1
00:00:17,566 --> 00:00:20,332
.دنبال یه مورد سفارشی اومدم
.اندریا ون استراکر
2
00:00:20,335 --> 00:00:22,001
من تونستم که
3
00:00:22,003 --> 00:00:24,203
.تغییراتی که میخواستین رو انجام بدم
4
00:00:26,341 --> 00:00:28,874
.نگرانشم که عوض شده
5
00:00:28,876 --> 00:00:30,726
.درگیر اون جعبه موزیک شده
6
00:00:30,729 --> 00:00:33,311
ببین،اگه واقعا قراره که
اینرسیرکل رو شکست بدیم
7
00:00:33,314 --> 00:00:34,980
.باید آماده باشه
8
00:00:36,217 --> 00:00:37,983
اینجا کجاست؟
9
00:00:37,985 --> 00:00:40,985
.میتونیم کارایی بکنیم که فکرشُ هم نمیتونی بکنی
10
00:00:40,987 --> 00:00:44,202
عجیب بود
.مثل یه رویا نبود
11
00:00:44,205 --> 00:00:46,089
ـ فکر میکنی اندی رو دیدی؟
.ـ آره
12
00:00:46,092 --> 00:00:48,092
.جان،اونجلین هستم
13
00:00:48,094 --> 00:00:50,244
.افرادت رو جمع کن،آماده باش
14
00:00:50,247 --> 00:00:52,000
.من عهدی به اینجا بستم
15
00:00:52,003 --> 00:00:54,665
اولویت اولم
حفاظت از مورلاک هاست
16
00:00:54,668 --> 00:00:57,596
همونطور که از تو مراقبت میکنم
.اگه که به ما ملحق بشی
17
00:00:57,599 --> 00:00:59,534
من اینجام چون به
.کمکت نیاز دارم،خواهش میکنم
18
00:00:59,536 --> 00:01:01,121
این جنگ دو طرفه طوری
که انتظار داشتی پیش نرفت؟
19
00:01:01,123 --> 00:01:04,176
مارکوس،اون گروه قتل عام کشتی
.ایگناووس کرویز رو داره
20
00:01:04,178 --> 00:01:06,842
.باید جلوش رو بگیرم
21
00:01:06,845 --> 00:01:09,846
ریوا با بندیکت رایان داره چیکار میکنه؟
22
00:01:14,122 --> 00:01:16,553
جدی یه خون آشام رو نمی بوسیدی؟
23
00:01:16,556 --> 00:01:19,122
آدم تو چشمیه
.و عجیب خوشگله
24
00:01:19,124 --> 00:01:21,816
آره،خب که چی؟نفسش
.بوی خون میده
25
00:01:21,841 --> 00:01:22,893
.این خیلی چندشه
26
00:01:22,895 --> 00:01:24,695
.پس مجبورش کن از دهان شوی استفاده کنه
27
00:01:24,697 --> 00:01:26,263
....فقط
28
00:01:34,273 --> 00:01:37,641
این مال کدوم خریه؟
29
00:01:37,643 --> 00:01:39,764
.حداقلش امروز حالش خوبه
30
00:01:40,270 --> 00:01:42,235
.بچه های جهش یافته آشغال
31
00:01:42,238 --> 00:01:43,413
!برای تو که مهم نیست،مایلز
32
00:01:43,416 --> 00:01:44,916
.اصلا با من بحث نکن،زن
33
00:01:44,919 --> 00:01:47,483
.ظاهرا که خیلی مسته
شاید روی مبل
34
00:01:47,486 --> 00:01:49,397
.ـ دوباره خوابش ببره
.ـ هوی بچه سوسول ها
35
00:01:49,400 --> 00:01:51,908
همین الان بیاین بیرون!حالا!شنیدین؟
36
00:01:51,911 --> 00:01:53,367
میشه خفه شی
37
00:01:53,370 --> 00:01:55,331
.و بری توی خونه؟دیر وقته
38
00:01:55,334 --> 00:01:57,537
.ظاهرا که خواب آلو نیست
39
00:01:57,540 --> 00:01:58,930
.گمشین بیاین بیرون
40
00:01:58,933 --> 00:02:01,797
لیلی،خودت میدونی
.که ما رو ول نمیکنه
41
00:02:01,799 --> 00:02:03,499
.پت،فردی،همین الان بیاین بیرون
42
00:02:03,501 --> 00:02:05,330
.ـ داشتم این رو این چیزُِ تمرین میکردم
.ـ اونا خوابیدن
43
00:02:05,332 --> 00:02:06,669
.ـ میتونیم ازش استفاده کنیم
.ـ فکر میکنی برام مهمه؟
44
00:02:06,671 --> 00:02:08,304
نمی تونم خودمون رو
.دور کنم ولی میتونم فراری بدم
45
00:02:08,306 --> 00:02:09,805
.ـ نه نمی تونیم
.ـ میتونیم
46
00:02:09,807 --> 00:02:12,182
.هر جایی بهتر از اینجاست
47
00:02:12,185 --> 00:02:14,218
.با من بحث نکن،زنیکه
48
00:02:14,221 --> 00:02:16,845
.ـ لیلی،کلریس
.ـ وای خدا،داره میاد
49
00:02:16,848 --> 00:02:18,481
.کاری نکنین خودم پیداتون کنم
50
00:02:25,456 --> 00:02:27,456
این چیه؟مثل تونله؟
51
00:02:27,458 --> 00:02:29,599
.مثل یه در،مشکلی نیست
52
00:02:29,602 --> 00:02:31,760
!بازکن
53
00:02:31,763 --> 00:02:34,029
.ـ لیلی باید بریم
.ـ نه،نمی تونیم
54
00:02:34,031 --> 00:02:36,098
بقیه چی؟باز میره
.سراغ بقیه
55
00:02:36,100 --> 00:02:37,833
.لیلی،زودباش
56
00:02:37,835 --> 00:02:39,942
!اینجا خونه منه!درو باز کن
57
00:02:39,945 --> 00:02:41,503
.لیلی خواهش میکنم،من نمی تونم باهاش بجنگم
58
00:02:42,606 --> 00:02:44,774
.باز کن
59
00:02:44,776 --> 00:02:46,675
!همین الان در لعنتی رو باز کن
60
00:02:46,997 --> 00:02:53,997
مترجم مــهــدی تــرابـــی
61
00:02:55,394 --> 00:03:03,526
@ra_SUB کانال تلگرام
62
00:03:08,732 --> 00:03:11,032
میدونی،چیزی که راجب استراحت تخت خواب هست اینه
63
00:03:11,034 --> 00:03:13,402
در واقع باید برای
.کار توش باشی
64
00:03:14,438 --> 00:03:17,673
.من خوبم،قوی مثل همیشه
65
00:03:17,675 --> 00:03:19,675
آره،خب آدم های
.قوی هم باید بخوابن
66
00:03:19,677 --> 00:03:22,222
.حتی اگه تیر نخورده باشن
67
00:03:22,225 --> 00:03:24,078
.خب،اونجلین فردا داره میاد
68
00:03:24,080 --> 00:03:25,847
.خیلی کار سرم ریخته
69
00:03:25,849 --> 00:03:27,716
.درک میکنم
70
00:03:27,718 --> 00:03:31,186
.نگرانی
71
00:03:31,188 --> 00:03:32,454
ولی میدونی چیه؟
72
00:03:32,457 --> 00:03:35,399
اونجلین رهبر
کل گروهه،برای همین حس میکنم
73
00:03:35,402 --> 00:03:37,242
میدونی،حتما
...یه فکر خوبی داره
74
00:03:37,244 --> 00:03:39,026
....فقط فکر میکنم اگه که
75
00:03:42,765 --> 00:03:44,298
به نظرم جنگ صلیبی با افتخار
76
00:03:44,300 --> 00:03:46,567
.مردان ایکسُ بشه چند ساعتی بیخیال شد
77
00:03:51,207 --> 00:03:53,207
.فقط برگرد توی تخت
78
00:03:57,814 --> 00:04:00,234
لورنا،نباید برگردی
.به اینرسیرکل
79
00:04:00,237 --> 00:04:01,248
.مجبورم
80
00:04:01,250 --> 00:04:02,950
چی داری میگی؟
....همین الان رئیست رو دیدیم
81
00:04:02,952 --> 00:04:05,552
.ـ هوی،اون رئیسم نیست
.ـ خیلی خب،حالا هر چی که ریوا هست
82
00:04:05,554 --> 00:04:07,086
رهبر عالی با
83
00:04:07,088 --> 00:04:09,322
فرد شماره یک آمریکایی
.ضد جهش یافته ها ملاقات داشت
84
00:04:09,324 --> 00:04:10,724
ببین،من نمیدونم چه خبره ولی میدونم
85
00:04:10,726 --> 00:04:12,625
.ـ خیلی خطرناکه
ـ برای کی خطرناکه،مارکوس؟
86
00:04:12,627 --> 00:04:15,962
ها؟ببین،ریوا
.داره نقشه ترور میکشه
87
00:04:15,965 --> 00:04:18,264
اگه الان کنار بکشم،کی قراره جلوش رو بگیره؟
88
00:04:18,266 --> 00:04:20,099
.اونجلین
89
00:04:20,101 --> 00:04:22,402
هر چی از ایستگاه زیرزمینی
.مونده رو داره جمع میکنه
90
00:04:22,404 --> 00:04:24,136
.ـ مطمئنم تو رو هم برمیگردونه
.ـ آره
91
00:04:24,138 --> 00:04:27,407
دقیقا بعد از اینکه
.صورتم رو بخاطر رفتنم جر بده
92
00:04:27,409 --> 00:04:30,577
.اگه من بتونم خلاص شدن
این قضیه رو بفهمم ،اونم میتونه
93
00:04:30,579 --> 00:04:33,246
.میدونه هدفت از این جنگ چیه
94
00:04:33,248 --> 00:04:35,682
منظورم اینه حتی اونجلین
.بازم کافی نیست
95
00:04:35,684 --> 00:04:38,918
ریوا میتونه توی دو ثانیه
.همه آدم های یه اتاق رو شکست بده
96
00:04:40,058 --> 00:04:42,320
باید بفهمیم
.نقشهش چیه
97
00:04:42,322 --> 00:04:44,751
.خودم کمک کردم این شروع بشه
98
00:04:44,754 --> 00:04:46,692
.خودم هم باید تمومش کنم
99
00:04:48,028 --> 00:04:50,028
.خیلی خب
100
00:04:51,599 --> 00:04:53,465
.مراقب باش
101
00:05:00,140 --> 00:05:02,274
اگه حرفی که میگی راسته
102
00:05:02,276 --> 00:05:06,011
اگه پولاریس بازم طرف ما رو داره
.شاید یه امیدی باشه
103
00:05:06,013 --> 00:05:08,179
.تنها کسی که داریم
104
00:05:08,181 --> 00:05:10,115
.باید ازش محافظت کنیم
105
00:05:10,117 --> 00:05:14,026
کسی نباید حرفی یا کاری بکنه
.که باعث بشه لورن لو بره
106
00:05:14,029 --> 00:05:15,630
اگه به اندی بگیم چیکار میکنه چی؟
107
00:05:15,633 --> 00:05:18,889
توی خطر میندازش
.به علاوه خودتون
108
00:05:18,892 --> 00:05:21,125
تنها دلیلی که الان
شما دارین نفس میکشین
109
00:05:21,127 --> 00:05:22,931
اینه که ریوا فکر میکنه اندی و ریوا هنوزم
110
00:05:22,934 --> 00:05:25,162
.بهش وفادارن و میخواد همینطوری نگهشون داره
111
00:05:25,164 --> 00:05:27,506
چطوری جلوشون رو بگیریم؟
112
00:05:27,509 --> 00:05:29,199
با بقیه رهبران ایستگاه های زیرزمینی کشور
113
00:05:29,201 --> 00:05:32,970
جلسه میزاریم تا ببینیم کیُ میتونن بفرستن
114
00:05:32,972 --> 00:05:35,673
بیشتر ایستگاه های زیرزمینی
.اطراف ناپدید شدن
115
00:05:35,675 --> 00:05:37,997
اونی که هنوزم هست
جهش یافته های زیادی با قدرت جنگی
116
00:05:37,999 --> 00:05:39,977
.ـ نداره
.ـ مهم نیست
117
00:05:39,979 --> 00:05:42,323
به همه نیاز داریم نه فقط
.از ایستگاه زیرزمینی
118
00:05:42,326 --> 00:05:44,048
تو باید مورلاک ها رو
.هم به این جلسه بیاری
119
00:05:44,050 --> 00:05:45,590
.آره،حتما
120
00:05:45,593 --> 00:05:47,351
منظورم اینه،ارگ
بی برو برگرد بهم گفت
121
00:05:47,353 --> 00:05:49,018
.برامون نمی جنگه
122
00:05:50,322 --> 00:05:51,834
.ارگ و من یه گذشته ای داریم
123
00:05:51,837 --> 00:05:54,571
.خیلی وقت پیش زندگیش رو توی دالاس نجات دادم
124
00:05:56,061 --> 00:05:58,027
.میاد
125
00:06:04,937 --> 00:06:06,937
.خیلی خب
126
00:06:23,688 --> 00:06:25,087
.آفرین
127
00:06:25,089 --> 00:06:27,122
.ببین کی اینجاست
128
00:06:27,124 --> 00:06:29,328
اومدی برای تماشا؟
129
00:06:29,331 --> 00:06:31,665
تنها آدمی نیستی
.که تمرین میکنه
130
00:06:38,736 --> 00:06:41,936
فکر کردم شما سه نفر
.داشتین حمله مخفیانه بزرگی انجام میدادین
131
00:06:41,938 --> 00:06:43,899
.ماموریت ویژه از طرف ریواست
132
00:06:43,902 --> 00:06:45,723
.نباید راجبش صحبت کنی
133
00:06:45,726 --> 00:06:48,460
.ـ آره...محرمانهس
.ـ خب
134
00:06:48,463 --> 00:06:51,189
به نظرم کسی که موهاش سبزه
.آدم رازداری هستش
135
00:06:51,192 --> 00:06:53,715
.ـ جالب شد
.ـ مکس
136
00:06:57,300 --> 00:06:58,733
.بعدا راجبش صحبت میکنیم
137
00:07:00,370 --> 00:07:02,102
.خوبه
138
00:07:11,447 --> 00:07:14,712
.بیست و پنج تا،رکورد زدی
139
00:07:14,715 --> 00:07:16,769
جدی؟
140
00:07:16,772 --> 00:07:19,472
.نشمردم
141
00:07:21,510 --> 00:07:23,443
اوضاع چطوره؟
142
00:07:23,445 --> 00:07:25,412
تنها چیزی که میتونم بگم اینه امیدوارم
143
00:07:25,414 --> 00:07:27,113
اونجلین بقیه ایستگاه زیرزمینی کشور رو
144
00:07:27,115 --> 00:07:28,826
.برای کمک قانع کنه
145
00:07:28,829 --> 00:07:31,150
داشتم راجب چیزی
.که مارکوس دیده فکر میکردم
146
00:07:31,153 --> 00:07:32,993
.راجب بندیکت رایان
147
00:07:32,996 --> 00:07:35,188
.خب،لورنا کاری که میتونه رو داره انجام میده
148
00:07:35,190 --> 00:07:36,757
.و کافی هم نیست
149
00:07:36,759 --> 00:07:39,426
ریوا داشت اینُ
.از افراد خودش مخفی میکرده
150
00:07:39,428 --> 00:07:41,424
اگه قراره بفهمیم چی به چیه
151
00:07:41,427 --> 00:07:43,129
.باید کار بیشتری انجام بدیم
152
00:07:43,131 --> 00:07:44,831
که دقیقا یعنی چی؟
153
00:07:45,868 --> 00:07:47,801
نظرت راجب داداشم چیه؟
154
00:07:47,803 --> 00:07:49,284
ـ چی؟
.ـ بندیکت رایان
155
00:07:49,287 --> 00:07:51,971
.به طور واضح داره پیورفایرها رو حمایت میکنه
156
00:07:51,973 --> 00:07:53,985
شرکت دنی داره
.با امنیت ملی کار میکنه
157
00:07:53,988 --> 00:07:56,607
پرونده تمام گروه های بزرگ رو نگه میدارن
158
00:07:56,610 --> 00:07:58,311
که شامل پیورفایرها هم هست
....اگه به ما بگن
159
00:07:58,313 --> 00:08:00,280
نمیشه که پشت تلفن
.با دنی صحبت کنی
160
00:08:00,282 --> 00:08:02,815
دیگه اینُ نمیگم نصف خانوادش
.فراری هستن
161
00:08:02,817 --> 00:08:04,916
آره،فراری هایی
.که دنیا فکر میکنه مردن
162
00:08:04,919 --> 00:08:06,186
تا آخر عمرش
163
00:08:06,188 --> 00:08:08,354
.دولت تماس هاش رو رصد میکنه
164
00:08:08,356 --> 00:08:11,224
پس فردا اول صبح
.شخصا میریم اونجا
165
00:08:11,226 --> 00:08:13,648
ـ جلسه رو چیکار کنیم؟
ـ تو از پس جلسه بر میای،درسته؟
166
00:08:13,650 --> 00:08:15,128
.رید،نمیشه اینُ تاخیر انداخت
167
00:08:15,130 --> 00:08:17,502
باید بدونیم پسرمون
.درگیر چه کاری شده
168
00:08:17,505 --> 00:08:20,633
پس میخوای تنها سوار ماشین
بشی و تا آتلانتا بری؟
169
00:08:20,635 --> 00:08:22,235
.تنهایی نمیره
170
00:08:22,237 --> 00:08:24,136
.منم میام
171
00:08:24,138 --> 00:08:27,239
مامان راست میگه،عمو دنی
.وقتی که توی زندان بودی به ما کمک کرد
172
00:08:27,241 --> 00:08:29,475
.و تقریبا توسط پیورفایرها کشته شدی
173
00:08:29,477 --> 00:08:32,578
که دلالت بر دلایل بیشتری
.میکنه که به ما کمک کنه
174
00:08:32,580 --> 00:08:34,846
.یا هم دلایل بیشتری تا کاری نکنه
175
00:08:34,848 --> 00:08:37,349
داداشت یه عادتی داره
.که همش به فکر خودشه
176
00:08:37,351 --> 00:08:41,052
دنی و من مشکلات خودمون
.رو داشتیم،ولی من میشناسمش
177
00:08:41,054 --> 00:08:44,022
نمیتونه توی چشمامون
.نگاه کنه و بگه نه
178
00:08:48,729 --> 00:08:51,163
.خیلی خب
179
00:09:05,778 --> 00:09:07,445
خیلی خب
180
00:09:11,551 --> 00:09:13,984
.دو جبهه
181
00:09:31,170 --> 00:09:32,989
اگه این رو پیدا کردین
182
00:09:32,992 --> 00:09:35,905
معجزه ای که ما انتظارش رو داشتیم
.شاید هنوزم وجود داشته باشه
183
00:09:35,907 --> 00:09:40,314
من و خواهرم میخواستیم
.مردممون رو از بردگی آزاد کنیم
184
00:09:40,317 --> 00:09:42,779
.باید جایی که شکست خوردیم موفق بشین
185
00:09:46,385 --> 00:09:48,851
.فنریس دو جبهه داره
186
00:09:48,853 --> 00:09:51,354
.تاریکی و روشنایی
187
00:09:51,356 --> 00:09:53,590
.همیشه با هم در حال جنگن
188
00:09:53,592 --> 00:09:57,360
همونطور که من و خواهرم
.جنگیدیم،شما هم باید بجنگین
189
00:09:57,362 --> 00:09:59,974
تنها وقتی که قدرت همدیگه رو بشناسین
190
00:09:59,977 --> 00:10:04,267
و قدرت های ضد همدیگه
.رو بشناسین سالم میمونین
191
00:10:08,239 --> 00:10:09,841
اینجا چیکار میکنی؟
192
00:10:09,844 --> 00:10:13,140
اینجا اومدم تا بهت بگم
.داری راه رو اشتباه میری
193
00:10:13,143 --> 00:10:16,912
....باید همین الان جلوش رو بگیریم
.قبل از اینکه دیر بشه
194
00:10:16,914 --> 00:10:18,747
.تو چیزی راجب اینکه چی میخوام نمیدونی
195
00:10:18,749 --> 00:10:20,449
...بیشتر از اونی که فکر میکنی میدونم
196
00:10:20,451 --> 00:10:23,885
.راجب خودمون،راجب فنریس
197
00:10:23,887 --> 00:10:28,390
خب که چی؟میخوای جلوی من رو بگیری؟
198
00:10:28,392 --> 00:10:29,925
.بهت اخطار دادم،لورن
199
00:10:29,927 --> 00:10:31,638
.نه،من بهت اخطار میدم
200
00:10:31,663 --> 00:10:33,395
.حالا قوی تر شدم
201
00:10:33,397 --> 00:10:34,730
.پس نشون بده
202
00:10:56,653 --> 00:11:00,154
یعنی چی؟
203
00:11:00,156 --> 00:11:03,358
اندی،چی شد؟
204
00:11:03,360 --> 00:11:04,692
.لورن بود
205
00:11:09,485 --> 00:11:11,652
...لورن و من این
206
00:11:12,778 --> 00:11:15,087
....خواب ها رو....
207
00:11:15,090 --> 00:11:17,090
.با هم داشتیم
208
00:11:17,092 --> 00:11:18,771
.جفتمون اونجاییم
209
00:11:18,774 --> 00:11:20,092
.میتونیم صحبت کنیم
210
00:11:20,094 --> 00:11:22,428
.ظاهرا کارای بیشتر از صحبت کردن هم هست
211
00:11:22,430 --> 00:11:24,430
چند وقته اینطوری بوده؟
212
00:11:24,432 --> 00:11:26,866
.ـ یه چند ماهی
.ـ ماه؟
213
00:11:26,868 --> 00:11:28,367
اونوقت هیچی نگفتی؟
214
00:11:28,369 --> 00:11:29,869
.خب،قبلا اینطوری نبود
215
00:11:31,339 --> 00:11:33,806
لورن قوی تره یه
...چیزی گفت راجب
216
00:11:33,808 --> 00:11:36,229
....خانواده یا قدرت هامون
217
00:11:36,232 --> 00:11:38,511
.خیلی خب،اندی
218
00:11:38,513 --> 00:11:41,427
اگه توی خواب داره بهت حمله میشه
219
00:11:41,430 --> 00:11:43,816
و کمتر از اتاق تمرین نیست
220
00:11:43,818 --> 00:11:46,151
.امن نیست که لورن رو بیرون ببینی
221
00:11:46,153 --> 00:11:47,987
به نظرم زمانش باشه
222
00:11:47,989 --> 00:11:51,223
.که باهاش ارتباط بگیری
223
00:11:51,225 --> 00:11:53,325
منظورت اینه...بیارمش اینجا؟
224
00:11:54,362 --> 00:11:55,495
.سعی کردم
225
00:11:55,497 --> 00:11:57,497
.خب،توی این مورد میتونیم کمکت کنیم
226
00:11:57,499 --> 00:11:59,164
.اگه اجازه بدی
227
00:12:00,368 --> 00:12:01,566
منظورت چیه؟
228
00:12:03,136 --> 00:12:06,004
.ذهن تو به لورن متصله
229
00:12:06,006 --> 00:12:08,907
.از درون تو میتونیم باهاش ارتباط برقرار کنیم
230
00:12:11,545 --> 00:12:13,311
.نمیدونم
231
00:12:13,313 --> 00:12:15,817
اگه خود لورن متوجه بشه چی؟
232
00:12:15,820 --> 00:12:17,749
گوش کن،ما سه نفر یه چیزی راجب
233
00:12:17,751 --> 00:12:20,279
.ارتباط ذهنی خواهر برادر ها میدونیم
234
00:12:20,282 --> 00:12:22,220
...فقط
235
00:12:22,222 --> 00:12:24,556
.راجبش فکر کن
236
00:12:24,558 --> 00:12:26,391
.یکم استراحت کن
237
00:12:31,197 --> 00:12:33,064
راجبش فکر کن؟
238
00:12:33,066 --> 00:12:36,099
جنابعالی کی هست،مشاور کمپ؟
.خواهرش داره قوی تر میشه
239
00:12:36,101 --> 00:12:37,835
.نمیتونیم بیرون از اینجا از پسش بر بیایم
240
00:12:37,837 --> 00:12:39,737
.خودم میدونم
241
00:12:39,739 --> 00:12:42,829
.ولی این حساسه
242
00:12:42,832 --> 00:12:44,875
دلتون میخواد به ریوا بگین
که اندی رو مجبور کردیم؟
243
00:12:44,877 --> 00:12:46,243
.چون مثل چی مطمئنم که دلتون نمیخواد
244
00:12:46,245 --> 00:12:48,445
.و فقط این نیست
راجب قدرتی فکر کنین
245
00:12:48,447 --> 00:12:50,748
.که اگه لورن رو اینجا بیاریم
246
00:12:50,750 --> 00:12:52,883
.مخصوصا اگه که داره قوی تر میشه
247
00:12:52,885 --> 00:12:54,585
.باید به ما ملحق بشه
248
00:12:54,587 --> 00:12:56,754
.یا هم که باید بمیره
249
00:13:04,797 --> 00:13:07,565
میخوام ضد حال بزنم
250
00:13:07,567 --> 00:13:10,214
و بگم اینجا جایی نیست
.که اتفاق های خوب میفته
251
00:13:10,217 --> 00:13:12,702
اونجلین گفت ارگ قراره بیاد
ما رو اینجا ببینه؟
252
00:13:12,704 --> 00:13:14,637
.یه سفر به درون فاضلاب هم داره
253
00:13:14,639 --> 00:13:16,820
مسئله راجب ارگ اینه که
.از داخل تونل بیرون نمیاد
254
00:13:16,822 --> 00:13:19,608
حالا یهویی میخواد
بیاد سمت خورشید؟
255
00:13:19,611 --> 00:13:22,145
.اونجلین زندگیش رو نجات داده،بهش مدیونه
256
00:13:22,147 --> 00:13:23,547
چیُ مدیونه؟
257
00:13:23,549 --> 00:13:25,449
مردمش رو به جنگی ببره که ازش متنفره؟
258
00:13:25,451 --> 00:13:27,311
خب، ما داریم جهش یافته ها رونجات میدیم،درسته؟
259
00:13:27,314 --> 00:13:29,699
مگه امکانش نیست یکم
منطقی باهاشون صحبت کرده باشه؟
260
00:13:29,702 --> 00:13:31,221
.امکانش؟حتما
261
00:13:31,223 --> 00:13:33,589
.ـ ولی احتمالا نه
.ـ خیلی خب،باشه فعلا
262
00:13:33,591 --> 00:13:35,891
تنها چیزی که میدونیم
.اینه برای اومدن جلسه موافقت کرده
263
00:13:35,893 --> 00:13:38,594
.ـ و ما رو علاف کرده
.ـ اومد
264
00:13:45,903 --> 00:13:47,570
.ارگ
265
00:13:47,572 --> 00:13:50,272
ـ ممنون که اومدی
.ـ کجا میریم؟
266
00:13:50,274 --> 00:13:52,337
اونجلین با بقیه رهبران
267
00:13:52,340 --> 00:13:54,810
ایستگاه زیرزمینی در یه
.جای امن جلسه گذاشته
268
00:13:54,812 --> 00:13:56,245
.ما اینجاییم تا تو رو ببریم اونجا
269
00:13:56,247 --> 00:13:57,679
.ـ پس بزن بریم
.ـ خیلی خب
270
00:13:57,681 --> 00:14:00,516
.ما رو باش،دوستای خوب
271
00:14:03,954 --> 00:14:05,786
.توی راهیم
272
00:14:05,788 --> 00:14:08,618
.ـ پس کمک میکنه؟
.ـ خب،داره میاد
273
00:14:08,621 --> 00:14:10,592
بقیه ایستگاه ها چی شد؟
274
00:14:10,594 --> 00:14:12,360
.ریچموند،کلولند
275
00:14:12,362 --> 00:14:15,130
یه گروه بدرد بخور از
.سمت نوارک قراره بیاین
276
00:14:15,132 --> 00:14:18,172
ـ همش همین؟
.ـ آره،فعلا همینه
277
00:14:18,175 --> 00:14:21,269
.ـ فعلا همه چیز به این جلسه بستگی داره
.ـ لعنتی
278
00:14:21,271 --> 00:14:23,938
.خیلی خب،ممنونم
279
00:15:43,885 --> 00:15:46,720
.نه،نه
280
00:15:48,789 --> 00:15:50,189
.نه
281
00:15:51,959 --> 00:15:53,792
.وای خدا،نه
282
00:16:29,929 --> 00:16:31,929
.باید بگم
283
00:16:31,931 --> 00:16:34,332
.به عنوان یه آدم سبزه ازت خوشم میاد
284
00:16:35,935 --> 00:16:39,274
یک شنبه های زیادی رو
.با این آدم ها گذروندم
285
00:16:39,277 --> 00:16:41,839
.نمیخوام کسی من رو بشناسه
286
00:16:41,841 --> 00:16:44,108
واقعا فکر میکنی
عمو دنی اونجاست؟
287
00:16:44,110 --> 00:16:46,744
از وقتی بچه چهارده ساله شیطونی بودم
288
00:16:46,747 --> 00:16:48,691
.داداشم از کلیسا یادش نمیرفته
289
00:16:48,694 --> 00:16:51,783
هر چند مطمئنم عادت داشت بره
.تا من رو بد جلوه بده
290
00:16:54,087 --> 00:16:55,920
.ای کاش اون موقع میشناختمت
291
00:16:55,922 --> 00:16:58,122
وقتی آدم باحالی بودم؟
292
00:17:01,995 --> 00:17:03,261
ـ خودشه؟
.ـ هی
293
00:17:03,263 --> 00:17:04,412
ـ حالتون چطوره؟
.ـ خوب شد امروز دیدمتون
294
00:17:04,414 --> 00:17:06,097
....ظاهرا که
295
00:17:06,099 --> 00:17:07,531
.عوض شده
296
00:17:07,533 --> 00:17:10,868
.آره،خیلی خب
297
00:17:10,870 --> 00:17:12,670
.همینجا بمون
298
00:17:12,672 --> 00:17:14,272
.توی دید نباش
299
00:17:14,274 --> 00:17:16,663
آره،میدونی همیشه
امیدواریم
300
00:17:16,666 --> 00:17:18,452
مردم رو وارد کنیم تا،خودتون میدونین دیگه
301
00:17:18,455 --> 00:17:20,407
.راحت باشین...خودتون یه نگاهی بندازین
302
00:17:20,410 --> 00:17:22,910
اگه شما هم یه گلف باز هستی
این حامی مالی رو تا ژوئن گیر میاریم
303
00:17:22,913 --> 00:17:23,981
.همیشه خوش میگذره
304
00:17:23,983 --> 00:17:25,683
.ـ پس راجبش فکر کنین
.ـ ممنونم
305
00:17:25,685 --> 00:17:27,318
.ـ خیلی خب
.ـ ممنونم دنی
306
00:17:27,320 --> 00:17:28,519
.سلام،دنی
307
00:17:29,788 --> 00:17:31,822
.ـ وای خدای
.ـ خیلی خب،آروم باش
308
00:17:31,824 --> 00:17:33,389
....ـ فکر کردم شماها
.ـ ضایع بازی درنیار
309
00:17:33,391 --> 00:17:34,958
.ما مراسم عزاداری و همه چی گرفتیم
310
00:17:34,960 --> 00:17:36,827
.بهم گفتن همتون مردین
311
00:17:36,829 --> 00:17:37,894
.هنوز نه
312
00:17:39,477 --> 00:17:41,110
.دنی،به کمکت نیاز داریم
313
00:17:46,598 --> 00:17:49,566
.میدونم بخاطرش خوشحال نیستی
314
00:17:49,568 --> 00:17:51,934
.ولی ممنون که بهمون کمک میکنی
315
00:17:51,937 --> 00:17:55,072
.اونجلین راه دیگه ای برام نذاشت
316
00:17:55,074 --> 00:17:56,573
.اسلحه که روی سرت نذاشته
317
00:17:56,575 --> 00:17:58,126
.توی دالاس جونت رو نجات داده
318
00:17:58,129 --> 00:17:59,309
همچین حرفی رو بهتون گفته؟
319
00:17:59,311 --> 00:18:01,811
.ـ آره
ـ چرا؟
320
00:18:01,813 --> 00:18:03,246
حقیقت نداره؟
321
00:18:03,248 --> 00:18:04,747
.به اندازه کافی حقیقت داره
322
00:18:04,749 --> 00:18:07,201
.ولی بعضی قسمت های داستان رو جا انداخته
323
00:18:07,204 --> 00:18:09,732
بعد از فاجعه پونزده جولای
324
00:18:09,735 --> 00:18:12,789
اونجلین و من ایستگاه زیرزمینی
.رو تاسیس کردیم
325
00:18:13,825 --> 00:18:16,393
آره،آدم ها رو
.از توی تونل ها رد میکردم
326
00:18:16,395 --> 00:18:18,928
.کار بالای زمین دست اون بود
327
00:18:18,930 --> 00:18:21,598
.با هم کار میکردیم تا از مردممون محافظت کنیم
328
00:18:21,600 --> 00:18:23,667
.اونجلین تا به حال این رو بهم نگفته
329
00:18:23,669 --> 00:18:25,168
.نه،نمیگه
330
00:18:25,170 --> 00:18:27,136
خب،چه اتفاقی افتاد؟
331
00:18:27,138 --> 00:18:29,481
توسط یه آدم متحد بهمون خیانت شد
332
00:18:29,484 --> 00:18:32,609
.وقتی که جهش یافته ها از مرز داشتن رد میشدن
333
00:18:32,611 --> 00:18:36,445
دیدم که دارن کشته میشن
سعی کردم کمکشون کنم
334
00:18:36,447 --> 00:18:38,948
.تا اینکه اونجلین منو کنار کشوند
335
00:18:38,950 --> 00:18:42,418
بعد از اینکه باهاش بحث
کردم که دیگه نمیشه به انسان ها اعتماد کنیم
336
00:18:42,420 --> 00:18:44,921
...اینکه به جمع خودمون نیاز داریم
337
00:18:44,923 --> 00:18:46,655
.مخالفت کرد
338
00:18:46,657 --> 00:18:49,125
.من رفتم
339
00:18:49,127 --> 00:18:51,386
مورلاک ها و ایستگاه زیرزمینی
340
00:18:51,389 --> 00:18:53,029
.هر کدوم به راه خودشون رفتن
341
00:18:53,031 --> 00:18:54,663
.حرفم اینه،تو که داری به جلسه میای
342
00:18:54,665 --> 00:18:57,333
...ـ حتما به یه چیزی باور داری
.ـ تو به من نگو به چه چیزی باور دارم
343
00:18:57,335 --> 00:19:01,547
اشتباه نکن....دعوت اونجلین
.یه تهدید بود
344
00:19:01,550 --> 00:19:02,705
تهدید؟
345
00:19:02,707 --> 00:19:04,040
به چه چیزی تهدیدت کرده
346
00:19:04,042 --> 00:19:06,375
.میدونه تمام تونل های ما کجاست
347
00:19:06,377 --> 00:19:09,945
بدون رودرواسی
گفت بهمون ملحق بشین
348
00:19:09,947 --> 00:19:11,824
.یا هم که ما رو لو میده
349
00:19:11,827 --> 00:19:14,649
بیخیال واقعا که همچین
کاری نمیکنه،میکنه؟
350
00:19:14,651 --> 00:19:16,017
.نمیکنه
351
00:19:19,289 --> 00:19:21,189
.پسر خیلی افتضاحه
352
00:19:21,191 --> 00:19:23,691
ببین،درک میکنم عصبانی هستی
353
00:19:23,693 --> 00:19:26,527
.ولی حالا این جنگ همه ماست
354
00:19:26,529 --> 00:19:29,208
.این جنگ خودکشیه،نمیخوام کاری بکنم
355
00:19:29,211 --> 00:19:30,966
.من فقط اینجام تا از مردم خودم محافظت کنم
356
00:19:34,238 --> 00:19:37,338
کلریس!لیلی!کدوم گوری رفتن؟
357
00:19:37,340 --> 00:19:38,807
این عجیب الخلقه ها
.که نمیتونن ناپدید بشن
358
00:19:38,809 --> 00:19:40,841
.کلریس،باید برگردیم
359
00:19:40,843 --> 00:19:42,161
راجب چی داری صحبت میکنی؟
360
00:19:42,164 --> 00:19:44,615
پت،فردی،گمشین بیرون
361
00:19:44,618 --> 00:19:46,080
.نمیتونیم پت و فردی رو تنها بزاریم
362
00:19:46,082 --> 00:19:48,249
.باید برگردیم
363
00:19:48,251 --> 00:19:50,084
میدونی با ما چیکار میکنه؟
364
00:19:50,086 --> 00:19:52,419
میدونم بخاطر رفتن ما
.با اونا چیکار میکنه
365
00:19:52,422 --> 00:19:55,089
.نمیتونم بزارم همچین اتفاقی بیفته
.باید جلوش رو بگیرم
366
00:19:55,091 --> 00:19:56,690
.نمیتونی،نه وقتی که اینطور عصبانی
367
00:19:56,692 --> 00:19:59,260
.اون آدم زورگو و ترسویی ـه
368
00:19:59,262 --> 00:20:00,861
.باید مقابلش وایستیم
369
00:20:00,863 --> 00:20:01,988
.لیلی،خواهش میکنم
370
00:20:01,991 --> 00:20:03,624
.فقط بزار برم داخل،کلریس
371
00:20:03,627 --> 00:20:05,399
.میتونم باهاش بجنگم
372
00:20:07,270 --> 00:20:08,769
.خواهش میکنم
373
00:20:17,933 --> 00:20:19,432
با وجود این شرایط
374
00:20:19,435 --> 00:20:21,180
.خیلی ها اومدن
375
00:20:21,183 --> 00:20:23,082
خدمات خوبی در کلیسا داشتیم
376
00:20:23,084 --> 00:20:25,585
و بعد همه ما اومدیم اینجا
.تا ادای احترام کنیم
377
00:20:25,587 --> 00:20:27,854
عاشق میشدی،قطعه
.پیانو مورد علاقهت رو میزدیم
378
00:20:27,856 --> 00:20:30,123
.این که مورد علاقه من نبود،مال مامان بود
379
00:20:30,125 --> 00:20:32,632
اینقدر مجبورم کرد روی
.پیانو تمرینش کنم تا اینکه متنفر شدم
380
00:20:32,635 --> 00:20:34,528
میخوای بخاطر اطلاعات
مراسم خاکسپاریت یقهم رو بگیری
381
00:20:34,530 --> 00:20:36,286
که حتی به خودت زحمت
ندادی بیای؟
382
00:20:39,250 --> 00:20:40,701
.من نگفتم تا از تو محافظت کنم
383
00:20:40,704 --> 00:20:42,703
.ـ میدونم
،ـ میخواستم
384
00:20:42,705 --> 00:20:44,971
.ولی نمی تونستم
385
00:20:44,973 --> 00:20:46,973
پس چرا داری الان این رو بهم بگی؟
386
00:20:46,975 --> 00:20:48,775
...عمو دنی
387
00:20:48,777 --> 00:20:50,444
.یه وضعیتی پیش اومده
388
00:20:50,446 --> 00:20:52,045
.به کمکت نیاز داریم
389
00:20:52,047 --> 00:20:53,801
کمک من؟چیکار میتونم بکنم؟
390
00:20:53,804 --> 00:20:56,148
شرکت قانونی تو برای
وزارت امنیت ملی کار میکنه،درسته؟
391
00:20:56,150 --> 00:20:57,750
....آره،ولی من
392
00:20:57,752 --> 00:20:59,318
.اونا گروه های بزرگ رو رصد میکنن
393
00:20:59,320 --> 00:21:01,247
ما اطلاعاتی راجب حمله تروریستی
394
00:21:01,250 --> 00:21:02,760
.داریم که داره صورت میگیره
395
00:21:02,763 --> 00:21:05,391
میخوای بخاطر شما
با وزارت امنیت صحبت کنیم؟
396
00:21:05,393 --> 00:21:07,992
آخرین باری که کمکتون کردم
.تقریبا همه چی رو از دست دادم
397
00:21:07,995 --> 00:21:09,261
.تقریبا دستگیرم کردن
398
00:21:09,263 --> 00:21:12,398
.ـ فقط ازت میخوایم ببینی چی دستگیرت میشه
.ـ وای خدا
399
00:21:12,400 --> 00:21:14,379
.دنی،جون هزاران نفر در خطره
400
00:21:14,382 --> 00:21:15,581
اخبار رو نگه کردی؟
401
00:21:15,584 --> 00:21:17,135
.مدام داره حمله میشه
402
00:21:17,137 --> 00:21:18,449
چرا باید خودمون درگیر این مسئله کنیم؟
403
00:21:21,809 --> 00:21:23,509
.ما همین الانش هم درگیر شدیم
404
00:21:23,511 --> 00:21:26,011
.اندی یکی از تروریست هاست
405
00:21:29,950 --> 00:21:32,350
.با ریوا صحبت کردیم
406
00:21:32,352 --> 00:21:34,486
به محض اینکه این کار
.تموم شد باید خبرش کنین
407
00:21:34,488 --> 00:21:35,731
.مفهومه
408
00:21:35,734 --> 00:21:37,355
.وقت مشخص شده برای این کوتاهه
409
00:21:37,357 --> 00:21:39,323
.هدف رو که میدونین،فقط همونان
410
00:21:39,325 --> 00:21:40,859
.نه کمتر،نه بیشتر
411
00:21:40,861 --> 00:21:43,160
.اشتباهی نکنین،فقط ساده و تمیز
412
00:21:43,162 --> 00:21:44,629
.اشتباهی نمیکنیم
413
00:21:44,631 --> 00:21:46,163
.کصخل بازی در نیارین
414
00:21:46,165 --> 00:21:48,502
یادتونه،یه هفته پیش
.همتون توی زندانی بودین
415
00:21:48,505 --> 00:21:49,850
آره،و اولین کاری که
کردیم وقتی اومدیم بیرون
416
00:21:49,852 --> 00:21:52,136
.کشتن کسی بود که ما رو اونجا انداخته بود
417
00:21:52,138 --> 00:21:54,105
.ساده و تمیز
418
00:21:54,107 --> 00:21:55,307
.هلیکوپتر منتظره
419
00:22:01,681 --> 00:22:03,648
دنبال کار رازآلودتون میرین؟
420
00:22:03,650 --> 00:22:05,348
.درسته
421
00:22:05,350 --> 00:22:07,851
نیروی پشتیبانی لازم ندارین؟
422
00:22:07,853 --> 00:22:11,121
.به نظرم خودمون از پسش بربیایم
423
00:22:11,123 --> 00:22:14,124
خب،اگه برای نجات شما بخوام بیایم چی؟
.....ـ اوه
424
00:22:14,126 --> 00:22:16,326
.لازم به همچین کاری نیست
425
00:22:16,328 --> 00:22:18,161
.داریم میریم یه اژدها رو بکشیم
426
00:22:35,047 --> 00:22:37,915
لورنا چی شده؟فکر کردم
.گفتی به هم زنگ نزنیم
427
00:22:37,917 --> 00:22:40,150
.گفتیم،ولی زمانی نمونده
428
00:22:40,152 --> 00:22:42,185
....استخدامی های جدید ریوا
به نظرم اونا رو فرستاده
429
00:22:42,187 --> 00:22:43,420
.تا اونجلین رو بکشن
430
00:22:43,422 --> 00:22:45,688
ـ چی؟مطمئنی
.ـ تنها چیزی که میدونم
431
00:22:45,690 --> 00:22:48,158
اینه که مکس یه چیزی
.راجب کشتن اژدها گفت
432
00:22:48,160 --> 00:22:49,826
منظورم اینه،چه کس دیگه ای
رو میشناسی که دودی نفس میکشه
433
00:22:49,828 --> 00:22:51,394
و دستایی داره که به پنجه تبدیل میشه؟
434
00:22:52,264 --> 00:22:53,363
کِی؟
435
00:22:53,365 --> 00:22:54,998
.همین الان رفتن
436
00:22:55,000 --> 00:22:56,732
.توی یه هلیکوپتر
437
00:22:56,734 --> 00:22:58,601
.باید برم
438
00:22:58,603 --> 00:22:59,702
.باشه
439
00:22:59,704 --> 00:23:01,761
ـ میتونیم به اونجلین زنگ بزنیم؟
.ـ نه
440
00:23:01,764 --> 00:23:03,081
.کنار رهبرمافوقه
441
00:23:03,084 --> 00:23:04,936
.ـ خارج از دسترسن
.ـ چه خبر شده؟
442
00:23:04,939 --> 00:23:06,339
اینرسیرکل یه تیم حمله با هلیکوپتر
443
00:23:06,341 --> 00:23:07,841
.به جلسه فرستاده
444
00:23:07,844 --> 00:23:09,346
.باید اول بریم اونجا
445
00:23:09,348 --> 00:23:11,113
.سفت بچسبین
446
00:23:15,727 --> 00:23:19,158
.ـ هی من دنبالت میگشتم
.ـ تمرین رو پیچوندم
447
00:23:19,161 --> 00:23:20,642
.اون پایین باغ وحش شده بود
448
00:23:20,644 --> 00:23:23,288
حالت خوبه؟مزاحمت شدم؟
449
00:23:23,291 --> 00:23:25,010
.نه،نه،اصلا
450
00:23:25,013 --> 00:23:26,204
چی شده؟
451
00:23:26,207 --> 00:23:28,616
خب،راجب لورن ـه
452
00:23:28,619 --> 00:23:32,788
خواهرای فراست
ازم میخوان که باهاش ارتباط بگیرم
453
00:23:32,790 --> 00:23:36,157
و بیارمش اینجا
.میدونی،تا به ما ملحق بشه
454
00:23:36,159 --> 00:23:38,360
.خیلی خب،این شبیه به لورن نیست
455
00:23:38,362 --> 00:23:42,865
آره،میدونم ولی گفتن راه هایی
.هست که میتونن کمک کنن
456
00:23:42,867 --> 00:23:44,399
.مثلا با قدرت هاشون
457
00:23:44,401 --> 00:23:47,736
به نظرم فقط برام سواله اگر
458
00:23:47,738 --> 00:23:50,138
.اگه میتونستی همچین کاری رو امتحان کنی
459
00:23:50,140 --> 00:23:52,641
.اگه میتونستی مارکوس رو بیاری اینجا
460
00:23:52,643 --> 00:23:56,044
.مارکوس از اینجا متنفر میشد
461
00:23:56,046 --> 00:23:58,246
و بدون رودرواسی بهم گفت
به کاری که میکنیم
462
00:23:58,248 --> 00:23:59,647
.باور نداره
463
00:23:59,649 --> 00:24:02,384
آره،ولی اگه میتونستی
یه کاری کنی باور کنه چی؟
464
00:24:03,853 --> 00:24:05,153
.منظورم اینه،با هم باشین
465
00:24:05,155 --> 00:24:07,755
فکر نکنم ممکن باشه
466
00:24:07,757 --> 00:24:09,827
.تا کسی حقیقتا باور کنه
467
00:24:11,528 --> 00:24:13,728
.نه حتی برای خواهران فراست
468
00:24:28,095 --> 00:24:31,326
.تا ابد همه چیز شروع میشه و باز برمیگرده
469
00:24:31,329 --> 00:24:33,114
.فرار ممکن نیست
470
00:24:34,607 --> 00:24:38,218
قدرت بار دیگر
.در نسل ما بپا خواهد خواست
471
00:24:38,220 --> 00:24:39,786
.ما میخواستیم به دست خودمون بگیریمش
472
00:24:39,788 --> 00:24:41,836
.و باید هم بگیریم
473
00:24:41,839 --> 00:24:44,623
.این قدرت در ما زندگی خواهد کرد
474
00:24:44,626 --> 00:24:48,195
اگه دارین این رو میخونین
.خودتون این رو میدونین
475
00:24:48,197 --> 00:24:49,963
.خودتون حسش کردین
476
00:24:49,965 --> 00:24:52,099
.ازش نترسین و ازش مخفی نشین
477
00:24:52,101 --> 00:24:53,900
.چون شخصیت شما همینه
478
00:24:53,902 --> 00:24:55,388
.رید
479
00:24:55,391 --> 00:24:57,113
رید!چیکار داری میکنی؟
480
00:24:58,807 --> 00:25:00,607
.این مال تو که نیست
481
00:25:00,609 --> 00:25:02,076
.هیچوقت به این دست نزن،پسر
482
00:25:02,078 --> 00:25:03,710
.ازش فاصله بگیر
483
00:25:04,746 --> 00:25:07,114
.قدرت رو به آغوش بگیر
484
00:25:07,116 --> 00:25:09,248
.تو یه وان استراکر هستی
485
00:25:09,250 --> 00:25:10,893
.سرنوشتت همینه
486
00:25:29,937 --> 00:25:32,771
نظرت راجب استخدامی ها جدید چیه؟
487
00:25:32,773 --> 00:25:36,309
حرف نداره،و حتی هنوزم
.تمام قدرت هاشون رو نمیشناسیم
488
00:25:36,311 --> 00:25:39,912
خبری از ماموریت رمزآلودشون
نیست که چطور پیش رفته؟
489
00:25:39,914 --> 00:25:41,247
.چیزی ازش خبر ندارم
490
00:25:42,638 --> 00:25:43,948
.تو هم نباید بدونی
491
00:25:43,950 --> 00:25:45,750
.فقط سوال کردم
492
00:25:45,752 --> 00:25:47,486
.لورنا
493
00:25:47,488 --> 00:25:50,255
.دقیقا کسی که دنبالش بودم
494
00:25:53,960 --> 00:25:57,329
.شنیدم یه صحبتی با اندی داشتی
495
00:25:57,331 --> 00:25:59,964
.یکم نصیحت میخواست
496
00:25:59,966 --> 00:26:01,099
.راجب خواهرش
497
00:26:01,101 --> 00:26:03,656
.ازش بحث شد
498
00:26:03,659 --> 00:26:05,937
و دقیقا چه نصحیتی بهش کردی؟
499
00:26:08,609 --> 00:26:10,875
.فقط حقیقتُ گفتم
500
00:26:10,877 --> 00:26:12,544
برای مردمی که اینجا به کاری که میکنیم
501
00:26:12,546 --> 00:26:14,446
.باور دارن به اندازه کافی سخت هست
502
00:26:14,448 --> 00:26:18,549
به نظرم متوجه وضعیتی که
.داریم نیستی،لورنا
503
00:26:18,551 --> 00:26:22,653
با وجود ریوا،یا با ریوا هستی
.یا علیه ریوا
504
00:26:22,655 --> 00:26:26,557
هم برای لورن اینطوره
.هم برای تو
505
00:26:28,861 --> 00:26:30,861
این تهدیده؟
506
00:26:30,863 --> 00:26:33,797
.حقیقته
507
00:26:33,799 --> 00:26:35,465
.لورنا
508
00:26:35,467 --> 00:26:39,836
به دختر کوچولوت اهمیت
.میدم،خودتم میدونی
509
00:26:39,838 --> 00:26:42,839
و میخوام که بزرگ بشه
.و مادرش رو یه روز بشناسه
510
00:26:42,841 --> 00:26:46,877
خواهشا از کارایی که به
.تو مربوط نیست فاصله بگیر
511
00:26:56,421 --> 00:26:58,221
.هی
512
00:27:06,363 --> 00:27:08,330
.وای خدا
513
00:27:12,436 --> 00:27:14,332
.باید بریم اون پایین
514
00:27:14,335 --> 00:27:15,844
.جان،جان،واستا،واستا
515
00:27:15,847 --> 00:27:17,114
!اونجلین شاید اون پایین باشه
516
00:27:17,116 --> 00:27:18,282
.دیر شده،دیر شده
517
00:27:18,285 --> 00:27:20,219
دارن از اون ساختمون
.جنازه ها رو بیرون میکشن،جان
518
00:27:20,221 --> 00:27:22,912
میتونی صدای افراد ما رو بشنوی؟
519
00:27:35,859 --> 00:27:37,391
.خیلی متاسفم
520
00:27:40,363 --> 00:27:43,397
.باید بریم،دیگه تموم شد
521
00:27:43,399 --> 00:27:44,435
.امکان نداره تموم بشه
522
00:27:44,438 --> 00:27:46,104
این کل رهبری ملی
523
00:27:46,107 --> 00:27:47,573
.ایستگاه زیرزمینی بود،جان
524
00:27:47,576 --> 00:27:49,436
.هنوزم ایستگاه هایی داریم
525
00:27:49,439 --> 00:27:51,773
....با کمک افراد تو
526
00:27:51,775 --> 00:27:53,208
افراد من؟
527
00:27:53,210 --> 00:27:56,244
افراد من ربطی
.به این مسئله ندارن
528
00:27:56,246 --> 00:27:57,645
میخوای خیانت کنی؟
529
00:27:57,647 --> 00:27:58,883
.این جنگ ما نیست
530
00:27:58,886 --> 00:28:00,882
.ـ خودت که دیدی چی شد
.ـ دیدم
531
00:28:00,884 --> 00:28:03,284
و نمیزارم مثل این بلا
.سر مورلاک ها بیاد
532
00:28:03,286 --> 00:28:06,606
!ـ اوه،بیخیال
.ـ اونجلین هم زندگی من و رو نجات داد هم تو رو
533
00:28:06,609 --> 00:28:10,154
نمیشه وقتی اینرسیرکل داره آدم میکشه
کنار بکشی؟
534
00:28:10,157 --> 00:28:12,492
.بیاین یه نفسی بکشیم
535
00:28:12,494 --> 00:28:15,996
.خب؟همه ما در یک جناح هستیم
536
00:28:15,998 --> 00:28:17,512
.میترسم نباشیم،بلینک
537
00:28:17,515 --> 00:28:19,767
!اسمش کلریسه
538
00:28:19,769 --> 00:28:22,569
خب،مثل سگ مطمئنی
.که توی یه جناح نیستیم
539
00:28:22,571 --> 00:28:24,938
در حالی که تو اون پایین
توی فاضلاب مخفی شدی
540
00:28:24,940 --> 00:28:26,740
!ما این بالا با دنیای واقعی میجنگیم
541
00:28:26,742 --> 00:28:28,308
دنیای واقعی؟
542
00:28:28,310 --> 00:28:31,453
منظورت جایی که از ما
میترسن و متنفرن؟
543
00:28:31,456 --> 00:28:34,252
جایی که بلینک،زنی که ادعا میکنی
دوستش داری،باید خودش رو مخفی کنه؟
544
00:28:40,402 --> 00:28:41,868
!اینکارو نکن
545
00:28:44,452 --> 00:28:46,923
کصشکش!دلت میخواد
این چشم دیگهت رو از دست بدی؟
546
00:28:46,926 --> 00:28:47,960
ها؟
.ـ بس کنین
547
00:28:47,962 --> 00:28:49,910
.جفتتون
548
00:28:49,913 --> 00:28:51,164
.یه دونه جنگی که داریم کافی
549
00:28:57,401 --> 00:28:59,580
عمو دنی رو اینجا میبنیم؟
550
00:28:59,582 --> 00:29:03,449
خب،اینجا امن ترین
.جایی که بهش میتونیم فکر کنیم
551
00:29:03,451 --> 00:29:05,618
.یه جواریی تصادفی
552
00:29:05,620 --> 00:29:10,223
خب،توی دبیرستان مکان مورد
علاقم بود
553
00:29:10,225 --> 00:29:13,326
چون راحت میشد دید
.پلیس ها میان یا نه
554
00:29:13,328 --> 00:29:16,161
با کیا بیرون رفتی؟
555
00:29:17,798 --> 00:29:21,300
.از دوست پسرام صحبتی نمیکنی
556
00:29:21,302 --> 00:29:23,769
.باشه
557
00:29:23,771 --> 00:29:26,672
اونوقت چندتا دوست پسر داشتی
و به کسی نگفتی؟
558
00:29:26,674 --> 00:29:29,342
پنج تا؟
559
00:29:29,344 --> 00:29:31,009
ده تا؟
560
00:29:31,011 --> 00:29:33,346
ـ پونزده تا؟شوخی میکنی؟
....ـ خیلی خب،ببین
561
00:29:36,469 --> 00:29:38,516
تو کی هستی؟با مامانم چیکار کردی؟
562
00:29:40,954 --> 00:29:42,354
پس همیشه خوب نبودی،نه؟
563
00:29:42,356 --> 00:29:44,989
.اصلا
564
00:29:47,327 --> 00:29:49,494
چرا می پرسی؟
565
00:29:49,496 --> 00:29:52,196
.دیشب اندی رو خواب دیدم
566
00:29:52,198 --> 00:29:55,333
.باهم دعوامون شد
567
00:29:55,335 --> 00:29:56,701
بهت حمله کرد؟
568
00:29:56,703 --> 00:29:58,169
درواقع
569
00:29:58,171 --> 00:30:01,706
.من بهش حمله کردم،و برنده شدم
570
00:30:01,708 --> 00:30:04,709
.نمیدونم چه حسی راجبش داشته باشم
571
00:30:04,711 --> 00:30:07,945
عزیزم،نمیتونم بگم
.من رو خوشحال میکنه
572
00:30:07,947 --> 00:30:10,515
ولی این قدرت بهت داده شده
573
00:30:10,517 --> 00:30:15,152
و...بستگی به تو
.داره باهاش چیکار بکنی
574
00:30:15,154 --> 00:30:18,656
.میدونم کاری که درست هست رو انجام میدی
575
00:30:20,393 --> 00:30:22,859
.اون دنی ـه
576
00:30:22,861 --> 00:30:24,227
.بریم
577
00:30:26,521 --> 00:30:28,521
.ممنون که اومدی،دنی
578
00:30:28,524 --> 00:30:29,833
.میدونم ریسک بزرگی بود
579
00:30:29,835 --> 00:30:31,302
.نه،فکر نکنم بدونی
580
00:30:31,304 --> 00:30:33,304
این چیزی که ازم خواستی
.دنبالش بگردم
581
00:30:33,306 --> 00:30:35,506
بزرگتر از اونی
.که تصورش رو بکنی
582
00:30:36,709 --> 00:30:38,309
چطور بزرگتر؟
583
00:30:39,679 --> 00:30:41,558
.میدونم که سخته
584
00:30:41,561 --> 00:30:43,660
اگه چاره دیگه ای میداشتم
.پیشت نمی اومدم
585
00:30:43,662 --> 00:30:46,416
تو...تو تنها کسی هستی
.که میتونه به ما کمک کنه
586
00:30:46,418 --> 00:30:48,184
.تنها کسی که میتونیم بهش اعتماد کنیم
587
00:30:50,822 --> 00:30:53,155
ـ میدونی چیه؟نمی تونم اینکارو بکنم
ـ چی شده؟
588
00:30:56,194 --> 00:30:58,093
چی شده؟
589
00:31:00,195 --> 00:31:02,365
.ـ وای خدا
.ـ به زودی اونا میان اینجا
590
00:31:02,367 --> 00:31:04,233
.ـ لورن،بیا بریم
....ـ سعی کردم بی سر و صدا بپرسم،ولی من
591
00:31:04,235 --> 00:31:05,435
دنی،چطور تونستی؟
592
00:31:05,437 --> 00:31:06,569
افتادم توی هچل
593
00:31:06,571 --> 00:31:08,538
.کیت!کیت!اونا میدونستن
594
00:31:08,540 --> 00:31:10,740
.همه چی رو میدونستن
595
00:31:10,742 --> 00:31:13,346
....ببین،متاسفم،من
596
00:31:13,349 --> 00:31:14,682
.چاره ای برام نذاشتن
597
00:31:14,685 --> 00:31:16,713
بایستی تا لحظه آخر
.همه چی رو گیر میاوردم
598
00:31:16,715 --> 00:31:18,513
ـ با کی صحبت کردی؟
.ـ یکی از دوستام توی وزارت بود
599
00:31:18,515 --> 00:31:20,248
ازشون پرسیدم چیزی
.راجب بندیکت رایان میدونن یا نه
600
00:31:20,250 --> 00:31:21,583
.ـ باید بریم
.ـ نه،گوش کن،گوش کن
601
00:31:21,585 --> 00:31:22,884
.یه چیزی هست که باید بدونی
602
00:31:22,886 --> 00:31:24,720
رایان اهل صحبت نیست،خب؟
603
00:31:24,722 --> 00:31:26,388
.مخفیانه داره پیورفایرها رو اداره میکنه
604
00:31:26,390 --> 00:31:28,923
راجب اینرسیرکل چی گفتن؟
605
00:31:28,925 --> 00:31:31,259
ـ ریوا پیج؟
.ـ نمیدونم
606
00:31:31,261 --> 00:31:34,429
ولی تا بیست دقیقه من
.نگهم داشتن بعد اینکه اسمش رو گفتم
607
00:31:34,431 --> 00:31:36,803
توی دولت هم آدم دارن؟
608
00:31:36,806 --> 00:31:39,807
وزارت امنیت داره
.با دادگاه قضایی همکاری میکنه
609
00:31:39,810 --> 00:31:41,525
.نمیدونم شایدم حتی با کنگره
610
00:31:41,528 --> 00:31:43,604
.ـ نیروی سنتینل صحبت میکنه
.ـ وای خدا
611
00:31:43,607 --> 00:31:44,873
.ـ سریعا تسلیم بشین
.ـ دیر شده
612
00:31:44,875 --> 00:31:46,608
.نه ،نشده
613
00:31:48,278 --> 00:31:49,811
.سوار ماشین شو
614
00:32:11,601 --> 00:32:13,501
!لورن
615
00:32:15,170 --> 00:32:17,137
!شلیک کنین
616
00:32:29,785 --> 00:32:33,019
اندی،میتونیم باهات صحبت کنیم؟
617
00:32:33,021 --> 00:32:35,622
ـ مشکلی برای لورن پیش اومده؟
ـ چرا؟
618
00:32:35,624 --> 00:32:37,290
ـ چیزی حس کردی؟
.ـ آره
619
00:32:37,292 --> 00:32:38,991
.قلبم داره میترکه
620
00:32:38,993 --> 00:32:41,181
.منظورم اینه،دارم ازم عرق میرزنه
.من هیچ وقت عرق نمیکنم
621
00:32:41,184 --> 00:32:43,530
میدونی ما کارهای
.نیروهای سنتینل رو رصد کردیم
622
00:32:43,532 --> 00:32:45,041
.خب،یه اتفاقی افتاده
623
00:32:45,044 --> 00:32:47,072
چند دقیقه پیش
....مامانت و خواهرت
624
00:32:47,075 --> 00:32:48,535
ـ حالشون خوبه؟
.ـ ظاهرا که
625
00:32:48,537 --> 00:32:51,270
.فرار کردن
.ـ ولی خطر از بیخ گوششون گذشته
626
00:32:52,874 --> 00:32:54,265
.حالشون خوبه،اندی
627
00:32:54,268 --> 00:32:56,809
.ولی لورن در خطره
628
00:32:56,812 --> 00:32:59,210
بخاطر همین باید بزاری کمکت کنیم
.باهاش صحبت کنی
629
00:33:01,148 --> 00:33:03,715
آره،داشتم راجبش فکر میکردم و
630
00:33:03,717 --> 00:33:05,525
اگه قراره که اینجا باشه
631
00:33:05,528 --> 00:33:07,519
حداقل باید کارمون
رو باور کنه
632
00:33:07,521 --> 00:33:09,555
...ـ منظورم اینه دستکاری ذهنش
.ـ دستکاری؟
633
00:33:09,557 --> 00:33:12,190
کی حرف از دستکاری ذهنش زد؟
634
00:33:12,192 --> 00:33:14,793
.اندی،ما فقط میخوایم به خانوادت کمک کنیم
635
00:33:14,795 --> 00:33:17,529
امروز تقریبا مامانت و خواهرت
.خودشون رو به کشتن دادن
636
00:33:17,531 --> 00:33:18,530
...و پدرت
637
00:33:18,532 --> 00:33:20,632
پدرم چی شده؟
638
00:33:20,634 --> 00:33:22,246
.یکم تحقیق کردیم
639
00:33:22,249 --> 00:33:24,465
معلوم شد با قدرت هاش
.یکم مشکل داره
640
00:33:24,468 --> 00:33:26,071
.گفت که داره داروهاش رو میخوره
641
00:33:26,073 --> 00:33:28,640
و اگه تموم بشه یا جواب نده چی؟
642
00:33:28,642 --> 00:33:31,643
اندی،ما به بهترین
.دکتر ها دسترسی داریم
643
00:33:31,645 --> 00:33:34,012
.هر چیزی که نیاز داشته باشه اینجا هست
644
00:33:34,014 --> 00:33:35,581
....والدین من
645
00:33:35,583 --> 00:33:37,415
اگه خواهرت بهمون ملحق بشه
646
00:33:37,417 --> 00:33:39,350
.والدینت جای زیاد دوری نمیرن
647
00:33:40,720 --> 00:33:43,153
اندی،میتونی لورن رو نجات بدی
648
00:33:43,155 --> 00:33:44,589
.خانوادتُ
649
00:33:44,591 --> 00:33:46,657
.میتونی همشون رو نجات بدی
650
00:33:52,264 --> 00:33:54,008
.جان،باید بریم
651
00:33:54,011 --> 00:33:56,766
خب،حالت چطوره،راکی؟
652
00:33:58,872 --> 00:34:01,338
اون چه کوفتی بود؟
653
00:34:01,340 --> 00:34:04,802
ارگ نیرویی که براش
.استفاده کردی رو انتقال داد
654
00:34:04,805 --> 00:34:06,944
.پس تو اساسا به خودت مشت زدی
655
00:34:09,015 --> 00:34:10,381
.نمی تونم بگم حقت نبود
656
00:34:10,383 --> 00:34:13,282
.خسته شدم از این هم بهونه هاش
657
00:34:14,553 --> 00:34:15,886
.ببین،میدونم
658
00:34:18,436 --> 00:34:21,037
میدونم از دست دادن اونجلین
.چقدر سخت بوده
659
00:34:24,295 --> 00:34:25,762
ولی ارگ فقط میخواد
660
00:34:25,764 --> 00:34:27,697
.مثل تو از آدمایی که دوست داره،محافظت کنه
661
00:34:27,699 --> 00:34:30,700
مرتیکه ترسوـه،از جنگ
.داره فرار میکنه،کلریس
662
00:34:30,702 --> 00:34:33,703
و مسئله همینه....شجاعت؟
663
00:34:39,978 --> 00:34:42,579
میدونی شجاع ترین
آدمی که میشناختم کی بود؟
664
00:34:44,548 --> 00:34:46,648
.خواهر خوندم لیلی
665
00:34:46,651 --> 00:34:49,484
با یه حروم زاده ای زندگی کردیم که
666
00:34:49,486 --> 00:34:51,987
از ما که ژن ایکس داشتیم
بخاطر هفته ای پنجاه دلار
667
00:34:51,989 --> 00:34:53,989
.ازمون مراقبت میکرد
668
00:34:53,991 --> 00:34:58,326
.و عادت داشت باهامون بد دعوا میکرد
669
00:34:58,328 --> 00:35:00,796
.ـ هیچوقت اینو بم نگفتی
.ـ حالا دارم میگم
670
00:35:00,798 --> 00:35:02,631
شبی که فرار کردیم،تصمیم گرفت
671
00:35:02,633 --> 00:35:04,967
برگرده دنبال بقیه بچه ها
672
00:35:04,969 --> 00:35:07,970
.چون بالاخره یکی باید جلوی مرتیکه می ایستاد
673
00:35:07,972 --> 00:35:09,605
و چه اتفاقی افتاد؟
674
00:35:09,607 --> 00:35:13,442
.فقط یه بچه کوچیک بود
675
00:35:13,444 --> 00:35:16,445
مرتیکه خیلی ازش بزرگتر بود
.و مرتیکه شکستش داد
676
00:35:16,447 --> 00:35:19,613
سرش خورد به کنار میز
.گردنش شکست
677
00:35:19,616 --> 00:35:21,361
چیکار کردی مایلز؟
678
00:35:21,364 --> 00:35:23,250
!وای خدای
679
00:35:24,654 --> 00:35:28,823
قبل از اینکه آمبولانس برسه
.اونجا مرده بود
680
00:35:31,294 --> 00:35:34,195
.بهترین دوست من بود
681
00:35:34,197 --> 00:35:37,164
.خواهرم بود،و از دستش دادم
682
00:35:37,166 --> 00:35:40,795
رفتن به جنگی که میدونی
شکست میخوری افتخار
683
00:35:40,798 --> 00:35:43,805
.ـ یا شرافتی نداره،خودخواهی
...ـ کلریس
684
00:35:43,807 --> 00:35:46,007
.و کار تو هم همینه
685
00:35:46,009 --> 00:35:48,442
.تنهام گذاشتی،پیورفایرهاگرفتنت
686
00:35:48,444 --> 00:35:50,344
به زور تونستیم برتگردونیم
اونوقت تو
687
00:35:50,346 --> 00:35:52,479
.ـ رفتی سراغ ماموریت غیر ممکن بعدی
ـ کلریس خواهش میکنم
688
00:35:52,481 --> 00:35:54,481
نمیتونم بیخیال بشم
.نمیتونم
689
00:35:54,483 --> 00:35:57,050
و بزارم هر چیزی که براش
.زحمت کشیدیم از بین بره
690
00:35:57,052 --> 00:35:59,519
.میدونم
691
00:36:01,056 --> 00:36:03,657
و اینقدر دوست دارم تا
.ببینم خودت رو به کشتن میدی
692
00:36:05,060 --> 00:36:07,494
.اینم از خودمون
693
00:36:07,496 --> 00:36:10,230
چی داری میگی؟
694
00:36:22,811 --> 00:36:25,478
.دارم خداحافظی میکنم
695
00:36:56,571 --> 00:36:58,939
.باید یکم بخوابی
696
00:36:58,941 --> 00:37:01,809
.هنوز مونده تا برسیم
697
00:37:01,811 --> 00:37:05,478
.سعی کردم،فکر نکنم بتونم
698
00:37:05,480 --> 00:37:08,315
میترسی دوباره خواب ببیینی
699
00:37:08,317 --> 00:37:11,051
.فقط این نیست
700
00:37:11,053 --> 00:37:13,887
وقتی نیروهای سنتینل
کاری که کردم
701
00:37:13,889 --> 00:37:16,489
...ـ اگه جلوی من رو نمی گرفتی
.ـ کاری که مجبور بودی انجام دادی
702
00:37:16,491 --> 00:37:20,828
اگه اینکارونمیکردی
.توی زندان بودیم...یا بدتر
703
00:37:20,830 --> 00:37:22,012
.میدونم
704
00:37:22,015 --> 00:37:23,596
.دیگه خودم نبود
705
00:37:24,894 --> 00:37:26,327
.خیلی قوی بود
706
00:37:28,403 --> 00:37:30,603
میدونی چی دیدم؟
707
00:37:30,605 --> 00:37:35,141
یه خانوم قدرتمند
.با یه استعداد خاص
708
00:37:37,111 --> 00:37:39,446
.یه استعداد برای تیکه تیکه کردن ماشین پلیس ها
709
00:37:39,448 --> 00:37:41,080
فکر میکنی چیز خوبی؟
710
00:37:41,088 --> 00:37:44,288
.....منظورم اینه
711
00:37:44,291 --> 00:37:46,443
.داشتی از خانوادت محافظت میکردی
712
00:37:48,857 --> 00:37:51,958
.بهت افتخار میکنم،لورن
713
00:37:55,971 --> 00:37:59,799
و شاید ما بایستی کل این
714
00:37:59,801 --> 00:38:02,769
درگیر با پلیس ها رو بین
خودمون نگه داریم،میدونی دیگه
715
00:38:02,771 --> 00:38:07,674
این روزا،استرس
.برای بابات خوب نیست
716
00:38:15,957 --> 00:38:17,356
چه اتفاقی افتاد؟
717
00:38:17,359 --> 00:38:20,352
.خب،خیلی دیر رسیدیم
718
00:38:20,355 --> 00:38:22,821
.شرمنده
719
00:38:22,823 --> 00:38:25,491
.میدونم اونجلین خیلی برات ارزش داشت
720
00:38:28,096 --> 00:38:30,108
....نه،من
721
00:38:30,111 --> 00:38:31,898
میدونی،در واقع
.من نتونستم جلوش وایستم
722
00:38:33,034 --> 00:38:36,235
.هیچوقت از اژدها و وکیل ها خوشم نمیومد
723
00:38:39,507 --> 00:38:42,708
.ولی وقتی کس دیگه ای نمی تونست نجاتم داد
724
00:38:42,710 --> 00:38:45,111
و من با عضو شدن با مردمی
725
00:38:45,113 --> 00:38:47,046
.که کشتنش جوابش دادم،وای خدا
726
00:38:48,900 --> 00:38:51,550
میدونی،حالا به هر بهایی که شده
.خودش میدونست که طرف ما رو داری
727
00:38:51,552 --> 00:38:54,552
فکر میکرد تنها دلیلی
.که میتونیم موفق بشیم
728
00:38:54,554 --> 00:38:58,589
.ببین،یه چیزی هست که باید بدونی
729
00:38:58,591 --> 00:39:02,093
.ـ بله
ـ ریوا
730
00:39:02,095 --> 00:39:05,596
.خواهرای فراست،لورن رو میخوان
731
00:39:05,598 --> 00:39:07,766
اگه جفتشون رو بگیرن مارکوس
732
00:39:07,769 --> 00:39:10,200
حتی نمیخوام راجبش فکر کنم
.چیکار میخوان بکنن
733
00:39:10,203 --> 00:39:11,823
.نمی تونیم بزاریم همچین اتفاقی بیفته
734
00:39:11,826 --> 00:39:14,271
یه زمانی،تنها چیزی که باعث میشد به کارم ادامه بدم
735
00:39:14,274 --> 00:39:18,310
.این فکر بود که یه روزی،یه جوری
736
00:39:18,312 --> 00:39:21,546
.تو و من و دان میتونیم با هم باشیم
737
00:39:23,189 --> 00:39:24,789
و الان حس میکنم بیشتر و بیشتر
738
00:39:24,792 --> 00:39:27,284
.داره ازم دور میشه
739
00:39:27,287 --> 00:39:29,954
....نه،نه،ما
740
00:39:32,659 --> 00:39:34,492
.به اونجا هم میرسیم
741
00:39:34,494 --> 00:39:38,507
خب،باید قبل از اینکه
.خبر دار بشن نیستم برم
742
00:39:38,510 --> 00:39:39,943
.باشه
.ـ خیلی خب
743
00:39:41,000 --> 00:39:43,478
.ـ مراقب خودت باش
.ـ تو هم همینطور
744
00:40:03,922 --> 00:40:05,755
.بهش عادت میکنی
745
00:40:07,960 --> 00:40:09,659
مطمئنی؟
746
00:40:09,661 --> 00:40:13,830
.مزه چسب با ذرت پولکی میده
747
00:40:13,832 --> 00:40:15,719
.شرمنده
748
00:40:15,722 --> 00:40:18,001
.من برای آشپزی اینجا نیومدم
749
00:40:18,004 --> 00:40:20,704
.ممنون که من رو قبول کردی
750
00:40:20,706 --> 00:40:22,772
.امروز انتخاب شجاعانه ای داشتی
751
00:40:22,774 --> 00:40:26,010
.ـ همچین حسی هم نداره
ـ بیخیال زندگیت شدی
752
00:40:26,012 --> 00:40:28,545
....هر چیزی که میدونستی،مردی که عاشقش بودی
753
00:40:30,521 --> 00:40:32,282
.همش بخاطر چیزی که باور داری
754
00:40:32,284 --> 00:40:35,351
.شجاعانه تر از این چیزی نمیتونم تصور کنم
755
00:40:36,893 --> 00:40:39,622
فکر نمیکنم این شجاعت
.همچین حس مزخرفی داشته باشه
756
00:40:41,626 --> 00:40:43,626
.دورُ برت رو نگاه کن
757
00:40:43,628 --> 00:40:47,163
.این،اینها حالا مردم تو هستن
758
00:40:48,631 --> 00:40:51,465
تو استعدادهات رو آوردی
759
00:40:51,468 --> 00:40:54,469
و تک تک آدم های اینجا در امنیت بیشتری هستن
760
00:40:54,471 --> 00:40:56,638
.چون یکی از ما هستی
761
00:41:02,426 --> 00:41:04,660
.به خونه خوش اومدی،بلینک
762
00:41:27,537 --> 00:41:30,038
مطمئنی حالت خوبه؟
763
00:41:30,040 --> 00:41:33,374
ـ خوبم،چرا میپرسی؟
ـ حاضرم قسم بخورم وقتی که رفتیم
764
00:41:33,376 --> 00:41:35,851
.این سرم بیشتر داشت
765
00:41:35,854 --> 00:41:37,844
.خوبم،دروغ نمیگم
766
00:41:37,847 --> 00:41:40,848
.بیشتر نگران شما هستم بچه ها
767
00:41:42,686 --> 00:41:45,119
نمی فهمم چطور تونستین
از دست نیروهای سنتینل
768
00:41:45,121 --> 00:41:47,236
قسر در برین منظورم اینه
769
00:41:47,239 --> 00:41:51,024
یه مشت سرباز کمین کردن
اونوقت با ماشین فرار کردین؟
770
00:41:51,027 --> 00:41:53,568
.ـ شانس آوردیم
.ـ نزدیک بود
771
00:41:53,571 --> 00:41:55,845
.ولی دنی به موقع خبرمون کرد
772
00:41:55,848 --> 00:41:57,864
.توی جاهای اداری رفیق داره
773
00:41:57,866 --> 00:42:00,767
.خوشبختانه،میتونن کمک کنن
774
00:42:00,997 --> 00:42:10,997
مترجم مــهــدی تــرابـــی
775
00:43:04,264 --> 00:43:07,766
ـ آماده ای؟
.ـ آره فکر کنم
776
00:43:07,768 --> 00:43:10,835
.خوبه،فقط آروم باش
777
00:43:10,837 --> 00:43:12,837
.و به لورن فکر کن
778
00:43:19,638 --> 00:43:24,332
@ra_SUB کانال تلگرام