1
00:00:02,920 --> 00:00:06,130
.تمام قلاده های زندان ها رو داریم غیر فعال میکنیم
2
00:00:06,270 --> 00:00:08,840
.امروز،قیام حقیقتا شروع میشه
3
00:00:10,520 --> 00:00:11,840
.اونجلین،باید یه چیزی به من بگی
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,530
.یه جهش یافته هست،اسمش ارگ ـه
5
00:00:13,530 --> 00:00:14,710
.زیر تونل های شهر واشنگتن زندگی میکنه
6
00:00:14,710 --> 00:00:16,200
میتونین اینجا بمونین
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,590
.ولی باید علامت زده بشین
8
00:00:19,530 --> 00:00:20,720
...کلریس و ارگ
9
00:00:20,870 --> 00:00:22,130
.یه چیزی بینشون دیدم
10
00:00:22,130 --> 00:00:24,020
بیخیال،واقعا فکر میکنی دارم گولت میزنم؟
11
00:00:24,020 --> 00:00:25,470
.دیگه نمیدونم چه فکری بکنم
12
00:00:25,570 --> 00:00:27,740
.راجب جان ـه....پیورفایر ها گرفتنش
13
00:00:27,910 --> 00:00:30,180
قراره که شهروندان نظامی راه بندازیم
14
00:00:30,580 --> 00:00:32,680
.تا امنیتمون رو بدست خودمون بگیریم
15
00:00:38,220 --> 00:00:39,230
برای رفتن به خونه آماده ای؟
16
00:00:39,950 --> 00:00:41,000
به تمام چیزایی که
17
00:00:41,000 --> 00:00:43,540
آندریا و آندرس ون استراکر
.به عنوان فنریس انجام دادنفکر کن
18
00:00:43,540 --> 00:00:46,050
.دوقلوهای ون استراکر قاتل بودن
19
00:00:46,050 --> 00:00:47,550
.این مسئله ربطی به تو نداره
20
00:00:47,550 --> 00:00:48,770
.امیدوارم همینطور باشه
21
00:00:48,770 --> 00:00:51,430
.این مال آندریا ون استراکر
22
00:00:51,490 --> 00:00:52,770
.به نظرم باید دست شما باشه
23
00:00:53,000 --> 00:01:02,000
@ra_SUB کانال تلگرام
مترجم مــهــدی تــرابـــی
24
00:01:04,790 --> 00:01:07,700
برای بردن سفارش اومدم
.به نام آندریا ون استراکر
25
00:01:07,710 --> 00:01:10,240
.آقای ون استراکر،البته
26
00:01:13,120 --> 00:01:15,340
تونستم برشگردونم
27
00:01:15,340 --> 00:01:19,180
.و اصلاحی که خواستین رو....انجام بدم
28
00:01:19,280 --> 00:01:21,590
ولی خواستم بدونم
29
00:01:21,590 --> 00:01:25,230
امکانش هست مختون رو بزنم تا این ابزار رو بفروشین؟
30
00:01:25,240 --> 00:01:28,170
این مال کسیه که خیلی به من نزدیک بود
31
00:01:28,330 --> 00:01:29,820
.کسی که اخیرا از دستش دادم
32
00:01:30,280 --> 00:01:32,710
.انگار بخشی از روحم رو از دست دادم
33
00:01:33,140 --> 00:01:34,550
همه آرزوهامون
34
00:01:35,210 --> 00:01:38,460
تمام چیزایی که برای مردم خودمون میخواستیم
.توی این جعبه س
35
00:01:39,690 --> 00:01:40,740
....آقای ون استراکر
36
00:01:40,750 --> 00:01:41,950
.فروشی نیست
37
00:01:43,820 --> 00:01:44,840
....خب
38
00:01:45,360 --> 00:01:46,430
.باید سعیم رو میکردم
39
00:01:47,030 --> 00:01:49,150
ـ اصلاحش... تموم شده؟
40
00:01:49,330 --> 00:01:50,690
.بله،جالب هم هست
41
00:01:51,360 --> 00:01:54,540
.و میتونم براتون تضمین کنم،رازتون پیش من امنه
42
00:01:55,300 --> 00:01:56,340
.همینطوره
43
00:02:28,530 --> 00:02:30,460
از موقعی که از نجات جان برگشتیم
44
00:02:30,460 --> 00:02:31,500
.همینطوری بوده
45
00:02:31,510 --> 00:02:34,120
.تمرین و مطالعه میکنه
46
00:02:35,320 --> 00:02:36,320
.خیلی خب
47
00:02:37,170 --> 00:02:38,470
مگه خوب نیست؟
48
00:02:38,620 --> 00:02:39,910
.انگار که عوض شده
49
00:02:41,080 --> 00:02:42,020
نگرانم که نکنه
50
00:02:42,020 --> 00:02:45,220
جنگیدن در کنار اندی یه جورایی
.روش تاثیر گذاشته باشه
51
00:02:45,890 --> 00:02:46,950
.معلومه که تاثیر داشته
52
00:02:47,830 --> 00:02:49,580
.دید که خواست یه نفر رو بکشه
53
00:02:51,670 --> 00:02:52,750
.فقط این نیست
54
00:02:52,890 --> 00:02:54,890
خودش رو درگیر اون جعبه موزیک
55
00:02:55,340 --> 00:02:57,370
.ـ فنریس کرده
.ـ حالش خوب میشه
56
00:02:58,490 --> 00:03:01,780
ببین،اگه قراره واقعا اینرسیرکل رو شکست بدیم
57
00:03:01,800 --> 00:03:03,190
.باید آماده باشه
58
00:03:04,380 --> 00:03:05,200
.بیا
59
00:03:05,200 --> 00:03:06,720
.کلریس و مارکوس منتظرن
60
00:03:13,040 --> 00:03:15,030
.فعلا نمی تونیم به ریوا حمله کنیم
61
00:03:15,160 --> 00:03:18,150
خودتون دیدین اینرسیرکل
.داره با بچه ما چیکار میکنه
62
00:03:18,270 --> 00:03:20,580
.باید قبل از اینکه دیر بشه جلوشون رو بگیرین
63
00:03:20,580 --> 00:03:22,930
واقعا فکر میکنی جنگیدن پسرت رو برمیگردونه؟
64
00:03:24,640 --> 00:03:25,700
.جان هنوزم بیهوشه
65
00:03:25,700 --> 00:03:27,780
.بعد اینکه یه مشت گلوله به قلبش خورده
66
00:03:27,780 --> 00:03:29,310
اونوقت تو میخوای یه جنگ راه بندازی؟
67
00:03:29,400 --> 00:03:31,360
مثلا،با ما چهار نفر؟
68
00:03:31,360 --> 00:03:32,750
.نه،کلریس راست میگه
69
00:03:32,750 --> 00:03:34,230
.محافظت دیوونگی
70
00:03:34,280 --> 00:03:36,450
.و خواهران فراست ممکنه ببینن داریم میایم
71
00:03:36,450 --> 00:03:37,870
....و قدرت فردی ریوا
72
00:03:37,870 --> 00:03:40,980
.ـ خیلی خب،پس کمک میگیریم
.ـ این کار شاید سخت باشه
73
00:03:41,090 --> 00:03:43,180
اینرسیرکل هزاران نفر
74
00:03:43,180 --> 00:03:44,950
.از جنایتکارهای عصبانی جهش یافته ها رو آزاد کرده
75
00:03:44,950 --> 00:03:46,060
.ملت ترسیدن
76
00:03:46,060 --> 00:03:48,280
.دلایل بیشتر برای اینکه وارد عمل بشیم
77
00:03:48,410 --> 00:03:50,750
.تقویت ایستگاه زیرزمینی قبل از اینکه از بین بره
78
00:03:50,750 --> 00:03:52,890
.خب،خیلی از ایستگاه های دیگه ساکت نشستن
79
00:03:52,890 --> 00:03:54,550
.چند روزی هست که باهاشون ارتباط نداشتیم
80
00:03:54,690 --> 00:03:56,230
اگه تلفن هاشون رو جواب ندن
81
00:03:56,230 --> 00:03:57,770
.در ایستگاه هاشون رو منفجر میکنیم
82
00:04:00,880 --> 00:04:02,910
.بهشون بفهمون
83
00:04:09,280 --> 00:04:10,220
.باشه
84
00:04:11,780 --> 00:04:13,520
فردا سمت چند تا از ایستگاه ها میرم
85
00:04:13,520 --> 00:04:14,720
.تا ببینم چی میشه
86
00:04:15,130 --> 00:04:16,600
.هیچکدوم ما قرار نیست تسلیم بشیم
87
00:04:17,020 --> 00:04:18,310
.فقط باید زرنگ باشیم
88
00:04:36,670 --> 00:04:37,650
.هی،باید یه نگاهی بندازی
89
00:04:37,660 --> 00:04:39,420
.ریوا توی اتاق تمرین چند تا آدم جدید آورده
90
00:04:39,420 --> 00:04:41,220
آدم جدید؟کدوم آدم جدید؟
91
00:04:41,830 --> 00:04:43,500
به نظرم توی زندان بودن
92
00:04:43,510 --> 00:04:44,770
و وقتی که قلاده ها رو قطع کردیم
.فرار کردن
93
00:04:44,770 --> 00:04:45,860
.ولی آدم های خفنی هستن
94
00:04:45,870 --> 00:04:47,110
.زودباش،میخوان شروع کنن
95
00:04:50,610 --> 00:04:52,150
.شماها دیگه در زندان نیستین
96
00:04:52,590 --> 00:04:54,950
.داریم یه پیشنهادی بهتون میدیم
97
00:04:56,380 --> 00:04:57,420
.تا به ما ملحق بشین
98
00:04:58,780 --> 00:05:00,450
تا گذشتتون رو کنار بزارین
99
00:05:00,450 --> 00:05:03,650
.و بخشی از چیزی بزرگتر از خودتون بشین
100
00:05:04,240 --> 00:05:05,890
این فرصت شماست
101
00:05:06,560 --> 00:05:08,780
تا تبدیل به پایه گذاران یه ملت بشین
102
00:05:09,660 --> 00:05:10,940
....ـ تا کمک کنین که بســ
.ـ میدونی به جز یه درس تعلیم مدنی
103
00:05:10,940 --> 00:05:12,910
.چیز دیگه ای نیست که دوست داشته باشم
104
00:05:13,170 --> 00:05:15,290
.ولی حرفت اینه که قراره کارهای بدی انجام بدیم
105
00:05:19,190 --> 00:05:20,160
.چشمات رو ببند
106
00:05:24,390 --> 00:05:27,880
.به تمام آدمایی که کار اشتباهی با تو کردن فکر کن
107
00:05:28,960 --> 00:05:30,260
.تا الان که خوشم اومده
108
00:05:30,370 --> 00:05:32,170
.حالا یه دنیایی رو بدون اون ها تصور کن
109
00:05:32,720 --> 00:05:34,120
.به نظر من که خوبه،مکس
110
00:05:34,620 --> 00:05:35,740
کی شروع میکنیم؟
111
00:05:36,110 --> 00:05:37,370
.بعد از تمرینتون
112
00:05:37,690 --> 00:05:38,650
تمرین؟
113
00:05:40,870 --> 00:05:41,880
کی تمرین لازم داره؟
114
00:06:20,960 --> 00:06:22,050
.شرمنده
115
00:06:22,450 --> 00:06:23,640
.بزارین روشنتون کنم
116
00:06:23,790 --> 00:06:24,950
.اینجا خونه من
117
00:06:25,620 --> 00:06:27,440
.قوانین منم ایناست
118
00:06:27,860 --> 00:06:30,500
....و چیزی که ما برنامه داریم بیشتر از ترکوندن یه صندلی
119
00:06:31,270 --> 00:06:32,440
.لازم داره
120
00:06:32,650 --> 00:06:33,780
.من نظمُ انضباط میخوام
121
00:06:33,780 --> 00:06:35,620
. نیاز به همکاری دارم
122
00:06:36,120 --> 00:06:37,880
.مگر اینکه شماها نقشه دیگه ای داشته باشین
123
00:06:37,880 --> 00:06:40,110
شایدم دلتون میخواد برگردین و قلاده گردنتون بزارین؟
124
00:06:40,110 --> 00:06:41,850
.چون ترتیب اینکارو میتونیم بدیم
125
00:06:48,440 --> 00:06:49,490
.گور بابای زندان
126
00:06:50,710 --> 00:06:51,720
.هستیم
127
00:07:01,500 --> 00:07:03,070
.دیدی؟معرکه بود
128
00:07:04,910 --> 00:07:05,840
.دیدم
129
00:07:09,580 --> 00:07:14,650
مدافع جهش یافته ها خطر زندانی های
.فراری جهش یافته رو نادیده گرفته
130
00:07:14,950 --> 00:07:15,890
...اونا دنبال گیر انداختن همسران ما هستن
131
00:07:15,900 --> 00:07:17,840
لورنا،حالت چطوره؟
132
00:07:18,210 --> 00:07:20,540
.باید راجب این استخدامی های جدید باهات صحبت کنم
133
00:07:20,610 --> 00:07:22,300
فکر میکنی نمی تونستم بشناسمشون؟
134
00:07:22,460 --> 00:07:24,990
اینا همون خدمه ای هستن که
.کشتی ایگناووس کروز نابود کردن
135
00:07:25,320 --> 00:07:27,250
هزاران نفر مردن
.اینا قاتل جانی هستن
136
00:07:27,250 --> 00:07:33,620
دیگه نباید سیاست حقیقی ترامپ
.رو در امنیت مردم سخت کوش و نجیبمون جای بدیم
137
00:07:33,780 --> 00:07:35,110
...باید از حق خودمون دفاع کنیم
138
00:07:35,110 --> 00:07:36,840
فکر میکنی کشور ها چطور پایه گذاری شدن؟
139
00:07:37,710 --> 00:07:39,030
.خودت هواپیمای ترسک رو به زمین زدی
140
00:07:39,030 --> 00:07:40,810
.ـ باید متوجه باشی
...ـ نه من
141
00:07:43,160 --> 00:07:45,160
من میدونم آسیبی جانبی چیه
142
00:07:45,330 --> 00:07:47,520
...ولی هزاران نفر توی اون کشتی،اونا
143
00:07:47,520 --> 00:07:50,620
.ـ بی گناه بودن؟
.ـ سیصد و سی درصد
144
00:07:51,000 --> 00:07:53,350
اینا حیوون هستن...و بزارین باهاتون روراست باشم رفقا
145
00:07:53,360 --> 00:07:55,880
...دقیقا همین هستن،حیوون
146
00:07:55,880 --> 00:07:58,530
.دارن محله ها و خیابون هامون رو میگیرن
147
00:07:58,720 --> 00:08:02,570
.اعضای پیورفایر هفتاد درصد افزایش داشته
148
00:08:02,580 --> 00:08:04,390
هر فردی بدون ژن ایکس
149
00:08:04,390 --> 00:08:06,040
یه سرباز بالقوه در ارتش این هاست
150
00:08:06,040 --> 00:08:09,330
.و استخدامی های جدید بخاطر همین اینجان
151
00:08:09,780 --> 00:08:12,070
که با انسان هایی مثل این ارتش سخت بجنگن
152
00:08:12,160 --> 00:08:15,430
.که از جنگیدن بترسن
153
00:08:16,630 --> 00:08:18,040
و تا اون موقع
154
00:08:18,820 --> 00:08:19,740
من کنار بکشم؟
155
00:08:26,550 --> 00:08:27,740
.تو سلطنتی هستی
156
00:08:28,660 --> 00:08:31,120
.کار اونا خرابکاریه
157
00:08:31,580 --> 00:08:34,580
.کارِ تو ساختن از خاکستر هاست
158
00:08:40,110 --> 00:08:41,040
.خودت میفهمی
159
00:08:42,400 --> 00:08:43,640
.وقت تو هم میرسه
160
00:08:56,530 --> 00:08:58,480
.من هیچوقت از خشونت حمایت نمیکنم
161
00:08:58,620 --> 00:09:01,000
ولی از حق هر کسی که
162
00:09:01,000 --> 00:09:03,370
احساس میکنه باید از زندگیش
163
00:09:03,380 --> 00:09:06,260
یا از خانوادش بخاطر حمله جهش یافته ها
.حافظت کنه می ایستم
164
00:09:06,590 --> 00:09:08,210
.تا دیداری دیگر دوستان
165
00:09:08,870 --> 00:09:10,030
.گوش به زنگ باشین
166
00:09:10,720 --> 00:09:11,780
.مراقب خودتون باشین
167
00:09:15,990 --> 00:09:17,030
.آقای تورنر
168
00:09:17,330 --> 00:09:19,090
.ممنون که اینقدر سریع برای دیدن من اومدین
169
00:09:19,090 --> 00:09:20,070
.با کمال احترام
170
00:09:20,980 --> 00:09:22,400
.گوش کن،باید راجب اتفاقی که افتاده صحبت کنیم
171
00:09:22,400 --> 00:09:23,380
.توی دفترم
172
00:09:26,740 --> 00:09:29,680
جهش یافته هایی که بایستی
.در آتلانتا میمردن زنده هستن
173
00:09:29,790 --> 00:09:31,580
همینا کسایی بودن که به
.زمین های پیورفایر ها حمله کردن
174
00:09:31,580 --> 00:09:34,450
.ـ باید این مسئله رو علنی کنیم
.ـ الان فرصت ماست
175
00:09:34,730 --> 00:09:36,650
نباید بخاطر انتقام شخصی خودمون
.حواسمون رو پرت کنیم
176
00:09:36,650 --> 00:09:37,610
...نه،این
177
00:09:38,790 --> 00:09:40,490
.ورقه های طلاق همسرم رو امضا کردم
178
00:09:40,490 --> 00:09:42,710
فکر میکرد چون به نظر من
.اونا زنده هستن دیوونه شدم
179
00:09:42,710 --> 00:09:44,620
.میدونم فداکاری کردی،تورنر
180
00:09:44,620 --> 00:09:46,880
.میخوام برای چیزی مهمی فداکاری کنی
181
00:09:47,080 --> 00:09:50,260
آمریکایی ها نگران شیش هزار جهش یافته مجرم هستن
182
00:09:50,260 --> 00:09:51,710
.که توی حیاط خلوتشون آزادن
183
00:09:54,890 --> 00:09:56,720
.داریم بهت پیشنهاد میکنم که یه قهرمان باشی
184
00:09:58,670 --> 00:09:59,920
.آمریکا رو امن کن
185
00:10:01,360 --> 00:10:02,650
مگه همین رو نمیخوای؟
186
00:10:03,750 --> 00:10:04,700
.معلومه همینو میخوام
187
00:10:04,700 --> 00:10:07,680
خوبه،چون باید شهروندان نظامی
خودمون رو به بیرون ببریم
188
00:10:07,680 --> 00:10:10,750
تا به مردم نشون بدیم پیورفایر ها
.بخشی از این راه حل هستن
189
00:10:11,130 --> 00:10:14,000
تا نشون بدیم این مردم میتونن مقابل
.تهدید جهش یافته ها بایستن
190
00:10:14,130 --> 00:10:16,010
به محض اینکه قلب آمریکایی ها رو بدست بگیریم
191
00:10:16,490 --> 00:10:18,120
.بعدش میتونیم راجب آتلانتا صحبت کنیم
192
00:11:06,030 --> 00:11:06,930
!آندریا
193
00:11:10,470 --> 00:11:11,450
.آندرس
194
00:11:18,210 --> 00:11:19,090
لورن؟
195
00:11:39,710 --> 00:11:40,610
.وای خدا
196
00:11:40,960 --> 00:11:41,940
.عیبی نداره
197
00:11:42,170 --> 00:11:43,160
.جات امنه
198
00:11:45,010 --> 00:11:45,930
.فقط نفس بکش
199
00:11:52,230 --> 00:11:53,500
.ضربان قلبت پایینه
200
00:11:54,170 --> 00:11:55,300
مطمئنی آسیبی ندیدی؟
201
00:11:56,710 --> 00:11:58,310
.خوبم،قول میدم
202
00:11:58,450 --> 00:12:00,800
.قبلا ندیده بودم قدرت هات اینطوری عمل کنن
203
00:12:00,970 --> 00:12:03,610
.همین کاری که با کمد و لامپ انجام دادی
204
00:12:04,150 --> 00:12:05,460
....توی رویاهات،اندی
205
00:12:05,470 --> 00:12:07,080
.اندی نبود
206
00:12:08,830 --> 00:12:11,250
خب اگه اندی نبود کی بود؟
207
00:12:16,870 --> 00:12:19,060
یا....یادم نیست
208
00:12:26,190 --> 00:12:27,550
.شماها اینجا بمونین،خودم جواب میدم
209
00:12:32,130 --> 00:12:33,090
.آقای،ریل
210
00:12:33,170 --> 00:12:34,960
.ـ اوضاع روبراهه؟
.ـ خودت بگو
211
00:12:35,160 --> 00:12:37,610
.همسایه ها زنگ زدن که سرُ و صدا میاد
212
00:12:38,280 --> 00:12:39,260
.درسته
213
00:12:39,320 --> 00:12:41,860
.دخترم خواب بد دیده بود
214
00:12:41,860 --> 00:12:43,190
الان حالش بهتره
215
00:12:43,190 --> 00:12:44,920
.ولی داریم سرُ وصدا رو کمتر میکنیم
216
00:12:44,920 --> 00:12:48,130
.ـ خیل خب،ممنون
ـ میشه...دو کلمه شخصاً باهات صحبت کنم؟
217
00:12:48,970 --> 00:12:49,900
.حتما
218
00:12:52,520 --> 00:12:55,070
.دفعه اولی نیست که مشکل داشتیم
219
00:12:55,290 --> 00:12:56,010
اخبار رو دیدم
220
00:12:56,010 --> 00:12:58,910
...اونا دارن به ملک های اجاره شده وارد میشن
221
00:12:58,910 --> 00:13:00,870
.دخترم مریضه،آرت
222
00:13:01,410 --> 00:13:02,400
.همین
223
00:13:02,680 --> 00:13:03,690
...من فقط
224
00:13:04,710 --> 00:13:05,600
.باید مطمئن بشم
225
00:13:05,600 --> 00:13:06,550
.میدونم
226
00:13:07,220 --> 00:13:08,390
.بد زمونه ای شده
227
00:13:09,140 --> 00:13:10,620
.ـ روز خوبی داشته باشی
.ـ خیلی خب
228
00:13:10,630 --> 00:13:11,650
....و بگو
229
00:13:11,850 --> 00:13:12,780
لایلا بود دیگه،نه؟
230
00:13:12,780 --> 00:13:14,630
دخترم؟لایلا،آره
231
00:13:14,630 --> 00:13:16,520
.خب،به لایلا بگو امیدوارم حالش خوب بشه
232
00:13:16,520 --> 00:13:17,840
.ممنونم،ممنونم،آرت
233
00:13:26,190 --> 00:13:28,080
.خیلی خب،چندتا مورد در کلومبیا هیتز گزارش شده
234
00:13:28,080 --> 00:13:28,970
.شماها برین اونجا
235
00:13:28,970 --> 00:13:30,690
میخوای اول به کجا حمله کنیم؟
.ـ جیس
236
00:13:31,700 --> 00:13:33,400
کلیساها و پناهگاه ها رو بگردین،خب؟
237
00:13:33,400 --> 00:13:34,610
.چشُ گوشتون رو باز کنین
238
00:13:34,880 --> 00:13:35,950
.خیلی،شنیدین که چی گفت
239
00:13:35,950 --> 00:13:36,710
.بریم آماده رفتن بشیم
240
00:13:36,710 --> 00:13:37,680
چه خبر،داداش؟
241
00:13:38,130 --> 00:13:39,240
چه خبر شده؟
242
00:13:39,650 --> 00:13:42,210
.یه صحبت کوچیکی،با دوستمون داشتم
243
00:13:42,760 --> 00:13:44,540
.میخواد که مستقیما به خیابون ها حمله کنیم
244
00:13:44,650 --> 00:13:46,070
.خودم تو رو به اون دوست معرفی کردم
245
00:13:46,150 --> 00:13:47,250
من این بخش رو ساختم
246
00:13:47,250 --> 00:13:48,360
اونوقت همش یه پیام گیر من میاد؟
247
00:13:48,360 --> 00:13:50,020
.خیلی خب،واستا،واستا،تد
248
00:13:51,020 --> 00:13:52,810
.من نمیخوام که تو رو اخراج کنم،داداش
249
00:13:53,090 --> 00:13:54,810
و میدونم،خودت هم میدونی توی اون
.زمین بدجوری ضربه خوردی
250
00:13:54,810 --> 00:13:56,960
فقط من که نبودم جیس
.آدمایی بودن که مردن
251
00:13:57,180 --> 00:13:58,380
.کایل شاید دیگه هیچوقت راه نره
252
00:13:58,380 --> 00:13:59,950
.اونوقت تو میخوای مستقیما برگردی بیرون
253
00:13:59,950 --> 00:14:01,020
.میدونم سریعه
254
00:14:01,320 --> 00:14:03,440
خیلی به من تاکید شده که این کار
.اولویت زیادی داره
255
00:14:03,440 --> 00:14:04,410
.مجبور بودم سریع اینکارو بکنم
256
00:14:04,410 --> 00:14:06,350
.یه گروه دارم آماده برای رفتن به آناکاستیاست
257
00:14:06,360 --> 00:14:07,600
.چندتا جهش یافته فراری اونجاست
258
00:14:07,600 --> 00:14:10,460
.خیلی برام ارزش داره اگه که تو هم بیای
259
00:14:13,580 --> 00:14:14,510
.زودباش
260
00:14:22,300 --> 00:14:25,550
ـ حالش چطوره؟
...ـ دقیقا مطمئن نیستم چطوری ترمیم پیدا میکنه
261
00:14:25,550 --> 00:14:27,520
.فقط اینکه سریعر از حالت عادیه
262
00:14:27,610 --> 00:14:29,320
.فکر میکردم تا الان بهتر بشه
263
00:14:32,970 --> 00:14:34,340
.هی،فقط یه خورده زمان لازمه
264
00:14:34,490 --> 00:14:36,540
.زودی برمیگرده به همونجایی که نیازش داریم
265
00:14:38,120 --> 00:14:40,130
.برگرده تا دوباره تیر بخوره
266
00:14:40,930 --> 00:14:41,870
.عالیه
267
00:14:49,510 --> 00:14:52,400
وقتی رید برای اولین بار به
عنوان دادستان شروع به کار کرد
268
00:14:54,050 --> 00:14:56,300
.روی یه پرونده سازمان های تبهکار کار میکرد
269
00:14:57,240 --> 00:14:58,200
و موقع محاکمه
270
00:14:58,200 --> 00:14:59,970
.یه روزی، ماشینش روشن نمیشد
271
00:15:00,950 --> 00:15:03,010
.برای همین به شرکت اتومبیل رانی آمریکا زنگ زدیم
272
00:15:05,120 --> 00:15:06,410
.و اونا یه بمب پیدا کردن
273
00:15:08,600 --> 00:15:11,040
اساسا....زنده موند
274
00:15:11,290 --> 00:15:14,090
.چونکه یه باتری ماشین مزخرف خریده بود
275
00:15:14,570 --> 00:15:17,820
....بعد از این التماسش کردم وکیل شخصی بشه یا
276
00:15:18,710 --> 00:15:20,520
...کار انتقالات انجام بده ولی
277
00:15:22,320 --> 00:15:23,780
.گفت که باید بوده برمیگشته
278
00:15:24,690 --> 00:15:27,040
.ببین،من بیست ساله ازدواج کردم
279
00:15:27,720 --> 00:15:30,460
....مردم تلاش میکنند،خودشون رو سازگار میکنند ولی
280
00:15:33,170 --> 00:15:34,240
.عوض نمیشن
281
00:15:35,730 --> 00:15:37,400
.جان همینی که هست
282
00:15:38,100 --> 00:15:40,430
.و کسیه که دنیا بهش نیاز داره
283
00:15:41,710 --> 00:15:43,760
آره،ولی چیزی که من میخوام باشه چی میشه؟
284
00:15:44,280 --> 00:15:45,390
.شماها همدیگه رو دوست دارین
285
00:15:47,590 --> 00:15:48,720
.درست میشه
286
00:15:55,050 --> 00:15:56,710
مارکوس،اوضاع چطوره؟
287
00:15:56,710 --> 00:15:58,180
.خب،خوب نیست
288
00:15:58,260 --> 00:16:00,240
.رهبرای ایستگاه دُوِر رفتن به کانادا
289
00:16:00,240 --> 00:16:01,350
چندتا جهش یافته مونده
290
00:16:01,350 --> 00:16:02,590
ولی قدرت جنگی ندارن
291
00:16:02,590 --> 00:16:04,210
.و حتی کمتر علاقه ای به جنگیدن دارن
292
00:16:04,210 --> 00:16:05,710
.خوب نیست،ولی تموم نشده
293
00:16:05,710 --> 00:16:07,650
.ـ هنوز چندتا ایستگاه دیگه مونده
.ـ خیلی خب
294
00:16:07,650 --> 00:16:08,650
.مراقب خودت باش
295
00:16:25,570 --> 00:16:27,120
.آره بابا حتما شوخیت گرفته
296
00:16:43,650 --> 00:16:44,810
لورنا،قضیه چیه؟
297
00:16:46,350 --> 00:16:47,360
.به کمکت نیاز دارم
298
00:16:47,750 --> 00:16:49,310
پس حالا به زور با ماشین منو میدزدی؟
299
00:16:49,310 --> 00:16:51,950
ـ میشه گوش بدی؟
.ـ نه حالا دیگه وقتشه تو گوش بدی
300
00:16:52,440 --> 00:16:55,370
.تو تصمیم گرفتی بخاطر اینرسیرکل تنهام بزاری
301
00:16:55,580 --> 00:16:58,920
و تو بودی که تصمیم گرفتی وقتی دان
.بدنیا میاد اونجا نباشم
302
00:16:59,000 --> 00:17:01,200
.و بعدم تصمیم گرفتی بفرستیش بره
303
00:17:02,560 --> 00:17:05,590
بعدشم یهویی تصمیم گرفتی منو ببوسی
304
00:17:05,670 --> 00:17:07,070
.و دوباره تنهام بزاری
305
00:17:09,040 --> 00:17:09,950
.بسه دیگه
306
00:17:11,180 --> 00:17:12,240
.لورنا،بسه دیگه
307
00:17:12,240 --> 00:17:13,740
.ببین،اینجا نیومدم راجب خودمون صحبت کنم،مارکوس
308
00:17:13,740 --> 00:17:15,520
.اینجام چون به کمکت نیاز دارم
309
00:17:16,460 --> 00:17:17,870
.میدونم چه حسی داری
310
00:17:18,490 --> 00:17:20,560
.میدونم الان ازم متنفری
311
00:17:20,720 --> 00:17:22,010
مسئله ریواست،باشه؟
312
00:17:22,350 --> 00:17:24,900
.یه نقشه ای داره،یه نقشه وحشتناک
313
00:17:26,290 --> 00:17:27,280
جدی؟
314
00:17:27,520 --> 00:17:30,580
چیه،جنگ نژاد پرستانه شما اونطوری
که انتظار داشتی پیش نرفت؟
315
00:17:33,250 --> 00:17:36,400
مارکوس،اون گروه قاتلین جانی
.کشتی ایگنوس کرویز رو داره
316
00:17:37,090 --> 00:17:38,870
.اونا هزاران نفر رو کشتن
317
00:17:39,260 --> 00:17:42,210
میدونستم که یه سرزمین
.جهش یافته یعنی فداکاری کردن
318
00:17:43,000 --> 00:17:46,480
.ولی من میخواستم بخاطر این آرزو بمیرم و بکشم
319
00:17:46,630 --> 00:17:48,960
ولی یه سری حد و مرزهایی هست که باید باشه
320
00:17:49,800 --> 00:17:52,210
مارکوس،این استخدامی های جدید
.خانوادهایی کشتن
321
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
.بچه هارو
322
00:17:56,510 --> 00:17:57,650
ریوا به چشمام نگاه کرد
323
00:17:57,650 --> 00:17:59,530
و بهم گفت بخاطر همین بهشون نیاز داشته
324
00:17:59,670 --> 00:18:01,830
چون میخواد یه چیز خیلی هیولایی انجام بده
325
00:18:01,840 --> 00:18:03,510
.که دنیا رو برای همیشه عوض میکنه
326
00:18:03,690 --> 00:18:05,170
.باید جلوش رو بگیرم
327
00:18:06,250 --> 00:18:09,180
.نمـ...نمیتونم تنهایی انجامش بدم
328
00:18:13,960 --> 00:18:14,900
.شرمنده
329
00:18:15,800 --> 00:18:18,870
.خب؟متاسفم،طرز رفتارم با تو درست نبود
330
00:18:19,490 --> 00:18:21,580
.اگه میخوای منو نبخشی،خب نبخش،مشکلی نیست
331
00:18:21,850 --> 00:18:23,820
.ولی کمکم کن،کمکم کن،مارکوس دیاز
332
00:18:23,820 --> 00:18:26,400
کمکم کن چون اینقدر آدم خوبی هستی که
333
00:18:26,400 --> 00:18:29,650
.میزاری مردم بخاطر اینکه ریدم به عشقت بمیرن
334
00:18:43,130 --> 00:18:45,600
.حـــاجی پشــــمام
335
00:18:45,600 --> 00:18:47,450
لورنا واقعا داره به اینرسیرکل خیانت میکنه؟
336
00:18:47,460 --> 00:18:50,050
.آره،میدونم برای منم درکش سخت بود
337
00:18:50,670 --> 00:18:53,540
دلت میخواد جایزه سال دست کم گرفتن
رو بفرستن در خونت؟
338
00:18:53,540 --> 00:18:54,700
میدونی چی من رو میترسونه؟
339
00:18:54,750 --> 00:18:58,290
هر کاری که ریوا داره انجام میده
.به قدری بده میتونه ذهنیت لورنا رو تغییر بده
340
00:19:00,360 --> 00:19:01,570
خب قراره چیکار کنیم؟
341
00:19:02,800 --> 00:19:04,540
.تو این فکر بودم بریم پیش مورلاک ها
342
00:19:06,360 --> 00:19:08,100
.قضیه داره هی بهتر و بهتر میشه
343
00:19:08,250 --> 00:19:09,750
میخوای بری پیش مورلاک ها؟
344
00:19:09,750 --> 00:19:12,990
تا جایی که یادمه،حتی بخاطر صحبت با
.اونا به من گفتی خائن
345
00:19:12,990 --> 00:19:14,880
باید سر در بیاریم توی اینرسیرکل چی میگذره
346
00:19:14,880 --> 00:19:16,750
.و اونا از همه جای شهر خبر دارن
347
00:19:16,750 --> 00:19:17,830
.تنها همینا هستن
348
00:19:19,280 --> 00:19:20,400
.معرکه ای پسر
349
00:19:22,590 --> 00:19:23,880
.چیزی که من دیدمُ دیدی
350
00:19:24,060 --> 00:19:26,000
.درگیر اون جعبه موزیک شده
351
00:19:26,190 --> 00:19:27,350
.قدرت هاش دارن عوض میشن
352
00:19:27,350 --> 00:19:29,700
.داره عصبانی تر،و قوی تر میشه
353
00:19:29,710 --> 00:19:32,470
.شاید کاملا بد نباشه
354
00:19:32,680 --> 00:19:33,900
..اگه لورن قوی شده
355
00:19:33,900 --> 00:19:36,040
.اندی هم مثل همین خودشُ بدبخت کرد
356
00:19:36,080 --> 00:19:39,130
درگیر تاریخچه خانوادگی من،قدرت شده بود
357
00:19:39,130 --> 00:19:41,100
.اندی رو شستشوی مغزی دادن
358
00:19:45,040 --> 00:19:47,340
آهنگی که توی جعبه موزیک پخش میشه
359
00:19:47,560 --> 00:19:49,030
.اسمش ارلکینگه
360
00:19:49,680 --> 00:19:52,620
...راجب یه نیروی شیطانی که بچه ها رو میدزده
361
00:19:55,610 --> 00:19:57,170
.و والدینی که نادیده میگیرنش
362
00:20:06,440 --> 00:20:07,410
.چشاتون رو باز کنین
363
00:20:09,240 --> 00:20:10,220
.شما دوتا برین داخل
364
00:20:10,710 --> 00:20:12,870
.ـ اینجا دیگه کجاست؟
.ـ پناهگاه نوجوانان
365
00:20:13,240 --> 00:20:15,870
چندتا گزارش دستم رسید که چندتا
.خلافکار فراری به اسم بی خانمان خودشون رو جا زدن
366
00:20:16,050 --> 00:20:18,270
.عمرا اگه بذارم بچه ها رو به خطر بندازن
367
00:20:18,350 --> 00:20:21,390
...اطلاعات قوی هم داریم؟اگه که ماهیگیری
368
00:20:22,510 --> 00:20:23,640
هی،کیه که ماهیگیری دوست نداشته باشه؟
369
00:20:25,180 --> 00:20:26,490
.اینجا یه مکان امن برای نوجوان های بی خانمانه
370
00:20:26,490 --> 00:20:27,780
.نمیشه همینطوری یهویی وارد اینجا بشین
371
00:20:27,780 --> 00:20:29,300
.ملت چندتا فراری اینجا دیدن
372
00:20:29,300 --> 00:20:30,300
.فقط باید یه نگاهی بندازیم
373
00:20:30,300 --> 00:20:31,700
آره،چندتا آدم با اسلحه بودن؟
374
00:20:31,700 --> 00:20:33,680
....اگه چندتا پلیس با حکم میبودین،شاید میشدولی
375
00:20:33,730 --> 00:20:34,720
.هی،هی،آروم باش
376
00:20:34,720 --> 00:20:37,170
.من یه افسرم که الان وقت کاریم نیست
.اینجا یه مکان عمومیه
377
00:20:37,170 --> 00:20:39,510
اسلحه ها مجوز داره،همه جور حق رو داریم
.که اینجا باشیم
378
00:20:43,410 --> 00:20:44,500
.نمیتونین برین اون بالا
379
00:20:44,770 --> 00:20:45,390
چه خبر شده؟
380
00:20:45,390 --> 00:20:47,150
!اون بچه ها کار اشتباهی انجام ندادن
381
00:20:49,860 --> 00:20:51,470
.ـ اینا وسایل منه،داداش
.ـ از اینطرف!سریع باش
382
00:20:54,740 --> 00:20:56,010
اینجایی،لعنتی؟
383
00:20:56,580 --> 00:20:57,940
اون آدم ها کی هستن؟
384
00:21:07,090 --> 00:21:09,690
نه،نه!بهتره که قدرتهات
.سریعتر از گلوله باشه، چون بهت شلیک می کنم
385
00:21:09,690 --> 00:21:10,910
.چون که بهت شلیک میکنم
386
00:21:10,910 --> 00:21:12,520
.خل بازی در نیاری
387
00:21:12,720 --> 00:21:14,340
.فقط چندتا سوال داریم
388
00:21:15,910 --> 00:21:17,090
.آفرین پسر خوب
389
00:21:17,530 --> 00:21:18,480
.آفرین پسر خوب
390
00:21:23,490 --> 00:21:26,660
احساسی براین هست که چه زمانی میتونی اعتراف
کنی بزرگترین آدم دو روی دنیا هستی؟
391
00:21:26,660 --> 00:21:28,260
ببین،چی میخوای بگم؟
392
00:21:28,260 --> 00:21:29,180
راحت خودت حرفت رو بزن
393
00:21:29,180 --> 00:21:31,640
ولی به هر شکلی از"من اشتباه میکردم کلریس
394
00:21:31,640 --> 00:21:33,290
.من کاملا یه آشغالم"باشه بهتره
395
00:21:33,290 --> 00:21:35,500
اینجا اومدیم که جلوی یه قتل رو بگیریم،خب؟
396
00:21:35,500 --> 00:21:36,920
پس حتی عذر خواهی هم نمی تونی بکنی؟
397
00:21:36,920 --> 00:21:39,040
منظورم اینه تو که خوشت میاد ایراد های بقیه
.رو نشون بدی
398
00:21:39,040 --> 00:21:41,370
وقتی که جلوی جان زیرآب من رو زدی
399
00:21:41,370 --> 00:21:43,460
...و راجب اینجا و من صحبت کردی
400
00:21:44,780 --> 00:21:47,790
لعنتی،هم به من هم اون آسیب زدی
401
00:21:48,100 --> 00:21:50,970
.شرمنده کلریس،من مشکلات خودم رو دارم
402
00:21:50,970 --> 00:21:51,890
این مسئله با لورنا
403
00:21:51,890 --> 00:21:54,800
.واقعا دارم زور میزنم که باعقلم جور در بیاد
404
00:21:57,660 --> 00:21:59,110
.من متاسفم
405
00:22:01,790 --> 00:22:03,480
.عذرخواهیتُ قبول میکنم
406
00:22:04,680 --> 00:22:07,310
.حالا دست به کار شو،وقت بازیه
407
00:22:07,450 --> 00:22:09,230
.پیامی دستم رسید که میای این پایین،بلینک
408
00:22:09,230 --> 00:22:10,390
چی شده؟
409
00:22:10,610 --> 00:22:12,700
بلینک؟حالا دیگه شدی بلینک؟
410
00:22:12,700 --> 00:22:15,380
.آره من اکلیپسم،آروم باش
411
00:22:15,380 --> 00:22:18,000
.ـ آوردیش؟
.ـ دارم پشیمون میشم
412
00:22:18,000 --> 00:22:19,570
.باید باهات صحبت کنم
413
00:22:19,570 --> 00:22:21,580
.اگه مهم نبود این پایین نمی اومدم
414
00:22:21,580 --> 00:22:23,260
.خواهش میکنم،فقط حرفام رو گوش کن
415
00:22:25,610 --> 00:22:26,580
.بیاین
416
00:22:31,620 --> 00:22:33,140
.خوب شد دوباره دیدمت
417
00:22:33,220 --> 00:22:36,970
.هیچ وقت زنگ نمیزنی،پیام نمیدی
418
00:22:36,990 --> 00:22:38,150
.شرمنده
419
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
.این پایین اصلا آنتن نمیده
420
00:22:45,580 --> 00:22:46,750
.به سلامتی،داداش
421
00:22:56,740 --> 00:22:58,630
.کارت امروز توی اتاق تمرین خوب بود
422
00:22:58,900 --> 00:23:01,560
.اونُ میگی؟بیخیال،اون که چیزی نبود
423
00:23:01,580 --> 00:23:04,140
باید صدای انفجار رو وقتی
.که بدون همکاری هستم بشنوی
424
00:23:07,950 --> 00:23:11,560
.هنوزم دارم....دارم روی ویژگیهام کار میکنم
425
00:23:13,080 --> 00:23:15,070
.تو کشتی ایگنروس کرویز رو از بین بردی
426
00:23:15,070 --> 00:23:18,150
.این....افسانه ای
427
00:23:18,150 --> 00:23:19,540
تو لورنا دین هستی،درسته؟
428
00:23:19,550 --> 00:23:22,540
آره،بابات وقتی که بچه بودم
.برام مثل یه قهرمان بود
429
00:23:22,540 --> 00:23:25,620
.همون بابا،همون یارو یه گنگستر واقعی بود
430
00:23:25,720 --> 00:23:29,720
.آره،احتمالا بهتر از من میشناختیش،ولی ممنونم
431
00:23:29,720 --> 00:23:32,160
خب،ریوا چه کاری بهت سپرده؟
432
00:23:32,160 --> 00:23:36,490
خب،نیروهای سنتینل ما رو
.در سه تا گهدونی جدای از هم گذاشتن
433
00:23:36,490 --> 00:23:38,560
.چند سالی هست همدیگه رو ندیدیم
434
00:23:38,560 --> 00:23:40,310
.دارم برمیگردم به عادت قبلیم
435
00:23:40,310 --> 00:23:44,330
منظورم اینه،فقط کنجکاوم وقتی افسانه رو
.در عمل ببینم
436
00:23:44,330 --> 00:23:46,560
.حتما یه سری فکرایی برای چیزی که حمله میکنی داری
437
00:23:50,950 --> 00:23:57,270
دلت میخواد راز مشهور و بلند مدت حرفه من رو بدونی؟
438
00:23:57,310 --> 00:24:02,180
.تا وقتی پول بگیرم،سوالی نمی پرسم
439
00:24:25,070 --> 00:24:27,330
کسی دربازکن ما رو دزدیده؟
440
00:24:29,340 --> 00:24:32,140
شرمنده،میدونم که نباید از قدرت هام
.داخل خونه نباید استفاده کنم
441
00:24:32,540 --> 00:24:34,520
خب احتمالا بهترین فکر نباشه
442
00:24:34,520 --> 00:24:37,770
.ولی داری برای بهتر شدن تلاش میکنی
443
00:24:38,460 --> 00:24:39,920
.خیلی خوبه
444
00:24:44,130 --> 00:24:46,770
.پدرت نگرانته
445
00:24:50,110 --> 00:24:51,070
.میدونم
446
00:24:51,350 --> 00:24:52,370
دوست دارم قوی تر بشم
447
00:24:52,370 --> 00:24:55,320
....و راجب خانوادم یاد بگیریم،ولی
448
00:24:56,840 --> 00:24:58,100
.بعضی اوقات نابود کنندس
449
00:24:58,100 --> 00:25:00,510
ولی من حس میکنم اگه قراره این
جنگ رو برنده بشیم
450
00:25:00,510 --> 00:25:02,980
.نمی تونیم از چیزی دریغ کنیم
451
00:25:05,540 --> 00:25:06,590
چی شده؟
452
00:25:11,780 --> 00:25:13,290
مراقب خودتون باشین،بشه؟
453
00:25:13,290 --> 00:25:14,600
.پلیسه
454
00:25:21,310 --> 00:25:23,500
کیت،چند نفر اونجا بود؟
455
00:25:23,500 --> 00:25:25,310
.دو نفر وارد ساختمون ما شدن
456
00:25:26,620 --> 00:25:27,750
.شما برین اتاق خواب،خودم حلش میکنم
457
00:25:27,750 --> 00:25:30,500
...نه رید،اگه خرابکاری اتاق لورن رو ببینن
458
00:25:30,780 --> 00:25:31,920
!پلیس!در رو باز کن
459
00:25:31,920 --> 00:25:34,100
.ـ برین خودم ترتیبش رو میدم
.ـ خیلی خب
460
00:25:42,300 --> 00:25:43,530
...ـ عصر بخیر،افســ
.ـ دست ها و چشم ها رو به زمین
461
00:25:43,530 --> 00:25:46,000
...ـ نمیشه همینطوری بیاین
.ـ دستات رو بزار روی زمین،حالا
462
00:25:46,000 --> 00:25:47,810
.در این منطقه یه گزارش از فعالیت جهش یافته ها داشتیم
463
00:25:47,810 --> 00:25:50,320
آروم و با مراقبت دستت رو بکن
.توی جیبت و کارت شناساییت رو بده
464
00:25:50,320 --> 00:25:52,360
.بدونی گواهی تحقیق که نمیشه وارد خونه من بشین
465
00:25:52,360 --> 00:25:54,530
.میتونم اگر که یه علت احتمالی داشته باشم
466
00:25:57,320 --> 00:25:59,020
.من فقط صدای شکستن شنیدم
467
00:26:02,060 --> 00:26:02,640
.آماده شو
468
00:26:02,640 --> 00:26:03,780
.جایی برای فرار نیست
469
00:26:03,780 --> 00:26:05,110
لورن،اگه شرایط حاد شد
470
00:26:05,110 --> 00:26:08,010
ازت میخوام هر کاری انجام بدی تا
.مارو از اینجا ببری بیرون
471
00:26:08,010 --> 00:26:09,940
دستگیر شده نباید از اینجا بریم
472
00:26:13,290 --> 00:26:15,230
.خیلی خب،یه فکری دارم
473
00:26:15,240 --> 00:26:17,310
از اینجا برو و بهشون بگو
.جهش یافته ها رو توی خیابون دیدی
474
00:26:17,310 --> 00:26:18,310
.اینکه فکر میکنی قراره حمله کنند
475
00:26:18,310 --> 00:26:20,560
.دست کن توی جیبت،و کارت شناساییت رو نشون بده
476
00:26:20,560 --> 00:26:23,940
.دقیقا اونجا روی میزه،توی کیف پولم
477
00:26:26,180 --> 00:26:27,980
جدای از این،ازت میخوام یه تست شناسایی
.هم انجام بدی
478
00:26:27,980 --> 00:26:30,600
.ـ چیکار دارین میکنین؟
.ـ چشم ها و دستا رو به زمین
479
00:26:30,600 --> 00:26:31,460
!عزیزم،کاری که میگه بکن
480
00:26:31,460 --> 00:26:35,190
نه،اینجا اومده تا اذیتت کنه
درحالی که این جهش یافته ها
481
00:26:35,190 --> 00:26:36,670
.محله مون رو رو دارن ترور میکنن
482
00:26:36,670 --> 00:26:38,910
ـ چی داری میگی؟
ـ مگه کوری؟
483
00:26:38,910 --> 00:26:40,980
همین الان جهش یافته ها توی خیابون هستن
484
00:26:40,980 --> 00:26:44,500
اونوقت دارین اسلحه هاتون رو سمت
آدم های بیگناه میکشین؟
485
00:26:50,930 --> 00:26:51,950
!مراقب باش
486
00:26:55,390 --> 00:26:56,660
دیدی از کدوم طرف بود؟
487
00:26:56,660 --> 00:26:58,880
ده-هشتاد،گزارش بده،ده-هشتاد
488
00:26:58,880 --> 00:27:00,600
.درخواست کمک فوری دارم
489
00:27:00,600 --> 00:27:02,440
دیدی،مگه من بهت چی گفتم؟
490
00:27:02,440 --> 00:27:05,460
ـ ده-چهار مورد بیست مظنونه؟
.ـ منفیه،دارن دنباش میگردن
491
00:27:10,110 --> 00:27:11,860
!اونطرف
492
00:27:11,870 --> 00:27:14,310
به نظر مظنون به سمت شرق
.در آخر خیابون غربی میره
493
00:27:14,320 --> 00:27:15,210
.یازده-نود نه
494
00:27:15,210 --> 00:27:17,410
.ده-چهار در راهه،بیاین بریم
495
00:27:21,530 --> 00:27:23,860
پس واقعا داری از اینکار لذت میبری؟
496
00:27:23,870 --> 00:27:26,610
.آره،داشتم به بعضی بچه ها درس میدادم
497
00:27:26,610 --> 00:27:28,390
.حس خوبی داره که دوباره بهت نیاز داشته باشن
498
00:27:30,130 --> 00:27:31,360
.دارم بهش عادت میکنم
499
00:27:31,360 --> 00:27:33,180
.ـ این علامته
.ـ متاسفم
500
00:27:33,180 --> 00:27:36,540
فقط حس بدی دارم که تو رو
...این پایین آوردم و تو رو
501
00:27:37,550 --> 00:27:39,260
.خیلی کار انجام دادی
502
00:27:39,320 --> 00:27:42,360
فداکاری هایی که در
...مشکلات جهش یافته ها انجام میدی
503
00:27:45,160 --> 00:27:46,200
میشه...؟
504
00:27:47,560 --> 00:27:48,540
.آره
505
00:28:10,400 --> 00:28:11,840
.متاسفم
506
00:28:12,340 --> 00:28:13,360
...من
507
00:28:16,010 --> 00:28:18,310
بخاطر دوست دختر سابقته،نه؟
508
00:28:19,270 --> 00:28:21,390
همونی که راجبش بهم گفتی
هنوزم احساسی نسبت بهش داری؟
509
00:28:21,930 --> 00:28:23,900
.پیچیده تر از این حرفاست
510
00:28:23,900 --> 00:28:27,640
.نه،من...با من مثل یه آشغال رفتار کرد
511
00:28:27,640 --> 00:28:29,480
و دنیا رو از هم جدا کرد
512
00:28:29,480 --> 00:28:32,910
.و حالا ازم میخواد که جمع و جورش کنم
513
00:28:32,950 --> 00:28:34,470
....میدونی وقتی راجبش فکر میکنم فقط
514
00:28:34,470 --> 00:28:38,160
.احساس عصبانیت و ناراحتی میکنم
515
00:28:38,620 --> 00:28:40,860
.ای کاش قوی تر میبودم
516
00:28:41,260 --> 00:28:44,230
تنها با کسی که دوستش داری
.اینطور میتونی عصبانی باشی
517
00:28:44,810 --> 00:28:47,100
.قدرتی ازت نمیگیره که از کسی متنفر باشی
518
00:28:47,370 --> 00:28:48,980
.برای بخشش قدرت میگیره
519
00:28:55,500 --> 00:28:57,410
.اینرسیرکل قراره کار بزرگی انجام بده
520
00:28:57,410 --> 00:28:59,160
.باید بدونیم چیه
521
00:28:59,220 --> 00:29:02,950
.درخواستی که داری....درخواست کوچیکی نیست
522
00:29:02,960 --> 00:29:04,110
.میدونم،میفهمم
523
00:29:04,110 --> 00:29:05,710
...اهمیتی به آدم های اون بالا نمیدی
524
00:29:05,720 --> 00:29:08,590
ـ واقعا اینطور فکر میکنی؟که اهمیت نمیدم؟
.ـ خب،آره
525
00:29:08,590 --> 00:29:11,690
منظورم اینه،همیشه راجب آدم های
.بالایی صحبت میکنی
526
00:29:15,900 --> 00:29:17,720
.من توی تونل به دنیا نیومدم
527
00:29:20,070 --> 00:29:23,310
ولی وقتی اینجا اومدم،یه عهدی
.با اینجا بستم
528
00:29:23,310 --> 00:29:25,980
.اولین اولویت من محاظتشونه
529
00:29:28,670 --> 00:29:30,350
...همونطور که میخوام از تو محافظت کنم
530
00:29:33,830 --> 00:29:35,740
.اگه که انتخاب کنی که به ما ملحق بشی
531
00:29:39,690 --> 00:29:41,470
.مـ...من نمیتونم
532
00:29:43,010 --> 00:29:44,600
.این بالا به من نیاز دارن
533
00:29:44,880 --> 00:29:49,120
.نمیزارم بخاطر اینکه کاری نکردم مردم بمیرن
534
00:29:53,270 --> 00:29:55,300
.نمیتونم توی جنگت بجنگم،بلینک
535
00:29:58,090 --> 00:30:00,340
.ولی یه چیزی هست که میتونم بهت بدم
536
00:30:03,700 --> 00:30:05,730
خب،چی،چیزی ندیدی؟
537
00:30:05,740 --> 00:30:08,590
آره،من چیزی راجب جهش یافته های فراری نمیدونم
538
00:30:08,590 --> 00:30:09,960
.خیلی خب،پس چرا فرار کردی؟
539
00:30:11,440 --> 00:30:12,740
میدونی کی فرار میکنه؟
540
00:30:12,760 --> 00:30:14,260
.آدمایی که یه چیزی برای مخفی دارن
541
00:30:14,260 --> 00:30:16,690
...ـ تو که پلیس نیستی نمی تونی بهم بگی
...ـ فقط
542
00:30:17,860 --> 00:30:19,740
فقط چیزی که میخوام بدونم رو بگو
...بعدش هر کی میره پی کارش
543
00:30:19,740 --> 00:30:21,690
.خدا شاهده چیزی نمیدونم
544
00:30:21,690 --> 00:30:23,020
پس چرا فرار کردی؟
545
00:30:25,310 --> 00:30:26,960
.چون شماها پیورفایر ها هستین
546
00:30:26,960 --> 00:30:28,370
.همتون مثل کلین هستین
547
00:30:28,370 --> 00:30:31,050
پدر بزرگم دلیلی برای فرار از
.کلین نداشت
548
00:30:31,050 --> 00:30:32,560
.شماها هم نداشتین
549
00:30:41,420 --> 00:30:42,440
....ببین،بچه
550
00:30:43,860 --> 00:30:45,750
.این بخاطر نفرت نیست
551
00:30:45,950 --> 00:30:49,060
جهش یافته ها اگه که از قانون تبعیت
.کنند من مشکلی باهاشون ندارم
552
00:30:49,060 --> 00:30:50,040
.ندارم
553
00:30:50,340 --> 00:30:51,560
....فقط
554
00:30:58,440 --> 00:30:59,600
چی شد؟
555
00:31:01,870 --> 00:31:03,070
تد،چه اتفاقی افتاد؟
556
00:31:03,070 --> 00:31:04,880
.داشت....از قدرت هاش استفاده میکرد
557
00:31:04,880 --> 00:31:06,480
.دســ..دستشُ بلند کرد
558
00:31:06,480 --> 00:31:09,240
....وای خدا،وای
559
00:31:10,680 --> 00:31:12,350
!همین الان نیاز به آمبولانس داریم
560
00:31:12,350 --> 00:31:14,070
!یه نفر زنگ بزنه به آمبولانس
561
00:31:29,950 --> 00:31:31,040
چیکار کردی؟
562
00:31:33,300 --> 00:31:34,220
.تد
563
00:31:34,950 --> 00:31:36,050
چیکار کردی؟
564
00:31:36,630 --> 00:31:37,670
.نمیدونم
565
00:31:39,820 --> 00:31:40,530
.یهویی شد
566
00:31:40,530 --> 00:31:42,650
شلیک کردی به قلب یه بچه
.همینطوری که نمیشه
567
00:31:42,650 --> 00:31:44,540
.ترس از جونم داشتم
568
00:31:44,540 --> 00:31:46,760
...اومد سمت من،و من
569
00:31:48,230 --> 00:31:50,400
.پشت صندلیش پُرِ خون،تد
570
00:31:50,500 --> 00:31:52,060
.انگار که نشسته بوده
571
00:31:55,050 --> 00:31:56,390
.جیس،نمیدونم چی بگم
572
00:31:56,390 --> 00:31:58,290
اگه نشسته بود چطوری سمت تو اومد؟
573
00:31:58,290 --> 00:32:00,070
!من حتی نمیخواستم اینجا باشم
574
00:32:04,320 --> 00:32:05,990
.قراره یه پلیس زندانی بشم
575
00:32:06,760 --> 00:32:08,220
میدونی یعنی چی؟
576
00:32:11,170 --> 00:32:15,180
یه سری اطلاعاتی داشتیم که چندتا
...فراری وارد اینجا شدن
577
00:32:15,240 --> 00:32:16,620
.میدونم چرا اینجا هستین
578
00:32:16,760 --> 00:32:18,470
.سوالم اینه چه اتفاقی افتاده
579
00:32:18,610 --> 00:32:21,740
یه بچه مرده و تیر انداز
.رو دستم مونده که صحبتی نمیکنه
580
00:32:21,740 --> 00:32:23,600
.هر چیزی که به من بدی لازم دارم
581
00:32:35,630 --> 00:32:37,480
چیزی دیدی یا نه؟
582
00:32:44,610 --> 00:32:48,140
یه سرُ صدایی شنیدم،اومدم توی اتاق
...بچه رو دیدم
583
00:32:49,720 --> 00:32:51,510
انگار که آماده حمله بوده
584
00:32:52,570 --> 00:32:55,280
.و افسر ویلسون مقابله کرده
585
00:32:59,060 --> 00:33:00,110
.خیلی خب
586
00:33:07,670 --> 00:33:08,860
چرا اینجا بودن؟
587
00:33:08,860 --> 00:33:10,460
فکر میکنی مدیر ساختمون چیزی گفته؟
588
00:33:10,460 --> 00:33:11,160
.این بمونه برای بعد
589
00:33:11,160 --> 00:33:13,080
چیزی که الان مهمه اینه تو از قدرت هات استفاده کردی
590
00:33:13,080 --> 00:33:13,880
و ممکن بود ببیننت
591
00:33:13,880 --> 00:33:14,570
.ممکن بود صدات رو بشنون
592
00:33:14,570 --> 00:33:16,450
.من گفتم اینکارو بکنه،رید
593
00:33:17,520 --> 00:33:18,490
.و جواب هم داد
594
00:33:18,490 --> 00:33:19,590
پس نظر تو بود؟
595
00:33:19,590 --> 00:33:23,010
اگه آپارتمان رو میگشتن،هممون
.ممکن بود بیفتیم توی زندان
596
00:33:23,360 --> 00:33:24,470
.راجبش صحبت کردیم
597
00:33:24,470 --> 00:33:26,290
راجب جعبه موزیک صحبت کردیم
.راجب همه چیز صحبت کردیم
598
00:33:26,290 --> 00:33:27,800
.فکر میکردم باهم یه نظر داریم،کیت
599
00:33:27,800 --> 00:33:31,590
.نه،تو تصمیم گرفتی که باید هم نظر باشیم
600
00:33:31,590 --> 00:33:33,520
.ما مانع از کار لورن نمیشیم
601
00:33:33,590 --> 00:33:34,640
.فعلا نه
602
00:33:35,370 --> 00:33:37,160
.خیلی چیز ها در خطره
603
00:33:39,560 --> 00:33:41,180
.از پس این برمیام
604
00:33:45,800 --> 00:33:47,530
.فقط یه ثانیه میتونم بمونم
605
00:33:47,530 --> 00:33:49,210
.به زودی میفهمن که من نیستم
606
00:33:49,810 --> 00:33:51,800
فهمیدی ریوا چه نقشه ای داره؟
607
00:33:51,880 --> 00:33:54,730
فعل نه،یا کسی نمیدونه
نقشه جنگشون چیه
608
00:33:54,730 --> 00:33:56,440
.یا هم کسی چیزی نمیگه
609
00:33:56,550 --> 00:33:57,810
تو چی؟
610
00:33:59,840 --> 00:34:00,960
.مطمئن نیستم
611
00:34:02,020 --> 00:34:04,240
خب،چیه؟چیزی پیدا کردی؟
612
00:34:04,240 --> 00:34:07,750
کلریس و من اطلاعات محرمانه راجب
.خطوط راه آهن پیدا کردیم
613
00:34:07,750 --> 00:34:10,220
مورلاک ها میگن یه نفر تمام امنیتش
.رو مختل کرده
614
00:34:10,290 --> 00:34:11,790
.احتمالا چیزی نیست
615
00:34:12,390 --> 00:34:14,030
.یه نگاهی میندازم و خبرت میکنم
616
00:34:14,030 --> 00:34:15,450
.ببین اگه چیزی هست باید برم
617
00:34:15,450 --> 00:34:17,720
...ـ لورنا این راجبه
.ـ ببین
618
00:34:20,070 --> 00:34:22,710
.بخاطر منه که ما توی این وضعیت گیر افتادیم
619
00:34:26,360 --> 00:34:27,460
.تقصیر من بود
620
00:34:29,360 --> 00:34:31,060
.باهات بدرفتاری کردم
621
00:34:36,030 --> 00:34:38,980
.خیلی وقته منتظرم این حرفا رو بشنوم
622
00:34:40,190 --> 00:34:42,490
.خیلی وقته که عصبانی بودم
623
00:34:42,880 --> 00:34:44,630
...بخاطر از دست دادن تو،بخاطر
624
00:34:46,010 --> 00:34:47,580
.از دست دادن خانوادمون
625
00:34:47,800 --> 00:34:51,490
وقتی کنترلم رو از دست میدم
.راجبش درگیرم میشم
626
00:34:52,030 --> 00:34:54,660
.وقتی که....وقتی که بیخیال میشم
627
00:34:58,000 --> 00:34:59,370
.و بعدش رها میکنم
628
00:35:00,190 --> 00:35:01,510
چرا نمی تونم؟
629
00:35:03,310 --> 00:35:04,420
.نمیدونم
630
00:35:04,680 --> 00:35:06,720
.فقط میخوام جات امن باشه
631
00:35:14,920 --> 00:35:15,900
...ببین
632
00:35:17,990 --> 00:35:20,010
...تنها چیزی که همیشه میخواستم
633
00:35:21,710 --> 00:35:23,660
.یه جایی برای خودمون بود
634
00:35:24,610 --> 00:35:26,790
...تو و خودم
635
00:35:28,820 --> 00:35:29,890
.و دان
636
00:35:33,630 --> 00:35:35,600
و میـــ..میدونم که فکر میکنی
.بیخیالت شدم
637
00:35:35,600 --> 00:35:37,320
.دلیلش رو درک میکنم
638
00:35:38,370 --> 00:35:40,120
...ولی باید بدونی
639
00:35:40,860 --> 00:35:42,680
...باید بدونی که هیچوقت
640
00:35:44,290 --> 00:35:46,060
.هیچوقت بیخیالت نشدم
641
00:36:20,460 --> 00:36:22,040
امروز راجب حادثه این صحبت میکنیم که
642
00:36:22,040 --> 00:36:26,830
که به ناچار شهروندان نظامی ما
.مجبور شدن جلوش رو بگیرن
643
00:36:27,000 --> 00:36:28,090
...رفقا
644
00:36:28,090 --> 00:36:30,380
.این حتی یکی از زندانی های فراری نبوده
645
00:36:30,390 --> 00:36:33,400
.این حیوون در یک پناهگاه بی خانمان بچه ها بوده
646
00:36:33,400 --> 00:36:35,940
...چه اتقافی ممکن بود بیفته اگه جیس تورنر و تد
647
00:36:57,980 --> 00:36:59,020
.پاولا
648
00:36:59,260 --> 00:37:01,610
سلام،جیس،میتونی صحبت کنی؟
649
00:37:04,260 --> 00:37:07,500
.آره...آره
650
00:37:07,990 --> 00:37:09,170
...خب
651
00:37:10,280 --> 00:37:11,680
خب،فقط احساس کردم
652
00:37:12,080 --> 00:37:13,760
.باید زنگ بزنم
653
00:37:14,090 --> 00:37:16,700
.داشتم....رایان اَوِر رو نگاه میکردم
654
00:37:17,640 --> 00:37:18,610
جدی؟
655
00:37:19,670 --> 00:37:21,190
.فکر میکردم...از این برنامه بدت میاد
656
00:37:21,190 --> 00:37:24,950
...کاری که کردی...نجات بچه ها
657
00:37:27,620 --> 00:37:29,540
.گریس اگه میبود بهت افتخار میکرد
658
00:37:29,540 --> 00:37:31,720
...آره،راجب مطمئن نیستم عزیزم من
659
00:37:33,270 --> 00:37:34,270
.مطمئن نیستم
660
00:37:35,160 --> 00:37:36,450
.میدونم سخته
661
00:37:36,780 --> 00:37:39,080
اگه که....بشه همدیگه رو ببینیم؟
662
00:37:40,930 --> 00:37:41,930
.پاولا
663
00:37:44,860 --> 00:37:45,930
.دوست دارم
664
00:37:47,540 --> 00:37:51,020
.دوست دارم ...ولی باید برم
665
00:37:51,200 --> 00:37:52,230
...جیس
666
00:38:00,130 --> 00:38:02,530
به اندازه کافی بیهوش بودم که
توی بتونی یادبگیری غذا درست کنی؟
667
00:38:02,670 --> 00:38:04,740
.به اندازه ای بود که یادبگیرم چطور یه قوطی رو باز کنم
668
00:38:05,050 --> 00:38:08,630
نمیدونم چرا مثل بقیه چیزا
.سرپوش نداره
669
00:38:09,070 --> 00:38:10,580
.مثل قوطی های عادی
670
00:38:16,890 --> 00:38:19,750
....وقتی توی اون اتاق با پیورفایر ها بودم
671
00:38:21,350 --> 00:38:22,790
.مدام راجب تو فکر میکردم
672
00:38:23,420 --> 00:38:26,380
.چیزی که راجب تو....و ارگ گفتم
673
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
.جان،لازم نیست الان راجبش صحبت کنیم
674
00:38:27,500 --> 00:38:30,000
نه،نه،باشه؟مهمه،خب؟
675
00:38:31,840 --> 00:38:33,550
...نبضم رو از دست دادم
676
00:38:34,470 --> 00:38:36,750
...و قوه خیال خودم رو از دادم
677
00:38:37,030 --> 00:38:40,920
.برام سخته که با کسی اینطور نزدیک باشم
678
00:38:41,280 --> 00:38:47,230
ترسیدم یه نفر دیگه ای که
.دوستش دارم رو از دست بدم
679
00:38:50,910 --> 00:38:51,990
....من
680
00:39:00,760 --> 00:39:02,630
.جان،منم نمیخوام تو رو از دست بدم
681
00:39:04,230 --> 00:39:05,950
....من ترسیدم،این
682
00:39:16,740 --> 00:39:19,040
.ـ سلام
.ـ جان،اونجلینم
683
00:39:19,150 --> 00:39:21,820
دارم رهبران منطقه ای ایستگاه
.زیرزمینی رو برای جلسه دور هم جمع میکنم
684
00:39:22,090 --> 00:39:23,140
کِی؟
685
00:39:24,060 --> 00:39:26,090
.روی اطلاعاتش داریم کار میکنیم
686
00:39:26,200 --> 00:39:28,680
جان توی همون فیلادلفیا باید به حرفت
.گوش میدادم
687
00:39:28,680 --> 00:39:30,450
راست میگفتی،ایستگاه زیرزمینی
.داره از بین میره
688
00:39:30,460 --> 00:39:31,810
.نمیتونیم بزاریم این اتفاق بیفته
689
00:39:31,810 --> 00:39:35,150
.زنگ زدم بهت بگم،افرادت رو جمع کن
690
00:39:36,560 --> 00:39:37,600
.آماده باشین
691
00:39:39,920 --> 00:39:41,620
.ـ چیه؟
.ـ اونجلین بود
692
00:39:41,640 --> 00:39:43,430
داره ایستگاه زیرزمینی رو دور هم جمع میکنه
693
00:39:44,460 --> 00:39:45,600
تا بجنگن
694
00:40:58,860 --> 00:40:59,860
.لایلا
695
00:40:59,860 --> 00:41:01,590
.خوبه که میبینم حالت بهتر شده
696
00:41:01,630 --> 00:41:02,820
چه کاری میتونم برات بکنم؟
697
00:41:05,050 --> 00:41:06,680
.پلیس امروز برای سرکشی اومد
698
00:41:07,650 --> 00:41:11,840
بخاطر زندانی های فراری داشتن
.مکان های تصادفی رو میگشتن
699
00:41:11,840 --> 00:41:13,940
.اونا فقط وارد آپارتمان ما شدن
700
00:41:15,580 --> 00:41:18,920
.شاید یکی از همسایه ها بخاطر سرُ صدا زنگ زده
701
00:41:21,940 --> 00:41:24,610
همسایه هایی که سرُ صدا رو شنیدن به
.به تو زنگ زدن
702
00:41:25,420 --> 00:41:28,290
فقط میخواستم مطمئن بشم
.جهش یافته ای نباشه
703
00:41:28,290 --> 00:41:31,760
.خب،یه جهش یافته هایی هستن،آقای ریل
704
00:41:31,760 --> 00:41:33,170
.مثل من
705
00:41:33,170 --> 00:41:37,000
...و اگه دوباره دنبال خانواده من بیفتی
706
00:41:40,030 --> 00:41:41,380
....وای خدا
707
00:41:44,470 --> 00:41:47,380
.یه عواقبی برات داره
708
00:41:48,210 --> 00:41:51,550
...و اگه با کسی صحبت کنی
709
00:41:51,550 --> 00:41:54,410
!خدا شاهده به کسی چیزی نمیگم
710
00:41:54,740 --> 00:41:56,410
.میدونم نمیگی
711
00:41:56,410 --> 00:41:57,940
چون توی این دنیا
712
00:41:57,940 --> 00:41:59,720
.هر کسی میتونه جهش یافته باشه
713
00:42:00,000 --> 00:42:01,620
.تو نمیدونی اونا کی هستن
714
00:42:01,620 --> 00:42:06,350
.هیچوقت جات امن نیست
715
00:42:10,790 --> 00:42:13,050
.دو ساعته اینجا منتظریم
716
00:42:13,050 --> 00:42:14,800
فکر میکنی ارگ اشتباه کرده؟
717
00:42:15,040 --> 00:42:18,300
به کلریس گفته یه نفر تمام
.ابزار امنیتی اینجا رو مختل کرده
718
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
.این حتما ربط به ریوا داره
719
00:42:20,370 --> 00:42:21,820
.هنوزم متوجه نمیشم
720
00:42:22,240 --> 00:42:25,820
منظورم اینه،اینرسیرکل امن ترین جایی که
.تا الان دیدم
721
00:42:26,190 --> 00:42:28,630
.دلیلی نداره که اینجا بیاد
722
00:42:28,630 --> 00:42:31,620
مگر اینکه ریوا کاری بخواد بکنه
.که نخواد کسی خبر دار بشه
723
00:42:41,230 --> 00:42:42,630
اون کیه؟
724
00:42:53,010 --> 00:42:55,930
.اون بندیکت رایان،از خبرگزاری هاوکه
725
00:42:55,930 --> 00:42:57,940
.طرفدار اصطلاحاتی جهش یافته ها
726
00:42:57,940 --> 00:43:00,550
ریوا داره با بندیکت رایان چیکار میکنه؟
727
00:43:09,680 --> 00:43:10,910
.نمیدونم
728
00:43:11,000 --> 00:43:23,000
@ra_SUB کانال تلگرام
مترجم مــهــدی تــرابـــی