1
00:00:17,270 --> 00:00:19,038
- Vad fann du?
- Ritningar.
2
00:00:19,105 --> 00:00:21,541
Sentinel Services, the Capitol...
3
00:00:21,608 --> 00:00:24,502
Ska de slå ut hela regeringen?
4
00:00:24,569 --> 00:00:26,337
De kommer att anfalla.
5
00:00:26,404 --> 00:00:27,922
TIDIGARE...
6
00:00:27,989 --> 00:00:30,884
Ni tog allt jag hade! Aldrig mer!
7
00:00:33,912 --> 00:00:35,388
Clarice, kom igen.
8
00:00:37,332 --> 00:00:39,184
Nej!
9
00:00:42,379 --> 00:00:44,814
Hon borde inte ha varit där.
10
00:00:44,881 --> 00:00:47,525
Jag gav henne ett hem. Blink var...
11
00:00:47,592 --> 00:00:50,904
- Kalla henne inte Blink!
- Hon valde det namnet!
12
00:00:53,306 --> 00:00:55,783
- Du måste komma hem.
- Det går inte.
13
00:00:55,850 --> 00:00:58,870
När jag anföll renaren
var du rädd för mig.
14
00:00:58,937 --> 00:01:03,416
- Jag är ett monster.
- Jag har dödat. Jag också.
15
00:01:04,943 --> 00:01:07,170
Vi är din familj.
16
00:01:13,827 --> 00:01:15,595
Andy och Lorna är borta.
17
00:01:15,662 --> 00:01:20,141
- Lorna kändes osäker.
- Nån tyckte att de hade fin kontakt.
18
00:01:20,208 --> 00:01:22,185
Synd att vi måste döda dem.
19
00:01:23,211 --> 00:01:26,147
Folk reagerar på förödelsen-
20
00:01:26,214 --> 00:01:29,859
- efter den första stora
mutantattacken i USA.
21
00:01:29,926 --> 00:01:33,947
Det blixtrade på himlen
och sen låg det kroppar överallt.
22
00:01:34,014 --> 00:01:35,406
Helt otroligt!
23
00:01:35,473 --> 00:01:39,035
Nödpersonal i hela Dallas
gör allt de kan-
24
00:01:39,102 --> 00:01:42,580
-men flera tusen kommer att dö.
25
00:01:42,647 --> 00:01:48,044
- Mamma, blir det så här?
- Nej, gumman. Det ordnar sig.
26
00:01:48,111 --> 00:01:49,712
Hallå!
27
00:01:49,779 --> 00:01:52,131
- Pappa!
- Andy, kom hit!
28
00:01:52,198 --> 00:01:54,300
- Så skönt att se dig!
- Ja.
29
00:01:54,367 --> 00:01:56,344
Förlåt att jag dröjde.
30
00:01:56,411 --> 00:01:59,013
- Du måste inte komma hem.
- Jo.
31
00:01:59,080 --> 00:02:01,766
Folk på jobbet åkte efter nyheterna.
32
00:02:01,833 --> 00:02:04,352
De har stängt regeringsbyggnader.
33
00:02:04,419 --> 00:02:06,646
- Hej, Lauren.
- Jag är rädd.
34
00:02:06,713 --> 00:02:09,482
...att världen
aldrig blir densamma.
35
00:02:09,549 --> 00:02:12,360
Det är som en mardröm.
36
00:02:12,427 --> 00:02:14,612
Det kan komma fler attacker.
37
00:02:30,028 --> 00:02:34,716
Händelsen i Dallas är USA: s
dödligaste mutantattack.
38
00:02:34,783 --> 00:02:39,804
Det räcker med nyheter för idag.
Barnen sover äntligen.
39
00:02:44,251 --> 00:02:47,312
Jag ville säga att vi skyddar dem...
40
00:02:48,546 --> 00:02:53,777
...att det inte kan hända igen...
men hur lovar man nåt sånt?
41
00:03:00,225 --> 00:03:04,037
Vi pratade ju om att jag skulle
börja på mutantroteln.
42
00:03:06,022 --> 00:03:08,416
Ska du verkligen göra det? Nu?
43
00:03:08,483 --> 00:03:12,212
Det känns som att det här
säger oss nåt.
44
00:03:12,279 --> 00:03:15,090
Cait, det här är vår tids strid.
45
00:03:16,449 --> 00:03:18,510
Jag kan inte bara se på.
46
00:03:18,577 --> 00:03:21,930
Det är enda sättet
att skydda barnen på.
47
00:03:25,250 --> 00:03:30,772
Jag vill inte att du hoppar rakt in
i dagens händelser -
48
00:03:30,839 --> 00:03:35,360
- men om du måste det så förstår jag.
49
00:03:48,189 --> 00:03:50,500
Vi måste anfalla Reeva nu!
50
00:03:50,567 --> 00:03:55,088
Hon tänker slå ut Services
och regeringen inom 24 timmar.
51
00:03:55,155 --> 00:03:57,423
Tusentals oskyldiga dör.
52
00:03:57,490 --> 00:04:01,010
Ska vi anfalla? Hon bor i ett fort.
53
00:04:01,077 --> 00:04:04,347
Förr kunde vi inte anfalla ett fort.
54
00:04:04,414 --> 00:04:07,350
Kan de ta ut
Inre Cirkelns högkvarter...
55
00:04:07,417 --> 00:04:11,062
Ska Andy och Lauren
förstöra ett höghus?
56
00:04:11,129 --> 00:04:15,316
Jag tar gärna ut Cirkeln
men det måste finnas andra sätt -
57
00:04:15,383 --> 00:04:18,695
- där barnen
slipper förstöra byggnader.
58
00:04:18,762 --> 00:04:23,741
Det finns det inte. Gör vi det
så förlorar vi ingen mer.
59
00:04:23,808 --> 00:04:26,786
- Vi kan inte vänta.
- Det är för mycket.
60
00:04:26,853 --> 00:04:30,415
- Det är okej.
- Vi klarar det.
61
00:04:30,482 --> 00:04:32,458
Är ni säkra?
62
00:04:32,525 --> 00:04:35,170
Vi har förberett det här länge.
63
00:04:35,237 --> 00:04:36,963
Vi kan stoppa Reeva.
64
00:04:37,030 --> 00:04:39,799
Vi använder kraften
till att göra gott.
65
00:04:47,874 --> 00:04:49,142
Vi hade rätt.
66
00:04:49,209 --> 00:04:52,395
Lorna och Andy är hos Underground.
67
00:04:52,462 --> 00:04:55,523
- Storhet hoppar över en generation.
- Tre.
68
00:04:55,590 --> 00:04:58,526
Jag visste att Lorna tog kål på Max.
69
00:04:58,593 --> 00:05:02,780
- Vad gör vi nu?
- Fortsätter med planen.
70
00:05:02,847 --> 00:05:06,201
Det var synd på dem
men de kan ersättas.
71
00:05:06,268 --> 00:05:09,037
Lorna skulle slå ut
kommunikationerna.
72
00:05:09,104 --> 00:05:13,875
Det är inte lika snyggt, men vi kan
göra det med sprängmedel också.
73
00:05:13,942 --> 00:05:17,378
Andy skulle ju ta ut
Sentinel Services.
74
00:05:17,445 --> 00:05:22,425
Den planen får vi ändra lite på
men vi kommer att fortsätta.
75
00:05:22,492 --> 00:05:26,596
Ursäkta, jag måste fixa lite saker.
76
00:05:36,548 --> 00:05:40,109
- Hallå?
- God morgon, mr Ryan.
77
00:05:40,176 --> 00:05:43,613
- Vet du hur dags det är?
- Dags för dig att jobba.
78
00:05:43,680 --> 00:05:47,492
- Vad är det nu?
- Dina Renare har ett uppdrag.
79
00:06:02,407 --> 00:06:05,760
Pappa? Mår du bra?
80
00:06:06,870 --> 00:06:09,431
Ja, jag mår bra. Förlåt.
81
00:06:12,709 --> 00:06:15,103
- Är du beredd?
- Ja.
82
00:06:15,170 --> 00:06:19,149
Vi ska packa våra saker
men jag har ju inga.
83
00:06:23,011 --> 00:06:24,529
Tar du inte medicin?
84
00:06:27,515 --> 00:06:29,909
- Jag slutade.
- Varför?
85
00:06:29,976 --> 00:06:34,038
Jag måste möta problemet.
86
00:06:34,105 --> 00:06:36,750
Jag har försökt förstå det så länge.
87
00:06:37,859 --> 00:06:41,296
Ja... Jag också.
88
00:06:49,162 --> 00:06:53,308
Jag har velat komma hem
så många gånger.
89
00:06:53,375 --> 00:06:56,144
Jag trodde att jag måste stanna -
90
00:06:56,211 --> 00:07:01,316
- men... efter det du sa igår...
91
00:07:03,718 --> 00:07:07,238
...kändes det som att jag
var en i familjen igen.
92
00:07:10,517 --> 00:07:14,162
När du var borta
fattades en del av mig -
93
00:07:14,229 --> 00:07:17,624
- som om jag aldrig
skulle bli hel igen.
94
00:07:17,691 --> 00:07:21,544
Du är min son.
Inget kan ändra på det.
95
00:07:25,949 --> 00:07:28,927
Många filer gäller stationer
som är borta.
96
00:07:30,537 --> 00:07:33,556
Marcos, vi kan inte
bygga upp oss igen.
97
00:07:33,623 --> 00:07:37,310
Bränn allt.
98
00:07:39,170 --> 00:07:41,022
Allt är mitt fel.
99
00:07:42,507 --> 00:07:44,067
- Lorna...
- Det är det.
100
00:07:45,385 --> 00:07:47,904
Jag kämpade för en dröm.
101
00:07:47,971 --> 00:07:51,074
En dröm om en plats åt oss.
102
00:07:51,141 --> 00:07:55,203
Jag trodde på Reevas lögn
och därför dog Clarice.
103
00:08:08,658 --> 00:08:12,137
Marcos sa att du såg henne i slutet.
104
00:08:13,872 --> 00:08:19,435
Ja... Jace Turner sköt henne.
105
00:08:19,502 --> 00:08:23,523
Hon gjorde en portal.
Jag kände henne fortfarande -
106
00:08:23,590 --> 00:08:25,984
- men... hon var borta.
107
00:08:35,894 --> 00:08:39,622
Du... Jag är ledsen.
108
00:08:42,150 --> 00:08:44,753
Lova bara att strida.
109
00:08:48,281 --> 00:08:50,050
Det lovar jag.
110
00:08:51,409 --> 00:08:54,137
Det var den sista.
111
00:08:54,204 --> 00:08:59,934
Vi hämtar Struckers och åker.
John... vad?
112
00:09:02,587 --> 00:09:04,522
Det kommer bilar.
113
00:09:10,178 --> 00:09:11,488
Renare.
114
00:09:19,562 --> 00:09:22,248
Vi har omringat
Westlakes lägenheter.
115
00:09:22,315 --> 00:09:24,458
- Är Proudstar där?
- Inte bara.
116
00:09:24,525 --> 00:09:26,669
Alla från Mutant Underground.
117
00:09:26,736 --> 00:09:29,922
Låter du dem fly igen?
118
00:09:29,989 --> 00:09:33,467
Jag har täckt alla utgångar.
119
00:09:33,534 --> 00:09:35,135
Håll folk borta.
120
00:09:35,202 --> 00:09:38,389
Polisen är arg
över Wilsons död igår.
121
00:09:38,456 --> 00:09:39,682
De gör inget.
122
00:09:39,749 --> 00:09:43,394
Nu kan du skipa rättvisa
för din familjs skull.
123
00:09:43,461 --> 00:09:47,231
Det här har jag väntat länge på.
Jag sviker dig inte.
124
00:09:51,552 --> 00:09:53,570
De täcker baksidan.
125
00:09:53,637 --> 00:09:55,322
Vägarna är avspärrade.
126
00:09:55,389 --> 00:09:57,366
Om vi går ut är vi döda.
127
00:09:57,433 --> 00:10:00,077
Hon bad Ryan
skicka Renarna på oss.
128
00:10:00,144 --> 00:10:02,913
De är inte bara lantisar med bilar.
129
00:10:02,980 --> 00:10:06,292
De har västar, tunga vapen
och de är spridda.
130
00:10:06,359 --> 00:10:09,461
Vissa är utom räckhåll.
De täcker allt.
131
00:10:09,528 --> 00:10:11,756
Reeva tog det personligen.
132
00:10:13,157 --> 00:10:15,384
Det är hon inte ensam om.
133
00:10:16,952 --> 00:10:19,722
- Min man är där.
- Vi räddar honom.
134
00:10:19,789 --> 00:10:23,726
Vi skyddar alla människor.
Lita på oss.
135
00:10:24,960 --> 00:10:27,855
Vi borde gå in.
Det bor familjer där.
136
00:10:27,922 --> 00:10:31,942
50 män vaktade Proudstar innan.
Hur många av dem dog?
137
00:10:33,052 --> 00:10:35,821
Nej. De kan inte stanna där
för evigt.
138
00:10:35,888 --> 00:10:39,200
De måste agera snart
och då dödar vi dem.
139
00:10:41,018 --> 00:10:43,621
Vi kan förgöra Mutant Underground.
140
00:10:45,731 --> 00:10:47,124
De är så många!
141
00:10:47,191 --> 00:10:50,002
De omringar oss. De belägrar oss.
142
00:10:50,069 --> 00:10:51,795
Jag tar inga risker.
143
00:10:51,862 --> 00:10:56,717
- Jag har vapen där nere.
- Det har du inte sagt nåt om.
144
00:10:56,784 --> 00:11:00,721
Jag säger det nu. Vi kommer snart.
145
00:11:15,636 --> 00:11:17,613
Varsågod.
146
00:11:19,473 --> 00:11:23,786
- Var fick du tag i dem?
- Reed, det är USA. Alla säljer dem.
147
00:11:26,272 --> 00:11:30,751
Jag har ingen X-gen.
Det här är det näst bästa.
148
00:11:33,362 --> 00:11:36,006
Gör det mycket ont?
149
00:11:36,073 --> 00:11:40,219
Nej, det är bara frustrerande.
150
00:11:40,286 --> 00:11:43,681
Jag ville bara beskydda mina barn.
151
00:11:43,748 --> 00:11:46,684
Jag kan inte göra nåt
med min förmåga.
152
00:11:47,960 --> 00:11:50,479
- Andas bara.
- Okej.
153
00:11:50,546 --> 00:11:52,982
Vi klarar oss igenom det.
154
00:12:02,224 --> 00:12:04,827
TRE ÅR SEN
155
00:12:07,355 --> 00:12:10,458
- Jobbar du fortfarande.
- Ja, med rapporter.
156
00:12:15,321 --> 00:12:16,839
Vill du ta en paus?
157
00:12:16,906 --> 00:12:19,592
- Jag...
- Ungarna är ute.
158
00:12:19,659 --> 00:12:24,305
Ditt uppdrag att rädda världen från
mutanter kan vänta en timme.
159
00:12:24,372 --> 00:12:27,141
En timme gör nog ingen skada.
160
00:12:27,208 --> 00:12:31,687
Den här timmen
blir nog särskilt givande.
161
00:12:37,843 --> 00:12:39,153
Jobb?
162
00:12:40,429 --> 00:12:45,409
Nej, det är Lauren. Vänta. Hej.
163
00:12:45,476 --> 00:12:48,537
Hej, kan du hämta mig, snälla?
164
00:12:48,604 --> 00:12:52,124
Du är väl på Emmas fest? Vad...
165
00:12:52,191 --> 00:12:55,461
Det är jag.
Pappa, det har hänt en sak.
166
00:12:57,488 --> 00:13:00,841
- Det var en mutantattack.
- Är du sårad?
167
00:13:00,908 --> 00:13:04,094
Nej, jag mår bra. Hämta mig bara.
168
00:13:04,161 --> 00:13:05,971
- Vad?
- En mutantattack.
169
00:13:06,038 --> 00:13:09,725
Jag hämtar henne.
Jag kommer, gumman.
170
00:13:11,293 --> 00:13:15,064
Vi kanske måste använda Fenris
och ta ut dem alla.
171
00:13:16,465 --> 00:13:19,151
Jag vill inte ens tänka tanken nu.
172
00:13:19,218 --> 00:13:23,447
- Vill du döda dem?
- Jag gillar inte att göra folk illa.
173
00:13:24,557 --> 00:13:29,370
Jag vet att du tror det
efter allt med Inre Cirkeln.
174
00:13:29,437 --> 00:13:33,582
Jag gjorde till och det värsta
för att hjälpa folk.
175
00:13:39,322 --> 00:13:42,591
- Vad?
- Dörren.
176
00:13:44,118 --> 00:13:46,971
- Mamma stängde den.
- Ja. Vad fan?
177
00:13:54,337 --> 00:13:56,439
Överraskning.
178
00:14:00,092 --> 00:14:04,530
Ner på knä. Kämpa inte emot.
179
00:14:06,849 --> 00:14:11,704
Andrew, Lauren.
Så behandlar man inte gäster.
180
00:14:13,814 --> 00:14:15,207
Det går jättebra.
181
00:14:16,651 --> 00:14:21,088
Minns du parmeditationskursen
innan Lauren föddes?
182
00:14:21,155 --> 00:14:24,383
Ja, men jag minns inte
att de tog upp det här.
183
00:14:24,450 --> 00:14:27,052
Vi borde ha tagit tvåtimmarskursen.
184
00:14:27,119 --> 00:14:29,054
Nästa gång.
185
00:14:32,875 --> 00:14:35,311
Andy? Lauren?!
186
00:14:45,262 --> 00:14:46,446
Utfört.
187
00:14:46,513 --> 00:14:48,740
- Gick allt lätt?
- Lätt?
188
00:14:48,807 --> 00:14:51,201
Renarna upptäckte oss nästan.
189
00:14:51,268 --> 00:14:53,787
Fick ni tag i det ni skulle?
190
00:14:53,854 --> 00:14:59,000
Ja, Reeva, men jag är orolig... Att
få dem att använda sina krafter...
191
00:14:59,067 --> 00:15:01,961
- De kan bli få en stroke.
- Gör det bara.
192
00:15:02,028 --> 00:15:05,006
Nästa gång du ringer
vill jag ha resultat.
193
00:15:05,073 --> 00:15:07,258
...bakom politisk korrekthet.
194
00:15:07,325 --> 00:15:11,012
Nu måste vi kräva
att våra valda ledare-
195
00:15:11,079 --> 00:15:14,015
-slutar prata och agerar.
196
00:15:14,082 --> 00:15:17,602
Det kommer att bli en mutantattack.
197
00:15:17,669 --> 00:15:21,857
- Kommer USA då att vara redo?
- Inte alls.
198
00:15:24,926 --> 00:15:26,528
Ser du dem?
199
00:15:38,190 --> 00:15:41,877
Jag har problem med att spåra.
Jag ser bara Clarice.
200
00:15:49,242 --> 00:15:50,927
Frost var här.
201
00:15:50,994 --> 00:15:53,722
Hur gick det till
med Renarna utanför?
202
00:15:53,789 --> 00:15:56,433
- Fade.
- Jag hatar honom.
203
00:15:56,500 --> 00:15:59,269
Reeva måste förstöra
Sentinel Services.
204
00:15:59,336 --> 00:16:02,313
- Andy och Lauren...
- Vi måste rädda dem.
205
00:16:02,380 --> 00:16:05,442
Gärna det men hur kommer vi ut?
206
00:16:05,509 --> 00:16:07,610
Jag kan stoppa kulorna.
207
00:16:07,677 --> 00:16:10,321
Inte från alla vinklar.
208
00:16:10,388 --> 00:16:11,906
Han har rätt.
209
00:16:11,973 --> 00:16:13,700
Det är som en vägg.
210
00:16:13,767 --> 00:16:17,495
Jag kan fixa en väg ut.
211
00:16:17,562 --> 00:16:19,539
- Helgalet.
- Det kan gå.
212
00:16:19,606 --> 00:16:23,501
- De har stängt av gatan.
- Turner vill ha Underground.
213
00:16:23,568 --> 00:16:26,796
Men efter anläggningen
vill han ha mig.
214
00:16:26,863 --> 00:16:29,132
Han lägger allt krut på mig.
215
00:16:29,199 --> 00:16:31,634
Då hinner ni köra iväg.
216
00:16:31,701 --> 00:16:34,054
Nej. Din kropp tål mycket stryk -
217
00:16:34,121 --> 00:16:37,098
- men du är inte skottsäker.
Du dog nästan.
218
00:16:37,165 --> 00:16:40,227
Jag måste bara locka bort dem
från grinden.
219
00:16:43,588 --> 00:16:46,775
- Vi kan hjälpa...
- Vi kan inte riskera det.
220
00:16:46,842 --> 00:16:50,278
Ni måste rädda Andy och Lauren
och stoppa Reeva.
221
00:16:50,345 --> 00:16:52,655
Du vet vad de gör med dig.
222
00:16:52,722 --> 00:16:55,617
Turner tog Clarice ifrån mig.
223
00:16:57,269 --> 00:16:59,996
Han kan inte göra nåt värre.
224
00:17:55,994 --> 00:17:57,637
Det är han! Eld!
225
00:18:17,724 --> 00:18:19,451
Kom igen! Skjut honom!
226
00:19:13,071 --> 00:19:15,423
Skjut mot SUV: n!
227
00:19:24,416 --> 00:19:25,565
Leta upp honom!
228
00:19:32,723 --> 00:19:34,282
Inga poliser än.
229
00:19:34,349 --> 00:19:36,868
Hoppas att turen håller i sig.
230
00:19:36,935 --> 00:19:39,162
De använder Morlocks tunnlar.
231
00:19:39,229 --> 00:19:43,208
Det finns ventilationsöppningar
vid Elm och 15:th.
232
00:19:44,485 --> 00:19:48,213
- Mår du bra?
- Jag får inte stopp på det.
233
00:19:48,280 --> 00:19:52,050
Det är okej. Vi tog oss ut.
234
00:19:55,079 --> 00:20:00,309
Du behöver inte vara rädd för
mutanter. Jag beskyddar dig.
235
00:20:01,418 --> 00:20:04,021
Sånt här gör dig starkare.
236
00:20:04,088 --> 00:20:05,439
Vad menar du?
237
00:20:07,591 --> 00:20:11,236
Minns du 7/15...
238
00:20:13,263 --> 00:20:15,115
...hur läskigt det var...
239
00:20:17,226 --> 00:20:21,497
...att se på nyheterna hela dan
och tänka "varför"?
240
00:20:24,066 --> 00:20:26,001
Jag insåg en sak den dan.
241
00:20:26,068 --> 00:20:31,173
Jag insåg att jag måste göra
min del i det på något sätt...
242
00:20:31,240 --> 00:20:35,510
...att jag måste göra skillnad.
243
00:20:35,577 --> 00:20:37,971
Jag tror att det är vårt jobb.
244
00:20:39,623 --> 00:20:45,270
När hemska saker som 7/15
och det som hände dig händer...
245
00:20:46,839 --> 00:20:49,691
...måste vi klura ut
vad det betyder...
246
00:20:51,844 --> 00:20:54,029
...och hur det kan stärka oss.
247
00:20:57,141 --> 00:20:58,826
Pappa...
248
00:21:03,105 --> 00:21:06,750
- Jag måste berätta en sak.
- Okej.
249
00:21:12,072 --> 00:21:13,799
Vad är det?
250
00:21:17,911 --> 00:21:20,931
Jag lovar att alltid beskydda dig.
251
00:21:24,209 --> 00:21:26,645
Vi är nästan framme.
252
00:21:28,422 --> 00:21:29,856
- Nej.
- Snälla.
253
00:21:29,923 --> 00:21:33,068
- Uppför er.
- Annars får vi er till det.
254
00:21:33,135 --> 00:21:35,862
Sluta göra motstånd.
255
00:21:35,929 --> 00:21:39,741
Sluta göra motstånd.
256
00:21:40,851 --> 00:21:44,538
- Vad vill ni?
- Att ni förstör byggnaden.
257
00:21:44,605 --> 00:21:47,708
Det går mycket lättare
om ni samarbetar.
258
00:21:47,775 --> 00:21:50,252
Men vi kan tvinga er också.
259
00:21:51,987 --> 00:21:55,841
- Våra föräldrar blir dödade.
- Renarna får sitt straff.
260
00:21:57,117 --> 00:21:59,886
Ni vill väl hjälpa mutanter?
261
00:21:59,953 --> 00:22:02,514
Är det mutantfrihet att tvinga oss?
262
00:22:02,581 --> 00:22:06,727
Vi tvingar er inte. Vissa behöver
bara hjälp att se ljuset.
263
00:22:06,794 --> 00:22:08,645
Därför visar vi dem det.
264
00:22:11,131 --> 00:22:12,941
- Vänta.
- Vad är det?
265
00:22:13,008 --> 00:22:15,360
Vi kan inte pressa dem mer.
266
00:22:15,427 --> 00:22:17,988
Du fick resonera med dem.
267
00:22:18,055 --> 00:22:19,906
De repar sig aldrig.
268
00:22:19,973 --> 00:22:25,203
Reeva låter dem ändå aldrig leva.
Vi kan lika gärna använda dem.
269
00:22:25,270 --> 00:22:28,999
Nu får vi det överstökat.
Res er upp.
270
00:23:05,018 --> 00:23:10,332
- John, du behöver visst hjälp.
- Hur hittade du mig?
271
00:23:10,399 --> 00:23:12,876
Jag kan stans tunnlar och gränder.
272
00:23:12,943 --> 00:23:15,212
Jag vet att du hatar mig -
273
00:23:15,279 --> 00:23:20,926
- men för Clarice skull hoppas jag
att du hatar dem mer.
274
00:23:25,122 --> 00:23:28,684
Jag vill inte ha din hjälp.
Låt mig slåss.
275
00:23:28,751 --> 00:23:30,686
Menar du "Låt mig dö"?
276
00:23:30,753 --> 00:23:34,898
Renarna är snart här
och avslutar jobbet.
277
00:23:34,965 --> 00:23:40,362
Han som mördade Blink är där. Du får
inte låta honom döda dig också.
278
00:23:42,139 --> 00:23:46,618
Ju mer energi jag absorberar,
desto mer kan jag skicka iväg.
279
00:23:47,644 --> 00:23:48,793
Slå mig.
280
00:24:01,533 --> 00:24:05,888
Igen.
281
00:24:09,416 --> 00:24:14,438
Stör jag? Ditt öde är förseglat,
mr Proudstar.
282
00:24:17,257 --> 00:24:22,070
Jag heter Thunderbird.
283
00:24:47,329 --> 00:24:52,434
Jag är redo att träffa min dotter.
Döda mig!
284
00:25:11,019 --> 00:25:13,996
Det är dags. Ni vet vad ni ska göra.
285
00:25:14,063 --> 00:25:16,666
Snälla, tvinga oss inte
att göra det -
286
00:25:25,784 --> 00:25:28,970
- Ni gör henne illa.
- Sluta göra motstånd, då.
287
00:25:31,164 --> 00:25:34,434
Esme, vad väntar du på?
288
00:25:43,426 --> 00:25:45,695
Dags att hålla handen.
289
00:25:54,187 --> 00:25:57,999
Bra. Slappna av och släpp loss.
290
00:26:45,793 --> 00:26:49,634
Kom närmare så dör de.
Ni borde inte ha kommit hit.
291
00:26:49,701 --> 00:26:52,845
Gör det inte.
Ge oss dem så sticker vi.
292
00:26:52,912 --> 00:26:56,432
För sent. De är våra nu.
Döda dem alla.
293
00:26:57,584 --> 00:26:59,602
- Nej!
- Snälla!
294
00:26:59,669 --> 00:27:03,439
- Reed, ur vägen.
- Marcos, nej. De dödar dem.
295
00:27:03,506 --> 00:27:06,526
Andy! Lauren! Kom ihåg vilka ni är.
296
00:27:08,845 --> 00:27:11,406
Esme, se på mig.
297
00:27:14,058 --> 00:27:17,745
Du berättade vad människorna
gjorde mot er som barn.
298
00:27:17,812 --> 00:27:21,541
De fick er att använda
era krafter till hemska saker.
299
00:27:22,692 --> 00:27:24,377
Är det här annorlunda?
300
00:27:25,862 --> 00:27:30,299
- Esme, vad är det med dig?
- Jag kan inte.
301
00:27:30,366 --> 00:27:33,678
Det finns inget jag, bara vi.
Du är ingenting.
302
00:27:33,745 --> 00:27:37,265
Nej, hon är min vän.
303
00:27:39,042 --> 00:27:40,643
Marcos, nu!
304
00:27:40,710 --> 00:27:42,812
Nej!
305
00:27:45,340 --> 00:27:47,900
Hör ni!
306
00:27:47,967 --> 00:27:52,739
Herregud! Polisen är nära.
Fly genom tunnlarna.
307
00:27:52,806 --> 00:27:56,534
- Och du?
- Jag kan inte lämna dem.
308
00:27:56,601 --> 00:27:58,202
- Kom.
- Jag har dig.
309
00:27:58,269 --> 00:28:00,830
Herregud.
310
00:28:08,780 --> 00:28:10,798
Esme berättade om kraften.
311
00:28:10,865 --> 00:28:14,886
När de tvingar folk till nåt
som går emot vad de tror på -
312
00:28:14,953 --> 00:28:17,972
- åsamkar det skada.
313
00:28:18,039 --> 00:28:21,142
När de försökte få mig
att lämna vår dotter -
314
00:28:21,209 --> 00:28:24,395
- var det som om hjärnan
satt i ett skruvstäd.
315
00:28:25,588 --> 00:28:28,232
Tur att de överlevde.
316
00:28:28,299 --> 00:28:34,113
- Mamma, pappa, förlåt?
- För vad då?
317
00:28:34,180 --> 00:28:37,075
Vi förstörde byggnaden.
318
00:28:37,142 --> 00:28:40,703
- Allt folk...
- Det var inte ert fel.
319
00:28:40,770 --> 00:28:45,374
Ni hade ingen kontroll
över era krafter.
320
00:28:45,441 --> 00:28:48,669
- Vi kunde ha dödat er.
- Ni räddade oss.
321
00:28:48,736 --> 00:28:52,632
Ni gav oss chansen att stoppa
det som kommer.
322
00:28:53,575 --> 00:28:57,887
Jag såg hur hårt ni kämpade.
Jag är stolt över er.
323
00:28:59,831 --> 00:29:02,558
- Vi måste iväg.
- De kan inte strida.
324
00:29:02,625 --> 00:29:05,603
Vi lämnar dem vid skrotupplaget.
325
00:29:05,670 --> 00:29:09,065
- Vi kan inte lämna dem.
- Jag gillar det inte...
326
00:29:09,132 --> 00:29:12,485
...men de blir aldrig säkra
för Reeva.
327
00:29:13,303 --> 00:29:15,154
Vi måste stoppa henne nu.
328
00:29:30,779 --> 00:29:35,258
- Den byggnaden är det.
- Den är stor.
329
00:29:35,325 --> 00:29:38,845
- Övervåningarna är Cirkelns.
- Hur kommer vi upp?
330
00:29:38,912 --> 00:29:40,972
Det finns en lasthiss.
331
00:29:41,039 --> 00:29:44,934
- Vakter och säkerhet, då?
- De är bara utanför.
332
00:29:45,001 --> 00:29:48,229
De flesta av Reevas hejdukar är ute.
333
00:29:48,296 --> 00:29:50,815
Bara Reeva själv är illa nog.
334
00:29:50,882 --> 00:29:54,694
Om hon anfaller kan vi inte
kontrollera krafterna.
335
00:29:54,761 --> 00:29:56,738
Svara på det här.
336
00:29:59,182 --> 00:30:03,912
- Tar det slut utan Reeva?
- Då rasar allt.
337
00:30:23,540 --> 00:30:25,892
Är det där säkert? Sprängs de...
338
00:30:25,959 --> 00:30:28,895
- Jag har koll.
- Jag är gammalmodig.
339
00:30:28,962 --> 00:30:31,439
Vi borde inte
behöva sprängämnen.
340
00:30:31,506 --> 00:30:34,650
Vi skulle slippa dem om Max var här.
341
00:30:34,717 --> 00:30:38,488
Jag är nöjd så länge de funkar.
342
00:30:38,555 --> 00:30:40,573
Vad fan?
343
00:30:48,273 --> 00:30:51,417
- Var är hissen?
- I andra änden.
344
00:30:53,987 --> 00:30:56,047
Ta betäckning.
345
00:31:25,351 --> 00:31:30,665
Vi sticker mot hissen! Kom med.
346
00:31:30,732 --> 00:31:33,042
Vänta! Tillbaka!
347
00:31:40,700 --> 00:31:42,176
Nu sticker vi.
348
00:31:45,121 --> 00:31:46,681
Reed!
349
00:32:00,929 --> 00:32:02,078
Snyggt skott.
350
00:32:06,851 --> 00:32:10,288
- De är upptagna.
- Vi hinner inte vänta på dem.
351
00:32:10,355 --> 00:32:12,623
Jag åker upp ensam. Täck mig.
352
00:32:12,690 --> 00:32:16,252
Våra chanser är små nog
om vi åker upp alla fyra.
353
00:32:17,403 --> 00:32:21,382
Reeva får folk att tappa kontrollen.
Jag har ingen.
354
00:32:21,449 --> 00:32:22,842
Det använder vi.
355
00:32:24,577 --> 00:32:27,055
Sen jag slutade med medicinen...
356
00:32:27,122 --> 00:32:30,558
...är anfallen kraftigare
och de kommer oftare.
357
00:32:30,625 --> 00:32:34,353
Dr Risman sa att kraften
skulle slita sönder mig.
358
00:32:34,420 --> 00:32:37,648
- Jag kan knappt kontrollera den.
- Reed.
359
00:32:37,715 --> 00:32:39,484
Om krafterna utlöses...?
360
00:32:39,551 --> 00:32:42,320
- Då dör du.
- Och alla som är med mig.
361
00:32:43,388 --> 00:32:45,323
Men det kan stoppa henne.
362
00:32:45,390 --> 00:32:48,993
Du hade rätt i att saker
händer av en anledning.
363
00:32:49,060 --> 00:32:51,204
- Nej.
- Ta hand om vår familj.
364
00:32:51,271 --> 00:32:53,873
- Ta hand om våra barn.
- Nej, Reed.
365
00:32:53,940 --> 00:32:56,668
- Gör det inte...
- Det är enda sättet.
366
00:33:00,321 --> 00:33:03,132
- Jag älskar dig.
- Reed!
367
00:33:04,492 --> 00:33:06,636
Där borta!
368
00:33:22,427 --> 00:33:23,653
Jag älskar dig.
369
00:33:37,567 --> 00:33:39,001
Trodde du på det?
370
00:33:39,068 --> 00:33:43,756
Det du sa till Lauren om att allt
händer av en anledning?
371
00:33:43,823 --> 00:33:46,092
- Tjuvlyssnade du?
- Kanske.
372
00:33:48,077 --> 00:33:49,637
Jag vet inte.
373
00:33:49,704 --> 00:33:53,141
Jag ville visa att det här
kan leda till nåt bra.
374
00:33:55,877 --> 00:33:58,521
Det är nog djupare än så.
375
00:33:59,839 --> 00:34:05,778
Vi får nog våra svårigheter
och tragedier av en anledning.
376
00:34:07,722 --> 00:34:08,871
Det kan stämma.
377
00:34:10,517 --> 00:34:14,829
Ibland tror jag
att vi har en roll att spela -
378
00:34:14,896 --> 00:34:19,792
- i mutantsituationen,
i att beskydda oss alla.
379
00:34:21,820 --> 00:34:24,214
Jag önskar att jag visste vad.
380
00:34:53,275 --> 00:34:56,962
Hundratals amerikaner dog idag
i en feg attack-
381
00:34:57,029 --> 00:35:01,091
- mot Sentinel Services,
av mutantterrorister.
382
00:35:01,158 --> 00:35:03,510
Vi måste hedra deras uppoffring-
383
00:35:03,577 --> 00:35:07,181
- försvara det USA de älskade
och svor att försvara.
384
00:35:07,248 --> 00:35:10,893
Vi måste definiera
vad som gör en till amerikan.
385
00:35:10,960 --> 00:35:13,354
Reeva, det är över.
386
00:35:14,296 --> 00:35:19,109
Så... von Struckers
största besvikelse.
387
00:35:20,052 --> 00:35:24,448
Jag trodde
att de skulle skicka nån mäktigare.
388
00:35:27,893 --> 00:35:31,121
Jag har hållit koll på dig
i några år.
389
00:35:31,939 --> 00:35:36,085
Du har kämpat mot mutanter,
för mutanter, mot dina krafter.
390
00:35:37,820 --> 00:35:41,298
Du är så förvirrad.
391
00:35:41,365 --> 00:35:46,512
Kanske förr men inte nu längre.
Du måste sluta med det här.
392
00:35:46,579 --> 00:35:50,682
Varför det? Vi har just börjat.
Du kanske har missat det -
393
00:35:50,749 --> 00:35:54,853
- men vår revolution går framåt
på ett eller annat sätt.
394
00:35:56,172 --> 00:35:58,190
Samexistens var omöjligt.
395
00:35:58,257 --> 00:36:01,068
Det såg du och Renarna till.
396
00:36:01,135 --> 00:36:05,030
Jag skyndade bara på
det oundvikliga.
397
00:36:05,097 --> 00:36:09,660
Dina farföräldrar förstod vad som
krävs för att få ett eget land.
398
00:36:09,727 --> 00:36:14,581
- Synd att du inte gör det.
- En nation kan inte byggas på mord.
399
00:36:14,648 --> 00:36:18,752
Läs historien. Det är enda sättet
att bygga en nation på.
400
00:36:19,778 --> 00:36:23,799
Synd, ditt släktnamn
kunde ha blivit odödligt.
401
00:37:51,704 --> 00:37:54,223
Ville du ha von Struckers kraft?
402
00:37:58,252 --> 00:37:59,562
Håll till godo.
403
00:38:16,103 --> 00:38:17,252
Nu sticker vi!
404
00:38:40,586 --> 00:38:43,188
Vi var inte där
när vi förlorade dig.
405
00:38:43,255 --> 00:38:45,357
Det får vi leva med.
406
00:38:52,848 --> 00:38:57,077
Men vi vet att du gjorde det
för oss alla.
407
00:39:06,862 --> 00:39:09,298
Du dog så att vi kunde förenas...
408
00:39:12,952 --> 00:39:14,762
...så att vi kunde läka.
409
00:39:22,419 --> 00:39:25,147
Du dog för att stoppa hatet...
410
00:39:30,845 --> 00:39:33,864
...för att vi ska få vara
med de vi älskar.
411
00:39:35,307 --> 00:39:38,452
Jag älskar dig, Aurora. Vi är här.
412
00:39:38,519 --> 00:39:43,082
Snart är vi tillsammans, för alltid.
413
00:39:48,112 --> 00:39:49,588
Vi kämpar vidare.
414
00:39:51,073 --> 00:39:53,133
Var ni inblandad i attacken?
415
00:39:53,200 --> 00:39:54,802
Inga kommentarer.
416
00:39:54,869 --> 00:39:59,014
Vi kämpar på sätt
som var omöjliga förr.
417
00:39:59,081 --> 00:40:02,768
Jag har faktiskt en sak att säga.
418
00:40:03,794 --> 00:40:06,313
Jag måste erkänna mina brott.
419
00:40:06,380 --> 00:40:09,566
Mr Ryan, vad menar ni?
420
00:40:09,633 --> 00:40:13,696
Jag har lett Renarna i hemlighet
i över fem år.
421
00:40:25,107 --> 00:40:28,085
Vi fortsätter att kämpa
men du ska veta...
422
00:40:29,820 --> 00:40:31,672
...jag älskar dig, pappa.
423
00:40:33,199 --> 00:40:38,262
- Jag älskar dig, pappa.
- Adjö, Reed.
424
00:40:55,387 --> 00:40:58,031
Det är svårt att träffas nu...
425
00:40:58,098 --> 00:41:00,451
...men ett problem har uppstått.
426
00:41:00,518 --> 00:41:02,536
DC:s Morlocks är borta -
427
00:41:02,603 --> 00:41:06,373
- men jag har haft kontakt med folk
i andra städer.
428
00:41:06,440 --> 00:41:08,417
Jag hör rykten.
429
00:41:08,484 --> 00:41:12,254
Reeva Payge är borta
men upproret är det inte.
430
00:41:12,321 --> 00:41:16,008
- Vad betyder det?
- Mutantgrupperna samlas.
431
00:41:16,075 --> 00:41:19,178
Vissa bor i vildmarken
och vissa i städerna.
432
00:41:19,245 --> 00:41:23,015
- Vad rör det oss?
- Folk har hört om er grupp.
433
00:41:23,874 --> 00:41:27,603
Det som hände med Renarna...
Er familjs uppoffring...
434
00:41:28,546 --> 00:41:31,190
De behöver hjälp... ledarskap.
435
00:41:32,174 --> 00:41:35,236
Förstår de att Mutant Underground
är borta?
436
00:41:37,179 --> 00:41:40,616
Ingen fara, Marcos. Vi skapar en ny.
437
00:41:42,143 --> 00:41:43,577
Bra.
438
00:41:44,770 --> 00:41:49,541
- Det ligger några läger i närheten.
- John, vad är det?
439
00:41:50,985 --> 00:41:57,258
Det är nåt utanför. Jag känner det.
Kom med!
440
00:42:06,000 --> 00:42:09,436
Det är här borta. Det kändes som...
441
00:42:22,850 --> 00:42:25,119
- Clarice?
- Det har hänt en sak.
442
00:42:25,186 --> 00:42:28,289
Följ med. Ni måste få se en sak.
443
00:42:41,869 --> 00:42:45,097
Text: Daniel Yamamoto
www.sdimedia.com