1 00:00:02,920 --> 00:00:06,130 .تمام قلاده های زندان ها رو داریم غیر فعال میکنیم 2 00:00:06,270 --> 00:00:08,840 .امروز،قیام حقیقتا شروع میشه 3 00:00:10,520 --> 00:00:11,840 .اونجلین،باید یه چیزی به من بگی 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,530 .یه جهش یافته هست،اسمش ارگ ـه 5 00:00:13,530 --> 00:00:14,710 .زیر تونل های شهر واشنگتن زندگی میکنه 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,200 میتونین اینجا بمونین 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,590 .ولی باید علامت زده بشین 8 00:00:19,530 --> 00:00:20,720 ...کلریس و ارگ 9 00:00:20,870 --> 00:00:22,130 .یه چیزی بینشون دیدم 10 00:00:22,130 --> 00:00:24,020 بیخیال،واقعا فکر میکنی دارم گولت میزنم؟ 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,470 .دیگه نمیدونم چه فکری بکنم 12 00:00:25,570 --> 00:00:27,740 .راجب جان ـه....پیورفایر ها گرفتنش 13 00:00:27,910 --> 00:00:30,180 قراره که شهروندان نظامی راه بندازیم 14 00:00:30,580 --> 00:00:32,680 .تا امنیتمون رو بدست خودمون بگیریم 15 00:00:38,220 --> 00:00:39,230 برای رفتن به خونه آماده ای؟ 16 00:00:39,950 --> 00:00:41,000 به تمام چیزایی که 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,540 آندریا و آندرس ون استراکر .به عنوان فنریس انجام دادنفکر کن 18 00:00:43,540 --> 00:00:46,050 .دوقلوهای ون استراکر قاتل بودن 19 00:00:46,050 --> 00:00:47,550 .این مسئله ربطی به تو نداره 20 00:00:47,550 --> 00:00:48,770 .امیدوارم همینطور باشه 21 00:00:48,770 --> 00:00:51,430 .این مال آندریا ون استراکر 22 00:00:51,490 --> 00:00:52,770 .به نظرم باید دست شما باشه 23 00:00:53,000 --> 00:01:02,000 @ra_SUB کانال تلگرام مترجم مــهــدی تــرابـــی 24 00:01:04,790 --> 00:01:07,700 برای بردن سفارش اومدم .به نام آندریا ون استراکر 25 00:01:07,710 --> 00:01:10,240 .آقای ون استراکر،البته 26 00:01:13,120 --> 00:01:15,340 تونستم برشگردونم 27 00:01:15,340 --> 00:01:19,180 .و اصلاحی که خواستین رو....انجام بدم 28 00:01:19,280 --> 00:01:21,590 ولی خواستم بدونم 29 00:01:21,590 --> 00:01:25,230 امکانش هست مختون رو بزنم تا این ابزار رو بفروشین؟ 30 00:01:25,240 --> 00:01:28,170 این مال کسیه که خیلی به من نزدیک بود 31 00:01:28,330 --> 00:01:29,820 .کسی که اخیرا از دستش دادم 32 00:01:30,280 --> 00:01:32,710 .انگار بخشی از روحم رو از دست دادم 33 00:01:33,140 --> 00:01:34,550 همه آرزوهامون 34 00:01:35,210 --> 00:01:38,460 تمام چیزایی که برای مردم خودمون میخواستیم .توی این جعبه س 35 00:01:39,690 --> 00:01:40,740 ....آقای ون استراکر 36 00:01:40,750 --> 00:01:41,950 .فروشی نیست 37 00:01:43,820 --> 00:01:44,840 ....خب 38 00:01:45,360 --> 00:01:46,430 .باید سعیم رو میکردم 39 00:01:47,030 --> 00:01:49,150 ـ اصلاحش... تموم شده؟ 40 00:01:49,330 --> 00:01:50,690 .بله،جالب هم هست 41 00:01:51,360 --> 00:01:54,540 .و میتونم براتون تضمین کنم،رازتون پیش من امنه 42 00:01:55,300 --> 00:01:56,340 .همینطوره 43 00:02:28,530 --> 00:02:30,460 از موقعی که از نجات جان برگشتیم 44 00:02:30,460 --> 00:02:31,500 .همینطوری بوده 45 00:02:31,510 --> 00:02:34,120 .تمرین و مطالعه میکنه 46 00:02:35,320 --> 00:02:36,320 .خیلی خب 47 00:02:37,170 --> 00:02:38,470 مگه خوب نیست؟ 48 00:02:38,620 --> 00:02:39,910 .انگار که عوض شده 49 00:02:41,080 --> 00:02:42,020 نگرانم که نکنه 50 00:02:42,020 --> 00:02:45,220 جنگیدن در کنار اندی یه جورایی .روش تاثیر گذاشته باشه 51 00:02:45,890 --> 00:02:46,950 .معلومه که تاثیر داشته 52 00:02:47,830 --> 00:02:49,580 .دید که خواست یه نفر رو بکشه 53 00:02:51,670 --> 00:02:52,750 .فقط این نیست 54 00:02:52,890 --> 00:02:54,890 خودش رو درگیر اون جعبه موزیک 55 00:02:55,340 --> 00:02:57,370 .ـ فنریس کرده .ـ حالش خوب میشه 56 00:02:58,490 --> 00:03:01,780 ببین،اگه قراره واقعا اینرسیرکل رو شکست بدیم 57 00:03:01,800 --> 00:03:03,190 .باید آماده باشه 58 00:03:04,380 --> 00:03:05,200 .بیا 59 00:03:05,200 --> 00:03:06,720 .کلریس و مارکوس منتظرن 60 00:03:13,040 --> 00:03:15,030 .فعلا نمی تونیم به ریوا حمله کنیم 61 00:03:15,160 --> 00:03:18,150 خودتون دیدین اینرسیرکل .داره با بچه ما چیکار میکنه 62 00:03:18,270 --> 00:03:20,580 .باید قبل از اینکه دیر بشه جلوشون رو بگیرین 63 00:03:20,580 --> 00:03:22,930 واقعا فکر میکنی جنگیدن پسرت رو برمیگردونه؟ 64 00:03:24,640 --> 00:03:25,700 .جان هنوزم بیهوشه 65 00:03:25,700 --> 00:03:27,780 .بعد اینکه یه مشت گلوله به قلبش خورده 66 00:03:27,780 --> 00:03:29,310 اونوقت تو میخوای یه جنگ راه بندازی؟ 67 00:03:29,400 --> 00:03:31,360 مثلا،با ما چهار نفر؟ 68 00:03:31,360 --> 00:03:32,750 .نه،کلریس راست میگه 69 00:03:32,750 --> 00:03:34,230 .محافظت دیوونگی 70 00:03:34,280 --> 00:03:36,450 .و خواهران فراست ممکنه ببینن داریم میایم 71 00:03:36,450 --> 00:03:37,870 ....و قدرت فردی ریوا 72 00:03:37,870 --> 00:03:40,980 .ـ خیلی خب،پس کمک میگیریم .ـ این کار شاید سخت باشه 73 00:03:41,090 --> 00:03:43,180 اینرسیرکل هزاران نفر 74 00:03:43,180 --> 00:03:44,950 .از جنایتکارهای عصبانی جهش یافته ها رو آزاد کرده 75 00:03:44,950 --> 00:03:46,060 .ملت ترسیدن 76 00:03:46,060 --> 00:03:48,280 .دلایل بیشتر برای اینکه وارد عمل بشیم 77 00:03:48,410 --> 00:03:50,750 .تقویت ایستگاه زیرزمینی قبل از اینکه از بین بره 78 00:03:50,750 --> 00:03:52,890 .خب،خیلی از ایستگاه های دیگه ساکت نشستن 79 00:03:52,890 --> 00:03:54,550 .چند روزی هست که باهاشون ارتباط نداشتیم 80 00:03:54,690 --> 00:03:56,230 اگه تلفن هاشون رو جواب ندن 81 00:03:56,230 --> 00:03:57,770 .در ایستگاه هاشون رو منفجر میکنیم 82 00:04:00,880 --> 00:04:02,910 .بهشون بفهمون 83 00:04:09,280 --> 00:04:10,220 .باشه 84 00:04:11,780 --> 00:04:13,520 فردا سمت چند تا از ایستگاه ها میرم 85 00:04:13,520 --> 00:04:14,720 .تا ببینم چی میشه 86 00:04:15,130 --> 00:04:16,600 .هیچکدوم ما قرار نیست تسلیم بشیم 87 00:04:17,020 --> 00:04:18,310 .فقط باید زرنگ باشیم 88 00:04:36,670 --> 00:04:37,650 .هی،باید یه نگاهی بندازی 89 00:04:37,660 --> 00:04:39,420 .ریوا توی اتاق تمرین چند تا آدم جدید آورده 90 00:04:39,420 --> 00:04:41,220 آدم جدید؟کدوم آدم جدید؟ 91 00:04:41,830 --> 00:04:43,500 به نظرم توی زندان بودن 92 00:04:43,510 --> 00:04:44,770 و وقتی که قلاده ها رو قطع کردیم .فرار کردن 93 00:04:44,770 --> 00:04:45,860 .ولی آدم های خفنی هستن 94 00:04:45,870 --> 00:04:47,110 .زودباش،میخوان شروع کنن 95 00:04:50,610 --> 00:04:52,150 .شماها دیگه در زندان نیستین 96 00:04:52,590 --> 00:04:54,950 .داریم یه پیشنهادی بهتون میدیم 97 00:04:56,380 --> 00:04:57,420 .تا به ما ملحق بشین 98 00:04:58,780 --> 00:05:00,450 تا گذشتتون رو کنار بزارین 99 00:05:00,450 --> 00:05:03,650 .و بخشی از چیزی بزرگتر از خودتون بشین 100 00:05:04,240 --> 00:05:05,890 این فرصت شماست 101 00:05:06,560 --> 00:05:08,780 تا تبدیل به پایه گذاران یه ملت بشین 102 00:05:09,660 --> 00:05:10,940 ....ـ تا کمک کنین که بســ .ـ میدونی به جز یه درس تعلیم مدنی 103 00:05:10,940 --> 00:05:12,910 .چیز دیگه ای نیست که دوست داشته باشم 104 00:05:13,170 --> 00:05:15,290 .ولی حرفت اینه که قراره کارهای بدی انجام بدیم 105 00:05:19,190 --> 00:05:20,160 .چشمات رو ببند 106 00:05:24,390 --> 00:05:27,880 .به تمام آدمایی که کار اشتباهی با تو کردن فکر کن 107 00:05:28,960 --> 00:05:30,260 .تا الان که خوشم اومده 108 00:05:30,370 --> 00:05:32,170 .حالا یه دنیایی رو بدون اون ها تصور کن 109 00:05:32,720 --> 00:05:34,120 .به نظر من که خوبه،مکس 110 00:05:34,620 --> 00:05:35,740 کی شروع میکنیم؟ 111 00:05:36,110 --> 00:05:37,370 .بعد از تمرینتون 112 00:05:37,690 --> 00:05:38,650 تمرین؟ 113 00:05:40,870 --> 00:05:41,880 کی تمرین لازم داره؟ 114 00:06:20,960 --> 00:06:22,050 .شرمنده 115 00:06:22,450 --> 00:06:23,640 .بزارین روشنتون کنم 116 00:06:23,790 --> 00:06:24,950 .اینجا خونه من 117 00:06:25,620 --> 00:06:27,440 .قوانین منم ایناست 118 00:06:27,860 --> 00:06:30,500 ....و چیزی که ما برنامه داریم بیشتر از ترکوندن یه صندلی 119 00:06:31,270 --> 00:06:32,440 .لازم داره 120 00:06:32,650 --> 00:06:33,780 .من نظمُ انضباط میخوام 121 00:06:33,780 --> 00:06:35,620 . نیاز به همکاری دارم 122 00:06:36,120 --> 00:06:37,880 .مگر اینکه شماها نقشه دیگه ای داشته باشین 123 00:06:37,880 --> 00:06:40,110 شایدم دلتون میخواد برگردین و قلاده گردنتون بزارین؟ 124 00:06:40,110 --> 00:06:41,850 .چون ترتیب اینکارو میتونیم بدیم 125 00:06:48,440 --> 00:06:49,490 .گور بابای زندان 126 00:06:50,710 --> 00:06:51,720 .هستیم 127 00:07:01,500 --> 00:07:03,070 .دیدی؟معرکه بود 128 00:07:04,910 --> 00:07:05,840 .دیدم 129 00:07:09,580 --> 00:07:14,650 مدافع جهش یافته ها خطر زندانی های .فراری جهش یافته رو نادیده گرفته 130 00:07:14,950 --> 00:07:15,890 ...اونا دنبال گیر انداختن همسران ما هستن 131 00:07:15,900 --> 00:07:17,840 لورنا،حالت چطوره؟ 132 00:07:18,210 --> 00:07:20,540 .باید راجب این استخدامی های جدید باهات صحبت کنم 133 00:07:20,610 --> 00:07:22,300 فکر میکنی نمی تونستم بشناسمشون؟ 134 00:07:22,460 --> 00:07:24,990 اینا همون خدمه ای هستن که .کشتی ایگناووس کروز نابود کردن 135 00:07:25,320 --> 00:07:27,250 هزاران نفر مردن .اینا قاتل جانی هستن 136 00:07:27,250 --> 00:07:33,620 دیگه نباید سیاست حقیقی ترامپ .رو در امنیت مردم سخت کوش و نجیبمون جای بدیم 137 00:07:33,780 --> 00:07:35,110 ...باید از حق خودمون دفاع کنیم 138 00:07:35,110 --> 00:07:36,840 فکر میکنی کشور ها چطور پایه گذاری شدن؟ 139 00:07:37,710 --> 00:07:39,030 .خودت هواپیمای ترسک رو به زمین زدی 140 00:07:39,030 --> 00:07:40,810 .ـ باید متوجه باشی ...ـ نه من 141 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 من میدونم آسیبی جانبی چیه 142 00:07:45,330 --> 00:07:47,520 ...ولی هزاران نفر توی اون کشتی،اونا 143 00:07:47,520 --> 00:07:50,620 .ـ بی گناه بودن؟ .ـ سیصد و سی درصد 144 00:07:51,000 --> 00:07:53,350 اینا حیوون هستن...و بزارین باهاتون روراست باشم رفقا 145 00:07:53,360 --> 00:07:55,880 ...دقیقا همین هستن،حیوون 146 00:07:55,880 --> 00:07:58,530 .دارن محله ها و خیابون هامون رو میگیرن 147 00:07:58,720 --> 00:08:02,570 .اعضای پیورفایر هفتاد درصد افزایش داشته 148 00:08:02,580 --> 00:08:04,390 هر فردی بدون ژن ایکس 149 00:08:04,390 --> 00:08:06,040 یه سرباز بالقوه در ارتش این هاست 150 00:08:06,040 --> 00:08:09,330 .و استخدامی های جدید بخاطر همین اینجان 151 00:08:09,780 --> 00:08:12,070 که با انسان هایی مثل این ارتش سخت بجنگن 152 00:08:12,160 --> 00:08:15,430 .که از جنگیدن بترسن 153 00:08:16,630 --> 00:08:18,040 و تا اون موقع 154 00:08:18,820 --> 00:08:19,740 من کنار بکشم؟ 155 00:08:26,550 --> 00:08:27,740 .تو سلطنتی هستی 156 00:08:28,660 --> 00:08:31,120 .کار اونا خرابکاریه 157 00:08:31,580 --> 00:08:34,580 .کارِ تو ساختن از خاکستر هاست 158 00:08:40,110 --> 00:08:41,040 .خودت میفهمی 159 00:08:42,400 --> 00:08:43,640 .وقت تو هم میرسه 160 00:08:56,530 --> 00:08:58,480 .من هیچوقت از خشونت حمایت نمیکنم 161 00:08:58,620 --> 00:09:01,000 ولی از حق هر کسی که 162 00:09:01,000 --> 00:09:03,370 احساس میکنه باید از زندگیش 163 00:09:03,380 --> 00:09:06,260 یا از خانوادش بخاطر حمله جهش یافته ها .حافظت کنه می ایستم 164 00:09:06,590 --> 00:09:08,210 .تا دیداری دیگر دوستان 165 00:09:08,870 --> 00:09:10,030 .گوش به زنگ باشین 166 00:09:10,720 --> 00:09:11,780 .مراقب خودتون باشین 167 00:09:15,990 --> 00:09:17,030 .آقای تورنر 168 00:09:17,330 --> 00:09:19,090 .ممنون که اینقدر سریع برای دیدن من اومدین 169 00:09:19,090 --> 00:09:20,070 .با کمال احترام 170 00:09:20,980 --> 00:09:22,400 .گوش کن،باید راجب اتفاقی که افتاده صحبت کنیم 171 00:09:22,400 --> 00:09:23,380 .توی دفترم 172 00:09:26,740 --> 00:09:29,680 جهش یافته هایی که بایستی .در آتلانتا میمردن زنده هستن 173 00:09:29,790 --> 00:09:31,580 همینا کسایی بودن که به .زمین های پیورفایر ها حمله کردن 174 00:09:31,580 --> 00:09:34,450 .ـ باید این مسئله رو علنی کنیم .ـ الان فرصت ماست 175 00:09:34,730 --> 00:09:36,650 نباید بخاطر انتقام شخصی خودمون .حواسمون رو پرت کنیم 176 00:09:36,650 --> 00:09:37,610 ...نه،این 177 00:09:38,790 --> 00:09:40,490 .ورقه های طلاق همسرم رو امضا کردم 178 00:09:40,490 --> 00:09:42,710 فکر میکرد چون به نظر من .اونا زنده هستن دیوونه شدم 179 00:09:42,710 --> 00:09:44,620 .میدونم فداکاری کردی،تورنر 180 00:09:44,620 --> 00:09:46,880 .میخوام برای چیزی مهمی فداکاری کنی 181 00:09:47,080 --> 00:09:50,260 آمریکایی ها نگران شیش هزار جهش یافته مجرم هستن 182 00:09:50,260 --> 00:09:51,710 .که توی حیاط خلوتشون آزادن 183 00:09:54,890 --> 00:09:56,720 .داریم بهت پیشنهاد میکنم که یه قهرمان باشی 184 00:09:58,670 --> 00:09:59,920 .آمریکا رو امن کن 185 00:10:01,360 --> 00:10:02,650 مگه همین رو نمیخوای؟ 186 00:10:03,750 --> 00:10:04,700 .معلومه همینو میخوام 187 00:10:04,700 --> 00:10:07,680 خوبه،چون باید شهروندان نظامی خودمون رو به بیرون ببریم 188 00:10:07,680 --> 00:10:10,750 تا به مردم نشون بدیم پیورفایر ها .بخشی از این راه حل هستن 189 00:10:11,130 --> 00:10:14,000 تا نشون بدیم این مردم میتونن مقابل .تهدید جهش یافته ها بایستن 190 00:10:14,130 --> 00:10:16,010 به محض اینکه قلب آمریکایی ها رو بدست بگیریم 191 00:10:16,490 --> 00:10:18,120 .بعدش میتونیم راجب آتلانتا صحبت کنیم 192 00:11:06,030 --> 00:11:06,930 !آندریا 193 00:11:10,470 --> 00:11:11,450 .آندرس 194 00:11:18,210 --> 00:11:19,090 لورن؟ 195 00:11:39,710 --> 00:11:40,610 .وای خدا 196 00:11:40,960 --> 00:11:41,940 .عیبی نداره 197 00:11:42,170 --> 00:11:43,160 .جات امنه 198 00:11:45,010 --> 00:11:45,930 .فقط نفس بکش 199 00:11:52,230 --> 00:11:53,500 .ضربان قلبت پایینه 200 00:11:54,170 --> 00:11:55,300 مطمئنی آسیبی ندیدی؟ 201 00:11:56,710 --> 00:11:58,310 .خوبم،قول میدم 202 00:11:58,450 --> 00:12:00,800 .قبلا ندیده بودم قدرت هات اینطوری عمل کنن 203 00:12:00,970 --> 00:12:03,610 .همین کاری که با کمد و لامپ انجام دادی 204 00:12:04,150 --> 00:12:05,460 ....توی رویاهات،اندی 205 00:12:05,470 --> 00:12:07,080 .اندی نبود 206 00:12:08,830 --> 00:12:11,250 خب اگه اندی نبود کی بود؟ 207 00:12:16,870 --> 00:12:19,060 یا....یادم نیست 208 00:12:26,190 --> 00:12:27,550 .شماها اینجا بمونین،خودم جواب میدم 209 00:12:32,130 --> 00:12:33,090 .آقای،ریل 210 00:12:33,170 --> 00:12:34,960 .ـ اوضاع روبراهه؟ .ـ خودت بگو 211 00:12:35,160 --> 00:12:37,610 .همسایه ها زنگ زدن که سرُ و صدا میاد 212 00:12:38,280 --> 00:12:39,260 .درسته 213 00:12:39,320 --> 00:12:41,860 .دخترم خواب بد دیده بود 214 00:12:41,860 --> 00:12:43,190 الان حالش بهتره 215 00:12:43,190 --> 00:12:44,920 .ولی داریم سرُ وصدا رو کمتر میکنیم 216 00:12:44,920 --> 00:12:48,130 .ـ خیل خب،ممنون ـ میشه...دو کلمه شخصاً باهات صحبت کنم؟ 217 00:12:48,970 --> 00:12:49,900 .حتما 218 00:12:52,520 --> 00:12:55,070 .دفعه اولی نیست که مشکل داشتیم 219 00:12:55,290 --> 00:12:56,010 اخبار رو دیدم 220 00:12:56,010 --> 00:12:58,910 ...اونا دارن به ملک های اجاره شده وارد میشن 221 00:12:58,910 --> 00:13:00,870 .دخترم مریضه،آرت 222 00:13:01,410 --> 00:13:02,400 .همین 223 00:13:02,680 --> 00:13:03,690 ...من فقط 224 00:13:04,710 --> 00:13:05,600 .باید مطمئن بشم 225 00:13:05,600 --> 00:13:06,550 .میدونم 226 00:13:07,220 --> 00:13:08,390 .بد زمونه ای شده 227 00:13:09,140 --> 00:13:10,620 .ـ روز خوبی داشته باشی .ـ خیلی خب 228 00:13:10,630 --> 00:13:11,650 ....و بگو 229 00:13:11,850 --> 00:13:12,780 لایلا بود دیگه،نه؟ 230 00:13:12,780 --> 00:13:14,630 دخترم؟لایلا،آره 231 00:13:14,630 --> 00:13:16,520 .خب،به لایلا بگو امیدوارم حالش خوب بشه 232 00:13:16,520 --> 00:13:17,840 .ممنونم،ممنونم،آرت 233 00:13:26,190 --> 00:13:28,080 .خیلی خب،چندتا مورد در کلومبیا هیتز گزارش شده 234 00:13:28,080 --> 00:13:28,970 .شماها برین اونجا 235 00:13:28,970 --> 00:13:30,690 میخوای اول به کجا حمله کنیم؟ .ـ جیس 236 00:13:31,700 --> 00:13:33,400 کلیساها و پناهگاه ها رو بگردین،خب؟ 237 00:13:33,400 --> 00:13:34,610 .چشُ گوشتون رو باز کنین 238 00:13:34,880 --> 00:13:35,950 .خیلی،شنیدین که چی گفت 239 00:13:35,950 --> 00:13:36,710 .بریم آماده رفتن بشیم 240 00:13:36,710 --> 00:13:37,680 چه خبر،داداش؟ 241 00:13:38,130 --> 00:13:39,240 چه خبر شده؟ 242 00:13:39,650 --> 00:13:42,210 .یه صحبت کوچیکی،با دوستمون داشتم 243 00:13:42,760 --> 00:13:44,540 .میخواد که مستقیما به خیابون ها حمله کنیم 244 00:13:44,650 --> 00:13:46,070 .خودم تو رو به اون دوست معرفی کردم 245 00:13:46,150 --> 00:13:47,250 من این بخش رو ساختم 246 00:13:47,250 --> 00:13:48,360 اونوقت همش یه پیام گیر من میاد؟ 247 00:13:48,360 --> 00:13:50,020 .خیلی خب،واستا،واستا،تد 248 00:13:51,020 --> 00:13:52,810 .من نمیخوام که تو رو اخراج کنم،داداش 249 00:13:53,090 --> 00:13:54,810 و میدونم،خودت هم میدونی توی اون .زمین بدجوری ضربه خوردی 250 00:13:54,810 --> 00:13:56,960 فقط من که نبودم جیس .آدمایی بودن که مردن 251 00:13:57,180 --> 00:13:58,380 .کایل شاید دیگه هیچوقت راه نره 252 00:13:58,380 --> 00:13:59,950 .اونوقت تو میخوای مستقیما برگردی بیرون 253 00:13:59,950 --> 00:14:01,020 .میدونم سریعه 254 00:14:01,320 --> 00:14:03,440 خیلی به من تاکید شده که این کار .اولویت زیادی داره 255 00:14:03,440 --> 00:14:04,410 .مجبور بودم سریع اینکارو بکنم 256 00:14:04,410 --> 00:14:06,350 .یه گروه دارم آماده برای رفتن به آناکاستیاست 257 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 .چندتا جهش یافته فراری اونجاست 258 00:14:07,600 --> 00:14:10,460 .خیلی برام ارزش داره اگه که تو هم بیای 259 00:14:13,580 --> 00:14:14,510 .زودباش 260 00:14:22,300 --> 00:14:25,550 ـ حالش چطوره؟ ...ـ دقیقا مطمئن نیستم چطوری ترمیم پیدا میکنه 261 00:14:25,550 --> 00:14:27,520 .فقط اینکه سریعر از حالت عادیه 262 00:14:27,610 --> 00:14:29,320 .فکر میکردم تا الان بهتر بشه 263 00:14:32,970 --> 00:14:34,340 .هی،فقط یه خورده زمان لازمه 264 00:14:34,490 --> 00:14:36,540 .زودی برمیگرده به همونجایی که نیازش داریم 265 00:14:38,120 --> 00:14:40,130 .برگرده تا دوباره تیر بخوره 266 00:14:40,930 --> 00:14:41,870 .عالیه 267 00:14:49,510 --> 00:14:52,400 وقتی رید برای اولین بار به عنوان دادستان شروع به کار کرد 268 00:14:54,050 --> 00:14:56,300 .روی یه پرونده سازمان های تبهکار کار میکرد 269 00:14:57,240 --> 00:14:58,200 و موقع محاکمه 270 00:14:58,200 --> 00:14:59,970 .یه روزی، ماشینش روشن نمیشد 271 00:15:00,950 --> 00:15:03,010 .برای همین به شرکت اتومبیل رانی آمریکا زنگ زدیم 272 00:15:05,120 --> 00:15:06,410 .و اونا یه بمب پیدا کردن 273 00:15:08,600 --> 00:15:11,040 اساسا....زنده موند 274 00:15:11,290 --> 00:15:14,090 .چونکه یه باتری ماشین مزخرف خریده بود 275 00:15:14,570 --> 00:15:17,820 ....بعد از این التماسش کردم وکیل شخصی بشه یا 276 00:15:18,710 --> 00:15:20,520 ...کار انتقالات انجام بده ولی 277 00:15:22,320 --> 00:15:23,780 .گفت که باید بوده برمیگشته 278 00:15:24,690 --> 00:15:27,040 .ببین،من بیست ساله ازدواج کردم 279 00:15:27,720 --> 00:15:30,460 ....مردم تلاش میکنند،خودشون رو سازگار میکنند ولی 280 00:15:33,170 --> 00:15:34,240 .عوض نمیشن 281 00:15:35,730 --> 00:15:37,400 .جان همینی که هست 282 00:15:38,100 --> 00:15:40,430 .و کسیه که دنیا بهش نیاز داره 283 00:15:41,710 --> 00:15:43,760 آره،ولی چیزی که من میخوام باشه چی میشه؟ 284 00:15:44,280 --> 00:15:45,390 .شماها همدیگه رو دوست دارین 285 00:15:47,590 --> 00:15:48,720 .درست میشه 286 00:15:55,050 --> 00:15:56,710 مارکوس،اوضاع چطوره؟ 287 00:15:56,710 --> 00:15:58,180 .خب،خوب نیست 288 00:15:58,260 --> 00:16:00,240 .رهبرای ایستگاه دُوِر رفتن به کانادا 289 00:16:00,240 --> 00:16:01,350 چندتا جهش یافته مونده 290 00:16:01,350 --> 00:16:02,590 ولی قدرت جنگی ندارن 291 00:16:02,590 --> 00:16:04,210 .و حتی کمتر علاقه ای به جنگیدن دارن 292 00:16:04,210 --> 00:16:05,710 .خوب نیست،ولی تموم نشده 293 00:16:05,710 --> 00:16:07,650 .ـ هنوز چندتا ایستگاه دیگه مونده .ـ خیلی خب 294 00:16:07,650 --> 00:16:08,650 .مراقب خودت باش 295 00:16:25,570 --> 00:16:27,120 .آره بابا حتما شوخیت گرفته 296 00:16:43,650 --> 00:16:44,810 لورنا،قضیه چیه؟ 297 00:16:46,350 --> 00:16:47,360 .به کمکت نیاز دارم 298 00:16:47,750 --> 00:16:49,310 پس حالا به زور با ماشین منو میدزدی؟ 299 00:16:49,310 --> 00:16:51,950 ـ میشه گوش بدی؟ .ـ نه حالا دیگه وقتشه تو گوش بدی 300 00:16:52,440 --> 00:16:55,370 .تو تصمیم گرفتی بخاطر اینرسیرکل تنهام بزاری 301 00:16:55,580 --> 00:16:58,920 و تو بودی که تصمیم گرفتی وقتی دان .بدنیا میاد اونجا نباشم 302 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 .و بعدم تصمیم گرفتی بفرستیش بره 303 00:17:02,560 --> 00:17:05,590 بعدشم یهویی تصمیم گرفتی منو ببوسی 304 00:17:05,670 --> 00:17:07,070 .و دوباره تنهام بزاری 305 00:17:09,040 --> 00:17:09,950 .بسه دیگه 306 00:17:11,180 --> 00:17:12,240 .لورنا،بسه دیگه 307 00:17:12,240 --> 00:17:13,740 .ببین،اینجا نیومدم راجب خودمون صحبت کنم،مارکوس 308 00:17:13,740 --> 00:17:15,520 .اینجام چون به کمکت نیاز دارم 309 00:17:16,460 --> 00:17:17,870 .میدونم چه حسی داری 310 00:17:18,490 --> 00:17:20,560 .میدونم الان ازم متنفری 311 00:17:20,720 --> 00:17:22,010 مسئله ریواست،باشه؟ 312 00:17:22,350 --> 00:17:24,900 .یه نقشه ای داره،یه نقشه وحشتناک 313 00:17:26,290 --> 00:17:27,280 جدی؟ 314 00:17:27,520 --> 00:17:30,580 چیه،جنگ نژاد پرستانه شما اونطوری که انتظار داشتی پیش نرفت؟ 315 00:17:33,250 --> 00:17:36,400 مارکوس،اون گروه قاتلین جانی .کشتی ایگنوس کرویز رو داره 316 00:17:37,090 --> 00:17:38,870 .اونا هزاران نفر رو کشتن 317 00:17:39,260 --> 00:17:42,210 میدونستم که یه سرزمین .جهش یافته یعنی فداکاری کردن 318 00:17:43,000 --> 00:17:46,480 .ولی من میخواستم بخاطر این آرزو بمیرم و بکشم 319 00:17:46,630 --> 00:17:48,960 ولی یه سری حد و مرزهایی هست که باید باشه 320 00:17:49,800 --> 00:17:52,210 مارکوس،این استخدامی های جدید .خانوادهایی کشتن 321 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 .بچه هارو 322 00:17:56,510 --> 00:17:57,650 ریوا به چشمام نگاه کرد 323 00:17:57,650 --> 00:17:59,530 و بهم گفت بخاطر همین بهشون نیاز داشته 324 00:17:59,670 --> 00:18:01,830 چون میخواد یه چیز خیلی هیولایی انجام بده 325 00:18:01,840 --> 00:18:03,510 .که دنیا رو برای همیشه عوض میکنه 326 00:18:03,690 --> 00:18:05,170 .باید جلوش رو بگیرم 327 00:18:06,250 --> 00:18:09,180 .نمـ...نمیتونم تنهایی انجامش بدم 328 00:18:13,960 --> 00:18:14,900 .شرمنده 329 00:18:15,800 --> 00:18:18,870 .خب؟متاسفم،طرز رفتارم با تو درست نبود 330 00:18:19,490 --> 00:18:21,580 .اگه میخوای منو نبخشی،خب نبخش،مشکلی نیست 331 00:18:21,850 --> 00:18:23,820 .ولی کمکم کن،کمکم کن،مارکوس دیاز 332 00:18:23,820 --> 00:18:26,400 کمکم کن چون اینقدر آدم خوبی هستی که 333 00:18:26,400 --> 00:18:29,650 .میزاری مردم بخاطر اینکه ریدم به عشقت بمیرن 334 00:18:43,130 --> 00:18:45,600 .حـــاجی پشــــمام 335 00:18:45,600 --> 00:18:47,450 لورنا واقعا داره به اینرسیرکل خیانت میکنه؟ 336 00:18:47,460 --> 00:18:50,050 .آره،میدونم برای منم درکش سخت بود 337 00:18:50,670 --> 00:18:53,540 دلت میخواد جایزه سال دست کم گرفتن رو بفرستن در خونت؟ 338 00:18:53,540 --> 00:18:54,700 میدونی چی من رو میترسونه؟ 339 00:18:54,750 --> 00:18:58,290 هر کاری که ریوا داره انجام میده .به قدری بده میتونه ذهنیت لورنا رو تغییر بده 340 00:19:00,360 --> 00:19:01,570 خب قراره چیکار کنیم؟ 341 00:19:02,800 --> 00:19:04,540 .تو این فکر بودم بریم پیش مورلاک ها 342 00:19:06,360 --> 00:19:08,100 .قضیه داره هی بهتر و بهتر میشه 343 00:19:08,250 --> 00:19:09,750 میخوای بری پیش مورلاک ها؟ 344 00:19:09,750 --> 00:19:12,990 تا جایی که یادمه،حتی بخاطر صحبت با .اونا به من گفتی خائن 345 00:19:12,990 --> 00:19:14,880 باید سر در بیاریم توی اینرسیرکل چی میگذره 346 00:19:14,880 --> 00:19:16,750 .و اونا از همه جای شهر خبر دارن 347 00:19:16,750 --> 00:19:17,830 .تنها همینا هستن 348 00:19:19,280 --> 00:19:20,400 .معرکه ای پسر 349 00:19:22,590 --> 00:19:23,880 .چیزی که من دیدمُ دیدی 350 00:19:24,060 --> 00:19:26,000 .درگیر اون جعبه موزیک شده 351 00:19:26,190 --> 00:19:27,350 .قدرت هاش دارن عوض میشن 352 00:19:27,350 --> 00:19:29,700 .داره عصبانی تر،و قوی تر میشه 353 00:19:29,710 --> 00:19:32,470 .شاید کاملا بد نباشه 354 00:19:32,680 --> 00:19:33,900 ..اگه لورن قوی شده 355 00:19:33,900 --> 00:19:36,040 .اندی هم مثل همین خودشُ بدبخت کرد 356 00:19:36,080 --> 00:19:39,130 درگیر تاریخچه خانوادگی من،قدرت شده بود 357 00:19:39,130 --> 00:19:41,100 .اندی رو شستشوی مغزی دادن 358 00:19:45,040 --> 00:19:47,340 آهنگی که توی جعبه موزیک پخش میشه 359 00:19:47,560 --> 00:19:49,030 .اسمش ارلکینگه 360 00:19:49,680 --> 00:19:52,620 ...راجب یه نیروی شیطانی که بچه ها رو میدزده 361 00:19:55,610 --> 00:19:57,170 .و والدینی که نادیده میگیرنش 362 00:20:06,440 --> 00:20:07,410 .چشاتون رو باز کنین 363 00:20:09,240 --> 00:20:10,220 .شما دوتا برین داخل 364 00:20:10,710 --> 00:20:12,870 .ـ اینجا دیگه کجاست؟ .ـ پناهگاه نوجوانان 365 00:20:13,240 --> 00:20:15,870 چندتا گزارش دستم رسید که چندتا .خلافکار فراری به اسم بی خانمان خودشون رو جا زدن 366 00:20:16,050 --> 00:20:18,270 .عمرا اگه بذارم بچه ها رو به خطر بندازن 367 00:20:18,350 --> 00:20:21,390 ...اطلاعات قوی هم داریم؟اگه که ماهیگیری 368 00:20:22,510 --> 00:20:23,640 هی،کیه که ماهیگیری دوست نداشته باشه؟ 369 00:20:25,180 --> 00:20:26,490 .اینجا یه مکان امن برای نوجوان های بی خانمانه 370 00:20:26,490 --> 00:20:27,780 .نمیشه همینطوری یهویی وارد اینجا بشین 371 00:20:27,780 --> 00:20:29,300 .ملت چندتا فراری اینجا دیدن 372 00:20:29,300 --> 00:20:30,300 .فقط باید یه نگاهی بندازیم 373 00:20:30,300 --> 00:20:31,700 آره،چندتا آدم با اسلحه بودن؟ 374 00:20:31,700 --> 00:20:33,680 ....اگه چندتا پلیس با حکم میبودین،شاید میشدولی 375 00:20:33,730 --> 00:20:34,720 .هی،هی،آروم باش 376 00:20:34,720 --> 00:20:37,170 .من یه افسرم که الان وقت کاریم نیست .اینجا یه مکان عمومیه 377 00:20:37,170 --> 00:20:39,510 اسلحه ها مجوز داره،همه جور حق رو داریم .که اینجا باشیم 378 00:20:43,410 --> 00:20:44,500 .نمیتونین برین اون بالا 379 00:20:44,770 --> 00:20:45,390 چه خبر شده؟ 380 00:20:45,390 --> 00:20:47,150 !اون بچه ها کار اشتباهی انجام ندادن 381 00:20:49,860 --> 00:20:51,470 .ـ اینا وسایل منه،داداش .ـ از اینطرف!سریع باش 382 00:20:54,740 --> 00:20:56,010 اینجایی،لعنتی؟ 383 00:20:56,580 --> 00:20:57,940 اون آدم ها کی هستن؟ 384 00:21:07,090 --> 00:21:09,690 نه،نه!بهتره که قدرتهات .سریعتر از گلوله باشه، چون بهت شلیک می کنم 385 00:21:09,690 --> 00:21:10,910 .چون که بهت شلیک میکنم 386 00:21:10,910 --> 00:21:12,520 .خل بازی در نیاری 387 00:21:12,720 --> 00:21:14,340 .فقط چندتا سوال داریم 388 00:21:15,910 --> 00:21:17,090 .آفرین پسر خوب 389 00:21:17,530 --> 00:21:18,480 .آفرین پسر خوب 390 00:21:23,490 --> 00:21:26,660 احساسی براین هست که چه زمانی میتونی اعتراف کنی بزرگترین آدم دو روی دنیا هستی؟ 391 00:21:26,660 --> 00:21:28,260 ببین،چی میخوای بگم؟ 392 00:21:28,260 --> 00:21:29,180 راحت خودت حرفت رو بزن 393 00:21:29,180 --> 00:21:31,640 ولی به هر شکلی از"من اشتباه میکردم کلریس 394 00:21:31,640 --> 00:21:33,290 .من کاملا یه آشغالم"باشه بهتره 395 00:21:33,290 --> 00:21:35,500 اینجا اومدیم که جلوی یه قتل رو بگیریم،خب؟ 396 00:21:35,500 --> 00:21:36,920 پس حتی عذر خواهی هم نمی تونی بکنی؟ 397 00:21:36,920 --> 00:21:39,040 منظورم اینه تو که خوشت میاد ایراد های بقیه .رو نشون بدی 398 00:21:39,040 --> 00:21:41,370 وقتی که جلوی جان زیرآب من رو زدی 399 00:21:41,370 --> 00:21:43,460 ...و راجب اینجا و من صحبت کردی 400 00:21:44,780 --> 00:21:47,790 لعنتی،هم به من هم اون آسیب زدی 401 00:21:48,100 --> 00:21:50,970 .شرمنده کلریس،من مشکلات خودم رو دارم 402 00:21:50,970 --> 00:21:51,890 این مسئله با لورنا 403 00:21:51,890 --> 00:21:54,800 .واقعا دارم زور میزنم که باعقلم جور در بیاد 404 00:21:57,660 --> 00:21:59,110 .من متاسفم 405 00:22:01,790 --> 00:22:03,480 .عذرخواهیتُ قبول میکنم 406 00:22:04,680 --> 00:22:07,310 .حالا دست به کار شو،وقت بازیه 407 00:22:07,450 --> 00:22:09,230 .پیامی دستم رسید که میای این پایین،بلینک 408 00:22:09,230 --> 00:22:10,390 چی شده؟ 409 00:22:10,610 --> 00:22:12,700 بلینک؟حالا دیگه شدی بلینک؟ 410 00:22:12,700 --> 00:22:15,380 .آره من اکلیپسم،آروم باش 411 00:22:15,380 --> 00:22:18,000 .ـ آوردیش؟ .ـ دارم پشیمون میشم 412 00:22:18,000 --> 00:22:19,570 .باید باهات صحبت کنم 413 00:22:19,570 --> 00:22:21,580 .اگه مهم نبود این پایین نمی اومدم 414 00:22:21,580 --> 00:22:23,260 .خواهش میکنم،فقط حرفام رو گوش کن 415 00:22:25,610 --> 00:22:26,580 .بیاین 416 00:22:31,620 --> 00:22:33,140 .خوب شد دوباره دیدمت 417 00:22:33,220 --> 00:22:36,970 .هیچ وقت زنگ نمیزنی،پیام نمیدی 418 00:22:36,990 --> 00:22:38,150 .شرمنده 419 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 .این پایین اصلا آنتن نمیده 420 00:22:45,580 --> 00:22:46,750 .به سلامتی،داداش 421 00:22:56,740 --> 00:22:58,630 .کارت امروز توی اتاق تمرین خوب بود 422 00:22:58,900 --> 00:23:01,560 .اونُ میگی؟بیخیال،اون که چیزی نبود 423 00:23:01,580 --> 00:23:04,140 باید صدای انفجار رو وقتی .که بدون همکاری هستم بشنوی 424 00:23:07,950 --> 00:23:11,560 .هنوزم دارم....دارم روی ویژگیهام کار میکنم 425 00:23:13,080 --> 00:23:15,070 .تو کشتی ایگنروس کرویز رو از بین بردی 426 00:23:15,070 --> 00:23:18,150 .این....افسانه ای 427 00:23:18,150 --> 00:23:19,540 تو لورنا دین هستی،درسته؟ 428 00:23:19,550 --> 00:23:22,540 آره،بابات وقتی که بچه بودم .برام مثل یه قهرمان بود 429 00:23:22,540 --> 00:23:25,620 .همون بابا،همون یارو یه گنگستر واقعی بود 430 00:23:25,720 --> 00:23:29,720 .آره،احتمالا بهتر از من میشناختیش،ولی ممنونم 431 00:23:29,720 --> 00:23:32,160 خب،ریوا چه کاری بهت سپرده؟ 432 00:23:32,160 --> 00:23:36,490 خب،نیروهای سنتینل ما رو .در سه تا گهدونی جدای از هم گذاشتن 433 00:23:36,490 --> 00:23:38,560 .چند سالی هست همدیگه رو ندیدیم 434 00:23:38,560 --> 00:23:40,310 .دارم برمیگردم به عادت قبلیم 435 00:23:40,310 --> 00:23:44,330 منظورم اینه،فقط کنجکاوم وقتی افسانه رو .در عمل ببینم 436 00:23:44,330 --> 00:23:46,560 .حتما یه سری فکرایی برای چیزی که حمله میکنی داری 437 00:23:50,950 --> 00:23:57,270 دلت میخواد راز مشهور و بلند مدت حرفه من رو بدونی؟ 438 00:23:57,310 --> 00:24:02,180 .تا وقتی پول بگیرم،سوالی نمی پرسم 439 00:24:25,070 --> 00:24:27,330 کسی دربازکن ما رو دزدیده؟ 440 00:24:29,340 --> 00:24:32,140 شرمنده،میدونم که نباید از قدرت هام .داخل خونه نباید استفاده کنم 441 00:24:32,540 --> 00:24:34,520 خب احتمالا بهترین فکر نباشه 442 00:24:34,520 --> 00:24:37,770 .ولی داری برای بهتر شدن تلاش میکنی 443 00:24:38,460 --> 00:24:39,920 .خیلی خوبه 444 00:24:44,130 --> 00:24:46,770 .پدرت نگرانته 445 00:24:50,110 --> 00:24:51,070 .میدونم 446 00:24:51,350 --> 00:24:52,370 دوست دارم قوی تر بشم 447 00:24:52,370 --> 00:24:55,320 ....و راجب خانوادم یاد بگیریم،ولی 448 00:24:56,840 --> 00:24:58,100 .بعضی اوقات نابود کنندس 449 00:24:58,100 --> 00:25:00,510 ولی من حس میکنم اگه قراره این جنگ رو برنده بشیم 450 00:25:00,510 --> 00:25:02,980 .نمی تونیم از چیزی دریغ کنیم 451 00:25:05,540 --> 00:25:06,590 چی شده؟ 452 00:25:11,780 --> 00:25:13,290 مراقب خودتون باشین،بشه؟ 453 00:25:13,290 --> 00:25:14,600 .پلیسه 454 00:25:21,310 --> 00:25:23,500 کیت،چند نفر اونجا بود؟ 455 00:25:23,500 --> 00:25:25,310 .دو نفر وارد ساختمون ما شدن 456 00:25:26,620 --> 00:25:27,750 .شما برین اتاق خواب،خودم حلش میکنم 457 00:25:27,750 --> 00:25:30,500 ...نه رید،اگه خرابکاری اتاق لورن رو ببینن 458 00:25:30,780 --> 00:25:31,920 !پلیس!در رو باز کن 459 00:25:31,920 --> 00:25:34,100 .ـ برین خودم ترتیبش رو میدم .ـ خیلی خب 460 00:25:42,300 --> 00:25:43,530 ...ـ عصر بخیر،افســ .ـ دست ها و چشم ها رو به زمین 461 00:25:43,530 --> 00:25:46,000 ...ـ نمیشه همینطوری بیاین .ـ دستات رو بزار روی زمین،حالا 462 00:25:46,000 --> 00:25:47,810 .در این منطقه یه گزارش از فعالیت جهش یافته ها داشتیم 463 00:25:47,810 --> 00:25:50,320 آروم و با مراقبت دستت رو بکن .توی جیبت و کارت شناساییت رو بده 464 00:25:50,320 --> 00:25:52,360 .بدونی گواهی تحقیق که نمیشه وارد خونه من بشین 465 00:25:52,360 --> 00:25:54,530 .میتونم اگر که یه علت احتمالی داشته باشم 466 00:25:57,320 --> 00:25:59,020 .من فقط صدای شکستن شنیدم 467 00:26:02,060 --> 00:26:02,640 .آماده شو 468 00:26:02,640 --> 00:26:03,780 .جایی برای فرار نیست 469 00:26:03,780 --> 00:26:05,110 لورن،اگه شرایط حاد شد 470 00:26:05,110 --> 00:26:08,010 ازت میخوام هر کاری انجام بدی تا .مارو از اینجا ببری بیرون 471 00:26:08,010 --> 00:26:09,940 دستگیر شده نباید از اینجا بریم 472 00:26:13,290 --> 00:26:15,230 .خیلی خب،یه فکری دارم 473 00:26:15,240 --> 00:26:17,310 از اینجا برو و بهشون بگو .جهش یافته ها رو توی خیابون دیدی 474 00:26:17,310 --> 00:26:18,310 .اینکه فکر میکنی قراره حمله کنند 475 00:26:18,310 --> 00:26:20,560 .دست کن توی جیبت،و کارت شناساییت رو نشون بده 476 00:26:20,560 --> 00:26:23,940 .دقیقا اونجا روی میزه،توی کیف پولم 477 00:26:26,180 --> 00:26:27,980 جدای از این،ازت میخوام یه تست شناسایی .هم انجام بدی 478 00:26:27,980 --> 00:26:30,600 .ـ چیکار دارین میکنین؟ .ـ چشم ها و دستا رو به زمین 479 00:26:30,600 --> 00:26:31,460 !عزیزم،کاری که میگه بکن 480 00:26:31,460 --> 00:26:35,190 نه،اینجا اومده تا اذیتت کنه درحالی که این جهش یافته ها 481 00:26:35,190 --> 00:26:36,670 .محله مون رو رو دارن ترور میکنن 482 00:26:36,670 --> 00:26:38,910 ـ چی داری میگی؟ ـ مگه کوری؟ 483 00:26:38,910 --> 00:26:40,980 همین الان جهش یافته ها توی خیابون هستن 484 00:26:40,980 --> 00:26:44,500 اونوقت دارین اسلحه هاتون رو سمت آدم های بیگناه میکشین؟ 485 00:26:50,930 --> 00:26:51,950 !مراقب باش 486 00:26:55,390 --> 00:26:56,660 دیدی از کدوم طرف بود؟ 487 00:26:56,660 --> 00:26:58,880 ده-هشتاد،گزارش بده،ده-هشتاد 488 00:26:58,880 --> 00:27:00,600 .درخواست کمک فوری دارم 489 00:27:00,600 --> 00:27:02,440 دیدی،مگه من بهت چی گفتم؟ 490 00:27:02,440 --> 00:27:05,460 ـ ده-چهار مورد بیست مظنونه؟ .ـ منفیه،دارن دنباش میگردن 491 00:27:10,110 --> 00:27:11,860 !اونطرف 492 00:27:11,870 --> 00:27:14,310 به نظر مظنون به سمت شرق .در آخر خیابون غربی میره 493 00:27:14,320 --> 00:27:15,210 .یازده-نود نه 494 00:27:15,210 --> 00:27:17,410 .ده-چهار در راهه،بیاین بریم 495 00:27:21,530 --> 00:27:23,860 پس واقعا داری از اینکار لذت میبری؟ 496 00:27:23,870 --> 00:27:26,610 .آره،داشتم به بعضی بچه ها درس میدادم 497 00:27:26,610 --> 00:27:28,390 .حس خوبی داره که دوباره بهت نیاز داشته باشن 498 00:27:30,130 --> 00:27:31,360 .دارم بهش عادت میکنم 499 00:27:31,360 --> 00:27:33,180 .ـ این علامته .ـ متاسفم 500 00:27:33,180 --> 00:27:36,540 فقط حس بدی دارم که تو رو ...این پایین آوردم و تو رو 501 00:27:37,550 --> 00:27:39,260 .خیلی کار انجام دادی 502 00:27:39,320 --> 00:27:42,360 فداکاری هایی که در ...مشکلات جهش یافته ها انجام میدی 503 00:27:45,160 --> 00:27:46,200 میشه...؟ 504 00:27:47,560 --> 00:27:48,540 .آره 505 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 .متاسفم 506 00:28:12,340 --> 00:28:13,360 ...من 507 00:28:16,010 --> 00:28:18,310 بخاطر دوست دختر سابقته،نه؟ 508 00:28:19,270 --> 00:28:21,390 همونی که راجبش بهم گفتی هنوزم احساسی نسبت بهش داری؟ 509 00:28:21,930 --> 00:28:23,900 .پیچیده تر از این حرفاست 510 00:28:23,900 --> 00:28:27,640 .نه،من...با من مثل یه آشغال رفتار کرد 511 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 و دنیا رو از هم جدا کرد 512 00:28:29,480 --> 00:28:32,910 .و حالا ازم میخواد که جمع و جورش کنم 513 00:28:32,950 --> 00:28:34,470 ....میدونی وقتی راجبش فکر میکنم فقط 514 00:28:34,470 --> 00:28:38,160 .احساس عصبانیت و ناراحتی میکنم 515 00:28:38,620 --> 00:28:40,860 .ای کاش قوی تر میبودم 516 00:28:41,260 --> 00:28:44,230 تنها با کسی که دوستش داری .اینطور میتونی عصبانی باشی 517 00:28:44,810 --> 00:28:47,100 .قدرتی ازت نمیگیره که از کسی متنفر باشی 518 00:28:47,370 --> 00:28:48,980 .برای بخشش قدرت میگیره 519 00:28:55,500 --> 00:28:57,410 .اینرسیرکل قراره کار بزرگی انجام بده 520 00:28:57,410 --> 00:28:59,160 .باید بدونیم چیه 521 00:28:59,220 --> 00:29:02,950 .درخواستی که داری....درخواست کوچیکی نیست 522 00:29:02,960 --> 00:29:04,110 .میدونم،میفهمم 523 00:29:04,110 --> 00:29:05,710 ...اهمیتی به آدم های اون بالا نمیدی 524 00:29:05,720 --> 00:29:08,590 ـ واقعا اینطور فکر میکنی؟که اهمیت نمیدم؟ .ـ خب،آره 525 00:29:08,590 --> 00:29:11,690 منظورم اینه،همیشه راجب آدم های .بالایی صحبت میکنی 526 00:29:15,900 --> 00:29:17,720 .من توی تونل به دنیا نیومدم 527 00:29:20,070 --> 00:29:23,310 ولی وقتی اینجا اومدم،یه عهدی .با اینجا بستم 528 00:29:23,310 --> 00:29:25,980 .اولین اولویت من محاظتشونه 529 00:29:28,670 --> 00:29:30,350 ...همونطور که میخوام از تو محافظت کنم 530 00:29:33,830 --> 00:29:35,740 .اگه که انتخاب کنی که به ما ملحق بشی 531 00:29:39,690 --> 00:29:41,470 .مـ...من نمیتونم 532 00:29:43,010 --> 00:29:44,600 .این بالا به من نیاز دارن 533 00:29:44,880 --> 00:29:49,120 .نمیزارم بخاطر اینکه کاری نکردم مردم بمیرن 534 00:29:53,270 --> 00:29:55,300 .نمیتونم توی جنگت بجنگم،بلینک 535 00:29:58,090 --> 00:30:00,340 .ولی یه چیزی هست که میتونم بهت بدم 536 00:30:03,700 --> 00:30:05,730 خب،چی،چیزی ندیدی؟ 537 00:30:05,740 --> 00:30:08,590 آره،من چیزی راجب جهش یافته های فراری نمیدونم 538 00:30:08,590 --> 00:30:09,960 .خیلی خب،پس چرا فرار کردی؟ 539 00:30:11,440 --> 00:30:12,740 میدونی کی فرار میکنه؟ 540 00:30:12,760 --> 00:30:14,260 .آدمایی که یه چیزی برای مخفی دارن 541 00:30:14,260 --> 00:30:16,690 ...ـ تو که پلیس نیستی نمی تونی بهم بگی ...ـ فقط 542 00:30:17,860 --> 00:30:19,740 فقط چیزی که میخوام بدونم رو بگو ...بعدش هر کی میره پی کارش 543 00:30:19,740 --> 00:30:21,690 .خدا شاهده چیزی نمیدونم 544 00:30:21,690 --> 00:30:23,020 پس چرا فرار کردی؟ 545 00:30:25,310 --> 00:30:26,960 .چون شماها پیورفایر ها هستین 546 00:30:26,960 --> 00:30:28,370 .همتون مثل کلین هستین 547 00:30:28,370 --> 00:30:31,050 پدر بزرگم دلیلی برای فرار از .کلین نداشت 548 00:30:31,050 --> 00:30:32,560 .شماها هم نداشتین 549 00:30:41,420 --> 00:30:42,440 ....ببین،بچه 550 00:30:43,860 --> 00:30:45,750 .این بخاطر نفرت نیست 551 00:30:45,950 --> 00:30:49,060 جهش یافته ها اگه که از قانون تبعیت .کنند من مشکلی باهاشون ندارم 552 00:30:49,060 --> 00:30:50,040 .ندارم 553 00:30:50,340 --> 00:30:51,560 ....فقط 554 00:30:58,440 --> 00:30:59,600 چی شد؟ 555 00:31:01,870 --> 00:31:03,070 تد،چه اتفاقی افتاد؟ 556 00:31:03,070 --> 00:31:04,880 .داشت....از قدرت هاش استفاده میکرد 557 00:31:04,880 --> 00:31:06,480 .دســ..دستشُ بلند کرد 558 00:31:06,480 --> 00:31:09,240 ....وای خدا،وای 559 00:31:10,680 --> 00:31:12,350 !همین الان نیاز به آمبولانس داریم 560 00:31:12,350 --> 00:31:14,070 !یه نفر زنگ بزنه به آمبولانس 561 00:31:29,950 --> 00:31:31,040 چیکار کردی؟ 562 00:31:33,300 --> 00:31:34,220 .تد 563 00:31:34,950 --> 00:31:36,050 چیکار کردی؟ 564 00:31:36,630 --> 00:31:37,670 .نمیدونم 565 00:31:39,820 --> 00:31:40,530 .یهویی شد 566 00:31:40,530 --> 00:31:42,650 شلیک کردی به قلب یه بچه .همینطوری که نمیشه 567 00:31:42,650 --> 00:31:44,540 .ترس از جونم داشتم 568 00:31:44,540 --> 00:31:46,760 ...اومد سمت من،و من 569 00:31:48,230 --> 00:31:50,400 .پشت صندلیش پُرِ خون،تد 570 00:31:50,500 --> 00:31:52,060 .انگار که نشسته بوده 571 00:31:55,050 --> 00:31:56,390 .جیس،نمیدونم چی بگم 572 00:31:56,390 --> 00:31:58,290 اگه نشسته بود چطوری سمت تو اومد؟ 573 00:31:58,290 --> 00:32:00,070 !من حتی نمیخواستم اینجا باشم 574 00:32:04,320 --> 00:32:05,990 .قراره یه پلیس زندانی بشم 575 00:32:06,760 --> 00:32:08,220 میدونی یعنی چی؟ 576 00:32:11,170 --> 00:32:15,180 یه سری اطلاعاتی داشتیم که چندتا ...فراری وارد اینجا شدن 577 00:32:15,240 --> 00:32:16,620 .میدونم چرا اینجا هستین 578 00:32:16,760 --> 00:32:18,470 .سوالم اینه چه اتفاقی افتاده 579 00:32:18,610 --> 00:32:21,740 یه بچه مرده و تیر انداز .رو دستم مونده که صحبتی نمیکنه 580 00:32:21,740 --> 00:32:23,600 .هر چیزی که به من بدی لازم دارم 581 00:32:35,630 --> 00:32:37,480 چیزی دیدی یا نه؟ 582 00:32:44,610 --> 00:32:48,140 یه سرُ صدایی شنیدم،اومدم توی اتاق ...بچه رو دیدم 583 00:32:49,720 --> 00:32:51,510 انگار که آماده حمله بوده 584 00:32:52,570 --> 00:32:55,280 .و افسر ویلسون مقابله کرده 585 00:32:59,060 --> 00:33:00,110 .خیلی خب 586 00:33:07,670 --> 00:33:08,860 چرا اینجا بودن؟ 587 00:33:08,860 --> 00:33:10,460 فکر میکنی مدیر ساختمون چیزی گفته؟ 588 00:33:10,460 --> 00:33:11,160 .این بمونه برای بعد 589 00:33:11,160 --> 00:33:13,080 چیزی که الان مهمه اینه تو از قدرت هات استفاده کردی 590 00:33:13,080 --> 00:33:13,880 و ممکن بود ببیننت 591 00:33:13,880 --> 00:33:14,570 .ممکن بود صدات رو بشنون 592 00:33:14,570 --> 00:33:16,450 .من گفتم اینکارو بکنه،رید 593 00:33:17,520 --> 00:33:18,490 .و جواب هم داد 594 00:33:18,490 --> 00:33:19,590 پس نظر تو بود؟ 595 00:33:19,590 --> 00:33:23,010 اگه آپارتمان رو میگشتن،هممون .ممکن بود بیفتیم توی زندان 596 00:33:23,360 --> 00:33:24,470 .راجبش صحبت کردیم 597 00:33:24,470 --> 00:33:26,290 راجب جعبه موزیک صحبت کردیم .راجب همه چیز صحبت کردیم 598 00:33:26,290 --> 00:33:27,800 .فکر میکردم باهم یه نظر داریم،کیت 599 00:33:27,800 --> 00:33:31,590 .نه،تو تصمیم گرفتی که باید هم نظر باشیم 600 00:33:31,590 --> 00:33:33,520 .ما مانع از کار لورن نمیشیم 601 00:33:33,590 --> 00:33:34,640 .فعلا نه 602 00:33:35,370 --> 00:33:37,160 .خیلی چیز ها در خطره 603 00:33:39,560 --> 00:33:41,180 .از پس این برمیام 604 00:33:45,800 --> 00:33:47,530 .فقط یه ثانیه میتونم بمونم 605 00:33:47,530 --> 00:33:49,210 .به زودی میفهمن که من نیستم 606 00:33:49,810 --> 00:33:51,800 فهمیدی ریوا چه نقشه ای داره؟ 607 00:33:51,880 --> 00:33:54,730 فعل نه،یا کسی نمیدونه نقشه جنگشون چیه 608 00:33:54,730 --> 00:33:56,440 .یا هم کسی چیزی نمیگه 609 00:33:56,550 --> 00:33:57,810 تو چی؟ 610 00:33:59,840 --> 00:34:00,960 .مطمئن نیستم 611 00:34:02,020 --> 00:34:04,240 خب،چیه؟چیزی پیدا کردی؟ 612 00:34:04,240 --> 00:34:07,750 کلریس و من اطلاعات محرمانه راجب .خطوط راه آهن پیدا کردیم 613 00:34:07,750 --> 00:34:10,220 مورلاک ها میگن یه نفر تمام امنیتش .رو مختل کرده 614 00:34:10,290 --> 00:34:11,790 .احتمالا چیزی نیست 615 00:34:12,390 --> 00:34:14,030 .یه نگاهی میندازم و خبرت میکنم 616 00:34:14,030 --> 00:34:15,450 .ببین اگه چیزی هست باید برم 617 00:34:15,450 --> 00:34:17,720 ...ـ لورنا این راجبه .ـ ببین 618 00:34:20,070 --> 00:34:22,710 .بخاطر منه که ما توی این وضعیت گیر افتادیم 619 00:34:26,360 --> 00:34:27,460 .تقصیر من بود 620 00:34:29,360 --> 00:34:31,060 .باهات بدرفتاری کردم 621 00:34:36,030 --> 00:34:38,980 .خیلی وقته منتظرم این حرفا رو بشنوم 622 00:34:40,190 --> 00:34:42,490 .خیلی وقته که عصبانی بودم 623 00:34:42,880 --> 00:34:44,630 ...بخاطر از دست دادن تو،بخاطر 624 00:34:46,010 --> 00:34:47,580 .از دست دادن خانوادمون 625 00:34:47,800 --> 00:34:51,490 وقتی کنترلم رو از دست میدم .راجبش درگیرم میشم 626 00:34:52,030 --> 00:34:54,660 .وقتی که....وقتی که بیخیال میشم 627 00:34:58,000 --> 00:34:59,370 .و بعدش رها میکنم 628 00:35:00,190 --> 00:35:01,510 چرا نمی تونم؟ 629 00:35:03,310 --> 00:35:04,420 .نمیدونم 630 00:35:04,680 --> 00:35:06,720 .فقط میخوام جات امن باشه 631 00:35:14,920 --> 00:35:15,900 ...ببین 632 00:35:17,990 --> 00:35:20,010 ...تنها چیزی که همیشه میخواستم 633 00:35:21,710 --> 00:35:23,660 .یه جایی برای خودمون بود 634 00:35:24,610 --> 00:35:26,790 ...تو و خودم 635 00:35:28,820 --> 00:35:29,890 .و دان 636 00:35:33,630 --> 00:35:35,600 و میـــ..میدونم که فکر میکنی .بیخیالت شدم 637 00:35:35,600 --> 00:35:37,320 .دلیلش رو درک میکنم 638 00:35:38,370 --> 00:35:40,120 ...ولی باید بدونی 639 00:35:40,860 --> 00:35:42,680 ...باید بدونی که هیچوقت 640 00:35:44,290 --> 00:35:46,060 .هیچوقت بیخیالت نشدم 641 00:36:20,460 --> 00:36:22,040 امروز راجب حادثه این صحبت میکنیم که 642 00:36:22,040 --> 00:36:26,830 که به ناچار شهروندان نظامی ما .مجبور شدن جلوش رو بگیرن 643 00:36:27,000 --> 00:36:28,090 ...رفقا 644 00:36:28,090 --> 00:36:30,380 .این حتی یکی از زندانی های فراری نبوده 645 00:36:30,390 --> 00:36:33,400 .این حیوون در یک پناهگاه بی خانمان بچه ها بوده 646 00:36:33,400 --> 00:36:35,940 ...چه اتقافی ممکن بود بیفته اگه جیس تورنر و تد 647 00:36:57,980 --> 00:36:59,020 .پاولا 648 00:36:59,260 --> 00:37:01,610 سلام،جیس،میتونی صحبت کنی؟ 649 00:37:04,260 --> 00:37:07,500 .آره...آره 650 00:37:07,990 --> 00:37:09,170 ...خب 651 00:37:10,280 --> 00:37:11,680 خب،فقط احساس کردم 652 00:37:12,080 --> 00:37:13,760 .باید زنگ بزنم 653 00:37:14,090 --> 00:37:16,700 .داشتم....رایان اَوِر رو نگاه میکردم 654 00:37:17,640 --> 00:37:18,610 جدی؟ 655 00:37:19,670 --> 00:37:21,190 .فکر میکردم...از این برنامه بدت میاد 656 00:37:21,190 --> 00:37:24,950 ...کاری که کردی...نجات بچه ها 657 00:37:27,620 --> 00:37:29,540 .گریس اگه میبود بهت افتخار میکرد 658 00:37:29,540 --> 00:37:31,720 ...آره،راجب مطمئن نیستم عزیزم من 659 00:37:33,270 --> 00:37:34,270 .مطمئن نیستم 660 00:37:35,160 --> 00:37:36,450 .میدونم سخته 661 00:37:36,780 --> 00:37:39,080 اگه که....بشه همدیگه رو ببینیم؟ 662 00:37:40,930 --> 00:37:41,930 .پاولا 663 00:37:44,860 --> 00:37:45,930 .دوست دارم 664 00:37:47,540 --> 00:37:51,020 .دوست دارم ...ولی باید برم 665 00:37:51,200 --> 00:37:52,230 ...جیس 666 00:38:00,130 --> 00:38:02,530 به اندازه کافی بیهوش بودم که توی بتونی یادبگیری غذا درست کنی؟ 667 00:38:02,670 --> 00:38:04,740 .به اندازه ای بود که یادبگیرم چطور یه قوطی رو باز کنم 668 00:38:05,050 --> 00:38:08,630 نمیدونم چرا مثل بقیه چیزا .سرپوش نداره 669 00:38:09,070 --> 00:38:10,580 .مثل قوطی های عادی 670 00:38:16,890 --> 00:38:19,750 ....وقتی توی اون اتاق با پیورفایر ها بودم 671 00:38:21,350 --> 00:38:22,790 .مدام راجب تو فکر میکردم 672 00:38:23,420 --> 00:38:26,380 .چیزی که راجب تو....و ارگ گفتم 673 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 .جان،لازم نیست الان راجبش صحبت کنیم 674 00:38:27,500 --> 00:38:30,000 نه،نه،باشه؟مهمه،خب؟ 675 00:38:31,840 --> 00:38:33,550 ...نبضم رو از دست دادم 676 00:38:34,470 --> 00:38:36,750 ...و قوه خیال خودم رو از دادم 677 00:38:37,030 --> 00:38:40,920 .برام سخته که با کسی اینطور نزدیک باشم 678 00:38:41,280 --> 00:38:47,230 ترسیدم یه نفر دیگه ای که .دوستش دارم رو از دست بدم 679 00:38:50,910 --> 00:38:51,990 ....من 680 00:39:00,760 --> 00:39:02,630 .جان،منم نمیخوام تو رو از دست بدم 681 00:39:04,230 --> 00:39:05,950 ....من ترسیدم،این 682 00:39:16,740 --> 00:39:19,040 .ـ سلام .ـ جان،اونجلینم 683 00:39:19,150 --> 00:39:21,820 دارم رهبران منطقه ای ایستگاه .زیرزمینی رو برای جلسه دور هم جمع میکنم 684 00:39:22,090 --> 00:39:23,140 کِی؟ 685 00:39:24,060 --> 00:39:26,090 .روی اطلاعاتش داریم کار میکنیم 686 00:39:26,200 --> 00:39:28,680 جان توی همون فیلادلفیا باید به حرفت .گوش میدادم 687 00:39:28,680 --> 00:39:30,450 راست میگفتی،ایستگاه زیرزمینی .داره از بین میره 688 00:39:30,460 --> 00:39:31,810 .نمیتونیم بزاریم این اتفاق بیفته 689 00:39:31,810 --> 00:39:35,150 .زنگ زدم بهت بگم،افرادت رو جمع کن 690 00:39:36,560 --> 00:39:37,600 .آماده باشین 691 00:39:39,920 --> 00:39:41,620 .ـ چیه؟ .ـ اونجلین بود 692 00:39:41,640 --> 00:39:43,430 داره ایستگاه زیرزمینی رو دور هم جمع میکنه 693 00:39:44,460 --> 00:39:45,600 تا بجنگن 694 00:40:58,860 --> 00:40:59,860 .لایلا 695 00:40:59,860 --> 00:41:01,590 .خوبه که میبینم حالت بهتر شده 696 00:41:01,630 --> 00:41:02,820 چه کاری میتونم برات بکنم؟ 697 00:41:05,050 --> 00:41:06,680 .پلیس امروز برای سرکشی اومد 698 00:41:07,650 --> 00:41:11,840 بخاطر زندانی های فراری داشتن .مکان های تصادفی رو میگشتن 699 00:41:11,840 --> 00:41:13,940 .اونا فقط وارد آپارتمان ما شدن 700 00:41:15,580 --> 00:41:18,920 .شاید یکی از همسایه ها بخاطر سرُ صدا زنگ زده 701 00:41:21,940 --> 00:41:24,610 همسایه هایی که سرُ صدا رو شنیدن به .به تو زنگ زدن 702 00:41:25,420 --> 00:41:28,290 فقط میخواستم مطمئن بشم .جهش یافته ای نباشه 703 00:41:28,290 --> 00:41:31,760 .خب،یه جهش یافته هایی هستن،آقای ریل 704 00:41:31,760 --> 00:41:33,170 .مثل من 705 00:41:33,170 --> 00:41:37,000 ...و اگه دوباره دنبال خانواده من بیفتی 706 00:41:40,030 --> 00:41:41,380 ....وای خدا 707 00:41:44,470 --> 00:41:47,380 .یه عواقبی برات داره 708 00:41:48,210 --> 00:41:51,550 ...و اگه با کسی صحبت کنی 709 00:41:51,550 --> 00:41:54,410 !خدا شاهده به کسی چیزی نمیگم 710 00:41:54,740 --> 00:41:56,410 .میدونم نمیگی 711 00:41:56,410 --> 00:41:57,940 چون توی این دنیا 712 00:41:57,940 --> 00:41:59,720 .هر کسی میتونه جهش یافته باشه 713 00:42:00,000 --> 00:42:01,620 .تو نمیدونی اونا کی هستن 714 00:42:01,620 --> 00:42:06,350 .هیچوقت جات امن نیست 715 00:42:10,790 --> 00:42:13,050 .دو ساعته اینجا منتظریم 716 00:42:13,050 --> 00:42:14,800 فکر میکنی ارگ اشتباه کرده؟ 717 00:42:15,040 --> 00:42:18,300 به کلریس گفته یه نفر تمام .ابزار امنیتی اینجا رو مختل کرده 718 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 .این حتما ربط به ریوا داره 719 00:42:20,370 --> 00:42:21,820 .هنوزم متوجه نمیشم 720 00:42:22,240 --> 00:42:25,820 منظورم اینه،اینرسیرکل امن ترین جایی که .تا الان دیدم 721 00:42:26,190 --> 00:42:28,630 .دلیلی نداره که اینجا بیاد 722 00:42:28,630 --> 00:42:31,620 مگر اینکه ریوا کاری بخواد بکنه .که نخواد کسی خبر دار بشه 723 00:42:41,230 --> 00:42:42,630 اون کیه؟ 724 00:42:53,010 --> 00:42:55,930 .اون بندیکت رایان،از خبرگزاری هاوکه 725 00:42:55,930 --> 00:42:57,940 .طرفدار اصطلاحاتی جهش یافته ها 726 00:42:57,940 --> 00:43:00,550 ریوا داره با بندیکت رایان چیکار میکنه؟ 727 00:43:09,680 --> 00:43:10,910 .نمیدونم 728 00:43:11,000 --> 00:43:23,000 @ra_SUB کانال تلگرام مترجم مــهــدی تــرابـــی