1 00:00:17,185 --> 00:00:19,442 مارکوس،کار ریواـه میخواد یه کاری بکنه 2 00:00:19,445 --> 00:00:21,717 و به قدری وحشتناکه .که کل دنیا رو برای همیشه تغییر میده 3 00:00:21,720 --> 00:00:24,599 باید جلوش رو بگیرم .تنهایی نمی تونم 4 00:00:27,523 --> 00:00:29,701 .لورن درگیر اون جعبه موزیک شده 5 00:00:29,704 --> 00:00:32,058 قدرت هاش دارن عوض میشن داره بیشتر عصبانی میشه 6 00:00:32,061 --> 00:00:33,185 قدرتمندتر میشه 7 00:00:33,188 --> 00:00:35,428 .اندی هم همینطوری شد 8 00:00:35,431 --> 00:00:37,518 علاقه به تاریخچه خانواده من شده بود 9 00:00:37,521 --> 00:00:38,932 .ـ قدرتشون .ـ نه 10 00:00:42,471 --> 00:00:46,279 ـ به نظرم وقتش باشه که تو با لورن ارتباط برقرار کنی ـ بیارمش اینجا؟ 11 00:00:46,282 --> 00:00:48,541 .ذهن تو به لورن متصل 12 00:00:48,544 --> 00:00:50,295 از درون تو میتونیم بهش متصل بشیم 13 00:00:50,298 --> 00:00:52,762 .اگه تو به ما اجازه بدی 14 00:00:52,765 --> 00:00:54,747 دوست دختر قبلیت،همونی که راجبش بهم گفتی 15 00:00:54,750 --> 00:00:56,034 هنوزم بهش احساساتی داری؟ 16 00:00:56,044 --> 00:00:57,067 ....نه،این 17 00:00:57,070 --> 00:00:59,135 .پیچیده تر از این حرفاست 18 00:00:59,138 --> 00:01:00,487 تو بیخیال زندگیت شدی 19 00:01:00,489 --> 00:01:01,488 .هر چیزی که میدونی 20 00:01:01,490 --> 00:01:02,465 مردی که دوستش داری 21 00:01:02,468 --> 00:01:04,167 .همش بخاطر چیزی که باور داری 22 00:01:04,170 --> 00:01:07,193 .این...این حالا جامعه توعه 23 00:01:07,196 --> 00:01:10,107 .به خونه خوش اومدی،بلینک 24 00:01:24,356 --> 00:01:25,611 .پَم 25 00:01:25,614 --> 00:01:27,114 .خدا رو شکر 26 00:01:27,116 --> 00:01:28,310 .سلام 27 00:01:32,154 --> 00:01:34,354 داشتم نگران میشدم چرا اینقدر طولش دادی؟ 28 00:01:34,356 --> 00:01:36,523 نیروی های سنتینل توی فرست .یه ایست بازرسی زده بودن 29 00:01:36,525 --> 00:01:38,992 کارت های شناسایی رو چک میکردن .دنبال فراری ها میگشتن 30 00:01:38,995 --> 00:01:41,028 قرار بود که تا چند ساعتی .اونجا پیداشون نشه 31 00:01:41,030 --> 00:01:43,370 .ـ تو چطوری رد شدی؟ .ـ داشتن ژن ایکس رو اسکن میکردن 32 00:01:43,373 --> 00:01:45,132 .دیدن که جهش یافته نیستم،ولم کردن 33 00:01:45,134 --> 00:01:48,268 باید به بقیه خبر بدیم اونجیلین با فراری ها توی راه 34 00:01:48,270 --> 00:01:50,270 .ـ به سمت مرزه .ـ نه...لیو،نه 35 00:01:50,273 --> 00:01:52,923 خیلی خطرناکه .اونجلین خودش حلش میکنه 36 00:01:52,926 --> 00:01:54,793 .ـ نه اگر که داره به سمت یه تله میره !ـ حالش خوبه 37 00:01:54,795 --> 00:01:56,777 به محض اینکه به فلینت .برسه خودش میدونه چیکار کنه 38 00:01:56,779 --> 00:01:58,659 ...ما نمیدونم اگه که اون 39 00:02:00,682 --> 00:02:03,650 چطور میدونستی از کجا داره رد میشه؟ 40 00:02:03,652 --> 00:02:06,490 ...تو،من 41 00:02:06,493 --> 00:02:08,321 .به نظرم خودت بهم گفتی 42 00:02:08,323 --> 00:02:10,104 .نه،من به هیچکسی 43 00:02:10,107 --> 00:02:12,793 .راجب مناطق مرزی نمیگم،حتی تو 44 00:02:12,795 --> 00:02:15,796 ...این 45 00:02:15,798 --> 00:02:18,198 لیو،حتما بهم گفتی 46 00:02:18,200 --> 00:02:21,168 ....ـ چون چطور میشه که ـ چیکار کردی،پَم؟ 47 00:02:26,575 --> 00:02:28,787 ....نیروهای سنتینل 48 00:02:28,790 --> 00:02:30,321 ...منو گرفتن 49 00:02:30,324 --> 00:02:32,244 .سه هفته پیش 50 00:02:32,247 --> 00:02:33,980 ....ولی،لیو 51 00:02:33,982 --> 00:02:36,383 .لیو،یه قراری گذاشتم،بخاطر خودمون 52 00:02:36,385 --> 00:02:38,919 ....همه اون آدم ها قراره 53 00:02:38,921 --> 00:02:40,187 .متاسفم 54 00:02:40,189 --> 00:02:41,421 متاسفی؟ 55 00:02:41,423 --> 00:02:42,823 .همشون قراره بمیرن 56 00:02:42,825 --> 00:02:45,513 .مادرها اونجان،بچه دارن 57 00:02:45,516 --> 00:02:47,927 .در هر صورت میگرفتنشون،خواهش میکنم 58 00:02:47,930 --> 00:02:50,713 .خواهش میکنم،فقط بیا بریم 59 00:02:50,716 --> 00:02:52,566 .میتونیم از دوباره شروع کنیم 60 00:02:52,568 --> 00:02:55,735 .خواهش میکنم،من دوست دارم 61 00:02:55,737 --> 00:02:59,439 بقیه بهم گوشزد کردن .که به یه آدم اعتماد نکنم 62 00:02:59,441 --> 00:03:00,607 ...لیو 63 00:03:00,609 --> 00:03:03,043 .دوباره نه 64 00:03:03,045 --> 00:03:05,278 .از جلو چشام گمشو 65 00:03:06,882 --> 00:03:08,682 !برو 66 00:03:09,716 --> 00:03:21,729 مــتــرجـم مـــهــــدی تـــــرابــــی @ra_SUB کانال تلگرام 67 00:03:23,030 --> 00:03:26,632 چندتایی توی تونل های غربی .هستی که میتونی از اینا استفاده کنی 68 00:03:26,635 --> 00:03:29,803 .بقیه هم میتونن برن سمت انبار زمستونی 69 00:03:29,805 --> 00:03:31,905 کی موادمون تموم میشه؟ 70 00:03:31,907 --> 00:03:33,206 .باید به زودی بریم بیرون 71 00:03:33,208 --> 00:03:34,641 .بقیه دارن آماده میشن 72 00:03:34,643 --> 00:03:36,309 میدونی 73 00:03:36,311 --> 00:03:38,078 .کمتر از یه هفته‌س اینجایی 74 00:03:38,080 --> 00:03:39,813 .لازم نیست برای هر دستبردزدنی بیای 75 00:03:39,815 --> 00:03:41,081 .فقط میخوام کارم رو انجام بدم 76 00:03:41,083 --> 00:03:42,749 .دلم نمیخواد یه دزد باشم 77 00:03:42,751 --> 00:03:44,607 .هی،بی شوخی 78 00:03:44,610 --> 00:03:46,385 .راحت باش،خودت روبراه کن 79 00:03:46,388 --> 00:03:48,221 .لازم نیست چیزی رو اثبات کنی 80 00:03:48,223 --> 00:03:49,709 .خودمون از پسش برمیایم 81 00:03:53,729 --> 00:03:57,464 .فقط دارم فرصت های از دست رفته رو جبران میکنم 82 00:03:57,466 --> 00:04:01,268 زمان زیادی رو اون بالا .بودم و شخصیتم رو مخفی کردم 83 00:04:03,238 --> 00:04:06,006 .علاوه بر این،نمیتونم بزارم همش به شما خوش بگذره 84 00:04:06,008 --> 00:04:08,642 .آره،درسته 85 00:04:08,644 --> 00:04:10,644 .بریم 86 00:04:10,646 --> 00:04:15,282 .ظاهرا که زینگو دلتنگ کلریس شده 87 00:04:17,119 --> 00:04:20,279 .خودش خواست که بره 88 00:04:20,282 --> 00:04:23,523 گوش کن داشتم زنگ میزدم و به غیر از اونجلین 89 00:04:23,525 --> 00:04:26,456 رهبران شمالی .و غرب میانی و جنوب رو از دست دادیم 90 00:04:26,459 --> 00:04:28,528 همشون مردن،باید تصمیم بگیریم 91 00:04:28,530 --> 00:04:30,053 .ـ که چیکار باید بکنیم .ـ به نظرم واضحه 92 00:04:30,055 --> 00:04:32,620 کسایی که موندن رو جمع میکنیم .و انتقام میگیریم 93 00:04:32,623 --> 00:04:35,435 ولی جان،بعد از اتفاقی که افتاد چرا باید کسی بخواد عضومون بشه؟ 94 00:04:35,437 --> 00:04:38,084 مگه چه راه دیگه ای داریم؟تسلیم بشیم؟مخفی بشیم؟ 95 00:04:38,087 --> 00:04:40,302 فکر میکنی در موقعیتی هستیم که یه ارتش بسازیم؟ 96 00:04:40,305 --> 00:04:43,673 .ـ اینرسیرکل دنبال لورن هستن .ـ خودم حلش میکنم 97 00:04:43,676 --> 00:04:46,596 ولی نمی تونی خودت رو هر بیست دقیقه بیدار کنی تا 98 00:04:46,599 --> 00:04:48,281 .نزاری خواب ببینی 99 00:04:48,283 --> 00:04:50,717 و داداشم یه چیز دیگه گفت که 100 00:04:50,719 --> 00:04:53,119 .ریوا پیج به دولت هم نفوذ کرده 101 00:04:53,121 --> 00:04:56,823 و بندیک رایان داره پیورفایر ها .رو در یه جنگ سرتاسری رهبری میکنی 102 00:04:56,825 --> 00:04:58,404 ..... و دو نفرشون با هم دیگه کار میکنن 103 00:04:58,407 --> 00:05:00,793 . دقیقا بخاطر همین باید بجنگیم 104 00:05:00,796 --> 00:05:03,663 اینرسیرکل،پیورفایرها یه چیزی رو میخوان 105 00:05:03,665 --> 00:05:05,377 .اینکه انسان ها و جهش یافته ها جدا از هم زندگی کنن 106 00:05:05,380 --> 00:05:08,170 میخوان برای همیشه رابطه .بین ما رو خراب کنن 107 00:05:08,173 --> 00:05:09,831 ...اگه الان وارد عمل نشیم 108 00:05:09,834 --> 00:05:10,951 .جان راست میگه 109 00:05:10,954 --> 00:05:12,787 لورنا داره زندگیش رو به خطر میندازه تا راجب 110 00:05:12,790 --> 00:05:14,474 .این حمله ای که دارن نقشه میکشن سر دربیاره 111 00:05:14,476 --> 00:05:17,510 اگه چیزی گیرش بیاد .هر چیزی،باید آماده باشیم 112 00:05:42,432 --> 00:05:43,731 .عجیب بود 113 00:05:43,734 --> 00:05:45,005 .حقه خوبیه 114 00:05:45,008 --> 00:05:47,510 آره،فقط باید به روش درستش .به اشیاء دست بزنی 115 00:05:47,513 --> 00:05:49,779 .ـ شاید بتونم یه موقعی نشونت بدم 116 00:05:49,782 --> 00:05:50,981 .توی رویاهات 117 00:05:52,447 --> 00:05:54,881 پس،حالا دیگه مجسمه ها رو نابود میکنیم؟ 118 00:05:54,883 --> 00:05:57,951 این مسئله رو حل میکنیم .بزرگتر از مجسمه ها خواهد بود 119 00:05:57,953 --> 00:06:02,022 با بالا بردن اندازش ممکنه .کل یه ساختمون رو از بین ببره 120 00:06:15,137 --> 00:06:18,038 حالت خوبه؟ 121 00:06:18,040 --> 00:06:21,141 .نه،چیزی نیست،حواسم نبود 122 00:06:21,143 --> 00:06:23,476 .هی،من خونریزی دارم 123 00:06:23,478 --> 00:06:24,811 .میرم که درستش کنم 124 00:06:29,450 --> 00:06:32,151 استخدامی ها جدید معلومه .دارن به خوبی خودشون رو وفق میدن 125 00:06:32,154 --> 00:06:34,954 اون پروژه دیگه چطور؟ 126 00:06:34,956 --> 00:06:38,491 .لورنا؟زمان بگذره خوب میشه 127 00:06:38,493 --> 00:06:40,327 هنوزم داره مقاومت میکنه؟ 128 00:06:40,329 --> 00:06:42,462 .داریم یه راه جدید رو امتحان میکنیم 129 00:07:34,116 --> 00:07:35,857 دزدکی وارد اتاقش شدی؟ 130 00:07:35,860 --> 00:07:38,093 .چیزی رو ندزدیدم .چندتا قفل رو باز کردم 131 00:07:38,096 --> 00:07:40,153 .منظورم این نیست ....خطر همچین کاری 132 00:07:40,155 --> 00:07:42,856 !اونجا بودن خودش ریسکه اگه قراره بفهمیم 133 00:07:42,858 --> 00:07:45,167 ریوا چه نقشه ای داره .باید یکم تحقیق کنم 134 00:07:45,170 --> 00:07:47,360 ...و،مارکوس 135 00:07:47,362 --> 00:07:49,662 .ارزشش رو داشت 136 00:07:49,664 --> 00:07:51,965 چی گیر آوردی؟ 137 00:07:53,001 --> 00:07:54,834 .نقشه ساختمون ها 138 00:07:54,836 --> 00:07:57,137 کاخ سفید،پنتاگون 139 00:07:57,139 --> 00:08:00,162 سنتینل سرویس .اداره مرکزی پلیس،کنگره دولت 140 00:08:00,165 --> 00:08:03,216 .ـ مکس میتونه اینا رو منفجر کنه .ـ آره 141 00:08:03,219 --> 00:08:06,346 حتما میتونه،نقشه‌شون اینه که کل دولت رو نابود کنن؟ 142 00:08:06,348 --> 00:08:08,047 .برای شروعش 143 00:08:09,818 --> 00:08:11,651 .این حمله داره صورت میگیره 144 00:08:11,653 --> 00:08:13,820 .و به زودی حمله میشه 145 00:08:13,822 --> 00:08:15,342 .آره 146 00:08:16,324 --> 00:08:17,857 .باید برم 147 00:08:17,859 --> 00:08:19,426 .هی،واستا 148 00:08:19,428 --> 00:08:21,728 دیگه نقشه ای نداشته باشی .که خودت رو چاقو بزنی 149 00:08:21,730 --> 00:08:22,996 خب؟ 150 00:08:22,998 --> 00:08:24,597 .تمام تلاشم رو میکنم 151 00:08:24,599 --> 00:08:25,865 .ممنونم 152 00:08:44,386 --> 00:08:47,299 معمولا ده دقیقه قبل از اینکه .پلیس ها بیان وقت داریم 153 00:08:47,302 --> 00:08:48,421 .عالیه 154 00:08:48,423 --> 00:08:53,193 .ـ بریم خرید کنیم ـ روی غذا و سوخت و چیزایی که میتونیم راحت ببریم تمرکز کنین 155 00:08:53,695 --> 00:08:55,588 .عالیه 156 00:08:55,591 --> 00:08:57,797 .بستنی منجمد 157 00:08:57,799 --> 00:09:00,248 .هیچوقت نفهمیدم چیه .یخی یا خامه ای نیست 158 00:09:00,251 --> 00:09:01,468 .خوبه،ورش دار 159 00:09:09,945 --> 00:09:11,744 چرا صدای سگ میشنوم؟ 160 00:09:11,746 --> 00:09:13,446 .ـ پلیسن ـ پلیس؟ 161 00:09:13,448 --> 00:09:15,600 .ـ خودت گفتی ده دقیقه .ـ تا به حال اینقدر سریع نبودن 162 00:09:15,602 --> 00:09:16,850 .باید از اینجا بریم بیرون 163 00:09:16,852 --> 00:09:18,251 .بچه های،بخوابین،باید بریم 164 00:09:20,722 --> 00:09:22,489 .دارن نزدیک میشن،بریم 165 00:09:22,491 --> 00:09:24,958 .عجله کنین،از اونجا بیاین پایین 166 00:09:24,960 --> 00:09:26,640 !اینطرف،اینطرف 167 00:09:28,651 --> 00:09:31,797 !برین!عجله کنین 168 00:09:31,800 --> 00:09:34,228 !اونجان!جهش یافته ها 169 00:09:34,231 --> 00:09:36,031 !ـ عجله کنین !ـ جلوشون رو بگیرین 170 00:09:38,173 --> 00:09:40,907 !نه،میسون!ببرش 171 00:09:48,728 --> 00:09:50,327 یه چیزی برای دردش دادم 172 00:09:50,329 --> 00:09:51,549 .ولی جلوی خونریزی رو نمی تونم بگیرم 173 00:09:51,552 --> 00:09:53,097 .باید یه کار بهتری باشه که انجام بدی 174 00:09:53,099 --> 00:09:54,807 خونش..به نظرم لخته شدن خونش 175 00:09:54,808 --> 00:09:57,489 .ـ فرق داره یا مسئله دیگه ای هست ـ یا چیز دیگه؟این حرفت از موضوعات پزشکی؟ 176 00:09:57,514 --> 00:09:58,815 من قبلا توی بخش اورژانش بودم،خب؟ 177 00:09:58,818 --> 00:10:00,371 .با خونی مثل این تا به حال برخورد نداشتم 178 00:10:00,373 --> 00:10:04,508 بهش خون اُو منفی دادم .ولی مدام فشار خونش کم میشه 179 00:10:06,846 --> 00:10:08,452 .شرایط گلو خیلی وخیمه 180 00:10:08,455 --> 00:10:11,080 تقصیر منه،با این مسئله قیام جهش یافته ها 181 00:10:11,083 --> 00:10:12,282 ...حراست همه جا بیشتر شده 182 00:10:12,284 --> 00:10:13,517 تنها چیزی که الان مهمه 183 00:10:13,519 --> 00:10:15,119 اینه که ببریمش توی بیمارستان 184 00:10:15,121 --> 00:10:17,593 .ـ بلینک،نمیتونم اینکارو بکنیم ـ چی داری میگی؟ 185 00:10:17,596 --> 00:10:19,432 .ـ داره میمیره .ـ دختره فراری 186 00:10:19,435 --> 00:10:20,990 اگه ببریمش توی یه بیمارستان انسانی 187 00:10:20,993 --> 00:10:22,126 .درجا دستگیرش میکنن 188 00:10:22,128 --> 00:10:23,861 .ممکنه کل جامعه ما رو به خطر بندازه 189 00:10:23,863 --> 00:10:25,963 .ارگ،دختره قرار نیست بهت خیانت کنه 190 00:10:25,965 --> 00:10:27,213 .عمدی که نه 191 00:10:27,216 --> 00:10:30,467 ولی نیروهای سنتینل خیلی .خوب میتونن مخش رو بزنن 192 00:10:30,469 --> 00:10:32,448 خب میگی چیکار کنیم؟ 193 00:10:32,451 --> 00:10:35,171 .با چیزایی که داریم بهترین کار رو انجام بدیم 194 00:10:43,015 --> 00:10:45,015 بیخیال بچه ها ما آخرین افراد 195 00:10:45,017 --> 00:10:46,216 .ایستگاه زیر زمینی هستیم 196 00:10:46,218 --> 00:10:47,317 ..اگه یه دیقه به حرفم گوش بدی 197 00:10:47,319 --> 00:10:48,519 ما اومدیم چون فکر میکردیم تو 198 00:10:48,521 --> 00:10:49,987 .نقشه داری تا اینرسیرکل رو شکست بدیم 199 00:10:49,989 --> 00:10:52,354 درگیری های قیام جهش یافته ها رو توی خیابون ها دیدی؟ 200 00:10:52,357 --> 00:10:53,790 ....ما افرادی نداریم،قدرتی نداریم 201 00:10:53,793 --> 00:10:55,325 .کسی نگفت این کار راحتیه 202 00:10:55,327 --> 00:10:57,528 !مردان ایکس سر همین مسئله به ما اعتماد کردن 203 00:10:57,530 --> 00:11:00,731 اعتماد مردان ایکس قراره نیست .جلوی پیروفایر ها با تفنگ بگیره 204 00:11:00,733 --> 00:11:02,499 شاید دوست دخترت فکر درستی راجب 205 00:11:02,501 --> 00:11:04,334 .ـ ملحق شدن به مورلاک ها داشت .ـ این حرفت دیگه رو اعصابه 206 00:11:04,336 --> 00:11:07,336 هی،اینرسیرکل دقیقا همین رو میخواد،خب؟ 207 00:11:07,339 --> 00:11:08,906 .تا ایستگاه زیرزمینی تسلیم بشه 208 00:11:08,908 --> 00:11:10,908 .برای خودمون تا نگاهمون رو به ماموریت ازدست بدیم 209 00:11:10,910 --> 00:11:12,910 ولی به محض اینکه اصول خودمون رو ول کنیم 210 00:11:12,912 --> 00:11:14,620 .تنها انتخاب ما جنگه 211 00:11:14,623 --> 00:11:15,713 .زودباشین 212 00:11:15,715 --> 00:11:17,314 .ببین،نباید بزاریم برنده بشن 213 00:11:17,316 --> 00:11:19,316 .همه چیز اینجا در خطره 214 00:11:19,318 --> 00:11:22,553 شرمنده بچه ها ولی اگه تنها چیزی که دارین سخنرانیه 215 00:11:22,555 --> 00:11:24,722 .پس اونا از همین الان برنده بازین 216 00:11:37,036 --> 00:11:38,869 مطمئنی حالت خوبه؟ 217 00:11:38,871 --> 00:11:41,573 مشکلی با قدرت هات نداری؟ 218 00:11:41,576 --> 00:11:42,906 .یکم تیر میکشه 219 00:11:42,908 --> 00:11:44,341 .ولی تحت کنترله 220 00:11:44,343 --> 00:11:46,370 .باید روی لورن تمرکز کنیم 221 00:11:46,373 --> 00:11:48,344 .کاری از دست شما برنمیاد 222 00:11:50,182 --> 00:11:51,782 بازم قهوه؟ 223 00:11:51,784 --> 00:11:53,751 .لورن،اینکارت جوابگو نیست 224 00:11:53,753 --> 00:11:55,018 .باید یکم بخوابی 225 00:11:55,020 --> 00:11:57,020 .مشکلی برام پیش نمیاد 226 00:11:57,022 --> 00:12:00,531 چند ماهی با اندی در خواب باهم اشتراک داشتین 227 00:12:00,534 --> 00:12:02,426 اونوقت حالا میترسی که بخوابی؟ 228 00:12:02,428 --> 00:12:03,927 .اندی فرق داره 229 00:12:03,929 --> 00:12:06,130 انگار داره توی ذهنم جستجو میکنه 230 00:12:06,132 --> 00:12:08,265 .دنبال نقطه ضعف هام میگرده 231 00:12:08,267 --> 00:12:11,435 .لورن،باید روی این مسئله کار کنیم 232 00:12:13,807 --> 00:12:16,240 .سلام،شرمنده اینطوری وارد شدم 233 00:12:16,242 --> 00:12:17,875 ...ـ کلریس؟داری... .ـ به کمکتون نیاز دارم 234 00:12:17,877 --> 00:12:19,376 یکی از دوستام توی تونل ها 235 00:12:19,378 --> 00:12:21,278 تیر خورده،میتونین با من بیاین؟ 236 00:12:21,280 --> 00:12:22,664 مگه اونجا دکتر ندارن؟ 237 00:12:22,666 --> 00:12:23,614 نه، یه بنده خدایی هست 238 00:12:23,617 --> 00:12:25,163 .ولی زیاد کاری نمی تونه بکنه 239 00:12:25,166 --> 00:12:26,260 .به تو نیاز داره 240 00:12:26,263 --> 00:12:28,408 مورلاک ها جهش یافته های جدایی طلب هستن،نمیتونی 241 00:12:28,410 --> 00:12:30,386 .ـ یه آدم رو ببری اون پایین .ـ دختره داره میمیره 242 00:12:30,389 --> 00:12:32,946 و اگه کسی مشکلی داره .با خودم صحبت میکنه 243 00:12:32,948 --> 00:12:35,092 کیتلین،خواهش میکنم .زیاد وقت نداره 244 00:12:35,094 --> 00:12:36,493 .مامان،برو 245 00:12:36,495 --> 00:12:38,495 .مشکلی برام پیش نمیاد 246 00:12:38,497 --> 00:12:41,098 .میرم وسایلمُ بردارم 247 00:12:41,100 --> 00:12:42,933 .ممنونم 248 00:12:42,935 --> 00:12:44,935 .شرمنده 249 00:12:47,173 --> 00:12:48,505 با دریچه به بیرون نمیریم؟ 250 00:12:48,507 --> 00:12:49,940 .نه،فعلا نه 251 00:12:49,942 --> 00:12:52,442 .قبل رفتن باید یه جای دیگه برم 252 00:13:08,860 --> 00:13:11,861 ....لورن،راجبش صحبت کردیم،و 253 00:13:11,864 --> 00:13:14,409 .بهت گفتم این چیزه رو بزاری کنار 254 00:13:14,412 --> 00:13:15,966 .فقط یه جعبه موزیک 255 00:13:15,968 --> 00:13:19,536 .بیشتر از این حرفاست 256 00:13:19,538 --> 00:13:22,539 و نگرانم باعث بشه .احساس بدتری بکنی 257 00:13:22,541 --> 00:13:24,374 راستش 258 00:13:24,376 --> 00:13:26,810 .یه جورایی آرامش بخشه 259 00:13:28,280 --> 00:13:29,713 منو یاد این میندازه 260 00:13:29,715 --> 00:13:32,487 همه این ها خیلی وقت پیش .بخشی از خانواده ما بوده 261 00:13:33,853 --> 00:13:36,286 .واستا 262 00:13:36,288 --> 00:13:38,222 .بابا 263 00:13:44,163 --> 00:13:48,165 بابام عادت داشت این داستان قدیمی آلمانی 264 00:13:48,167 --> 00:13:50,801 راجب سوارکاری مردی در شب 265 00:13:50,803 --> 00:13:52,870 .که با پسرش پشت اسبش سوار بود رو بگه 266 00:13:52,872 --> 00:13:55,873 .و پسره ترسیده بود 267 00:13:55,875 --> 00:14:00,310 و میگه داره صدای وحشتناکی رو .میشنوه که داره صداش میزنه 268 00:14:00,312 --> 00:14:02,546 برای همین پدر کاری میکنه حالش بهتر بشه 269 00:14:02,548 --> 00:14:06,750 و بهش میگه صدای باد .بین درخت هاست که میشنوه 270 00:14:06,752 --> 00:14:09,486 .ولی وقتی که میرسن خونه پسره میمیره 271 00:14:11,823 --> 00:14:14,257 آهنگی که توی این جعبه‌س 272 00:14:14,260 --> 00:14:17,261 .همین داستانی که مناسب با آهنگه 273 00:14:17,263 --> 00:14:18,595 .اسمش ارلکینگ ـه 274 00:14:18,597 --> 00:14:22,099 ....و اون موقع راجبش فکر نکردم،ولی من 275 00:14:22,101 --> 00:14:25,435 .به نظرم پدرم خواست راجبش بهم هشدار بده 276 00:14:25,437 --> 00:14:27,771 راجب چی؟ 277 00:14:29,275 --> 00:14:32,209 راجب تاریکی که در خانواده ما وجود داره 278 00:14:32,211 --> 00:14:35,379 تاریکی؟ 279 00:14:35,381 --> 00:14:38,573 بابا،داری راجب چیزی صحبت میکنی که 280 00:14:38,576 --> 00:14:40,109 .توی دی ان ای ماست 281 00:14:40,112 --> 00:14:41,685 .مامان فکر میکنه چیز خوبیه 282 00:14:41,687 --> 00:14:43,587 ازم میخواد که قوی تر بشم،ولی تو 283 00:14:43,589 --> 00:14:45,589 ...ـ مدام .ـ میخوام بهت هشدار بدم 284 00:14:45,591 --> 00:14:47,323 ...دو قلو های ون استراکر 285 00:14:47,326 --> 00:14:48,726 .آدم های وحشتناکی بودن 286 00:14:48,729 --> 00:14:51,027 .میدونم 287 00:14:51,030 --> 00:14:54,197 ولی تنها آدمایی بودن که 288 00:14:54,199 --> 00:14:57,701 که واقعا فهمیدن من چه دردی میکشم 289 00:14:57,703 --> 00:14:59,436 .چیزیُ که دارم از دست میدم 290 00:15:01,906 --> 00:15:06,142 قدرتی که بین تو و داداشت وجود داره 291 00:15:06,145 --> 00:15:08,078 ...اون سطح از نابودی 292 00:15:09,581 --> 00:15:11,982 .نباید خواستار همچین چیزی باشی 293 00:15:11,984 --> 00:15:15,152 .میدونم کار اشتباهی 294 00:15:15,154 --> 00:15:17,321 ....ولی این قدرت 295 00:15:17,323 --> 00:15:20,324 .بی نظیره 296 00:15:20,326 --> 00:15:23,260 .احساس بدی نداره 297 00:15:23,262 --> 00:15:28,265 حس میکنم هر چیز اشتباهی در این دنیا .رو میتونم دوباره درست کنم 298 00:15:30,978 --> 00:15:33,745 .آره،ولی خودت میدونی که این حقیقت نداره 299 00:15:38,178 --> 00:15:40,511 .معلومه که نه 300 00:15:43,682 --> 00:15:46,516 ...متاسفم،من 301 00:15:46,518 --> 00:15:49,519 .خُل شده بودم 302 00:15:52,324 --> 00:15:54,591 .کسی این پایین نیست تا مارو ببینه 303 00:15:54,593 --> 00:15:56,259 اصلا ارگ میدونه ما داریم میایم؟ 304 00:15:56,261 --> 00:15:58,694 .اینُ به عنوان نه در نظر میگیرم 305 00:15:58,697 --> 00:16:00,788 ببین،من فرار کردم تا .هر چه سریعتر شما رو بیارم 306 00:16:00,791 --> 00:16:03,133 واقعا فکر میکنی میتونم کمکش کنم؟ 307 00:16:03,135 --> 00:16:04,835 .خب،شما دوتا جفتتون خونتون درخشانه 308 00:16:04,837 --> 00:16:06,670 .ـ باید یه جایی بدرد بخوره ـ خواهش میکنم،خواهش میکنم بهم بگو 309 00:16:06,672 --> 00:16:08,203 .ـ بیشتر از اینا علم هست 310 00:16:08,205 --> 00:16:10,107 من زیست شناس جهش یافته ها نیستم 311 00:16:10,109 --> 00:16:12,281 .ولی ظاهرا که قدرت هاتون به هم مرتبطه 312 00:16:12,284 --> 00:16:15,612 ...و مطمئنم که راهی دیگه ای 313 00:16:15,614 --> 00:16:17,147 .نیست 314 00:16:40,239 --> 00:16:42,239 تو دکتری؟ 315 00:16:42,241 --> 00:16:43,974 .به اندازه کافی هست 316 00:16:43,976 --> 00:16:47,843 سعی کردم وضعیتش رو ثابت کنم .خونی شبیه این رو تا به حال ندیدم 317 00:16:47,846 --> 00:16:50,814 .من دیدم،نور ها .توی پلاکت های خونشه 318 00:16:50,816 --> 00:16:53,917 ولی به محض اینکه انرژی آزاد میشه .خون عادی کمتر یا بیشتر میشه 319 00:16:53,919 --> 00:16:56,219 .هر چند با لخته شدن خون مانعش شده 320 00:16:57,256 --> 00:16:59,356 .نه مارکوس 321 00:17:00,426 --> 00:17:02,092 اینجا چه خبره؟ 322 00:17:02,094 --> 00:17:04,094 خودت گفتی نمی تونیم ببریمش به بیمارستان 323 00:17:04,096 --> 00:17:05,228 .برای همین یه نفر رو آوردم اینجا 324 00:17:05,230 --> 00:17:06,396 .یه آدم رو آوردی 325 00:17:06,398 --> 00:17:07,831 کل جامعه ما رو به خطر انداختی 326 00:17:07,833 --> 00:17:09,666 خیلی خب،ببین مرد ما فقط .اینجاییم تا کمک کنیم 327 00:17:09,668 --> 00:17:11,268 .همین 328 00:17:11,270 --> 00:17:12,979 .نبضش ضعیفه 329 00:17:12,982 --> 00:17:15,413 .خون زیادی اینجا هست .نمی تونم ببینم،بانداژ بیشتری بده 330 00:17:15,416 --> 00:17:17,541 شرمنده ولی شما نباید اینجا .باشین،جاتون اینجا نیست 331 00:17:17,543 --> 00:17:19,260 .باید برگردی پیش مردم خودت 332 00:17:19,263 --> 00:17:21,277 هر کسی رو که میشناسم .جهش یافته‌س،از جمله خانواده خودم 333 00:17:21,280 --> 00:17:22,946 .به من نگو مردم من کی ها هستن 334 00:17:22,948 --> 00:17:24,507 .نباید بزاریم یه آدم اینجا باشه 335 00:17:24,510 --> 00:17:27,666 خب،اگه جلوی خونریزی رو نگیرم .یکی از جهش یافته هات کم میشه 336 00:17:27,669 --> 00:17:30,659 .ارگ،خواهش میکنم 337 00:17:32,964 --> 00:17:34,164 .باشه 338 00:17:51,800 --> 00:17:53,411 .زودباش 339 00:17:53,834 --> 00:17:55,596 .لورن،زودباش 340 00:18:20,327 --> 00:18:21,726 .لورن 341 00:18:21,728 --> 00:18:23,161 .منتظرت بودم 342 00:18:23,163 --> 00:18:24,295 .نه 343 00:18:24,297 --> 00:18:26,081 .نه،وایستا 344 00:18:35,041 --> 00:18:36,207 .تو برگشتی 345 00:18:36,209 --> 00:18:38,710 .باید تمومش کنیم 346 00:18:38,712 --> 00:18:40,712 .اصلا به اینرسیرکل ملحق نمیشم 347 00:18:40,714 --> 00:18:42,914 .فقط به من گوش کن 348 00:18:42,916 --> 00:18:44,510 من اشتباه میکردم خب؟نمیخوام 349 00:18:44,513 --> 00:18:46,551 .ـ دیگه باهات بجنگم ـ پس چی میخوای؟ 350 00:18:46,553 --> 00:18:47,886 .فقط میخوام تو خوشحال باشی 351 00:18:47,888 --> 00:18:51,356 یادته چه حسی داشت وقتی که بچه بودیم؟ 352 00:18:51,358 --> 00:18:54,526 .چقدر با هم صمیمی بودیم 353 00:18:54,528 --> 00:18:56,361 .دلم براش تنگ شده 354 00:18:57,397 --> 00:18:59,430 .منم همینطور 355 00:19:02,102 --> 00:19:03,902 دوباره میتونیم اینُ داشته باشیم 356 00:19:03,904 --> 00:19:06,337 .فقط خودم و خودت 357 00:19:09,409 --> 00:19:11,924 ما تنها کسایی هستیم .که واقعا همدیگه رو درک می کنیم 358 00:19:13,947 --> 00:19:16,047 .میدونم تو هم حسش میکنی 359 00:19:17,083 --> 00:19:18,783 .آره 360 00:19:20,253 --> 00:19:23,087 برای شخصیتی که وقتی .با هم بودیم دل تنگ شدم 361 00:19:23,089 --> 00:19:25,523 .دل تنگ فنریس ـم 362 00:19:25,525 --> 00:19:27,926 .منم همینطور 363 00:19:27,928 --> 00:19:29,034 .این یه رویا ـه 364 00:19:29,037 --> 00:19:30,202 ...اینجا هر کاری بخوایم 365 00:19:30,205 --> 00:19:31,396 .میتونیم انجام بدیم 366 00:19:31,398 --> 00:19:32,784 ...نمیشه فقط 367 00:19:32,787 --> 00:19:33,992 بیخیال بشیم 368 00:19:33,995 --> 00:19:35,567 و خودمون باشیم؟ 369 00:19:35,569 --> 00:19:38,069 نظرت چیه؟ 370 00:20:28,755 --> 00:20:30,855 .آره 371 00:20:30,857 --> 00:20:32,957 .لازم نیست که فقط یه رویا باشه 372 00:20:32,959 --> 00:20:34,692 .فردا میتونی منو اینجا ببینی 373 00:20:35,829 --> 00:20:38,129 .به کاری که میتونیم بکنیم فکر کن 374 00:20:41,001 --> 00:20:42,634 .نمی دونم 375 00:20:42,636 --> 00:20:44,369 .خودت میدونی 376 00:20:44,371 --> 00:20:46,371 .به کاری که میتونیم بکنیم فکر کن 377 00:20:46,373 --> 00:20:47,705 .جفتمون،با هم 378 00:20:49,151 --> 00:20:51,142 .نه،اندی من نمی تونم 379 00:20:52,345 --> 00:20:54,479 .ـ لورن .ـ واستا 380 00:20:55,348 --> 00:20:56,828 !ـ لورن .ـ واستا 381 00:20:57,393 --> 00:20:58,483 !واستا 382 00:21:10,997 --> 00:21:13,564 .خونت قشنگه 383 00:21:13,566 --> 00:21:15,667 .آره،شما هم همینطور 384 00:21:16,690 --> 00:21:18,670 با مورفینی که زدن داری حال میکنی؟ 385 00:21:18,672 --> 00:21:21,306 .ـ آره .ـ بله که حال میکنی 386 00:21:21,308 --> 00:21:23,508 .خودت گفتی انتقال خون جواب میده 387 00:21:23,510 --> 00:21:24,909 خب یکم زمان براش خرید 388 00:21:24,911 --> 00:21:26,844 .ولی خونش هنوزم لخته نشده 389 00:21:26,846 --> 00:21:29,914 ببین...من قبلا با .مارکوس همچین موردی دیدم 390 00:21:29,916 --> 00:21:31,560 به نظرم بتونم کاری بکنم 391 00:21:31,563 --> 00:21:33,062 .ولی باید برم به کلینیک 392 00:21:33,065 --> 00:21:34,919 نه،امکان نداره،بین اینرسیرکل 393 00:21:34,921 --> 00:21:36,387 و پیورفایر ها .اونجا داغونه 394 00:21:36,389 --> 00:21:38,487 .چه داغون باشه چه نباشه،تنها راهمون همینه 395 00:21:38,490 --> 00:21:41,221 باشه،من و بلینک .هر چی نیاز داری میاریم 396 00:21:42,329 --> 00:21:44,002 .خودم باید باهاتون بیام 397 00:21:44,005 --> 00:21:46,203 بی برو برگرد نه .خیلی خطرناکه 398 00:21:46,206 --> 00:21:48,032 خب،باید پلاکت های مارکوس رو جدا کنم 399 00:21:48,034 --> 00:21:51,069 و با یه آنتیپلاسیم .توی یه سانتریفیوژ ترکیب کنم 400 00:21:51,071 --> 00:21:55,673 .و به نظرم شماها اصلا دزد یا دارو ساز نیستی 401 00:21:56,903 --> 00:21:59,546 اگه مشکلی پیش بیاد .تو قدرتی نداری 402 00:21:59,549 --> 00:22:01,112 .بار اضافی نمی تونیم به دوش بکشیم 403 00:22:04,351 --> 00:22:06,884 ....شاید یه اِم روی صورت من نباشه 404 00:22:08,555 --> 00:22:10,588 .ولی از پس خودم بر میام 405 00:22:12,559 --> 00:22:14,892 لورن؟ 406 00:22:14,894 --> 00:22:16,894 .هی 407 00:22:34,376 --> 00:22:36,127 روی ورقه چی نوشته؟ 408 00:22:36,130 --> 00:22:39,213 گفته باید فرار میکرده تا از یه چیزایی سر دربیاره 409 00:22:39,216 --> 00:22:42,253 .ـ که من متوجه نمی شم ـ چیُ نمی فهمی؟ 410 00:22:42,255 --> 00:22:44,737 ارتباطش با جعبه موزیک،و اندی 411 00:22:44,740 --> 00:22:47,507 چیزی هم گفته راجب جایی که شاید رفته باشه؟ 412 00:22:47,510 --> 00:22:49,893 .نه،اینا تقصیر منه،مرد 413 00:22:49,896 --> 00:22:51,829 تقصیر کسی نیست،خب؟ 414 00:22:51,831 --> 00:22:54,104 احتمالا به جز اینرسیرکل 415 00:22:54,107 --> 00:22:56,942 ...ـ اگه اندی و لورن رو با هم بگیرن .ـ میدونم 416 00:22:56,945 --> 00:22:59,771 .باید قبل از اونا پیداش کنیم جان 417 00:23:01,587 --> 00:23:03,921 این کار تیمی چطور عمل میکنه؟ 418 00:23:03,924 --> 00:23:05,410 .ظاهرا که روندی در کارتون هست 419 00:23:05,412 --> 00:23:09,013 خب،مکس اشیاء رو بار انرژی میکنه من انتقالشون میدم 420 00:23:09,015 --> 00:23:12,016 و تیکو هم انرژی .رو با موج ضربه ای آزاد میکنه 421 00:23:12,018 --> 00:23:15,453 چقـ....تا چقدر انفجار میتونه بزرگ باشه؟ 422 00:23:15,455 --> 00:23:17,288 .وقتی خودمون فهمیدیم بهت میگیم 423 00:23:19,426 --> 00:23:22,721 هوی!کدوم یکیتون توی اتاق من بوده؟ 424 00:23:22,724 --> 00:23:24,954 .ـ راجب چی داری صحبت میکنی؟ - به اندازه کافی خودم توی زندان 425 00:23:24,956 --> 00:23:26,208 دزدی داشتم که بفهمم 426 00:23:26,210 --> 00:23:28,187 .یه نفر با وسایل من ور میرفته 427 00:23:28,190 --> 00:23:30,535 .تو مستی و بیش از حد نگرانی،آروم باش 428 00:23:30,537 --> 00:23:32,703 .به من نگو آروم باش 429 00:23:32,705 --> 00:23:34,172 .یه نفر توی اتاق من بوده 430 00:23:34,174 --> 00:23:36,340 .دیگه توی زندان نیستی 431 00:23:36,342 --> 00:23:38,609 اینجا قرار نیست .کسی با وسایل تو ور بره 432 00:23:38,611 --> 00:23:40,611 .شاید 433 00:23:42,849 --> 00:23:44,348 .شایدم نه 434 00:23:48,288 --> 00:23:51,722 تو رو با این .دعوا خانوادگیت تنها میزارم 435 00:24:10,595 --> 00:24:12,365 چیزی پیدا نشد؟ 436 00:24:12,368 --> 00:24:15,057 .یه چیزی پیدا کردم....ولی ضعیفه 437 00:24:32,083 --> 00:24:33,983 چی شده؟ 438 00:24:33,985 --> 00:24:36,118 .با خودش دور میزنه 439 00:24:36,469 --> 00:24:38,436 .گیج شده 440 00:24:38,461 --> 00:24:39,822 راجب چی گیج شده؟ 441 00:24:39,824 --> 00:24:43,759 .قدرت هاش،جایگاهش در این جنگ 442 00:24:43,761 --> 00:24:46,495 راجبش تا به حال باهاش صحبت کردی؟ 443 00:24:46,497 --> 00:24:48,597 ...سعی کردم،ولی 444 00:24:48,599 --> 00:24:51,006 تجربه لورن .هیچیش مثل من نیست 445 00:24:58,145 --> 00:25:00,379 ....وای خدا 446 00:25:00,381 --> 00:25:03,148 وای خدا،اینجا چی شده؟ 447 00:25:03,150 --> 00:25:05,551 چی نشده؟ 448 00:25:05,553 --> 00:25:07,513 .پیورفایر ها بدجوری به اینجا حمله کردن 449 00:25:07,516 --> 00:25:09,984 میرم جلوی ساختمون رو چک کنم .مطمئن شو خطری نیست 450 00:25:09,987 --> 00:25:11,987 .باشه،باشه 451 00:25:14,527 --> 00:25:17,052 چرا باید پیورفایر های به کلینیک حمله کنن؟ 452 00:25:17,055 --> 00:25:20,656 چون در این منطقه تنها .مکانی هستیم که جهش یافته ها رو درمان میکنیم 453 00:25:20,659 --> 00:25:23,068 پس جهش یافته ها اینجا کار میکردن؟ 454 00:25:23,070 --> 00:25:26,305 .راستش نه،انسان ها کار میکردن 455 00:25:26,308 --> 00:25:30,176 انسان هایی که ریسک زندان .رو خریدن تا به آدما کمک کنن 456 00:25:31,478 --> 00:25:34,079 .همه آدم ها 457 00:25:37,851 --> 00:25:41,220 خوشبختانه،دزد ها .دنبال سانتریفیوژ نبودن 458 00:25:44,158 --> 00:25:46,158 .اینم یه بخش از شانس 459 00:25:47,466 --> 00:25:50,162 کمک کن دنبالش بگردیم .دنبال آنتیپلاسیم هستیم 460 00:25:51,398 --> 00:25:53,716 ـ چی هست؟ .ـ ترکیب لخته شدن خون رو 461 00:25:53,719 --> 00:25:56,320 .با مانع شدن از پروتئین ارتقاء میده 462 00:25:56,323 --> 00:25:58,403 .شاید بهتر باشه با گفتن رنگش شروع کنی 463 00:25:58,405 --> 00:26:01,506 .درسته،همونی بالاش آبی 464 00:26:02,776 --> 00:26:04,506 .هی،جلوی ساختمون حتی بدتره 465 00:26:04,509 --> 00:26:05,942 چقدر زمان میبره؟ 466 00:26:05,945 --> 00:26:08,279 .یه احساس واقعا بدی راجب اینجا دارم 467 00:26:08,282 --> 00:26:09,615 .پس بریم سریع جمعش کنیم 468 00:26:12,886 --> 00:26:15,287 .این هرج و مرج جهش یافته هاس 469 00:26:15,289 --> 00:26:17,856 اگه که مثل شهروان این کشور عمل نکنن 470 00:26:17,858 --> 00:26:20,459 چرا باید لذت ببرن از حقوق بضاعتی ماهایی که 471 00:26:20,461 --> 00:26:22,461 انتخاب کردیم در قانون ثابت قدم باشیم؟ 472 00:26:22,463 --> 00:26:25,924 حتی آدم های تظاهر کننده هم .مایل تغییر به خشونت هستن 473 00:26:25,927 --> 00:26:29,067 میتونین آسیب هایی رو تصور کنین که شاید شاهدش باشیم 474 00:26:29,069 --> 00:26:30,909 ...اگه که این حیوون ها رو تحـــ 475 00:26:30,912 --> 00:26:33,107 !چرا این کارو میکنی؟این کار غیر قانونی 476 00:26:33,110 --> 00:26:35,370 گزاراش هایی حاکی از .مظنونین به فعالیت جهش یافته ها داشتیم 477 00:26:35,373 --> 00:26:36,920 !ما کار اشبتاهی انجام ندادیم 478 00:26:36,923 --> 00:26:39,278 فقط داریم میریم در شیکاگو .مادرمون رو ببینیم 479 00:26:39,280 --> 00:26:40,779 .ـ کیف ها رو باز کن ـ شما حق این رو ندارین 480 00:26:40,781 --> 00:26:43,224 .ـ که این کارو بکنین !ـ خواهشا بس کن 481 00:26:43,227 --> 00:26:45,083 .ـ پدر .ـ نه 482 00:26:45,085 --> 00:26:46,885 .بس کن،خب،بزار بریم 483 00:26:46,887 --> 00:26:49,788 .درست میشه عزیزم،درست میشه 484 00:26:51,759 --> 00:26:53,825 نمی تونین یه سلاح زنده رو خنثی کنین 485 00:26:53,827 --> 00:26:56,395 .که دقیقا جهش یافته ها همینطورن 486 00:27:03,771 --> 00:27:05,937 .آره 487 00:27:07,941 --> 00:27:10,917 .خیلی خب،ظاهرا که وقتشه 488 00:27:10,920 --> 00:27:12,344 .دروغگو 489 00:27:13,454 --> 00:27:15,221 .ده دقیقه پیش هم وقتش بود 490 00:27:15,224 --> 00:27:17,249 آره،خب 491 00:27:17,251 --> 00:27:20,085 .با خودم گفتم باید راحت خلاصت کنم 492 00:27:20,087 --> 00:27:21,653 حالت چطوره؟ 493 00:27:23,757 --> 00:27:25,482 هنوزم احساس میکنم تیر خوردم 494 00:27:25,485 --> 00:27:28,293 .ولی ممنون که پرسیدی 495 00:27:28,295 --> 00:27:30,362 خودت چی؟ 496 00:27:30,364 --> 00:27:31,930 چه خبر؟ 497 00:27:31,932 --> 00:27:33,699 .مهم نیست 498 00:27:33,701 --> 00:27:36,868 ...باید من رو بیدار نگه داری،برای همین 499 00:27:36,870 --> 00:27:39,216 .باید جواب همه سوالاتم رو بدی 500 00:27:39,219 --> 00:27:41,385 ـ اینطوریاست؟ .ـ آره قوانینش همینه 501 00:27:41,388 --> 00:27:43,141 .پس قانونی هم هست 502 00:27:50,050 --> 00:27:51,550 دوست دختر سابقته؟ 503 00:27:51,552 --> 00:27:53,852 .آره 504 00:27:53,854 --> 00:27:55,951 لورنا،همه چی روبراهه؟ 505 00:27:55,954 --> 00:27:58,212 خیلی خب،یادته چطور بخاطر دزدکی وارد شدن اتاق 506 00:27:58,215 --> 00:27:59,949 ـ مکس منو ترسوندی؟ .ـ آره 507 00:27:59,952 --> 00:28:02,193 خیلی خب،معلوم شد .اونطور که توقع داشتم خوب پیش نرفته 508 00:28:02,196 --> 00:28:03,841 ...به یه چیزی شک کرده،ولی 509 00:28:03,844 --> 00:28:05,830 .فکر نکنم مدرک درستُ حسابی داشته باشه 510 00:28:05,833 --> 00:28:08,034 .خیلی خب،باید فرار کنی،الان 511 00:28:08,037 --> 00:28:09,435 .اگه به ریوا بگه،میمیری 512 00:28:09,438 --> 00:28:11,136 ولی اگه نفهمیم چه نقشه ای دارن 513 00:28:11,138 --> 00:28:13,802 .آدم های بیشتری میمیرن 514 00:28:13,805 --> 00:28:16,873 ـ و اندی چی ها؟ ـ خیلی خب،ببین 515 00:28:16,876 --> 00:28:19,310 اگه نمی تونیم تو رو از اونجا بیرون ببریم 516 00:28:19,313 --> 00:28:22,638 .پس باید مکس رو از اونجا بیرون ببریم 517 00:28:22,641 --> 00:28:24,815 قراره چیکارش کنیم؟ 518 00:28:24,818 --> 00:28:27,319 خب،جفتمون میدونیم من توی .حرف کشیدن از مردم خوبم 519 00:28:27,321 --> 00:28:31,490 .مارکوس،نه تو از اینکار متنفری 520 00:28:31,492 --> 00:28:35,287 آره،میدونم...ولی این 521 00:28:35,290 --> 00:28:37,924 باید انجام بشه،ببین راهی هست که 522 00:28:37,927 --> 00:28:41,128 بتونی بفهمی،میدونی دیگه کی بیرون میره؟ 523 00:28:41,131 --> 00:28:42,764 چه زمانی ممکنه تنها باشه؟ 524 00:28:45,564 --> 00:28:48,932 .آره،شاید یه کاری بتونم انجام بدم 525 00:28:48,942 --> 00:28:51,743 وقتی بچه بودم عادت داشتم وارد کامپیوتر مدرسه میشدم 526 00:28:51,745 --> 00:28:53,044 .تا نمره هام رو تغییر بدم 527 00:28:53,046 --> 00:28:54,446 .نمی دونستم همچین کاری میتونی بکنی 528 00:28:54,448 --> 00:28:57,048 ...من هکر یا چیزی نیستم ولی 529 00:28:57,050 --> 00:28:59,351 کامپیوتر ها مغناطیسی ...هستن و بعضی اوقات میتونم 530 00:28:59,353 --> 00:29:01,086 راهم رو به چیزای ساده احساس کنم 531 00:29:01,088 --> 00:29:03,168 .مثل رمزی که تمام مدت زده میشه 532 00:29:05,192 --> 00:29:07,224 .میرم ببینم چه کاری میتونم بکنم 533 00:29:07,227 --> 00:29:08,435 .هر وقت تونستم میام پیشت 534 00:29:08,438 --> 00:29:09,870 ...خیلی خب،فقط 535 00:29:09,873 --> 00:29:11,840 .فقط مراقب باش 536 00:29:11,843 --> 00:29:13,609 .باشه 537 00:29:28,081 --> 00:29:29,881 چیکار داری میکنی؟ 538 00:29:29,883 --> 00:29:32,417 خون مارکوس رو جداسازی میکنم 539 00:29:32,419 --> 00:29:34,419 .ـ تا با آنتی فیبرینلایتیک ترکیب کنم .ـ صحیح 540 00:29:34,421 --> 00:29:36,187 خب،خوشم نمیاد وقتی داری کار علمی میکنی بگم عجله کن 541 00:29:36,189 --> 00:29:38,656 ولی میتونی یکم سریعتر جمعش کنی؟ 542 00:29:42,076 --> 00:29:44,220 ـ اون چی بود؟ پیورفایر ها بیرونن 543 00:29:44,223 --> 00:29:46,957 ـ اینجان؟ .ـ باید همین الان بریم 544 00:29:51,163 --> 00:29:52,748 باید از اینجا بریم .فقط وسایل رو بردار 545 00:29:52,750 --> 00:29:54,645 اینطوری کار نمیکنه،تا تموم نشده 546 00:29:54,648 --> 00:29:56,950 .ـ نمی تونم ولش کنم .ـ نمی تونیم بیشتر تلفات بدیم 547 00:29:56,953 --> 00:29:59,487 خب،پس شما برین .هر وقت تموم شد من میام 548 00:29:59,490 --> 00:30:02,155 .بهت میگم یه نفر اینجاست 549 00:30:02,157 --> 00:30:03,824 !یکی از اوناست 550 00:30:03,826 --> 00:30:06,026 !نه 551 00:30:12,501 --> 00:30:14,401 !پناه بگیرین 552 00:30:14,403 --> 00:30:17,037 ـ حالا میتونیم بریم؟ ـ بدون ارگ نه 553 00:30:17,039 --> 00:30:18,471 !من خوبم 554 00:30:25,605 --> 00:30:28,313 !ـ بریم .ـ بریم 555 00:30:37,503 --> 00:30:39,537 .لورن مطمئنا اینجا بوده 556 00:30:39,539 --> 00:30:43,174 اون اینکارو با ماشین نیروهای سنتینل .کرده و بعدش رفته 557 00:30:43,176 --> 00:30:44,842 برای چی باید اینقدر بی دقت بشه؟ 558 00:30:44,844 --> 00:30:46,557 .فکر نکنم منظوری داشت باشه 559 00:30:46,560 --> 00:30:48,427 فکر نکنم الان بتونه .به خودش کمک کنه 560 00:30:48,430 --> 00:30:50,915 رید،بچه که نیست گم بشه .و دور و بر پرسه بزنه 561 00:30:50,917 --> 00:30:52,850 .داره از ما دوری میکنه 562 00:30:52,852 --> 00:30:55,340 مستقیم داره میره سمت داداشش .سمت اینرسیرکل 563 00:30:55,349 --> 00:30:58,106 .به این سادگی ها نیست ...قدرت این چیزه 564 00:30:58,124 --> 00:31:02,760 .عجیب قوی ـه .تقریبا...نمیشه مقاومت کرد 565 00:31:04,530 --> 00:31:06,864 داری راجب خودت صحبت میکنی یا اون؟ 566 00:31:09,202 --> 00:31:11,402 رید،به نظر من بیشتر از اونی که به 567 00:31:11,404 --> 00:31:14,766 .لورن گفتی وضعیتش رو درک میکنی 568 00:31:14,769 --> 00:31:16,769 .بهش مدیونی که حقیقت رو بگی 569 00:31:19,646 --> 00:31:21,779 خب،پس تو باید برام پیداش کنی 570 00:31:21,781 --> 00:31:23,714 .و کاری که میتونم رو براش انجام میدم 571 00:31:23,716 --> 00:31:26,117 .خیلی خب،زودباش 572 00:31:46,472 --> 00:31:48,239 .خیلی خب 573 00:31:50,243 --> 00:31:51,742 .زودباش زودباش زودباش، 574 00:31:51,744 --> 00:31:53,244 .زودباش 575 00:31:53,246 --> 00:31:54,578 !لعنتی 576 00:31:59,085 --> 00:32:01,085 .زودباش 577 00:32:04,190 --> 00:32:06,490 .آره،خیلی خب 578 00:32:10,629 --> 00:32:12,829 مکس،کجایی؟ 579 00:32:19,547 --> 00:32:21,013 .گرفتمت 580 00:32:34,936 --> 00:32:37,003 .مشروب فروشی کیلور 581 00:32:38,992 --> 00:32:40,491 .گفتی فشار خونش داره پایین میاد 582 00:32:40,493 --> 00:32:42,360 .ـ باید خون بیشتری بهش بدم .ـ نباید اینکارو بکنی 583 00:32:42,362 --> 00:32:43,830 .ـ همین الانش هم بیش از حد لازم خون دادی .ـ نگاش کن 584 00:32:43,832 --> 00:32:45,954 ـ چیکار باید بکنم،بزارم بمیره؟ ـ پرستاره گفت 585 00:32:45,956 --> 00:32:48,876 ...ـ اگه خون بیشتری از دست بدی ممکنه !ـ برو کنار 586 00:32:53,205 --> 00:32:55,375 ...مارکوس،نباید 587 00:32:55,378 --> 00:32:57,708 .درست میشه .حالت خوب میشه 588 00:32:57,710 --> 00:32:59,710 ...کارایی که تو میکنی 589 00:32:59,712 --> 00:33:01,309 .خیلی مهمه 590 00:33:01,312 --> 00:33:02,879 .نباید ریسک کنی 591 00:33:02,882 --> 00:33:03,981 ....نه 592 00:33:06,618 --> 00:33:08,251 .هی 593 00:33:08,254 --> 00:33:10,521 .دووم بیار 594 00:33:10,524 --> 00:33:11,623 حالش چطوره؟ 595 00:33:11,626 --> 00:33:13,159 .بالاخره،بیاین اینجا 596 00:33:13,162 --> 00:33:14,461 .داریم از دستش میدیم 597 00:33:14,464 --> 00:33:17,260 مشکلی نبود؟دارو ها رو آوردین؟ 598 00:33:17,263 --> 00:33:19,263 .راستش مشکلات بزرگی بود .ولی آره،آوردیم 599 00:33:19,265 --> 00:33:22,133 بلندش کنین .به یه ملافه تازه هم نیاز داریم 600 00:33:33,418 --> 00:33:36,046 !لورن 601 00:33:36,049 --> 00:33:38,716 .بهت گفتم دنبالم نیا 602 00:33:38,718 --> 00:33:40,313 .خواهش میکنم،گوش کن،میتونیم صحبت کنیم 603 00:33:40,316 --> 00:33:41,653 .حرفی برای گفتن نیست 604 00:33:44,957 --> 00:33:47,725 !لورن،تا صحبت نکنی من جایی نمیرم 605 00:33:56,302 --> 00:33:57,935 لورن؟ 606 00:33:57,937 --> 00:33:59,399 .مشکلی نیست 607 00:33:59,402 --> 00:34:01,368 میدونم چیکار داری میکنی .داری میری پیش اندی 608 00:34:01,371 --> 00:34:02,504 .نمیدونم 609 00:34:02,507 --> 00:34:03,810 ....گیج شدی،درکت میکنم 610 00:34:03,813 --> 00:34:05,543 !نه،درک نمیکنی 611 00:34:05,545 --> 00:34:07,945 .درک نمیکنی 612 00:34:07,947 --> 00:34:10,548 .نمیدونی چه حسی داره 613 00:34:10,550 --> 00:34:12,416 .آره،میدونم 614 00:34:13,919 --> 00:34:15,919 .چون منم حسش کردم 615 00:34:15,922 --> 00:34:18,055 منظورت چیه؟ 616 00:34:20,493 --> 00:34:22,760 .باهات روراست نبودم 617 00:34:22,762 --> 00:34:26,130 وقتی جعبه موزیک رو از دکتر ریزمن گرفتیم 618 00:34:26,132 --> 00:34:28,933 .دفعه اولی نبود که دیدمش 619 00:34:28,935 --> 00:34:31,469 ...وقتی بچه بودم پیداش کردم 620 00:34:31,471 --> 00:34:34,004 .توی اتاق شیرونی 621 00:34:34,006 --> 00:34:36,474 .من درگیرش شده بودم 622 00:34:36,476 --> 00:34:38,609 .مثل تو 623 00:34:39,811 --> 00:34:41,845 ...داستانی که بهت گفتم 624 00:34:41,848 --> 00:34:45,916 پدرم بخاطر تاریکی که منو صدا میزد .بهم هشدار نمیداد 625 00:34:45,918 --> 00:34:49,420 .چون میدونست از قبل ازهمون آهنگ خوشم اومده 626 00:34:53,192 --> 00:34:55,192 به نظرم یکی از دلایلی که 627 00:34:55,194 --> 00:34:57,261 .میخواست قدرتم رو سرکوب کنه 628 00:35:01,200 --> 00:35:04,935 .دیگه نمیتونم مقابلش مقاومت کنم 629 00:35:06,339 --> 00:35:09,607 .میدونم عزیزم،ولی تو تنها نیستی 630 00:35:09,609 --> 00:35:12,209 .و به نظرم میتونم کمکت کنم 631 00:35:33,095 --> 00:35:34,461 .احــسنت 632 00:35:34,463 --> 00:35:37,194 .نباید زنی که داره با چاقو کار میکنه رو دید بزنی 633 00:35:39,067 --> 00:35:41,668 میدونی،کارت با اینا خیلی خوبه 634 00:35:41,670 --> 00:35:43,737 شایدم خیلی خوب 635 00:35:43,739 --> 00:35:46,573 .توی تصادفی بریدن خودت 636 00:35:46,575 --> 00:35:48,174 این حرفت یعنی چی؟ 637 00:35:48,176 --> 00:35:50,810 .شاید هیچی 638 00:35:50,812 --> 00:35:52,812 فقط ظاهرا عجیبه،اینطور فکر نمیکنی؟ 639 00:35:52,814 --> 00:35:56,750 .خب حتی روز تعطیلی داشتن بهترینه 640 00:35:56,752 --> 00:35:59,653 میدونی دیگه چی فکر میکنم عجیبه؟ 641 00:35:59,655 --> 00:36:01,621 نمیدونم مرد،دسر پیتزا؟ 642 00:36:01,623 --> 00:36:08,328 برای اون حمله که من و تیمم هفته پیش انجام .دادیم خیلی کنجکاو بودیم 643 00:36:08,330 --> 00:36:10,616 .فقط داشتم صمیمی میشدم 644 00:36:10,619 --> 00:36:12,252 .دیگه همچین اشتباهی نمیکنم 645 00:36:12,255 --> 00:36:13,816 .هثر راست میگه،بیش از حد نگرانی 646 00:36:13,819 --> 00:36:16,002 .فکر نکنم،قند عسل 647 00:36:16,004 --> 00:36:18,571 ...میبینی،حدس من اینه 648 00:36:19,841 --> 00:36:23,777 به نظرم یادت رفته .با کی داری صحبت میکنی 649 00:36:25,180 --> 00:36:27,881 .من پولاریس ـم 650 00:36:27,883 --> 00:36:29,883 پدرم بخشی از اینرسیرکل بوده 651 00:36:29,885 --> 00:36:32,452 .حتی قبل از اینکه اینرسیرکلی وجود داشته باشه 652 00:36:32,454 --> 00:36:34,320 ....این دور و بر 653 00:36:34,322 --> 00:36:39,569 .این ....باعث....میشه...وفادار باشم 654 00:36:39,572 --> 00:36:42,562 پس اگه میخوای حرفی بزنی 655 00:36:42,564 --> 00:36:45,331 .بهتره چیزی بهتر از یه حدس داشته باشی 656 00:36:47,520 --> 00:36:50,021 .حتما،اعلی حضرت 657 00:37:10,826 --> 00:37:12,158 .باید بریم 658 00:37:14,695 --> 00:37:16,528 .صدای قلبت قوی 659 00:37:16,531 --> 00:37:19,766 .ـ یکم استراحت کن .ـ آره،ممنون 660 00:37:23,338 --> 00:37:26,272 .جونم رو نجات دادی،ممنونم 661 00:37:26,274 --> 00:37:27,803 ....این 662 00:37:27,806 --> 00:37:30,133 کاری نیست که یه آدم با خون .درخشان نخواد انجام بده 663 00:37:32,920 --> 00:37:35,115 ولی حالا کارایی باید انجام بدی؟ 664 00:37:36,518 --> 00:37:38,284 برای لورنا؟ 665 00:37:39,688 --> 00:37:40,954 .آره 666 00:37:40,956 --> 00:37:43,022 ....آره،خب 667 00:37:43,024 --> 00:37:45,258 .به نظرم همیشه عشق تو رو داره 668 00:37:46,728 --> 00:37:49,729 من فقط بایستی بخاطر .دو ظرف خون برات جبران کنم 669 00:37:56,571 --> 00:37:57,904 .مراقب خودت باش 670 00:37:57,906 --> 00:37:59,806 .باشه 671 00:38:06,047 --> 00:38:09,300 .اینا یکم سرنگ با بانداژ اضافیه 672 00:38:09,303 --> 00:38:12,252 .راجبش حق با تو بود 673 00:38:12,254 --> 00:38:14,621 .شرمنده 674 00:38:14,623 --> 00:38:18,366 .یه دختر نمیتونه"حق با تو بود"رو زیاد بشنوه 675 00:38:18,369 --> 00:38:22,792 برای عذرخواهی .من اونی نیستم که عذرخواهی میخواد 676 00:38:29,304 --> 00:38:31,561 .لازم نیست بگی 677 00:38:31,564 --> 00:38:33,663 .دارم میرم،اصلا اینجا نبودم 678 00:38:33,666 --> 00:38:36,233 ....اینطوریا نیست 679 00:38:36,236 --> 00:38:38,741 میخواستم یه چیزی .رو بهت بدم قبل اینکه بری 680 00:39:05,140 --> 00:39:07,040 .خیلی بهتر شد 681 00:39:10,612 --> 00:39:12,178 .ممنونم 682 00:39:18,386 --> 00:39:20,019 .خیلی خب 683 00:39:20,021 --> 00:39:22,522 مطمئنین نمیخواین با دریچه شما رو بفرستم بیرون؟ 684 00:39:23,959 --> 00:39:27,794 .اشکالی نداره،خودمون راه رو پیدا میکنیم 685 00:39:27,796 --> 00:39:30,029 .فقط دنبال موش ها میریم 686 00:39:34,336 --> 00:39:37,637 میشه زینگو رو از طرف من بغل کنی؟ 687 00:39:39,140 --> 00:39:40,881 ...و 688 00:39:40,884 --> 00:39:43,335 .سلام ـت رو به جان میرسونیم 689 00:39:47,515 --> 00:39:49,182 .ـ ممنونم .ـ باشه 690 00:40:59,154 --> 00:41:00,653 .گفتی داره میاد 691 00:41:00,655 --> 00:41:01,821 کجاست؟ 692 00:41:01,823 --> 00:41:05,444 .نمیدونم یه چیزی تغییر کرده 693 00:41:05,447 --> 00:41:06,946 .دیگه حسش نمیکنم 694 00:41:31,019 --> 00:41:32,647 فایده آزاد بودن چیه اگه 695 00:41:32,650 --> 00:41:34,420 نتونم به جایی که میخوام نرم؟ 696 00:41:34,422 --> 00:41:36,422 .ولم کن،هثر 697 00:41:54,809 --> 00:41:57,777 ـ چی شد؟ .ـ آروم حرکت کن 698 00:41:57,779 --> 00:42:00,279 وگرنه که اوضاع اینجا .خیلی داغ میشه 699 00:42:00,281 --> 00:42:02,022 چی میخوای؟ 700 00:42:02,025 --> 00:42:03,892 .قراره یه دوری بزنیم 701 00:42:03,895 --> 00:42:05,878 ـ خیلی خب؟ .ـ باشه، باشه 702 00:42:05,881 --> 00:42:07,850 ....باشه،آروم باش،فقط 703 00:42:07,853 --> 00:42:10,048 .میخوام کمربندم رو ببندم 704 00:42:10,051 --> 00:42:12,752 .ـ آروم .ـ باشه 705 00:42:20,186 --> 00:42:30,280 مــتــرجـم مـــهــــدی تـــــرابــــی @ra_SUB کانال تلگرام