1 00:00:18,270 --> 00:00:19,980 أنا هنا لآخذك إلى المنزل - تحرك - 2 00:00:20,150 --> 00:00:21,110 لا يمكنني فعل ذلك 3 00:00:25,940 --> 00:00:27,280 أنا أفعل ذلك من أجل جريس 4 00:00:27,400 --> 00:00:28,900 ومن أجل كل طفلة أخرى مثلها تمامًا 5 00:00:28,990 --> 00:00:29,990 توقف عن الاتصال 6 00:00:31,030 --> 00:00:32,410 أنت مرتبط بـ بيورفيايرز 7 00:00:32,490 --> 00:00:33,490 أنا لا أعتقد أني سأنزل للالتحاق بـ 8 00:00:33,580 --> 00:00:36,620 مجموعة كراهية ؟ لو يمكنك تغيير رأيك 9 00:00:36,700 --> 00:00:39,960 أنا لدي معلومات تريدها في المقابل أنا بحاجة إلى المساعدة 10 00:00:40,080 --> 00:00:41,710 هل تطلب مني أن أكون جاسوس ؟ 11 00:00:41,830 --> 00:00:43,540 نظرًا لفشلك في أتلانتا 12 00:00:43,670 --> 00:00:45,210 نصف من هم تحت الأرض تم تفريقهم 13 00:00:45,250 --> 00:00:46,340 تعتقد أني سأسمح لك بتدمير 14 00:00:46,420 --> 00:00:49,380 بقية ما بنيناه ؟ لورنا 15 00:00:51,130 --> 00:00:53,760 هم يقتلون بعضهم البعض 16 00:00:53,800 --> 00:00:55,850 لا يمكننا أن نترك هؤلاء الناس هنا فقط 17 00:00:55,930 --> 00:00:58,220 هيا 18 00:00:58,270 --> 00:01:01,940 هم هربوا وأخذوا على الأقل مريضًا واحدًا معهم 19 00:01:03,190 --> 00:01:06,190 أنا أقول فقط أنت تريد نقل السكن ؟ 20 00:01:04,300 --> 00:01:08,940 دالاس, تكساس قبل 12 عام 21 00:01:06,250 --> 00:01:07,760 قم بخدمتك في الشارع 22 00:01:07,870 --> 00:01:09,910 الكثير من المبتدئين يرغبون في امتحان امتحان المحقق 23 00:01:10,040 --> 00:01:11,580 في الدقيقة التي يحصلون فيها على الشارة 24 00:01:11,710 --> 00:01:14,130 لا، أنا فقط آخذها في يوم ما مناسب الآن 25 00:01:14,250 --> 00:01:15,960 أجل محاولة لطيفة 26 00:01:16,050 --> 00:01:18,630 لقد كنت متواجد منذ فترة أعرف نوعك المفضل 27 00:01:18,720 --> 00:01:21,560 لا تثقل على نفسك فقط 28 00:01:26,100 --> 00:01:30,230 كيف الحال ؟ اليد شاهدها 29 00:01:30,270 --> 00:01:31,480 حسنًا اجهز 30 00:01:31,600 --> 00:01:33,650 لم أعرف أبدًا ما يمكنهم فعله هيا 31 00:01:33,730 --> 00:01:35,310 لنذهب ونشاهد ما الذي سيفعله 32 00:01:38,490 --> 00:01:40,200 هاي 33 00:01:40,280 --> 00:01:42,610 تريد أن تخبرنا ما الذي ستفعله هنا ؟ 34 00:01:42,660 --> 00:01:45,370 منتظر صديق هل هذا ضد القانون الآن ؟ 35 00:01:45,450 --> 00:01:47,370 لنرى الهويات 36 00:01:47,450 --> 00:01:49,910 ما هي مشكلتك يا رجل ؟ لدي حقوق 37 00:01:50,000 --> 00:01:51,960 هل ترفض الانصياع ؟ 38 00:01:52,080 --> 00:01:53,290 أنا لم أرتكب أي خطأ 39 00:01:53,420 --> 00:01:55,500 بالتالي أنت لن تمانع أن ترينا هويتك 40 00:01:55,540 --> 00:01:57,040 هذا تحرش - ماذا أنت ؟ - 41 00:01:57,170 --> 00:01:59,460 ما الذي تفعله يا رجل ؟ 42 00:01:59,510 --> 00:02:02,510 عملي، هو عصى أمر شرطي قانوني 43 00:02:02,590 --> 00:02:04,180 لا، لم يكن يقف هناك أنت ما كان ينبغي عليك فعل ذلك 44 00:02:04,260 --> 00:02:06,010 لقد تحرك 45 00:02:06,100 --> 00:02:07,970 سيدي استخدام الارشادات الشرطية لا تقول أي شيء 46 00:02:08,060 --> 00:02:09,020 ماذا ؟ تعتقد أنه لديه سجل جنائي سيء؟ 47 00:02:09,100 --> 00:02:10,350 تعتقد أني تعاملت بقسوة 48 00:02:10,430 --> 00:02:13,560 اسمح لي أن أحكي لك حكاية ايها المبتديء 49 00:02:13,650 --> 00:02:16,490 منذ بضع سنوات أنا وشريكي كنا في دورية 50 00:02:16,570 --> 00:02:18,410 إيقاف رجل بسبب كسر إشارة مرور 51 00:02:18,480 --> 00:02:20,320 موتي السائق وضع لديه بعض السم 52 00:02:20,440 --> 00:02:22,030 لقد مات في ثواني 53 00:02:22,110 --> 00:02:24,410 أنا تحرشت بهذا الرجل حتى لا ينبغي أن أخبر زوجتك 54 00:02:24,490 --> 00:02:27,200 وطفلتك أنك مت في إشرافي 55 00:02:27,280 --> 00:02:28,910 إذًا لماذا لا تفكر المرة القادمة في ذلك 56 00:02:28,990 --> 00:02:30,910 وتقتبس قاعدة الكتاب معي ؟ 57 00:02:32,120 --> 00:02:33,410 الآن اقبض عليه 58 00:02:33,540 --> 00:02:35,540 على قدميه أدخله السيارة 59 00:02:37,170 --> 00:02:38,840 افتح ساقيك 60 00:02:48,060 --> 00:02:50,900 لنذهب 61 00:02:58,560 --> 00:03:01,300 اليوم الحاضر . 62 00:03:02,490 --> 00:03:05,200 كايتلن - هنا! كيف حالها ؟ 63 00:03:05,280 --> 00:03:07,530 لقد فقدت الوعي 64 00:03:07,620 --> 00:03:09,080 بالكاد وصلنا هنا الشرطة وصلت 65 00:03:09,160 --> 00:03:11,240 والمرضى كانوا يركضون في كل مكان 66 00:03:11,370 --> 00:03:12,540 لدي المزيد من المرضى في السيارة الآن واحد منهم 67 00:03:12,580 --> 00:03:14,250 مصاب بجرح خطير - لدينا لويرين اذهب اذهب - 68 00:03:15,420 --> 00:03:17,430 حسنًا يا حبيبتي دعيني أرى - 69 00:03:17,500 --> 00:03:19,880 افتحي عينيكِ 70 00:03:20,000 --> 00:03:23,090 بؤبؤها مازال غائبًا 71 00:03:23,220 --> 00:03:24,430 لورين " هل تعرفين أي ألأيام تلك ؟ " 72 00:03:24,550 --> 00:03:27,470 هذا الثلاثاء ؟ هل هناك أي دوار ؟ أي شعور بالغثيان؟ 73 00:03:27,550 --> 00:03:29,220 لا، أنا بخير 74 00:03:29,260 --> 00:03:32,930 حسنًا أعتقد إنه ارتجاج بسيط 75 00:03:33,020 --> 00:03:36,310 الحمدلله - آندي - 76 00:03:36,400 --> 00:03:39,160 كنت أحاول الوصول إليه 77 00:03:39,230 --> 00:03:41,820 لقد حاولت ولكنه لم يستمع لي 78 00:03:41,900 --> 00:03:44,280 الأمر على ما يرام يا حبيبتي - لا - 79 00:03:44,400 --> 00:03:45,780 الأمر على ما يرام يا حبيبتي - ليس على ما يرام - 80 00:03:45,820 --> 00:03:47,280 أنا آسفة - لا يا حبيبتي - 81 00:03:47,360 --> 00:03:48,990 هذا ليس خطأك 82 00:03:49,120 --> 00:03:51,200 اسمحوا لي أن أنقلها إلى منزلها، لتحصل على بعض الراحة - لا - 83 00:03:51,280 --> 00:03:52,370 أرغب في أن أبقى معها 84 00:03:52,450 --> 00:03:54,500 نحتاج نقالة أخرى هنا 85 00:03:54,580 --> 00:03:56,910 أنت منشغل هنا اسمح لي أن أعتني بها 86 00:03:57,040 --> 00:04:00,750 أمي أنا بخير - اذهب أنا أحبك - 87 00:04:00,880 --> 00:04:02,000 أنا بحاجة للمساعدة 88 00:04:02,050 --> 00:04:03,310 اتصل بي لو شعرت بأنها مريضة - اذهب - 89 00:04:03,380 --> 00:04:06,470 الأمر على ما يرام - لو أي شيء تغير - 90 00:04:06,550 --> 00:04:08,380 تراجعوا - ماذا حدث ؟ - 91 00:04:08,510 --> 00:04:10,140 جسده يفرز نوع من الأحماض 92 00:04:10,180 --> 00:04:12,180 انقلوا الآخرين إلى الغرفة 2 نحتاج طبيبًا 93 00:04:12,260 --> 00:04:15,730 هنا ضعيه هنا 94 00:04:18,940 --> 00:04:22,360 {\pos(190,230)} احترسوا ولا تلمسوه يديك 95 00:04:22,480 --> 00:04:25,650 أنا بخير، أوشكنا أن يكون لدينا لورين وآندي 96 00:04:25,780 --> 00:04:28,700 {\pos(190,230)} أنا مازلت لا أفهم 97 00:04:28,780 --> 00:04:30,490 كيف سمحت لـ آندي يهرب؟ 98 00:04:30,530 --> 00:04:32,620 {\pos(190,230)} لقد كانت فوضى حسنًا؟ لقد كنا نحاول إنقاذ المرضى 99 00:04:32,740 --> 00:04:34,950 نتعامل مع الشرطة - ولكنك لم تستطع تعقبه ؟ - 100 00:04:35,000 --> 00:04:36,880 {\pos(190,230)} كاتلين " لقد هناك الكثير من الأمور التي تحدث " 101 00:04:36,960 --> 00:04:39,130 حسنًا ؟ المتحولون يستخدمون قواهم 102 00:04:39,170 --> 00:04:40,370 والشرطة ظهرت وحدثت ضوضاء 103 00:04:40,460 --> 00:04:41,540 {\pos(190,230)} لقد كان هناك الأمر حساس بالنسبة لي 104 00:04:41,630 --> 00:04:43,420 {\pos(190,230)} لم استطع معرفة من يتعقب من 105 00:04:43,460 --> 00:04:45,380 {\pos(190,230)} لقد كنا على مقربة شديدة لورين " أصيبت بأذى ولم نصل لـ آندي " 106 00:04:45,460 --> 00:04:47,380 {\pos(190,230)} نحن حتى لا نعرف من الذي أخذوه ولماذا 107 00:04:47,420 --> 00:04:49,260 نحن سنستسلم سنعيد آندي للمنزل 108 00:04:49,380 --> 00:04:50,590 {\pos(190,230)} هو ولورا 109 00:04:50,680 --> 00:04:52,180 {\pos(190,230)} لقد دخلنا للتو للدائرة الداخلية 110 00:04:52,260 --> 00:04:53,550 لابد أن نعرف ما الذي يخططون له 111 00:04:53,680 --> 00:04:56,390 كيف؟ - الرجل لقد كان في نفس الطابق - 112 00:04:56,520 --> 00:04:58,810 مثل آندي ولورنا ربما يمكن أن يخبرنا شيئًا ما 113 00:04:58,850 --> 00:05:01,230 {\pos(190,230)} إذا نجا 114 00:05:01,310 --> 00:05:04,610 كاتلين " أنا بذلت قصارى جهدي هناك " 115 00:05:04,690 --> 00:05:06,190 حسنًا؟ رجاء 116 00:05:06,320 --> 00:05:08,070 {\pos(190,230)} لنحاول أن نقوم بالاستفادة من ذلك 117 00:05:08,150 --> 00:05:10,150 {\pos(190,230)} هذا لا يمكن فعله مقابل لا شيء 118 00:05:12,660 --> 00:05:15,950 {\pos(190,230)} لقد كان هجوم عنيف وغير أخلاقي 119 00:05:15,950 --> 00:05:19,410 {\pos(190,230)} الذي ترك موظفي مستشفى لينوود مضروبين وغارقين في دماءهم 120 00:05:19,460 --> 00:05:20,920 {\pos(190,230)} الناس خلف هجمات اليوم 121 00:05:21,040 --> 00:05:22,420 {\pos(190,230)} يقولون إنهم مقاتلوا الحرية 122 00:05:22,500 --> 00:05:25,540 {\pos(190,230)} لقد أفرجوا عن الخارقين العنيفين الغير مستقرين 123 00:05:25,630 --> 00:05:27,210 الكلمات مهمة يا جماعة 124 00:05:27,300 --> 00:05:32,260 {\pos(190,225)} سموا ذلك: الإرهاب المتطرف للخارقين 125 00:05:32,390 --> 00:05:33,690 لقد أخذوا رهائن 126 00:05:33,760 --> 00:05:36,260 لقد أجبروهم على الاعتراف المزيف 127 00:05:36,310 --> 00:05:37,520 هُم ارهابيون 128 00:05:37,560 --> 00:05:40,180 {\pos(190,230)} ولنتكلم عما يسمون الضحايا 129 00:05:40,230 --> 00:05:41,980 {\pos(190,230)} في المستشفى الأمرض العقلية 130 00:05:42,060 --> 00:05:44,480 هؤلاء الناس تم احتجازهم لسبب 131 00:05:44,520 --> 00:05:46,400 هم قادرون على فعل عنف مخيف 132 00:05:46,480 --> 00:05:47,940 ويجب ألا يسمح لهم التجوال بحرية 133 00:05:48,030 --> 00:05:49,780 نحن نتكلم عن 134 00:05:49,900 --> 00:05:52,570 الناس الذين ارتكبوا أفعالًا لا يمكن الحديث عنها 135 00:05:52,610 --> 00:05:55,990 غير مناسبين للحياة وسط النسمة العامة 136 00:05:56,120 --> 00:05:59,620 واحد من هؤلاء الرجال يفرز الحامض من جلده 137 00:05:59,750 --> 00:06:02,120 حامض قوي يدمر أي شيء 138 00:06:02,250 --> 00:06:04,330 يقترب منه 139 00:06:04,420 --> 00:06:05,790 هل هذا يبدو كشخص 140 00:06:05,920 --> 00:06:07,500 ينبغي عليه السير في الشوارع؟ 141 00:06:07,590 --> 00:06:09,960 هؤلاء الناس هاربون 142 00:06:10,050 --> 00:06:11,920 علينا تعقبهم وسجنهم 143 00:06:12,050 --> 00:06:16,180 {\pos(190,210)} قبل أن يؤذوا أو يقتلوا الأبرياء 144 00:06:16,300 --> 00:06:18,140 {\pos(190,230)} الجميع قدر 145 00:06:18,220 --> 00:06:20,140 {\pos(190,220)} حقًا إنقاذكم لنا من مستشفى الأمراض العقلية 146 00:06:20,230 --> 00:06:21,440 ولكنهم جميعًا مرعوبون 147 00:06:21,480 --> 00:06:22,640 يرغبون في معرفة كيف سنهرب 148 00:06:22,730 --> 00:06:25,490 من الخدمات الحراسة ما هي خطتك ؟ 149 00:06:25,520 --> 00:06:26,610 {\pos(190,220)} نحنُ لابد أن نخرجك من المدينة أولًا 150 00:06:26,690 --> 00:06:27,820 {\pos(190,220)} أنا راجعت الراديو 151 00:06:27,900 --> 00:06:29,400 المشوشات في كل مكان، ولا يمكننا التحرك 152 00:06:29,440 --> 00:06:31,570 {\pos(190,220)} هذا سيء فلا يمكننا احتجاز العديد هنا 153 00:06:31,650 --> 00:06:33,610 {\pos(190,220)} نحن لم يكن لدينا ما يكفي من المؤن ونحن ليس لدينا أي مكان 154 00:06:33,660 --> 00:06:37,040 {\pos(250,270)} أي أحد يستطيع النوم فيه - ماذا عن مورلوكس ؟ - 155 00:06:37,120 --> 00:06:39,030 أنتِ لستِ جادة - من هم ؟ - 156 00:06:39,120 --> 00:06:40,700 مجموعة من الخارقين هم يعيشون تحت الأرض 157 00:06:40,790 --> 00:06:41,830 أجل في المجاري 158 00:06:41,910 --> 00:06:43,040 {\pos(190,220)} هذا هو الهواء الطازج لهم 159 00:06:43,120 --> 00:06:44,460 هل تفضل أن يتم القبض عليك ؟ 160 00:06:44,580 --> 00:06:46,170 حسنًا كليرس جون لا يثق بـ ايرغ 161 00:06:46,250 --> 00:06:47,880 لقد ساعدنا ولربما ليست بالصورة المثالية 162 00:06:48,000 --> 00:06:50,750 ولكن ربما يكون الشيء الوحيد الذي يحافظ على أمن الناس 163 00:06:56,220 --> 00:06:58,550 مجموعة تزعم مسؤوليتها عن هجمات اليوم 164 00:06:58,680 --> 00:07:00,430 {\pos(190,220)} أفصحت عن البيان التالي 165 00:07:00,520 --> 00:07:03,190 {\pos(190,220)} الخارقون، قدرنا بايدينا 166 00:07:03,270 --> 00:07:05,190 {\pos(190,210)} وهذه هي البداية 167 00:07:05,310 --> 00:07:07,440 {\pos(190,210)} حان الوقت لنهضة الخارقين 168 00:07:07,520 --> 00:07:09,940 المجموعة المعروفة فقط بهاشتاغ #رفعة الخارقين 169 00:07:09,980 --> 00:07:12,780 ألهمت المتظاهرين بالفعل 170 00:07:12,860 --> 00:07:14,650 {\pos(190,230)} في هذه الأثناء المدافعون عن الحقوق المدنية 171 00:07:14,780 --> 00:07:15,950 {\pos(190,230)} اثناء السيطرة على العنف 172 00:07:16,030 --> 00:07:17,700 {\pos(190,220)} معلوم أنهم تم انتقادهم لفترة طويلة 173 00:07:17,780 --> 00:07:21,080 {\pos(190,220)} وآندي أعرف أنك خائف - أنا لست خائفًا - 174 00:07:23,580 --> 00:07:26,120 المنظمات الحقوقية تخشى من هجوم اليوم 175 00:07:26,250 --> 00:07:28,130 {\pos(190,235)} يشجع مجموعات الارهابيين الخارقين 176 00:07:28,250 --> 00:07:31,300 بالتالي هل هذا جيد ؟ 177 00:07:32,380 --> 00:07:34,050 بعد كل ما فعلناه آندي 178 00:07:34,130 --> 00:07:37,430 {\pos(190,220)} اضطررت لفعل ذلك لقد آذيت لورين 179 00:07:37,550 --> 00:07:39,510 لم استطع قتلها - ولكنكِ لم تفعلي - 180 00:07:39,640 --> 00:07:41,350 أنت ضغطت بقوة احتياجك 181 00:07:41,470 --> 00:07:42,350 لكي تخرجينا هناك 182 00:07:42,470 --> 00:07:43,680 والناس لا ينبغي ذلك 183 00:07:43,810 --> 00:07:45,640 آندي ينبغي ان تكون فخورًا 184 00:07:45,730 --> 00:07:49,310 لقد كان نجاح باهرة ليس حقاً 185 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 {\pos(190,210)} نحتاج التكلم عن ضيفتنا 186 00:07:57,160 --> 00:07:58,580 {\pos(190,225)} هي لم تتكلم منذ وصولها هنا 187 00:07:58,660 --> 00:08:00,070 {\pos(190,225)} هذه مشكلة كبيرة 188 00:08:00,160 --> 00:08:02,080 هي مفتاح خطوة ريفا التالية 189 00:08:02,160 --> 00:08:03,830 ما الذي توقعتموه ؟ 190 00:08:03,870 --> 00:08:05,500 لقد كانت محتجزة لسنوات هو محق 191 00:08:05,580 --> 00:08:06,910 تصوروا ماذا يحدث في رأسها 192 00:08:07,040 --> 00:08:12,380 نحتاج ذلك يمكننا رؤية الأمر بأنفسنا 193 00:08:17,590 --> 00:08:20,930 أشد ! اكسر ذراعها لو اضطررت 194 00:08:21,010 --> 00:08:23,350 هذا سيجعلها تفقد الوعي 195 00:08:23,470 --> 00:08:26,430 رجاء توقف لا يمكنني الرؤية ولا التنفس 196 00:08:29,440 --> 00:08:32,900 هذا سيء ؟ ليس لديك فكرة 197 00:08:42,000 --> 00:08:45,350 هي بخير لقد وصلنا للتو المنزل 198 00:08:45,470 --> 00:08:47,100 هي راقدة على الأريكة 199 00:08:47,180 --> 00:08:49,440 هي متعبة ومصابة بالصداع 200 00:08:49,510 --> 00:08:51,300 حسنًا أعطها بعض من ايبوبروفين 201 00:08:51,390 --> 00:08:52,850 واحرص على أن تظل مرطبة 202 00:08:52,970 --> 00:08:55,520 سأفعل، كيف الحال لديك؟ 203 00:08:55,640 --> 00:08:57,730 لقد تكلمنا مع الخارقين الآخرين من المستشفى 204 00:08:57,810 --> 00:08:59,770 لا يعرف أحد أي شيء عن آندي 205 00:08:59,850 --> 00:09:02,560 كنت مخطئة لاني تركتها تذهب 206 00:09:02,650 --> 00:09:05,190 هي فعلت ما ظنت أنه ينبغي عليها 207 00:09:05,280 --> 00:09:06,780 يمكن أن نفقدهما 208 00:09:06,900 --> 00:09:09,110 لورين يمكن 209 00:09:09,160 --> 00:09:12,130 الشيء المهم أكثر أنها بخير - حسنًا - 210 00:09:12,200 --> 00:09:13,700 أخبرها فقط أني آسفة 211 00:09:13,830 --> 00:09:16,500 سأفعل ولا تقلقي 212 00:09:16,540 --> 00:09:18,500 سأتكلم معكِ لاحقًا 213 00:09:21,000 --> 00:09:22,460 أمك تشعر بالسوء 214 00:09:22,540 --> 00:09:25,750 هي تلقي باللوم على نفسها أنك كنتِ هناك 215 00:09:25,840 --> 00:09:27,050 اضطررت التواجد هناك 216 00:09:27,130 --> 00:09:30,300 لقد كان قوي جدًا 217 00:09:30,390 --> 00:09:33,860 لا يمكنني تصديق أنك نظرت إليه في عينيه 218 00:09:33,890 --> 00:09:38,230 أخبرتيه أنكِ أردتيه أن يعود للمنزل وهاجمك 219 00:09:38,310 --> 00:09:41,440 يعتقد أني أرى ما بداخله عبر عينيه 220 00:09:41,480 --> 00:09:44,820 لم يكن يسمح لأي شيء يوقفه 221 00:09:47,740 --> 00:09:50,120 ولا حتى أنا 222 00:09:58,750 --> 00:10:00,290 ما الأمر ؟ 223 00:10:00,370 --> 00:10:03,170 هم يختبرون قواها ماذا هم ؟ 224 00:10:03,250 --> 00:10:07,000 سترى ريبيكا انظري 225 00:10:07,090 --> 00:10:09,510 أعرف أنك لم تستخدمي قواكِ منذ فترة 226 00:10:09,590 --> 00:10:11,260 ولكننا بحاجة لمحاولة منكِ 227 00:10:11,340 --> 00:10:14,890 نرغب في مساعدة الخارقين الآخرين مثلما ساعدناك 228 00:10:17,640 --> 00:10:20,180 انظري أنا كنت في المستشفى العقلية أيضًا 229 00:10:20,270 --> 00:10:21,810 عاملونا كالحيوانات 230 00:10:21,890 --> 00:10:23,980 هذا ما نقاتله 231 00:10:24,110 --> 00:10:27,120 ويمكنك أن تكوني سلاحًا في هذه المعركة 232 00:10:27,230 --> 00:10:28,530 ألا ترغبون في تعقب كارهي الخارقين ؟ 233 00:10:28,610 --> 00:10:30,740 نحتاجك 234 00:10:30,820 --> 00:10:32,360 لا يمكننا فعل لك بدون أن مساعدتك 235 00:10:32,450 --> 00:10:34,740 أرنا فقط ما يمكنك فعله 236 00:10:36,490 --> 00:10:38,290 ريبيكا ؟ 237 00:10:48,840 --> 00:10:51,380 هي ربما تكون بعيدة جدا 238 00:10:51,470 --> 00:10:53,180 لقد انقذناها للتو وهي تحتاج وقت 239 00:10:53,300 --> 00:10:54,970 ليس لدينا وقت 240 00:10:55,010 --> 00:10:57,260 ريفا " خططت للعملية من أجل سحق أعداءنا " 241 00:10:57,350 --> 00:10:59,220 ولكن هذا لن يحدث بدون ريبيكا 242 00:10:59,310 --> 00:11:00,810 حسنًا لو أنها مهمة جدًا 243 00:11:00,930 --> 00:11:02,770 ربما " ريفا " هنا تعمل معها 244 00:11:02,810 --> 00:11:04,350 هي ليست في إجازة 245 00:11:04,440 --> 00:11:06,020 هي متأهبة للخطوة التالية في خطتنا 246 00:11:06,110 --> 00:11:07,820 وهي تعتمد علينا 247 00:11:07,860 --> 00:11:10,070 هل ترغبين إخبار " ريفا " سلاحها الجديد هو فاشل؟ 248 00:11:10,190 --> 00:11:11,990 ربما ينبغي عليكِ التوقف عن وصفها بالسلاح 249 00:11:12,070 --> 00:11:13,240 أعني هي إنسان 250 00:11:13,320 --> 00:11:14,450 يمكنك معاملتها هكذا 251 00:11:14,570 --> 00:11:16,700 معذرة ؟ - أنتِ تتسترين على أجهزة التنصت - 252 00:11:16,780 --> 00:11:18,080 تتكلمين عنها وكأنها شخصية مهمة 253 00:11:18,200 --> 00:11:19,580 أعني ماذا تتوقع ؟ - آندي - 254 00:11:19,620 --> 00:11:21,200 لقد رأيت ما يحدث للناس الذين يحتجزون 255 00:11:21,290 --> 00:11:25,330 في هذه الأماكن وبعض الأحيان لا يوجد عودة 256 00:11:27,340 --> 00:11:31,170 هل يمكنني التكلم معها ؟ ليس لديكم شيئًا لتخسروه 257 00:11:34,050 --> 00:11:36,680 تعرف ماذا المكان مكانك 258 00:11:46,190 --> 00:11:48,940 هيا من هذا الطريق 259 00:11:50,480 --> 00:11:53,070 أليس " جون" لديه مستشعرات قوية اضافية ؟ 260 00:11:53,190 --> 00:11:55,280 كيف بحق الجحيم يتحمل الرائحة هنا بالأسفل ؟ 261 00:11:55,410 --> 00:11:57,750 لقد تنفس من خلال فمه 262 00:11:59,530 --> 00:12:00,910 الآن يمكنني تذوقه 263 00:12:00,950 --> 00:12:04,080 هذا ليس أبوي بالقدر الكافي - أنا لا أفهم الأمر - 264 00:12:04,210 --> 00:12:06,010 جون " قال لقد تجولتِ " هنا لمدة ساعات 265 00:12:06,080 --> 00:12:07,460 حينما جئتِ هنا بالأسفل من قبل 266 00:12:07,540 --> 00:12:08,830 كيف عرفت أين تذهبين ؟ 267 00:12:08,880 --> 00:12:10,500 لا أعلم لقد خمنت فقط 268 00:12:10,590 --> 00:12:13,170 وهناك لا يوجد ضوء ولا أي شيء ماص أيضًا 269 00:12:13,210 --> 00:12:14,800 لو أنا استخدمت طاقتي بالكامل لن أتمكن من القتال 270 00:12:14,880 --> 00:12:17,970 تعرفين ذلك صحيح ؟ 271 00:12:18,050 --> 00:12:19,590 ربما يمكنني المساعدة 272 00:12:43,450 --> 00:12:47,160 ترغب في فعل الصواب اسأل امرأة 273 00:12:47,250 --> 00:12:49,880 عظيم كيف يمكننا الوصول لهؤلاء الناس ؟ 274 00:12:50,000 --> 00:12:52,250 أنت لن تفعلي نحن نعثر عليكم 275 00:12:59,470 --> 00:13:02,800 أنا 276 00:13:02,890 --> 00:13:04,890 أنا يجب أن أتكلم معك بخصوص شيء ما 277 00:13:08,600 --> 00:13:10,650 لا يمكنني إيقاف النزيف 278 00:13:10,770 --> 00:13:12,020 الحمض يواصل أكل الشاش 279 00:13:12,110 --> 00:13:13,650 أنا أخيط بأسرع ما لدي 280 00:13:13,730 --> 00:13:15,530 السلك أكثر صلابة للعمل أفضل من الشبكة 281 00:13:19,160 --> 00:13:20,210 ماذا يحدث ؟ 282 00:13:25,040 --> 00:13:26,620 قلل أصوات التنفس الجانب الأيسر 283 00:13:26,660 --> 00:13:28,370 هو مصاب بالتهاب رئوي شديد ما هذا ؟ 284 00:13:28,460 --> 00:13:31,250 الهواء في قفصه الصدري رئتيه بالتأكيد تم تدميرها 285 00:13:31,330 --> 00:13:33,210 اذهبي افعلي شيئًا لا يمكنني 286 00:13:33,340 --> 00:13:34,790 أن أغرز الإبرة دون لمسه 287 00:13:34,840 --> 00:13:37,130 اعطني الإبرة سأفعلها 288 00:13:37,220 --> 00:13:38,810 جون لا يمكنك - أخبرني فقط ما أفعله 289 00:13:38,840 --> 00:13:40,220 الحمض - أنا لن أتركه يموت - 290 00:13:40,300 --> 00:13:42,260 اعطني الإبرة اللعينة 291 00:13:42,350 --> 00:13:45,270 ما بين الضلع الثاني والضلع الثالث 292 00:13:45,350 --> 00:13:48,610 أسفل هناك ؟ - أجل - 293 00:13:51,230 --> 00:13:54,360 كم مستوى العمق ؟ حتى تسمع صوت خروج الهواء 294 00:13:59,030 --> 00:14:01,280 هناك 295 00:14:04,740 --> 00:14:07,950 لقد خرج من الصدمة الآن 296 00:14:08,040 --> 00:14:09,960 جون اسمح لي أن أعتني بك - لا - 297 00:14:10,040 --> 00:14:11,670 اجعلوه يتكلم فقط نحتاج إجابات 298 00:14:20,590 --> 00:14:22,470 لقد أعطيناه شيئًا ما سائل لايقاظه 299 00:14:22,590 --> 00:14:24,050 لا ينبغي أن يطول الأمر 300 00:14:26,180 --> 00:14:29,020 هل يمكنني من فضلك فعل ذلك الآن ؟ 301 00:14:39,530 --> 00:14:44,910 أنا لم يسبق لي رؤيتك هكذا أبدًا الأمر على ما يرام 302 00:14:45,030 --> 00:14:46,370 جسمي افضل من الطبيعي 303 00:14:46,410 --> 00:14:47,870 ضرري أقل، وأشفى أسرع 304 00:14:47,950 --> 00:14:50,120 أنا لا أحتاج درسًا في طب الخارقين 305 00:14:51,750 --> 00:14:54,000 أنا أسأل عنك 306 00:14:56,290 --> 00:14:57,840 أنا أخطيء باستمرار 307 00:14:57,960 --> 00:15:00,050 لقد فقدت محطة أتلانتا 308 00:15:00,090 --> 00:15:01,340 فقدت آندي ولورنا 309 00:15:01,470 --> 00:15:02,850 وحينما عرفنا أمر المستشفى العقلية 310 00:15:02,970 --> 00:15:05,550 ظننت أن - ماذا ؟ - 311 00:15:05,640 --> 00:15:07,470 أنك قادر على التكفير عن ذنبك ؟ 312 00:15:07,560 --> 00:15:09,570 اسمع ما قلته في وقت سابق 313 00:15:09,640 --> 00:15:12,270 لم يكن عادل 314 00:15:12,390 --> 00:15:15,020 هذا ليس خطأك - هذا - 315 00:15:15,060 --> 00:15:16,400 لا ليس كذلك ولا أي شيء منه 316 00:15:16,480 --> 00:15:18,570 أنا أرسلتك هناك ولم نكن جاهزين 317 00:15:18,690 --> 00:15:19,900 كان ينبغي علي فعل المزيد 318 00:15:23,950 --> 00:15:25,070 أين أنا ؟ 319 00:15:25,160 --> 00:15:26,530 انت بخير أنت في العيادة 320 00:15:26,620 --> 00:15:28,200 أتذكرك 321 00:15:28,330 --> 00:15:30,700 أنت أنقذتني - أجل ما اسمك ؟ - 322 00:15:30,830 --> 00:15:34,710 مايكل أنت خدمت بالجيش؟ 323 00:15:34,830 --> 00:15:39,250 المارينز، جولتان أجل وأنا أيضًا 324 00:15:39,340 --> 00:15:41,710 الكتيبة 82ايربورن قوات الخارقين 325 00:15:41,800 --> 00:15:44,380 متى كان ذلك الشيء ؟ 326 00:15:44,430 --> 00:15:46,810 مايكل مايكل أكره أن أسألك الآن 327 00:15:46,930 --> 00:15:48,300 ولكن لدينا بعض الأسئلة عن المستشفى 328 00:15:48,430 --> 00:15:50,510 هل هذا مناسب ؟ - أجل 329 00:15:50,600 --> 00:15:52,970 الناس الذين خلف الهجوم أخذوا شخصًا ما من الغرفة 330 00:15:53,100 --> 00:15:55,440 التي تبعد عن غرفتك بابين هل تعرف من هم ؟ 331 00:15:57,150 --> 00:15:59,230 أعتقد اسمها ريبيكا 332 00:15:59,320 --> 00:16:00,580 هل تعرف أي شيء آخر ؟ 333 00:16:00,690 --> 00:16:02,440 من أين هي ؟ وماذا يمكنها فعله ؟ 334 00:16:02,570 --> 00:16:06,280 لقد كنا هناك بسبب الأطواق التي لم تعمل علينا 335 00:16:06,410 --> 00:16:08,710 الحمض أكلها 336 00:16:08,740 --> 00:16:12,080 كل ما أعرفه أنهم احتجزوها بصورة أكبر من أي أحد 337 00:16:12,160 --> 00:16:13,950 خدروها ولم يسمحوا لها بالخروج أبدًا 338 00:16:14,040 --> 00:16:17,000 حتى الطبيب النفسي شعر بالسوء تجاه الأمر 339 00:16:17,080 --> 00:16:18,670 طبيب نفسي؟ 340 00:16:18,790 --> 00:16:21,630 اسمها الدكتورة تايلور على ما أظن 341 00:16:21,710 --> 00:16:23,300 لقد كانت طيبة معنا 342 00:16:23,380 --> 00:16:25,590 لقد قالت إننا لم نكن ننتمي إلى هناك 343 00:16:25,680 --> 00:16:29,900 ولكنها 344 00:16:36,980 --> 00:16:39,100 التنفس يبدو صعب 345 00:16:39,190 --> 00:16:42,980 أعتقد أن هذا كل ما حصلنا منه حالياً 346 00:16:49,320 --> 00:16:52,240 هل أنت بخير ؟ 347 00:16:52,370 --> 00:16:54,330 بعض منا يتساءل ماذا حدث 348 00:16:54,410 --> 00:16:57,040 في مستشفى الأمراض العقلية بخصوص الأشخاص الذين أفرجوا عنا 349 00:16:57,080 --> 00:17:02,170 حسنًا أنا لا أعلم الكثير 350 00:17:02,250 --> 00:17:04,790 ولكنهم وصفونا بالدائرة الداخلية 351 00:17:04,880 --> 00:17:07,420 وهم يقولون أنهم يصنعون شيئًا ما 352 00:17:07,510 --> 00:17:09,100 من أجل مساعدة جميع الخارقين 353 00:17:09,170 --> 00:17:11,630 تقول إن هذا شيء سيء 354 00:17:11,760 --> 00:17:14,640 أجل "هتلر" كان لديه أحلامًا كبيرة أيضًا 355 00:17:14,760 --> 00:17:16,560 لقد جندوا 356 00:17:18,680 --> 00:17:24,520 أم أطفالي وابنتي معهم 357 00:17:24,610 --> 00:17:27,030 أنا آسفة 358 00:17:27,110 --> 00:17:29,820 ولكنهم لا يمكن أن يكونوا جميعًا سيئين صحيح ؟ 359 00:17:29,900 --> 00:17:33,030 أعني لقد حررونا لذلك 360 00:17:33,160 --> 00:17:35,670 أنا لا أعرف أنا أحاول فقط رؤية الخير أينما استطيع 361 00:17:35,740 --> 00:17:38,240 ألم تكوني محتجزة في مكان مخيف لسنوات ؟ 362 00:17:38,290 --> 00:17:41,870 لقد كان صعب أجل 363 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 ولكن دائمًا كان هناك اشياء صغيرة 364 00:17:44,080 --> 00:17:46,960 بعض الأحيان كنا نحصل على الجيلي - الجيلي؟ - 365 00:17:55,140 --> 00:17:57,220 دائمًا كان هناك القليل من النور 366 00:17:57,310 --> 00:18:00,030 حتى في أظلم الأماكن 367 00:18:03,020 --> 00:18:04,890 قلت إنك أردتِ اجتماع 368 00:18:04,980 --> 00:18:06,770 لم تذكرين أي من ذلك 369 00:18:06,810 --> 00:18:08,860 أنت أكثر قوة مسلحة مني لتكون جاسوس 370 00:18:08,940 --> 00:18:11,110 أردت المعلومات تفضل 371 00:18:11,150 --> 00:18:12,900 قائمة من الخارقين الذين ساعدناهم تحت الأرض 372 00:18:12,950 --> 00:18:14,040 وقواهم 373 00:18:14,160 --> 00:18:16,670 صفقتنا لم تشمل أخذ اللاجئين 374 00:18:16,740 --> 00:18:18,030 من مستشفى الأمراض العقلية 375 00:18:18,160 --> 00:18:19,660 لم يكن لديهم مكان آخر يذهبون إليه 376 00:18:19,700 --> 00:18:20,910 أعتقد أنك فقط تهتم بالناس 377 00:18:21,000 --> 00:18:22,510 الذين يمكنهم فعل شيئًا ما 378 00:18:22,620 --> 00:18:24,160 يبدو أنك تحب الدائرة الداخلية 379 00:18:24,290 --> 00:18:27,580 نحن لا شيء مقارنة بهم هذا هو المجتمع 380 00:18:27,670 --> 00:18:28,880 أنا أحمي هؤلاء الناس 381 00:18:29,000 --> 00:18:31,670 بالضبط.. تزعم أنك منقذ الخارقين 382 00:18:31,710 --> 00:18:33,920 بعدها تقوم إنقاذ سيء 383 00:18:34,010 --> 00:18:37,590 هؤلاء اللاجئون بالخارج بحاجة لك 384 00:18:40,060 --> 00:18:47,190 رجاء، حسنًا أنا سآخذهم 385 00:18:47,270 --> 00:18:50,070 ولكن أولًا ستساعديني 386 00:18:56,070 --> 00:18:57,410 هاي 387 00:18:57,530 --> 00:18:59,700 أنا اعتقدت أنكِ ربما ترغبين في بعض الصحبة 388 00:18:59,740 --> 00:19:02,700 ربما لم تتكلمين معم أي أحد منذ 389 00:19:02,830 --> 00:19:04,370 فترة طويلة 390 00:19:04,410 --> 00:19:08,000 منزلك كان سيء جدا 391 00:19:10,000 --> 00:19:12,630 أو أقصد هذا رائع يمكنني 392 00:19:12,760 --> 00:19:14,970 الخروج أيضا 393 00:19:18,590 --> 00:19:20,390 لم يخبروني ما هي قوتكِ في الواقع 394 00:19:20,430 --> 00:19:22,430 قالوا فقط إنهم بحاجة لكِ 395 00:19:22,560 --> 00:19:25,350 هم بحاجة لي لأن 396 00:19:37,320 --> 00:19:40,370 بالتأكيد هناك شيء عالق 397 00:19:40,450 --> 00:19:42,660 كل هؤلاء الناس تعاملك بصورة سيئة يوميا 398 00:19:42,740 --> 00:19:45,620 هذا يشبه المدرسة الثانوية هذا المكان أفضل رغم ذلك 399 00:19:45,660 --> 00:19:47,790 حتى لو مازلتِ وحيدة نوع ما 400 00:19:47,870 --> 00:19:50,000 على الأقل أنتِ لا ينبغي عليكِ الاعتذار 401 00:19:50,130 --> 00:19:51,880 لأنكِ هكذا 402 00:19:53,670 --> 00:19:56,130 هذا النوع كانت عائلتي 403 00:19:56,260 --> 00:19:58,470 حاولت توضيح ذلك ولكنهم لم يفهموا 404 00:19:58,590 --> 00:20:03,850 أختي لم تكن لتستمع لي 405 00:20:03,930 --> 00:20:07,810 ولكن تعلمين هذا المكان أشبه بعائلتي الجديدة 406 00:20:07,940 --> 00:20:10,200 يمكنكِ أن تكوني جزء منها أيضًا 407 00:20:10,270 --> 00:20:12,310 لو .. لو ترغبين 408 00:20:27,330 --> 00:20:34,670 من الداخل للخارج ؟ اسمي آندي - ريبيكا - 409 00:20:40,930 --> 00:20:44,190 سيكون عظيم جيس 410 00:20:44,260 --> 00:20:46,890 مرحبًا مسرور أنك فعلتها 411 00:20:46,970 --> 00:20:48,220 مسرور برؤيتك 412 00:20:48,310 --> 00:20:51,230 مرحبًا أنا كايل - جيس مسرور برؤيتك - 413 00:20:51,270 --> 00:20:53,770 أجل أنا أيضًا. ويلسون قال إنك عملت في الخدمة السرية ؟ 414 00:20:53,900 --> 00:20:55,570 عملت 415 00:20:55,650 --> 00:20:57,900 قال إنكم تقومون بعمل رائع هنا 416 00:20:57,990 --> 00:20:59,200 فكرت في المشاهدة بنفسي 417 00:20:59,240 --> 00:21:01,530 لماذا لا تأخذ كوب من القهوة 418 00:21:01,610 --> 00:21:02,780 سنبدأ خلال بضع دقائق 419 00:21:02,870 --> 00:21:04,540 حسنًا 420 00:21:08,040 --> 00:21:09,410 اسمعوا أنا أعرف أننا متوترون 421 00:21:09,500 --> 00:21:10,910 بخصوص ما حدث اليوم 422 00:21:11,000 --> 00:21:13,960 لقد رأينا إرهاب الخارقين على أرضنا 423 00:21:14,040 --> 00:21:16,710 لم يتم رؤيتها منذ يوليو 2015 424 00:21:16,800 --> 00:21:19,760 آلاف من الناس يشجعون استمرار الارهاب 425 00:21:19,800 --> 00:21:21,630 نحن جميعًا شاهدنا المعارضين على الأخبار ؟ 426 00:21:21,720 --> 00:21:25,090 الخبر هو أنهم سينزلون في الشوارع هنا غدًا 427 00:21:25,180 --> 00:21:27,890 نحن سننتظرهم 428 00:21:27,970 --> 00:21:29,600 أجل - سنقوم بالمقاومة - 429 00:21:29,730 --> 00:21:31,110 هذا صحيح - أجل - 430 00:21:31,140 --> 00:21:33,100 مهمتنا ؟ إرسال رسالة 431 00:21:33,230 --> 00:21:36,730 هُم لن يستبدلونا - لا لن يفعلوا - 432 00:21:36,820 --> 00:21:38,610 سنتقابل معهم في الشوارع واحد أمام الآخر 433 00:21:38,730 --> 00:21:42,610 هذا صحيح - جيس؟ - 434 00:21:44,700 --> 00:21:46,830 انظروا أعرف أني مجرد ضيف هنا 435 00:21:46,910 --> 00:21:48,790 ولكن قتال المتظاهرين 436 00:21:48,830 --> 00:21:50,410 هذا سيجعل الخارقين اشبه بالضحايا 437 00:21:50,500 --> 00:21:52,580 شخص ما يصور ذلك ؟ الفيديو ينتشر 438 00:21:52,620 --> 00:21:54,080 ينتهي بك الحال باحثًا عن أسوأ ما فيهم 439 00:21:54,170 --> 00:21:55,500 الآن لديك الكثير من القوة البشرية هنا 440 00:21:55,580 --> 00:21:57,630 لو أردت حقًا ذلك يمكنك 441 00:21:57,750 --> 00:21:59,000 يمكنك أن تحقق الفارق 442 00:21:59,130 --> 00:22:01,590 ماذا تعني بالتحديد ؟ 443 00:22:01,670 --> 00:22:03,010 الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية 444 00:22:03,130 --> 00:22:05,130 هاربون 445 00:22:05,220 --> 00:22:07,140 ماذا لو ساعدتهم ؟ 446 00:22:07,260 --> 00:22:08,640 أليس هذا عمل خدمات الحراسة ؟ 447 00:22:08,680 --> 00:22:10,310 عمل خدمات الحراسة تغطية مؤخراتهم 448 00:22:10,430 --> 00:22:11,850 صدقوني 449 00:22:11,930 --> 00:22:13,180 الخارقون الذين هربوا من مستشفى الأمراض العقلية 450 00:22:13,230 --> 00:22:14,310 خطرون 451 00:22:14,400 --> 00:22:16,110 شخص ما يجب أن يأخذهم من الشوارع 452 00:22:16,230 --> 00:22:20,480 كيف نفعل ذلك ؟ في الواقع 453 00:22:20,570 --> 00:22:22,860 على الأخبار مذكور إن بعض منهم أصيب 454 00:22:22,950 --> 00:22:24,580 هم يبحثون عن مكان للعلاج 455 00:22:24,660 --> 00:22:26,960 أنت صديق لجميع عيادات مستشفيات الخارقين 456 00:22:27,030 --> 00:22:30,950 ابحث عن الهاربين وقم بتسليمهم وتظهر الجميع 457 00:22:31,040 --> 00:22:33,120 أن "بورفياير" جزء من الحل 458 00:22:33,160 --> 00:22:36,830 أنت تعتقد أن هذا سينجح حقًا ؟ 459 00:22:36,920 --> 00:22:40,420 أنا لا أعتقد أنه سينجح أعرف إنه سينجح 460 00:22:45,930 --> 00:22:48,550 هنا نجلس معاً 461 00:22:48,640 --> 00:22:50,470 يظهر متحف الفن الحديث 462 00:22:50,600 --> 00:22:52,100 ولكن هذا المكان عميق جدًا 463 00:22:52,140 --> 00:22:53,560 يمكنكِ الحصول على مهما تريديه 464 00:22:53,640 --> 00:22:55,390 القهوة والسناكس 465 00:22:55,480 --> 00:22:58,730 الطاهي يطهو جبن بالبيرجر واللحم 466 00:22:58,810 --> 00:23:01,230 لقد حصلوا على كل فيديو في اللعبة أجل 467 00:23:07,700 --> 00:23:09,870 أجل 468 00:23:09,990 --> 00:23:12,830 هذا المكان كان مغلق ولم يكن به أي نوافذ؟ 469 00:23:16,040 --> 00:23:18,960 لقد نسيت كم أن السماء جميلة 470 00:23:19,040 --> 00:23:21,340 بالتأكيد الأمر صعب أن تحتجز في غرفة هنا فترة طويلة 471 00:23:23,300 --> 00:23:25,760 الآن أنا محتجزة هنا 472 00:23:25,840 --> 00:23:28,130 محتجز ؟ يمكننا الخروج أي وقت نريده 473 00:23:28,220 --> 00:23:31,100 و هذه الملابس؟ 474 00:23:31,180 --> 00:23:34,310 أجل، أنا لدي مشاكل للحصول لك على بعض الملابس العادية 475 00:23:34,430 --> 00:23:38,060 ماذا تقولين ؟ هل ترغبين في الخروج من هنا 476 00:23:42,320 --> 00:23:50,030 أجل أرغب في ذلك رائع 477 00:23:53,700 --> 00:23:58,580 مرحبًا - تبدين جميلة - 478 00:23:58,670 --> 00:24:00,250 أجل أنا أشعر بالخوف ولكنني أعتقد 479 00:24:00,330 --> 00:24:02,920 لا، هذا مثالي ترغبين الذهاب ؟ 480 00:24:07,590 --> 00:24:08,800 ذاهبة لمكان ما 481 00:24:08,930 --> 00:24:11,430 أجل، نحن على ذهبنا لاحضار سيء لا 482 00:24:11,510 --> 00:24:13,100 الطاهي قادر على أن يطهو ما يحلو له 483 00:24:13,180 --> 00:24:15,850 هي لم تخرج هكذا من قبل؟ 484 00:24:15,930 --> 00:24:18,100 أنا لا أعلم العام فوق العام 485 00:24:18,190 --> 00:24:23,560 آندي هل يمكنك أن نتكلم للحظة ؟ - معذرة - 486 00:24:25,530 --> 00:24:27,150 ما الأمر ؟ 487 00:24:27,240 --> 00:24:29,240 انظر أعتقد أنه عظيم أن تخرجها من صدفتها 488 00:24:29,360 --> 00:24:33,160 ولكن أن تأخذها بالخارج ؟ هي بحاجة لهذا 489 00:24:33,240 --> 00:24:34,620 آندي أنا ذهبت لأحد هذه الأماكن 490 00:24:34,660 --> 00:24:36,160 حينما تغادره يتطلب الأمر وقت للتأقلم 491 00:24:36,200 --> 00:24:37,500 حسنًا ؟ لا يمكنك فقط 492 00:24:37,580 --> 00:24:39,500 أنتِ ترغبين منها القتال من أجل حريتنا صحيح ؟ 493 00:24:39,620 --> 00:24:40,870 ولكن ماذا عن حريتها ؟ 494 00:24:41,000 --> 00:24:42,330 هل مسموح لها ؟ 495 00:24:46,130 --> 00:24:52,220 احترس - حسنًا حسنًا - 496 00:25:05,820 --> 00:25:08,070 إذًا ما هذا الجميل الذي أفعله لك ؟ 497 00:25:08,190 --> 00:25:12,200 إنه أفضل أن أريكِ هذا أبوي بعض الشيء 498 00:25:12,320 --> 00:25:15,580 إذًا ما أمر لاصقة العين ؟ 499 00:25:15,620 --> 00:25:19,370 أنت وصلت إلى النهاية الخطأ لعصا حادة ؟ 500 00:25:19,410 --> 00:25:21,710 أنا فقدت عيني حينما كنت في اختبار رجولة وأنا مراهق 501 00:25:21,830 --> 00:25:23,670 بعض الأطفال كانوا يضربوني حينما حدث ذلك 502 00:25:23,710 --> 00:25:25,040 لماذا كانوا يضربونك 503 00:25:25,170 --> 00:25:26,790 لو أنهم لم يعلموا أنك كنت خارق ؟ 504 00:25:26,960 --> 00:25:30,670 هم لم يكونوا كارهي الخارق فقط مجموعة من العنصرين القديمي الطراز 505 00:25:30,800 --> 00:25:32,550 على أية حال اكتشفت أني قادر على امتصاص 506 00:25:32,630 --> 00:25:35,930 وإعادة توجيه الطاقة من خلال هذا 507 00:25:39,020 --> 00:25:40,930 وماذا لو أنه لم يهاجمك أحد ؟ 508 00:25:41,020 --> 00:25:42,730 بالتالي لن يكون لدي أي شيء لأرده إليهم 509 00:25:42,850 --> 00:25:45,900 كل ما نرغبه أن نترك وشأننا 510 00:25:45,980 --> 00:25:48,520 هذا الإتجاه 511 00:25:53,660 --> 00:25:56,960 تفضلي ماذا هنا ؟ 512 00:25:57,030 --> 00:25:59,200 أنا أريدك أن تستخدمي قدراتك لكي تأخذينا أعلى هناك 513 00:25:59,330 --> 00:26:01,950 بمقدار 50 قدمًا للأعلى حسنًا اسمعي 514 00:26:02,040 --> 00:26:03,920 لو تستغلني لتحصل على سلاح من نوع ما 515 00:26:04,000 --> 00:26:05,830 أو شيء ما مريب هكذا فأنا لست - كلريس - 516 00:26:05,920 --> 00:26:09,130 أعتقد الآن تعلمين نوعيتي 517 00:26:26,730 --> 00:26:29,270 لماذا جئنا هنا ؟ - نحن نجمع المؤن - 518 00:26:29,400 --> 00:26:30,980 الطعام المعلب، وطعام الأطفال 519 00:26:31,070 --> 00:26:32,610 عادة نرسل مجموعات إلى السطح 520 00:26:32,690 --> 00:26:35,030 لأخذ ما نحتاجه هذا عمل خطير 521 00:26:35,110 --> 00:26:36,360 ظننت أنكِ ستأتين لنا المزيد من الأفواه لنطعمها 522 00:26:36,450 --> 00:26:38,660 يمكنك مساعدتنا في إطعامهم عظيم 523 00:26:38,740 --> 00:26:39,910 هل هناك مشكلة ؟ 524 00:26:39,950 --> 00:26:41,290 أجل نحن لا نسرق من الناس 525 00:26:41,330 --> 00:26:43,330 جون " يقول هذا يصعب الأمور على الخوارق في كل مكان" 526 00:26:43,410 --> 00:26:45,410 هل هذا ما يقوله جون ؟ - وهو ليس مخطيء - 527 00:26:45,460 --> 00:26:47,460 ثق بي كنت لصة 528 00:26:47,540 --> 00:26:49,630 السرقة من البشر يجعلهم يكرهونك 529 00:26:49,750 --> 00:26:51,250 هُم يكرهونا بالفعل 530 00:26:51,340 --> 00:26:53,380 أعتقد أن صديقك لا يفهم 531 00:26:53,420 --> 00:26:55,130 أني لا أحتاج حب البشر 532 00:26:55,220 --> 00:26:56,340 أنا لا يهمني كراهيتهم 533 00:26:56,470 --> 00:26:58,220 إذًا ما الذي تقاتله ؟ 534 00:26:58,260 --> 00:27:00,470 نحنُ لسنا مهتمين برمز ضخم للكفاح 535 00:27:00,600 --> 00:27:02,890 حرب الدائرة الداخلية مع البشر 536 00:27:02,980 --> 00:27:05,070 وصفة فقط للسفاح الذي لا يشعر 537 00:27:05,100 --> 00:27:06,480 وخارقي تحت الأرض 538 00:27:06,560 --> 00:27:09,020 يقاتلون من أجل حلم أنبوب التعايش تقريبًا سيء 539 00:27:09,110 --> 00:27:10,820 أنا لا أؤمن بالأحلام 540 00:27:13,110 --> 00:27:16,280 أنا مؤمن بـ كورن فليكس 541 00:27:18,700 --> 00:27:21,370 كيف حاله ؟ - أفضل بعض الشيء - 542 00:27:21,490 --> 00:27:23,490 استبدال الإبرة وفر لنا بعض الوقت 543 00:27:23,580 --> 00:27:25,410 لكن ربما يحتاج عملية جراحية 544 00:27:25,500 --> 00:27:28,920 في موقف كهذا .. ما الأمر ؟ 545 00:27:31,630 --> 00:27:34,050 ما الذي تفعلونه هنا ؟ - نبحث عن هاربين - 546 00:27:34,130 --> 00:27:36,880 هذه مؤسسة طبية ولا يمكنكم الدخول هنا 547 00:27:36,970 --> 00:27:38,890 شخص ما هنا 548 00:27:38,930 --> 00:27:41,140 مجموعة أعتقد ربما هم بوريفايرز 549 00:27:41,260 --> 00:27:43,100 علينا أن ننقل جميع المرضى الخارقين ونخبئهم الآن 550 00:27:43,140 --> 00:27:45,270 تفضلي أمسكي هذه البطانية وسنضعه في الغرفة السرية 551 00:27:46,520 --> 00:27:48,020 أنا آسف هل هناك شيء ما خطأ 552 00:27:48,060 --> 00:27:49,400 بسماعك ؟ أنا قلت افتحي الباب 553 00:27:49,520 --> 00:27:51,060 عليك المغادرة الآن وإلا سأتصل بالشرطة 554 00:27:51,190 --> 00:27:53,820 أنا قلت افتحي الباب اللعين 555 00:27:55,440 --> 00:27:56,690 هنا 556 00:28:00,320 --> 00:28:01,950 الجميع يبقى هادئًا 557 00:28:11,540 --> 00:28:13,460 سيدتي اسمعيني 558 00:28:13,550 --> 00:28:14,850 لا نرغب في إيذاء أي أحد 559 00:28:14,960 --> 00:28:17,590 حسنًا؟ يجب أن نبحث المستشفى لهاربين 560 00:28:17,670 --> 00:28:19,880 لذلك رجاء اسمحي لنا بالدخول 561 00:28:22,600 --> 00:28:25,430 لا - حسنًا لنذهب لا - 562 00:28:25,520 --> 00:28:27,280 هيا سنعثر عليهم 563 00:28:30,850 --> 00:28:32,400 أليس ذلك ؟ 564 00:28:33,520 --> 00:28:36,820 جاس تيرنير" من خدمات الحراسة " 565 00:28:36,900 --> 00:28:39,030 هو ليس معهم بعد الآن 566 00:28:39,150 --> 00:28:40,490 يجب ان لا يعلم اننا هنا 567 00:29:03,220 --> 00:29:05,430 أنا متأكدة أنهم سيعودون قريبًا 568 00:29:05,560 --> 00:29:06,940 لا، لا ينبغي علينا المجيء هنا 569 00:29:07,020 --> 00:29:08,940 انظري لهذا المكان 570 00:29:11,770 --> 00:29:15,270 أنا أعرف من الصعب تصديق الأمر ولكن بعد بضع سنوات قليلة 571 00:29:15,400 --> 00:29:17,690 في مستشفى أمراض عقلية هذا ليس سيء 572 00:29:20,740 --> 00:29:22,570 كيف انتهى بكِ الحال هناك ؟ 573 00:29:24,160 --> 00:29:26,870 أنا كنت في حفلة 574 00:29:28,870 --> 00:29:33,120 كنت استمتع ولم أكن أفكر و 575 00:29:33,250 --> 00:29:34,880 بدأت الرقص 576 00:29:35,000 --> 00:29:40,130 وخلقت هذه المدارات وأصيب الناس بالذعر 577 00:29:40,220 --> 00:29:44,190 تم توجيه اتهامات لي بإثارة الشغب 578 00:29:44,300 --> 00:29:46,350 وفي المحاكمة واحد من هيئة المحلفين لم يدينني 579 00:29:46,390 --> 00:29:48,310 لان الأنوار لم تكن خطرة 580 00:29:48,430 --> 00:29:50,060 لذلك جربوا شيئًا آخرًا 581 00:29:50,100 --> 00:29:52,100 شخصوني بالاضطراب النفسي 582 00:29:52,190 --> 00:29:55,990 وأدخلوني مستشفى الأمراض العقلية 583 00:29:56,060 --> 00:29:58,650 الأطباء أخبروني أني لن أشفى أبدًا 584 00:30:01,820 --> 00:30:08,370 أغضب أنا من ذلك جدًا - كنت كذلك - 585 00:30:12,120 --> 00:30:15,080 لكن تعرف 586 00:30:15,130 --> 00:30:19,100 في النهاية أدركت أني يمكنني أسامحهم 587 00:30:19,130 --> 00:30:21,630 أو يمكنني أن أمضي باقي حياتي غاضبة 588 00:30:23,180 --> 00:30:25,060 لذلك سامحتهم 589 00:30:27,800 --> 00:30:29,390 أنا لا أعتقد أني يمكنني فعل ذلك 590 00:30:29,470 --> 00:30:33,600 لا تقلل من شأنك 591 00:30:36,480 --> 00:30:37,860 كلريس " أين كنتِ؟" 592 00:30:37,940 --> 00:30:42,740 "كنت أتكلم فقط مع " ايرغ - و؟ هل يمكنهم البقاء ؟ - 593 00:30:42,860 --> 00:30:44,450 أجل 594 00:30:44,530 --> 00:30:47,070 ولكنه يرغب في التكلم مع الجميع أولًا 595 00:30:49,580 --> 00:30:51,540 لقد رأيتم مجتمعنا 596 00:30:51,580 --> 00:30:53,040 هنا جميع الخارقين احرار 597 00:30:53,160 --> 00:30:55,410 للحياة بدون كراهية أو حكم أو حكم مسبق 598 00:30:55,500 --> 00:30:58,540 واحة حيث قواكم ليست مقبولة وحسب 599 00:30:58,670 --> 00:31:00,460 ولكن للاحتفال بها 600 00:31:00,590 --> 00:31:04,340 مرحبًا بكم بالبقاء هنا بشرط واحد 601 00:31:04,420 --> 00:31:07,800 أولئك الذين اختاروا للبقاء معنا 602 00:31:07,840 --> 00:31:12,180 لابد أن يحصلوا على العمالة - مهلًا انتظر - 603 00:31:12,270 --> 00:31:13,530 هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتك 604 00:31:13,600 --> 00:31:15,310 أنت تطلب منهم إيذاء أنفسهم ؟ 605 00:31:15,440 --> 00:31:17,320 أولئك الذين لديهم طفرات مرئية هم معفيون 606 00:31:17,400 --> 00:31:19,810 هنا بالأسفل نعانق طبيعة الخارق 607 00:31:19,900 --> 00:31:22,730 نحنُ لا نختبيء هذه علامة الفخر 608 00:31:22,860 --> 00:31:24,940 بالتالي اطبع " م" كبيرة على قمصانهم أو ما شابه 609 00:31:25,030 --> 00:31:26,110 ولكن أن تحرق وجوههم هذا أمرٌ مختلف تمامًا 610 00:31:26,200 --> 00:31:28,240 ماركوس " أرجوك " 611 00:31:28,280 --> 00:31:29,950 هذا منزلهم وقوانينهم 612 00:31:30,030 --> 00:31:31,330 كيف يمكنكِ التوافق على هذه ؟ 613 00:31:31,410 --> 00:31:32,580 ما الذي لدينا من خيار ؟ 614 00:31:32,700 --> 00:31:35,160 الأمر على ما يرام 615 00:31:35,290 --> 00:31:38,080 لا ينبغي عليكِ فعل ذلك - نحن ليس لدينا منزلًا - 616 00:31:39,750 --> 00:31:41,380 سنأخذ براند 617 00:31:54,720 --> 00:31:56,810 ماذا ؟ - لا شيء، أنا لم يسبق لي أبدًا رؤية - 618 00:31:56,890 --> 00:31:59,150 شخص ما يأكل البيرجر بهذه السرعة من قبل - معذرة - 619 00:31:59,230 --> 00:32:00,940 لقد مضى بعض الوقت - الأمر على ما يرام - 620 00:32:00,980 --> 00:32:03,110 أكره الأمر حينما تأكل الفتيات السلطة وهذه الأشياء 621 00:32:09,070 --> 00:32:11,660 ترغبين في مخفوقي؟ إنه لكِ 622 00:32:12,950 --> 00:32:14,910 بالتالي هذا الشيء الذي فعلتيه بكرة التنس 623 00:32:15,000 --> 00:32:17,920 هل تحبين أن تحولي الأشياء من الداخل للخارج أو ما شابه ؟ 624 00:32:27,170 --> 00:32:29,630 هذا غير معقول هذا جنوني 625 00:32:29,680 --> 00:32:30,930 كيف يعمل ذلك ؟ 626 00:32:30,970 --> 00:32:34,310 أغلب الناس يمكنها أن تحرك الأشياء من الأعلى للأسفل وعلى الجوانب 627 00:32:34,350 --> 00:32:37,060 بالنسبة لي هناك إتجاه آخر 628 00:32:37,140 --> 00:32:40,020 أنا لدي أشياء ملتوية بهذه الطريقة 629 00:32:40,100 --> 00:32:46,730 أقلبهم بالكامل رأسًا على عقب من الداخل للخارج 630 00:33:05,710 --> 00:33:08,300 هذا .. هذا رائع 631 00:33:09,930 --> 00:33:11,730 انظري أنا 632 00:33:11,800 --> 00:33:14,430 أنا أعرف إنهم يضغطون عليكِ 633 00:33:14,550 --> 00:33:16,970 في غرفة التدريب وانظري أنا أريد فقط أن تعلمي 634 00:33:17,100 --> 00:33:18,310 نحن نحاول في الواقع فعل شيئًا جيدًا 635 00:33:18,430 --> 00:33:19,680 نحن نحاول بناء مكانًا لـ الخارقين 636 00:33:19,770 --> 00:33:21,890 مثل أرض جديدة حيث لا ينبغي عليكِ 637 00:33:21,980 --> 00:33:24,190 صديقي يمكنك أن تتخطى لاصقة المبيعات 638 00:33:25,690 --> 00:33:27,730 أنت أعطيتني اللبن المخفوق 639 00:33:35,700 --> 00:33:36,870 شاهد ذلك 640 00:33:38,040 --> 00:33:41,710 تريد أن تستمتع ؟ هيا 641 00:33:49,670 --> 00:33:53,220 ماذا سنفعل بالضبط ؟ 642 00:34:03,600 --> 00:34:05,060 ماذا بحق الجحيم ؟ 643 00:34:11,650 --> 00:34:13,530 2564نطلب المساعدة 644 00:34:13,660 --> 00:34:15,870 هل أنتِ مجنونة ؟ هؤلاء ضباط 645 00:34:15,950 --> 00:34:19,840 أعلم، وأكره الضباط والآن أنت 646 00:34:19,950 --> 00:34:21,370 لا - هيا أنا أرتك ما لدي - 647 00:34:37,970 --> 00:34:40,560 حسنًا. ذلك ؟ 648 00:34:40,600 --> 00:34:43,100 رائع جدًا - أجل لنذهب - 649 00:34:46,310 --> 00:34:47,440 " جيس " 650 00:34:48,770 --> 00:34:50,940 انظر ماذا وجدت 651 00:34:52,320 --> 00:34:54,530 أين المرضى ؟ 652 00:34:54,610 --> 00:34:56,410 أخبرتك نحن ليس لدينا أي أحد الآن 653 00:34:56,530 --> 00:34:58,530 حقًا ؟ ماذا حدث بالداخل ؟ 654 00:35:01,290 --> 00:35:03,370 لقد كان مجرد حادث 655 00:35:03,500 --> 00:35:06,330 الممرضة أوقعت بعض الكيماويات - هل هذا صحيح ؟ - 656 00:35:06,370 --> 00:35:07,960 لأن في الأخبار ذكر أن شخص ما هرب من الخارقين 657 00:35:08,040 --> 00:35:10,460 ويخرج من جسمه الأحماض - يبدو الأمر حقيقي بالنسبة لي 658 00:35:11,630 --> 00:35:13,050 أين هو ؟ 659 00:35:18,090 --> 00:35:19,630 لا أعلم ما الذي تتكلم عنه 660 00:35:19,760 --> 00:35:21,720 دكتور أنت تكذب علينا لا أنا لا أكذب 661 00:35:21,760 --> 00:35:24,300 أنا سأخرج الحقيقة منه حسنًا ؟ 662 00:35:29,010 --> 00:35:31,140 جون - كاتلين ينبغي علي - 663 00:35:31,270 --> 00:35:33,270 لا، لا يمكنك هو يعتقد أننا موتى جميعًا 664 00:35:33,350 --> 00:35:34,270 لو اكتشف أننا هنا 665 00:35:34,350 --> 00:35:35,850 هل تعرف ماذا يعني هذا ؟ 666 00:35:35,940 --> 00:35:38,440 أنا لا يمكنني عدم فعل أي شيء، هيا - هذا لا يتعلق بك - 667 00:35:38,480 --> 00:35:40,570 الأمر يتعلق بنا جميعًا، الخارقون تحت الأرض 668 00:35:40,690 --> 00:35:43,690 الناس بحاجة لنا أكثر مما كان 669 00:35:44,950 --> 00:35:46,990 ما الأمر ؟ 670 00:35:47,070 --> 00:35:49,240 اللعنة، الحامض أكل الإبرة الأخرى 671 00:35:49,370 --> 00:35:51,450 لابد أن ننقله للمستشفى. حسنًا ؟ 672 00:35:51,540 --> 00:35:54,750 لهذا السبب لابد أن أخرج هناك - وماذا تفعل ؟ تقتلهم جميعًا 673 00:35:54,830 --> 00:35:56,830 مجموعة من البوريفايرز يقومون بالذبح 674 00:35:56,920 --> 00:35:59,040 في مستشفى صديقة للخارقين وبعدها ماذا ؟ 675 00:35:59,170 --> 00:36:00,340 هذا المكان ينتهي 676 00:36:05,130 --> 00:36:07,340 استمع لها المهمة تأتي أولًا يا أخي 677 00:36:07,470 --> 00:36:10,930 أنا لن أسمح لك أن تموت - أنا قوي - 678 00:36:11,060 --> 00:36:13,430 أنا سأكون بخير أخبريه 679 00:36:15,270 --> 00:36:16,850 هل يمكنك تأجيل ذلك ؟ 680 00:36:26,660 --> 00:36:28,290 أخبريه 681 00:36:35,290 --> 00:36:38,170 رئتيه تعمل بصورة أفضل أعتقد أنه سينجو 682 00:36:50,850 --> 00:36:53,060 افتح هذا - هيا لنذهب - 683 00:36:58,310 --> 00:37:03,370 أخبرني أين الخوارق ؟ أرجوك 684 00:37:03,440 --> 00:37:07,150 أخبرتك أنا لا أعلم هاي هاي 685 00:37:07,200 --> 00:37:08,710 هذا يكفي يا رجل ماذا تفعل ؟ 686 00:37:08,820 --> 00:37:10,910 هذا الرجل خائن لبني جنسه 687 00:37:10,950 --> 00:37:12,240 أقول لو قتلناه الآن و 688 00:37:13,690 --> 00:37:16,990 علينا الذهاب علينا الذهاب الآن 689 00:37:17,060 --> 00:37:18,810 لنذهب فليخرج الجميع 690 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 هم يغادرون 691 00:37:22,240 --> 00:37:24,540 نحنُ سنجهزه خذيه إلى المستشفى 692 00:37:26,450 --> 00:37:28,740 لا 693 00:37:28,830 --> 00:37:31,590 أنا آسفة يا جون الضرر كان عظيم للغاية 694 00:37:33,410 --> 00:37:37,750 كنتِ تعلمين .. كنتِ تعلمين أنه لن ينجو 695 00:37:37,880 --> 00:37:40,040 لقد كان يعرف ذلك أيضًا 696 00:37:40,130 --> 00:37:42,090 أنتِ كذبتِ عليّ - معذرة يا جون - 697 00:37:42,210 --> 00:37:44,880 لقد كان الخيار الوحيد يا مايكل لتفهم ذلك 698 00:37:48,140 --> 00:37:52,510 لقد أخبرنا عن ريبيكا 699 00:37:52,560 --> 00:37:55,850 ربما يمكننا الوصول إلى الطبيب النفسي ونعرف المزيد 700 00:37:55,890 --> 00:38:01,480 لم يكن كل شيء مقابل لا شيء يا جون غير صحيح 701 00:38:13,580 --> 00:38:16,250 أنت مازلتِ هنا - نحن - 702 00:38:16,290 --> 00:38:19,250 البقاء حتى .. بعد 703 00:38:19,380 --> 00:38:22,210 في حالة أي احد غيّر رأيه - هُم لن يفعلوا - 704 00:38:22,300 --> 00:38:24,010 أنت واثق من نفسك أليس كذلك ؟ 705 00:38:24,130 --> 00:38:25,710 الناس ترغب في أن تنتمي لشيء ما 706 00:38:25,800 --> 00:38:27,170 نحنُ نعطيهم ذلك 707 00:38:27,260 --> 00:38:30,640 ألا ترغبين في ذلك أيضًا ؟ - أنا سعيدة بما أنا عليه الآن - 708 00:38:30,720 --> 00:38:32,010 هل أي أحد 709 00:38:32,100 --> 00:38:35,430 تخفون أنفسكم بالأعلى وعليهم 710 00:38:35,520 --> 00:38:38,640 العدسات المتصلة والتستر وأذنيكِ ورتبتكِ 711 00:38:38,730 --> 00:38:40,900 حتى اسمكِ يختبيء حيث أنت 712 00:38:40,940 --> 00:38:42,770 اسمي ؟ كليريس؟ 713 00:38:42,860 --> 00:38:45,360 كليريس ليس اسم لإنسان 714 00:38:45,490 --> 00:38:47,080 حدثيني عن ذلك 715 00:38:47,150 --> 00:38:48,950 ما الذي يمكنني فعله ؟ أنت لا تعرف الخطأ 716 00:38:49,070 --> 00:38:50,490 أخبريني 717 00:38:52,580 --> 00:38:57,290 أنا بوابة، اتنقل في غمضة العين من مكان الى أخر 718 00:38:57,410 --> 00:39:05,880 غمضة العين أنا أحب ذلك 719 00:39:05,960 --> 00:39:12,760 لا تخفين من أنتِ أبدًا. غمضة العين أنتِ رائعة 720 00:39:23,610 --> 00:39:25,440 يا إلهي نظرات الضباط 721 00:39:25,570 --> 00:39:28,900 أجل أعلم لقد كان ذلك سيء 722 00:39:28,990 --> 00:39:33,950 أنا استمتعت اليوم أجل وأنا أيضًا 723 00:39:56,680 --> 00:39:59,140 كيف كانت مهمتك البسيطة ؟ 724 00:39:59,230 --> 00:40:02,280 لقد كان عظيمًا 725 00:40:02,350 --> 00:40:04,270 أن يمكننا رؤية ذلك - أنتِ تتوهجين باستمرار - 726 00:40:04,360 --> 00:40:05,700 اسمحي لي بالجديد 727 00:40:05,820 --> 00:40:07,990 بدأت الشعور بكينوني مرة أخرى 728 00:40:11,280 --> 00:40:15,780 إذاً, المهمة الكبيرة, ما هي ؟ 729 00:42:14,530 --> 00:42:15,900 مرحبًا هذا جيس 730 00:42:15,990 --> 00:42:18,610 في الملفات المرضى من العيادة 731 00:42:18,700 --> 00:42:20,070 ربما عثرت على شيء ما 732 00:42:20,160 --> 00:42:22,160 سنضربهم حيث يعيشون 733 00:42:23,321 --> 00:43:43,281 www.torreckt.com :ترجمة {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت