1 00:00:01,269 --> 00:00:03,204 Family is the ultimate power on The Gifted. 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,573 A lot of people have been fighting this fight for a long time, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,141 and now it's our turn. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,976 Catch all-new episodes Mondays. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,711 And check out our other Fox programs-- The Orville, 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,546 Lucifer, and Gotham. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,715 Gotham needs more people who are willing to fight for her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:18,752 --> 00:00:20,588 TED: You have some concerns about your son Andy? 10 00:00:20,621 --> 00:00:22,022 We believe he's being bullied. 11 00:00:22,056 --> 00:00:24,092 Help! Help me! (shouting) 12 00:00:26,727 --> 00:00:28,429 Lauren! Come on! I need to find my brother! 13 00:00:28,462 --> 00:00:30,264 Andy! 14 00:00:30,298 --> 00:00:32,066 I couldn't stop it. 15 00:00:32,100 --> 00:00:33,934 Mom, Andy's a mutant. 16 00:00:33,967 --> 00:00:35,069 I know, because... 17 00:00:35,103 --> 00:00:36,337 CAITLIN: You, too? 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,971 THUNDERBIRD: Cops! (siren wailing) 19 00:00:39,240 --> 00:00:41,175 (gunshot) (shouts) 20 00:00:41,209 --> 00:00:42,243 POLARIS: Marcos! 21 00:00:42,276 --> 00:00:43,711 Freeze! (Taser crackling) 22 00:00:43,744 --> 00:00:44,878 Lorna! 23 00:00:44,912 --> 00:00:46,080 OFFICER: Put your hands behind your back! 24 00:00:46,114 --> 00:00:47,915 Marcos! Lorna! 25 00:00:47,948 --> 00:00:49,250 BLINK: This group-- you guys run it? 26 00:00:49,283 --> 00:00:51,419 The network was founded after the anti-mutant laws. 27 00:00:51,452 --> 00:00:53,053 We help all mutants here. 28 00:00:53,087 --> 00:00:55,723 BLINK: I know you lost your girlfriend helping me. 29 00:00:55,756 --> 00:00:57,758 Who's this? 30 00:00:57,791 --> 00:00:59,227 My name is Reed Strucker. 31 00:00:59,260 --> 00:01:01,195 My family needs help getting across the border. 32 00:01:01,229 --> 00:01:02,230 Your associate, 33 00:01:02,263 --> 00:01:03,864 Lorna Dane-- goes by Polaris. 34 00:01:03,897 --> 00:01:04,765 She's pregnant. 35 00:01:06,300 --> 00:01:08,001 She's in a detainment center. 36 00:01:08,936 --> 00:01:10,871 Any information 37 00:01:10,904 --> 00:01:14,074 is yours, only if my family is safe. 38 00:01:14,108 --> 00:01:15,943 This is the Sentinel Services. (siren wailing) 39 00:01:16,810 --> 00:01:18,479 Go, now! Go! Go! Go! 40 00:01:18,512 --> 00:01:20,114 WEEKS: Deploy the weapon, sir? 41 00:01:20,148 --> 00:01:22,216 THUNDERBIRD: Clarice, you got to get us out of here. 42 00:01:22,250 --> 00:01:24,152 (shouting) 43 00:01:24,185 --> 00:01:25,586 Andy. Come on! 44 00:01:25,619 --> 00:01:26,754 (gunshot) (grunts) 45 00:01:26,787 --> 00:01:28,156 Dad! No! 46 00:01:28,189 --> 00:01:29,323 Dad! No! 47 00:01:29,357 --> 00:01:30,491 No. 48 00:01:35,329 --> 00:01:37,198 ("Shake It Up" by The Cars playing) 49 00:01:38,999 --> 00:01:40,468 ALL: Oh! 50 00:01:40,501 --> 00:01:43,003 You may want to reconsider your professional bowling career. 51 00:01:43,036 --> 00:01:44,905 I told you, the ball is broken. 52 00:01:44,938 --> 00:01:46,006 (chuckles) 53 00:01:46,039 --> 00:01:47,508 You sure you don't want to play? 54 00:01:47,541 --> 00:01:48,976 Hell no, I'm not going out there. 55 00:01:49,009 --> 00:01:51,011 REED: Come on, Mom. 56 00:01:51,044 --> 00:01:52,480 Didn't you and Dad used to hit the lanes? 57 00:01:52,513 --> 00:01:55,949 Oh, please. Love of bowling was one of the many things 58 00:01:55,983 --> 00:01:59,187 your father and I did not have in common. 59 00:02:01,021 --> 00:02:03,157 Observe the master. 60 00:02:04,192 --> 00:02:06,360 Boo. (laughs) 61 00:02:06,394 --> 00:02:08,396 Boo. 62 00:02:13,467 --> 00:02:15,169 (laughs): Hey! (whooping) Yes! 63 00:02:15,203 --> 00:02:16,204 All right! Ow! 64 00:02:16,237 --> 00:02:17,371 I am off the hook. 65 00:02:17,405 --> 00:02:18,506 Girls are up. 66 00:02:18,539 --> 00:02:19,540 ANDY: Yes. 67 00:02:19,573 --> 00:02:22,376 Yes, yes, yes, yes, yes. 68 00:02:22,410 --> 00:02:23,977 Go, girl! 69 00:02:27,348 --> 00:02:28,749 (beatboxing) 70 00:02:29,883 --> 00:02:31,352 Seriously? 71 00:02:31,385 --> 00:02:33,554 * I'm just giving you theme music. * 72 00:02:33,587 --> 00:02:35,489 (continues beatboxing) 73 00:02:43,063 --> 00:02:44,398 Nice! Nice. Yay! 74 00:02:44,432 --> 00:02:46,400 Not as good as me. 75 00:02:48,569 --> 00:02:49,537 ELLEN: It went down! 76 00:02:49,570 --> 00:02:51,372 Whoa! 77 00:02:51,405 --> 00:02:52,406 All right! 78 00:02:54,074 --> 00:02:55,343 (groans) 79 00:02:55,376 --> 00:02:56,844 MAN: What's that mutie's deal? 80 00:02:56,877 --> 00:02:58,412 Why don't you just leave us alone? 81 00:02:58,446 --> 00:03:00,047 MAN: Why is she shaking? 82 00:03:00,080 --> 00:03:02,383 Her face looks like a washing machine. 83 00:03:02,416 --> 00:03:04,485 It's fine, okay? It's okay. 84 00:03:04,518 --> 00:03:05,686 (laughing) DAUGHTER: Dad, don't, please. 85 00:03:07,855 --> 00:03:10,190 WOMAN: That is so weird. 86 00:03:10,224 --> 00:03:11,825 Dad. 87 00:03:11,859 --> 00:03:14,094 Do you see this? 88 00:03:14,127 --> 00:03:15,596 Lauren, it's none of our business. 89 00:03:15,629 --> 00:03:16,864 Reed. 90 00:03:16,897 --> 00:03:18,532 Come on, Andy. 91 00:03:20,133 --> 00:03:21,402 FATHER: Hey! 92 00:03:21,435 --> 00:03:23,571 That's enough! Leave her alone! 93 00:03:23,604 --> 00:03:25,105 Dad, don't, please. 94 00:03:25,138 --> 00:03:27,140 FATHER: She is a little girl. 95 00:03:30,143 --> 00:03:31,345 What is wrong with you?! 96 00:03:31,379 --> 00:03:32,446 Dad, stop! 97 00:03:37,251 --> 00:03:38,218 (people murmuring) 98 00:03:43,491 --> 00:03:45,326 Shh. 99 00:03:49,963 --> 00:03:51,465 REED: Sir. 100 00:03:51,499 --> 00:03:52,266 Did you see what they were doing? 101 00:03:52,300 --> 00:03:54,302 I saw. 102 00:03:54,335 --> 00:03:55,803 And they were wrong. 103 00:03:55,836 --> 00:03:58,306 But you have to listen to me right now. 104 00:04:00,274 --> 00:04:02,109 I'm a federal prosecutor. 105 00:04:02,142 --> 00:04:04,312 And what your daughter just did, 106 00:04:04,345 --> 00:04:06,046 damaging property with a mutant ability, 107 00:04:06,079 --> 00:04:08,148 e-even accidentally, 108 00:04:08,181 --> 00:04:09,650 that's a serious crime. 109 00:04:09,683 --> 00:04:12,920 FATHER: Wha...? REED: Ju-Just walk away, 110 00:04:12,953 --> 00:04:16,156 before the situation gets any worse. 111 00:04:17,691 --> 00:04:19,092 Do it for her. 112 00:04:23,497 --> 00:04:25,466 Fine. 113 00:04:25,499 --> 00:04:26,934 Come on, sweetie. 114 00:04:33,507 --> 00:04:35,309 Everything's all right. 115 00:04:35,343 --> 00:04:37,077 Is it? 116 00:04:37,110 --> 00:04:38,512 Why do they have to leave? 117 00:04:46,887 --> 00:04:48,856 REED: Come on, guys, let's bowl. 118 00:04:48,889 --> 00:04:50,524 Who's up? 119 00:04:51,959 --> 00:04:53,827 * 120 00:04:58,899 --> 00:05:00,601 LAUREN: Dad! 121 00:05:00,634 --> 00:05:02,603 ANDY: No, no, no! 122 00:05:02,636 --> 00:05:04,538 THUNDERBIRD (echoing): Is everyone all right? 123 00:05:04,572 --> 00:05:05,873 ANDY: Where are we? 124 00:05:05,906 --> 00:05:07,808 W-What was that? What just happened? 125 00:05:07,841 --> 00:05:09,109 CAITLIN: Andy, calm down. 126 00:05:09,142 --> 00:05:10,544 You okay? You all right? 127 00:05:10,578 --> 00:05:12,012 Where's my dad? 128 00:05:12,045 --> 00:05:13,781 ANDY: What the hell was that? 129 00:05:13,814 --> 00:05:15,549 Hey! Where's my dad? We know as much as you do. 130 00:05:15,583 --> 00:05:16,550 You have to explain this. 131 00:05:16,584 --> 00:05:18,018 What just happened? Where are we? 132 00:05:18,051 --> 00:05:19,520 This is our headquarters. ANDY: Where is my dad? 133 00:05:19,553 --> 00:05:20,488 We need to go back. 134 00:05:20,521 --> 00:05:21,555 Please. Just hang on. Hang on! 135 00:05:21,589 --> 00:05:22,956 Hang on? My husband is in that warehouse. 136 00:05:22,990 --> 00:05:24,191 We can't just leave him there. 137 00:05:24,224 --> 00:05:26,326 ANDY: W-We have to go back for him. 138 00:05:26,360 --> 00:05:27,395 He was shot. We need to go back. 139 00:05:27,428 --> 00:05:28,529 Please! THUNDERBIRD: Even if we could 140 00:05:28,562 --> 00:05:29,730 get back, it is a very bad idea. 141 00:05:29,763 --> 00:05:32,366 I know you want to help your dad, but that is suicide. 142 00:05:32,400 --> 00:05:33,734 It's not gonna help him if we all get killed. 143 00:05:33,767 --> 00:05:36,404 Right now, we need to take care of Clarice. 144 00:05:36,437 --> 00:05:38,138 (gasping) 145 00:05:38,171 --> 00:05:39,640 Where are you taking her? Please. 146 00:05:39,673 --> 00:05:41,842 You got to help us. Can you get us back to my dad? 147 00:05:41,875 --> 00:05:43,577 It hurts. I've never gone that far before. 148 00:05:43,611 --> 00:05:44,712 Ugh, she's in no... 149 00:05:44,745 --> 00:05:45,846 Okay, here. 150 00:05:45,879 --> 00:05:47,715 (grunting) 151 00:05:47,748 --> 00:05:49,216 No, no, no, no. 152 00:05:49,249 --> 00:05:50,551 Give her some space. 153 00:05:50,584 --> 00:05:51,552 ANDY: You've got to wake her up. 154 00:05:51,585 --> 00:05:53,253 Hey! 155 00:05:53,286 --> 00:05:56,056 Can you wake her up, please? Look, kid! 156 00:05:56,089 --> 00:05:57,925 Look, your dad was gonna help me 157 00:05:57,958 --> 00:05:59,493 get my girlfriend out of jail. 158 00:05:59,527 --> 00:06:00,661 I want him here 159 00:06:00,694 --> 00:06:03,731 just as much as you do, but we cannot do this right now. 160 00:06:03,764 --> 00:06:04,632 All right? 161 00:06:11,472 --> 00:06:13,407 (sirens wailing, helicopter blades whirring) 162 00:06:15,609 --> 00:06:17,611 JACE: All right, everybody, listen up. 163 00:06:17,645 --> 00:06:19,747 In addition to the Struckers, 164 00:06:19,780 --> 00:06:21,849 we're seeking three mutant suspects. 165 00:06:21,882 --> 00:06:25,619 Two unidentified males, one female prison escapee. 166 00:06:25,653 --> 00:06:27,455 All are to be considered extremely dangerous. 167 00:06:27,488 --> 00:06:29,857 We believe these suspects are working with a national network 168 00:06:29,890 --> 00:06:31,959 helping fugitive mutants escape. 169 00:06:31,992 --> 00:06:33,794 It's our job to make sure that they don't. 170 00:06:33,827 --> 00:06:35,629 So we're gonna search every square inch 171 00:06:35,663 --> 00:06:37,631 of this area, all of it-- behind doors, 172 00:06:37,665 --> 00:06:39,600 walls, underwater. Just because something 173 00:06:39,633 --> 00:06:41,535 doesn't seem possible doesn't mean it didn't happen. 174 00:06:41,569 --> 00:06:42,803 You know what you're up against; go do it. 175 00:06:57,250 --> 00:06:59,987 Mr. Strucker. 176 00:07:00,020 --> 00:07:03,056 I'm Agent Turner with the Sentinel Services. 177 00:07:03,090 --> 00:07:07,795 I can't feel my arms or my legs. 178 00:07:07,828 --> 00:07:11,231 Yeah, you were hit with an immobilization round. 179 00:07:11,264 --> 00:07:13,233 Life's gonna suck for the next few hours. 180 00:07:13,266 --> 00:07:14,502 So rest up, 181 00:07:14,535 --> 00:07:16,103 'cause when that round wears off, 182 00:07:16,136 --> 00:07:18,271 you and I are gonna have a little chat 183 00:07:18,305 --> 00:07:20,240 about your family. 184 00:07:20,273 --> 00:07:22,843 (indistinct police radio transmission) 185 00:07:38,559 --> 00:07:40,628 (door buzzes) 186 00:07:46,534 --> 00:07:48,401 (prisoners whooping and chattering) 187 00:07:51,705 --> 00:07:53,674 (lock clicks) 188 00:07:53,707 --> 00:07:54,642 WOMAN: Ha, we got a new mutie. 189 00:07:54,675 --> 00:07:56,677 Look at her. 190 00:07:56,710 --> 00:07:58,579 Check her out. 191 00:08:10,724 --> 00:08:12,593 (electricity crackling) 192 00:08:15,996 --> 00:08:17,598 (collar beeping) 193 00:08:19,900 --> 00:08:21,769 (laughter) 194 00:08:25,205 --> 00:08:27,575 (distorted laughter) 195 00:08:35,549 --> 00:08:36,750 (panting) 196 00:08:36,784 --> 00:08:39,820 AMBER: Hey. Fish. 197 00:08:39,853 --> 00:08:41,421 You all right? 198 00:08:41,454 --> 00:08:44,157 What-what, uh... what is this thing? 199 00:08:44,191 --> 00:08:45,425 Flea collar. 200 00:08:45,458 --> 00:08:46,894 They build them special for each mutie, 201 00:08:46,927 --> 00:08:49,229 so you can't do nothing dangerous. 202 00:08:49,262 --> 00:08:51,699 They didn't tell you? 203 00:08:51,732 --> 00:08:53,934 No. 204 00:08:53,967 --> 00:08:56,203 Fair warning, girl. They ain't the only ones 205 00:08:56,236 --> 00:08:57,938 gonna be gunning for you in here. 206 00:08:57,971 --> 00:09:00,574 Yeah, well, I'm not planning on being here long. 207 00:09:00,608 --> 00:09:02,009 (laughs) 208 00:09:02,042 --> 00:09:03,777 Well, good luck with that. 209 00:09:03,811 --> 00:09:05,746 Only way I ever seen a mutie 210 00:09:05,779 --> 00:09:07,748 leave here is in a box. 211 00:09:07,781 --> 00:09:09,549 You with a crew? 212 00:09:09,583 --> 00:09:11,018 Anyone you roll with? 213 00:09:11,051 --> 00:09:13,754 No, I'm on my own. 214 00:09:13,787 --> 00:09:15,422 That so? 215 00:09:15,455 --> 00:09:17,758 Well, you ain't gonna last if you don't got backup. 216 00:09:17,791 --> 00:09:20,293 I got backup. 217 00:09:22,830 --> 00:09:25,265 Just not in here. 218 00:09:27,801 --> 00:09:30,403 THUNDERBIRD: I know, I know, Sonia. 219 00:09:30,437 --> 00:09:31,639 But Clarice is in bad shape. 220 00:09:31,672 --> 00:09:33,741 We need to do something for her. 221 00:09:33,774 --> 00:09:35,809 DREAMER: I've been trying to reach a doctor in Gainesville. 222 00:09:35,843 --> 00:09:37,745 I can't get anybody at this hour. Just keep trying. 223 00:09:37,778 --> 00:09:40,781 And we need to try to find a place for the family. 224 00:09:40,814 --> 00:09:43,617 (chuckles) This family-- who are these people? 225 00:09:43,651 --> 00:09:44,918 You almost got killed, Johnny. 226 00:09:46,754 --> 00:09:48,288 We didn't discuss this. 227 00:09:48,321 --> 00:09:49,790 No, we didn't. 228 00:09:49,823 --> 00:09:51,959 It's about time we talked about this freelance job of yours. 229 00:09:51,992 --> 00:09:55,428 You just run off and pull this without telling anyone? 230 00:09:55,462 --> 00:09:58,465 We help mutants in danger, John. 231 00:09:58,498 --> 00:10:00,901 Those kids are mutants, and you sure as hell saw the danger. 232 00:10:00,934 --> 00:10:02,269 Come on, don't give me that. 233 00:10:02,302 --> 00:10:03,671 This was about Lorna. 234 00:10:03,704 --> 00:10:04,805 So what if it was? 235 00:10:04,838 --> 00:10:06,807 We can't just leave her out there. 236 00:10:06,840 --> 00:10:08,108 You don't think I want her back, too? 237 00:10:08,141 --> 00:10:09,609 We're not gonna help her by destroying 238 00:10:09,643 --> 00:10:10,678 the whole organization. LAUREN: Guys. 239 00:10:10,711 --> 00:10:13,313 You got to come. Something's wrong. 240 00:10:18,118 --> 00:10:19,787 CAITLIN: She's in respiratory distress, 241 00:10:19,820 --> 00:10:21,488 and her temperature's spiking. 242 00:10:21,521 --> 00:10:23,356 I'm a nurse. 243 00:10:24,524 --> 00:10:25,826 She needs help. 244 00:10:25,859 --> 00:10:29,863 She portalled for miles. The energy that must take. 245 00:10:29,897 --> 00:10:32,132 I can't, I can't breathe. 246 00:10:32,165 --> 00:10:33,633 She needs medical attention. 247 00:10:33,667 --> 00:10:35,268 We can't get a doctor right now. 248 00:10:35,302 --> 00:10:36,837 Are you telling me you have this whole network, 249 00:10:36,870 --> 00:10:39,106 and you don't have a... A what? A Blue Cross? 250 00:10:39,139 --> 00:10:40,507 Yeah, we're on the mutant plan. 251 00:10:40,540 --> 00:10:41,942 No, we've got some first aid 252 00:10:41,975 --> 00:10:43,276 and some painkillers. 253 00:10:43,310 --> 00:10:44,878 Can you do anything? I-I took... 254 00:10:44,912 --> 00:10:47,881 a one-week course on human variant medicine in school. 255 00:10:47,915 --> 00:10:49,149 LAUREN: Mom. 256 00:10:49,182 --> 00:10:50,684 She saved us. 257 00:10:50,718 --> 00:10:52,485 You can help her. 258 00:10:52,519 --> 00:10:54,822 (panting): Yeah. Okay. 259 00:11:00,994 --> 00:11:01,962 Her heart rate's through the roof. 260 00:11:01,995 --> 00:11:03,563 Without running tests, I can't... 261 00:11:03,596 --> 00:11:05,032 (gasps) 262 00:11:05,065 --> 00:11:06,734 (electricity crackling) 263 00:11:06,767 --> 00:11:07,701 What, what's she doing? 264 00:11:08,902 --> 00:11:10,070 What's going on? 265 00:11:12,339 --> 00:11:14,074 She may be in shock. 266 00:11:14,107 --> 00:11:17,177 If her system's crashing, if it's unstable, 267 00:11:17,210 --> 00:11:18,678 it may be affecting her abilities. 268 00:11:18,712 --> 00:11:19,913 What does she need? 269 00:11:19,947 --> 00:11:23,050 Hypercortisone-D to stabilize her powers. 270 00:11:23,083 --> 00:11:25,352 Sodium polystyrene sulfonate for potassium. 271 00:11:25,385 --> 00:11:28,255 S-Something to restore her blood calcium. 272 00:11:28,288 --> 00:11:29,857 She needs a hospital. 273 00:11:29,890 --> 00:11:31,759 Whoa, a hospital? She's wanted. She'll go straight back to jail. 274 00:11:33,226 --> 00:11:35,896 I don't think you understand me. 275 00:11:35,929 --> 00:11:37,397 She could die here. 276 00:11:38,866 --> 00:11:39,933 (electricity crackling) 277 00:11:42,736 --> 00:11:44,437 What is that? 278 00:11:52,913 --> 00:11:54,414 Move! 279 00:11:54,447 --> 00:11:56,549 (horn honks, tires screeching) 280 00:11:57,150 --> 00:11:57,818 (screams) 281 00:11:59,552 --> 00:12:01,421 (grunts) 282 00:12:07,594 --> 00:12:08,829 (gasps) 283 00:12:10,964 --> 00:12:12,933 (panting) 284 00:12:15,335 --> 00:12:18,571 All right. You all right? Come on, go. 285 00:12:18,605 --> 00:12:19,439 Come on. 286 00:12:19,472 --> 00:12:21,608 Go. Mom. Mom. 287 00:12:21,641 --> 00:12:22,876 Oh, God. 288 00:12:22,910 --> 00:12:23,977 No, it's okay. 289 00:12:24,011 --> 00:12:25,212 You're cut. It's okay. 290 00:12:25,245 --> 00:12:26,079 Is anyone hurt? 291 00:12:28,648 --> 00:12:30,250 All right, all right, we got to move her. 292 00:12:30,283 --> 00:12:31,451 Clear the table, now. 293 00:12:35,789 --> 00:12:37,024 (grunts) 294 00:12:41,294 --> 00:12:43,430 I thought you said she was overextending her powers. 295 00:12:43,463 --> 00:12:44,965 How is she doing this? 296 00:12:44,998 --> 00:12:47,467 I think I was pretty clear; I'm not an expert. 297 00:12:47,500 --> 00:12:48,836 (grunting) 298 00:12:48,869 --> 00:12:50,470 (electricity crackling) 299 00:12:55,208 --> 00:12:56,977 Look! It's happening again! 300 00:13:01,014 --> 00:13:04,251 LAUREN: That's the same road as before. 301 00:13:04,284 --> 00:13:07,988 This is a problem. They can see us. 302 00:13:08,021 --> 00:13:10,790 MAN: What the hell is that? 303 00:13:10,824 --> 00:13:12,860 We're not getting into a pitched battle with innocent bystanders. 304 00:13:12,893 --> 00:13:14,361 Yeah? 305 00:13:14,394 --> 00:13:15,662 What about him? 306 00:13:20,901 --> 00:13:22,870 ANDY: Lauren, what are you doing?! 307 00:13:22,903 --> 00:13:24,872 (whooshing) 308 00:13:30,077 --> 00:13:31,311 CAITLIN: Lauren, watch out! 309 00:13:36,049 --> 00:13:38,185 (exhales) 310 00:13:38,218 --> 00:13:40,653 Dude, what did you just do? 311 00:13:40,687 --> 00:13:42,990 I don't know. I just... 312 00:13:43,023 --> 00:13:44,524 I used shields to close it. 313 00:13:44,557 --> 00:13:47,660 I didn't think it'd work, but... I guess it did. 314 00:13:49,096 --> 00:13:49,897 Yeah, it worked. 315 00:13:49,930 --> 00:13:51,698 For now. 316 00:13:51,731 --> 00:13:53,901 Clarice is in bad shape; that could happen again. 317 00:13:53,934 --> 00:13:55,335 Yeah, again? 318 00:13:55,368 --> 00:13:57,905 If people start coming through, we're toast. 319 00:13:58,939 --> 00:14:00,874 Hey. 320 00:14:00,908 --> 00:14:03,243 If we get you that medicine, can you help her from here? 321 00:14:03,276 --> 00:14:07,047 (laughs) You can't just buy hypercortisone-D 322 00:14:07,080 --> 00:14:08,882 at Walgreens. 323 00:14:08,916 --> 00:14:11,051 You have to get to the hospital, get in the Pyxis machine. 324 00:14:11,084 --> 00:14:12,419 ECLIPSE: Well, then we'll take you. 325 00:14:12,452 --> 00:14:14,888 If this happens again, can you do... 326 00:14:14,922 --> 00:14:16,789 whatever it is you just did? 327 00:14:19,726 --> 00:14:22,062 Yeah. I think so. 328 00:14:22,095 --> 00:14:22,896 Good. 329 00:14:22,930 --> 00:14:23,931 CAITLIN: No. 330 00:14:23,964 --> 00:14:26,033 I am not leaving my daughter here to close... 331 00:14:26,066 --> 00:14:27,167 space holes. 332 00:14:27,200 --> 00:14:29,369 Mom. It's okay. 333 00:14:30,703 --> 00:14:32,772 I can do this. 334 00:14:37,077 --> 00:14:39,046 JACE: Look, I know you're still 335 00:14:39,079 --> 00:14:40,180 recovering from your arrest. 336 00:14:40,213 --> 00:14:42,449 I just want to make sure you understand your rights. 337 00:14:42,482 --> 00:14:44,918 I've been a prosecutor for 20 years; I know my rights. 338 00:14:44,952 --> 00:14:46,086 And my children's rights. 339 00:14:46,119 --> 00:14:48,188 It's not illegal to be a mutant. 340 00:14:48,221 --> 00:14:49,589 I never said it was. 341 00:14:49,622 --> 00:14:51,124 I'm just focused on crimes committed by them. 342 00:14:51,158 --> 00:14:53,893 You know, you've put your family in a pretty bad situation. 343 00:14:56,563 --> 00:14:59,099 Now, I would argue that the decisions you make today 344 00:14:59,132 --> 00:15:01,101 are the most important of your life. 345 00:15:01,134 --> 00:15:03,103 If you cooperate... Cooperate? 346 00:15:03,136 --> 00:15:04,237 With you? 347 00:15:05,838 --> 00:15:07,907 You sent sentinels after my children. 348 00:15:07,941 --> 00:15:10,143 I seem to remember 349 00:15:10,177 --> 00:15:12,079 giving you the opportunity to surrender peacefully. 350 00:15:12,112 --> 00:15:14,547 This would be the time that you get me my lawyer. 351 00:15:14,581 --> 00:15:16,316 Yeah. No, yeah, we can do that. 352 00:15:16,349 --> 00:15:18,118 You ask for a lawyer, 353 00:15:18,151 --> 00:15:20,053 we're obligated to provide one for you. 354 00:15:20,087 --> 00:15:22,389 Now, as you know, once that happens, 355 00:15:22,422 --> 00:15:25,125 the charges against... What do you think you have on me? 356 00:15:25,158 --> 00:15:27,294 Obstruction of justice? 357 00:15:27,327 --> 00:15:29,162 Accessory after the fact? 358 00:15:31,164 --> 00:15:34,167 Mr. Strucker, come on, man. 359 00:15:34,201 --> 00:15:36,136 I think you know we're willing to push it 360 00:15:36,169 --> 00:15:37,737 a lot further than that. 361 00:15:37,770 --> 00:15:40,807 There's not gonna be any deals made here today. 362 00:15:40,840 --> 00:15:42,109 I'm doing you a favor even discussing this... 363 00:15:42,142 --> 00:15:43,943 No, what you are doing 364 00:15:43,977 --> 00:15:47,014 is denying my rights by holding me without counsel. 365 00:15:47,047 --> 00:15:48,982 Unless you want your case thrown out 366 00:15:49,016 --> 00:15:50,750 before it even reaches a courtroom, 367 00:15:50,783 --> 00:15:52,519 you may want to fix that. 368 00:15:52,552 --> 00:15:54,154 You know, technically, you're only being detained 369 00:15:54,187 --> 00:15:56,356 at the moment; you haven't been charged yet. 370 00:15:57,857 --> 00:15:59,859 So, yeah... 371 00:15:59,892 --> 00:16:02,795 let's get you some charges. 372 00:16:02,829 --> 00:16:04,697 Then we can talk about lawyers. 373 00:16:07,567 --> 00:16:09,336 CAITLIN: How long is this drive going to take? 374 00:16:09,369 --> 00:16:12,205 My children are back there alone. 375 00:16:12,239 --> 00:16:13,640 ECLIPSE: They're not alone. 376 00:16:13,673 --> 00:16:15,975 John's a tracker, but he's also damn near bulletproof. 377 00:16:16,009 --> 00:16:18,178 He's strong as a... 378 00:16:18,211 --> 00:16:19,446 I don't know. 379 00:16:19,479 --> 00:16:21,081 He's very strong. 380 00:16:24,651 --> 00:16:27,220 You and my husband had a deal to help our family. 381 00:16:27,254 --> 00:16:29,189 Yeah. We did. 382 00:16:29,222 --> 00:16:30,990 I expect you to honor that deal. 383 00:16:31,024 --> 00:16:32,059 We need to get Reed back, 384 00:16:32,092 --> 00:16:34,194 and we need to get out of the country. 385 00:16:34,227 --> 00:16:35,695 You know your husband was trying 386 00:16:35,728 --> 00:16:37,164 to send my girlfriend to prison, right? 387 00:16:37,197 --> 00:16:39,366 He was following the law. 388 00:16:39,399 --> 00:16:43,236 Has he prosecuted mutants? Yes, but... 389 00:16:43,270 --> 00:16:45,205 But some of his best friends are mutants? 390 00:16:45,238 --> 00:16:47,207 Try his children. 391 00:16:47,240 --> 00:16:49,842 That's exactly my point. 392 00:16:49,876 --> 00:16:53,513 Tell me this-- if it wasn't your kids in that gym, 393 00:16:53,546 --> 00:16:55,582 would you be standing up for them? 394 00:16:55,615 --> 00:16:56,716 Would your husband? 395 00:17:02,422 --> 00:17:03,723 (door buzzes) 396 00:17:03,756 --> 00:17:05,325 GUARD: All right, let's go. Keep it moving. 397 00:17:05,358 --> 00:17:08,228 (woman whoops, speaks Spanish) 398 00:17:08,261 --> 00:17:10,930 WOMAN: Ven aquí, perra. 399 00:17:12,699 --> 00:17:14,534 (laughs) 400 00:17:14,567 --> 00:17:17,104 Keep moving. 401 00:17:17,137 --> 00:17:18,471 That's what the shower's for. 402 00:17:28,281 --> 00:17:29,382 I said, move. 403 00:17:32,285 --> 00:17:34,554 * 404 00:17:49,936 --> 00:17:51,604 (women murmuring) 405 00:18:13,760 --> 00:18:15,895 So, who is she, anyways? 406 00:18:15,928 --> 00:18:17,764 (groans softly) 407 00:18:17,797 --> 00:18:21,168 She's a refugee, escaped from jail. 408 00:18:21,201 --> 00:18:23,236 Jail? 409 00:18:23,270 --> 00:18:25,972 We found her. What did she do? 410 00:18:26,005 --> 00:18:29,176 THUNDERBIRD: She used a portal to steal food from the back of a supermarket. 411 00:18:29,209 --> 00:18:31,144 Happens a lot with mutants 412 00:18:31,178 --> 00:18:34,247 who can't pass for human; they can't get jobs, 413 00:18:34,281 --> 00:18:35,182 one thing leads to another... 414 00:18:35,215 --> 00:18:37,817 (grunts, gasps) 415 00:18:37,850 --> 00:18:40,019 (electricity crackling, Blink panting) 416 00:18:40,052 --> 00:18:42,922 Hey. It's happening. 417 00:18:42,955 --> 00:18:44,191 Get everyone safe. 418 00:18:44,224 --> 00:18:46,526 Everyone, move! Let's go! 419 00:18:46,559 --> 00:18:48,195 (siren wailing) 420 00:18:49,362 --> 00:18:51,298 Lauren? You got this? 421 00:18:53,833 --> 00:18:57,337 (grunting) 422 00:18:57,370 --> 00:18:58,671 OFFICER: We need more officers out here, now. 423 00:19:03,876 --> 00:19:05,278 Lauren, hurry! 424 00:19:05,312 --> 00:19:06,045 (grunting) 425 00:19:12,685 --> 00:19:14,221 (distorted police radio chatter) 426 00:19:14,254 --> 00:19:16,022 OFFICER 2: Listen, I need all the help I can get out here. 427 00:19:16,055 --> 00:19:17,624 OFFICER 3: Copy that. They're on their way. 428 00:19:17,657 --> 00:19:19,826 Yeah, I need a SWAT team out here ASAP. 429 00:19:19,859 --> 00:19:22,229 We could have an alpha-level threat here. 430 00:19:23,763 --> 00:19:25,164 (gasps) 431 00:19:25,198 --> 00:19:27,400 (panting) 432 00:19:27,434 --> 00:19:29,336 That was way too close. 433 00:19:29,369 --> 00:19:31,238 I'll be back in a minute. 434 00:19:31,271 --> 00:19:33,172 Anything happens, you yell. 435 00:19:42,249 --> 00:19:44,417 What you're doing... 436 00:19:46,018 --> 00:19:47,987 ...it's insane. 437 00:19:48,020 --> 00:19:50,357 Thanks. 438 00:19:51,691 --> 00:19:53,293 (sighs heavily) 439 00:19:57,430 --> 00:19:58,931 Do you think, um... 440 00:20:01,067 --> 00:20:03,270 Do you think mutants drink soda? 441 00:20:03,303 --> 00:20:04,604 I'm kind of thirsty. 442 00:20:04,637 --> 00:20:06,239 (chuckles softly) 443 00:20:07,407 --> 00:20:10,277 We are mutants. 444 00:20:10,310 --> 00:20:11,711 Remember? 445 00:20:11,744 --> 00:20:13,646 Right. Yeah. 446 00:20:15,482 --> 00:20:18,251 Still sinking in. 447 00:20:35,935 --> 00:20:39,639 Yeah. It's not much like the hospitals you're used to, is it? 448 00:20:39,672 --> 00:20:41,274 And they're talking about closing even this place 449 00:20:41,308 --> 00:20:42,275 to mutant patients. 450 00:20:42,309 --> 00:20:44,076 Turns out one of our best superpowers 451 00:20:44,110 --> 00:20:46,045 is bankrupting hospitals. 452 00:20:46,078 --> 00:20:48,315 We're born with the ultimate preexisting condition. 453 00:20:48,348 --> 00:20:50,317 I guess so. 454 00:20:50,350 --> 00:20:52,051 This is gonna be tough. 455 00:20:52,084 --> 00:20:54,253 The E.R.'s secured, and the drugs are inside. 456 00:20:54,287 --> 00:20:56,289 We're not getting into the treatment area 457 00:20:56,323 --> 00:20:58,291 without an emergency, not for hours. 458 00:20:58,325 --> 00:21:00,293 You said a cop shot you. 459 00:21:00,327 --> 00:21:01,494 Where? 460 00:21:01,528 --> 00:21:03,162 Wait, what? 461 00:21:03,195 --> 00:21:05,532 Look, Clarice is dying. Show me your wound. 462 00:21:10,337 --> 00:21:12,905 All right. Just watch out for the blood. 463 00:21:12,939 --> 00:21:14,474 I've seen blood. 464 00:21:14,507 --> 00:21:16,208 (chuckles) Not mine. 465 00:21:18,210 --> 00:21:20,347 (groans) Yeah. 466 00:21:20,380 --> 00:21:22,148 That's cool, right? 467 00:21:22,181 --> 00:21:25,518 (both panting) 468 00:21:25,552 --> 00:21:26,986 My boyfriend's hurt! 469 00:21:27,019 --> 00:21:28,621 You need to sign these. 470 00:21:30,390 --> 00:21:32,124 (groans) Oh! 471 00:21:32,158 --> 00:21:34,160 He needs a doctor now! 472 00:21:39,332 --> 00:21:40,967 (groans) All right, one more, we're all done. 473 00:21:44,170 --> 00:21:45,438 DOCTOR: Okay. (groans) 474 00:21:45,472 --> 00:21:48,941 So, uh, how exactly did this happen? 475 00:21:48,975 --> 00:21:51,511 Uh, it was an accident. 476 00:21:51,544 --> 00:21:54,481 I was, uh, fixing stuff on the roof, 477 00:21:54,514 --> 00:21:57,350 and you know the little sticker on the ladder that says, 478 00:21:57,384 --> 00:21:59,786 "Don't step above this step"? 479 00:21:59,819 --> 00:22:01,488 I stepped above the step. 480 00:22:01,521 --> 00:22:04,457 Well, I guess we learned a lesson today. 481 00:22:04,491 --> 00:22:06,359 ECLIPSE: We did. 482 00:22:06,393 --> 00:22:08,528 Yeah. The nurse will give you some instructions on wound care. 483 00:22:08,561 --> 00:22:10,329 Thanks, Doc. 484 00:22:10,363 --> 00:22:12,331 Ma'am, can I talk to you a moment? 485 00:22:12,365 --> 00:22:14,934 I... Of course. 486 00:22:22,509 --> 00:22:24,377 So, you come here often? 487 00:22:24,411 --> 00:22:27,580 I wanted to talk to you about your situation 488 00:22:27,614 --> 00:22:28,648 with your boyfriend. 489 00:22:28,681 --> 00:22:30,216 My situation? 490 00:22:30,249 --> 00:22:32,051 What do you mean? 491 00:22:32,084 --> 00:22:34,654 Oh. 492 00:22:34,687 --> 00:22:36,856 Some people think it's exciting to date a mutant, 493 00:22:36,889 --> 00:22:39,726 but it's no secret there can be incidents of violence. 494 00:22:39,759 --> 00:22:42,194 Wait, what does having the X-Gene have to do with that? 495 00:22:42,228 --> 00:22:43,195 I'm just saying, 496 00:22:43,229 --> 00:22:45,432 I have an obligation as a physician 497 00:22:45,465 --> 00:22:47,400 if this is a domestic violence situation. 498 00:22:47,434 --> 00:22:49,402 There are resources that... 499 00:22:49,436 --> 00:22:51,203 No, it... 500 00:22:51,237 --> 00:22:54,106 It isn't, Doctor. I assure you. 501 00:22:55,775 --> 00:22:57,043 Good. 502 00:22:58,811 --> 00:23:00,046 Then take care of yourself. 503 00:23:09,556 --> 00:23:10,457 Okay. 504 00:23:14,894 --> 00:23:16,863 I don't know. 505 00:23:16,896 --> 00:23:18,565 They just keep opening. 506 00:23:18,598 --> 00:23:20,600 She's able to close them for now, but I don't know 507 00:23:20,633 --> 00:23:23,269 how much longer she can keep that up. 508 00:23:25,071 --> 00:23:27,607 Look, the cops are gearing up. 509 00:23:27,640 --> 00:23:29,308 I heard them call in the SWAT team. 510 00:23:29,341 --> 00:23:31,110 Next time the portal opens, 511 00:23:31,143 --> 00:23:32,812 we may have a serious problem. 512 00:23:32,845 --> 00:23:34,481 Johnny, if they come through... 513 00:23:34,514 --> 00:23:35,582 I know, I know. 514 00:23:35,615 --> 00:23:37,484 We need to be ready to evacuate if necessary. 515 00:23:37,517 --> 00:23:38,485 No. 516 00:23:38,518 --> 00:23:40,052 We have to get her away from here. 517 00:23:40,086 --> 00:23:41,888 We can't evacuate everyone. 518 00:23:41,921 --> 00:23:44,090 Moving her is too dangerous. It just made it worse. 519 00:23:46,358 --> 00:23:48,427 So, what are we gonna do? 520 00:23:48,461 --> 00:23:52,431 We're gonna hope Marcos gets back in time with the medicine. 521 00:23:57,103 --> 00:23:58,505 REED: Terrorism? 522 00:23:58,538 --> 00:24:00,006 Is this a joke? 523 00:24:00,039 --> 00:24:01,440 Oh, it's anything but. 524 00:24:01,474 --> 00:24:04,477 This mutant here, Lorna Dane, 525 00:24:04,511 --> 00:24:06,679 aka Polaris-- from what we've been 526 00:24:06,713 --> 00:24:09,582 able to put together, you used her police file 527 00:24:09,616 --> 00:24:11,518 to make contact with the Mutant Underground. 528 00:24:13,052 --> 00:24:15,021 That's ridiculous. Is it? 529 00:24:15,054 --> 00:24:17,089 Because we... we talked to the coworker 530 00:24:17,123 --> 00:24:18,691 that gave you the file; she was... 531 00:24:18,725 --> 00:24:20,560 very helpful. 532 00:24:22,695 --> 00:24:24,664 Now, you should know that there's been talk 533 00:24:24,697 --> 00:24:27,033 for quite some time about classifying this organization 534 00:24:27,066 --> 00:24:28,701 as a mutant terrorist group, 535 00:24:28,735 --> 00:24:32,171 like the Brotherhood or the Mutant Liberation Front. 536 00:24:32,204 --> 00:24:34,541 Our lawyers want to make you and Miss Dane our test cases. 537 00:24:34,574 --> 00:24:36,709 This is insane. Those groups are nothing like 538 00:24:36,743 --> 00:24:38,678 the Mutant Underground. Mr. Strucker, 539 00:24:38,711 --> 00:24:41,681 you were prosecuting this woman three days ago. 540 00:24:41,714 --> 00:24:44,751 Now, what, she's a brave freedom fighter? 541 00:24:51,558 --> 00:24:55,394 I lost my daughter in the July 15th incident. 542 00:24:55,427 --> 00:24:59,632 She was seven years old. Her name was Grace. 543 00:24:59,666 --> 00:25:02,569 People talk about the X-Men, they talk about the Brotherhood. 544 00:25:02,602 --> 00:25:05,337 Here's the thing: I'm never gonna know 545 00:25:05,371 --> 00:25:08,741 if the blast of energy that killed my kid 546 00:25:08,775 --> 00:25:11,010 came from a good mutant or a bad mutant. 547 00:25:11,043 --> 00:25:14,747 And guess what. I don't care. 548 00:25:20,753 --> 00:25:22,722 These charges will never stick. 549 00:25:22,755 --> 00:25:24,323 Oh, I disagree. 550 00:25:24,356 --> 00:25:26,525 But I guess that's what trials are for, right? 551 00:25:31,130 --> 00:25:33,900 (door opens, closes) 552 00:25:33,933 --> 00:25:35,802 (indistinct chatter) 553 00:25:45,645 --> 00:25:47,079 Can I sit here? 554 00:25:54,621 --> 00:25:57,624 I'm, um... 555 00:25:57,657 --> 00:25:58,925 I'm Polaris. 556 00:25:58,958 --> 00:26:00,893 What do you want? 557 00:26:03,796 --> 00:26:06,633 I'm-I'm hoping we can help each other. 558 00:26:09,401 --> 00:26:12,872 What do you know about the collars? 559 00:26:12,905 --> 00:26:15,441 Listen, if I can get my collar off, I can... 560 00:26:15,474 --> 00:26:17,944 You think you're the first person to think of that? 561 00:26:17,977 --> 00:26:20,412 It's not gonna happen. 562 00:26:21,981 --> 00:26:23,482 What's your problem? 563 00:26:23,515 --> 00:26:24,817 Things are hard enough in here 564 00:26:24,851 --> 00:26:26,653 without people like you making it worse. 565 00:26:30,456 --> 00:26:32,792 Now, stay the hell away from me. 566 00:26:43,135 --> 00:26:44,837 WOMAN (over P.A.): Dr. Wiseman, we need you in the waiting room. 567 00:26:44,871 --> 00:26:47,506 Dr. Wiseman, we need you in the waiting room. 568 00:26:47,539 --> 00:26:49,008 NURSE: It's a little different than that. 569 00:26:49,041 --> 00:26:50,677 It's a medication specifically for mutants. 570 00:26:50,710 --> 00:26:51,811 I'll be right back. 571 00:26:58,284 --> 00:27:00,252 WOMAN (over P.A.): Nurse Julia, you have a call waiting. 572 00:27:00,286 --> 00:27:02,154 Nurse Julia. 573 00:27:04,323 --> 00:27:06,192 Stacy? Yeah? 574 00:27:06,225 --> 00:27:09,428 Uh, Radiology needs Mr. Embry down for X-rays. 575 00:27:09,461 --> 00:27:10,496 Seriously? 576 00:27:10,529 --> 00:27:11,964 (chuckles) I know. 577 00:27:15,868 --> 00:27:18,337 * 578 00:27:28,881 --> 00:27:31,150 He's still in triage. 579 00:27:35,888 --> 00:27:37,523 We got to get out of here. 580 00:27:37,556 --> 00:27:39,291 Did you get what you needed? I think so. 581 00:27:39,325 --> 00:27:41,160 You think? We can't do this twice. 582 00:27:41,193 --> 00:27:44,363 Listen to me, the doctor's talking to the police right now. 583 00:27:44,396 --> 00:27:46,833 Come on. Come on! 584 00:27:49,168 --> 00:27:51,670 You sure he was talking to the cops about us? 585 00:27:51,704 --> 00:27:54,206 I don't know. I didn't think we should take any chances. 586 00:27:55,507 --> 00:27:56,909 Stop! Police! Run. 587 00:28:15,762 --> 00:28:17,764 (screams) 588 00:28:17,797 --> 00:28:18,697 That's enough! Come on! 589 00:28:22,935 --> 00:28:24,771 (door buzzes) 590 00:28:24,804 --> 00:28:26,739 (indistinct chatter) 591 00:28:35,815 --> 00:28:37,784 Hey, mutie, mutie, mutie. 592 00:28:40,787 --> 00:28:42,521 You have a problem? 593 00:28:42,554 --> 00:28:45,291 We'll see. 594 00:28:45,324 --> 00:28:46,759 Muties in here, they work for me. 595 00:28:46,793 --> 00:28:49,595 From now on, you're gonna do what you're told. 596 00:28:49,628 --> 00:28:54,300 Ah, and, uh, what if I decline this exciting opportunity? 597 00:28:54,333 --> 00:28:56,903 (scoffs) Oh, believe me, 598 00:28:56,936 --> 00:28:58,938 you don't want to do that. 599 00:28:58,971 --> 00:29:01,040 You see, out there, 600 00:29:01,073 --> 00:29:02,775 you got powers. 601 00:29:02,809 --> 00:29:06,913 But in here, I got powers. 602 00:29:09,015 --> 00:29:12,118 Well, then I bet you're pretty glad you met me in here. 603 00:29:12,151 --> 00:29:13,752 Let me guess. 604 00:29:13,786 --> 00:29:17,156 You get those, uh, beauty marks from one of us? 605 00:29:18,958 --> 00:29:20,559 Right. 606 00:29:20,592 --> 00:29:21,961 Nice talk, ladies. 607 00:29:21,994 --> 00:29:24,030 Let's do it again sometime. 608 00:29:29,635 --> 00:29:30,636 (coughing) 609 00:29:32,671 --> 00:29:33,873 You're pretty tough. 610 00:29:35,174 --> 00:29:36,809 I heard you're knocked up. 611 00:29:40,012 --> 00:29:41,713 Let's see how tough that little mutie baby is. 612 00:29:45,117 --> 00:29:46,853 (laughs) 613 00:29:46,886 --> 00:29:48,187 (collar buzzing) 614 00:29:49,521 --> 00:29:51,690 (grunting) 615 00:29:57,129 --> 00:29:59,031 (clamoring) 616 00:29:59,065 --> 00:30:00,399 GUARD: Move! 617 00:30:01,901 --> 00:30:04,971 (distorted shouting) 618 00:30:05,004 --> 00:30:06,873 (door buzzes) 619 00:30:06,906 --> 00:30:08,007 Cool down. 620 00:30:08,040 --> 00:30:10,509 Got yourself some hole time. 621 00:30:11,743 --> 00:30:13,312 (groaning): Can't do this. 622 00:30:13,345 --> 00:30:15,414 No, no, no, no! 623 00:30:25,324 --> 00:30:27,059 (panting) 624 00:30:27,093 --> 00:30:30,062 She's burning up. This is getting worse. 625 00:30:30,096 --> 00:30:31,998 BLINK: It hurts. 626 00:30:32,031 --> 00:30:33,866 It hurts. I have to get away. 627 00:30:33,900 --> 00:30:35,902 We need to start getting everyone out of here. 628 00:30:35,935 --> 00:30:39,038 We are not gonna abandon this place. 629 00:30:39,071 --> 00:30:40,506 THUNDERBIRD: I don't see what choice we have. 630 00:30:40,539 --> 00:30:42,141 All right? She's opening portals every few minutes now, 631 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 and Lauren can't keep this up. 632 00:30:43,542 --> 00:30:45,077 I can keep trying, but... 633 00:30:45,111 --> 00:30:47,713 Mom has to be back soon, right? 634 00:30:47,746 --> 00:30:49,715 Maybe. We need to consider the possibility... 635 00:30:49,748 --> 00:30:52,518 (gasping, groaning) 636 00:30:53,385 --> 00:30:54,987 This could be it. 637 00:30:55,021 --> 00:30:56,155 We might have to evacuate. 638 00:30:56,188 --> 00:30:57,089 Clarice! 639 00:31:01,093 --> 00:31:03,930 (indistinct police radio chatter) 640 00:31:13,105 --> 00:31:14,740 (grunting) 641 00:31:14,773 --> 00:31:16,943 I can't hold it! 642 00:31:17,977 --> 00:31:19,378 (Blink screams, Lauren grunts) 643 00:31:21,480 --> 00:31:22,414 Lauren! 644 00:31:23,782 --> 00:31:25,084 Look out! 645 00:31:25,117 --> 00:31:27,619 On the ground! On the ground now! 646 00:31:29,055 --> 00:31:31,223 (grunting) 647 00:31:35,995 --> 00:31:38,764 (groans) 648 00:31:41,133 --> 00:31:42,401 (yells) 649 00:31:42,434 --> 00:31:43,970 (officers groaning) 650 00:31:52,744 --> 00:31:55,081 (clamoring in distance) 651 00:31:55,114 --> 00:31:56,915 Hey, hey. 652 00:31:56,949 --> 00:31:58,951 Clarice, wake up. 653 00:31:58,985 --> 00:32:01,020 (electricity rumbling) 654 00:32:06,025 --> 00:32:07,726 What's going on?! 655 00:32:07,759 --> 00:32:08,760 Get out! 656 00:32:08,794 --> 00:32:10,596 MAN: Move! 657 00:32:10,629 --> 00:32:11,763 Get everyone out now. 658 00:32:11,797 --> 00:32:14,400 MAN: Get out of here now! Get out! Go! 659 00:32:14,433 --> 00:32:15,434 Lauren, come on. 660 00:32:15,467 --> 00:32:16,969 Come on! 661 00:32:27,446 --> 00:32:29,515 REED: You finally taking me to my lawyer? 662 00:32:29,548 --> 00:32:33,152 Now, I-I really need you to... understand the stakes. 663 00:32:33,185 --> 00:32:34,853 I think you're making the mistake of believing 664 00:32:34,886 --> 00:32:36,255 that you and your wife and your kids 665 00:32:36,288 --> 00:32:37,756 are the only ones in jeopardy here. 666 00:32:37,789 --> 00:32:40,559 What's that supposed to mean? 667 00:32:48,700 --> 00:32:50,769 * 668 00:32:50,802 --> 00:32:52,538 (door closes) 669 00:32:52,571 --> 00:32:54,473 WEEKS: We're interviewing everyone who's involved... 670 00:32:56,208 --> 00:32:58,077 ELLEN: You think this was intentional? 671 00:33:00,912 --> 00:33:02,381 You brought my mother? 672 00:33:02,414 --> 00:33:05,151 Oh, we're bringing in every potential coconspirator. 673 00:33:05,184 --> 00:33:08,020 My family would never attack anyone. 674 00:33:08,054 --> 00:33:11,023 You really expect me to believe you had no involvement? 675 00:33:11,057 --> 00:33:12,191 We have phone records. 676 00:33:12,224 --> 00:33:13,559 He's my son! 677 00:33:13,592 --> 00:33:15,194 I saw the news, 678 00:33:15,227 --> 00:33:16,662 I tried to call him. 679 00:33:18,064 --> 00:33:19,098 WEEKS: What about your husband? 680 00:33:21,433 --> 00:33:23,202 I have no idea. 681 00:33:23,235 --> 00:33:25,304 He lives alone 682 00:33:25,337 --> 00:33:26,705 in Chattanooga. 683 00:33:26,738 --> 00:33:28,374 WEEKS: Are you a political person, Mrs. Strucker? 684 00:33:28,407 --> 00:33:29,908 Do you consider yourself an activist? 685 00:33:29,941 --> 00:33:31,377 This is harassment. 686 00:33:31,410 --> 00:33:34,012 She had nothing to do with any of this. 687 00:33:34,046 --> 00:33:37,316 Just tell me who's involved, man, she goes home. 688 00:33:37,349 --> 00:33:40,086 You've supported the mutant rights movement. 689 00:33:40,119 --> 00:33:43,222 You protested the South African government. 690 00:33:43,255 --> 00:33:46,592 I marched against apartheid in 1984. 691 00:33:46,625 --> 00:33:49,261 They were oppressing all kinds of people. 692 00:33:49,295 --> 00:33:51,230 Not just the mutants. 693 00:33:51,263 --> 00:33:52,864 WEEKS: So you admit you're involved. 694 00:33:52,898 --> 00:33:56,668 You can stop this at any time, Mr. Strucker. 695 00:33:56,702 --> 00:33:58,337 Tell me how to find your family. 696 00:33:58,370 --> 00:33:59,871 ELLEN: ...my family is okay. 697 00:33:59,905 --> 00:34:02,074 WEEKS: That may be up to you, ma'am. 698 00:34:02,108 --> 00:34:04,443 CAITLIN: What happened at the hospital-- 699 00:34:04,476 --> 00:34:07,913 is it always that bad for mutants? 700 00:34:07,946 --> 00:34:10,449 You thought that was bad? 701 00:34:10,482 --> 00:34:12,351 That doc actually stitched me up before he called the cops. 702 00:34:12,384 --> 00:34:15,087 That's top flight mutant health care right there. 703 00:34:15,121 --> 00:34:17,956 I mean, there are protections, though-- the Civil Rights Act. 704 00:34:17,989 --> 00:34:20,292 Yeah, yeah, mutant rights-- oh, they're a nice idea. 705 00:34:20,326 --> 00:34:23,129 But there's always an exception for public safety. 706 00:34:23,162 --> 00:34:24,430 All they have to do is call you dangerous, 707 00:34:24,463 --> 00:34:26,865 and you know what happens to those so-called rights? 708 00:34:26,898 --> 00:34:27,866 (snaps fingers) 709 00:34:27,899 --> 00:34:29,768 Poof, they're gone. 710 00:34:31,670 --> 00:34:33,939 How did your family deal with it? 711 00:34:33,972 --> 00:34:36,608 They didn't. 712 00:34:37,909 --> 00:34:40,212 When I first lit up, I was 13. 713 00:34:40,246 --> 00:34:41,980 They kicked me out the same day. 714 00:34:42,013 --> 00:34:44,483 Uh, to survive, 715 00:34:44,516 --> 00:34:47,486 I had to do a lot of things that I'm not proud of, 716 00:34:47,519 --> 00:34:50,689 but it was Lorna who saved me from all that. 717 00:34:52,124 --> 00:34:53,992 She's my family. 718 00:34:54,025 --> 00:34:56,195 My parents not so much. 719 00:34:58,297 --> 00:35:01,133 I can't believe they would reject their own child. 720 00:35:01,167 --> 00:35:03,502 You haven't. 721 00:35:03,535 --> 00:35:05,171 That's something. 722 00:35:06,772 --> 00:35:08,174 Yeah. 723 00:35:08,207 --> 00:35:09,141 Well, it's... 724 00:35:09,175 --> 00:35:11,343 Something... 725 00:35:11,377 --> 00:35:13,312 CAITLIN: Something's wrong. ECLIPSE: It's okay. 726 00:35:13,345 --> 00:35:15,681 Turn around. Turn around! It's a security measure. 727 00:35:15,714 --> 00:35:17,316 It's what? How... 728 00:35:17,349 --> 00:35:19,318 Look, one of our mutants can project fear. 729 00:35:19,351 --> 00:35:21,353 It keeps people away from the HQ. 730 00:35:21,387 --> 00:35:22,954 It's not usually this strong. Something's wrong. 731 00:35:31,197 --> 00:35:32,964 ¿Que pasa aquí? 732 00:35:32,998 --> 00:35:34,433 Estamos evacuando. 733 00:35:34,466 --> 00:35:35,867 ¿Evacuando? 734 00:35:38,036 --> 00:35:40,539 CAITLIN: What's happening? ECLIPSE: It's not good. 735 00:35:40,572 --> 00:35:41,940 What did he say? 736 00:35:41,973 --> 00:35:43,375 They're evacuating. 737 00:35:43,409 --> 00:35:46,011 What? Where are my kids? 738 00:35:46,044 --> 00:35:48,380 (electricity crackling, mutants clamoring) 739 00:35:51,883 --> 00:35:53,452 Grab only what you can carry! 740 00:35:53,485 --> 00:35:56,188 You all right, you good? 741 00:36:06,332 --> 00:36:09,000 Okay, let's go. 742 00:36:09,034 --> 00:36:09,901 (child screams) You're okay. 743 00:36:10,769 --> 00:36:12,871 You're okay. 744 00:36:12,904 --> 00:36:14,273 Mom! 745 00:36:15,274 --> 00:36:16,742 Mom! 746 00:36:16,775 --> 00:36:18,977 Thank God you're okay! 747 00:36:19,010 --> 00:36:20,078 Andy! 748 00:36:20,111 --> 00:36:21,380 Give me the medication. 749 00:36:21,413 --> 00:36:22,681 What? Clarice is still inside. 750 00:36:22,714 --> 00:36:24,416 I'll go in there. I'll try to give it to her. No. 751 00:36:24,450 --> 00:36:26,385 You don't know the dosage. Too much can make this worse. 752 00:36:26,418 --> 00:36:28,420 Caitlin... 753 00:36:28,454 --> 00:36:30,889 Marcos, keep everyone safe. Stay here! 754 00:36:30,922 --> 00:36:32,090 Mom! Mom! 755 00:36:32,123 --> 00:36:33,425 Stay here and be careful. No! 756 00:36:33,459 --> 00:36:34,693 Mom! 757 00:36:34,726 --> 00:36:36,428 No! Mom! Mom! Come on. 758 00:36:36,462 --> 00:36:37,463 She's all right. We got to go. 759 00:36:39,064 --> 00:36:39,931 Come on. 760 00:36:45,437 --> 00:36:47,606 (electricity crackling, rumbling) 761 00:37:10,962 --> 00:37:12,097 Come on! 762 00:37:17,303 --> 00:37:18,537 Caitlin! 763 00:37:18,570 --> 00:37:20,572 I got the medication. 764 00:37:24,343 --> 00:37:26,478 (weakly): Have to go... 765 00:37:26,512 --> 00:37:29,481 No, Clarice, you're staying here with us. 766 00:37:29,515 --> 00:37:32,851 I need you to listen to me, and I need you to be strong. 767 00:37:34,953 --> 00:37:36,522 I have to stabilize her potassium levels. 768 00:37:44,330 --> 00:37:46,665 We're running out of time. Hold this. 769 00:37:46,698 --> 00:37:48,434 Okay, Clarice, 770 00:37:48,467 --> 00:37:49,935 deep breath. 771 00:37:49,968 --> 00:37:51,470 And be strong for me. 772 00:37:51,503 --> 00:37:52,538 Now! 773 00:37:58,444 --> 00:37:59,345 (gasps) 774 00:38:03,148 --> 00:38:06,485 (rumbling fades) 775 00:38:06,518 --> 00:38:08,820 * 776 00:38:11,156 --> 00:38:13,124 (Blink panting) 777 00:38:13,158 --> 00:38:15,494 You're gonna be okay. 778 00:38:15,527 --> 00:38:17,396 (whispers): You're okay. 779 00:38:19,831 --> 00:38:21,733 You're gonna be okay. 780 00:38:33,579 --> 00:38:35,514 (indistinct chatter) 781 00:38:43,855 --> 00:38:45,891 BLINK: Hey. 782 00:38:45,924 --> 00:38:48,560 All this damage-- was it me? 783 00:38:48,594 --> 00:38:51,162 Is everyone okay? 784 00:38:51,196 --> 00:38:54,332 You were a little hard on the trees and some furniture, 785 00:38:54,366 --> 00:38:57,135 but... people survived. 786 00:38:57,168 --> 00:38:58,737 (sighs) 787 00:38:58,770 --> 00:39:01,573 This place needed a remodeling anyway. 788 00:39:05,176 --> 00:39:07,145 I need to ask you something. 789 00:39:07,178 --> 00:39:10,749 You kept opening a portal to the same road. 790 00:39:10,782 --> 00:39:13,218 Do you know why? 791 00:39:13,251 --> 00:39:15,554 I don't... I don't know. 792 00:39:15,587 --> 00:39:17,456 I don't remember. 793 00:39:18,890 --> 00:39:20,926 I'm sorry. 794 00:39:20,959 --> 00:39:23,194 (whispers): What? 795 00:39:23,228 --> 00:39:26,398 You should rest. We can talk about it later. 796 00:39:30,636 --> 00:39:32,671 I'm sorry. 797 00:39:32,704 --> 00:39:34,606 It's all right. 798 00:39:47,252 --> 00:39:49,621 Hey. 799 00:39:49,655 --> 00:39:52,624 Look at me, both of you. 800 00:39:52,658 --> 00:39:55,126 I'm proud of you. 801 00:40:00,298 --> 00:40:02,033 Mom? 802 00:40:02,067 --> 00:40:04,603 What's gonna happen with Dad? 803 00:40:04,636 --> 00:40:07,038 We're gonna find him. 804 00:40:07,072 --> 00:40:09,908 But how can you say that? You don't know that. 805 00:40:09,941 --> 00:40:11,042 Andy, 806 00:40:11,076 --> 00:40:12,544 trust me. 807 00:40:12,578 --> 00:40:13,945 We will find him. 808 00:40:18,517 --> 00:40:20,719 A lot of people have been 809 00:40:20,752 --> 00:40:22,621 fighting this fight for a long time. 810 00:40:24,656 --> 00:40:26,525 And now it's our turn. 811 00:40:30,696 --> 00:40:33,599 We will fight to bring your father home. 812 00:40:38,303 --> 00:40:40,939 We'll fight to bring everyone home. 813 00:40:58,156 --> 00:41:00,291 (sighs) 814 00:41:02,393 --> 00:41:04,530 Are we ready to talk? 815 00:41:06,532 --> 00:41:08,466 You just gonna sit there? 816 00:41:10,702 --> 00:41:13,572 Mr. Strucker, you are in a world of hurt. 817 00:41:14,973 --> 00:41:17,108 Y-You know... 818 00:41:17,142 --> 00:41:20,779 I've been thinking about it, and I'm not sure that I am the one 819 00:41:20,812 --> 00:41:22,514 who's in a world of hurt. 820 00:41:25,083 --> 00:41:28,854 I've sat on that side of the table. 821 00:41:28,887 --> 00:41:32,057 And, you see, the thing is... 822 00:41:32,090 --> 00:41:35,060 I think if you really were gonna throw me in the hole, 823 00:41:35,093 --> 00:41:36,728 you would have done that by now. 824 00:41:36,762 --> 00:41:39,798 You're coming in here with all these charges. 825 00:41:39,831 --> 00:41:43,569 You're... dragging my mother in for questioning. 826 00:41:45,904 --> 00:41:48,073 I think you've overplayed your hand. 827 00:41:48,106 --> 00:41:51,376 I don't know what you think you know here... 828 00:41:51,409 --> 00:41:53,144 You had a bad day. 829 00:41:53,178 --> 00:41:55,714 You lost millions of dollars of equipment. 830 00:41:55,747 --> 00:41:58,083 You let six fugitives slip through your fingers. 831 00:41:58,116 --> 00:42:01,386 I've been in your shoes enough to know 832 00:42:01,419 --> 00:42:03,589 you're desperate. 833 00:42:05,857 --> 00:42:08,426 So, here's what's gonna happen. 834 00:42:08,459 --> 00:42:10,562 We are gonna make a deal today, 835 00:42:10,596 --> 00:42:12,598 but we are gonna do it on my terms. 836 00:42:12,631 --> 00:42:16,602 I will cooperate with you, but I go down for this alone. 837 00:42:16,635 --> 00:42:19,037 My mother goes home, along with anyone else 838 00:42:19,070 --> 00:42:21,573 that you may be thinking of dragging in here. 839 00:42:21,607 --> 00:42:25,677 But most importantly, my wife and children stay out of prison. 840 00:42:25,711 --> 00:42:28,346 Your wife assaulted a Sentinel Services team. 841 00:42:28,379 --> 00:42:29,615 Your kids are wanted on several accounts. 842 00:42:29,648 --> 00:42:31,349 There's no way in hell... If you want me, 843 00:42:31,382 --> 00:42:33,585 they go free. Period. 844 00:42:33,619 --> 00:42:35,587 And all of this is gonna be worked out 845 00:42:35,621 --> 00:42:38,657 by the lawyer that you bring here right now. 846 00:42:42,794 --> 00:42:45,764 Fine. 847 00:42:45,797 --> 00:42:48,466 You get your deal. You get your lawyer. 848 00:42:48,499 --> 00:42:49,668 One condition. 849 00:42:51,770 --> 00:42:54,940 I get the Mutant Underground. 850 00:42:54,973 --> 00:42:56,842 Are we clear about that? 851 00:43:12,624 --> 00:43:14,592 Joshua, I need you to look up 852 00:43:14,626 --> 00:43:17,095 whatever files we might have on mutant siblings. 853 00:43:17,128 --> 00:43:18,529 Of course, Dr. Campbell. 854 00:43:20,198 --> 00:43:23,669 There was an incident in Rio, I believe, in the '60s. 855 00:43:24,836 --> 00:43:26,805 Yes. There you go. 856 00:43:26,838 --> 00:43:30,475 The Strucker children, the ones who destroyed the gymnasium, 857 00:43:30,508 --> 00:43:32,010 have they been found yet? 858 00:43:32,043 --> 00:43:34,245 Sentinel Services are still looking. 859 00:43:34,279 --> 00:43:36,782 Get me the name of the head agent on that case. 860 00:43:36,815 --> 00:43:39,685 He and I should talk. 861 00:43:45,691 --> 00:43:48,193 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 862 00:44:28,233 --> 00:44:30,301 You can't run from destiny on The Gifted. 863 00:44:30,335 --> 00:44:32,871 Now here are a few more shows to check out from Fox. 864 00:44:35,874 --> 00:44:38,509 * Hey-ay-ay * 865 00:44:38,543 --> 00:44:41,379 * Hey-ay-ay * 866 00:44:41,412 --> 00:44:43,414 WOMAN: This is our story. 867 00:44:43,448 --> 00:44:45,717 * Can't stop me now * 868 00:44:45,751 --> 00:44:47,819 * Can't stop me now * 869 00:44:47,853 --> 00:44:49,855 * I'm just doing what I do * 870 00:44:49,888 --> 00:44:51,356 * Won't stop doing what I do * 871 00:44:51,389 --> 00:44:52,891 * Can't stop me now * 872 00:44:52,924 --> 00:44:55,894 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 873 00:44:55,927 --> 00:44:58,196 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 874 00:44:58,229 --> 00:44:59,831 * I'm just doin' what I do * 875 00:44:59,865 --> 00:45:02,100 * Won't stop doin' what I do *