1 00:00:17,270 --> 00:00:19,038 - Vad fann du? - Ritningar. 2 00:00:19,105 --> 00:00:21,541 Sentinel Services, the Capitol... 3 00:00:21,608 --> 00:00:24,502 Ska de slå ut hela regeringen? 4 00:00:24,569 --> 00:00:26,337 De kommer att anfalla. 5 00:00:26,404 --> 00:00:27,922 TIDIGARE... 6 00:00:27,989 --> 00:00:30,884 Ni tog allt jag hade! Aldrig mer! 7 00:00:33,912 --> 00:00:35,388 Clarice, kom igen. 8 00:00:37,332 --> 00:00:39,184 Nej! 9 00:00:42,379 --> 00:00:44,814 Hon borde inte ha varit där. 10 00:00:44,881 --> 00:00:47,525 Jag gav henne ett hem. Blink var... 11 00:00:47,592 --> 00:00:50,904 - Kalla henne inte Blink! - Hon valde det namnet! 12 00:00:53,306 --> 00:00:55,783 - Du måste komma hem. - Det går inte. 13 00:00:55,850 --> 00:00:58,870 När jag anföll renaren var du rädd för mig. 14 00:00:58,937 --> 00:01:03,416 - Jag är ett monster. - Jag har dödat. Jag också. 15 00:01:04,943 --> 00:01:07,170 Vi är din familj. 16 00:01:13,827 --> 00:01:15,595 Andy och Lorna är borta. 17 00:01:15,662 --> 00:01:20,141 - Lorna kändes osäker. - Nån tyckte att de hade fin kontakt. 18 00:01:20,208 --> 00:01:22,185 Synd att vi måste döda dem. 19 00:01:23,211 --> 00:01:26,147 Folk reagerar på förödelsen- 20 00:01:26,214 --> 00:01:29,859 - efter den första stora mutantattacken i USA. 21 00:01:29,926 --> 00:01:33,947 Det blixtrade på himlen och sen låg det kroppar överallt. 22 00:01:34,014 --> 00:01:35,406 Helt otroligt! 23 00:01:35,473 --> 00:01:39,035 Nödpersonal i hela Dallas gör allt de kan- 24 00:01:39,102 --> 00:01:42,580 -men flera tusen kommer att dö. 25 00:01:42,647 --> 00:01:48,044 - Mamma, blir det så här? - Nej, gumman. Det ordnar sig. 26 00:01:48,111 --> 00:01:49,712 Hallå! 27 00:01:49,779 --> 00:01:52,131 - Pappa! - Andy, kom hit! 28 00:01:52,198 --> 00:01:54,300 - Så skönt att se dig! - Ja. 29 00:01:54,367 --> 00:01:56,344 Förlåt att jag dröjde. 30 00:01:56,411 --> 00:01:59,013 - Du måste inte komma hem. - Jo. 31 00:01:59,080 --> 00:02:01,766 Folk på jobbet åkte efter nyheterna. 32 00:02:01,833 --> 00:02:04,352 De har stängt regeringsbyggnader. 33 00:02:04,419 --> 00:02:06,646 - Hej, Lauren. - Jag är rädd. 34 00:02:06,713 --> 00:02:09,482 ...att världen aldrig blir densamma. 35 00:02:09,549 --> 00:02:12,360 Det är som en mardröm. 36 00:02:12,427 --> 00:02:14,612 Det kan komma fler attacker. 37 00:02:30,028 --> 00:02:34,716 Händelsen i Dallas är USA: s dödligaste mutantattack. 38 00:02:34,783 --> 00:02:39,804 Det räcker med nyheter för idag. Barnen sover äntligen. 39 00:02:44,251 --> 00:02:47,312 Jag ville säga att vi skyddar dem... 40 00:02:48,546 --> 00:02:53,777 ...att det inte kan hända igen... men hur lovar man nåt sånt? 41 00:03:00,225 --> 00:03:04,037 Vi pratade ju om att jag skulle börja på mutantroteln. 42 00:03:06,022 --> 00:03:08,416 Ska du verkligen göra det? Nu? 43 00:03:08,483 --> 00:03:12,212 Det känns som att det här säger oss nåt. 44 00:03:12,279 --> 00:03:15,090 Cait, det här är vår tids strid. 45 00:03:16,449 --> 00:03:18,510 Jag kan inte bara se på. 46 00:03:18,577 --> 00:03:21,930 Det är enda sättet att skydda barnen på. 47 00:03:25,250 --> 00:03:30,772 Jag vill inte att du hoppar rakt in i dagens händelser - 48 00:03:30,839 --> 00:03:35,360 - men om du måste det så förstår jag. 49 00:03:48,189 --> 00:03:50,500 Vi måste anfalla Reeva nu! 50 00:03:50,567 --> 00:03:55,088 Hon tänker slå ut Services och regeringen inom 24 timmar. 51 00:03:55,155 --> 00:03:57,423 Tusentals oskyldiga dör. 52 00:03:57,490 --> 00:04:01,010 Ska vi anfalla? Hon bor i ett fort. 53 00:04:01,077 --> 00:04:04,347 Förr kunde vi inte anfalla ett fort. 54 00:04:04,414 --> 00:04:07,350 Kan de ta ut Inre Cirkelns högkvarter... 55 00:04:07,417 --> 00:04:11,062 Ska Andy och Lauren förstöra ett höghus? 56 00:04:11,129 --> 00:04:15,316 Jag tar gärna ut Cirkeln men det måste finnas andra sätt - 57 00:04:15,383 --> 00:04:18,695 - där barnen slipper förstöra byggnader. 58 00:04:18,762 --> 00:04:23,741 Det finns det inte. Gör vi det så förlorar vi ingen mer. 59 00:04:23,808 --> 00:04:26,786 - Vi kan inte vänta. - Det är för mycket. 60 00:04:26,853 --> 00:04:30,415 - Det är okej. - Vi klarar det. 61 00:04:30,482 --> 00:04:32,458 Är ni säkra? 62 00:04:32,525 --> 00:04:35,170 Vi har förberett det här länge. 63 00:04:35,237 --> 00:04:36,963 Vi kan stoppa Reeva. 64 00:04:37,030 --> 00:04:39,799 Vi använder kraften till att göra gott. 65 00:04:47,874 --> 00:04:49,142 Vi hade rätt. 66 00:04:49,209 --> 00:04:52,395 Lorna och Andy är hos Underground. 67 00:04:52,462 --> 00:04:55,523 - Storhet hoppar över en generation. - Tre. 68 00:04:55,590 --> 00:04:58,526 Jag visste att Lorna tog kål på Max. 69 00:04:58,593 --> 00:05:02,780 - Vad gör vi nu? - Fortsätter med planen. 70 00:05:02,847 --> 00:05:06,201 Det var synd på dem men de kan ersättas. 71 00:05:06,268 --> 00:05:09,037 Lorna skulle slå ut kommunikationerna. 72 00:05:09,104 --> 00:05:13,875 Det är inte lika snyggt, men vi kan göra det med sprängmedel också. 73 00:05:13,942 --> 00:05:17,378 Andy skulle ju ta ut Sentinel Services. 74 00:05:17,445 --> 00:05:22,425 Den planen får vi ändra lite på men vi kommer att fortsätta. 75 00:05:22,492 --> 00:05:26,596 Ursäkta, jag måste fixa lite saker. 76 00:05:36,548 --> 00:05:40,109 - Hallå? - God morgon, mr Ryan. 77 00:05:40,176 --> 00:05:43,613 - Vet du hur dags det är? - Dags för dig att jobba. 78 00:05:43,680 --> 00:05:47,492 - Vad är det nu? - Dina Renare har ett uppdrag. 79 00:06:02,407 --> 00:06:05,760 Pappa? Mår du bra? 80 00:06:06,870 --> 00:06:09,431 Ja, jag mår bra. Förlåt. 81 00:06:12,709 --> 00:06:15,103 - Är du beredd? - Ja. 82 00:06:15,170 --> 00:06:19,149 Vi ska packa våra saker men jag har ju inga. 83 00:06:23,011 --> 00:06:24,529 Tar du inte medicin? 84 00:06:27,515 --> 00:06:29,909 - Jag slutade. - Varför? 85 00:06:29,976 --> 00:06:34,038 Jag måste möta problemet. 86 00:06:34,105 --> 00:06:36,750 Jag har försökt förstå det så länge. 87 00:06:37,859 --> 00:06:41,296 Ja... Jag också. 88 00:06:49,162 --> 00:06:53,308 Jag har velat komma hem så många gånger. 89 00:06:53,375 --> 00:06:56,144 Jag trodde att jag måste stanna - 90 00:06:56,211 --> 00:07:01,316 - men... efter det du sa igår... 91 00:07:03,718 --> 00:07:07,238 ...kändes det som att jag var en i familjen igen. 92 00:07:10,517 --> 00:07:14,162 När du var borta fattades en del av mig - 93 00:07:14,229 --> 00:07:17,624 - som om jag aldrig skulle bli hel igen. 94 00:07:17,691 --> 00:07:21,544 Du är min son. Inget kan ändra på det. 95 00:07:25,949 --> 00:07:28,927 Många filer gäller stationer som är borta. 96 00:07:30,537 --> 00:07:33,556 Marcos, vi kan inte bygga upp oss igen. 97 00:07:33,623 --> 00:07:37,310 Bränn allt. 98 00:07:39,170 --> 00:07:41,022 Allt är mitt fel. 99 00:07:42,507 --> 00:07:44,067 - Lorna... - Det är det. 100 00:07:45,385 --> 00:07:47,904 Jag kämpade för en dröm. 101 00:07:47,971 --> 00:07:51,074 En dröm om en plats åt oss. 102 00:07:51,141 --> 00:07:55,203 Jag trodde på Reevas lögn och därför dog Clarice. 103 00:08:08,658 --> 00:08:12,137 Marcos sa att du såg henne i slutet. 104 00:08:13,872 --> 00:08:19,435 Ja... Jace Turner sköt henne. 105 00:08:19,502 --> 00:08:23,523 Hon gjorde en portal. Jag kände henne fortfarande - 106 00:08:23,590 --> 00:08:25,984 - men... hon var borta. 107 00:08:35,894 --> 00:08:39,622 Du... Jag är ledsen. 108 00:08:42,150 --> 00:08:44,753 Lova bara att strida. 109 00:08:48,281 --> 00:08:50,050 Det lovar jag. 110 00:08:51,409 --> 00:08:54,137 Det var den sista. 111 00:08:54,204 --> 00:08:59,934 Vi hämtar Struckers och åker. John... vad? 112 00:09:02,587 --> 00:09:04,522 Det kommer bilar. 113 00:09:10,178 --> 00:09:11,488 Renare. 114 00:09:19,562 --> 00:09:22,248 Vi har omringat Westlakes lägenheter. 115 00:09:22,315 --> 00:09:24,458 - Är Proudstar där? - Inte bara. 116 00:09:24,525 --> 00:09:26,669 Alla från Mutant Underground. 117 00:09:26,736 --> 00:09:29,922 Låter du dem fly igen? 118 00:09:29,989 --> 00:09:33,467 Jag har täckt alla utgångar. 119 00:09:33,534 --> 00:09:35,135 Håll folk borta. 120 00:09:35,202 --> 00:09:38,389 Polisen är arg över Wilsons död igår. 121 00:09:38,456 --> 00:09:39,682 De gör inget. 122 00:09:39,749 --> 00:09:43,394 Nu kan du skipa rättvisa för din familjs skull. 123 00:09:43,461 --> 00:09:47,231 Det här har jag väntat länge på. Jag sviker dig inte. 124 00:09:51,552 --> 00:09:53,570 De täcker baksidan. 125 00:09:53,637 --> 00:09:55,322 Vägarna är avspärrade. 126 00:09:55,389 --> 00:09:57,366 Om vi går ut är vi döda. 127 00:09:57,433 --> 00:10:00,077 Hon bad Ryan skicka Renarna på oss. 128 00:10:00,144 --> 00:10:02,913 De är inte bara lantisar med bilar. 129 00:10:02,980 --> 00:10:06,292 De har västar, tunga vapen och de är spridda. 130 00:10:06,359 --> 00:10:09,461 Vissa är utom räckhåll. De täcker allt. 131 00:10:09,528 --> 00:10:11,756 Reeva tog det personligen. 132 00:10:13,157 --> 00:10:15,384 Det är hon inte ensam om. 133 00:10:16,952 --> 00:10:19,722 - Min man är där. - Vi räddar honom. 134 00:10:19,789 --> 00:10:23,726 Vi skyddar alla människor. Lita på oss. 135 00:10:24,960 --> 00:10:27,855 Vi borde gå in. Det bor familjer där. 136 00:10:27,922 --> 00:10:31,942 50 män vaktade Proudstar innan. Hur många av dem dog? 137 00:10:33,052 --> 00:10:35,821 Nej. De kan inte stanna där för evigt. 138 00:10:35,888 --> 00:10:39,200 De måste agera snart och då dödar vi dem. 139 00:10:41,018 --> 00:10:43,621 Vi kan förgöra Mutant Underground. 140 00:10:45,731 --> 00:10:47,124 De är så många! 141 00:10:47,191 --> 00:10:50,002 De omringar oss. De belägrar oss. 142 00:10:50,069 --> 00:10:51,795 Jag tar inga risker. 143 00:10:51,862 --> 00:10:56,717 - Jag har vapen där nere. - Det har du inte sagt nåt om. 144 00:10:56,784 --> 00:11:00,721 Jag säger det nu. Vi kommer snart. 145 00:11:15,636 --> 00:11:17,613 Varsågod. 146 00:11:19,473 --> 00:11:23,786 - Var fick du tag i dem? - Reed, det är USA. Alla säljer dem. 147 00:11:26,272 --> 00:11:30,751 Jag har ingen X-gen. Det här är det näst bästa. 148 00:11:33,362 --> 00:11:36,006 Gör det mycket ont? 149 00:11:36,073 --> 00:11:40,219 Nej, det är bara frustrerande. 150 00:11:40,286 --> 00:11:43,681 Jag ville bara beskydda mina barn. 151 00:11:43,748 --> 00:11:46,684 Jag kan inte göra nåt med min förmåga. 152 00:11:47,960 --> 00:11:50,479 - Andas bara. - Okej. 153 00:11:50,546 --> 00:11:52,982 Vi klarar oss igenom det. 154 00:12:02,224 --> 00:12:04,827 TRE ÅR SEN 155 00:12:07,355 --> 00:12:10,458 - Jobbar du fortfarande. - Ja, med rapporter. 156 00:12:15,321 --> 00:12:16,839 Vill du ta en paus? 157 00:12:16,906 --> 00:12:19,592 - Jag... - Ungarna är ute. 158 00:12:19,659 --> 00:12:24,305 Ditt uppdrag att rädda världen från mutanter kan vänta en timme. 159 00:12:24,372 --> 00:12:27,141 En timme gör nog ingen skada. 160 00:12:27,208 --> 00:12:31,687 Den här timmen blir nog särskilt givande. 161 00:12:37,843 --> 00:12:39,153 Jobb? 162 00:12:40,429 --> 00:12:45,409 Nej, det är Lauren. Vänta. Hej. 163 00:12:45,476 --> 00:12:48,537 Hej, kan du hämta mig, snälla? 164 00:12:48,604 --> 00:12:52,124 Du är väl på Emmas fest? Vad... 165 00:12:52,191 --> 00:12:55,461 Det är jag. Pappa, det har hänt en sak. 166 00:12:57,488 --> 00:13:00,841 - Det var en mutantattack. - Är du sårad? 167 00:13:00,908 --> 00:13:04,094 Nej, jag mår bra. Hämta mig bara. 168 00:13:04,161 --> 00:13:05,971 - Vad? - En mutantattack. 169 00:13:06,038 --> 00:13:09,725 Jag hämtar henne. Jag kommer, gumman. 170 00:13:11,293 --> 00:13:15,064 Vi kanske måste använda Fenris och ta ut dem alla. 171 00:13:16,465 --> 00:13:19,151 Jag vill inte ens tänka tanken nu. 172 00:13:19,218 --> 00:13:23,447 - Vill du döda dem? - Jag gillar inte att göra folk illa. 173 00:13:24,557 --> 00:13:29,370 Jag vet att du tror det efter allt med Inre Cirkeln. 174 00:13:29,437 --> 00:13:33,582 Jag gjorde till och det värsta för att hjälpa folk. 175 00:13:39,322 --> 00:13:42,591 - Vad? - Dörren. 176 00:13:44,118 --> 00:13:46,971 - Mamma stängde den. - Ja. Vad fan? 177 00:13:54,337 --> 00:13:56,439 Överraskning. 178 00:14:00,092 --> 00:14:04,530 Ner på knä. Kämpa inte emot. 179 00:14:06,849 --> 00:14:11,704 Andrew, Lauren. Så behandlar man inte gäster. 180 00:14:13,814 --> 00:14:15,207 Det går jättebra. 181 00:14:16,651 --> 00:14:21,088 Minns du parmeditationskursen innan Lauren föddes? 182 00:14:21,155 --> 00:14:24,383 Ja, men jag minns inte att de tog upp det här. 183 00:14:24,450 --> 00:14:27,052 Vi borde ha tagit tvåtimmarskursen. 184 00:14:27,119 --> 00:14:29,054 Nästa gång. 185 00:14:32,875 --> 00:14:35,311 Andy? Lauren?! 186 00:14:45,262 --> 00:14:46,446 Utfört. 187 00:14:46,513 --> 00:14:48,740 - Gick allt lätt? - Lätt? 188 00:14:48,807 --> 00:14:51,201 Renarna upptäckte oss nästan. 189 00:14:51,268 --> 00:14:53,787 Fick ni tag i det ni skulle? 190 00:14:53,854 --> 00:14:59,000 Ja, Reeva, men jag är orolig... Att få dem att använda sina krafter... 191 00:14:59,067 --> 00:15:01,961 - De kan bli få en stroke. - Gör det bara. 192 00:15:02,028 --> 00:15:05,006 Nästa gång du ringer vill jag ha resultat. 193 00:15:05,073 --> 00:15:07,258 ...bakom politisk korrekthet. 194 00:15:07,325 --> 00:15:11,012 Nu måste vi kräva att våra valda ledare- 195 00:15:11,079 --> 00:15:14,015 -slutar prata och agerar. 196 00:15:14,082 --> 00:15:17,602 Det kommer att bli en mutantattack. 197 00:15:17,669 --> 00:15:21,857 - Kommer USA då att vara redo? - Inte alls. 198 00:15:24,926 --> 00:15:26,528 Ser du dem? 199 00:15:38,190 --> 00:15:41,877 Jag har problem med att spåra. Jag ser bara Clarice. 200 00:15:49,242 --> 00:15:50,927 Frost var här. 201 00:15:50,994 --> 00:15:53,722 Hur gick det till med Renarna utanför? 202 00:15:53,789 --> 00:15:56,433 - Fade. - Jag hatar honom. 203 00:15:56,500 --> 00:15:59,269 Reeva måste förstöra Sentinel Services. 204 00:15:59,336 --> 00:16:02,313 - Andy och Lauren... - Vi måste rädda dem. 205 00:16:02,380 --> 00:16:05,442 Gärna det men hur kommer vi ut? 206 00:16:05,509 --> 00:16:07,610 Jag kan stoppa kulorna. 207 00:16:07,677 --> 00:16:10,321 Inte från alla vinklar. 208 00:16:10,388 --> 00:16:11,906 Han har rätt. 209 00:16:11,973 --> 00:16:13,700 Det är som en vägg. 210 00:16:13,767 --> 00:16:17,495 Jag kan fixa en väg ut. 211 00:16:17,562 --> 00:16:19,539 - Helgalet. - Det kan gå. 212 00:16:19,606 --> 00:16:23,501 - De har stängt av gatan. - Turner vill ha Underground. 213 00:16:23,568 --> 00:16:26,796 Men efter anläggningen vill han ha mig. 214 00:16:26,863 --> 00:16:29,132 Han lägger allt krut på mig. 215 00:16:29,199 --> 00:16:31,634 Då hinner ni köra iväg. 216 00:16:31,701 --> 00:16:34,054 Nej. Din kropp tål mycket stryk - 217 00:16:34,121 --> 00:16:37,098 - men du är inte skottsäker. Du dog nästan. 218 00:16:37,165 --> 00:16:40,227 Jag måste bara locka bort dem från grinden. 219 00:16:43,588 --> 00:16:46,775 - Vi kan hjälpa... - Vi kan inte riskera det. 220 00:16:46,842 --> 00:16:50,278 Ni måste rädda Andy och Lauren och stoppa Reeva. 221 00:16:50,345 --> 00:16:52,655 Du vet vad de gör med dig. 222 00:16:52,722 --> 00:16:55,617 Turner tog Clarice ifrån mig. 223 00:16:57,269 --> 00:16:59,996 Han kan inte göra nåt värre. 224 00:17:55,994 --> 00:17:57,637 Det är han! Eld! 225 00:18:17,724 --> 00:18:19,451 Kom igen! Skjut honom! 226 00:19:13,071 --> 00:19:15,423 Skjut mot SUV: n! 227 00:19:24,416 --> 00:19:25,565 Leta upp honom! 228 00:19:32,723 --> 00:19:34,282 Inga poliser än. 229 00:19:34,349 --> 00:19:36,868 Hoppas att turen håller i sig. 230 00:19:36,935 --> 00:19:39,162 De använder Morlocks tunnlar. 231 00:19:39,229 --> 00:19:43,208 Det finns ventilationsöppningar vid Elm och 15:th. 232 00:19:44,485 --> 00:19:48,213 - Mår du bra? - Jag får inte stopp på det. 233 00:19:48,280 --> 00:19:52,050 Det är okej. Vi tog oss ut. 234 00:19:55,079 --> 00:20:00,309 Du behöver inte vara rädd för mutanter. Jag beskyddar dig. 235 00:20:01,418 --> 00:20:04,021 Sånt här gör dig starkare. 236 00:20:04,088 --> 00:20:05,439 Vad menar du? 237 00:20:07,591 --> 00:20:11,236 Minns du 7/15... 238 00:20:13,263 --> 00:20:15,115 ...hur läskigt det var... 239 00:20:17,226 --> 00:20:21,497 ...att se på nyheterna hela dan och tänka "varför"? 240 00:20:24,066 --> 00:20:26,001 Jag insåg en sak den dan. 241 00:20:26,068 --> 00:20:31,173 Jag insåg att jag måste göra min del i det på något sätt... 242 00:20:31,240 --> 00:20:35,510 ...att jag måste göra skillnad. 243 00:20:35,577 --> 00:20:37,971 Jag tror att det är vårt jobb. 244 00:20:39,623 --> 00:20:45,270 När hemska saker som 7/15 och det som hände dig händer... 245 00:20:46,839 --> 00:20:49,691 ...måste vi klura ut vad det betyder... 246 00:20:51,844 --> 00:20:54,029 ...och hur det kan stärka oss. 247 00:20:57,141 --> 00:20:58,826 Pappa... 248 00:21:03,105 --> 00:21:06,750 - Jag måste berätta en sak. - Okej. 249 00:21:12,072 --> 00:21:13,799 Vad är det? 250 00:21:17,911 --> 00:21:20,931 Jag lovar att alltid beskydda dig. 251 00:21:24,209 --> 00:21:26,645 Vi är nästan framme. 252 00:21:28,422 --> 00:21:29,856 - Nej. - Snälla. 253 00:21:29,923 --> 00:21:33,068 - Uppför er. - Annars får vi er till det. 254 00:21:33,135 --> 00:21:35,862 Sluta göra motstånd. 255 00:21:35,929 --> 00:21:39,741 Sluta göra motstånd. 256 00:21:40,851 --> 00:21:44,538 - Vad vill ni? - Att ni förstör byggnaden. 257 00:21:44,605 --> 00:21:47,708 Det går mycket lättare om ni samarbetar. 258 00:21:47,775 --> 00:21:50,252 Men vi kan tvinga er också. 259 00:21:51,987 --> 00:21:55,841 - Våra föräldrar blir dödade. - Renarna får sitt straff. 260 00:21:57,117 --> 00:21:59,886 Ni vill väl hjälpa mutanter? 261 00:21:59,953 --> 00:22:02,514 Är det mutantfrihet att tvinga oss? 262 00:22:02,581 --> 00:22:06,727 Vi tvingar er inte. Vissa behöver bara hjälp att se ljuset. 263 00:22:06,794 --> 00:22:08,645 Därför visar vi dem det. 264 00:22:11,131 --> 00:22:12,941 - Vänta. - Vad är det? 265 00:22:13,008 --> 00:22:15,360 Vi kan inte pressa dem mer. 266 00:22:15,427 --> 00:22:17,988 Du fick resonera med dem. 267 00:22:18,055 --> 00:22:19,906 De repar sig aldrig. 268 00:22:19,973 --> 00:22:25,203 Reeva låter dem ändå aldrig leva. Vi kan lika gärna använda dem. 269 00:22:25,270 --> 00:22:28,999 Nu får vi det överstökat. Res er upp. 270 00:23:05,018 --> 00:23:10,332 - John, du behöver visst hjälp. - Hur hittade du mig? 271 00:23:10,399 --> 00:23:12,876 Jag kan stans tunnlar och gränder. 272 00:23:12,943 --> 00:23:15,212 Jag vet att du hatar mig - 273 00:23:15,279 --> 00:23:20,926 - men för Clarice skull hoppas jag att du hatar dem mer. 274 00:23:25,122 --> 00:23:28,684 Jag vill inte ha din hjälp. Låt mig slåss. 275 00:23:28,751 --> 00:23:30,686 Menar du "Låt mig dö"? 276 00:23:30,753 --> 00:23:34,898 Renarna är snart här och avslutar jobbet. 277 00:23:34,965 --> 00:23:40,362 Han som mördade Blink är där. Du får inte låta honom döda dig också. 278 00:23:42,139 --> 00:23:46,618 Ju mer energi jag absorberar, desto mer kan jag skicka iväg. 279 00:23:47,644 --> 00:23:48,793 Slå mig. 280 00:24:01,533 --> 00:24:05,888 Igen. 281 00:24:09,416 --> 00:24:14,438 Stör jag? Ditt öde är förseglat, mr Proudstar. 282 00:24:17,257 --> 00:24:22,070 Jag heter Thunderbird. 283 00:24:47,329 --> 00:24:52,434 Jag är redo att träffa min dotter. Döda mig! 284 00:25:11,019 --> 00:25:13,996 Det är dags. Ni vet vad ni ska göra. 285 00:25:14,063 --> 00:25:16,666 Snälla, tvinga oss inte att göra det - 286 00:25:25,784 --> 00:25:28,970 - Ni gör henne illa. - Sluta göra motstånd, då. 287 00:25:31,164 --> 00:25:34,434 Esme, vad väntar du på? 288 00:25:43,426 --> 00:25:45,695 Dags att hålla handen. 289 00:25:54,187 --> 00:25:57,999 Bra. Slappna av och släpp loss. 290 00:26:45,793 --> 00:26:49,634 Kom närmare så dör de. Ni borde inte ha kommit hit. 291 00:26:49,701 --> 00:26:52,845 Gör det inte. Ge oss dem så sticker vi. 292 00:26:52,912 --> 00:26:56,432 För sent. De är våra nu. Döda dem alla. 293 00:26:57,584 --> 00:26:59,602 - Nej! - Snälla! 294 00:26:59,669 --> 00:27:03,439 - Reed, ur vägen. - Marcos, nej. De dödar dem. 295 00:27:03,506 --> 00:27:06,526 Andy! Lauren! Kom ihåg vilka ni är. 296 00:27:08,845 --> 00:27:11,406 Esme, se på mig. 297 00:27:14,058 --> 00:27:17,745 Du berättade vad människorna gjorde mot er som barn. 298 00:27:17,812 --> 00:27:21,541 De fick er att använda era krafter till hemska saker. 299 00:27:22,692 --> 00:27:24,377 Är det här annorlunda? 300 00:27:25,862 --> 00:27:30,299 - Esme, vad är det med dig? - Jag kan inte. 301 00:27:30,366 --> 00:27:33,678 Det finns inget jag, bara vi. Du är ingenting. 302 00:27:33,745 --> 00:27:37,265 Nej, hon är min vän. 303 00:27:39,042 --> 00:27:40,643 Marcos, nu! 304 00:27:40,710 --> 00:27:42,812 Nej! 305 00:27:45,340 --> 00:27:47,900 Hör ni! 306 00:27:47,967 --> 00:27:52,739 Herregud! Polisen är nära. Fly genom tunnlarna. 307 00:27:52,806 --> 00:27:56,534 - Och du? - Jag kan inte lämna dem. 308 00:27:56,601 --> 00:27:58,202 - Kom. - Jag har dig. 309 00:27:58,269 --> 00:28:00,830 Herregud. 310 00:28:08,780 --> 00:28:10,798 Esme berättade om kraften. 311 00:28:10,865 --> 00:28:14,886 När de tvingar folk till nåt som går emot vad de tror på - 312 00:28:14,953 --> 00:28:17,972 - åsamkar det skada. 313 00:28:18,039 --> 00:28:21,142 När de försökte få mig att lämna vår dotter - 314 00:28:21,209 --> 00:28:24,395 - var det som om hjärnan satt i ett skruvstäd. 315 00:28:25,588 --> 00:28:28,232 Tur att de överlevde. 316 00:28:28,299 --> 00:28:34,113 - Mamma, pappa, förlåt? - För vad då? 317 00:28:34,180 --> 00:28:37,075 Vi förstörde byggnaden. 318 00:28:37,142 --> 00:28:40,703 - Allt folk... - Det var inte ert fel. 319 00:28:40,770 --> 00:28:45,374 Ni hade ingen kontroll över era krafter. 320 00:28:45,441 --> 00:28:48,669 - Vi kunde ha dödat er. - Ni räddade oss. 321 00:28:48,736 --> 00:28:52,632 Ni gav oss chansen att stoppa det som kommer. 322 00:28:53,575 --> 00:28:57,887 Jag såg hur hårt ni kämpade. Jag är stolt över er. 323 00:28:59,831 --> 00:29:02,558 - Vi måste iväg. - De kan inte strida. 324 00:29:02,625 --> 00:29:05,603 Vi lämnar dem vid skrotupplaget. 325 00:29:05,670 --> 00:29:09,065 - Vi kan inte lämna dem. - Jag gillar det inte... 326 00:29:09,132 --> 00:29:12,485 ...men de blir aldrig säkra för Reeva. 327 00:29:13,303 --> 00:29:15,154 Vi måste stoppa henne nu. 328 00:29:30,779 --> 00:29:35,258 - Den byggnaden är det. - Den är stor. 329 00:29:35,325 --> 00:29:38,845 - Övervåningarna är Cirkelns. - Hur kommer vi upp? 330 00:29:38,912 --> 00:29:40,972 Det finns en lasthiss. 331 00:29:41,039 --> 00:29:44,934 - Vakter och säkerhet, då? - De är bara utanför. 332 00:29:45,001 --> 00:29:48,229 De flesta av Reevas hejdukar är ute. 333 00:29:48,296 --> 00:29:50,815 Bara Reeva själv är illa nog. 334 00:29:50,882 --> 00:29:54,694 Om hon anfaller kan vi inte kontrollera krafterna. 335 00:29:54,761 --> 00:29:56,738 Svara på det här. 336 00:29:59,182 --> 00:30:03,912 - Tar det slut utan Reeva? - Då rasar allt. 337 00:30:23,540 --> 00:30:25,892 Är det där säkert? Sprängs de... 338 00:30:25,959 --> 00:30:28,895 - Jag har koll. - Jag är gammalmodig. 339 00:30:28,962 --> 00:30:31,439 Vi borde inte behöva sprängämnen. 340 00:30:31,506 --> 00:30:34,650 Vi skulle slippa dem om Max var här. 341 00:30:34,717 --> 00:30:38,488 Jag är nöjd så länge de funkar. 342 00:30:38,555 --> 00:30:40,573 Vad fan? 343 00:30:48,273 --> 00:30:51,417 - Var är hissen? - I andra änden. 344 00:30:53,987 --> 00:30:56,047 Ta betäckning. 345 00:31:25,351 --> 00:31:30,665 Vi sticker mot hissen! Kom med. 346 00:31:30,732 --> 00:31:33,042 Vänta! Tillbaka! 347 00:31:40,700 --> 00:31:42,176 Nu sticker vi. 348 00:31:45,121 --> 00:31:46,681 Reed! 349 00:32:00,929 --> 00:32:02,078 Snyggt skott. 350 00:32:06,851 --> 00:32:10,288 - De är upptagna. - Vi hinner inte vänta på dem. 351 00:32:10,355 --> 00:32:12,623 Jag åker upp ensam. Täck mig. 352 00:32:12,690 --> 00:32:16,252 Våra chanser är små nog om vi åker upp alla fyra. 353 00:32:17,403 --> 00:32:21,382 Reeva får folk att tappa kontrollen. Jag har ingen. 354 00:32:21,449 --> 00:32:22,842 Det använder vi. 355 00:32:24,577 --> 00:32:27,055 Sen jag slutade med medicinen... 356 00:32:27,122 --> 00:32:30,558 ...är anfallen kraftigare och de kommer oftare. 357 00:32:30,625 --> 00:32:34,353 Dr Risman sa att kraften skulle slita sönder mig. 358 00:32:34,420 --> 00:32:37,648 - Jag kan knappt kontrollera den. - Reed. 359 00:32:37,715 --> 00:32:39,484 Om krafterna utlöses...? 360 00:32:39,551 --> 00:32:42,320 - Då dör du. - Och alla som är med mig. 361 00:32:43,388 --> 00:32:45,323 Men det kan stoppa henne. 362 00:32:45,390 --> 00:32:48,993 Du hade rätt i att saker händer av en anledning. 363 00:32:49,060 --> 00:32:51,204 - Nej. - Ta hand om vår familj. 364 00:32:51,271 --> 00:32:53,873 - Ta hand om våra barn. - Nej, Reed. 365 00:32:53,940 --> 00:32:56,668 - Gör det inte... - Det är enda sättet. 366 00:33:00,321 --> 00:33:03,132 - Jag älskar dig. - Reed! 367 00:33:04,492 --> 00:33:06,636 Där borta! 368 00:33:22,427 --> 00:33:23,653 Jag älskar dig. 369 00:33:37,567 --> 00:33:39,001 Trodde du på det? 370 00:33:39,068 --> 00:33:43,756 Det du sa till Lauren om att allt händer av en anledning? 371 00:33:43,823 --> 00:33:46,092 - Tjuvlyssnade du? - Kanske. 372 00:33:48,077 --> 00:33:49,637 Jag vet inte. 373 00:33:49,704 --> 00:33:53,141 Jag ville visa att det här kan leda till nåt bra. 374 00:33:55,877 --> 00:33:58,521 Det är nog djupare än så. 375 00:33:59,839 --> 00:34:05,778 Vi får nog våra svårigheter och tragedier av en anledning. 376 00:34:07,722 --> 00:34:08,871 Det kan stämma. 377 00:34:10,517 --> 00:34:14,829 Ibland tror jag att vi har en roll att spela - 378 00:34:14,896 --> 00:34:19,792 - i mutantsituationen, i att beskydda oss alla. 379 00:34:21,820 --> 00:34:24,214 Jag önskar att jag visste vad. 380 00:34:53,275 --> 00:34:56,962 Hundratals amerikaner dog idag i en feg attack- 381 00:34:57,029 --> 00:35:01,091 - mot Sentinel Services, av mutantterrorister. 382 00:35:01,158 --> 00:35:03,510 Vi måste hedra deras uppoffring- 383 00:35:03,577 --> 00:35:07,181 - försvara det USA de älskade och svor att försvara. 384 00:35:07,248 --> 00:35:10,893 Vi måste definiera vad som gör en till amerikan. 385 00:35:10,960 --> 00:35:13,354 Reeva, det är över. 386 00:35:14,296 --> 00:35:19,109 Så... von Struckers största besvikelse. 387 00:35:20,052 --> 00:35:24,448 Jag trodde att de skulle skicka nån mäktigare. 388 00:35:27,893 --> 00:35:31,121 Jag har hållit koll på dig i några år. 389 00:35:31,939 --> 00:35:36,085 Du har kämpat mot mutanter, för mutanter, mot dina krafter. 390 00:35:37,820 --> 00:35:41,298 Du är så förvirrad. 391 00:35:41,365 --> 00:35:46,512 Kanske förr men inte nu längre. Du måste sluta med det här. 392 00:35:46,579 --> 00:35:50,682 Varför det? Vi har just börjat. Du kanske har missat det - 393 00:35:50,749 --> 00:35:54,853 - men vår revolution går framåt på ett eller annat sätt. 394 00:35:56,172 --> 00:35:58,190 Samexistens var omöjligt. 395 00:35:58,257 --> 00:36:01,068 Det såg du och Renarna till. 396 00:36:01,135 --> 00:36:05,030 Jag skyndade bara på det oundvikliga. 397 00:36:05,097 --> 00:36:09,660 Dina farföräldrar förstod vad som krävs för att få ett eget land. 398 00:36:09,727 --> 00:36:14,581 - Synd att du inte gör det. - En nation kan inte byggas på mord. 399 00:36:14,648 --> 00:36:18,752 Läs historien. Det är enda sättet att bygga en nation på. 400 00:36:19,778 --> 00:36:23,799 Synd, ditt släktnamn kunde ha blivit odödligt. 401 00:37:51,704 --> 00:37:54,223 Ville du ha von Struckers kraft? 402 00:37:58,252 --> 00:37:59,562 Håll till godo. 403 00:38:16,103 --> 00:38:17,252 Nu sticker vi! 404 00:38:40,586 --> 00:38:43,188 Vi var inte där när vi förlorade dig. 405 00:38:43,255 --> 00:38:45,357 Det får vi leva med. 406 00:38:52,848 --> 00:38:57,077 Men vi vet att du gjorde det för oss alla. 407 00:39:06,862 --> 00:39:09,298 Du dog så att vi kunde förenas... 408 00:39:12,952 --> 00:39:14,762 ...så att vi kunde läka. 409 00:39:22,419 --> 00:39:25,147 Du dog för att stoppa hatet... 410 00:39:30,845 --> 00:39:33,864 ...för att vi ska få vara med de vi älskar. 411 00:39:35,307 --> 00:39:38,452 Jag älskar dig, Aurora. Vi är här. 412 00:39:38,519 --> 00:39:43,082 Snart är vi tillsammans, för alltid. 413 00:39:48,112 --> 00:39:49,588 Vi kämpar vidare. 414 00:39:51,073 --> 00:39:53,133 Var ni inblandad i attacken? 415 00:39:53,200 --> 00:39:54,802 Inga kommentarer. 416 00:39:54,869 --> 00:39:59,014 Vi kämpar på sätt som var omöjliga förr. 417 00:39:59,081 --> 00:40:02,768 Jag har faktiskt en sak att säga. 418 00:40:03,794 --> 00:40:06,313 Jag måste erkänna mina brott. 419 00:40:06,380 --> 00:40:09,566 Mr Ryan, vad menar ni? 420 00:40:09,633 --> 00:40:13,696 Jag har lett Renarna i hemlighet i över fem år. 421 00:40:25,107 --> 00:40:28,085 Vi fortsätter att kämpa men du ska veta... 422 00:40:29,820 --> 00:40:31,672 ...jag älskar dig, pappa. 423 00:40:33,199 --> 00:40:38,262 - Jag älskar dig, pappa. - Adjö, Reed. 424 00:40:55,387 --> 00:40:58,031 Det är svårt att träffas nu... 425 00:40:58,098 --> 00:41:00,451 ...men ett problem har uppstått. 426 00:41:00,518 --> 00:41:02,536 DC:s Morlocks är borta - 427 00:41:02,603 --> 00:41:06,373 - men jag har haft kontakt med folk i andra städer. 428 00:41:06,440 --> 00:41:08,417 Jag hör rykten. 429 00:41:08,484 --> 00:41:12,254 Reeva Payge är borta men upproret är det inte. 430 00:41:12,321 --> 00:41:16,008 - Vad betyder det? - Mutantgrupperna samlas. 431 00:41:16,075 --> 00:41:19,178 Vissa bor i vildmarken och vissa i städerna. 432 00:41:19,245 --> 00:41:23,015 - Vad rör det oss? - Folk har hört om er grupp. 433 00:41:23,874 --> 00:41:27,603 Det som hände med Renarna... Er familjs uppoffring... 434 00:41:28,546 --> 00:41:31,190 De behöver hjälp... ledarskap. 435 00:41:32,174 --> 00:41:35,236 Förstår de att Mutant Underground är borta? 436 00:41:37,179 --> 00:41:40,616 Ingen fara, Marcos. Vi skapar en ny. 437 00:41:42,143 --> 00:41:43,577 Bra. 438 00:41:44,770 --> 00:41:49,541 - Det ligger några läger i närheten. - John, vad är det? 439 00:41:50,985 --> 00:41:57,258 Det är nåt utanför. Jag känner det. Kom med! 440 00:42:06,000 --> 00:42:09,436 Det är här borta. Det kändes som... 441 00:42:22,850 --> 00:42:25,119 - Clarice? - Det har hänt en sak. 442 00:42:25,186 --> 00:42:28,289 Följ med. Ni måste få se en sak. 443 00:42:41,869 --> 00:42:45,097 Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com