1
00:00:18,270 --> 00:00:19,980
أنا هنا لآخذك إلى المنزل -
تحرك -
2
00:00:20,150 --> 00:00:21,110
لا يمكنني فعل ذلك
3
00:00:25,940 --> 00:00:27,280
أنا أفعل ذلك من أجل جريس
4
00:00:27,400 --> 00:00:28,900
ومن أجل كل طفلة أخرى مثلها تمامًا
5
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
توقف عن الاتصال
6
00:00:31,030 --> 00:00:32,410
أنت مرتبط بـ بيورفيايرز
7
00:00:32,490 --> 00:00:33,490
أنا لا أعتقد أني سأنزل للالتحاق بـ
8
00:00:33,580 --> 00:00:36,620
مجموعة كراهية ؟ لو يمكنك تغيير رأيك
9
00:00:36,700 --> 00:00:39,960
أنا لدي معلومات تريدها
في المقابل أنا بحاجة إلى المساعدة
10
00:00:40,080 --> 00:00:41,710
هل تطلب مني أن أكون جاسوس ؟
11
00:00:41,830 --> 00:00:43,540
نظرًا لفشلك في أتلانتا
12
00:00:43,670 --> 00:00:45,210
نصف من هم تحت الأرض تم تفريقهم
13
00:00:45,250 --> 00:00:46,340
تعتقد أني سأسمح لك بتدمير
14
00:00:46,420 --> 00:00:49,380
بقية ما بنيناه ؟
لورنا
15
00:00:51,130 --> 00:00:53,760
هم يقتلون بعضهم البعض
16
00:00:53,800 --> 00:00:55,850
لا يمكننا أن نترك هؤلاء الناس هنا فقط
17
00:00:55,930 --> 00:00:58,220
هيا
18
00:00:58,270 --> 00:01:01,940
هم هربوا وأخذوا على الأقل مريضًا واحدًا معهم
19
00:01:03,190 --> 00:01:06,190
أنا أقول فقط أنت تريد نقل السكن ؟
20
00:01:04,300 --> 00:01:08,940
دالاس, تكساس
قبل 12 عام
21
00:01:06,250 --> 00:01:07,760
قم بخدمتك في الشارع
22
00:01:07,870 --> 00:01:09,910
الكثير من المبتدئين يرغبون في امتحان امتحان المحقق
23
00:01:10,040 --> 00:01:11,580
في الدقيقة التي يحصلون فيها على الشارة
24
00:01:11,710 --> 00:01:14,130
لا، أنا فقط آخذها في يوم ما مناسب الآن
25
00:01:14,250 --> 00:01:15,960
أجل محاولة لطيفة
26
00:01:16,050 --> 00:01:18,630
لقد كنت متواجد منذ فترة
أعرف نوعك المفضل
27
00:01:18,720 --> 00:01:21,560
لا تثقل على نفسك فقط
28
00:01:26,100 --> 00:01:30,230
كيف الحال ؟ اليد
شاهدها
29
00:01:30,270 --> 00:01:31,480
حسنًا اجهز
30
00:01:31,600 --> 00:01:33,650
لم أعرف أبدًا ما يمكنهم فعله
هيا
31
00:01:33,730 --> 00:01:35,310
لنذهب ونشاهد ما الذي سيفعله
32
00:01:38,490 --> 00:01:40,200
هاي
33
00:01:40,280 --> 00:01:42,610
تريد أن تخبرنا ما الذي ستفعله هنا ؟
34
00:01:42,660 --> 00:01:45,370
منتظر صديق
هل هذا ضد القانون الآن ؟
35
00:01:45,450 --> 00:01:47,370
لنرى الهويات
36
00:01:47,450 --> 00:01:49,910
ما هي مشكلتك يا رجل ؟
لدي حقوق
37
00:01:50,000 --> 00:01:51,960
هل ترفض الانصياع ؟
38
00:01:52,080 --> 00:01:53,290
أنا لم أرتكب أي خطأ
39
00:01:53,420 --> 00:01:55,500
بالتالي أنت لن تمانع أن ترينا هويتك
40
00:01:55,540 --> 00:01:57,040
هذا تحرش -
ماذا أنت ؟ -
41
00:01:57,170 --> 00:01:59,460
ما الذي تفعله يا رجل ؟
42
00:01:59,510 --> 00:02:02,510
عملي، هو عصى أمر شرطي قانوني
43
00:02:02,590 --> 00:02:04,180
لا، لم يكن يقف هناك
أنت ما كان ينبغي عليك فعل ذلك
44
00:02:04,260 --> 00:02:06,010
لقد تحرك
45
00:02:06,100 --> 00:02:07,970
سيدي استخدام الارشادات الشرطية لا تقول أي شيء
46
00:02:08,060 --> 00:02:09,020
ماذا ؟ تعتقد أنه لديه سجل جنائي سيء؟
47
00:02:09,100 --> 00:02:10,350
تعتقد أني تعاملت بقسوة
48
00:02:10,430 --> 00:02:13,560
اسمح لي أن أحكي لك حكاية ايها المبتديء
49
00:02:13,650 --> 00:02:16,490
منذ بضع سنوات أنا وشريكي كنا في دورية
50
00:02:16,570 --> 00:02:18,410
إيقاف رجل بسبب كسر إشارة مرور
51
00:02:18,480 --> 00:02:20,320
موتي السائق وضع لديه بعض السم
52
00:02:20,440 --> 00:02:22,030
لقد مات في ثواني
53
00:02:22,110 --> 00:02:24,410
أنا تحرشت بهذا الرجل حتى لا ينبغي أن أخبر زوجتك
54
00:02:24,490 --> 00:02:27,200
وطفلتك أنك مت في إشرافي
55
00:02:27,280 --> 00:02:28,910
إذًا لماذا لا تفكر المرة القادمة في ذلك
56
00:02:28,990 --> 00:02:30,910
وتقتبس قاعدة الكتاب معي ؟
57
00:02:32,120 --> 00:02:33,410
الآن اقبض عليه
58
00:02:33,540 --> 00:02:35,540
على قدميه أدخله السيارة
59
00:02:37,170 --> 00:02:38,840
افتح ساقيك
60
00:02:48,060 --> 00:02:50,900
لنذهب
61
00:02:58,560 --> 00:03:01,300
اليوم الحاضر
.
62
00:03:02,490 --> 00:03:05,200
كايتلن -
هنا! كيف حالها ؟
63
00:03:05,280 --> 00:03:07,530
لقد فقدت الوعي
64
00:03:07,620 --> 00:03:09,080
بالكاد وصلنا هنا
الشرطة وصلت
65
00:03:09,160 --> 00:03:11,240
والمرضى كانوا يركضون في كل مكان
66
00:03:11,370 --> 00:03:12,540
لدي المزيد من المرضى في السيارة الآن
واحد منهم
67
00:03:12,580 --> 00:03:14,250
مصاب بجرح خطير -
لدينا لويرين اذهب اذهب -
68
00:03:15,420 --> 00:03:17,430
حسنًا يا حبيبتي دعيني أرى -
69
00:03:17,500 --> 00:03:19,880
افتحي عينيكِ
70
00:03:20,000 --> 00:03:23,090
بؤبؤها مازال غائبًا
71
00:03:23,220 --> 00:03:24,430
لورين " هل تعرفين أي ألأيام تلك ؟ "
72
00:03:24,550 --> 00:03:27,470
هذا الثلاثاء ؟ هل هناك أي دوار ؟ أي شعور بالغثيان؟
73
00:03:27,550 --> 00:03:29,220
لا، أنا بخير
74
00:03:29,260 --> 00:03:32,930
حسنًا أعتقد إنه ارتجاج بسيط
75
00:03:33,020 --> 00:03:36,310
الحمدلله -
آندي -
76
00:03:36,400 --> 00:03:39,160
كنت أحاول الوصول إليه
77
00:03:39,230 --> 00:03:41,820
لقد حاولت ولكنه لم يستمع لي
78
00:03:41,900 --> 00:03:44,280
الأمر على ما يرام يا حبيبتي -
لا -
79
00:03:44,400 --> 00:03:45,780
الأمر على ما يرام يا حبيبتي -
ليس على ما يرام -
80
00:03:45,820 --> 00:03:47,280
أنا آسفة -
لا يا حبيبتي -
81
00:03:47,360 --> 00:03:48,990
هذا ليس خطأك
82
00:03:49,120 --> 00:03:51,200
اسمحوا لي أن أنقلها إلى منزلها، لتحصل على بعض الراحة -
لا -
83
00:03:51,280 --> 00:03:52,370
أرغب في أن أبقى معها
84
00:03:52,450 --> 00:03:54,500
نحتاج نقالة أخرى هنا
85
00:03:54,580 --> 00:03:56,910
أنت منشغل هنا
اسمح لي أن أعتني بها
86
00:03:57,040 --> 00:04:00,750
أمي أنا بخير -
اذهب أنا أحبك -
87
00:04:00,880 --> 00:04:02,000
أنا بحاجة للمساعدة
88
00:04:02,050 --> 00:04:03,310
اتصل بي لو شعرت بأنها مريضة -
اذهب -
89
00:04:03,380 --> 00:04:06,470
الأمر على ما يرام -
لو أي شيء تغير -
90
00:04:06,550 --> 00:04:08,380
تراجعوا -
ماذا حدث ؟ -
91
00:04:08,510 --> 00:04:10,140
جسده يفرز نوع من الأحماض
92
00:04:10,180 --> 00:04:12,180
انقلوا الآخرين إلى الغرفة 2 نحتاج طبيبًا
93
00:04:12,260 --> 00:04:15,730
هنا ضعيه هنا
94
00:04:18,940 --> 00:04:22,360
{\pos(190,230)}
احترسوا ولا تلمسوه
يديك
95
00:04:22,480 --> 00:04:25,650
أنا بخير، أوشكنا أن يكون لدينا لورين وآندي
96
00:04:25,780 --> 00:04:28,700
{\pos(190,230)}
أنا مازلت لا أفهم
97
00:04:28,780 --> 00:04:30,490
كيف سمحت لـ آندي يهرب؟
98
00:04:30,530 --> 00:04:32,620
{\pos(190,230)}
لقد كانت فوضى حسنًا؟ لقد كنا نحاول إنقاذ المرضى
99
00:04:32,740 --> 00:04:34,950
نتعامل مع الشرطة -
ولكنك لم تستطع تعقبه ؟ -
100
00:04:35,000 --> 00:04:36,880
{\pos(190,230)}
كاتلين " لقد هناك الكثير من الأمور التي تحدث "
101
00:04:36,960 --> 00:04:39,130
حسنًا ؟
المتحولون يستخدمون قواهم
102
00:04:39,170 --> 00:04:40,370
والشرطة ظهرت وحدثت ضوضاء
103
00:04:40,460 --> 00:04:41,540
{\pos(190,230)}
لقد كان هناك الأمر حساس بالنسبة لي
104
00:04:41,630 --> 00:04:43,420
{\pos(190,230)}
لم استطع معرفة من يتعقب من
105
00:04:43,460 --> 00:04:45,380
{\pos(190,230)}
لقد كنا على مقربة شديدة
لورين " أصيبت بأذى ولم نصل لـ آندي "
106
00:04:45,460 --> 00:04:47,380
{\pos(190,230)}
نحن حتى لا نعرف من الذي أخذوه ولماذا
107
00:04:47,420 --> 00:04:49,260
نحن سنستسلم
سنعيد آندي للمنزل
108
00:04:49,380 --> 00:04:50,590
{\pos(190,230)}
هو ولورا
109
00:04:50,680 --> 00:04:52,180
{\pos(190,230)}
لقد دخلنا للتو للدائرة الداخلية
110
00:04:52,260 --> 00:04:53,550
لابد أن نعرف ما الذي يخططون له
111
00:04:53,680 --> 00:04:56,390
كيف؟ -
الرجل لقد كان في نفس الطابق -
112
00:04:56,520 --> 00:04:58,810
مثل آندي ولورنا
ربما يمكن أن يخبرنا شيئًا ما
113
00:04:58,850 --> 00:05:01,230
{\pos(190,230)}
إذا نجا
114
00:05:01,310 --> 00:05:04,610
كاتلين " أنا بذلت قصارى جهدي هناك "
115
00:05:04,690 --> 00:05:06,190
حسنًا؟ رجاء
116
00:05:06,320 --> 00:05:08,070
{\pos(190,230)}
لنحاول أن نقوم بالاستفادة من ذلك
117
00:05:08,150 --> 00:05:10,150
{\pos(190,230)}
هذا لا يمكن فعله مقابل لا شيء
118
00:05:12,660 --> 00:05:15,950
{\pos(190,230)}
لقد كان هجوم عنيف وغير أخلاقي
119
00:05:15,950 --> 00:05:19,410
{\pos(190,230)}
الذي ترك موظفي مستشفى لينوود مضروبين وغارقين في دماءهم
120
00:05:19,460 --> 00:05:20,920
{\pos(190,230)}
الناس خلف هجمات اليوم
121
00:05:21,040 --> 00:05:22,420
{\pos(190,230)}
يقولون إنهم مقاتلوا الحرية
122
00:05:22,500 --> 00:05:25,540
{\pos(190,230)}
لقد أفرجوا عن الخارقين العنيفين الغير مستقرين
123
00:05:25,630 --> 00:05:27,210
الكلمات مهمة يا جماعة
124
00:05:27,300 --> 00:05:32,260
{\pos(190,225)}
سموا ذلك: الإرهاب المتطرف للخارقين
125
00:05:32,390 --> 00:05:33,690
لقد أخذوا رهائن
126
00:05:33,760 --> 00:05:36,260
لقد أجبروهم على الاعتراف المزيف
127
00:05:36,310 --> 00:05:37,520
هُم ارهابيون
128
00:05:37,560 --> 00:05:40,180
{\pos(190,230)}
ولنتكلم عما يسمون الضحايا
129
00:05:40,230 --> 00:05:41,980
{\pos(190,230)}
في المستشفى الأمرض العقلية
130
00:05:42,060 --> 00:05:44,480
هؤلاء الناس تم احتجازهم لسبب
131
00:05:44,520 --> 00:05:46,400
هم قادرون على فعل عنف مخيف
132
00:05:46,480 --> 00:05:47,940
ويجب ألا يسمح لهم التجوال بحرية
133
00:05:48,030 --> 00:05:49,780
نحن نتكلم عن
134
00:05:49,900 --> 00:05:52,570
الناس الذين ارتكبوا أفعالًا لا يمكن الحديث عنها
135
00:05:52,610 --> 00:05:55,990
غير مناسبين للحياة وسط النسمة العامة
136
00:05:56,120 --> 00:05:59,620
واحد من هؤلاء الرجال يفرز الحامض من جلده
137
00:05:59,750 --> 00:06:02,120
حامض قوي يدمر أي شيء
138
00:06:02,250 --> 00:06:04,330
يقترب منه
139
00:06:04,420 --> 00:06:05,790
هل هذا يبدو كشخص
140
00:06:05,920 --> 00:06:07,500
ينبغي عليه السير في الشوارع؟
141
00:06:07,590 --> 00:06:09,960
هؤلاء الناس هاربون
142
00:06:10,050 --> 00:06:11,920
علينا تعقبهم وسجنهم
143
00:06:12,050 --> 00:06:16,180
{\pos(190,210)}
قبل أن يؤذوا أو يقتلوا الأبرياء
144
00:06:16,300 --> 00:06:18,140
{\pos(190,230)}
الجميع قدر
145
00:06:18,220 --> 00:06:20,140
{\pos(190,220)}
حقًا إنقاذكم لنا من مستشفى الأمراض العقلية
146
00:06:20,230 --> 00:06:21,440
ولكنهم جميعًا مرعوبون
147
00:06:21,480 --> 00:06:22,640
يرغبون في معرفة كيف سنهرب
148
00:06:22,730 --> 00:06:25,490
من الخدمات الحراسة
ما هي خطتك ؟
149
00:06:25,520 --> 00:06:26,610
{\pos(190,220)}
نحنُ لابد أن نخرجك من المدينة أولًا
150
00:06:26,690 --> 00:06:27,820
{\pos(190,220)}
أنا راجعت الراديو
151
00:06:27,900 --> 00:06:29,400
المشوشات في كل مكان، ولا يمكننا التحرك
152
00:06:29,440 --> 00:06:31,570
{\pos(190,220)}
هذا سيء فلا يمكننا احتجاز العديد هنا
153
00:06:31,650 --> 00:06:33,610
{\pos(190,220)}
نحن لم يكن لدينا ما يكفي من المؤن ونحن ليس لدينا أي مكان
154
00:06:33,660 --> 00:06:37,040
{\pos(250,270)}
أي أحد يستطيع النوم فيه -
ماذا عن مورلوكس ؟ -
155
00:06:37,120 --> 00:06:39,030
أنتِ لستِ جادة -
من هم ؟ -
156
00:06:39,120 --> 00:06:40,700
مجموعة من الخارقين هم يعيشون تحت الأرض
157
00:06:40,790 --> 00:06:41,830
أجل في المجاري
158
00:06:41,910 --> 00:06:43,040
{\pos(190,220)}
هذا هو الهواء الطازج لهم
159
00:06:43,120 --> 00:06:44,460
هل تفضل أن يتم القبض عليك ؟
160
00:06:44,580 --> 00:06:46,170
حسنًا كليرس
جون لا يثق بـ ايرغ
161
00:06:46,250 --> 00:06:47,880
لقد ساعدنا ولربما ليست بالصورة المثالية
162
00:06:48,000 --> 00:06:50,750
ولكن ربما يكون الشيء الوحيد الذي يحافظ على أمن الناس
163
00:06:56,220 --> 00:06:58,550
مجموعة تزعم مسؤوليتها عن هجمات اليوم
164
00:06:58,680 --> 00:07:00,430
{\pos(190,220)}
أفصحت عن البيان التالي
165
00:07:00,520 --> 00:07:03,190
{\pos(190,220)}
الخارقون، قدرنا بايدينا
166
00:07:03,270 --> 00:07:05,190
{\pos(190,210)}
وهذه هي البداية
167
00:07:05,310 --> 00:07:07,440
{\pos(190,210)}
حان الوقت لنهضة الخارقين
168
00:07:07,520 --> 00:07:09,940
المجموعة المعروفة فقط بهاشتاغ #رفعة الخارقين
169
00:07:09,980 --> 00:07:12,780
ألهمت المتظاهرين بالفعل
170
00:07:12,860 --> 00:07:14,650
{\pos(190,230)}
في هذه الأثناء المدافعون عن الحقوق المدنية
171
00:07:14,780 --> 00:07:15,950
{\pos(190,230)}
اثناء السيطرة على العنف
172
00:07:16,030 --> 00:07:17,700
{\pos(190,220)}
معلوم أنهم تم انتقادهم لفترة طويلة
173
00:07:17,780 --> 00:07:21,080
{\pos(190,220)}
وآندي أعرف أنك خائف -
أنا لست خائفًا -
174
00:07:23,580 --> 00:07:26,120
المنظمات الحقوقية تخشى من هجوم اليوم
175
00:07:26,250 --> 00:07:28,130
{\pos(190,235)}
يشجع مجموعات الارهابيين الخارقين
176
00:07:28,250 --> 00:07:31,300
بالتالي هل هذا جيد ؟
177
00:07:32,380 --> 00:07:34,050
بعد كل ما فعلناه
آندي
178
00:07:34,130 --> 00:07:37,430
{\pos(190,220)}
اضطررت لفعل ذلك
لقد آذيت لورين
179
00:07:37,550 --> 00:07:39,510
لم استطع قتلها -
ولكنكِ لم تفعلي -
180
00:07:39,640 --> 00:07:41,350
أنت ضغطت بقوة احتياجك
181
00:07:41,470 --> 00:07:42,350
لكي تخرجينا هناك
182
00:07:42,470 --> 00:07:43,680
والناس لا ينبغي ذلك
183
00:07:43,810 --> 00:07:45,640
آندي ينبغي ان تكون فخورًا
184
00:07:45,730 --> 00:07:49,310
لقد كان نجاح باهرة
ليس حقاً
185
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
{\pos(190,210)}
نحتاج التكلم عن ضيفتنا
186
00:07:57,160 --> 00:07:58,580
{\pos(190,225)}
هي لم تتكلم منذ وصولها هنا
187
00:07:58,660 --> 00:08:00,070
{\pos(190,225)}
هذه مشكلة كبيرة
188
00:08:00,160 --> 00:08:02,080
هي مفتاح خطوة ريفا التالية
189
00:08:02,160 --> 00:08:03,830
ما الذي توقعتموه ؟
190
00:08:03,870 --> 00:08:05,500
لقد كانت محتجزة لسنوات
هو محق
191
00:08:05,580 --> 00:08:06,910
تصوروا ماذا يحدث في رأسها
192
00:08:07,040 --> 00:08:12,380
نحتاج ذلك
يمكننا رؤية الأمر بأنفسنا
193
00:08:17,590 --> 00:08:20,930
أشد ! اكسر ذراعها لو اضطررت
194
00:08:21,010 --> 00:08:23,350
هذا سيجعلها تفقد الوعي
195
00:08:23,470 --> 00:08:26,430
رجاء توقف لا يمكنني الرؤية ولا التنفس
196
00:08:29,440 --> 00:08:32,900
هذا سيء ؟
ليس لديك فكرة
197
00:08:42,000 --> 00:08:45,350
هي بخير
لقد وصلنا للتو المنزل
198
00:08:45,470 --> 00:08:47,100
هي راقدة على الأريكة
199
00:08:47,180 --> 00:08:49,440
هي متعبة ومصابة بالصداع
200
00:08:49,510 --> 00:08:51,300
حسنًا أعطها بعض من ايبوبروفين
201
00:08:51,390 --> 00:08:52,850
واحرص على أن تظل مرطبة
202
00:08:52,970 --> 00:08:55,520
سأفعل، كيف الحال لديك؟
203
00:08:55,640 --> 00:08:57,730
لقد تكلمنا مع الخارقين الآخرين من المستشفى
204
00:08:57,810 --> 00:08:59,770
لا يعرف أحد أي شيء عن آندي
205
00:08:59,850 --> 00:09:02,560
كنت مخطئة لاني تركتها تذهب
206
00:09:02,650 --> 00:09:05,190
هي فعلت ما ظنت أنه ينبغي عليها
207
00:09:05,280 --> 00:09:06,780
يمكن أن نفقدهما
208
00:09:06,900 --> 00:09:09,110
لورين يمكن
209
00:09:09,160 --> 00:09:12,130
الشيء المهم أكثر أنها بخير -
حسنًا -
210
00:09:12,200 --> 00:09:13,700
أخبرها فقط أني آسفة
211
00:09:13,830 --> 00:09:16,500
سأفعل ولا تقلقي
212
00:09:16,540 --> 00:09:18,500
سأتكلم معكِ لاحقًا
213
00:09:21,000 --> 00:09:22,460
أمك تشعر بالسوء
214
00:09:22,540 --> 00:09:25,750
هي تلقي باللوم على نفسها أنك كنتِ هناك
215
00:09:25,840 --> 00:09:27,050
اضطررت التواجد هناك
216
00:09:27,130 --> 00:09:30,300
لقد كان قوي جدًا
217
00:09:30,390 --> 00:09:33,860
لا يمكنني تصديق أنك نظرت إليه في عينيه
218
00:09:33,890 --> 00:09:38,230
أخبرتيه أنكِ أردتيه أن يعود للمنزل وهاجمك
219
00:09:38,310 --> 00:09:41,440
يعتقد أني أرى ما بداخله عبر عينيه
220
00:09:41,480 --> 00:09:44,820
لم يكن يسمح لأي شيء يوقفه
221
00:09:47,740 --> 00:09:50,120
ولا حتى أنا
222
00:09:58,750 --> 00:10:00,290
ما الأمر ؟
223
00:10:00,370 --> 00:10:03,170
هم يختبرون قواها
ماذا هم ؟
224
00:10:03,250 --> 00:10:07,000
سترى
ريبيكا انظري
225
00:10:07,090 --> 00:10:09,510
أعرف أنك لم تستخدمي قواكِ منذ فترة
226
00:10:09,590 --> 00:10:11,260
ولكننا بحاجة لمحاولة منكِ
227
00:10:11,340 --> 00:10:14,890
نرغب في مساعدة الخارقين الآخرين مثلما ساعدناك
228
00:10:17,640 --> 00:10:20,180
انظري أنا كنت في المستشفى العقلية أيضًا
229
00:10:20,270 --> 00:10:21,810
عاملونا كالحيوانات
230
00:10:21,890 --> 00:10:23,980
هذا ما نقاتله
231
00:10:24,110 --> 00:10:27,120
ويمكنك أن تكوني سلاحًا في هذه المعركة
232
00:10:27,230 --> 00:10:28,530
ألا ترغبون في تعقب كارهي الخارقين ؟
233
00:10:28,610 --> 00:10:30,740
نحتاجك
234
00:10:30,820 --> 00:10:32,360
لا يمكننا فعل لك بدون أن مساعدتك
235
00:10:32,450 --> 00:10:34,740
أرنا فقط ما يمكنك فعله
236
00:10:36,490 --> 00:10:38,290
ريبيكا ؟
237
00:10:48,840 --> 00:10:51,380
هي ربما تكون بعيدة جدا
238
00:10:51,470 --> 00:10:53,180
لقد انقذناها للتو وهي تحتاج وقت
239
00:10:53,300 --> 00:10:54,970
ليس لدينا وقت
240
00:10:55,010 --> 00:10:57,260
ريفا " خططت للعملية من أجل سحق أعداءنا "
241
00:10:57,350 --> 00:10:59,220
ولكن هذا لن يحدث بدون ريبيكا
242
00:10:59,310 --> 00:11:00,810
حسنًا لو أنها مهمة جدًا
243
00:11:00,930 --> 00:11:02,770
ربما " ريفا " هنا تعمل معها
244
00:11:02,810 --> 00:11:04,350
هي ليست في إجازة
245
00:11:04,440 --> 00:11:06,020
هي متأهبة للخطوة التالية في خطتنا
246
00:11:06,110 --> 00:11:07,820
وهي تعتمد علينا
247
00:11:07,860 --> 00:11:10,070
هل ترغبين إخبار " ريفا " سلاحها الجديد هو فاشل؟
248
00:11:10,190 --> 00:11:11,990
ربما ينبغي عليكِ التوقف عن وصفها بالسلاح
249
00:11:12,070 --> 00:11:13,240
أعني هي إنسان
250
00:11:13,320 --> 00:11:14,450
يمكنك معاملتها هكذا
251
00:11:14,570 --> 00:11:16,700
معذرة ؟ -
أنتِ تتسترين على أجهزة التنصت -
252
00:11:16,780 --> 00:11:18,080
تتكلمين عنها وكأنها شخصية مهمة
253
00:11:18,200 --> 00:11:19,580
أعني ماذا تتوقع ؟ -
آندي -
254
00:11:19,620 --> 00:11:21,200
لقد رأيت ما يحدث للناس الذين يحتجزون
255
00:11:21,290 --> 00:11:25,330
في هذه الأماكن وبعض الأحيان لا يوجد عودة
256
00:11:27,340 --> 00:11:31,170
هل يمكنني التكلم معها ؟
ليس لديكم شيئًا لتخسروه
257
00:11:34,050 --> 00:11:36,680
تعرف ماذا المكان مكانك
258
00:11:46,190 --> 00:11:48,940
هيا من هذا الطريق
259
00:11:50,480 --> 00:11:53,070
أليس " جون" لديه مستشعرات قوية اضافية ؟
260
00:11:53,190 --> 00:11:55,280
كيف بحق الجحيم يتحمل الرائحة هنا بالأسفل ؟
261
00:11:55,410 --> 00:11:57,750
لقد تنفس من خلال فمه
262
00:11:59,530 --> 00:12:00,910
الآن يمكنني تذوقه
263
00:12:00,950 --> 00:12:04,080
هذا ليس أبوي بالقدر الكافي -
أنا لا أفهم الأمر -
264
00:12:04,210 --> 00:12:06,010
جون " قال لقد تجولتِ "
هنا لمدة ساعات
265
00:12:06,080 --> 00:12:07,460
حينما جئتِ هنا بالأسفل من قبل
266
00:12:07,540 --> 00:12:08,830
كيف عرفت أين تذهبين ؟
267
00:12:08,880 --> 00:12:10,500
لا أعلم لقد خمنت فقط
268
00:12:10,590 --> 00:12:13,170
وهناك لا يوجد ضوء ولا أي شيء ماص أيضًا
269
00:12:13,210 --> 00:12:14,800
لو أنا استخدمت طاقتي بالكامل
لن أتمكن من القتال
270
00:12:14,880 --> 00:12:17,970
تعرفين ذلك صحيح ؟
271
00:12:18,050 --> 00:12:19,590
ربما يمكنني المساعدة
272
00:12:43,450 --> 00:12:47,160
ترغب في فعل الصواب اسأل امرأة
273
00:12:47,250 --> 00:12:49,880
عظيم كيف يمكننا الوصول لهؤلاء الناس ؟
274
00:12:50,000 --> 00:12:52,250
أنت لن تفعلي
نحن نعثر عليكم
275
00:12:59,470 --> 00:13:02,800
أنا
276
00:13:02,890 --> 00:13:04,890
أنا يجب أن أتكلم معك بخصوص شيء ما
277
00:13:08,600 --> 00:13:10,650
لا يمكنني إيقاف النزيف
278
00:13:10,770 --> 00:13:12,020
الحمض يواصل أكل الشاش
279
00:13:12,110 --> 00:13:13,650
أنا أخيط بأسرع ما لدي
280
00:13:13,730 --> 00:13:15,530
السلك أكثر صلابة للعمل أفضل من الشبكة
281
00:13:19,160 --> 00:13:20,210
ماذا يحدث ؟
282
00:13:25,040 --> 00:13:26,620
قلل أصوات التنفس
الجانب الأيسر
283
00:13:26,660 --> 00:13:28,370
هو مصاب بالتهاب رئوي شديد
ما هذا ؟
284
00:13:28,460 --> 00:13:31,250
الهواء في قفصه الصدري
رئتيه بالتأكيد تم تدميرها
285
00:13:31,330 --> 00:13:33,210
اذهبي افعلي شيئًا
لا يمكنني
286
00:13:33,340 --> 00:13:34,790
أن أغرز الإبرة دون لمسه
287
00:13:34,840 --> 00:13:37,130
اعطني الإبرة سأفعلها
288
00:13:37,220 --> 00:13:38,810
جون لا يمكنك -
أخبرني فقط ما أفعله
289
00:13:38,840 --> 00:13:40,220
الحمض -
أنا لن أتركه يموت -
290
00:13:40,300 --> 00:13:42,260
اعطني الإبرة اللعينة
291
00:13:42,350 --> 00:13:45,270
ما بين الضلع الثاني والضلع الثالث
292
00:13:45,350 --> 00:13:48,610
أسفل هناك ؟ -
أجل -
293
00:13:51,230 --> 00:13:54,360
كم مستوى العمق ؟
حتى تسمع صوت خروج الهواء
294
00:13:59,030 --> 00:14:01,280
هناك
295
00:14:04,740 --> 00:14:07,950
لقد خرج من الصدمة الآن
296
00:14:08,040 --> 00:14:09,960
جون اسمح لي أن أعتني بك -
لا -
297
00:14:10,040 --> 00:14:11,670
اجعلوه يتكلم فقط نحتاج إجابات
298
00:14:20,590 --> 00:14:22,470
لقد أعطيناه شيئًا ما سائل لايقاظه
299
00:14:22,590 --> 00:14:24,050
لا ينبغي أن يطول الأمر
300
00:14:26,180 --> 00:14:29,020
هل يمكنني من فضلك فعل ذلك الآن ؟
301
00:14:39,530 --> 00:14:44,910
أنا لم يسبق لي رؤيتك هكذا أبدًا
الأمر على ما يرام
302
00:14:45,030 --> 00:14:46,370
جسمي افضل من الطبيعي
303
00:14:46,410 --> 00:14:47,870
ضرري أقل، وأشفى أسرع
304
00:14:47,950 --> 00:14:50,120
أنا لا أحتاج درسًا في طب الخارقين
305
00:14:51,750 --> 00:14:54,000
أنا أسأل عنك
306
00:14:56,290 --> 00:14:57,840
أنا أخطيء باستمرار
307
00:14:57,960 --> 00:15:00,050
لقد فقدت محطة أتلانتا
308
00:15:00,090 --> 00:15:01,340
فقدت آندي ولورنا
309
00:15:01,470 --> 00:15:02,850
وحينما عرفنا أمر المستشفى العقلية
310
00:15:02,970 --> 00:15:05,550
ظننت أن -
ماذا ؟ -
311
00:15:05,640 --> 00:15:07,470
أنك قادر على التكفير عن ذنبك ؟
312
00:15:07,560 --> 00:15:09,570
اسمع ما قلته في وقت سابق
313
00:15:09,640 --> 00:15:12,270
لم يكن عادل
314
00:15:12,390 --> 00:15:15,020
هذا ليس خطأك -
هذا -
315
00:15:15,060 --> 00:15:16,400
لا ليس كذلك
ولا أي شيء منه
316
00:15:16,480 --> 00:15:18,570
أنا أرسلتك هناك
ولم نكن جاهزين
317
00:15:18,690 --> 00:15:19,900
كان ينبغي علي فعل المزيد
318
00:15:23,950 --> 00:15:25,070
أين أنا ؟
319
00:15:25,160 --> 00:15:26,530
انت بخير أنت في العيادة
320
00:15:26,620 --> 00:15:28,200
أتذكرك
321
00:15:28,330 --> 00:15:30,700
أنت أنقذتني -
أجل ما اسمك ؟ -
322
00:15:30,830 --> 00:15:34,710
مايكل
أنت خدمت بالجيش؟
323
00:15:34,830 --> 00:15:39,250
المارينز، جولتان أجل
وأنا أيضًا
324
00:15:39,340 --> 00:15:41,710
الكتيبة 82ايربورن
قوات الخارقين
325
00:15:41,800 --> 00:15:44,380
متى كان ذلك الشيء ؟
326
00:15:44,430 --> 00:15:46,810
مايكل مايكل
أكره أن أسألك الآن
327
00:15:46,930 --> 00:15:48,300
ولكن لدينا بعض الأسئلة عن المستشفى
328
00:15:48,430 --> 00:15:50,510
هل هذا مناسب ؟ -
أجل
329
00:15:50,600 --> 00:15:52,970
الناس الذين خلف الهجوم أخذوا شخصًا ما من الغرفة
330
00:15:53,100 --> 00:15:55,440
التي تبعد عن غرفتك بابين
هل تعرف من هم ؟
331
00:15:57,150 --> 00:15:59,230
أعتقد اسمها ريبيكا
332
00:15:59,320 --> 00:16:00,580
هل تعرف أي شيء آخر ؟
333
00:16:00,690 --> 00:16:02,440
من أين هي ؟
وماذا يمكنها فعله ؟
334
00:16:02,570 --> 00:16:06,280
لقد كنا هناك بسبب الأطواق التي لم تعمل علينا
335
00:16:06,410 --> 00:16:08,710
الحمض أكلها
336
00:16:08,740 --> 00:16:12,080
كل ما أعرفه أنهم احتجزوها بصورة أكبر من أي أحد
337
00:16:12,160 --> 00:16:13,950
خدروها
ولم يسمحوا لها بالخروج أبدًا
338
00:16:14,040 --> 00:16:17,000
حتى الطبيب النفسي شعر بالسوء تجاه الأمر
339
00:16:17,080 --> 00:16:18,670
طبيب نفسي؟
340
00:16:18,790 --> 00:16:21,630
اسمها الدكتورة تايلور على ما أظن
341
00:16:21,710 --> 00:16:23,300
لقد كانت طيبة معنا
342
00:16:23,380 --> 00:16:25,590
لقد قالت إننا لم نكن ننتمي إلى هناك
343
00:16:25,680 --> 00:16:29,900
ولكنها
344
00:16:36,980 --> 00:16:39,100
التنفس يبدو صعب
345
00:16:39,190 --> 00:16:42,980
أعتقد أن هذا كل ما حصلنا منه حالياً
346
00:16:49,320 --> 00:16:52,240
هل أنت بخير ؟
347
00:16:52,370 --> 00:16:54,330
بعض منا يتساءل ماذا حدث
348
00:16:54,410 --> 00:16:57,040
في مستشفى الأمراض العقلية بخصوص الأشخاص الذين أفرجوا عنا
349
00:16:57,080 --> 00:17:02,170
حسنًا أنا لا أعلم الكثير
350
00:17:02,250 --> 00:17:04,790
ولكنهم وصفونا بالدائرة الداخلية
351
00:17:04,880 --> 00:17:07,420
وهم يقولون أنهم يصنعون شيئًا ما
352
00:17:07,510 --> 00:17:09,100
من أجل مساعدة جميع الخارقين
353
00:17:09,170 --> 00:17:11,630
تقول إن هذا شيء سيء
354
00:17:11,760 --> 00:17:14,640
أجل "هتلر" كان لديه أحلامًا كبيرة أيضًا
355
00:17:14,760 --> 00:17:16,560
لقد جندوا
356
00:17:18,680 --> 00:17:24,520
أم أطفالي
وابنتي معهم
357
00:17:24,610 --> 00:17:27,030
أنا آسفة
358
00:17:27,110 --> 00:17:29,820
ولكنهم لا يمكن أن يكونوا جميعًا سيئين صحيح ؟
359
00:17:29,900 --> 00:17:33,030
أعني لقد حررونا لذلك
360
00:17:33,160 --> 00:17:35,670
أنا لا أعرف أنا أحاول فقط رؤية الخير أينما استطيع
361
00:17:35,740 --> 00:17:38,240
ألم تكوني محتجزة في مكان مخيف لسنوات ؟
362
00:17:38,290 --> 00:17:41,870
لقد كان صعب أجل
363
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
ولكن دائمًا كان هناك اشياء صغيرة
364
00:17:44,080 --> 00:17:46,960
بعض الأحيان كنا نحصل على الجيلي -
الجيلي؟ -
365
00:17:55,140 --> 00:17:57,220
دائمًا كان هناك القليل من النور
366
00:17:57,310 --> 00:18:00,030
حتى في أظلم الأماكن
367
00:18:03,020 --> 00:18:04,890
قلت إنك أردتِ اجتماع
368
00:18:04,980 --> 00:18:06,770
لم تذكرين أي من ذلك
369
00:18:06,810 --> 00:18:08,860
أنت أكثر قوة مسلحة مني
لتكون جاسوس
370
00:18:08,940 --> 00:18:11,110
أردت المعلومات
تفضل
371
00:18:11,150 --> 00:18:12,900
قائمة من الخارقين الذين ساعدناهم تحت الأرض
372
00:18:12,950 --> 00:18:14,040
وقواهم
373
00:18:14,160 --> 00:18:16,670
صفقتنا لم تشمل أخذ اللاجئين
374
00:18:16,740 --> 00:18:18,030
من مستشفى الأمراض العقلية
375
00:18:18,160 --> 00:18:19,660
لم يكن لديهم مكان آخر يذهبون إليه
376
00:18:19,700 --> 00:18:20,910
أعتقد أنك فقط تهتم بالناس
377
00:18:21,000 --> 00:18:22,510
الذين يمكنهم فعل شيئًا ما
378
00:18:22,620 --> 00:18:24,160
يبدو أنك تحب الدائرة الداخلية
379
00:18:24,290 --> 00:18:27,580
نحن لا شيء مقارنة بهم
هذا هو المجتمع
380
00:18:27,670 --> 00:18:28,880
أنا أحمي هؤلاء الناس
381
00:18:29,000 --> 00:18:31,670
بالضبط.. تزعم أنك منقذ الخارقين
382
00:18:31,710 --> 00:18:33,920
بعدها تقوم إنقاذ سيء
383
00:18:34,010 --> 00:18:37,590
هؤلاء اللاجئون بالخارج
بحاجة لك
384
00:18:40,060 --> 00:18:47,190
رجاء، حسنًا أنا سآخذهم
385
00:18:47,270 --> 00:18:50,070
ولكن أولًا ستساعديني
386
00:18:56,070 --> 00:18:57,410
هاي
387
00:18:57,530 --> 00:18:59,700
أنا اعتقدت أنكِ ربما ترغبين في بعض الصحبة
388
00:18:59,740 --> 00:19:02,700
ربما لم تتكلمين معم أي أحد منذ
389
00:19:02,830 --> 00:19:04,370
فترة طويلة
390
00:19:04,410 --> 00:19:08,000
منزلك كان سيء جدا
391
00:19:10,000 --> 00:19:12,630
أو أقصد هذا رائع يمكنني
392
00:19:12,760 --> 00:19:14,970
الخروج أيضا
393
00:19:18,590 --> 00:19:20,390
لم يخبروني ما هي قوتكِ في الواقع
394
00:19:20,430 --> 00:19:22,430
قالوا فقط إنهم بحاجة لكِ
395
00:19:22,560 --> 00:19:25,350
هم بحاجة لي لأن
396
00:19:37,320 --> 00:19:40,370
بالتأكيد هناك شيء عالق
397
00:19:40,450 --> 00:19:42,660
كل هؤلاء الناس تعاملك بصورة سيئة يوميا
398
00:19:42,740 --> 00:19:45,620
هذا يشبه المدرسة الثانوية
هذا المكان أفضل رغم ذلك
399
00:19:45,660 --> 00:19:47,790
حتى لو مازلتِ وحيدة نوع ما
400
00:19:47,870 --> 00:19:50,000
على الأقل أنتِ لا ينبغي عليكِ الاعتذار
401
00:19:50,130 --> 00:19:51,880
لأنكِ هكذا
402
00:19:53,670 --> 00:19:56,130
هذا النوع كانت عائلتي
403
00:19:56,260 --> 00:19:58,470
حاولت توضيح ذلك ولكنهم لم يفهموا
404
00:19:58,590 --> 00:20:03,850
أختي لم تكن لتستمع لي
405
00:20:03,930 --> 00:20:07,810
ولكن تعلمين هذا المكان أشبه بعائلتي الجديدة
406
00:20:07,940 --> 00:20:10,200
يمكنكِ أن تكوني جزء منها أيضًا
407
00:20:10,270 --> 00:20:12,310
لو .. لو ترغبين
408
00:20:27,330 --> 00:20:34,670
من الداخل للخارج ؟ اسمي آندي -
ريبيكا -
409
00:20:40,930 --> 00:20:44,190
سيكون عظيم
جيس
410
00:20:44,260 --> 00:20:46,890
مرحبًا
مسرور أنك فعلتها
411
00:20:46,970 --> 00:20:48,220
مسرور برؤيتك
412
00:20:48,310 --> 00:20:51,230
مرحبًا أنا كايل -
جيس مسرور برؤيتك -
413
00:20:51,270 --> 00:20:53,770
أجل أنا أيضًا. ويلسون قال إنك عملت في الخدمة السرية ؟
414
00:20:53,900 --> 00:20:55,570
عملت
415
00:20:55,650 --> 00:20:57,900
قال إنكم تقومون بعمل رائع هنا
416
00:20:57,990 --> 00:20:59,200
فكرت في المشاهدة بنفسي
417
00:20:59,240 --> 00:21:01,530
لماذا لا تأخذ كوب من القهوة
418
00:21:01,610 --> 00:21:02,780
سنبدأ خلال بضع دقائق
419
00:21:02,870 --> 00:21:04,540
حسنًا
420
00:21:08,040 --> 00:21:09,410
اسمعوا أنا أعرف أننا متوترون
421
00:21:09,500 --> 00:21:10,910
بخصوص ما حدث اليوم
422
00:21:11,000 --> 00:21:13,960
لقد رأينا إرهاب الخارقين على أرضنا
423
00:21:14,040 --> 00:21:16,710
لم يتم رؤيتها منذ يوليو 2015
424
00:21:16,800 --> 00:21:19,760
آلاف من الناس يشجعون استمرار الارهاب
425
00:21:19,800 --> 00:21:21,630
نحن جميعًا شاهدنا المعارضين على الأخبار ؟
426
00:21:21,720 --> 00:21:25,090
الخبر هو أنهم سينزلون في الشوارع هنا غدًا
427
00:21:25,180 --> 00:21:27,890
نحن سننتظرهم
428
00:21:27,970 --> 00:21:29,600
أجل -
سنقوم بالمقاومة -
429
00:21:29,730 --> 00:21:31,110
هذا صحيح -
أجل -
430
00:21:31,140 --> 00:21:33,100
مهمتنا ؟
إرسال رسالة
431
00:21:33,230 --> 00:21:36,730
هُم لن يستبدلونا -
لا لن يفعلوا -
432
00:21:36,820 --> 00:21:38,610
سنتقابل معهم في الشوارع واحد أمام الآخر
433
00:21:38,730 --> 00:21:42,610
هذا صحيح -
جيس؟ -
434
00:21:44,700 --> 00:21:46,830
انظروا أعرف أني مجرد ضيف هنا
435
00:21:46,910 --> 00:21:48,790
ولكن قتال المتظاهرين
436
00:21:48,830 --> 00:21:50,410
هذا سيجعل الخارقين اشبه بالضحايا
437
00:21:50,500 --> 00:21:52,580
شخص ما يصور ذلك ؟
الفيديو ينتشر
438
00:21:52,620 --> 00:21:54,080
ينتهي بك الحال باحثًا عن أسوأ ما فيهم
439
00:21:54,170 --> 00:21:55,500
الآن لديك الكثير من القوة البشرية هنا
440
00:21:55,580 --> 00:21:57,630
لو أردت حقًا ذلك
يمكنك
441
00:21:57,750 --> 00:21:59,000
يمكنك أن تحقق الفارق
442
00:21:59,130 --> 00:22:01,590
ماذا تعني بالتحديد ؟
443
00:22:01,670 --> 00:22:03,010
الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية
444
00:22:03,130 --> 00:22:05,130
هاربون
445
00:22:05,220 --> 00:22:07,140
ماذا لو ساعدتهم ؟
446
00:22:07,260 --> 00:22:08,640
أليس هذا عمل خدمات الحراسة ؟
447
00:22:08,680 --> 00:22:10,310
عمل خدمات الحراسة تغطية مؤخراتهم
448
00:22:10,430 --> 00:22:11,850
صدقوني
449
00:22:11,930 --> 00:22:13,180
الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية
450
00:22:13,230 --> 00:22:14,310
خطرون
451
00:22:14,400 --> 00:22:16,110
شخص ما يجب أن يأخذهم من الشوارع
452
00:22:16,230 --> 00:22:20,480
كيف نفعل ذلك ؟
في الواقع
453
00:22:20,570 --> 00:22:22,860
على الأخبار مذكور إن بعض منهم أصيب
454
00:22:22,950 --> 00:22:24,580
هم يبحثون عن مكان للعلاج
455
00:22:24,660 --> 00:22:26,960
أنت صديق لجميع عيادات مستشفيات الخارقين
456
00:22:27,030 --> 00:22:30,950
ابحث عن الهاربين وقم بتسليمهم وتظهر الجميع
457
00:22:31,040 --> 00:22:33,120
أن "بورفياير" جزء من الحل
458
00:22:33,160 --> 00:22:36,830
أنت تعتقد أن هذا سينجح حقًا ؟
459
00:22:36,920 --> 00:22:40,420
أنا لا أعتقد أنه سينجح
أعرف إنه سينجح
460
00:22:45,930 --> 00:22:48,550
هنا نجلس معاً
461
00:22:48,640 --> 00:22:50,470
يظهر متحف الفن الحديث
462
00:22:50,600 --> 00:22:52,100
ولكن هذا المكان عميق جدًا
463
00:22:52,140 --> 00:22:53,560
يمكنكِ الحصول على مهما تريديه
464
00:22:53,640 --> 00:22:55,390
القهوة والسناكس
465
00:22:55,480 --> 00:22:58,730
الطاهي يطهو جبن بالبيرجر واللحم
466
00:22:58,810 --> 00:23:01,230
لقد حصلوا على كل فيديو في اللعبة أجل
467
00:23:07,700 --> 00:23:09,870
أجل
468
00:23:09,990 --> 00:23:12,830
هذا المكان كان مغلق ولم يكن به أي نوافذ؟
469
00:23:16,040 --> 00:23:18,960
لقد نسيت كم أن السماء جميلة
470
00:23:19,040 --> 00:23:21,340
بالتأكيد الأمر صعب أن تحتجز في غرفة هنا فترة طويلة
471
00:23:23,300 --> 00:23:25,760
الآن أنا محتجزة هنا
472
00:23:25,840 --> 00:23:28,130
محتجز ؟ يمكننا الخروج أي وقت نريده
473
00:23:28,220 --> 00:23:31,100
و هذه الملابس؟
474
00:23:31,180 --> 00:23:34,310
أجل، أنا لدي مشاكل للحصول لك على بعض الملابس العادية
475
00:23:34,430 --> 00:23:38,060
ماذا تقولين ؟ هل ترغبين في الخروج من هنا
476
00:23:42,320 --> 00:23:50,030
أجل أرغب في ذلك
رائع
477
00:23:53,700 --> 00:23:58,580
مرحبًا -
تبدين جميلة -
478
00:23:58,670 --> 00:24:00,250
أجل أنا أشعر بالخوف ولكنني أعتقد
479
00:24:00,330 --> 00:24:02,920
لا، هذا مثالي
ترغبين الذهاب ؟
480
00:24:07,590 --> 00:24:08,800
ذاهبة لمكان ما
481
00:24:08,930 --> 00:24:11,430
أجل، نحن على ذهبنا لاحضار سيء لا
482
00:24:11,510 --> 00:24:13,100
الطاهي قادر على أن يطهو ما يحلو له
483
00:24:13,180 --> 00:24:15,850
هي لم تخرج
هكذا من قبل؟
484
00:24:15,930 --> 00:24:18,100
أنا لا أعلم
العام فوق العام
485
00:24:18,190 --> 00:24:23,560
آندي هل يمكنك أن نتكلم للحظة ؟ -
معذرة -
486
00:24:25,530 --> 00:24:27,150
ما الأمر ؟
487
00:24:27,240 --> 00:24:29,240
انظر أعتقد أنه عظيم أن تخرجها من صدفتها
488
00:24:29,360 --> 00:24:33,160
ولكن أن تأخذها بالخارج ؟
هي بحاجة لهذا
489
00:24:33,240 --> 00:24:34,620
آندي أنا ذهبت لأحد هذه الأماكن
490
00:24:34,660 --> 00:24:36,160
حينما تغادره يتطلب الأمر وقت للتأقلم
491
00:24:36,200 --> 00:24:37,500
حسنًا ؟ لا يمكنك فقط
492
00:24:37,580 --> 00:24:39,500
أنتِ ترغبين منها القتال من أجل حريتنا صحيح ؟
493
00:24:39,620 --> 00:24:40,870
ولكن ماذا عن حريتها ؟
494
00:24:41,000 --> 00:24:42,330
هل مسموح لها ؟
495
00:24:46,130 --> 00:24:52,220
احترس -
حسنًا حسنًا -
496
00:25:05,820 --> 00:25:08,070
إذًا ما هذا الجميل الذي أفعله لك ؟
497
00:25:08,190 --> 00:25:12,200
إنه أفضل أن أريكِ
هذا أبوي بعض الشيء
498
00:25:12,320 --> 00:25:15,580
إذًا ما أمر لاصقة العين ؟
499
00:25:15,620 --> 00:25:19,370
أنت وصلت إلى النهاية الخطأ لعصا حادة ؟
500
00:25:19,410 --> 00:25:21,710
أنا فقدت عيني حينما كنت في اختبار رجولة وأنا مراهق
501
00:25:21,830 --> 00:25:23,670
بعض الأطفال كانوا يضربوني حينما حدث ذلك
502
00:25:23,710 --> 00:25:25,040
لماذا كانوا يضربونك
503
00:25:25,170 --> 00:25:26,790
لو أنهم لم يعلموا أنك كنت خارق ؟
504
00:25:26,960 --> 00:25:30,670
هم لم يكونوا كارهي الخارق فقط مجموعة من العنصرين القديمي الطراز
505
00:25:30,800 --> 00:25:32,550
على أية حال اكتشفت أني قادر على امتصاص
506
00:25:32,630 --> 00:25:35,930
وإعادة توجيه الطاقة من خلال هذا
507
00:25:39,020 --> 00:25:40,930
وماذا لو أنه لم يهاجمك أحد ؟
508
00:25:41,020 --> 00:25:42,730
بالتالي لن يكون لدي أي شيء لأرده إليهم
509
00:25:42,850 --> 00:25:45,900
كل ما نرغبه أن نترك وشأننا
510
00:25:45,980 --> 00:25:48,520
هذا الإتجاه
511
00:25:53,660 --> 00:25:56,960
تفضلي
ماذا هنا ؟
512
00:25:57,030 --> 00:25:59,200
أنا أريدك أن تستخدمي قدراتك لكي تأخذينا أعلى هناك
513
00:25:59,330 --> 00:26:01,950
بمقدار 50 قدمًا للأعلى حسنًا اسمعي
514
00:26:02,040 --> 00:26:03,920
لو تستغلني لتحصل على سلاح من نوع ما
515
00:26:04,000 --> 00:26:05,830
أو شيء ما مريب هكذا فأنا لست -
كلريس -
516
00:26:05,920 --> 00:26:09,130
أعتقد الآن تعلمين نوعيتي
517
00:26:26,730 --> 00:26:29,270
لماذا جئنا هنا ؟ -
نحن نجمع المؤن -
518
00:26:29,400 --> 00:26:30,980
الطعام المعلب، وطعام الأطفال
519
00:26:31,070 --> 00:26:32,610
عادة نرسل مجموعات إلى السطح
520
00:26:32,690 --> 00:26:35,030
لأخذ ما نحتاجه
هذا عمل خطير
521
00:26:35,110 --> 00:26:36,360
ظننت أنكِ ستأتين لنا المزيد من الأفواه لنطعمها
522
00:26:36,450 --> 00:26:38,660
يمكنك مساعدتنا في إطعامهم
عظيم
523
00:26:38,740 --> 00:26:39,910
هل هناك مشكلة ؟
524
00:26:39,950 --> 00:26:41,290
أجل نحن لا نسرق من الناس
525
00:26:41,330 --> 00:26:43,330
جون " يقول هذا يصعب الأمور على الخوارق في كل مكان"
526
00:26:43,410 --> 00:26:45,410
هل هذا ما يقوله جون ؟ -
وهو ليس مخطيء -
527
00:26:45,460 --> 00:26:47,460
ثق بي
كنت لصة
528
00:26:47,540 --> 00:26:49,630
السرقة من البشر
يجعلهم يكرهونك
529
00:26:49,750 --> 00:26:51,250
هُم يكرهونا بالفعل
530
00:26:51,340 --> 00:26:53,380
أعتقد أن صديقك لا يفهم
531
00:26:53,420 --> 00:26:55,130
أني لا أحتاج حب البشر
532
00:26:55,220 --> 00:26:56,340
أنا لا يهمني كراهيتهم
533
00:26:56,470 --> 00:26:58,220
إذًا ما الذي تقاتله ؟
534
00:26:58,260 --> 00:27:00,470
نحنُ لسنا مهتمين برمز ضخم للكفاح
535
00:27:00,600 --> 00:27:02,890
حرب الدائرة الداخلية مع البشر
536
00:27:02,980 --> 00:27:05,070
وصفة فقط للسفاح الذي لا يشعر
537
00:27:05,100 --> 00:27:06,480
وخارقي تحت الأرض
538
00:27:06,560 --> 00:27:09,020
يقاتلون من أجل حلم أنبوب التعايش تقريبًا سيء
539
00:27:09,110 --> 00:27:10,820
أنا لا أؤمن بالأحلام
540
00:27:13,110 --> 00:27:16,280
أنا مؤمن بـ كورن فليكس
541
00:27:18,700 --> 00:27:21,370
كيف حاله ؟ -
أفضل بعض الشيء -
542
00:27:21,490 --> 00:27:23,490
استبدال الإبرة وفر لنا بعض الوقت
543
00:27:23,580 --> 00:27:25,410
لكن ربما يحتاج عملية جراحية
544
00:27:25,500 --> 00:27:28,920
في موقف كهذا .. ما الأمر ؟
545
00:27:31,630 --> 00:27:34,050
ما الذي تفعلونه هنا ؟ -
نبحث عن هاربين -
546
00:27:34,130 --> 00:27:36,880
هذه مؤسسة طبية ولا يمكنكم الدخول هنا
547
00:27:36,970 --> 00:27:38,890
شخص ما هنا
548
00:27:38,930 --> 00:27:41,140
مجموعة
أعتقد ربما هم بوريفايرز
549
00:27:41,260 --> 00:27:43,100
علينا أن ننقل جميع المرضى الخارقين ونخبئهم الآن
550
00:27:43,140 --> 00:27:45,270
تفضلي أمسكي هذه البطانية
وسنضعه في الغرفة السرية
551
00:27:46,520 --> 00:27:48,020
أنا آسف
هل هناك شيء ما خطأ
552
00:27:48,060 --> 00:27:49,400
بسماعك ؟
أنا قلت افتحي الباب
553
00:27:49,520 --> 00:27:51,060
عليك المغادرة الآن وإلا سأتصل بالشرطة
554
00:27:51,190 --> 00:27:53,820
أنا قلت افتحي الباب اللعين
555
00:27:55,440 --> 00:27:56,690
هنا
556
00:28:00,320 --> 00:28:01,950
الجميع يبقى هادئًا
557
00:28:11,540 --> 00:28:13,460
سيدتي اسمعيني
558
00:28:13,550 --> 00:28:14,850
لا نرغب في إيذاء أي أحد
559
00:28:14,960 --> 00:28:17,590
حسنًا؟ يجب أن نبحث المستشفى لهاربين
560
00:28:17,670 --> 00:28:19,880
لذلك رجاء اسمحي لنا بالدخول
561
00:28:22,600 --> 00:28:25,430
لا -
حسنًا لنذهب لا -
562
00:28:25,520 --> 00:28:27,280
هيا سنعثر عليهم
563
00:28:30,850 --> 00:28:32,400
أليس ذلك ؟
564
00:28:33,520 --> 00:28:36,820
جاس تيرنير" من خدمات الحراسة "
565
00:28:36,900 --> 00:28:39,030
هو ليس معهم بعد الآن
566
00:28:39,150 --> 00:28:40,490
يجب ان لا يعلم اننا هنا
567
00:29:03,220 --> 00:29:05,430
أنا متأكدة أنهم سيعودون قريبًا
568
00:29:05,560 --> 00:29:06,940
لا، لا ينبغي علينا المجيء هنا
569
00:29:07,020 --> 00:29:08,940
انظري لهذا المكان
570
00:29:11,770 --> 00:29:15,270
أنا أعرف من الصعب تصديق الأمر ولكن بعد بضع سنوات قليلة
571
00:29:15,400 --> 00:29:17,690
في مستشفى أمراض عقلية
هذا ليس سيء
572
00:29:20,740 --> 00:29:22,570
كيف انتهى بكِ الحال هناك ؟
573
00:29:24,160 --> 00:29:26,870
أنا كنت في حفلة
574
00:29:28,870 --> 00:29:33,120
كنت استمتع ولم أكن أفكر و
575
00:29:33,250 --> 00:29:34,880
بدأت الرقص
576
00:29:35,000 --> 00:29:40,130
وخلقت هذه المدارات وأصيب الناس بالذعر
577
00:29:40,220 --> 00:29:44,190
تم توجيه اتهامات لي بإثارة الشغب
578
00:29:44,300 --> 00:29:46,350
وفي المحاكمة واحد من هيئة المحلفين لم يدينني
579
00:29:46,390 --> 00:29:48,310
لان الأنوار لم تكن خطرة
580
00:29:48,430 --> 00:29:50,060
لذلك جربوا شيئًا آخرًا
581
00:29:50,100 --> 00:29:52,100
شخصوني بالاضطراب النفسي
582
00:29:52,190 --> 00:29:55,990
وأدخلوني مستشفى الأمراض العقلية
583
00:29:56,060 --> 00:29:58,650
الأطباء أخبروني أني لن أشفى أبدًا
584
00:30:01,820 --> 00:30:08,370
أغضب أنا من ذلك جدًا -
كنت كذلك -
585
00:30:12,120 --> 00:30:15,080
لكن تعرف
586
00:30:15,130 --> 00:30:19,100
في النهاية أدركت أني يمكنني أسامحهم
587
00:30:19,130 --> 00:30:21,630
أو يمكنني أن أمضي باقي حياتي غاضبة
588
00:30:23,180 --> 00:30:25,060
لذلك سامحتهم
589
00:30:27,800 --> 00:30:29,390
أنا لا أعتقد أني يمكنني فعل ذلك
590
00:30:29,470 --> 00:30:33,600
لا تقلل من شأنك
591
00:30:36,480 --> 00:30:37,860
كلريس " أين كنتِ؟"
592
00:30:37,940 --> 00:30:42,740
"كنت أتكلم فقط مع " ايرغ -
و؟ هل يمكنهم البقاء ؟ -
593
00:30:42,860 --> 00:30:44,450
أجل
594
00:30:44,530 --> 00:30:47,070
ولكنه يرغب في التكلم مع الجميع أولًا
595
00:30:49,580 --> 00:30:51,540
لقد رأيتم مجتمعنا
596
00:30:51,580 --> 00:30:53,040
هنا جميع الخارقين احرار
597
00:30:53,160 --> 00:30:55,410
للحياة بدون كراهية أو حكم أو حكم مسبق
598
00:30:55,500 --> 00:30:58,540
واحة حيث قواكم ليست مقبولة وحسب
599
00:30:58,670 --> 00:31:00,460
ولكن للاحتفال بها
600
00:31:00,590 --> 00:31:04,340
مرحبًا بكم بالبقاء هنا بشرط واحد
601
00:31:04,420 --> 00:31:07,800
أولئك الذين اختاروا للبقاء معنا
602
00:31:07,840 --> 00:31:12,180
لابد أن يحصلوا على العمالة -
مهلًا انتظر -
603
00:31:12,270 --> 00:31:13,530
هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتك
604
00:31:13,600 --> 00:31:15,310
أنت تطلب منهم إيذاء أنفسهم ؟
605
00:31:15,440 --> 00:31:17,320
أولئك الذين لديهم طفرات مرئية هم معفيون
606
00:31:17,400 --> 00:31:19,810
هنا بالأسفل نعانق طبيعة الخارق
607
00:31:19,900 --> 00:31:22,730
نحنُ لا نختبيء
هذه علامة الفخر
608
00:31:22,860 --> 00:31:24,940
بالتالي اطبع " م" كبيرة على قمصانهم أو ما شابه
609
00:31:25,030 --> 00:31:26,110
ولكن أن تحرق وجوههم هذا أمرٌ مختلف تمامًا
610
00:31:26,200 --> 00:31:28,240
ماركوس " أرجوك "
611
00:31:28,280 --> 00:31:29,950
هذا منزلهم
وقوانينهم
612
00:31:30,030 --> 00:31:31,330
كيف يمكنكِ التوافق على هذه ؟
613
00:31:31,410 --> 00:31:32,580
ما الذي لدينا من خيار ؟
614
00:31:32,700 --> 00:31:35,160
الأمر على ما يرام
615
00:31:35,290 --> 00:31:38,080
لا ينبغي عليكِ فعل ذلك -
نحن ليس لدينا منزلًا -
616
00:31:39,750 --> 00:31:41,380
سنأخذ براند
617
00:31:54,720 --> 00:31:56,810
ماذا ؟ -
لا شيء، أنا لم يسبق لي أبدًا رؤية -
618
00:31:56,890 --> 00:31:59,150
شخص ما يأكل البيرجر بهذه السرعة من قبل -
معذرة -
619
00:31:59,230 --> 00:32:00,940
لقد مضى بعض الوقت -
الأمر على ما يرام -
620
00:32:00,980 --> 00:32:03,110
أكره الأمر حينما تأكل الفتيات
السلطة وهذه الأشياء
621
00:32:09,070 --> 00:32:11,660
ترغبين في مخفوقي؟ إنه لكِ
622
00:32:12,950 --> 00:32:14,910
بالتالي هذا الشيء الذي فعلتيه بكرة التنس
623
00:32:15,000 --> 00:32:17,920
هل تحبين أن تحولي الأشياء من الداخل للخارج أو ما شابه ؟
624
00:32:27,170 --> 00:32:29,630
هذا غير معقول
هذا جنوني
625
00:32:29,680 --> 00:32:30,930
كيف يعمل ذلك ؟
626
00:32:30,970 --> 00:32:34,310
أغلب الناس يمكنها أن تحرك الأشياء من الأعلى للأسفل وعلى الجوانب
627
00:32:34,350 --> 00:32:37,060
بالنسبة لي هناك إتجاه آخر
628
00:32:37,140 --> 00:32:40,020
أنا لدي أشياء ملتوية بهذه الطريقة
629
00:32:40,100 --> 00:32:46,730
أقلبهم بالكامل رأسًا على عقب
من الداخل للخارج
630
00:33:05,710 --> 00:33:08,300
هذا .. هذا رائع
631
00:33:09,930 --> 00:33:11,730
انظري أنا
632
00:33:11,800 --> 00:33:14,430
أنا أعرف إنهم يضغطون عليكِ
633
00:33:14,550 --> 00:33:16,970
في غرفة التدريب وانظري أنا أريد فقط أن تعلمي
634
00:33:17,100 --> 00:33:18,310
نحن نحاول في الواقع فعل شيئًا جيدًا
635
00:33:18,430 --> 00:33:19,680
نحن نحاول بناء مكانًا لـ الخارقين
636
00:33:19,770 --> 00:33:21,890
مثل أرض جديدة حيث لا ينبغي عليكِ
637
00:33:21,980 --> 00:33:24,190
صديقي يمكنك أن تتخطى لاصقة المبيعات
638
00:33:25,690 --> 00:33:27,730
أنت أعطيتني اللبن المخفوق
639
00:33:35,700 --> 00:33:36,870
شاهد ذلك
640
00:33:38,040 --> 00:33:41,710
تريد أن تستمتع ؟ هيا
641
00:33:49,670 --> 00:33:53,220
ماذا سنفعل بالضبط ؟
642
00:34:03,600 --> 00:34:05,060
ماذا بحق الجحيم ؟
643
00:34:11,650 --> 00:34:13,530
2564نطلب المساعدة
644
00:34:13,660 --> 00:34:15,870
هل أنتِ مجنونة ؟ هؤلاء ضباط
645
00:34:15,950 --> 00:34:19,840
أعلم، وأكره الضباط والآن أنت
646
00:34:19,950 --> 00:34:21,370
لا -
هيا أنا أرتك ما لدي -
647
00:34:37,970 --> 00:34:40,560
حسنًا. ذلك ؟
648
00:34:40,600 --> 00:34:43,100
رائع جدًا -
أجل لنذهب -
649
00:34:46,310 --> 00:34:47,440
" جيس "
650
00:34:48,770 --> 00:34:50,940
انظر ماذا وجدت
651
00:34:52,320 --> 00:34:54,530
أين المرضى ؟
652
00:34:54,610 --> 00:34:56,410
أخبرتك نحن ليس لدينا أي أحد الآن
653
00:34:56,530 --> 00:34:58,530
حقًا ؟ ماذا حدث بالداخل ؟
654
00:35:01,290 --> 00:35:03,370
لقد كان مجرد حادث
655
00:35:03,500 --> 00:35:06,330
الممرضة أوقعت بعض الكيماويات -
هل هذا صحيح ؟ -
656
00:35:06,370 --> 00:35:07,960
لأن في الأخبار ذكر أن شخص ما هرب من الخارقين
657
00:35:08,040 --> 00:35:10,460
ويخرج من جسمه الأحماض -
يبدو الأمر حقيقي بالنسبة لي
658
00:35:11,630 --> 00:35:13,050
أين هو ؟
659
00:35:18,090 --> 00:35:19,630
لا أعلم ما الذي تتكلم عنه
660
00:35:19,760 --> 00:35:21,720
دكتور أنت تكذب علينا
لا أنا لا أكذب
661
00:35:21,760 --> 00:35:24,300
أنا سأخرج الحقيقة منه حسنًا ؟
662
00:35:29,010 --> 00:35:31,140
جون -
كاتلين ينبغي علي -
663
00:35:31,270 --> 00:35:33,270
لا، لا يمكنك هو يعتقد أننا موتى جميعًا
664
00:35:33,350 --> 00:35:34,270
لو اكتشف أننا هنا
665
00:35:34,350 --> 00:35:35,850
هل تعرف ماذا يعني هذا ؟
666
00:35:35,940 --> 00:35:38,440
أنا لا يمكنني عدم فعل أي شيء، هيا -
هذا لا يتعلق بك -
667
00:35:38,480 --> 00:35:40,570
الأمر يتعلق بنا جميعًا، الخارقون تحت الأرض
668
00:35:40,690 --> 00:35:43,690
الناس بحاجة لنا أكثر مما كان
669
00:35:44,950 --> 00:35:46,990
ما الأمر ؟
670
00:35:47,070 --> 00:35:49,240
اللعنة، الحامض أكل الإبرة الأخرى
671
00:35:49,370 --> 00:35:51,450
لابد أن ننقله للمستشفى. حسنًا ؟
672
00:35:51,540 --> 00:35:54,750
لهذا السبب لابد أن أخرج هناك -
وماذا تفعل ؟ تقتلهم جميعًا
673
00:35:54,830 --> 00:35:56,830
مجموعة من البوريفايرز يقومون بالذبح
674
00:35:56,920 --> 00:35:59,040
في مستشفى صديقة للخارقين وبعدها ماذا ؟
675
00:35:59,170 --> 00:36:00,340
هذا المكان ينتهي
676
00:36:05,130 --> 00:36:07,340
استمع لها
المهمة تأتي أولًا يا أخي
677
00:36:07,470 --> 00:36:10,930
أنا لن أسمح لك أن تموت -
أنا قوي -
678
00:36:11,060 --> 00:36:13,430
أنا سأكون بخير
أخبريه
679
00:36:15,270 --> 00:36:16,850
هل يمكنك تأجيل ذلك ؟
680
00:36:26,660 --> 00:36:28,290
أخبريه
681
00:36:35,290 --> 00:36:38,170
رئتيه تعمل بصورة أفضل
أعتقد أنه سينجو
682
00:36:50,850 --> 00:36:53,060
افتح هذا -
هيا لنذهب -
683
00:36:58,310 --> 00:37:03,370
أخبرني أين الخوارق ؟
أرجوك
684
00:37:03,440 --> 00:37:07,150
أخبرتك أنا لا أعلم
هاي هاي
685
00:37:07,200 --> 00:37:08,710
هذا يكفي يا رجل ماذا تفعل ؟
686
00:37:08,820 --> 00:37:10,910
هذا الرجل خائن لبني جنسه
687
00:37:10,950 --> 00:37:12,240
أقول لو قتلناه الآن و
688
00:37:13,690 --> 00:37:16,990
علينا الذهاب
علينا الذهاب الآن
689
00:37:17,060 --> 00:37:18,810
لنذهب
فليخرج الجميع
690
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
هم يغادرون
691
00:37:22,240 --> 00:37:24,540
نحنُ سنجهزه
خذيه إلى المستشفى
692
00:37:26,450 --> 00:37:28,740
لا
693
00:37:28,830 --> 00:37:31,590
أنا آسفة يا جون
الضرر كان عظيم للغاية
694
00:37:33,410 --> 00:37:37,750
كنتِ تعلمين .. كنتِ تعلمين أنه لن ينجو
695
00:37:37,880 --> 00:37:40,040
لقد كان يعرف ذلك أيضًا
696
00:37:40,130 --> 00:37:42,090
أنتِ كذبتِ عليّ -
معذرة يا جون -
697
00:37:42,210 --> 00:37:44,880
لقد كان الخيار الوحيد يا مايكل لتفهم ذلك
698
00:37:48,140 --> 00:37:52,510
لقد أخبرنا عن ريبيكا
699
00:37:52,560 --> 00:37:55,850
ربما يمكننا الوصول إلى الطبيب النفسي ونعرف المزيد
700
00:37:55,890 --> 00:38:01,480
لم يكن كل شيء مقابل لا شيء يا جون
غير صحيح
701
00:38:13,580 --> 00:38:16,250
أنت مازلتِ هنا -
نحن -
702
00:38:16,290 --> 00:38:19,250
البقاء حتى .. بعد
703
00:38:19,380 --> 00:38:22,210
في حالة أي احد غيّر رأيه -
هُم لن يفعلوا -
704
00:38:22,300 --> 00:38:24,010
أنت واثق من نفسك أليس كذلك ؟
705
00:38:24,130 --> 00:38:25,710
الناس ترغب في أن تنتمي لشيء ما
706
00:38:25,800 --> 00:38:27,170
نحنُ نعطيهم ذلك
707
00:38:27,260 --> 00:38:30,640
ألا ترغبين في ذلك أيضًا ؟ -
أنا سعيدة بما أنا عليه الآن -
708
00:38:30,720 --> 00:38:32,010
هل أي أحد
709
00:38:32,100 --> 00:38:35,430
تخفون أنفسكم بالأعلى وعليهم
710
00:38:35,520 --> 00:38:38,640
العدسات المتصلة والتستر وأذنيكِ ورتبتكِ
711
00:38:38,730 --> 00:38:40,900
حتى اسمكِ يختبيء حيث أنت
712
00:38:40,940 --> 00:38:42,770
اسمي ؟ كليريس؟
713
00:38:42,860 --> 00:38:45,360
كليريس ليس اسم لإنسان
714
00:38:45,490 --> 00:38:47,080
حدثيني عن ذلك
715
00:38:47,150 --> 00:38:48,950
ما الذي يمكنني فعله ؟
أنت لا تعرف الخطأ
716
00:38:49,070 --> 00:38:50,490
أخبريني
717
00:38:52,580 --> 00:38:57,290
أنا بوابة، اتنقل في غمضة العين من مكان الى أخر
718
00:38:57,410 --> 00:39:05,880
غمضة العين أنا أحب ذلك
719
00:39:05,960 --> 00:39:12,760
لا تخفين من أنتِ أبدًا. غمضة العين
أنتِ رائعة
720
00:39:23,610 --> 00:39:25,440
يا إلهي نظرات الضباط
721
00:39:25,570 --> 00:39:28,900
أجل أعلم
لقد كان ذلك سيء
722
00:39:28,990 --> 00:39:33,950
أنا استمتعت اليوم
أجل وأنا أيضًا
723
00:39:56,680 --> 00:39:59,140
كيف كانت مهمتك البسيطة ؟
724
00:39:59,230 --> 00:40:02,280
لقد كان عظيمًا
725
00:40:02,350 --> 00:40:04,270
أن يمكننا رؤية ذلك -
أنتِ تتوهجين باستمرار -
726
00:40:04,360 --> 00:40:05,700
اسمحي لي بالجديد
727
00:40:05,820 --> 00:40:07,990
بدأت الشعور بكينوني مرة أخرى
728
00:40:11,280 --> 00:40:15,780
إذاً, المهمة الكبيرة, ما هي ؟
729
00:42:14,530 --> 00:42:15,900
مرحبًا هذا جيس
730
00:42:15,990 --> 00:42:18,610
في الملفات المرضى من العيادة
731
00:42:18,700 --> 00:42:20,070
ربما عثرت على شيء ما
732
00:42:20,160 --> 00:42:22,160
سنضربهم حيث يعيشون
733
00:42:23,321 --> 00:43:43,281
www.torreckt.com :ترجمة
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت