1 00:00:01,835 --> 00:00:03,071 Family is the ultimate power on The Gifted. 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,573 A lot of people have been fighting this fight for a long time, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,141 and now it's our turn. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,709 Catch all-new episodes Mondays. 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,711 And check out our other Fox programs-- The Orville, 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,313 Lucifer, and Gotham. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,715 Gotham needs more people who are willing to fight for her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:23,291 --> 00:00:25,426 -What did you do? -I gave her a memory. 10 00:00:25,459 --> 00:00:26,760 Do you realize what you've done? 11 00:00:26,794 --> 00:00:28,696 FADE: We leave for the Underground tonight. 12 00:00:28,729 --> 00:00:30,431 -Stop the van. -What? 13 00:00:30,464 --> 00:00:32,200 Sentinel Services put a tracker on me. 14 00:00:32,233 --> 00:00:33,434 You set us up. 15 00:00:33,467 --> 00:00:35,035 THUNDERBIRD: A convoy of military vehicles 16 00:00:35,069 --> 00:00:37,805 is taking Lorna and Reed to a military airport. 17 00:00:37,838 --> 00:00:39,673 We need a way to stop that bus. 18 00:00:42,076 --> 00:00:44,145 REED: There's obviously something wrong with the bus. 19 00:00:44,178 --> 00:00:46,080 Is your hate for me worth more than giving 20 00:00:46,114 --> 00:00:47,615 your child a real life? 21 00:00:47,648 --> 00:00:49,217 If we get the chance, help me take it. 22 00:00:49,250 --> 00:00:50,418 It's not working. 23 00:00:50,451 --> 00:00:52,286 Something's interfering with my powers. 24 00:00:52,320 --> 00:00:54,288 Only thing I've ever known that can disrupt 25 00:00:54,322 --> 00:00:55,756 mutant abilities like that is... 26 00:00:55,789 --> 00:00:58,259 -BLINK: Is what? -THUNDERBIRD: Not what. 27 00:00:58,292 --> 00:01:00,561 Who. That's Pulse. 28 00:01:00,594 --> 00:01:01,795 Look, there's a lot of people out there. 29 00:01:01,829 --> 00:01:03,397 Are you sure you can fool them all? 30 00:01:03,431 --> 00:01:04,698 -Yeah. -Be careful. 31 00:01:06,100 --> 00:01:07,000 You, on the ground. 32 00:01:09,303 --> 00:01:10,371 (shouts) 33 00:01:13,174 --> 00:01:15,075 POLARIS: I can feel my powers. 34 00:01:15,109 --> 00:01:16,844 There's nothing in here I can use. It's-it's all plastic. 35 00:01:16,877 --> 00:01:18,412 Everything metal's outside. 36 00:01:18,446 --> 00:01:19,647 The metal screw in my leg. 37 00:01:19,680 --> 00:01:21,014 Take it. 38 00:01:21,048 --> 00:01:22,283 (grunts) 39 00:01:22,316 --> 00:01:24,118 (bullets ricocheting) 40 00:01:24,152 --> 00:01:25,486 (tires screeching) 41 00:01:25,519 --> 00:01:26,954 -Come on, get in! -Come on. Go. 42 00:01:26,987 --> 00:01:28,589 Go! 43 00:01:28,622 --> 00:01:29,957 -(tires screeching) -JACE: Damn it! 44 00:01:29,990 --> 00:01:31,259 I don't just want them. 45 00:01:31,292 --> 00:01:32,660 Shut down every safe house, every sympathizer, 46 00:01:32,693 --> 00:01:33,994 anyone who's ever helped them. 47 00:01:34,027 --> 00:01:35,396 I want 'em all. 48 00:01:38,166 --> 00:01:40,201 * 49 00:01:50,511 --> 00:01:53,013 -Daddy, come back. -JACE (chuckles): No. 50 00:01:53,046 --> 00:01:54,315 Daddy's taking a little break, sweetie. 51 00:01:54,348 --> 00:01:56,350 Uh-- ooh. Big, bad Dallas cop, 52 00:01:56,384 --> 00:01:58,386 -dizzy from a merry-go-round, huh? -You get on it. 53 00:01:58,419 --> 00:02:00,788 -(laughs) -See how fast she was pushing that thing? 54 00:02:00,821 --> 00:02:03,891 I need to recharge a minute. 55 00:02:03,924 --> 00:02:06,026 Starting to feel a little better already, though. 56 00:02:06,059 --> 00:02:07,528 CROWD (in distance): Equality! 57 00:02:07,561 --> 00:02:08,896 WOMAN (in distance): When do we want it? 58 00:02:08,929 --> 00:02:10,130 CROWD: Now! 59 00:02:10,164 --> 00:02:11,665 PAULA: What's all that about? 60 00:02:11,699 --> 00:02:15,303 Uh, there's a mutant rights march happening over there. 61 00:02:15,336 --> 00:02:17,505 Duty sergeant asked if I wanted to do crowd control 62 00:02:17,538 --> 00:02:19,340 at City Hall, but... 63 00:02:19,373 --> 00:02:22,510 Told him I promised my girls a picnic. 64 00:02:22,543 --> 00:02:24,812 (sirens wailing) 65 00:02:24,845 --> 00:02:25,913 You think something's wrong? 66 00:02:25,946 --> 00:02:27,915 I don't know. Seems... 67 00:02:27,948 --> 00:02:30,050 Seems a little bigger than they expected. 68 00:02:30,083 --> 00:02:34,188 Probably dealing with the overflow crowd. 69 00:02:35,723 --> 00:02:37,090 We should probably go, yeah? 70 00:02:38,058 --> 00:02:39,427 Gracie Face. 71 00:02:39,460 --> 00:02:42,430 OFFICER: If you do not comply, we will be forced to arrest you. 72 00:02:42,463 --> 00:02:44,765 PAULA: Grace, come on. 73 00:02:44,798 --> 00:02:47,368 Hey, Grace, we got to go, now. 74 00:02:47,401 --> 00:02:49,670 -Grace Elizabeth, we're leaving. -Time to go, baby. Come on. 75 00:02:49,703 --> 00:02:52,906 -Almost done. -JACE: Come on, baby, time to leave. 76 00:02:52,940 --> 00:02:54,508 Gracie Face. 77 00:02:54,542 --> 00:02:55,709 PAULA: Grace! Grace! 78 00:02:55,743 --> 00:02:57,245 JACE: We got to go, now! 79 00:02:57,278 --> 00:02:58,879 Grace! 80 00:02:58,912 --> 00:03:01,915 (sharp ringing) 81 00:03:01,949 --> 00:03:03,917 -(gasps) -PAULA: Grace! 82 00:03:03,951 --> 00:03:06,887 (Paula screaming) 83 00:03:06,920 --> 00:03:10,123 (crying): Grace! 84 00:03:10,157 --> 00:03:11,559 JACE: Grace! 85 00:03:11,592 --> 00:03:13,494 * 86 00:03:21,902 --> 00:03:23,237 JACE: Understood. 87 00:03:23,271 --> 00:03:24,905 Yeah. 88 00:03:24,938 --> 00:03:26,206 Talk to me. What do you got? 89 00:03:26,240 --> 00:03:27,641 That vehicle our fugitive stole, 90 00:03:27,675 --> 00:03:29,310 just pulled the GPS tracker. 91 00:03:29,343 --> 00:03:31,779 Vehicle's headed north on 23 towards Druid Hills. 92 00:03:31,812 --> 00:03:33,581 All right, reroute all tactical units. 93 00:03:33,614 --> 00:03:35,048 Get a drone in the air. 94 00:03:35,082 --> 00:03:37,451 They're gonna dump that SUV as soon as they can. 95 00:03:45,993 --> 00:03:48,762 (panting) 96 00:03:48,796 --> 00:03:51,899 I know you didn't have to save me, too. Thank you. 97 00:03:51,932 --> 00:03:53,734 Thank us when we're home and safe. Right now, you need to get 98 00:03:53,767 --> 00:03:55,235 out of these clothes, and we need to move. 99 00:03:55,269 --> 00:03:56,770 -They'll be hunting for us. -I was so afraid 100 00:03:56,804 --> 00:03:58,238 I was never gonna see you again. 101 00:03:58,272 --> 00:04:00,007 Thank God you're all right. 102 00:04:00,040 --> 00:04:02,610 You said something about Andy and Lauren? 103 00:04:02,643 --> 00:04:04,512 They're all right, Reed. We're gonna see them now. 104 00:04:04,545 --> 00:04:06,814 ECLIPSE: These cars aren't traceable, right? 105 00:04:06,847 --> 00:04:09,216 THUNDERBIRD: New plates, no record. They're good. 106 00:04:13,954 --> 00:04:15,856 Thanks. 107 00:04:17,891 --> 00:04:19,693 THUNDERBIRD: We got to talk. 108 00:04:19,727 --> 00:04:21,662 When we were out there, when we lost our powers... 109 00:04:21,695 --> 00:04:23,130 Yeah, what happened? What did they have? 110 00:04:23,163 --> 00:04:25,533 It was Pulse. 111 00:04:25,566 --> 00:04:27,267 He was there with Sentinel Services. 112 00:04:27,301 --> 00:04:29,437 -What? -That's impossible. He died. 113 00:04:29,470 --> 00:04:31,204 Marcos, I saw him. He's alive. 114 00:04:31,238 --> 00:04:32,473 No, he hated Sentinel Services. 115 00:04:32,506 --> 00:04:34,274 He protected all his people in Macon. 116 00:04:34,308 --> 00:04:37,044 They raided that station. 117 00:04:37,077 --> 00:04:39,447 No. No, he'd never work for them. 118 00:04:39,480 --> 00:04:41,382 God, if they can turn Pulse, then they can... 119 00:04:50,858 --> 00:04:55,128 Sentinel Services drone coming in. We got to move, now. 120 00:04:55,162 --> 00:04:56,730 It'll see us soon. 121 00:04:56,764 --> 00:04:58,332 I'll draw it off, try to take it down. 122 00:04:58,366 --> 00:05:00,968 -Okay, I'm coming. -You just got out of prison, Lorna. 123 00:05:01,001 --> 00:05:02,903 You go, I go. 124 00:05:07,775 --> 00:05:09,377 We'll meet you at headquarters. Go. 125 00:05:16,016 --> 00:05:18,085 You see it? It's behind us. 126 00:05:18,118 --> 00:05:20,253 Looks like we got a new friend. 127 00:05:20,287 --> 00:05:21,389 We're gonna have a lot more friends 128 00:05:21,422 --> 00:05:22,590 if we don't take it down soon. 129 00:05:22,623 --> 00:05:24,758 Okay, uh... 130 00:05:24,792 --> 00:05:28,596 (grunting) 131 00:05:28,629 --> 00:05:31,031 It's out of range. I can't reach. 132 00:05:31,064 --> 00:05:33,734 Where is it? I don't, I don't see it. 133 00:05:33,767 --> 00:05:35,703 Uh... 134 00:05:35,736 --> 00:05:38,138 it's above us. 135 00:05:44,912 --> 00:05:47,381 POLARIS: Care to do the honors? 136 00:05:49,783 --> 00:05:50,751 Okay. 137 00:05:50,784 --> 00:05:52,720 Come on. 138 00:05:54,221 --> 00:05:55,222 (explosion) 139 00:05:55,255 --> 00:05:56,156 Yes. 140 00:05:58,759 --> 00:06:00,661 (panting, both laugh) 141 00:06:02,430 --> 00:06:04,765 God, I love you. 142 00:06:04,798 --> 00:06:05,833 Come here. 143 00:06:10,070 --> 00:06:11,972 Drone just went down. 144 00:06:12,005 --> 00:06:13,707 Lock in their last location. 145 00:06:13,741 --> 00:06:15,208 I want units at every intersection 146 00:06:15,242 --> 00:06:16,477 within a ten-mile radius. 147 00:06:16,510 --> 00:06:18,812 I want our transport right here. 148 00:06:18,846 --> 00:06:20,213 If they're smart, they're gonna take these side roads, 149 00:06:20,247 --> 00:06:21,715 head for the interstate. 150 00:06:21,749 --> 00:06:23,617 We'll cut 'em off before they escape. 151 00:06:23,651 --> 00:06:27,120 They're really starting to piss me off. 152 00:06:29,623 --> 00:06:32,092 (indistinct chatter) 153 00:06:35,529 --> 00:06:37,798 Shatter! 154 00:06:37,831 --> 00:06:39,433 Hey. 155 00:06:39,467 --> 00:06:41,502 What are all these people doing here? What's going on? 156 00:06:41,535 --> 00:06:42,770 More like what isn't going on. 157 00:06:42,803 --> 00:06:44,605 You need to talk to Sage. 158 00:06:44,638 --> 00:06:47,340 (Trader screams in distance) 159 00:06:48,542 --> 00:06:50,010 What is this place? 160 00:06:50,043 --> 00:06:51,812 A Mutant Underground way station. 161 00:06:51,845 --> 00:06:54,314 It's the headquarters for the area. 162 00:06:54,347 --> 00:06:56,817 We're in the room downstairs. 163 00:06:56,850 --> 00:06:59,352 What about our plans to get out of the country? 164 00:06:59,386 --> 00:07:00,821 To go to Mexico? 165 00:07:00,854 --> 00:07:03,624 We weren't going anywhere without you. 166 00:07:05,726 --> 00:07:07,661 Reed. 167 00:07:12,365 --> 00:07:15,435 Andy? 168 00:07:15,469 --> 00:07:16,970 Lauren? 169 00:07:18,739 --> 00:07:20,240 Dad. 170 00:07:22,375 --> 00:07:24,211 -LAUREN: Dad. -Hey. 171 00:07:24,244 --> 00:07:26,179 Hey. Hey. 172 00:07:27,848 --> 00:07:30,083 (sniffling) 173 00:07:31,652 --> 00:07:32,786 REED: You okay? 174 00:07:32,820 --> 00:07:35,455 We were so worried. 175 00:07:35,489 --> 00:07:38,325 We thought you... 176 00:07:41,929 --> 00:07:44,732 (man screaming, grunting) 177 00:07:44,765 --> 00:07:46,967 How long has it been like this? 178 00:07:47,000 --> 00:07:49,036 A while. Soon as you hit that convoy, 179 00:07:49,069 --> 00:07:50,638 Sentinel Services hit back. 180 00:07:50,671 --> 00:07:51,739 -How hard? -Raided every place there were 181 00:07:51,772 --> 00:07:54,141 even suspected mutant sympathizers. 182 00:07:54,174 --> 00:07:55,175 With no warrants. 183 00:07:55,208 --> 00:07:56,243 They are out for blood. 184 00:07:56,276 --> 00:07:58,512 We got our hands full. 185 00:07:58,546 --> 00:08:00,848 And we can't move anyone, not with this kind of heat. 186 00:08:00,881 --> 00:08:02,583 I'm manning the scanners, trying to keep our people off the grid. 187 00:08:02,616 --> 00:08:04,351 We need to keep listening. 188 00:08:04,384 --> 00:08:06,353 If anything comes up on the radio, we have to know about it. 189 00:08:10,624 --> 00:08:12,593 LAUREN: It's not just the thing with Dad. 190 00:08:12,626 --> 00:08:14,862 Sentinel Services shot Harry. 191 00:08:14,895 --> 00:08:16,096 ANDY: These people are in bad shape. 192 00:08:16,129 --> 00:08:17,164 I mean, they're doing everything they can. 193 00:08:17,197 --> 00:08:19,700 Hey! What the hell? 194 00:08:19,733 --> 00:08:21,769 -What do you think you're doing here? -Let's talk about this. 195 00:08:21,802 --> 00:08:23,403 FADE: We ain't got nothing to talk about! 196 00:08:23,436 --> 00:08:25,438 What's going on? Stop it! 197 00:08:25,472 --> 00:08:27,374 -(punching) -Dad! 198 00:08:27,407 --> 00:08:29,376 -LAUREN: No, Dad... -You nearly got me killed. 199 00:08:29,409 --> 00:08:31,545 Let go! 200 00:08:31,579 --> 00:08:32,980 -Reed! -Dad! -No. -MAN: Yeah, whoop his ass, Fade! 201 00:08:34,414 --> 00:08:36,717 (grunts) That's enough! 202 00:08:36,750 --> 00:08:39,853 What are you doing? 203 00:08:39,887 --> 00:08:41,454 How about protecting us? 204 00:08:45,626 --> 00:08:47,027 Just so y'all know, 205 00:08:47,060 --> 00:08:49,630 last time I saw this son of a bitch, 206 00:08:49,663 --> 00:08:52,199 he was working for Sentinel Services. 207 00:08:52,232 --> 00:08:54,167 (crowd murmuring) 208 00:09:01,141 --> 00:09:04,745 (dispatcher speaking indistinctly) 209 00:09:04,778 --> 00:09:06,814 All right, I want three more units in this position. 210 00:09:06,847 --> 00:09:08,882 Based on the drone's last location, 211 00:09:08,916 --> 00:09:10,083 we know they're near here. 212 00:09:10,117 --> 00:09:12,152 What's the status of the other roadblocks? 213 00:09:12,185 --> 00:09:13,787 -(phone ringing) -Every route in a 20-mile perimeter is secured. 214 00:09:13,821 --> 00:09:15,288 Reinforcements are coming. 215 00:09:15,322 --> 00:09:16,590 Whatever we got, double it. 216 00:09:16,624 --> 00:09:18,592 Don't want to take any chances. 217 00:09:20,127 --> 00:09:21,595 Hey, babe. Everything okay? 218 00:09:21,629 --> 00:09:22,963 PAULA: You tell me. 219 00:09:22,996 --> 00:09:24,998 It sounds like you're still out there. 220 00:09:25,032 --> 00:09:28,068 I-I thought the transfer was gonna be done by noon. 221 00:09:28,101 --> 00:09:31,071 Yeah, we, uh, we had an issue. 222 00:09:31,104 --> 00:09:33,974 I can't really talk about it, but we got some cleanup to do. 223 00:09:34,007 --> 00:09:36,309 All right. 224 00:09:36,343 --> 00:09:38,912 Come home soon. 225 00:09:38,946 --> 00:09:43,016 I promise. When the job is done. 226 00:09:44,117 --> 00:09:46,019 When the job's done. 227 00:09:49,990 --> 00:09:51,424 I love you. 228 00:09:51,458 --> 00:09:53,160 -Be safe. -Always. 229 00:09:53,193 --> 00:09:55,128 Love you, too. 230 00:09:57,831 --> 00:10:01,034 -Everyone, just calm down. -Calm down? 231 00:10:01,068 --> 00:10:03,136 This dude's job was locking up people like us. 232 00:10:03,170 --> 00:10:05,305 LAUREN: Just listen. 233 00:10:05,338 --> 00:10:08,141 My dad prosecuted mutants, okay? He did. 234 00:10:08,175 --> 00:10:10,878 When he found out about us, he stood up to Sentinel Services. 235 00:10:10,911 --> 00:10:14,014 Yeah. By wearing a tracker into my bar. 236 00:10:14,047 --> 00:10:15,783 Hey, back off my dad. 237 00:10:15,816 --> 00:10:17,284 REED: Andy. 238 00:10:17,317 --> 00:10:21,321 I was doing what I had to do to get back to my family. 239 00:10:21,354 --> 00:10:23,023 -I realized I was wrong... -FADE: "And I'm sorry." 240 00:10:23,056 --> 00:10:24,624 -That-That's it, right? -All right. 241 00:10:24,658 --> 00:10:26,193 Hey, just hear him out! 242 00:10:26,226 --> 00:10:28,361 (Trader screaming in distance) 243 00:10:28,395 --> 00:10:30,831 Okay, stop. There are injured people here. 244 00:10:30,864 --> 00:10:32,700 Why are we attacking each other? 245 00:10:32,733 --> 00:10:35,168 You go. You help them. 246 00:10:35,202 --> 00:10:37,237 Take Andy and Lauren with you. I... I'll work this out. 247 00:10:37,270 --> 00:10:38,906 -But he's saying that... -(Trader continues screaming) 248 00:10:38,939 --> 00:10:40,741 BLINK: Caitlin, I need you in here now. 249 00:10:40,774 --> 00:10:43,410 What he's saying is true. 250 00:10:43,443 --> 00:10:45,345 What? 251 00:10:47,080 --> 00:10:49,049 (Trader groaning) 252 00:10:49,082 --> 00:10:51,251 You go. I can handle this. 253 00:10:58,125 --> 00:11:00,093 Let's work this out. 254 00:11:00,127 --> 00:11:02,062 (groaning) 255 00:11:04,631 --> 00:11:06,066 -What happened? -He was shot. 256 00:11:06,099 --> 00:11:08,335 I don't know, it won't stop bleeding. 257 00:11:08,368 --> 00:11:09,737 Hi. 258 00:11:09,770 --> 00:11:11,504 It's Harry, right? 259 00:11:11,538 --> 00:11:12,840 Harry, I need you to listen to me. 260 00:11:12,873 --> 00:11:14,107 I'm gonna take a look at your wound. 261 00:11:14,141 --> 00:11:15,675 -It hurts... -I know. 262 00:11:15,709 --> 00:11:17,677 I need you to be strong for me. 263 00:11:17,711 --> 00:11:19,179 I need clean gauze. 264 00:11:19,212 --> 00:11:20,447 Towels will work, too. And painkillers. 265 00:11:20,480 --> 00:11:21,715 Dilaudid, fentanyl, 266 00:11:21,749 --> 00:11:23,450 even codeine, anything you can find. 267 00:11:23,483 --> 00:11:24,651 Okay. 268 00:11:30,390 --> 00:11:32,025 We're drawing a lot of attention. 269 00:11:32,059 --> 00:11:33,260 LAUREN: Just ignore them. 270 00:11:33,293 --> 00:11:34,895 ANDY: Did you see the way they were looking at us? 271 00:11:34,928 --> 00:11:37,965 -I think we should just get Dad and go. -Go where? 272 00:11:37,998 --> 00:11:40,533 I don't know, someplace where invisible guys don't attack us. 273 00:11:40,567 --> 00:11:42,770 Andy, we need to get them to trust us. 274 00:11:42,803 --> 00:11:45,305 Kids, I need some help over here. 275 00:11:45,338 --> 00:11:46,807 Help with him? 276 00:11:46,840 --> 00:11:48,541 Yes, Andy, with him. Come on. 277 00:11:48,575 --> 00:11:50,944 Let's put that Scout first aid badge to work. 278 00:11:52,012 --> 00:11:53,380 (Trader gasping) 279 00:11:53,413 --> 00:11:54,815 Come on, just keep your eyes open, okay? 280 00:11:57,617 --> 00:11:58,919 SHATTER: Hey, there you are. 281 00:11:58,952 --> 00:12:02,823 Listen, some of us been talking. 282 00:12:02,856 --> 00:12:04,157 About that lawyer who just came in. 283 00:12:04,191 --> 00:12:05,392 What about him? 284 00:12:05,425 --> 00:12:06,927 Might need you to do your thing. 285 00:12:06,960 --> 00:12:09,997 Now, if folks decide that he's not welcome, 286 00:12:10,030 --> 00:12:11,464 you're gonna have to make him forget this place 287 00:12:11,498 --> 00:12:14,067 -and everyone in it. -Yeah. I mean, 288 00:12:14,101 --> 00:12:16,569 if-if that's what it comes to. If Johnny says it's okay. 289 00:12:16,603 --> 00:12:19,139 Well, it might be that we need to do it even if he doesn't. 290 00:12:19,172 --> 00:12:20,507 Hmm. 291 00:12:27,147 --> 00:12:29,616 What was he, uh, talking about? 292 00:12:29,649 --> 00:12:33,153 Was he asking you to, what, erase memories? 293 00:12:33,186 --> 00:12:34,955 Uh, I manipulate people's memories. 294 00:12:34,988 --> 00:12:36,790 Sometimes we just use it for security purposes. 295 00:12:36,824 --> 00:12:38,158 Really? 296 00:12:38,191 --> 00:12:39,526 -I just thought you were able... -You know, 297 00:12:39,559 --> 00:12:40,393 we should really get back. 298 00:12:56,844 --> 00:12:58,345 FADE: How can we even think about trusting him 299 00:12:58,378 --> 00:12:59,646 after what he did? 300 00:12:59,679 --> 00:13:01,281 REED: My own children are mutants. 301 00:13:01,314 --> 00:13:02,649 Do you really think I'd betray the one place 302 00:13:02,682 --> 00:13:05,052 -that's protecting them? -You tell me. 303 00:13:05,085 --> 00:13:07,687 -You already tried once. -I am simply asking you to... 304 00:13:07,720 --> 00:13:09,222 -No! You can't ask me a damn thing. -Let him talk. 305 00:13:09,256 --> 00:13:11,058 We're never gonna get anywhere if you don't... 306 00:13:11,091 --> 00:13:12,492 John. 307 00:13:12,525 --> 00:13:14,361 -I need you to come with me now. -What is it? 308 00:13:14,394 --> 00:13:15,662 You said to come find you if anything's up 309 00:13:15,695 --> 00:13:17,797 on the police scanners, and something weird's going on. 310 00:13:17,831 --> 00:13:19,666 All right. 311 00:13:19,699 --> 00:13:21,734 SAGE: Until a few minutes ago, 312 00:13:21,768 --> 00:13:23,803 the radios were going wild with activity. Manhunts, the works. 313 00:13:23,837 --> 00:13:25,705 And then the chatter just stopped. 314 00:13:25,738 --> 00:13:28,708 POLICEMAN: We're gonna pull over the large gray sedan... 315 00:13:28,741 --> 00:13:30,577 What, is that a traffic stop they're calling in? 316 00:13:30,610 --> 00:13:32,479 Yeah, a-and a minute ago, 317 00:13:32,512 --> 00:13:34,814 it was a drunk and disorderly over by the freeway. 318 00:13:34,848 --> 00:13:36,683 THUNDERBIRD: And there's nothing on the manhunt? 319 00:13:36,716 --> 00:13:38,718 There's a possibility they've abandoned the search... 320 00:13:38,751 --> 00:13:40,921 They didn't abandon anything. 321 00:13:40,954 --> 00:13:43,356 Yeah. We're handling this, all right? 322 00:13:43,390 --> 00:13:45,525 Let me help you. I used to work these kind of manhunts. 323 00:13:45,558 --> 00:13:47,160 I know the protocols. 324 00:13:47,194 --> 00:13:49,729 You want to protect this place, I could be good for that. 325 00:13:51,698 --> 00:13:53,733 DISPATCHER: Copy that. Be advised, 326 00:13:53,766 --> 00:13:55,402 488 at 17... 327 00:13:55,435 --> 00:13:57,770 488 is petty theft. 328 00:13:57,804 --> 00:14:00,440 Sending all units for a petty theft? No way. 329 00:14:04,211 --> 00:14:05,578 You have a map? 330 00:14:07,881 --> 00:14:09,782 Right there. 331 00:14:15,889 --> 00:14:17,891 REED: The last three calls to come in before this one 332 00:14:17,925 --> 00:14:20,360 was a burglary in Stratford, 333 00:14:20,393 --> 00:14:23,897 lewd conduct at a bar in Hapeville, 334 00:14:23,931 --> 00:14:26,599 and a 586 in Glen Haven. 335 00:14:26,633 --> 00:14:28,801 They sent multiple units to all of these places. 336 00:14:28,835 --> 00:14:30,403 Which means that they know we're listening. 337 00:14:30,437 --> 00:14:32,872 So now they're speaking in code. 338 00:14:32,906 --> 00:14:36,176 Sentinel Services is searching here... 339 00:14:37,244 --> 00:14:38,979 ...for Eclipse and Polaris. 340 00:14:39,012 --> 00:14:41,881 And they've got Atlanta PD here. 341 00:14:41,915 --> 00:14:45,885 They're tightening a net, working a grid. 342 00:14:45,919 --> 00:14:48,521 Looking for us. 343 00:14:54,361 --> 00:14:56,329 Okay, I think we're clear. 344 00:14:58,498 --> 00:15:01,101 -You all right? -I'm not wearing cuffs or prison overalls. 345 00:15:01,134 --> 00:15:03,971 I'd say that's a start. 346 00:15:06,373 --> 00:15:08,141 Hey. When, uh... 347 00:15:08,175 --> 00:15:10,343 When you were away, I, uh... 348 00:15:10,377 --> 00:15:13,613 I heard from the prosecutor and... 349 00:15:13,646 --> 00:15:15,148 I heard... 350 00:15:15,182 --> 00:15:16,816 About the baby. 351 00:15:16,849 --> 00:15:20,954 I know-- I know you've been through a lot. 352 00:15:20,988 --> 00:15:22,255 (exhales) 353 00:15:22,289 --> 00:15:24,124 I just want to know. 354 00:15:24,157 --> 00:15:25,525 Is it all right? 355 00:15:25,558 --> 00:15:27,527 Yeah, I think. 356 00:15:27,560 --> 00:15:29,029 I, uh... 357 00:15:29,062 --> 00:15:31,664 I can feel it. 358 00:15:31,698 --> 00:15:34,301 Almost the way I can feel metal or electricity. 359 00:15:34,334 --> 00:15:38,138 It's in there, inside me. 360 00:15:38,171 --> 00:15:39,973 My baby. 361 00:15:40,007 --> 00:15:42,209 (laughs softly) 362 00:15:42,242 --> 00:15:44,744 Our baby. 363 00:15:46,679 --> 00:15:49,649 I haven't even said those words aloud until just now. 364 00:15:49,682 --> 00:15:52,185 Yeah. 365 00:15:52,219 --> 00:15:53,620 Are you, uh... 366 00:15:53,653 --> 00:15:55,688 You happy? 367 00:15:55,722 --> 00:15:58,525 Look, when I was gone, I thought a lot. 368 00:15:58,558 --> 00:16:01,394 About the world I was bringing a baby like ours into. 369 00:16:04,531 --> 00:16:07,834 You know what I thought about when you were gone? 370 00:16:07,867 --> 00:16:10,237 (laughs softly) 371 00:16:10,270 --> 00:16:12,572 How I couldn't wait to meet this kid. 372 00:16:14,741 --> 00:16:17,677 How I couldn't wait to be a father. 373 00:16:27,020 --> 00:16:28,921 POLARIS: Marcos. 374 00:16:31,291 --> 00:16:33,893 We're gonna have a weird kid. 375 00:16:33,926 --> 00:16:36,529 (both laugh) 376 00:16:36,563 --> 00:16:39,532 If it's a girl, we should call her Aurora. 377 00:16:39,566 --> 00:16:41,534 Aurora? 378 00:16:41,568 --> 00:16:44,204 And what if it's a-- it's a boy, what? 379 00:16:44,237 --> 00:16:45,438 Rory? 380 00:16:45,472 --> 00:16:48,075 Rory? Rory... 381 00:16:48,108 --> 00:16:50,777 -We're not naming our son Rory. -Come on, what? 382 00:16:50,810 --> 00:16:52,745 It's just a thought. I mean, it's the boy version of Aurora. 383 00:16:52,779 --> 00:16:54,381 Right? 384 00:16:56,083 --> 00:16:59,386 -I love you. -I love you. 385 00:17:00,487 --> 00:17:02,755 Weeks. 386 00:17:02,789 --> 00:17:05,024 -Where are my other units? -ETA ten minutes. 387 00:17:05,058 --> 00:17:07,427 I made a request for this position 20 minutes ago. 388 00:17:07,460 --> 00:17:09,028 Deputy director rerouted some units 389 00:17:09,062 --> 00:17:11,398 -to expand the search toward... -Why? 390 00:17:11,431 --> 00:17:12,799 This is the objective, right here. 391 00:17:12,832 --> 00:17:16,436 I want bodies, I want 'em now. 392 00:17:16,469 --> 00:17:18,405 (sighs) 393 00:17:21,741 --> 00:17:23,510 Marcos. 394 00:17:26,446 --> 00:17:27,980 We got to find another route. 395 00:17:28,014 --> 00:17:29,549 No. Keep going. 396 00:17:29,582 --> 00:17:31,050 -What? -Keep going. 397 00:17:31,084 --> 00:17:32,619 -What are you talking about? -Go! 398 00:17:32,652 --> 00:17:34,954 Lorna, what are you doing? 399 00:17:34,987 --> 00:17:37,590 -Lorna. -(engine revs) 400 00:17:37,624 --> 00:17:39,058 Lorna! 401 00:17:39,092 --> 00:17:40,460 Weapons up! 402 00:17:41,628 --> 00:17:45,064 Lorna, stop! Stop the car now! 403 00:17:45,098 --> 00:17:46,133 (tires screeching) 404 00:17:46,166 --> 00:17:48,501 Out of the car with your hands up! 405 00:17:48,535 --> 00:17:50,370 (screams) 406 00:17:53,106 --> 00:17:56,109 JACE: Stand down, or I will open fire. 407 00:17:57,377 --> 00:17:58,278 (shouts) 408 00:18:02,382 --> 00:18:04,584 Uh, babe, we have to go. 409 00:18:04,617 --> 00:18:06,286 POLARIS: Oh, we're going. 410 00:18:06,319 --> 00:18:09,122 But this one's coming with us. 411 00:18:14,361 --> 00:18:15,695 JACE: If you want to shoot me, shoot me. 412 00:18:15,728 --> 00:18:16,929 Just get this over with. 413 00:18:16,963 --> 00:18:18,097 (grunts) 414 00:18:18,131 --> 00:18:19,799 POLARIS: You wish. 415 00:18:28,375 --> 00:18:29,409 (grunting) 416 00:18:31,043 --> 00:18:32,979 Lorna. 417 00:18:33,012 --> 00:18:35,948 Lorna. Lorna. 418 00:18:35,982 --> 00:18:37,384 Lorna. 419 00:18:37,417 --> 00:18:39,219 What? He likes putting collars on people so much, 420 00:18:39,252 --> 00:18:41,621 -I thought I'd give him one of his own. -Hey. 421 00:18:41,654 --> 00:18:44,557 We just kidnapped a Sentinel Services agent. 422 00:18:44,591 --> 00:18:46,193 Do you have any idea what this means? 423 00:18:46,226 --> 00:18:47,827 I'll tell you exactly what it means. 424 00:18:47,860 --> 00:18:50,730 This is our chance to find out what happened to Pulse. 425 00:18:50,763 --> 00:18:53,366 If they're turning us against each other, we're done. 426 00:18:53,400 --> 00:18:55,202 The network, all of it is over. 427 00:18:55,235 --> 00:18:56,969 -We have to figure out what's going on. -Yeah, but look, 428 00:18:57,003 --> 00:18:58,371 they will be searching for him. 429 00:18:58,405 --> 00:19:00,507 Yeah, because they know how valuable he is. 430 00:19:00,540 --> 00:19:03,443 Marcos, Pulse was John's best friend. 431 00:19:05,077 --> 00:19:06,913 Look, if they can get him, they can get anyone. 432 00:19:08,248 --> 00:19:10,116 Look at me. 433 00:19:12,885 --> 00:19:14,987 They were gonna try to turn me. 434 00:19:15,021 --> 00:19:17,524 Think about that. 435 00:19:17,557 --> 00:19:19,259 What it would've meant. 436 00:19:19,292 --> 00:19:22,262 Okay? We have to do this. 437 00:19:26,533 --> 00:19:28,067 (quietly): Yeah. 438 00:19:35,875 --> 00:19:38,177 Are there more I.V. bags? 439 00:19:38,211 --> 00:19:40,447 You mean, those water things, or the yellow pee-looking ones? 440 00:19:40,480 --> 00:19:42,215 Could you be any more gross? 441 00:19:42,249 --> 00:19:43,516 You really want to ask me that? 442 00:19:43,550 --> 00:19:44,917 (groans) 443 00:19:44,951 --> 00:19:47,787 Um, I think we're out of both. 444 00:19:50,223 --> 00:19:51,558 ANDY: Is he gonna be okay? 445 00:19:51,591 --> 00:19:54,060 I'm not even sure more saline would help. 446 00:19:54,093 --> 00:19:56,128 We need actual blood. 447 00:19:57,830 --> 00:19:59,499 Okay, here. 448 00:20:01,501 --> 00:20:03,403 Hey, I'm O negative. 449 00:20:04,671 --> 00:20:06,473 It's universal donor, right? 450 00:20:06,506 --> 00:20:08,941 -Andy. -What, are you surprised I actually remember something 451 00:20:08,975 --> 00:20:10,710 -from biology? -No. 452 00:20:10,743 --> 00:20:11,744 I am. 453 00:20:13,012 --> 00:20:14,814 I can do it. 454 00:20:14,847 --> 00:20:17,617 (sighs) 455 00:20:17,650 --> 00:20:19,719 Okay. 456 00:20:19,752 --> 00:20:23,323 Come here, put your sleeve up. 457 00:20:25,525 --> 00:20:27,460 There, I'll do that. 458 00:20:29,829 --> 00:20:31,831 Okay. Okay. 459 00:20:35,602 --> 00:20:36,969 Lauren, hold this. 460 00:20:37,003 --> 00:20:37,937 Thanks. 461 00:20:40,473 --> 00:20:41,908 Okay? 462 00:20:41,941 --> 00:20:43,276 Okay. 463 00:20:47,814 --> 00:20:49,248 -You ready? -Yeah. 464 00:20:49,282 --> 00:20:51,451 Just take a deep breath. 465 00:20:51,484 --> 00:20:53,586 Stand there, don't move your arm. 466 00:20:53,620 --> 00:20:57,089 And gravity will do the rest. 467 00:20:57,123 --> 00:20:59,526 If the cops really are coming here, 468 00:20:59,559 --> 00:21:00,993 we could try and leave, but... 469 00:21:01,027 --> 00:21:02,529 Uh, based on average police response times, 470 00:21:02,562 --> 00:21:04,631 any identifiable mutants leaving here 471 00:21:04,664 --> 00:21:06,833 will be apprehended before we're out of city limits. 472 00:21:06,866 --> 00:21:08,701 REED: They're looking for fugitives. 473 00:21:08,735 --> 00:21:11,170 The only thing that's gonna stop them is if they find one. 474 00:21:11,203 --> 00:21:12,171 What are you saying? 475 00:21:13,973 --> 00:21:15,342 I have to go out there. 476 00:21:15,375 --> 00:21:16,509 Get seen. 477 00:21:16,543 --> 00:21:18,277 Steer 'em away from this place. 478 00:21:18,311 --> 00:21:20,380 Make it look like we went in another direction. 479 00:21:20,413 --> 00:21:23,049 Even if they see you, it doesn't mean they'll stop searching. 480 00:21:23,082 --> 00:21:24,551 I know how these things work. 481 00:21:24,584 --> 00:21:27,487 They made an educated guess about the direction we went. 482 00:21:27,520 --> 00:21:30,289 If they were to see me anywhere here, 483 00:21:30,323 --> 00:21:34,060 they would assume I was going to 85 South, toward Alabama, 484 00:21:34,093 --> 00:21:35,628 and they would redirect the search that way. 485 00:21:35,662 --> 00:21:37,630 And if you get caught, they'll question you. 486 00:21:37,664 --> 00:21:39,499 And you know our location. 487 00:21:39,532 --> 00:21:40,833 THUNDERBIRD: Maybe we can avoid that. 488 00:21:49,609 --> 00:21:52,311 In that convoy today, one of your guards was a mutant. 489 00:21:52,345 --> 00:21:54,514 What was Pulse doing with you? 490 00:21:54,547 --> 00:21:56,082 What'd it look like he was doing? 491 00:21:56,115 --> 00:21:57,249 He was working with us. 492 00:21:57,283 --> 00:21:58,418 Not all mutants are terrorists. 493 00:21:58,451 --> 00:21:59,586 POLARIS: So what you're saying is, 494 00:21:59,619 --> 00:22:00,820 after you shot him, 495 00:22:00,853 --> 00:22:02,188 he was so overwhelmed with gratitude 496 00:22:02,221 --> 00:22:04,857 that he decided to turn on all of his friends? 497 00:22:04,891 --> 00:22:06,693 What, he took up genocide as a hobby? 498 00:22:06,726 --> 00:22:08,027 Genocide? Wow, is that... 499 00:22:08,060 --> 00:22:09,662 is that what you think this is about? 500 00:22:09,696 --> 00:22:11,163 Is that what you tell yourself? 501 00:22:11,197 --> 00:22:12,399 What else is it about? 502 00:22:12,432 --> 00:22:14,233 How about July 15? 503 00:22:14,266 --> 00:22:16,102 Hey, now, that was the actions of a few people. 504 00:22:16,135 --> 00:22:18,905 Not all mutants, whatever your politicians say. 505 00:22:18,938 --> 00:22:20,573 A lot of people died on both sides. 506 00:22:20,607 --> 00:22:22,542 Yeah, they did. 507 00:22:22,575 --> 00:22:23,743 And you know what? 508 00:22:23,776 --> 00:22:24,744 Nobody had to die. 509 00:22:26,879 --> 00:22:28,748 I'm not going to sit here and apologize 510 00:22:28,781 --> 00:22:30,349 for trying to stop violence... 511 00:22:30,383 --> 00:22:31,851 ECLIPSE: What, with more violence? 512 00:22:31,884 --> 00:22:33,753 You know, 7/15 started as a peaceful protest! 513 00:22:35,622 --> 00:22:37,957 Well, your peaceful protest killed my little girl. 514 00:22:47,266 --> 00:22:49,636 She was seven, man. 515 00:22:49,669 --> 00:22:52,071 Barely even knew what a mutant was. 516 00:23:00,513 --> 00:23:03,483 Marcos, come here. 517 00:23:08,488 --> 00:23:10,389 (Eclipse sighs) 518 00:23:10,423 --> 00:23:13,325 Look, I, uh, I feel for him. 519 00:23:13,359 --> 00:23:14,961 -Okay? I really do. -Yeah. 520 00:23:14,994 --> 00:23:16,395 But we've got to remember all the people 521 00:23:16,429 --> 00:23:18,565 we have lost since 7/15. 522 00:23:18,598 --> 00:23:21,067 Okay, the world changed for everyone that day, 523 00:23:21,100 --> 00:23:23,570 but us most of all. 524 00:23:23,603 --> 00:23:25,972 Thousands dead. 525 00:23:26,005 --> 00:23:28,407 Mutants being hunted all across the country... 526 00:23:28,441 --> 00:23:29,642 I don't need a history lesson. 527 00:23:29,676 --> 00:23:31,177 Are you sure? 528 00:23:31,210 --> 00:23:33,480 Look, we're fighting for our lives here. 529 00:23:33,513 --> 00:23:35,448 We're fighting for every mutant 530 00:23:35,482 --> 00:23:37,149 that could be turned into a weapon against us. 531 00:23:37,183 --> 00:23:38,818 Look at him. 532 00:23:38,851 --> 00:23:41,120 You think he's going to give us any information now? 533 00:23:45,357 --> 00:23:48,427 Well, if he's not going to give it to us... 534 00:23:48,461 --> 00:23:50,362 we're gonna have to take it. 535 00:23:55,702 --> 00:23:57,403 (phone ringing) 536 00:23:59,639 --> 00:24:00,840 DREAMER (over phone): Are you all right? 537 00:24:00,873 --> 00:24:02,208 Everyone's worried you're not back. 538 00:24:02,241 --> 00:24:03,476 I know, something came up. 539 00:24:03,510 --> 00:24:05,978 -Look, we kidnapped a Sentinel Services agent. -What? 540 00:24:06,012 --> 00:24:07,680 What are you talking about? 541 00:24:07,714 --> 00:24:09,482 Listen, I'll explain later. I know it's dangerous. 542 00:24:09,516 --> 00:24:10,550 But you need to get here now. 543 00:24:12,919 --> 00:24:16,556 I'm asking you to help save the whole station. 544 00:24:16,589 --> 00:24:17,990 He's going to lure the cops, 545 00:24:18,024 --> 00:24:19,291 point 'em in the wrong direction. 546 00:24:19,325 --> 00:24:21,694 You just get him back here safely. 547 00:24:21,728 --> 00:24:23,395 I know you're not happy with me, 548 00:24:23,429 --> 00:24:25,331 but I've taken full responsibility for what I did. 549 00:24:25,364 --> 00:24:27,834 Is this a joke? 550 00:24:27,867 --> 00:24:31,137 You want me to go out there and save this guy's ass? 551 00:24:31,170 --> 00:24:32,705 One of our people just took a bullet in the gut 552 00:24:32,739 --> 00:24:33,906 saving this man. 553 00:24:33,940 --> 00:24:35,708 We need his help. 554 00:24:40,012 --> 00:24:41,848 You're gonna do this. 555 00:24:44,216 --> 00:24:46,118 Whatever you say, boss. 556 00:24:50,623 --> 00:24:53,059 You talk to your family if you need to. 557 00:24:53,092 --> 00:24:54,360 You're leaving in five. 558 00:24:59,465 --> 00:25:02,334 CAITLIN: No. Reed, you-you can't do this. 559 00:25:02,368 --> 00:25:03,770 We just got you back. 560 00:25:03,803 --> 00:25:05,772 -The police are coming. -(sighs) 561 00:25:05,805 --> 00:25:07,206 We can't evacuate, 562 00:25:07,239 --> 00:25:08,775 and even if we did, there is nowhere to go. 563 00:25:08,808 --> 00:25:10,342 It has to be you? 564 00:25:10,376 --> 00:25:11,578 I mean, we're in a building 565 00:25:11,611 --> 00:25:13,179 filled with people with powers... 566 00:25:13,212 --> 00:25:14,847 They didn't just escape from jail. 567 00:25:14,881 --> 00:25:16,883 They're looking for me. 568 00:25:16,916 --> 00:25:19,619 These people... 569 00:25:19,652 --> 00:25:22,354 they need to know which side I'm on. 570 00:25:22,388 --> 00:25:25,592 And if this is my chance to make things right, I have to take it. 571 00:25:31,798 --> 00:25:33,766 What will I tell the kids? 572 00:25:36,402 --> 00:25:38,170 Tell them I'll be back by dinner. 573 00:25:39,305 --> 00:25:40,573 You better. 574 00:25:51,417 --> 00:25:54,320 (Lauren sighs) 575 00:26:01,260 --> 00:26:03,462 -Are you okay? -(gasping) 576 00:26:03,495 --> 00:26:05,898 -You need to hold still! -What's wrong with him? 577 00:26:05,932 --> 00:26:08,735 -What's he doing? -We're running out of time. 578 00:26:08,768 --> 00:26:10,703 We're gonna have to remove the bullet, okay? 579 00:26:12,438 --> 00:26:13,439 (gasping) 580 00:26:19,011 --> 00:26:20,512 Hey. 581 00:26:20,546 --> 00:26:23,983 You know this is only gonna get worse, right? 582 00:26:24,016 --> 00:26:25,151 Oh, yeah? 583 00:26:25,184 --> 00:26:27,486 For us or for you? 584 00:26:27,519 --> 00:26:28,821 You're in enough trouble as it is. 585 00:26:28,855 --> 00:26:30,289 You really want to add kidnapping me 586 00:26:30,322 --> 00:26:31,924 to your list of charges? 587 00:26:31,958 --> 00:26:34,160 Your only move is to let me go 588 00:26:34,193 --> 00:26:35,862 and hope for the best. 589 00:26:37,964 --> 00:26:40,633 I'll make you a deal, Agent Turner. 590 00:26:40,667 --> 00:26:42,601 You want us to let you go? 591 00:26:42,635 --> 00:26:43,870 Tell us the truth. 592 00:26:43,903 --> 00:26:45,504 Tell us about our friend Pulse. 593 00:26:45,537 --> 00:26:47,106 Tell us about those secret detention facilities 594 00:26:47,139 --> 00:26:49,208 -you love so much. -They're only kept secret 595 00:26:49,241 --> 00:26:51,678 to protect them from people like you, Ms. Dane. 596 00:26:51,711 --> 00:26:53,479 They keep dangerous people off the streets. 597 00:26:53,512 --> 00:26:55,614 People? You mean mutants. 598 00:26:55,648 --> 00:26:56,716 And last time I checked, 599 00:26:56,749 --> 00:26:57,984 Pulse wasn't off the streets, 600 00:26:58,017 --> 00:26:59,185 he was guarding your prison convoy. 601 00:26:59,218 --> 00:27:00,452 Look, if you're hoping that I'm gonna 602 00:27:00,486 --> 00:27:02,054 fill you in on employee personnel files, 603 00:27:02,088 --> 00:27:03,089 prepare to be disappointed. 604 00:27:07,727 --> 00:27:11,998 Look, uh, we're going to find out what we want to know, 605 00:27:12,031 --> 00:27:13,632 one way or another. 606 00:27:13,666 --> 00:27:15,367 So you're talking torture now? 607 00:27:15,401 --> 00:27:17,003 POLARIS: No. 608 00:27:17,036 --> 00:27:19,338 That's more your department, remember? 609 00:27:19,371 --> 00:27:20,840 -Yeah, you... -(crackling) 610 00:27:20,873 --> 00:27:23,142 Hey. 611 00:27:23,175 --> 00:27:25,644 We got here as quickly as we could. 612 00:27:25,678 --> 00:27:27,479 We've got something else in mind. 613 00:27:27,513 --> 00:27:28,715 ECLIPSE: Why didn't you guys use the door? 614 00:27:28,748 --> 00:27:29,749 We're trying to keep a low profile here. 615 00:27:29,782 --> 00:27:31,550 Pretty sure that ship has sailed. 616 00:27:31,583 --> 00:27:33,853 (vehicles approaching) 617 00:27:33,886 --> 00:27:36,555 (tires screeching) 618 00:27:36,588 --> 00:27:38,190 (indistinct radio transmission) 619 00:27:38,224 --> 00:27:39,125 (indistinct chatter) 620 00:27:40,693 --> 00:27:43,362 WOMAN: Clear the southwest sector. 621 00:27:43,395 --> 00:27:46,933 (indistinct radio transmission) 622 00:27:46,966 --> 00:27:49,769 OFFICER (over bullhorn): This is Sentinel Services. 623 00:27:49,802 --> 00:27:52,404 We know you have the hostage. 624 00:27:52,438 --> 00:27:53,605 Come out now! 625 00:27:59,812 --> 00:28:02,849 Traffic cameras are hooked into the district police station. 626 00:28:02,882 --> 00:28:06,118 Once I'm spotted, it'll send the cops in the wrong direction, 627 00:28:06,152 --> 00:28:07,954 away from the Mutant Underground. 628 00:28:07,987 --> 00:28:09,621 I'll meet you two blocks up, on Elm. 629 00:28:09,655 --> 00:28:11,690 Right? 630 00:28:11,724 --> 00:28:13,625 You got it, Counselor. 631 00:28:22,134 --> 00:28:24,070 (tires squealing) 632 00:28:37,149 --> 00:28:38,751 MAN: What's the matter with that guy? 633 00:28:53,766 --> 00:28:55,802 * 634 00:29:11,951 --> 00:29:13,585 DISPATCH: Fugitive suspect identified 635 00:29:13,619 --> 00:29:14,921 on the corner of Waverly and Green, 636 00:29:14,954 --> 00:29:16,522 near the 85 on-ramp. 637 00:29:16,555 --> 00:29:18,257 Say again: Waverly and Green. 638 00:29:18,290 --> 00:29:19,658 All units converge immediately. 639 00:29:19,691 --> 00:29:21,627 That's the call. They're on him. 640 00:29:21,660 --> 00:29:23,129 OFFICER: Unit 3223 en route. 641 00:29:23,162 --> 00:29:24,430 It's working. 642 00:29:24,463 --> 00:29:25,865 They're redirecting their search south. 643 00:29:25,898 --> 00:29:27,867 We're in the clear. 644 00:29:27,900 --> 00:29:29,035 But he's not. 645 00:29:29,068 --> 00:29:31,037 Text his burner. Tell him to get out of there. 646 00:29:31,070 --> 00:29:33,005 (phone buzzes) 647 00:29:40,880 --> 00:29:42,481 ANDY: Can you take the bullet out? 648 00:29:42,514 --> 00:29:44,483 CAITLIN: I don't know. I-I-I'm not a surgeon. 649 00:29:44,516 --> 00:29:45,985 But we can't wait any longer. 650 00:29:46,018 --> 00:29:47,619 I'm just gonna have to take the chance. 651 00:29:47,653 --> 00:29:50,622 So, do I just stay hooked up to him or...? 652 00:29:50,656 --> 00:29:51,723 If you can. 653 00:29:51,757 --> 00:29:53,359 The bullet's lodged too deep. 654 00:29:53,392 --> 00:29:55,527 I'm going to have to make a midline incision. 655 00:29:55,561 --> 00:29:56,795 Lauren, just keep pressure 656 00:29:56,829 --> 00:29:58,865 on that entry wound. 657 00:29:58,898 --> 00:30:00,833 Ready? 658 00:30:01,934 --> 00:30:02,935 (Lauren groans) 659 00:30:14,746 --> 00:30:15,714 Okay. 660 00:30:17,783 --> 00:30:19,986 Okay, there it is. 661 00:30:20,019 --> 00:30:21,053 Okay. 662 00:30:23,055 --> 00:30:24,924 Okay. 663 00:30:30,096 --> 00:30:31,197 Got it. 664 00:30:31,230 --> 00:30:33,065 ANDY: Badass. 665 00:30:33,099 --> 00:30:34,733 CAITLIN: Okay. 666 00:30:37,069 --> 00:30:39,471 (gasping) 667 00:30:47,880 --> 00:30:49,181 (gasping) 668 00:30:49,215 --> 00:30:50,449 LAUREN: Mom? 669 00:30:50,482 --> 00:30:51,683 Mom, what's happening? 670 00:30:51,717 --> 00:30:52,784 He's hemorrhaging. 671 00:30:52,818 --> 00:30:53,953 An artery must have... 672 00:30:53,986 --> 00:30:56,022 It's not stopping! It's... 673 00:30:56,055 --> 00:30:57,456 I can't stop the blood. 674 00:30:57,489 --> 00:30:58,891 Not without a cross-clamp. 675 00:30:58,925 --> 00:31:00,626 -LAUREN: Where's the artery? -What? 676 00:31:00,659 --> 00:31:02,361 -Show me. -Lauren, I... 677 00:31:02,394 --> 00:31:04,030 -I-I-I don't know... -Mom, show me! 678 00:31:04,063 --> 00:31:05,898 What? There. The bleeding's coming 679 00:31:05,932 --> 00:31:07,199 from that artery right there. 680 00:31:07,233 --> 00:31:08,567 Okay, stand back. 681 00:31:08,600 --> 00:31:10,069 I'm gonna try to get pressure on it. 682 00:31:17,309 --> 00:31:19,111 I think... I think I got it. 683 00:31:19,145 --> 00:31:20,579 (gasps) 684 00:31:20,612 --> 00:31:21,948 -Can you sew him up? -Okay. 685 00:31:21,981 --> 00:31:23,415 Yeah. 686 00:31:23,449 --> 00:31:25,217 Okay, okay. 687 00:31:25,251 --> 00:31:26,285 Here. 688 00:31:26,318 --> 00:31:27,619 Okay. 689 00:31:27,653 --> 00:31:28,754 Just hurry! 690 00:31:28,787 --> 00:31:30,289 -Okay. -Hold it. 691 00:31:36,595 --> 00:31:38,697 One more. 692 00:31:40,166 --> 00:31:41,567 Okay. 693 00:31:41,600 --> 00:31:45,804 There, let me tighten... okay, there. 694 00:31:45,837 --> 00:31:47,773 -Oh. -(exhales) 695 00:31:47,806 --> 00:31:48,774 Okay. 696 00:31:50,943 --> 00:31:52,844 (gasping quiets) 697 00:31:52,878 --> 00:31:54,680 -Is he gonna be okay? -CAITLIN: I think so. 698 00:31:54,713 --> 00:31:56,248 I think he'll be all right. 699 00:31:56,282 --> 00:31:57,516 We did it. 700 00:31:57,549 --> 00:31:59,151 So cool. 701 00:31:59,185 --> 00:32:01,020 (sighs) 702 00:32:07,826 --> 00:32:09,661 Dad's not going to believe this. 703 00:32:21,407 --> 00:32:22,708 OFFICER: I'm two blocks away. 704 00:32:22,741 --> 00:32:24,176 ETA 45 seconds. 705 00:32:24,210 --> 00:32:25,944 The police are getting closer. 706 00:32:25,978 --> 00:32:27,446 It should be okay. 707 00:32:27,479 --> 00:32:28,880 Fade's supposed to pick him up at the next intersection. 708 00:32:35,021 --> 00:32:36,922 (siren wailing in distance) 709 00:32:41,027 --> 00:32:42,928 No, no, no, come on. 710 00:32:44,230 --> 00:32:46,798 Where are you? 711 00:32:46,832 --> 00:32:49,101 (siren approaching) 712 00:32:50,902 --> 00:32:51,870 OFFICER 2: Suspect spotted, 713 00:32:51,903 --> 00:32:53,239 heading towards the corner of Elm. 714 00:32:53,272 --> 00:32:54,473 SAGE: They're right on top of him. 715 00:32:54,506 --> 00:32:55,874 (siren wailing) 716 00:33:00,879 --> 00:33:02,214 (tires screeching) 717 00:33:07,686 --> 00:33:08,720 Freeze! Police! 718 00:33:10,022 --> 00:33:11,723 (loud bang) 719 00:33:11,757 --> 00:33:12,958 (gunshots) 720 00:33:16,395 --> 00:33:17,596 What the hell was that?! 721 00:33:17,629 --> 00:33:19,931 Just making sure whose side you're really on. 722 00:33:19,965 --> 00:33:20,966 Suspect is fleeing. 723 00:33:24,803 --> 00:33:26,805 I repeat, suspect is fleeing. 724 00:33:30,042 --> 00:33:32,311 Secure the area! Do a sweep. 725 00:33:38,950 --> 00:33:40,786 What's the word? 726 00:33:40,819 --> 00:33:43,089 All we know is Agent Turner's inside with hostiles. 727 00:33:43,122 --> 00:33:45,057 No word how many or what they want. 728 00:33:45,091 --> 00:33:46,592 You tried making contact? 729 00:33:46,625 --> 00:33:48,560 They're not talking to us. 730 00:33:50,629 --> 00:33:52,598 Then we're going in for a face-to-face. 731 00:33:52,631 --> 00:33:54,066 Prep your team for a breach. 732 00:33:54,100 --> 00:33:55,867 Yes, sir. 733 00:33:55,901 --> 00:33:57,536 Prepare to breach, all units. 734 00:33:57,569 --> 00:33:59,538 It looks like they're getting ready to move in. 735 00:33:59,571 --> 00:34:01,707 Can you get us out of here if things escalate? 736 00:34:01,740 --> 00:34:03,742 -Maybe. -Maybe? 737 00:34:03,775 --> 00:34:06,212 Dude, FYI, it's a bit more taxing tearing holes into space 738 00:34:06,245 --> 00:34:07,579 than it is turning your hands 739 00:34:07,613 --> 00:34:09,981 -into flashlights. -Point taken. 740 00:34:10,015 --> 00:34:12,151 POLARIS: He knows what they did to Pulse. 741 00:34:12,184 --> 00:34:13,452 He doesn't want to share. 742 00:34:13,485 --> 00:34:15,954 Okay, I'll see what I can find out. 743 00:34:15,987 --> 00:34:18,090 I'm warning you, 744 00:34:18,124 --> 00:34:20,826 whatever you're planning on doing, this is assault 745 00:34:20,859 --> 00:34:22,094 on a federal officer. 746 00:34:22,128 --> 00:34:23,329 Hmm. 747 00:34:23,362 --> 00:34:26,098 Don't worry, handsome. 748 00:34:26,132 --> 00:34:28,967 You won't feel a thing. 749 00:34:32,171 --> 00:34:33,939 OFFICER: Come on, guys, stay close. 750 00:34:33,972 --> 00:34:34,940 COMMANDER: Move in. 751 00:34:34,973 --> 00:34:37,075 ECLIPSE: Oh, hey. 752 00:34:37,109 --> 00:34:38,244 Hey, they're moving. 753 00:34:38,277 --> 00:34:39,678 Now, we are running out of time. 754 00:34:39,711 --> 00:34:42,681 Then I'll buy us some more. 755 00:34:48,687 --> 00:34:50,622 (metal clanking, creaking) 756 00:35:06,705 --> 00:35:07,873 WEEKS: Everybody down! 757 00:35:10,008 --> 00:35:11,343 We have to do something here. 758 00:35:11,377 --> 00:35:12,878 COMMANDER: Sir, we can't go in. 759 00:35:12,911 --> 00:35:14,146 It's too dangerous. 760 00:35:14,180 --> 00:35:16,415 Then we make them come out. 761 00:35:19,185 --> 00:35:21,086 JACE: Out of the car with your hands up! 762 00:35:23,722 --> 00:35:24,990 -(Jace grunting) -ECLIPSE: Lorna! 763 00:35:28,994 --> 00:35:31,263 (gasps) 764 00:35:49,181 --> 00:35:50,549 WEEKS: Get ready, everyone. 765 00:35:55,621 --> 00:35:57,889 Weapons ready. Firing. 766 00:36:00,459 --> 00:36:02,027 Watch out! 767 00:36:03,895 --> 00:36:05,831 Tear gas! 768 00:36:05,864 --> 00:36:08,534 (all coughing) 769 00:36:08,567 --> 00:36:09,835 -Marcos. -You okay? 770 00:36:09,868 --> 00:36:11,002 POLARIS: Yeah, yeah, I'm good. 771 00:36:11,036 --> 00:36:12,103 BLINK: Is she done? 772 00:36:12,137 --> 00:36:13,572 POLARIS: Sonya, Sonya! Come on. 773 00:36:13,605 --> 00:36:15,541 (both coughing) 774 00:36:19,711 --> 00:36:20,512 (screams) 775 00:36:20,546 --> 00:36:22,414 (grunting) 776 00:36:22,448 --> 00:36:24,283 Move in, now! 777 00:36:24,316 --> 00:36:27,219 Go, go, go! 778 00:36:27,253 --> 00:36:29,721 Hurry! This way! 779 00:36:29,755 --> 00:36:32,090 Sonya! No, come on! 780 00:36:32,123 --> 00:36:34,025 It's too late! Come on! Come on! 781 00:36:34,059 --> 00:36:35,261 Wait! Lorna! 782 00:36:35,294 --> 00:36:37,596 I can't leave him like this! 783 00:36:37,629 --> 00:36:39,898 (Jace screaming) 784 00:36:44,002 --> 00:36:45,337 (grunts) 785 00:36:52,278 --> 00:36:53,479 (giggles) 786 00:36:53,512 --> 00:36:55,113 (screaming) 787 00:37:05,257 --> 00:37:08,226 -What do you think? -About what? 788 00:37:08,260 --> 00:37:10,996 Well, Agent Turner definitely knew Pulse. 789 00:37:11,029 --> 00:37:14,165 It's hazy, but there was a building 790 00:37:14,199 --> 00:37:17,703 and some documents and, uh, a logo. 791 00:37:20,506 --> 00:37:22,073 I-I did my best. 792 00:37:22,107 --> 00:37:24,109 You know what this is? 793 00:37:24,142 --> 00:37:25,944 I don't recognize that. 794 00:37:25,977 --> 00:37:29,147 I do. 795 00:37:29,180 --> 00:37:30,782 This was on our friend's arm. 796 00:37:30,816 --> 00:37:33,552 It was like a tattoo or a brand. 797 00:37:38,790 --> 00:37:40,592 You know that place? 798 00:37:40,626 --> 00:37:44,262 That's the Federal Building in Baton Rouge. 799 00:37:44,296 --> 00:37:46,598 Some people I prosecuted were transferred there. 800 00:37:46,632 --> 00:37:48,600 -What happened to 'em? -I don't know. 801 00:37:48,634 --> 00:37:50,702 They disappeared. 802 00:38:09,187 --> 00:38:10,288 (chuckles softly) 803 00:38:10,322 --> 00:38:12,223 Do you want some dinner? 804 00:38:12,257 --> 00:38:15,794 Yeah. Yeah, I do. 805 00:38:15,827 --> 00:38:17,829 Ugh. 806 00:38:20,265 --> 00:38:21,232 Madam. 807 00:38:21,266 --> 00:38:23,402 (laughs) 808 00:38:23,435 --> 00:38:25,303 All this looks great. 809 00:38:25,337 --> 00:38:26,304 Mmm. 810 00:38:26,338 --> 00:38:27,639 Yeah. If you told me 811 00:38:27,673 --> 00:38:30,676 three weeks ago I would be this happy to eat 812 00:38:30,709 --> 00:38:33,178 a rib-shaped barbecue pork patty, 813 00:38:33,211 --> 00:38:34,513 I would have said you were insane. 814 00:38:34,546 --> 00:38:35,514 (laughter) 815 00:38:35,547 --> 00:38:37,349 You know what? 816 00:38:37,383 --> 00:38:39,217 It's not bad. 817 00:38:39,250 --> 00:38:41,720 Mm. It's terrible. 818 00:38:41,753 --> 00:38:43,188 (all chuckling) 819 00:38:43,221 --> 00:38:46,725 This is the best terrible meal I have ever had. 820 00:38:46,758 --> 00:38:48,927 ANDY: So, what now? 821 00:38:48,960 --> 00:38:50,896 Are-are we going to Mexico or whatever? 822 00:38:54,032 --> 00:38:56,001 I mean, I thought that was the plan. 823 00:38:56,034 --> 00:38:57,503 Was to leave the country. 824 00:38:57,536 --> 00:38:59,405 I heard CancĂșn's pretty cool. 825 00:38:59,438 --> 00:39:00,506 CAITLIN: Well, I don't think 826 00:39:00,539 --> 00:39:03,742 we have to worry about any of it just yet. 827 00:39:03,775 --> 00:39:04,876 It's still not safe to travel. 828 00:39:04,910 --> 00:39:05,811 REED: It's not just that. 829 00:39:07,946 --> 00:39:09,881 I've been talking to some of the people here, 830 00:39:09,915 --> 00:39:14,085 and they have questions about the Sentinel Services 831 00:39:14,119 --> 00:39:16,287 and what they're doing, and... 832 00:39:16,321 --> 00:39:18,624 I can help them with that. 833 00:39:18,657 --> 00:39:20,058 LAUREN: So, we're just... 834 00:39:20,091 --> 00:39:23,094 here. 835 00:39:23,128 --> 00:39:25,531 Right now, yeah. 836 00:39:25,564 --> 00:39:27,365 But you guys 837 00:39:27,399 --> 00:39:29,835 and your mom... 838 00:39:31,169 --> 00:39:33,071 ...you saved lives today. 839 00:39:37,843 --> 00:39:39,445 They can use us here. 840 00:39:41,312 --> 00:39:43,449 The most important thing 841 00:39:43,482 --> 00:39:46,117 is we are all together. 842 00:39:47,252 --> 00:39:49,455 Right? 843 00:39:51,189 --> 00:39:52,691 (chuckles softly) 844 00:39:56,828 --> 00:39:58,830 CAITLIN: Mmm-mmm. 845 00:40:02,934 --> 00:40:04,603 Hey. 846 00:40:04,636 --> 00:40:05,971 I need to talk to you. 847 00:40:06,004 --> 00:40:07,673 Did you mess with my head? 848 00:40:07,706 --> 00:40:09,775 What do you mean? 849 00:40:09,808 --> 00:40:11,510 I was watching you with the Sentinel Services guy. 850 00:40:11,543 --> 00:40:12,911 And then I remembered something. 851 00:40:12,944 --> 00:40:14,980 Last week, the two of us started to have a conversation, 852 00:40:15,013 --> 00:40:16,982 and now that conversation's just gone. 853 00:40:17,015 --> 00:40:18,917 And now I can't go ten minutes without 854 00:40:18,950 --> 00:40:22,120 this memory of John coming back to me. 855 00:40:22,153 --> 00:40:23,855 I'm asking you straight up, 856 00:40:23,889 --> 00:40:26,892 did you mess with my head? 857 00:40:31,162 --> 00:40:33,164 You couldn't use your abilities. 858 00:40:33,198 --> 00:40:36,034 Johnny was in trouble, and if you were gonna help, 859 00:40:36,067 --> 00:40:37,268 you-you needed a connection to him. 860 00:40:37,302 --> 00:40:38,470 You had no right. 861 00:40:38,504 --> 00:40:39,538 Were you ever gonna tell me? 862 00:40:39,571 --> 00:40:41,039 Look, I know that you're angry, 863 00:40:41,072 --> 00:40:43,842 but you have to understand, people's lives were at stake. 864 00:40:43,875 --> 00:40:45,010 I don't have to understand anything. 865 00:40:45,043 --> 00:40:46,945 What you do is wrong. 866 00:40:46,978 --> 00:40:49,515 You decided that you needed to fix me, 867 00:40:49,548 --> 00:40:51,216 and now I get to live with the memory 868 00:40:51,249 --> 00:40:53,652 of loving someone I barely know. 869 00:40:53,685 --> 00:40:55,554 Someone who doesn't love me. 870 00:40:55,587 --> 00:40:58,557 I can take it away if you want. 871 00:40:58,590 --> 00:41:00,058 I can remove the memory... 872 00:41:00,091 --> 00:41:02,928 Just stay away from me. 873 00:41:10,101 --> 00:41:12,037 (vehicle approaches) 874 00:41:22,447 --> 00:41:24,650 -(Paula sighs) -Hey. 875 00:41:24,683 --> 00:41:26,685 -(vehicle departs) -Come here. 876 00:41:26,718 --> 00:41:27,719 Oh, God. 877 00:41:27,753 --> 00:41:29,888 I was so worried. 878 00:41:29,921 --> 00:41:32,223 I wanted to come and see you, but they wouldn't let me. 879 00:41:32,257 --> 00:41:34,726 I know, I know. I'm sorry, I'm sorry. 880 00:41:36,461 --> 00:41:38,597 They had to debrief me and check me out and all that. 881 00:41:38,630 --> 00:41:40,899 Just kind of took a while. 882 00:41:40,932 --> 00:41:42,834 Are you... are you all right? 883 00:41:42,868 --> 00:41:43,935 -Yeah. -They said that... 884 00:41:43,969 --> 00:41:46,504 No, I'm fine. Yeah, I'm-I'm... 885 00:41:46,538 --> 00:41:49,040 a little scrambled, but I'm-I'm good. 886 00:41:49,074 --> 00:41:50,876 I'm good. 887 00:41:50,909 --> 00:41:52,443 All right? 888 00:41:53,579 --> 00:41:55,480 Grace wait up for me? 889 00:41:57,482 --> 00:41:59,284 Come on, I know it's late. 890 00:41:59,317 --> 00:42:02,087 I just want to tuck her in, read her a little Frog and Toad. 891 00:42:02,120 --> 00:42:03,922 Jace... 892 00:42:03,955 --> 00:42:07,458 you want to talk to our daughter? 893 00:42:07,492 --> 00:42:10,629 Why are you looking at me like that? 894 00:42:15,066 --> 00:42:16,434 Oh, God. 895 00:42:19,971 --> 00:42:23,408 Oh, God. What did they do to you? 896 00:42:23,441 --> 00:42:25,777 Baby. 897 00:42:25,811 --> 00:42:27,613 You're freaking me out. What's going on? 898 00:42:27,646 --> 00:42:28,947 Where's Grace? 899 00:42:28,980 --> 00:42:30,916 Grace is gone. 900 00:42:30,949 --> 00:42:32,383 What do you mean? 901 00:42:32,417 --> 00:42:33,451 We lost her. 902 00:42:36,588 --> 00:42:39,224 We lost our baby. 903 00:42:39,257 --> 00:42:41,660 Why would you say that? 904 00:42:43,595 --> 00:42:45,797 We lost our little girl. 905 00:42:48,934 --> 00:42:50,802 That's... 906 00:42:50,836 --> 00:42:52,503 Grace is dead! 907 00:42:54,606 --> 00:42:57,375 She died four years ago. 908 00:43:01,012 --> 00:43:03,248 What did they do to me? 909 00:43:03,281 --> 00:43:04,616 I don't... 910 00:43:04,650 --> 00:43:05,817 That's not possible. 911 00:43:05,851 --> 00:43:07,786 -She's gone, Jace! -Baby... 912 00:43:09,855 --> 00:43:11,823 Don't say that. 913 00:43:11,857 --> 00:43:13,524 That we lost her. 914 00:43:13,558 --> 00:43:15,026 No. No. 915 00:43:15,060 --> 00:43:16,995 She... she's gone. 916 00:43:20,632 --> 00:43:22,333 (crying) 917 00:43:29,007 --> 00:43:32,010 (sobbing): Oh, my... 918 00:43:39,685 --> 00:43:41,687 Captioned by Media Access Group at WGBH 919 00:44:17,155 --> 00:44:19,858 * Hey-ay-ay * 920 00:44:19,891 --> 00:44:22,560 * Hey-ay-ay * 921 00:44:22,593 --> 00:44:24,595 WOMAN: This is our story. 922 00:44:24,629 --> 00:44:27,032 * Can't stop me now * 923 00:44:27,065 --> 00:44:29,100 * Can't stop me now * 924 00:44:29,134 --> 00:44:31,136 * I'm just doing what I do * 925 00:44:31,169 --> 00:44:32,537 * Won't stop doing what I do * 926 00:44:32,570 --> 00:44:33,972 * Can't stop me now * 927 00:44:34,005 --> 00:44:36,975 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 928 00:44:37,008 --> 00:44:39,410 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 929 00:44:39,444 --> 00:44:41,112 * I'm just doin' what I do * 930 00:44:41,146 --> 00:44:43,548 * Won't stop doin' what I do *