff. 125 00:06:41,830 --> 00:06:44,330 Come on. 126 00:06:47,870 --> 00:06:49,430 I-I don't know what to tell youw 127 00:06:49,470 --> 00:06:50,840 There's nothing wrong. 128 00:06:54,680 --> 00:06:56,740 Fine. 129 00:07:22,570 --> 00:07:23,740 Hey. 130 00:07:23,770 --> 00:07:25,470 Hey, I got to run to Baltimore. 131 00:07:25,510 --> 00:07:28,040 Before you do, um, 132 00:07:28,080 --> 00:07:29,810 do you have a moment? 133 00:07:32,280 --> 00:07:34,610 Sure. 134 00:07:34,650 --> 00:07:37,020 I... 135 00:07:37,050 --> 00:07:40,920 Yesterday, um... 136 00:07:40,960 --> 00:07:45,020 the things I said... 137 00:07:45,060 --> 00:07:46,660 I went too far. 138 00:07:46,690 --> 00:07:49,190 So did I. 139 00:07:51,430 --> 00:07:53,270 I'm worried about Lauren. 140 00:07:57,540 --> 00:07:58,970 Last night, 141 00:07:59,010 --> 00:08:02,570 there was something in the air with you two. 142 00:08:02,610 --> 00:08:04,410 This morning, she-she's been off. 143 00:08:04,450 --> 00:08:07,010 I-I-I tried to talk to her, but she would have any... 144 00:08:07,050 --> 00:08:10,020 Maybe she just wants a moment alone. 145 00:08:10,050 --> 00:08:12,220 You haven't noticed anything? 146 00:08:12,250 --> 00:08:15,490 I mean, she's obviously got a lot on her mind. 147 00:08:15,520 --> 00:08:19,560 Can you talk to her, please? B-Before you go? 148 00:08:19,590 --> 00:08:21,660 Can I do it tonight? Shatter is waiting for me 149 00:08:21,700 --> 00:08:23,260 in Baltimore with the medical supplies. 150 00:08:23,300 --> 00:08:25,100 Okay, so why don't you bring Lauren along? 151 00:08:25,130 --> 00:08:26,930 You can stop for ice cream. 152 00:08:26,970 --> 00:08:29,940 Or waffles. Or waffles and ice cream. 153 00:08:31,910 --> 00:08:33,410 This is important. 154 00:08:42,920 --> 00:08:44,350 Hey. 155 00:08:45,750 --> 00:08:48,050 Hi. 156 00:08:48,090 --> 00:08:50,460 How's it going? 157 00:08:53,860 --> 00:08:55,890 I heard Marcos is coming. 158 00:08:55,930 --> 00:08:57,500 They're out looking for him now. 159 00:08:59,230 --> 00:09:02,070 Listen, are you sure that's the best idea? 160 00:09:02,100 --> 00:09:04,440 I mean, 'cause I know we talked about moving on... 161 00:09:04,470 --> 00:09:05,770 It's for Dawn. 162 00:09:05,810 --> 00:09:07,610 Okay, nothing's working. We have to try. 163 00:09:07,640 --> 00:09:10,080 Do you really want to be here when he comes? 164 00:09:10,110 --> 00:09:12,040 - I'm not leaving her. - But you know it's just 165 00:09:12,080 --> 00:09:13,510 - gonna make it harder. - Of course. 166 00:09:13,550 --> 00:09:16,920 But I would do anything to save my daughter. 167 00:09:18,290 --> 00:09:21,650 I can handle a few minutes in a room with Marcos. 168 00:09:29,600 --> 00:09:31,230 Do you think she's one of us? 169 00:09:32,800 --> 00:09:35,600 We won't know for sure until she's old enough to manifest. 170 00:09:39,570 --> 00:09:41,570 But I know she's a fighter. 171 00:09:50,680 --> 00:09:52,320 What is that thing? 172 00:09:52,350 --> 00:09:55,990 Uh, it's, uh, a baby rattle. I made it. 173 00:09:56,020 --> 00:09:57,990 You trying to win World's Best Dad? 174 00:09:58,030 --> 00:10:02,060 I don't think I'm in the running. 175 00:10:02,100 --> 00:10:03,860 Chin up, sugar. 176 00:10:08,400 --> 00:10:10,970 Marcos... 177 00:10:13,470 --> 00:10:15,670 Marcos. 178 00:10:21,480 --> 00:10:23,680 - Marcos. - Marcos. - Marcos. 179 00:10:24,620 --> 00:10:26,620 - Marcos. - Marcos. 180 00:10:27,690 --> 00:10:28,950 Marcos. 181 00:10:31,160 --> 00:10:33,230 - Marcos. - Marcos. - Marcos. 182 00:10:47,110 --> 00:10:49,510 It's been a while, Marcos. 183 00:10:49,540 --> 00:10:51,310 Still haven't learned to shave? 184 00:10:51,350 --> 00:10:53,580 - Try anything, you'll be short a triplet. - Easy. 185 00:10:53,610 --> 00:10:55,410 We're not looking for a fight. 186 00:10:55,450 --> 00:10:58,350 - Quite the opposite, actually. - We need your help. 187 00:10:58,390 --> 00:11:01,190 My help? In what world do you think... 188 00:11:01,220 --> 00:11:04,490 It's the baby. There's something wrong. 189 00:11:11,080 --> 00:11:13,250 Sorry. Security. 190 00:11:14,280 --> 00:11:16,180 What's wrong with my kid? 191 00:11:16,220 --> 00:11:18,190 The sooner you put that on, the sooner we'll get there, 192 00:11:18,220 --> 00:11:20,090 and the sooner you'll find out. 193 00:11:22,060 --> 00:11:25,890 - Well, that's not very nice. - Well, stay out of my head then. 194 00:11:25,930 --> 00:11:28,500 Quite a storm brewing in there. 195 00:11:28,530 --> 00:11:30,370 Interesting that you blame yourself. 196 00:11:30,400 --> 00:11:32,530 What am I thinking now? 197 00:11:34,500 --> 00:11:37,370 You want to redeem yourself as a daddy? 198 00:11:37,410 --> 00:11:39,040 Then do as you're told. 199 00:11:43,210 --> 00:11:44,650 Good boy. 200 00:11:50,590 --> 00:11:52,190 A moment, Andrew? 201 00:11:52,220 --> 00:11:53,890 Yeah, of course. 202 00:11:56,060 --> 00:11:59,490 Kind of a big day to be playing games, don't you think? 203 00:11:59,530 --> 00:12:02,630 Well, uh, they told me Marcos was coming, 204 00:12:02,670 --> 00:12:04,170 so I figured I'd stay in here. 205 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 - I stocked up for the day. - Actually... 206 00:12:08,370 --> 00:12:10,670 I want you by my side for his visit. 207 00:12:10,710 --> 00:12:12,210 Me? 208 00:12:14,110 --> 00:12:15,880 Don't you want, like, a security team? 209 00:12:15,910 --> 00:12:18,180 No, I think it should be you. 210 00:12:18,220 --> 00:12:21,220 Yeah, it's just that... 211 00:12:23,420 --> 00:12:25,250 me and... me and Marcos were friends. 212 00:12:25,290 --> 00:12:28,920 Exactly. Anyone can stand up to an enemy. 213 00:12:28,960 --> 00:12:32,890 But what happens when you care about someone? 214 00:12:32,930 --> 00:12:36,930 When you've fought and sacrificed with them? 215 00:12:39,000 --> 00:12:41,440 I need people who are gonna be strong enough 216 00:12:41,470 --> 00:12:43,370 to stand up to their friends. 217 00:12:43,410 --> 00:12:45,710 I can count on you? 218 00:12:48,040 --> 00:12:49,440 Yeah. 219 00:12:50,680 --> 00:12:52,210 Definitely. 220 00:12:52,250 --> 00:12:54,850 Good. 221 00:13:03,230 --> 00:13:04,730 Do you think this whole thing 222 00:13:04,760 --> 00:13:06,190 was just Evangeline messing with you? 223 00:13:06,230 --> 00:13:08,330 I mean, Erg lives in a tunnel. 224 00:13:08,370 --> 00:13:11,100 Just go there and find him. 225 00:13:11,130 --> 00:13:13,840 If there's a shot at getting help down there, I'm taking it. 226 00:13:16,970 --> 00:13:19,210 You think it's down here? 227 00:13:21,240 --> 00:13:22,880 Yeah, that looks like it goes 228 00:13:22,910 --> 00:13:24,150 to the sewer, all right. 229 00:13:38,060 --> 00:13:39,890 You're not really gonna touch the... 230 00:13:39,930 --> 00:13:42,400 Okay. That's gross. 231 00:13:42,430 --> 00:13:45,170 Really should have brought some hand sanitizer. 232 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 We're on the right track. 233 00:13:48,510 --> 00:13:50,540 People came through here recently. 234 00:13:50,570 --> 00:13:52,510 This way. 235 00:14:06,660 --> 00:14:09,690 - This way. - You know, I've got an amazing idea for this Erg guy: 236 00:14:09,730 --> 00:14:11,860 Owning a fricking cell phone. 237 00:14:11,900 --> 00:14:15,930 Another idea? Meet at a Starbucks and not a... 238 00:14:15,970 --> 00:14:18,670 moldy, dark labyrinth. 239 00:14:18,700 --> 00:14:20,500 That's strange. 240 00:14:20,540 --> 00:14:22,600 Something's wrong down here. 241 00:14:22,640 --> 00:14:24,640 What do you mean? 242 00:14:24,670 --> 00:14:26,710 Someone's trying to get us lost. 243 00:14:35,690 --> 00:14:37,350 Whoa. 244 00:14:40,060 --> 00:14:41,490 What the...? 245 00:14:41,520 --> 00:14:42,860 Whoa. 246 00:14:45,430 --> 00:14:47,100 You coming? 247 00:14:47,130 --> 00:14:48,760 Do I have a choice? 248 00:14:50,230 --> 00:14:52,730 Okay. 249 00:15:03,480 --> 00:15:04,850 Hey, it's Paula. 250 00:15:04,880 --> 00:15:06,810 Please leave a message, and I'll call you back. 251 00:15:06,850 --> 00:15:09,180 Hey, babe, it's me. 252 00:15:11,090 --> 00:15:13,050 Straight to voice mail again, huh? 253 00:15:13,090 --> 00:15:14,990 You're missing out on some amazing stories 254 00:15:15,030 --> 00:15:17,860 about highway diners. 255 00:15:17,890 --> 00:15:19,930 Look, I know how pissed off 256 00:15:19,960 --> 00:15:21,500 you must be about me pursuing this, 257 00:15:21,530 --> 00:15:25,700 but I promise you, Paula, it's gonna be worth it. 258 00:15:25,740 --> 00:15:27,640 I love you. 259 00:15:27,670 --> 00:15:30,510 When the job is done. 260 00:15:33,410 --> 00:15:35,040 Sorry, but whoever you talked to should have told you 261 00:15:35,080 --> 00:15:36,510 Lieutenant Rhodes is real backed up. 262 00:15:36,550 --> 00:15:38,280 - The whole department is. - No, it's fine. 263 00:15:38,310 --> 00:15:40,150 I can speak to someone else. Who's the sergeant on duty? 264 00:15:40,180 --> 00:15:43,990 - Sir, I... - Listen, I have information 265 00:15:44,020 --> 00:15:45,990 about mutant fugitives in the area 266 00:15:46,020 --> 00:15:48,320 - and about that light incident last night. - Who are you with? 267 00:15:51,160 --> 00:15:53,700 I'm just a concerned citizen. 268 00:15:53,730 --> 00:15:55,530 Well, we appreciate you coming down, 269 00:15:55,570 --> 00:15:56,960 but the sarge is slammed. 270 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 If you can just tell me what you've got, I'll... 271 00:15:58,840 --> 00:16:00,540 No, this is more than just a tip. 272 00:16:00,570 --> 00:16:02,870 I need to sit down with someone and explain the whole situation. 273 00:16:02,910 --> 00:16:04,710 I'm sorry, but whatever you got, I can pass along, 274 00:16:04,740 --> 00:16:06,370 but there's no way you're getting back there. 275 00:16:06,410 --> 00:16:08,080 Look... I'm not just some dude off the street. Okay? 276 00:16:08,110 --> 00:16:10,040 I used to be on the job. 277 00:16:11,680 --> 00:16:15,180 I lost my daughter on 7/15. 278 00:16:15,220 --> 00:16:16,820 I've got skin in the game. 279 00:16:16,850 --> 00:16:18,350 I promise you, the sergeant will be 280 00:16:18,390 --> 00:16:20,050 extremely happy that he sat down with me. 281 00:16:23,060 --> 00:16:25,390 Grab a seat over there. I'll see what I can do. 282 00:16:25,430 --> 00:16:27,200 Thank you. 283 00:16:37,210 --> 00:16:41,040 Lauren, I know you're not feeling particularly chatty, 284 00:16:41,080 --> 00:16:42,340 but what happened last night... 285 00:16:42,380 --> 00:16:43,710 I shouldn't have said what I said. 286 00:16:43,750 --> 00:16:46,110 No, it's... 287 00:16:46,150 --> 00:16:49,980 I wanted to know what was wrong. I'm glad you told me. 288 00:16:50,020 --> 00:16:52,990 - But now you're upset. I didn't mean... - No, I'm not upset. 289 00:16:53,020 --> 00:16:54,690 That's not what I meant. I... 290 00:16:54,720 --> 00:16:56,920 We have to be able to talk... 291 00:16:56,960 --> 00:16:59,460 I'm sorry. It's your mom. 292 00:16:59,500 --> 00:17:01,000 Hey, babe. We have the supplies, 293 00:17:01,030 --> 00:17:02,630 and we're headed back to you now. 294 00:17:02,670 --> 00:17:05,170 Okay, good. I-I was looking for the files 295 00:17:05,200 --> 00:17:06,900 we put together on the Inner Circle. 296 00:17:06,940 --> 00:17:09,340 They should be in the back. 297 00:17:09,370 --> 00:17:12,140 I know, but I can't even find the file cabinet. 298 00:17:12,180 --> 00:17:13,370 Did we move it? 299 00:17:14,410 --> 00:17:16,310 Yeah, I'm sorry. 300 00:17:16,350 --> 00:17:18,180 I-I-I forgot to tell you. 301 00:17:18,210 --> 00:17:21,350 Um, I'm replacing it. It's-it's-it's broken. 302 00:17:21,380 --> 00:17:22,820 Okay. 303 00:17:25,090 --> 00:17:26,690 What happened to the wall? 304 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 What are you talking about? 305 00:17:29,930 --> 00:17:33,190 There's a crack. 306 00:17:33,230 --> 00:17:35,000 I'm sure it's nothing. 307 00:17:35,030 --> 00:17:36,960 All right, something strange is going on here. 308 00:17:37,000 --> 00:17:38,230 Cait, can we talk about this later? 309 00:17:38,270 --> 00:17:39,730 I have to go. 310 00:17:42,170 --> 00:17:44,170 - Dad, what's going on? - It's-it's nothing. 311 00:17:44,210 --> 00:17:45,640 Dad, your hands! 312 00:17:45,680 --> 00:17:47,180 - Dad! Dad! - No. No. 313 00:17:47,210 --> 00:17:50,440 Oh, my God! Dad! 314 00:17:54,130 --> 00:17:55,970 Dad! 315 00:18:06,230 --> 00:18:08,230 Baby, are you okay? 316 00:18:10,230 --> 00:18:12,200 What happened? 317 00:18:14,040 --> 00:18:16,700 - What did you do? - I'm not sure. It just... 318 00:18:16,740 --> 00:18:19,170 - it just fell apart. - Dad. 319 00:18:19,210 --> 00:18:21,880 We have to get out of here before anyone sees us. 320 00:18:25,910 --> 00:18:28,080 Shut it down! Shut it down! 321 00:18:28,120 --> 00:18:30,650 - Shut it down! - The supplies. The medicine's black market. 322 00:18:30,690 --> 00:18:33,050 - We got to get it out. - Hey, did you hear that? 323 00:18:33,090 --> 00:18:34,820 Yeah. It sounded like a crash. 324 00:18:34,860 --> 00:18:38,160 - Come on. - I think it was over there. 325 00:18:38,190 --> 00:18:40,890 Dad, that way... We can get off the street. 326 00:18:51,140 --> 00:18:51,710 This has got to be some sort of mutant thing. 327 00:18:54,140 --> 00:18:55,310 Stay back. 328 00:19:03,590 --> 00:19:06,090 I'm so sorry. 329 00:19:06,120 --> 00:19:07,950 I should have pulled over sooner. 330 00:19:07,990 --> 00:19:11,320 It just caught me by sur... Are you sure you're okay? 331 00:19:13,360 --> 00:19:15,230 Dad. 332 00:19:16,400 --> 00:19:18,230 You have powers. 333 00:19:18,270 --> 00:19:20,000 How long were you going to hide this? 334 00:19:20,040 --> 00:19:22,270 It's not that simple. 335 00:19:22,300 --> 00:19:24,340 I just... I'm not exactly sure what happened. 336 00:19:24,370 --> 00:19:26,640 You-you disintegrated the steering wheel. 337 00:19:29,080 --> 00:19:31,080 Why didn't you tell us? 338 00:19:34,650 --> 00:19:36,020 We have to get out of here. 339 00:19:38,650 --> 00:19:40,590 We really should have found someone by now. 340 00:19:40,620 --> 00:19:43,690 Well, maybe Erg moved to the sub-Ergs. 341 00:19:45,230 --> 00:19:48,330 Okay. It's probably this way. Come on. 342 00:19:50,030 --> 00:19:51,460 Are you sure? 343 00:19:51,500 --> 00:19:54,370 It kind of feels like we're going in circles. 344 00:19:54,400 --> 00:19:57,170 Yup, we are. I recognize that goop on the wall. 345 00:19:59,170 --> 00:20:00,510 Damn it! 346 00:20:04,410 --> 00:20:05,980 It's not just the illusions, all right? 347 00:20:06,010 --> 00:20:07,550 There's something interfering with my tracking. 348 00:20:07,580 --> 00:20:09,480 Maybe we should bail. 349 00:20:09,520 --> 00:20:11,050 Retrace our steps back to the surface. 350 00:20:11,090 --> 00:20:11,650 No, we're not giving up! 351 00:20:12,750 --> 00:20:14,790 Look, I'm sorry. 352 00:20:14,820 --> 00:20:17,190 This is our only lead. Okay? 353 00:20:17,230 --> 00:20:19,190 If we don't find Erg, we have nothing. 354 00:20:19,230 --> 00:20:20,860 Just... 355 00:20:24,430 --> 00:20:26,330 Just hang on a second. 356 00:20:26,370 --> 00:20:28,370 Let me try something. 357 00:20:28,400 --> 00:20:30,640 What? 358 00:20:33,040 --> 00:20:35,680 I can see energy fields I use to portal. 359 00:20:38,010 --> 00:20:42,220 I can try and look past what they want us to see. 360 00:20:44,790 --> 00:20:46,390 There. 361 00:20:46,420 --> 00:20:49,520 That's like a couple hundred feet ahead. 362 00:20:49,560 --> 00:20:52,630 I can hear sounds. Something's in there. 363 00:20:58,670 --> 00:21:01,840 You want to keep breathing, don't move. 364 00:21:03,170 --> 00:21:05,540 Don't try anything. 365 00:21:07,080 --> 00:21:10,280 You're coming with us. 366 00:21:10,310 --> 00:21:12,650 I've got full files on all these guys. 367 00:21:12,680 --> 00:21:15,680 If we share our resources, we can round up this whole group. 368 00:21:15,720 --> 00:21:18,350 - You did all this research? - Yeah. 369 00:21:18,390 --> 00:21:20,790 That, uh, green light in the sky last night? 370 00:21:22,390 --> 00:21:24,390 Matches the abilities of this guy, Marcos Diaz. 371 00:21:24,430 --> 00:21:25,730 He absorbs and emits light. 372 00:21:25,760 --> 00:21:29,200 I take it you were a cop down in Georgia? 373 00:21:30,230 --> 00:21:32,370 Sentinel Services, actually. 374 00:21:32,400 --> 00:21:33,800 But I left all that for the glamorous worldd 375 00:21:33,840 --> 00:21:35,370 of private security. 376 00:21:35,400 --> 00:21:37,370 My wife got tired of the government paychecks, you know? 377 00:21:37,410 --> 00:21:39,040 Oh, I hear you there. 378 00:21:39,070 --> 00:21:41,640 District just cut our budget again. 379 00:21:41,680 --> 00:21:43,410 All right, well, when we catch these guys, 380 00:21:43,450 --> 00:21:45,450 I guess the drinks are on me. 381 00:21:45,480 --> 00:21:49,180 All right. If you can keep it quiet, 382 00:21:49,220 --> 00:21:51,150 you can have a peek at some of what we got, 383 00:21:51,190 --> 00:21:53,890 but you have to keep it between us. 384 00:21:55,020 --> 00:21:57,060 Come on. 385 00:21:57,090 --> 00:21:59,190 There's got to be more than this. 386 00:21:59,230 --> 00:22:01,190 Reported 23158. 387 00:22:01,230 --> 00:22:02,660 Mutant-related incident in Landover. 388 00:22:02,700 --> 00:22:04,900 Single vehicle. 389 00:22:04,930 --> 00:22:08,400 Requesting Mutant Forensics in case of likely 504-M. 390 00:22:11,710 --> 00:22:14,010 Sorry for the unpleasantness, Mr. Diaz. 391 00:22:14,040 --> 00:22:15,210 We had to take precautions. 392 00:22:15,240 --> 00:22:16,880 I'm sure you understand. 393 00:22:18,510 --> 00:22:21,550 I'm Reeva. I believe you've met everyone else. 394 00:22:21,580 --> 00:22:23,520 Where's Lorna? They said something's wrong with my baby. 395 00:22:23,550 --> 00:22:26,720 Your child has been diagnosed with a severe case of jaundice. 396 00:22:26,760 --> 00:22:28,520 Now, normally, this is easily treatable, 397 00:22:28,560 --> 00:22:29,890 but this case has been... stubborn. 398 00:22:29,930 --> 00:22:31,490 Where are they? 399 00:22:31,530 --> 00:22:33,860 First you must understand: You are a guest here. 400 00:22:33,900 --> 00:22:35,930 - We expect that you will... - I don't care what you expect. 401 00:22:35,960 --> 00:22:38,830 My kid is sick. What are we wasting our time for? 402 00:22:38,870 --> 00:22:40,270 When you see Lorna, 403 00:22:40,300 --> 00:22:42,100 your only conversation will be about the child. 404 00:22:42,140 --> 00:22:43,840 - Is this chick for real? Andy? - Marcos, bro, 405 00:22:43,870 --> 00:22:45,470 just listen to her. 406 00:22:45,510 --> 00:22:47,440 We didn't have to bring you here, you know. 407 00:22:47,480 --> 00:22:50,740 Oh, I see how it is. 408 00:22:50,780 --> 00:22:53,010 Just be grateful you're here, man. 409 00:22:53,050 --> 00:22:54,680 You will help the baby. 410 00:22:54,720 --> 00:22:56,080 And then you will leave. 411 00:22:57,990 --> 00:22:59,690 We should try to wake her again. 412 00:22:59,720 --> 00:23:03,420 We just tried. At this point, her system is overwhelmed. 413 00:23:03,460 --> 00:23:07,060 I'm just worried. If this takes much longer... 414 00:23:16,540 --> 00:23:20,910 - Thanks for coming. - Yeah. 415 00:23:20,940 --> 00:23:24,740 - You okay? - I'm fine. 416 00:23:24,780 --> 00:23:27,480 You know that we've been out looking for you. 417 00:23:27,520 --> 00:23:28,650 Please. 418 00:23:30,120 --> 00:23:33,820 Don't make this harder than it needs to be. 419 00:23:35,320 --> 00:23:37,420 You're here for Dawn. 420 00:23:37,460 --> 00:23:38,820 Dawn? 421 00:23:40,400 --> 00:23:41,930 Uh, you know, in Spanish... 422 00:23:41,960 --> 00:23:45,700 Her name would be Aurora. 423 00:23:45,730 --> 00:23:48,930 I believe you've been told about the baby's condition. 424 00:23:48,970 --> 00:23:51,100 We've been trying to find the right frequency 425 00:23:51,140 --> 00:23:52,740 for the light therapy, but... 426 00:23:52,770 --> 00:23:56,640 Please, just... just give her to me. 427 00:24:08,660 --> 00:24:11,820 Hi. Hi. 428 00:24:13,030 --> 00:24:15,330 Hey, kiddo. 429 00:24:18,500 --> 00:24:20,770 Oh, she's so beautiful. 430 00:24:52,830 --> 00:24:56,070 Can't you just do something about them? 431 00:24:56,100 --> 00:24:57,640 Aren't you bulletproof? 432 00:24:57,670 --> 00:24:59,810 Yeah, but there are five of them... 433 00:24:59,840 --> 00:25:01,570 and you're not bulletproof. 434 00:25:04,480 --> 00:25:07,180 Just stop. That's far enough. 435 00:25:07,220 --> 00:25:09,750 I hear we have visitors. 436 00:25:14,260 --> 00:25:16,920 Why are you here? 437 00:25:16,960 --> 00:25:17,520 Evangeline Whedon sent us. 438 00:25:18,890 --> 00:25:21,630 She worked with the X-Men and Mutant Underground. 439 00:25:21,660 --> 00:25:23,260 I'm familiar with it. 440 00:25:23,300 --> 00:25:28,130 Look, we just came down here to talk. 441 00:25:28,170 --> 00:25:31,040 All right. Let's talk. 442 00:25:32,110 --> 00:25:35,210 Not you. 443 00:25:37,010 --> 00:25:39,750 No. We're together. 444 00:25:39,780 --> 00:25:41,450 She's not leaving. 445 00:25:41,480 --> 00:25:44,850 John, I can do this. 446 00:25:56,400 --> 00:25:59,270 So what is it you want, exactly? 447 00:25:59,300 --> 00:26:03,440 Two of our friends were taken by a group called the Inner Circle. 448 00:26:03,470 --> 00:26:05,570 We need to know what they're doing. 449 00:26:05,610 --> 00:26:07,870 We heard you might know something. 450 00:26:07,910 --> 00:26:10,880 You know, normally, I would just dump the two of you 451 00:26:10,910 --> 00:26:13,280 on the surface and hide that entrance to the tunnels. 452 00:26:13,310 --> 00:26:15,610 But as it happens, I could use someone like you. 453 00:26:15,650 --> 00:26:17,650 What do you mean, someone like me? 454 00:26:17,690 --> 00:26:21,950 Your portals, your connections. 455 00:26:23,190 --> 00:26:24,490 May I? 456 00:26:26,690 --> 00:26:28,830 Whether you know it or not, 457 00:26:28,860 --> 00:26:33,400 as a visible mutant, you have a link to us down here, 458 00:26:33,430 --> 00:26:36,470 we who choose not to hide our nature. 459 00:26:36,500 --> 00:26:38,100 Hmm. 460 00:26:38,140 --> 00:26:39,640 Maybe you misunderstood here. 461 00:26:39,670 --> 00:26:42,880 I'm sure your, uh, sewer club is great, 462 00:26:42,910 --> 00:26:45,780 but we've got a job we're doing. We're helping mutants. 463 00:26:45,810 --> 00:26:48,950 - You're helping mutants? - Yeah. 464 00:26:48,980 --> 00:26:51,980 Let me show you something. 465 00:27:02,730 --> 00:27:04,300 Wow. 466 00:27:04,330 --> 00:27:05,970 That must have been a crazy crash. 467 00:27:06,000 --> 00:27:08,230 - You guys see it? - No, we were working over there. 468 00:27:08,270 --> 00:27:10,240 Heard the tires screech and bang. 469 00:27:10,270 --> 00:27:14,810 Well, mutant forensics showed up; Must've been mutants. 470 00:27:14,840 --> 00:27:16,780 Wonder if they're still around. 471 00:27:16,810 --> 00:27:19,810 I don't think so. The car was empty when we got here. 472 00:27:51,480 --> 00:27:53,810 Let's go! 473 00:27:53,850 --> 00:27:54,950 Get in! 474 00:27:54,980 --> 00:27:56,950 - No. - What are you doing? 475 00:27:56,980 --> 00:27:58,820 You're in no shape to drive. 476 00:28:01,560 --> 00:28:04,420 Son of a bitch. 477 00:28:15,770 --> 00:28:22,400 - Wow. What is this place? - Welcome to the real underground. 478 00:28:22,560 --> 00:28:25,190 These are our people, the Morlocks. 479 00:28:25,230 --> 00:28:28,660 Mutants living open and unafraid. 480 00:28:28,700 --> 00:28:32,000 Those of us who can pass in the world above, 481 00:28:32,040 --> 00:28:36,370 we brand ourselves... with this. 482 00:28:36,410 --> 00:28:40,380 We choose not to look like them. We choose freedom. 483 00:28:40,410 --> 00:28:43,340 We're fighting for freedom, too. Since the X-Men gave... 484 00:28:43,380 --> 00:28:45,380 The X-Men didn't fight for freedom. 485 00:28:45,420 --> 00:28:47,950 They fought for tolerance. You know what people tolerate? 486 00:28:47,980 --> 00:28:49,780 The things they hate. 487 00:28:49,820 --> 00:28:52,020 That doesn't mean it's not worth fighting for. 488 00:28:54,730 --> 00:28:57,490 Tell that to Mara. 489 00:29:00,100 --> 00:29:03,200 She lived in Fairfield, went to school. 490 00:29:03,230 --> 00:29:06,100 Her family wanted her to grow up normal, 491 00:29:06,140 --> 00:29:08,540 but Mara wasn't normal. 492 00:29:08,570 --> 00:29:12,140 She used sound to get around, like a bat. 493 00:29:12,180 --> 00:29:14,510 But one day, some Purifiers heard her, 494 00:29:14,540 --> 00:29:15,110 decided her clicks might be dangerous. 495 00:29:17,180 --> 00:29:21,950 They beat her, then they cut out her voice box. 496 00:29:24,350 --> 00:29:26,650 My mission is to protect my people. 497 00:29:26,690 --> 00:29:28,790 Nothing more, nothing less. You want my help? 498 00:29:28,830 --> 00:29:32,030 - Then help us. - What do you mean? 499 00:29:32,060 --> 00:29:34,000 I have information you want. 500 00:29:34,030 --> 00:29:36,500 In exchange, I need assistance. 501 00:29:36,530 --> 00:29:38,970 And eyes in the world above. 502 00:29:39,000 --> 00:29:41,940 Are you asking me to be a spy? 503 00:29:50,750 --> 00:29:53,680 Listen, about the situation. With my pow... 504 00:29:53,720 --> 00:29:55,350 Your powers. 505 00:29:55,390 --> 00:29:57,990 Yeah. 506 00:29:58,020 --> 00:30:00,690 I don't think we should tell your mom for now, 507 00:30:00,720 --> 00:30:02,760 with everything she's going through. 508 00:30:02,790 --> 00:30:04,030 Are you serious? 509 00:30:04,060 --> 00:30:06,460 What happened to "no more secrets"? 510 00:30:06,500 --> 00:30:08,300 You said it yourself, Lauren. 511 00:30:08,330 --> 00:30:11,200 Our family's a mess right now. 512 00:30:11,230 --> 00:30:13,330 - I don't want to make it any worse. - You don't get it. 513 00:30:13,370 --> 00:30:17,010 Hiding stuff like this... that's why we're a mess. 514 00:30:17,040 --> 00:30:20,340 - Lying to each other. - I'm not lying to her. 515 00:30:20,380 --> 00:30:23,110 I'm trying to figure out what is happening. 516 00:30:23,150 --> 00:30:25,480 Remember sophomore year, 517 00:30:25,520 --> 00:30:28,950 when you picked me up from that party at Emma's? 518 00:30:28,990 --> 00:30:32,220 Where those mutants came by, broke all the windows? 519 00:30:32,260 --> 00:30:33,960 Yeah. 520 00:30:33,990 --> 00:30:35,660 You were terrified. 521 00:30:37,030 --> 00:30:41,200 I was... but not why you think. 522 00:30:44,230 --> 00:30:47,840 I broke those windows with my powers. 523 00:30:49,870 --> 00:30:53,710 Some boy was trying to grab me so... 524 00:30:53,740 --> 00:30:56,080 What? 525 00:30:56,110 --> 00:30:57,680 Lauren... 526 00:30:57,710 --> 00:31:02,120 He backed off as soon as stuff started breaking. 527 00:31:02,150 --> 00:31:06,520 But, God, I was so freaked out. 528 00:31:06,560 --> 00:31:08,290 Could barely dial the phone to call you. 529 00:31:08,330 --> 00:31:11,190 - Why didn't you tell me? - I was going to. 530 00:31:11,230 --> 00:31:13,290 You gave me a big hug. 531 00:31:13,330 --> 00:31:16,200 We got in the car. 532 00:31:16,230 --> 00:31:18,370 You told me not to worry... 533 00:31:18,400 --> 00:31:21,340 because your job was prosecuting mutants. 534 00:31:23,170 --> 00:31:26,140 You told me you'd protect me. 535 00:31:27,180 --> 00:31:30,040 From them. 536 00:31:38,890 --> 00:31:41,160 I'm sorry, baby. 537 00:31:41,190 --> 00:31:44,030 After that, I never said anything 538 00:31:44,060 --> 00:31:46,690 because I didn't want to... 539 00:31:46,730 --> 00:31:49,130 didn't want to hurt you. 540 00:31:49,170 --> 00:31:50,830 Or our family. 541 00:31:53,400 --> 00:31:55,440 But what if I had? 542 00:31:57,970 --> 00:32:00,510 Maybe things would be different with me. 543 00:32:01,950 --> 00:32:03,850 With Andy. 544 00:32:07,080 --> 00:32:10,150 Maybe none of this would have ever happened. 545 00:32:25,500 --> 00:32:27,670 Clarice. You all right? 546 00:32:28,910 --> 00:32:31,540 - Yeah. I talked to Erg. - And? 547 00:32:31,570 --> 00:32:33,270 Did he know something about the Inner Circle? 548 00:32:33,310 --> 00:32:36,840 Do you remember that green goop that we saw on the walls? 549 00:32:36,880 --> 00:32:39,350 There's a mutant down here who watches places through it. 550 00:32:39,380 --> 00:32:42,520 He said that the Frosts were in a utility tunnel 551 00:32:42,550 --> 00:32:44,120 with some city workers. 552 00:32:44,150 --> 00:32:45,720 They were tapping into a data cable 553 00:32:45,760 --> 00:32:48,620 - under the Health Department. - The Health Department? 554 00:32:48,660 --> 00:32:50,660 - Yeah. - Did he say why? 555 00:32:51,900 --> 00:32:53,490 No, that's all they know. 556 00:32:56,330 --> 00:32:59,230 Can we, uh... can we get out of here? 557 00:33:04,210 --> 00:33:06,210 All right, come on. 558 00:33:17,690 --> 00:33:19,720 Bilirubin levels are back to normal. 559 00:33:19,760 --> 00:33:20,960 We can take it from here. 560 00:33:23,030 --> 00:33:24,990 - Uh, shouldn't... shouldn't we check... - I said... 561 00:33:25,030 --> 00:33:26,390 we can take it from here. 562 00:33:29,830 --> 00:33:31,700 Mr. Diaz, plse. 563 00:33:41,910 --> 00:33:44,010 Thank you. 564 00:33:45,720 --> 00:33:49,180 I-I, um... I made this for her. 565 00:33:49,220 --> 00:33:50,620 Kept it with me. 566 00:33:55,730 --> 00:33:58,390 When you left, in Nashville, 567 00:33:58,430 --> 00:34:02,300 I-I didn't want anyone to get hurt, so I let you go. 568 00:34:03,970 --> 00:34:05,470 I was wrong. 569 00:34:05,500 --> 00:34:07,170 I should have figured out another way to... 570 00:34:07,200 --> 00:34:09,500 - Marcos, please. - Come with me. 571 00:34:09,540 --> 00:34:11,440 They've got money. They've got all this. 572 00:34:11,470 --> 00:34:13,310 But I love you. 573 00:34:13,340 --> 00:34:15,440 And I love Dawn. 574 00:34:15,480 --> 00:34:17,680 And you love me. 575 00:34:17,710 --> 00:34:19,850 You know it's true. 576 00:34:19,880 --> 00:34:22,450 Of course I love you. 577 00:34:22,490 --> 00:34:27,090 But our daughter needs more than love. 578 00:34:27,120 --> 00:34:29,960 We're building something here. Something for Dawn. 579 00:34:31,260 --> 00:34:35,100 Then... then, uh, uh, I-I can stay. 580 00:34:35,130 --> 00:34:37,870 Whatever it is you guys are doing, I'll do it with you. 581 00:34:37,900 --> 00:34:39,470 We both know that wouldn't work. 582 00:34:39,500 --> 00:34:43,340 - You wouldn't fit in here. - It doesn't matter. 583 00:34:43,370 --> 00:34:46,540 Real men don't abandon their... 584 00:34:47,810 --> 00:34:50,680 Marcos, you're not your father. 585 00:34:50,710 --> 00:34:53,710 - Please. It doesn't have to... - It's time to go. 586 00:34:53,750 --> 00:34:55,450 Just give me a minute. I just... 587 00:34:55,490 --> 00:34:58,020 We said it's time to go. 588 00:35:11,330 --> 00:35:13,670 Lights out. 589 00:35:20,380 --> 00:35:21,980 No. 590 00:35:25,420 --> 00:35:29,280 Lorna, they're lying to you! 591 00:35:29,320 --> 00:35:32,490 - They're in your head! - Marcos, that's enough. 592 00:35:32,520 --> 00:35:36,020 Don't let them do this to our family! 593 00:35:36,060 --> 00:35:38,460 Marcos, don't do this. 594 00:35:50,310 --> 00:35:53,140 Andy, get back. 595 00:36:19,000 --> 00:36:20,400 Are we done? 596 00:36:23,070 --> 00:36:27,380 Andrew, help your friend to the door. 597 00:36:37,770 --> 00:36:42,070 Sergeant, I just spotted two of the fugitives. I've been tracking in the area. 598 00:36:42,071 --> 00:36:43,710 What do you mean, you spotted them? 599 00:36:43,740 --> 00:36:45,070 There was an accident in... 600 00:36:45,071 --> 00:36:46,570 The vehicle was abandoned, but I checked the block. 601 00:36:46,571 --> 00:36:48,840 I saw two people that looked a hell of a lot like Reed and Lauren Strucker. 602 00:36:49,005 --> 00:36:50,935 Hold on. What were you doing at an accident site? 603 00:36:50,975 --> 00:36:52,805 I overheard the dispatch when I was checking out your files. 604 00:36:52,845 --> 00:36:53,975 Listen, we need to move quickly. 605 00:36:54,015 --> 00:36:56,515 There is no "we," Mr. Turner. 606 00:36:56,545 --> 00:36:58,545 I'm going to have to ask you to leave. 607 00:36:58,585 --> 00:36:59,645 What are you talking about? 608 00:36:59,685 --> 00:37:01,715 I made some calls. 609 00:37:01,755 --> 00:37:03,255 We know about what went down in Atlanta. 610 00:37:03,285 --> 00:37:06,385 That's a... That's a long story. 611 00:37:06,425 --> 00:37:08,555 That starts with you getting thrown out of Sentinel Services? 612 00:37:08,595 --> 00:37:10,355 Actually, I quit. They were trying to blame me... 613 00:37:10,395 --> 00:37:11,795 They gave me the rundown on you. 614 00:37:11,825 --> 00:37:13,665 The unprofessional behavior. 615 00:37:13,695 --> 00:37:16,135 The frivolous reports about dead mutant fugitives... 616 00:37:16,165 --> 00:37:18,335 Listen to me! They're not dead! 617 00:37:20,405 --> 00:37:23,405 They're not dead. I just saw... 618 00:37:23,435 --> 00:37:27,845 Mr. Turner, just... stop. 619 00:37:27,875 --> 00:37:30,545 I've already informed the department. 620 00:37:30,585 --> 00:37:33,445 It's time for you to go home. 621 00:37:53,835 --> 00:37:56,035 If we can figure out what the Inner Circle 622 00:37:56,075 --> 00:37:57,475 got from the Health Department, 623 00:37:57,505 --> 00:37:59,905 then maybe we can do something with this. 624 00:37:59,945 --> 00:38:04,115 Yeah. Sounds good. 625 00:38:06,045 --> 00:38:07,485 When you were with Erg... 626 00:38:09,355 --> 00:38:11,685 what happened? 627 00:38:11,725 --> 00:38:14,185 He just, uh, showed me around. 628 00:38:14,225 --> 00:38:16,055 You know, there's a whole society down there. 629 00:38:16,095 --> 00:38:20,625 Yeah, but he didn't exactly seem enthusiastic about helping us. 630 00:38:20,665 --> 00:38:22,195 I talked him into it. 631 00:38:22,235 --> 00:38:24,365 What else could I do? 632 00:38:24,405 --> 00:38:27,805 Like you said, we couldn't go home empty-handed. 633 00:38:29,905 --> 00:38:32,545 John... 634 00:38:32,575 --> 00:38:35,805 you're so desperate for answers that I... 635 00:38:35,845 --> 00:38:37,715 I don't even know what's going on with you. 636 00:38:37,745 --> 00:38:39,285 We already talked about this. 637 00:38:39,315 --> 00:38:41,145 Well, if there's something wrong with us, 638 00:38:41,185 --> 00:38:43,155 - then you should just say... - It's not... it doesn't... 639 00:38:43,185 --> 00:38:45,155 - Then what it is? - It's not us. 640 00:38:48,855 --> 00:38:51,655 Please. 641 00:38:53,725 --> 00:38:55,565 When I... 642 00:38:55,595 --> 00:38:58,295 when I went to see Evangeline, she told me something. 643 00:38:58,335 --> 00:39:00,635 She told me I failed, 644 00:39:00,675 --> 00:39:02,465 and she said that 645 00:39:02,505 --> 00:39:06,675 Lorna and Andy are never gonna get out of the Inner Circle. 646 00:39:09,175 --> 00:39:11,715 That we're probably gonna have to kill them. 647 00:39:12,885 --> 00:39:15,815 Clarice, this is my fault. 648 00:39:15,855 --> 00:39:19,285 Oh, wow, I'm sorry, I didn't... know. 649 00:39:22,055 --> 00:39:24,225 I keep thinking about it. 650 00:39:26,025 --> 00:39:29,795 If it's true, I-I don't even know if I could do that. 651 00:39:29,835 --> 00:39:32,265 - But I... - What's wrong? 652 00:39:32,305 --> 00:39:34,135 - What is it? - Someone's coming. 653 00:39:34,175 --> 00:39:36,305 Hey. Marcos. 654 00:39:36,335 --> 00:39:37,675 Hey. What happened? 655 00:39:37,705 --> 00:39:39,705 They came for me. 656 00:39:39,745 --> 00:39:41,875 And they-they took me to the baby. 657 00:39:41,915 --> 00:39:43,515 Oh, my God. 658 00:39:43,545 --> 00:39:45,515 Hey. Hey, don't talk. Just rest. 659 00:39:45,545 --> 00:39:47,185 I-I don't want to rest. 660 00:39:49,215 --> 00:39:52,385 I want to hit them back. 661 00:40:06,865 --> 00:40:08,065 Hey. 662 00:40:08,105 --> 00:40:10,075 Hey. What took so... 663 00:40:10,105 --> 00:40:11,505 Oh, my God, Reed. What happened? 664 00:40:11,545 --> 00:40:13,045 Lauren and I got into a small accident. 665 00:40:13,075 --> 00:40:15,105 - What? - Don't worry. She's fine. 666 00:40:15,145 --> 00:40:17,075 - Where is she? Why didn't you call... - Cait. 667 00:40:18,545 --> 00:40:19,985 There's something else. 668 00:40:22,585 --> 00:40:25,015 Something I've been struggling with. 669 00:40:28,925 --> 00:40:32,155 Reed, what's going on? 670 00:40:36,335 --> 00:40:37,965 My father thought that 671 00:40:38,005 --> 00:40:41,165 he had suppressed my powers permanently. 672 00:40:41,205 --> 00:40:43,135 What? 673 00:40:43,175 --> 00:40:45,505 Turned out he was wrong. 674 00:40:47,145 --> 00:40:49,615 I don't know what's happening. 675 00:40:49,645 --> 00:40:51,975 I destroyed the file cabinet, 676 00:40:52,015 --> 00:40:55,245 the dashboard of the car. 677 00:40:55,285 --> 00:40:57,315 They just crumbled under my touch. 678 00:40:57,355 --> 00:41:00,355 My wedding ring's gone. 679 00:41:00,385 --> 00:41:02,085 How long has this been going on? 680 00:41:02,125 --> 00:41:04,355 I've been getting the headaches since Andy left. 681 00:41:04,395 --> 00:41:06,225 That was six months ago. 682 00:41:06,265 --> 00:41:08,325 You didn't think of telling me? 683 00:41:08,365 --> 00:41:10,535 I thought I'd be able to get them under control. 684 00:41:10,565 --> 00:41:13,005 I had headaches like that when I was a kid. 685 00:41:13,035 --> 00:41:15,465 So I started reading my dad's research. 686 00:41:15,505 --> 00:41:18,205 I thought, if he could stop them, maybe I could, too. 687 00:41:18,245 --> 00:41:20,045 So I started doing things. 688 00:41:20,075 --> 00:41:21,845 Everything I could think of to make it... 689 00:41:21,875 --> 00:41:24,175 You could have come to me. 690 00:41:24,215 --> 00:41:26,215 I know. 691 00:41:27,885 --> 00:41:30,115 I'm sorry. 692 00:41:32,385 --> 00:41:35,025 I don't know what I'm doing. 693 00:41:35,055 --> 00:41:37,525 - Reed... - I don't know what's happening. 694 00:42:20,365 --> 00:42:22,335 Marcos is stubborn, you know. 695 00:42:22,375 --> 00:42:23,505 He's not gonna give up. 696 00:42:23,535 --> 00:42:25,335 Yes, I can see that. 697 00:42:25,375 --> 00:42:26,875 How'd he get free? 698 00:42:26,905 --> 00:42:28,545 We can put thoughts in people's minds, 699 00:42:28,575 --> 00:42:30,645 but it's hard to overcome a feeling that strong. 700 00:42:30,675 --> 00:42:33,385 Our lives might have been easier if you'd just finished him off. 701 00:42:33,415 --> 00:42:36,015 And that's why you're not in charge. 702 00:42:36,055 --> 00:42:38,685 You must remember that our plans are bigger than him. 703 00:42:38,725 --> 00:42:41,355 They're bigger than any of us. 704 00:42:41,395 --> 00:42:43,425 We are creating something special. 705 00:42:46,795 --> 00:42:49,025 Now let's get to work, girls. 706 00:42:49,065 --> 00:42:50,895 This revolution's not going to start itself.