1 00:00:00,775 --> 00:00:01,941 [TV static drones] 2 00:00:01,941 --> 00:00:04,877 [bright tone] 3 00:00:04,877 --> 00:00:07,814 [spirited orchestral music] 4 00:00:07,814 --> 00:00:15,019 ♪ ♪ 5 00:01:40,275 --> 00:01:43,377 [cheerful music] 6 00:01:43,377 --> 00:01:50,419 ♪ ♪ 7 00:02:50,306 --> 00:02:53,713 Are you sure this isn't too much for you, Agnes? 8 00:02:53,713 --> 00:02:55,514 We should have ordered the carriage. 9 00:02:55,514 --> 00:02:57,316 All my life, I've walked to church on Easter morning. 10 00:02:57,316 --> 00:02:59,151 Why should I stop now? 11 00:02:59,151 --> 00:03:01,287 Because we're getting older. 12 00:03:01,287 --> 00:03:03,892 You may be getting older. I am not. 13 00:03:05,693 --> 00:03:07,159 How long will you be in Newport? 14 00:03:07,159 --> 00:03:08,593 Only a few days this time. 15 00:03:08,593 --> 00:03:09,996 Larry says the house is finished, 16 00:03:09,996 --> 00:03:12,164 and I want to make sure that it is. 17 00:03:12,164 --> 00:03:13,332 Well, I hope it will take your mind 18 00:03:13,332 --> 00:03:14,967 off that other business. 19 00:03:14,967 --> 00:03:16,402 I hate to see you upset. 20 00:03:16,402 --> 00:03:17,636 Nothing will take my mind 21 00:03:17,636 --> 00:03:19,605 off that "other business," as you call it. 22 00:03:19,605 --> 00:03:21,607 As long as we have no box at the Academy, 23 00:03:21,607 --> 00:03:23,376 we are not in the front rank of society, 24 00:03:23,376 --> 00:03:24,905 whatever we may pretend. 25 00:03:24,905 --> 00:03:26,078 That's what Carrie Astor says. 26 00:03:26,078 --> 00:03:27,246 Well, she should know. 27 00:03:27,246 --> 00:03:28,614 Her mother will have been consulted, 28 00:03:28,614 --> 00:03:30,282 and she must have decided to keep us out. 29 00:03:30,282 --> 00:03:31,851 The Academy must have a list of applicants 30 00:03:31,851 --> 00:03:33,219 as long as your arm. 31 00:03:33,219 --> 00:03:34,888 And I'm sure Mrs. Astor tried to help. 32 00:03:34,888 --> 00:03:35,888 Are you? [scoffs] 33 00:03:35,888 --> 00:03:37,760 I'm not. 34 00:03:40,996 --> 00:03:42,896 What do you see? 35 00:03:42,896 --> 00:03:45,902 I'd forgotten how beautiful Philadelphia was. 36 00:03:47,335 --> 00:03:49,201 I hope we're not going to be late. 37 00:03:49,201 --> 00:03:50,737 The church isn't far. 38 00:03:50,737 --> 00:03:52,005 So you know? 39 00:03:52,005 --> 00:03:55,278 When I was in school, we'd visit for some events. 40 00:03:56,744 --> 00:03:58,711 It was nice of Mr. Spring to invite us. 41 00:03:58,711 --> 00:04:01,014 I suppose none of this is easy for them. 42 00:04:01,014 --> 00:04:03,177 Of course not. 43 00:04:03,177 --> 00:04:05,684 But the Spring family has asked us to join them 44 00:04:05,684 --> 00:04:09,723 in their grief for Easter, so that is what we shall do. 45 00:04:09,723 --> 00:04:14,894 ♪ ♪ 46 00:04:14,894 --> 00:04:19,794 [indistinct chatter] 47 00:04:19,794 --> 00:04:21,567 Après vous, monsieur. 48 00:04:21,567 --> 00:04:25,138 Or should I say, "You first, mister"? 49 00:04:25,138 --> 00:04:26,840 [laughter] - It does not offend me 50 00:04:26,840 --> 00:04:28,573 that I am a source of humor to you all. 51 00:04:28,573 --> 00:04:31,510 I confess, I would like to know how long it must go on. 52 00:04:31,510 --> 00:04:33,479 Until it stops making us smile. 53 00:04:33,479 --> 00:04:36,215 Mr. Gordon pretended to be French to get a job. 54 00:04:36,215 --> 00:04:37,549 Is that a crime? 55 00:04:37,549 --> 00:04:40,486 Not a crime, but quite a good joke. 56 00:04:40,486 --> 00:04:42,956 If the mistress can accept that her chef is from Kansas, 57 00:04:42,956 --> 00:04:44,023 surely we can. 58 00:04:44,023 --> 00:04:45,424 If she admits it at all, 59 00:04:45,424 --> 00:04:47,326 I bet it's through gritted teeth. 60 00:04:47,326 --> 00:04:49,996 Or should we say, "par les dents serrées"? 61 00:04:49,996 --> 00:04:52,699 [laughter] 62 00:04:52,699 --> 00:04:54,233 [groans] 63 00:04:54,233 --> 00:04:57,706 We have a big dinner tonight. [indistinct] 64 00:04:58,907 --> 00:05:00,907 Hello. 65 00:05:00,907 --> 00:05:02,442 Miss Weber, isn't it? 66 00:05:02,442 --> 00:05:03,943 How do you know my name? 67 00:05:03,943 --> 00:05:05,878 I asked one of your footmen. 68 00:05:05,878 --> 00:05:07,346 I'm Jack Trotter. 69 00:05:07,346 --> 00:05:10,049 I work for Mrs. Van Rhijn across the street. 70 00:05:10,049 --> 00:05:13,652 Then happy Easter, Mr. Trotter. 71 00:05:13,652 --> 00:05:16,388 I was thinking you might like to meet up some day, 72 00:05:16,388 --> 00:05:18,157 maybe have a cup of coffee. 73 00:05:18,157 --> 00:05:20,359 We're off to Newport tomorrow. 74 00:05:20,359 --> 00:05:22,561 - For long? - Only till next Monday. 75 00:05:22,561 --> 00:05:24,430 But we'll go back soon for the season. 76 00:05:24,430 --> 00:05:26,999 When you get home, maybe we could arrange something 77 00:05:26,999 --> 00:05:28,768 before you're gone again. 78 00:05:28,768 --> 00:05:30,539 I'd like that. 79 00:05:32,675 --> 00:05:35,074 How pretty they've made it. 80 00:05:35,074 --> 00:05:36,509 There's Mrs. Russell. 81 00:05:36,509 --> 00:05:39,345 Oh, happy Easter. To all of you. 82 00:05:39,345 --> 00:05:41,148 Ada, come sit down. 83 00:05:41,148 --> 00:05:45,318 ♪ ♪ 84 00:05:45,318 --> 00:05:48,491 [women whispering] 85 00:05:50,392 --> 00:05:51,624 - Agnes. - Lina 86 00:05:51,624 --> 00:05:53,160 Ada. 87 00:05:53,160 --> 00:05:59,363 ♪ ♪ 88 00:06:00,997 --> 00:06:02,435 Oh, I meant to tell you, 89 00:06:02,435 --> 00:06:04,637 I've had a letter from Dashiell Montgomery. 90 00:06:04,637 --> 00:06:06,471 - Oh, how is he? - Who is he? 91 00:06:06,471 --> 00:06:08,675 - A nephew of my late husband. - Arnold. 92 00:06:08,675 --> 00:06:10,443 Were you on first name terms? 93 00:06:10,443 --> 00:06:12,178 We weren't, and I was his wife. 94 00:06:12,178 --> 00:06:13,612 What's Dashiell up to? 95 00:06:13,612 --> 00:06:15,381 Well, it seems he tired of Washington 96 00:06:15,381 --> 00:06:17,517 and has moved back to New York with his daughter. 97 00:06:17,517 --> 00:06:20,019 Oh, poor motherless girl. 98 00:06:20,019 --> 00:06:21,287 Motherless? 99 00:06:21,287 --> 00:06:23,489 Dashiell's wife died very young. 100 00:06:23,489 --> 00:06:25,791 Frances must be about 14 now. 101 00:06:25,791 --> 00:06:27,361 I'll invite them for some tea, 102 00:06:27,361 --> 00:06:28,928 maybe next Thursday. 103 00:06:28,928 --> 00:06:30,129 Not Thursday. 104 00:06:30,129 --> 00:06:31,567 Why not? 105 00:06:32,601 --> 00:06:34,834 No reason, really. 106 00:06:34,834 --> 00:06:37,036 But I'm usually rather busy on Thursdays. 107 00:06:37,036 --> 00:06:40,406 Oh. 108 00:06:40,406 --> 00:06:44,543 As we celebrate the resurrection of our savior, 109 00:06:44,543 --> 00:06:48,714 we know the Lord is close to the brokenhearted. 110 00:06:48,714 --> 00:06:52,318 And we pray for those in our congregation, 111 00:06:52,318 --> 00:06:56,021 the sick, the lonely, the bereaved. 112 00:06:56,021 --> 00:07:00,492 And we ask continued prayer for Samuel Spring 113 00:07:00,492 --> 00:07:02,561 since the death of his wife and son 114 00:07:02,561 --> 00:07:05,231 who was blessed with two mothers, 115 00:07:05,231 --> 00:07:08,267 one of whom is here today. 116 00:07:08,267 --> 00:07:10,203 Our prayers are with you all. 117 00:07:10,203 --> 00:07:11,771 [soft music] 118 00:07:11,771 --> 00:07:15,842 Easter is a time of renewal. 119 00:07:15,842 --> 00:07:17,810 It is through the miracle of Easter 120 00:07:17,810 --> 00:07:20,512 that our savior gives us new life. 121 00:07:20,512 --> 00:07:24,483 Today, we declare our sublime and unshaken faith 122 00:07:24,483 --> 00:07:27,820 that Christ did truly rise from death 123 00:07:27,820 --> 00:07:31,190 and that God, having raised Him up, 124 00:07:31,190 --> 00:07:34,394 shall also raise us up with Him. 125 00:07:34,394 --> 00:07:35,929 Please rise. 126 00:07:35,929 --> 00:07:39,498 ♪ ♪ 127 00:07:39,498 --> 00:07:43,337 Let us ask, O God, that our hearts may be light 128 00:07:43,337 --> 00:07:45,605 with heavenly hope. 129 00:07:45,605 --> 00:07:47,741 It may not happen in this world, 130 00:07:47,741 --> 00:07:51,343 but it will happen in the sweet hereafter 131 00:07:51,343 --> 00:07:54,180 when we shall rise again 132 00:07:54,180 --> 00:07:56,816 and be made like unto Christ 133 00:07:56,816 --> 00:08:01,120 in His eternal and glorious Kingdom. 134 00:08:01,120 --> 00:08:04,627 Amen. all: Amen. 135 00:08:06,395 --> 00:08:09,296 [light music] 136 00:08:09,296 --> 00:08:10,730 ♪ ♪ 137 00:08:10,730 --> 00:08:12,965 - Lovely to have you. - Thank you. 138 00:08:12,965 --> 00:08:15,801 - Happy Easter. - Happy Easter to you. 139 00:08:15,801 --> 00:08:18,204 I thought he did well. The new rector. 140 00:08:18,204 --> 00:08:20,106 He kept the sermon short, which is something. 141 00:08:20,106 --> 00:08:22,574 Oh, look. He's over there. Shall we say hello? 142 00:08:22,574 --> 00:08:24,009 You could leave it for another time. 143 00:08:24,009 --> 00:08:26,845 Excuse me. 144 00:08:26,845 --> 00:08:30,415 I know exactly who you are. Mrs. Van Rhijn and Miss Brook. 145 00:08:30,415 --> 00:08:31,918 They've told me all about you. 146 00:08:31,918 --> 00:08:33,853 You mustn't believe everything you hear. 147 00:08:33,853 --> 00:08:36,555 And this is our niece, Miss Marian Brook 148 00:08:36,555 --> 00:08:38,358 and Mrs. Van Rhijn's son, Oscar. 149 00:08:38,358 --> 00:08:39,726 Pleasure. 150 00:08:39,726 --> 00:08:41,160 That was a lovely sermon. 151 00:08:41,160 --> 00:08:42,327 I hope so. 152 00:08:42,327 --> 00:08:44,997 Half the battle is not to put the congregation to sleep. 153 00:08:44,997 --> 00:08:46,433 [laughter] 154 00:08:46,433 --> 00:08:49,202 Mr. Russell. 155 00:08:49,202 --> 00:08:50,569 I thought I might see you here. 156 00:08:50,569 --> 00:08:51,971 Happy Easter to you, Mr. Tritton. 157 00:08:51,971 --> 00:08:54,373 I hear you're having some union difficulties 158 00:08:54,373 --> 00:08:56,242 in Pittsburgh. - You could say that. 159 00:08:56,242 --> 00:08:58,378 I ask because we're going through something 160 00:08:58,378 --> 00:08:59,711 similar in Cleveland. 161 00:08:59,711 --> 00:09:02,481 And of course, Jay Gould is having trouble too. 162 00:09:02,481 --> 00:09:05,318 They say membership of the Knights of Labor 163 00:09:05,318 --> 00:09:07,320 is in the hundreds of thousands now. 164 00:09:07,320 --> 00:09:09,055 Never mind the Knights of Labor. 165 00:09:09,055 --> 00:09:11,057 We must deal with the steelworkers. 166 00:09:11,057 --> 00:09:13,259 They've elected a new leader, a man called Henderson. 167 00:09:13,259 --> 00:09:15,728 And I'm afraid he seems to know what he's doing. 168 00:09:15,728 --> 00:09:17,597 The only thing worse than a union man 169 00:09:17,597 --> 00:09:19,631 is a clever union man. 170 00:09:19,631 --> 00:09:21,468 We ought to get some of the owners together. 171 00:09:21,468 --> 00:09:22,601 Gould, Morgan. 172 00:09:22,601 --> 00:09:25,204 Billy Vanderbilt, if he'd come. 173 00:09:25,204 --> 00:09:27,540 - Shall we go? - Of course. 174 00:09:27,540 --> 00:09:29,709 We'll be in touch. 175 00:09:29,709 --> 00:09:31,677 How are you settling into the city? 176 00:09:31,677 --> 00:09:34,080 Well, New York is very different from Boston. 177 00:09:34,080 --> 00:09:37,511 It's the little things I miss-- old haunts, familiar food. 178 00:09:37,511 --> 00:09:39,284 New York cuisine isn't meeting your standards? 179 00:09:39,284 --> 00:09:40,785 Oh, quite the opposite, 180 00:09:40,785 --> 00:09:43,389 though I am still searching for an authentic bowl 181 00:09:43,389 --> 00:09:44,724 of New England clam chowder. 182 00:09:44,724 --> 00:09:47,259 [laughter] - Well, I hope you find it. 183 00:09:47,259 --> 00:09:48,494 But you're managing? 184 00:09:48,494 --> 00:09:51,097 I survived the Easter service today. 185 00:09:51,097 --> 00:09:52,598 And my first wedding is this week. 186 00:09:52,598 --> 00:09:54,466 - Ah. - So I feel I'm getting there. 187 00:09:54,466 --> 00:09:56,636 May we hear who is to be married? 188 00:09:56,636 --> 00:10:00,006 Uh, Miss Bingham and Mr. Raikes. 189 00:10:00,006 --> 00:10:01,273 Do you know them, by any chance? 190 00:10:01,273 --> 00:10:02,274 - No. - A little. 191 00:10:02,274 --> 00:10:03,279 - Not really. - Yes. 192 00:10:05,480 --> 00:10:06,645 We should go. 193 00:10:06,645 --> 00:10:08,480 We mustn't keep the rector all to ourselves. 194 00:10:08,480 --> 00:10:10,920 Happy Easter. both: Happy Easter. 195 00:10:13,489 --> 00:10:15,088 [exhales] 196 00:10:15,088 --> 00:10:17,090 Agnes, slow down. 197 00:10:17,090 --> 00:10:18,324 We're not in a race. 198 00:10:18,324 --> 00:10:19,391 Speak for yourself. 199 00:10:19,391 --> 00:10:21,160 I couldn't get away fast enough. 200 00:10:21,160 --> 00:10:24,163 Mama, I think I'll say goodbye here. 201 00:10:24,163 --> 00:10:25,364 I need a cab. 202 00:10:25,364 --> 00:10:27,100 But you'll be back for dinner? 203 00:10:27,100 --> 00:10:28,468 I will. 204 00:10:28,468 --> 00:10:31,438 [light quirky music] 205 00:10:31,438 --> 00:10:35,408 ♪ ♪ 206 00:10:35,408 --> 00:10:38,778 - I hope you'll come. - I mean to. 207 00:10:38,778 --> 00:10:40,512 Are you going to Mrs. Rutherford's ball? 208 00:10:40,512 --> 00:10:42,615 I'm quite surprised I've been invited. 209 00:10:42,615 --> 00:10:43,883 With three bachelor sons? 210 00:10:43,883 --> 00:10:45,819 Mother says she'll have every heiress in New York 211 00:10:45,819 --> 00:10:48,821 on the dance floor. 212 00:10:48,821 --> 00:10:50,756 I've been meaning to ask you about your hat. 213 00:10:50,756 --> 00:10:52,091 Isn't it lovely? 214 00:10:52,091 --> 00:10:53,893 How did you enjoy the service? 215 00:10:53,893 --> 00:10:56,162 I thought it was perfect. 216 00:10:56,162 --> 00:10:59,198 [indistinct chatter] 217 00:10:59,198 --> 00:11:02,034 Yes, I do too. 218 00:11:02,034 --> 00:11:05,071 [laughter] 219 00:11:05,071 --> 00:11:08,041 [somber music] 220 00:11:08,041 --> 00:11:15,051 ♪ ♪ 221 00:11:19,688 --> 00:11:23,656 It's been six months. 222 00:11:23,656 --> 00:11:25,892 I should have written sooner, 223 00:11:25,892 --> 00:11:27,459 as soon as I heard you were looking for me, 224 00:11:27,459 --> 00:11:32,326 but by then, they were gone, and I wasn't thinking straight. 225 00:11:32,326 --> 00:11:34,901 It's good of you to come today. 226 00:11:34,901 --> 00:11:38,741 We wanted to, to learn about him. 227 00:11:42,277 --> 00:11:45,078 "A loved and loving little boy." 228 00:11:45,078 --> 00:11:48,380 And so he was. 229 00:11:48,380 --> 00:11:51,083 I wish I'd known him. 230 00:11:51,083 --> 00:11:53,119 You're coming home with me, 231 00:11:53,119 --> 00:11:55,921 so I can show you his room and his toys. 232 00:11:55,921 --> 00:11:59,091 And maybe you'll feel that you do know him a little. 233 00:11:59,091 --> 00:12:00,796 I hope so. 234 00:12:09,204 --> 00:12:10,339 Mother. 235 00:12:17,112 --> 00:12:18,944 Were we right to bring her here? 236 00:12:18,944 --> 00:12:22,851 She deserves the full story of his short and dear life. 237 00:12:24,319 --> 00:12:27,186 Dorothy, please. 238 00:12:27,186 --> 00:12:29,889 You can't blame me for scarlet fever. 239 00:12:29,889 --> 00:12:31,658 I can blame you that we weren't here 240 00:12:31,658 --> 00:12:34,193 before the fever struck. 241 00:12:34,193 --> 00:12:36,862 If you had contacted Miss Wade sooner, 242 00:12:36,862 --> 00:12:40,169 our boy might be alive today. 243 00:12:45,507 --> 00:12:50,310 ♪ ♪ 244 00:12:50,310 --> 00:12:53,347 [laughter] 245 00:12:53,347 --> 00:12:56,316 [indistinct chatter] 246 00:12:56,316 --> 00:13:02,325 ♪ ♪ 247 00:13:03,859 --> 00:13:05,625 Hey. [whistles] 248 00:13:05,625 --> 00:13:07,326 Give me another. 249 00:13:07,326 --> 00:13:10,430 We're celebrating! [indistinct chatter] 250 00:13:10,430 --> 00:13:12,065 It's on him. 251 00:13:12,065 --> 00:13:19,108 ♪ ♪ 252 00:13:36,992 --> 00:13:40,096 [sobbing softly] 253 00:13:47,902 --> 00:13:49,236 Did he like the room? 254 00:13:49,236 --> 00:13:50,637 Mm-hmm. 255 00:13:50,637 --> 00:13:53,640 [tender music] 256 00:13:53,640 --> 00:13:57,710 ♪ ♪ 257 00:13:57,710 --> 00:13:59,412 Did he enjoy his life? 258 00:13:59,412 --> 00:14:01,347 He was a happy child, 259 00:14:01,347 --> 00:14:04,750 always laughing, always full of fun. 260 00:14:04,750 --> 00:14:06,453 We wouldn't have stopped you seeing him. 261 00:14:06,453 --> 00:14:08,555 I hope you believe that. 262 00:14:08,555 --> 00:14:11,791 Don't be too nice to me. 263 00:14:11,791 --> 00:14:14,594 I'd have taken him away. 264 00:14:14,594 --> 00:14:15,895 I'd have fought the adoption 265 00:14:15,895 --> 00:14:17,930 and I would have taken him with me if I could. 266 00:14:17,930 --> 00:14:19,759 I wish you had. 267 00:14:19,759 --> 00:14:21,233 It might have saved him if you'd gotten him 268 00:14:21,233 --> 00:14:23,303 out of the city before the fever came. 269 00:14:23,303 --> 00:14:24,571 Don't say that. 270 00:14:24,571 --> 00:14:27,176 Or we'll all go mad. 271 00:14:29,445 --> 00:14:31,480 [laughs tearfully] 272 00:14:34,616 --> 00:14:35,882 Oh. 273 00:14:35,882 --> 00:14:37,650 Keep it. 274 00:14:37,650 --> 00:14:39,919 I mean it. 275 00:14:39,919 --> 00:14:42,191 He loved his bear. 276 00:14:43,391 --> 00:14:46,162 His mother should have his favorite toy. 277 00:14:48,497 --> 00:14:50,730 His other mother. 278 00:14:50,730 --> 00:14:52,632 She loved him, you know. 279 00:14:52,632 --> 00:14:54,967 My Carlotta, she loved him. 280 00:14:54,967 --> 00:14:57,670 And she nursed him, and she caught the fever, 281 00:14:57,670 --> 00:15:00,072 and she died with him. 282 00:15:00,072 --> 00:15:03,476 Shall we go downstairs for our Easter dinner? 283 00:15:03,476 --> 00:15:05,248 I have a gift for you. 284 00:15:07,149 --> 00:15:11,050 Here's a photograph, if it wouldn't be too painful. 285 00:15:11,050 --> 00:15:13,118 - Don't you want to keep it? - [sobbing] 286 00:15:13,118 --> 00:15:16,022 I have one of them taken later with my wife, 287 00:15:16,022 --> 00:15:19,625 not long before they died, just as I remember them. 288 00:15:19,625 --> 00:15:22,061 I appreciate your kindness. 289 00:15:22,061 --> 00:15:25,765 So do I. I mean it. 290 00:15:25,765 --> 00:15:28,400 We share a child, 291 00:15:28,400 --> 00:15:32,705 a bond no one could even try to understand. 292 00:15:32,705 --> 00:15:34,474 That's why we came. 293 00:15:34,474 --> 00:15:35,675 [bell ringing] 294 00:15:35,675 --> 00:15:37,613 Please come to the table. 295 00:15:38,914 --> 00:15:42,018 [children giggling] 296 00:15:43,952 --> 00:15:45,485 Coming! 297 00:15:45,485 --> 00:15:49,589 ♪ ♪ 298 00:15:49,589 --> 00:15:50,724 Mrs. Scott. 299 00:15:50,724 --> 00:15:51,924 Slowly, girl. 300 00:15:51,924 --> 00:15:54,630 The food's not going anywhere. 301 00:15:56,331 --> 00:15:59,465 - [breathes deeply] - Let's join hands, everyone. 302 00:15:59,465 --> 00:16:03,106 Mother, would you like to say grace? 303 00:16:06,340 --> 00:16:08,207 How was your service, Bridget? 304 00:16:08,207 --> 00:16:09,842 Or should I call it mass? 305 00:16:09,842 --> 00:16:11,443 Good. I like St. Patrick's. 306 00:16:11,443 --> 00:16:13,112 The new cathedral is a credit to the city, 307 00:16:13,112 --> 00:16:14,348 I'll give you that. 308 00:16:14,348 --> 00:16:15,281 How was yours? 309 00:16:15,281 --> 00:16:17,116 I enjoyed it, with all the ladies 310 00:16:17,116 --> 00:16:18,750 showing off the latest fashions. 311 00:16:18,750 --> 00:16:21,888 I'm not sure what that has to do with holy worship. 312 00:16:21,888 --> 00:16:23,989 What were you saying to Miss Weber? 313 00:16:23,989 --> 00:16:26,058 - Um... - When did you see her? 314 00:16:26,058 --> 00:16:28,194 She was at church with the other Russell servants. 315 00:16:28,194 --> 00:16:31,365 [light plucky music] 316 00:16:31,365 --> 00:16:36,435 ♪ ♪ 317 00:16:36,435 --> 00:16:39,105 Don't you ever get tired of that wretched tapestry? 318 00:16:39,105 --> 00:16:42,609 You're like Penelope waiting for Odysseus to get home. 319 00:16:42,609 --> 00:16:44,043 Aunt Ada likes needlework. 320 00:16:44,043 --> 00:16:45,444 I like ice cream. 321 00:16:45,444 --> 00:16:48,848 That doesn't mean I eat it 24 hours a day. 322 00:16:48,848 --> 00:16:50,415 Ah. - You rang, ma'am? 323 00:16:50,415 --> 00:16:52,451 Yes, we can't wait for Mr. Oscar any longer. 324 00:16:52,451 --> 00:16:54,253 I don't know what's happened to him. 325 00:16:54,253 --> 00:16:55,889 But if you can tell Mrs. Bauer, 326 00:16:55,889 --> 00:16:57,691 we'll have dinner as soon as she's ready. 327 00:16:57,691 --> 00:16:59,726 Very good, ma'am. 328 00:16:59,726 --> 00:17:01,628 [sighs] [door creaks] 329 00:17:01,628 --> 00:17:03,029 Oh. 330 00:17:03,029 --> 00:17:05,168 I expect that's him now. 331 00:17:06,702 --> 00:17:08,668 - [groaning] - [gasps] 332 00:17:08,668 --> 00:17:10,202 Oscar! 333 00:17:10,202 --> 00:17:11,904 - My God! - Oscar, what happened? 334 00:17:11,904 --> 00:17:13,873 - Who has done this? - I'm sorry. 335 00:17:13,873 --> 00:17:15,241 I--I haven't changed. I just-- 336 00:17:15,241 --> 00:17:17,243 [all gasp] - Oscar! 337 00:17:17,243 --> 00:17:19,445 Bannister, help me get Mr. Oscar up to the Blue Room, 338 00:17:19,445 --> 00:17:20,914 and find an old nightshirt. - Yes, ma'am. 339 00:17:20,914 --> 00:17:22,949 Marian, send John for Dr. Lewis. 340 00:17:22,949 --> 00:17:25,250 Ada, do we have any bandages or salves? 341 00:17:25,250 --> 00:17:26,986 Yes, I think they're in the kitchen. 342 00:17:26,986 --> 00:17:28,722 I'll fetch them. 343 00:17:28,722 --> 00:17:30,457 Can you see? 344 00:17:30,457 --> 00:17:32,959 [dramatic music] 345 00:17:32,959 --> 00:17:34,326 John. 346 00:17:34,326 --> 00:17:36,261 - Yes? - Fetch Dr. Lewis. 347 00:17:36,261 --> 00:17:38,363 And when you've done that, go to Mr. Oscar's rooms 348 00:17:38,363 --> 00:17:40,166 and tell his man to give you what he'll need for tonight. 349 00:17:40,166 --> 00:17:42,101 - Why? What happened? - Mr. Oscar has been attacked. 350 00:17:42,101 --> 00:17:43,135 - [gasps] - What? 351 00:17:43,135 --> 00:17:44,769 I need whatever bandages and creams we have here. 352 00:17:44,769 --> 00:17:46,740 - I know where they are. - What do you mean attacked? 353 00:17:46,740 --> 00:17:47,835 What I said. 354 00:17:47,835 --> 00:17:50,009 He's been beaten and I daresay robbed. 355 00:17:50,009 --> 00:17:51,545 Here we are. 356 00:17:51,545 --> 00:17:57,016 ♪ ♪ 357 00:17:57,016 --> 00:17:58,618 How are you feeling? 358 00:17:58,618 --> 00:18:00,319 Much better, thank you. 359 00:18:00,319 --> 00:18:01,921 Then we must send for the police. 360 00:18:01,921 --> 00:18:04,157 No, no. Not the police. 361 00:18:04,157 --> 00:18:07,126 Why not, when you've been set upon in the street? 362 00:18:07,126 --> 00:18:08,260 I have nothing to tell them. 363 00:18:08,260 --> 00:18:09,596 I didn't see his face. 364 00:18:09,596 --> 00:18:11,030 It all happened so fast. 365 00:18:11,030 --> 00:18:12,998 And I don't want to be a story in the papers. 366 00:18:12,998 --> 00:18:14,867 Well, I can understand that. 367 00:18:14,867 --> 00:18:17,036 But you really have no evidence? 368 00:18:17,036 --> 00:18:19,271 My mind is a complete blank. 369 00:18:19,271 --> 00:18:21,440 And you did nothing to provoke him? 370 00:18:21,440 --> 00:18:22,809 Why do you say such a thing? 371 00:18:22,809 --> 00:18:23,904 Because I know you. 372 00:18:23,904 --> 00:18:26,179 I've watched you be reckless and rude. 373 00:18:26,179 --> 00:18:28,047 Why were you walking the streets, anyway? 374 00:18:28,047 --> 00:18:30,182 Why didn't you hail a cab? [bell ringing] 375 00:18:30,182 --> 00:18:32,218 That'll be Dr. Lewis. 376 00:18:32,218 --> 00:18:33,756 I'll go down. 377 00:18:36,257 --> 00:18:38,561 She's just upset. 378 00:18:43,164 --> 00:18:45,197 What you need is rest. 379 00:18:45,197 --> 00:18:48,095 When Dr. Lewis is gone, try to sleep. 380 00:18:48,095 --> 00:18:50,203 Ring the bell if you need something in the night. 381 00:18:50,203 --> 00:18:52,237 I'll hear it. 382 00:18:52,237 --> 00:18:53,806 You've missed your vocation. 383 00:18:53,806 --> 00:18:56,776 [light music] 384 00:18:56,776 --> 00:18:57,810 ♪ ♪ 385 00:18:57,810 --> 00:19:01,380 [knock at door] 386 00:19:01,380 --> 00:19:04,183 - How is he? - Settled. 387 00:19:04,183 --> 00:19:06,118 But you were right about his needing sleep. 388 00:19:06,118 --> 00:19:08,654 He'll feel better in the morning. 389 00:19:08,654 --> 00:19:09,789 What a business. 390 00:19:09,789 --> 00:19:11,323 Yes. 391 00:19:11,323 --> 00:19:14,961 But I really came in to ask how you were feeling. 392 00:19:14,961 --> 00:19:16,162 What do you mean? 393 00:19:16,162 --> 00:19:20,200 When the new rector told us about Mr. Raikes' marriage. 394 00:19:20,200 --> 00:19:23,406 Oh, that. 395 00:19:25,573 --> 00:19:29,745 It was a little bit of a shock, but I'm fine. 396 00:19:31,212 --> 00:19:33,179 Or I will be. - Good. 397 00:19:33,179 --> 00:19:35,282 Because you have so much to look forward to. 398 00:19:35,282 --> 00:19:37,284 I'm sure of it. 399 00:19:37,284 --> 00:19:40,454 [somber music] 400 00:19:40,454 --> 00:19:43,756 ♪ ♪ 401 00:19:43,756 --> 00:19:45,828 I did love him. 402 00:19:47,796 --> 00:19:50,096 I'm glad you used the past tense. 403 00:19:50,096 --> 00:19:53,569 It helps to accept that a thing is finished and done with. 404 00:19:56,137 --> 00:20:00,907 The question is, what's next? 405 00:20:00,907 --> 00:20:02,541 The right man will come along. 406 00:20:02,541 --> 00:20:05,711 But I don't just want a husband, Aunt Ada. 407 00:20:05,711 --> 00:20:07,780 And anyway, who says he'll come along? 408 00:20:07,780 --> 00:20:10,016 He doesn't always. 409 00:20:10,016 --> 00:20:11,117 That's true. 410 00:20:11,117 --> 00:20:13,719 He never came for me. 411 00:20:13,719 --> 00:20:16,489 But I was very shy when I was your age, 412 00:20:16,489 --> 00:20:20,092 with so much less to offer. 413 00:20:20,092 --> 00:20:21,994 It would have taken someone rare 414 00:20:21,994 --> 00:20:24,196 to look inside my shell. 415 00:20:24,196 --> 00:20:28,034 If he didn't, it was his loss. 416 00:20:28,034 --> 00:20:31,605 - Good night. - Good night. 417 00:20:31,605 --> 00:20:33,673 Sleep well. 418 00:20:33,673 --> 00:20:35,803 And dream of all the wonderful things 419 00:20:35,803 --> 00:20:36,976 that are waiting to happen. 420 00:20:36,976 --> 00:20:38,311 [both laugh] 421 00:20:38,311 --> 00:20:41,515 [bright music] 422 00:20:41,515 --> 00:20:44,618 ♪ ♪ 423 00:20:44,618 --> 00:20:47,587 [dog barking] 424 00:20:47,587 --> 00:20:54,597 ♪ ♪ 425 00:21:07,441 --> 00:21:09,274 How did you know my size? 426 00:21:09,274 --> 00:21:10,710 Mr. White was the one who found it. 427 00:21:10,710 --> 00:21:12,211 Are you familiar with the house? 428 00:21:12,211 --> 00:21:13,412 Not really. 429 00:21:13,412 --> 00:21:15,581 It was built about 30 years ago, 430 00:21:15,581 --> 00:21:18,985 and I believe it was quite social at the start. 431 00:21:18,985 --> 00:21:20,519 But for the past decade, 432 00:21:20,519 --> 00:21:22,421 it was owned by a quiet old lady 433 00:21:22,421 --> 00:21:24,891 from Milwaukee who did not entertain. 434 00:21:24,891 --> 00:21:26,425 So for most people here, it's going to be 435 00:21:26,425 --> 00:21:27,927 a new house on their rounds? 436 00:21:27,927 --> 00:21:29,128 Indeed it will. 437 00:21:29,128 --> 00:21:30,596 [chuckles] 438 00:21:30,596 --> 00:21:32,164 I hope you don't think I'm rushing things. 439 00:21:32,164 --> 00:21:33,232 I do not. 440 00:21:33,232 --> 00:21:34,600 You conquered New York. 441 00:21:34,600 --> 00:21:36,736 Now it's time to conquer Newport. 442 00:21:36,736 --> 00:21:38,538 But I haven't conquered New York. 443 00:21:38,538 --> 00:21:40,673 What? You go everywhere. 444 00:21:40,673 --> 00:21:43,442 - Oh. - You dine in the best houses. 445 00:21:43,442 --> 00:21:46,512 You have a pew opposite the Astors at St. Thomas. 446 00:21:46,512 --> 00:21:48,108 But I haven't got a box at the opera. 447 00:21:48,108 --> 00:21:50,416 The Academy has turned us down again. 448 00:21:50,416 --> 00:21:52,317 They can be very trying. 449 00:21:52,317 --> 00:21:53,748 Mrs. Astor can be very trying. 450 00:21:53,748 --> 00:21:54,787 She must have known. 451 00:21:54,787 --> 00:21:57,060 Did she tell you they were keeping us out? 452 00:22:00,295 --> 00:22:01,961 Do you think the new Metropolitan Opera 453 00:22:01,961 --> 00:22:03,095 will succeed? 454 00:22:03,095 --> 00:22:04,496 The members of the Academy are 455 00:22:04,496 --> 00:22:07,332 very determined it should not. 456 00:22:07,332 --> 00:22:09,301 And if you jump that way, 457 00:22:09,301 --> 00:22:11,671 you'll never take Mrs. Astor with you. 458 00:22:11,671 --> 00:22:14,339 My advice would be to stick with her. 459 00:22:14,339 --> 00:22:16,743 She'll get you into the Academy in the end. 460 00:22:16,743 --> 00:22:18,844 I'm not much good at "in the end." 461 00:22:18,844 --> 00:22:20,779 Besides, nothing stays the same forever, 462 00:22:20,779 --> 00:22:23,317 and I can't always be at Mrs. Astor's beck and call. 463 00:22:23,317 --> 00:22:25,585 Why not? I am. 464 00:22:25,585 --> 00:22:27,086 Aren't you coming in? 465 00:22:27,086 --> 00:22:33,692 ♪ ♪ 466 00:22:33,692 --> 00:22:35,862 You see we've increased the space in here 467 00:22:35,862 --> 00:22:37,864 and changed the angle of the light. 468 00:22:37,864 --> 00:22:39,533 It's splendid. 469 00:22:39,533 --> 00:22:42,935 My son is a genius. 470 00:22:42,935 --> 00:22:46,372 We can use this room for entertaining. 471 00:22:46,372 --> 00:22:48,641 Come look into the old library next. 472 00:22:48,641 --> 00:22:52,979 It's worked even better than I thought. 473 00:22:52,979 --> 00:22:55,147 You have done well, Larry. 474 00:22:55,147 --> 00:22:56,548 What will you do now? 475 00:22:56,548 --> 00:22:58,851 I expect I'll go to New York and look for some work. 476 00:22:58,851 --> 00:23:01,754 I may have something to suggest in that department. 477 00:23:01,754 --> 00:23:04,623 There is a widow here in Newport 478 00:23:04,623 --> 00:23:08,027 who's planning some alterations and additions to her house, 479 00:23:08,027 --> 00:23:09,796 a Mrs. Richard Blane. 480 00:23:09,796 --> 00:23:12,564 She's here? Out of season? Why? 481 00:23:12,564 --> 00:23:14,668 She decided to live in Newport 482 00:23:14,668 --> 00:23:16,903 after her husband's death. 483 00:23:16,903 --> 00:23:19,238 Has she been alone for many years? 484 00:23:19,238 --> 00:23:22,208 He died about 18 months ago. 485 00:23:22,208 --> 00:23:24,076 Seems rather soon for her to build. 486 00:23:24,076 --> 00:23:25,312 Isn't she still in mourning? 487 00:23:25,312 --> 00:23:26,845 Not exactly. 488 00:23:26,845 --> 00:23:30,482 But then the late Mr. Blane was a good deal older. 489 00:23:30,482 --> 00:23:33,452 You mean she's glad to be rid of him. 490 00:23:33,452 --> 00:23:35,788 Well, she's glad to spend the money 491 00:23:35,788 --> 00:23:38,123 that he guarded like a hyena. 492 00:23:38,123 --> 00:23:39,591 [both laugh] 493 00:23:39,591 --> 00:23:41,495 I'm very grateful, Mr. McAllister. 494 00:23:41,495 --> 00:23:43,195 You haven't met her yet, 495 00:23:43,195 --> 00:23:44,831 but I think it could be managed. 496 00:23:44,831 --> 00:23:46,199 And you'd be in town all summer. 497 00:23:46,199 --> 00:23:47,133 Mr. Russell. 498 00:23:47,133 --> 00:23:48,568 I'm just going up to check the bedrooms 499 00:23:48,568 --> 00:23:50,139 before you see them. 500 00:23:53,274 --> 00:23:56,142 Tell me more about Mrs. Blane. 501 00:23:56,142 --> 00:23:57,576 If you insist. 502 00:23:57,576 --> 00:24:00,245 She was penniless and in a tricky situation 503 00:24:00,245 --> 00:24:01,947 when she met Mr. Blane. 504 00:24:01,947 --> 00:24:05,852 I do not believe she thought he'd survive for 20 years. 505 00:24:05,852 --> 00:24:08,215 Well, why didn't she go back to New York? 506 00:24:08,215 --> 00:24:12,091 Newport allows her more... freedom. 507 00:24:12,091 --> 00:24:14,030 Hmm. 508 00:24:20,336 --> 00:24:21,534 Oh. 509 00:24:21,534 --> 00:24:23,102 Are you hungry? 510 00:24:23,102 --> 00:24:25,337 Dinner won't be long. 511 00:24:25,337 --> 00:24:27,439 Have you been crying again? 512 00:24:27,439 --> 00:24:28,975 Thinking about your father. 513 00:24:28,975 --> 00:24:30,843 We can't keep torturing ourselves. 514 00:24:30,843 --> 00:24:35,515 I was thinking about the first time I ever met him. 515 00:24:35,515 --> 00:24:37,717 He saved my life. 516 00:24:37,717 --> 00:24:39,985 Did I ever tell you that? 517 00:24:39,985 --> 00:24:42,587 No. 518 00:24:42,587 --> 00:24:44,157 I was walking home from church, 519 00:24:44,157 --> 00:24:48,995 and two men started following me, taunting me. 520 00:24:48,995 --> 00:24:51,996 - White men? - Yes. 521 00:24:51,996 --> 00:24:55,701 And I rounded a corner hoping to find somewhere to hide, 522 00:24:55,701 --> 00:24:58,505 and I practically ran right into your father's arms. 523 00:24:58,505 --> 00:25:01,201 - Thank heavens. - Mm-hmm. 524 00:25:01,201 --> 00:25:04,010 When the two men caught up with me, 525 00:25:04,010 --> 00:25:07,780 Arthur stared them down. 526 00:25:07,780 --> 00:25:11,183 He didn't have to say a word, and they ran off. 527 00:25:11,183 --> 00:25:12,652 [somber music] 528 00:25:12,652 --> 00:25:15,254 Your father later told me that he-- 529 00:25:15,254 --> 00:25:18,492 he saw what they were doing and wanted to make sure 530 00:25:18,492 --> 00:25:21,461 that I got home unscathed. 531 00:25:21,461 --> 00:25:23,129 I never knew that. 532 00:25:23,129 --> 00:25:26,293 ♪ ♪ 533 00:25:26,293 --> 00:25:29,536 I always felt so safe with Arthur. 534 00:25:29,536 --> 00:25:32,938 ♪ ♪ 535 00:25:32,938 --> 00:25:34,908 Sleep in a man's arms for years, 536 00:25:34,908 --> 00:25:38,014 and you think you know him, but... 537 00:25:41,978 --> 00:25:43,215 There you are. 538 00:25:43,215 --> 00:25:44,818 [clears throat] 539 00:25:44,818 --> 00:25:49,288 ♪ ♪ 540 00:25:49,288 --> 00:25:51,594 Dinner must be ready now. 541 00:25:55,163 --> 00:25:57,797 How did you hear about my contretemps? 542 00:25:57,797 --> 00:26:01,766 Aurora Fane told me. 543 00:26:01,766 --> 00:26:04,904 Does your presence here mean we're friends again? 544 00:26:04,904 --> 00:26:06,305 Oscar, you and I have known each other 545 00:26:06,305 --> 00:26:08,941 far too long and much too well not to be friends. 546 00:26:08,941 --> 00:26:12,015 If that is the case, I'm delighted. 547 00:26:13,910 --> 00:26:15,981 Good. 548 00:26:15,981 --> 00:26:19,251 Now, will you tell me what really happened? 549 00:26:19,251 --> 00:26:20,689 Nothing much. 550 00:26:26,761 --> 00:26:29,628 I saw you at church that morning, by the way, 551 00:26:29,628 --> 00:26:33,065 with someone tall and dark and handsome. 552 00:26:33,065 --> 00:26:34,837 Tell me. 553 00:26:36,637 --> 00:26:38,871 I met a guy in a bar, and he said 554 00:26:38,871 --> 00:26:40,172 he had somewhere we could go. 555 00:26:40,172 --> 00:26:42,175 And so he took you into a dark alley, 556 00:26:42,175 --> 00:26:43,508 and he beat you to a pulp, 557 00:26:43,508 --> 00:26:44,844 and he stole your wallet and your watch? 558 00:26:44,844 --> 00:26:46,779 He didn't take my watch. 559 00:26:46,779 --> 00:26:47,947 I don't know why not. 560 00:26:47,947 --> 00:26:49,515 How long will this go on? 561 00:26:49,515 --> 00:26:52,546 You can't keep putting yourself in danger. 562 00:26:52,546 --> 00:26:56,022 I'm starting to think you may have a point. 563 00:26:56,022 --> 00:26:57,384 Meaning? 564 00:26:57,384 --> 00:26:58,891 I wonder if it isn't time I began 565 00:26:58,891 --> 00:27:00,960 to live a more grown-up life. 566 00:27:00,960 --> 00:27:02,996 Don't tell me this heralds the arrival 567 00:27:02,996 --> 00:27:06,531 of Oscar van Rhijn, family man and pillar of society. 568 00:27:06,531 --> 00:27:09,002 His entrance is rather overdue. 569 00:27:09,002 --> 00:27:10,603 You do know you would be asking 570 00:27:10,603 --> 00:27:13,673 a very great deal of yourself. 571 00:27:13,673 --> 00:27:15,375 No more than thousands of other men 572 00:27:15,375 --> 00:27:17,576 have asked before me. 573 00:27:17,576 --> 00:27:20,113 No more than you will ask of yourself one day. 574 00:27:20,113 --> 00:27:22,214 Not me. 575 00:27:22,214 --> 00:27:24,517 I have no desire to lock who I am in a box 576 00:27:24,517 --> 00:27:26,485 and throw away the key. 577 00:27:26,485 --> 00:27:28,287 I don't think I could anyway. 578 00:27:28,287 --> 00:27:29,622 And what will your life be? 579 00:27:29,622 --> 00:27:31,590 Friendship, companionship, 580 00:27:31,590 --> 00:27:33,459 perhaps something more if I can learn to live 581 00:27:33,459 --> 00:27:35,327 with a little discretion. 582 00:27:35,327 --> 00:27:36,663 Still a life of lies. 583 00:27:36,663 --> 00:27:40,099 But I won't be lying to myself. 584 00:27:40,099 --> 00:27:42,735 It's different for you. You've got brothers. 585 00:27:42,735 --> 00:27:46,175 I am the torchbearer of the House of Van Rhijn. 586 00:27:49,578 --> 00:27:50,879 Don't hate me. 587 00:27:52,847 --> 00:27:54,350 I will never hate you. 588 00:27:57,953 --> 00:28:01,387 [footsteps approaching] 589 00:28:01,387 --> 00:28:04,223 Mrs. Bauer thought you might both like some coffee, sir. 590 00:28:04,223 --> 00:28:06,459 Oh, please thank her. 591 00:28:06,459 --> 00:28:09,429 [light tense music] 592 00:28:09,429 --> 00:28:10,563 ♪ ♪ 593 00:28:10,563 --> 00:28:12,366 We'll manage for ourselves. 594 00:28:12,366 --> 00:28:17,704 ♪ ♪ 595 00:28:17,704 --> 00:28:19,438 Did she see anything? 596 00:28:19,438 --> 00:28:22,075 There wasn't a lot to see. 597 00:28:22,075 --> 00:28:29,085 ♪ ♪ 598 00:28:32,888 --> 00:28:34,319 Would you like anything else? 599 00:28:34,319 --> 00:28:36,022 Just coffee, thank you. 600 00:28:36,022 --> 00:28:38,091 It's good of you to make time for me. 601 00:28:38,091 --> 00:28:39,158 Not at all. 602 00:28:39,158 --> 00:28:40,560 But I assume you've come here on a mission. 603 00:28:40,560 --> 00:28:42,594 And you're right. 604 00:28:42,594 --> 00:28:44,830 I hope it wasn't indiscreet of him, 605 00:28:44,830 --> 00:28:47,600 but our friend, Mr. McAllister, seems to think 606 00:28:47,600 --> 00:28:49,535 that you're unhappy that the Academy has 607 00:28:49,535 --> 00:28:50,970 failed to find a box for you. 608 00:28:50,970 --> 00:28:53,472 When one became available. 609 00:28:53,472 --> 00:28:58,010 But there are people on that list who have waited forever. 610 00:28:58,010 --> 00:29:00,012 Your day will come, my dear. 611 00:29:00,012 --> 00:29:02,447 And the Academy of Music has served 612 00:29:02,447 --> 00:29:04,884 New York society for 30 years. 613 00:29:04,884 --> 00:29:06,986 Have they not earned our loyalty? 614 00:29:06,986 --> 00:29:08,487 Yours maybe, but not mine. 615 00:29:08,487 --> 00:29:10,123 Not when they won't let me in. 616 00:29:10,123 --> 00:29:11,991 Why didn't they see this coming and build more boxes 617 00:29:11,991 --> 00:29:13,625 when there was still time? 618 00:29:13,625 --> 00:29:15,595 The Academy has been shortsighted. 619 00:29:15,595 --> 00:29:17,530 I'm told there are 120 boxes 620 00:29:17,530 --> 00:29:20,667 in the new Metropolitan Opera House. 621 00:29:20,667 --> 00:29:22,635 They can't want it to be exclusive. 622 00:29:22,635 --> 00:29:23,836 They'll fill them, though, 623 00:29:23,836 --> 00:29:27,206 with so many new people in the city now. 624 00:29:27,206 --> 00:29:31,377 Mrs. Russell, you must know how very proud I am 625 00:29:31,377 --> 00:29:32,945 of your success in New York. 626 00:29:32,945 --> 00:29:34,881 - That's generous. - I mean it. 627 00:29:34,881 --> 00:29:36,949 You worked to be accepted. 628 00:29:36,949 --> 00:29:40,019 And I do hope that I was a help. 629 00:29:40,019 --> 00:29:42,288 You wouldn't want to throw that all away 630 00:29:42,288 --> 00:29:45,224 and find yourself back where you started, out on your ear. 631 00:29:45,224 --> 00:29:48,628 I suppose I'd like to go where I'm valued, 632 00:29:48,628 --> 00:29:49,962 where people are friendly. 633 00:29:49,962 --> 00:29:51,898 Well, the audience at the new opera house 634 00:29:51,898 --> 00:29:53,432 will be easy to meet. 635 00:29:53,432 --> 00:29:56,302 But you'll find that they are hard to get rid of. 636 00:29:56,302 --> 00:29:58,737 Hmm. 637 00:29:58,737 --> 00:30:01,107 Why don't I give a dinner of opera enthusiasts 638 00:30:01,107 --> 00:30:02,742 so we can discuss the whole subject. 639 00:30:02,742 --> 00:30:03,943 Would you come? 640 00:30:03,943 --> 00:30:05,244 May I see a list of the guests? 641 00:30:05,244 --> 00:30:06,540 When I have one. 642 00:30:06,540 --> 00:30:07,947 But give me a date that works first. 643 00:30:07,947 --> 00:30:10,716 I need you there to be my guide. 644 00:30:10,716 --> 00:30:13,118 I shall take it very seriously. 645 00:30:13,118 --> 00:30:15,555 I wouldn't like to see you pay the price 646 00:30:15,555 --> 00:30:17,223 for backing the losing side. 647 00:30:17,223 --> 00:30:19,391 Well, you're right about one thing, Mrs. Astor. 648 00:30:19,391 --> 00:30:22,362 I certainly intend to find myself on the winning side. 649 00:30:22,362 --> 00:30:26,065 [laughs] 650 00:30:26,065 --> 00:30:29,803 Hiding his picture away won't get rid of the pain. 651 00:30:29,803 --> 00:30:30,936 Of course not. 652 00:30:30,936 --> 00:30:32,972 But do you want a daily reminder? 653 00:30:32,972 --> 00:30:36,508 Arthur, we had a grandchild! 654 00:30:36,508 --> 00:30:38,945 His photograph belongs with the pictures of-- 655 00:30:38,945 --> 00:30:41,981 of your parents and mine and all the rest of them. 656 00:30:41,981 --> 00:30:44,117 They're dead, but they're still our family. 657 00:30:44,117 --> 00:30:46,146 All right. You want me to say it? 658 00:30:46,146 --> 00:30:47,186 I was wrong. 659 00:30:47,186 --> 00:30:49,589 I thought I was right, but I was wrong. 660 00:30:49,589 --> 00:30:51,227 We should have kept the boy. 661 00:30:56,599 --> 00:30:57,797 There. 662 00:30:57,797 --> 00:30:58,964 Are you satisfied? 663 00:30:58,964 --> 00:31:02,569 How can I be satisfied? 664 00:31:02,569 --> 00:31:05,141 My grandson is dead. 665 00:31:08,543 --> 00:31:10,470 Oh. 666 00:31:10,470 --> 00:31:13,549 Uh, we saved you some dinner. 667 00:31:15,049 --> 00:31:17,186 I'm not hungry. 668 00:31:19,487 --> 00:31:22,788 He looks so much like you at that age. 669 00:31:22,788 --> 00:31:25,124 [crying] 670 00:31:25,124 --> 00:31:28,695 Shall we keep it in here? 671 00:31:28,695 --> 00:31:32,632 [somber music] 672 00:31:32,632 --> 00:31:34,734 I don't think so. 673 00:31:34,734 --> 00:31:36,170 I'll have it in my room. 674 00:31:36,170 --> 00:31:38,971 ♪ ♪ 675 00:31:38,971 --> 00:31:41,508 She doesn't want it on display, Dorothy. 676 00:31:41,508 --> 00:31:45,478 She doesn't, or you don't? 677 00:31:45,478 --> 00:31:47,613 I lie awake at night 678 00:31:47,613 --> 00:31:52,785 thinking about how I should have done things differently. 679 00:31:52,785 --> 00:31:55,822 I'm sorry. 680 00:31:55,822 --> 00:31:57,823 That's all I can say. 681 00:31:57,823 --> 00:31:59,292 Well, you just have to keep saying it 682 00:31:59,292 --> 00:32:01,827 until Peggy can find it in her heart to forgive you. 683 00:32:01,827 --> 00:32:03,563 Or I do. 684 00:32:03,563 --> 00:32:05,865 But don't you see? 685 00:32:05,865 --> 00:32:07,333 Even if you are sorry-- 686 00:32:07,333 --> 00:32:10,937 and I do believe that you are-- 687 00:32:10,937 --> 00:32:12,508 it doesn't change anything. 688 00:32:16,377 --> 00:32:18,845 So you'll hate me all your life? 689 00:32:18,845 --> 00:32:21,848 I don't hate you. 690 00:32:21,848 --> 00:32:25,617 Look, we need a rest from each other. 691 00:32:25,617 --> 00:32:30,490 We have been trapped in this trio of regret for too long. 692 00:32:30,490 --> 00:32:32,359 Now I'm going to bed. 693 00:32:32,359 --> 00:32:37,697 ♪ ♪ 694 00:32:37,697 --> 00:32:39,599 [whistles] 695 00:32:39,599 --> 00:32:43,235 [bright music] 696 00:32:43,235 --> 00:32:44,937 How I wish you would stay. 697 00:32:44,937 --> 00:32:46,940 It feels much too soon. 698 00:32:46,940 --> 00:32:48,808 I do worry so. 699 00:32:48,808 --> 00:32:50,777 You won't go back to the bank today. 700 00:32:50,777 --> 00:32:54,246 I said I'll be there next week. 701 00:32:54,246 --> 00:32:55,915 Marian, look after him. 702 00:32:55,915 --> 00:32:57,484 I will. 703 00:32:57,484 --> 00:33:04,493 ♪ ♪ 704 00:33:05,894 --> 00:33:08,294 How are you, really? 705 00:33:08,294 --> 00:33:11,130 I'm making progress, as they say. 706 00:33:11,130 --> 00:33:12,932 It could have been so much worse. 707 00:33:12,932 --> 00:33:14,061 Indeed. 708 00:33:14,061 --> 00:33:15,902 I could have been killed, and then what would have been 709 00:33:15,902 --> 00:33:17,136 the point of my having lived at all? 710 00:33:17,136 --> 00:33:20,039 Oh, don't say that. 711 00:33:20,039 --> 00:33:22,742 Oh, look, a luncheon party. 712 00:33:22,742 --> 00:33:24,776 No doubt to which I am not invited. 713 00:33:24,776 --> 00:33:27,313 Don't tell me you're still pining for Gladys Russell. 714 00:33:27,313 --> 00:33:29,381 I suppose she's now the cynosure of all eyes. 715 00:33:29,381 --> 00:33:31,450 Of course. She's pretty. She's rich. 716 00:33:31,450 --> 00:33:33,686 She's out in society. And this is New York. 717 00:33:33,686 --> 00:33:35,722 But are you still a contender? 718 00:33:35,722 --> 00:33:37,624 Haven't you given up? 719 00:33:37,624 --> 00:33:39,124 I should, really. 720 00:33:39,124 --> 00:33:40,459 She never answers my letters. 721 00:33:40,459 --> 00:33:43,129 And if we do meet, it's very stilted. 722 00:33:43,129 --> 00:33:45,397 I'm sure Mrs. Russell has told her not to speak to me. 723 00:33:45,397 --> 00:33:47,399 Well, if you're really in love with her, 724 00:33:47,399 --> 00:33:49,168 you must give it another try. 725 00:33:49,168 --> 00:33:52,772 But this time, make a proper plan. 726 00:33:52,772 --> 00:33:54,577 You fill me with resolve. 727 00:33:57,512 --> 00:34:01,481 So have you told your aunts your secret yet? 728 00:34:01,481 --> 00:34:03,550 No, but I will. 729 00:34:03,550 --> 00:34:05,051 When? 730 00:34:05,051 --> 00:34:06,652 When I can't keep it secret any longer. 731 00:34:06,652 --> 00:34:08,121 [both laugh] 732 00:34:08,121 --> 00:34:10,524 But what about you? 733 00:34:10,524 --> 00:34:12,825 [sighs] 734 00:34:12,825 --> 00:34:14,193 I just don't know how much longer 735 00:34:14,193 --> 00:34:16,730 I can stay with my parents. 736 00:34:16,730 --> 00:34:19,265 What's the remedy? 737 00:34:19,265 --> 00:34:22,634 Is there any chance I could come back to 61st Street? 738 00:34:22,634 --> 00:34:25,071 If Mrs. Van Rhijn hasn't found a replacement. 739 00:34:25,071 --> 00:34:26,671 I assure you, she has not. 740 00:34:26,671 --> 00:34:28,640 Then can you ask her if she'd meet with me? 741 00:34:28,640 --> 00:34:30,777 Aunt Agnes would welcome you back with open arms, 742 00:34:30,777 --> 00:34:33,145 and so would I. 743 00:34:33,145 --> 00:34:36,748 Not everyone in that house is so hospitable. 744 00:34:36,748 --> 00:34:38,985 I think Aunt Agnes regrets keeping Armstrong 745 00:34:38,985 --> 00:34:41,153 when she let you go. 746 00:34:41,153 --> 00:34:44,290 If you think you can handle her, please come back. 747 00:34:44,290 --> 00:34:48,127 I'd like to, Miss Armstrong notwithstanding. 748 00:34:48,127 --> 00:34:50,463 I'll speak to Aunt Agnes and write to you. 749 00:34:50,463 --> 00:34:51,834 Thank you. 750 00:34:53,769 --> 00:34:55,267 But why do you need my help? 751 00:34:55,267 --> 00:34:56,997 You know Gladys Russell. 752 00:34:56,997 --> 00:34:58,537 Why can't you arrange to meet her yourself? 753 00:34:58,537 --> 00:35:01,440 Because her mother doesn't want me as a suitor. 754 00:35:01,440 --> 00:35:04,443 Mrs. Russell doesn't like any man she hasn't chosen. 755 00:35:04,443 --> 00:35:07,013 But I don't see what I can do about it. 756 00:35:07,013 --> 00:35:08,313 Now, would you like some more coffee, 757 00:35:08,313 --> 00:35:10,484 or can I fetch you a sandwich? 758 00:35:10,484 --> 00:35:12,852 I'll do it. 759 00:35:12,852 --> 00:35:14,286 I'm glad to see you're better. 760 00:35:14,286 --> 00:35:15,824 Was it very terrible? 761 00:35:18,326 --> 00:35:20,426 It certainly made me think. 762 00:35:20,426 --> 00:35:22,627 What was I doing, wandering around New York 763 00:35:22,627 --> 00:35:25,532 when I should have been at home, dining with my family? 764 00:35:25,532 --> 00:35:26,465 Heavens. 765 00:35:26,465 --> 00:35:29,636 You mean you'd like to settle down? 766 00:35:29,636 --> 00:35:32,171 I suppose I do. 767 00:35:32,171 --> 00:35:34,106 Which brings us back to Miss Russell. 768 00:35:34,106 --> 00:35:35,707 Please help me. 769 00:35:35,707 --> 00:35:38,177 I've helped you before, and nothing came of it. 770 00:35:38,177 --> 00:35:39,612 This time I know what to do. 771 00:35:39,612 --> 00:35:42,048 I just need a few minutes alone with her. 772 00:35:42,048 --> 00:35:43,516 Ask us both to luncheon. 773 00:35:43,516 --> 00:35:44,679 No. 774 00:35:44,679 --> 00:35:47,086 That would be too obvious. 775 00:35:47,086 --> 00:35:48,922 But I've been meaning to mark 776 00:35:48,922 --> 00:35:50,857 Cousin Dashiell's return to New York. 777 00:35:50,857 --> 00:35:52,391 You can come to that. 778 00:35:52,391 --> 00:35:53,625 What reason can you have 779 00:35:53,625 --> 00:35:55,261 for asking Gladys but not her mother? 780 00:35:55,261 --> 00:35:57,263 Leave it with me. 781 00:35:57,263 --> 00:35:59,265 I have an idea. 782 00:35:59,265 --> 00:36:01,533 Mrs. Fane is throwing a party for her cousin. 783 00:36:01,533 --> 00:36:03,969 What's wrong with that? - It's on the day of my dinner. 784 00:36:03,969 --> 00:36:05,504 How could she do such a thing? 785 00:36:05,504 --> 00:36:07,973 Perhaps Mr. Montgomery couldn't manage another date. 786 00:36:07,973 --> 00:36:09,708 It starts at half past 3:00. 787 00:36:09,708 --> 00:36:11,744 We'll be home before 6:00 with plenty of time to get ready. 788 00:36:11,744 --> 00:36:13,040 I can't come. 789 00:36:13,040 --> 00:36:14,580 I won't be able to leave the house that day. 790 00:36:14,580 --> 00:36:16,115 Then Gladys can go with Miss Brook. 791 00:36:16,115 --> 00:36:17,350 She'll have been invited. 792 00:36:17,350 --> 00:36:18,450 But will Miss Brook protect her 793 00:36:18,450 --> 00:36:19,651 from men I don't approve of? 794 00:36:19,651 --> 00:36:21,521 Honestly, Mother, you say I'm not to speak 795 00:36:21,521 --> 00:36:22,883 to men you don't approve of, 796 00:36:22,883 --> 00:36:24,624 but you don't approve of anyone. 797 00:36:24,624 --> 00:36:27,059 She must be allowed to go out. 798 00:36:27,059 --> 00:36:28,995 You can't keep her in a bandbox. 799 00:36:28,995 --> 00:36:30,830 [sighs] Oh, very well. 800 00:36:30,830 --> 00:36:33,165 I give in. 801 00:36:33,165 --> 00:36:34,433 Thank you. 802 00:36:34,433 --> 00:36:36,301 Do I have to be at the dinner? 803 00:36:36,301 --> 00:36:38,104 Only I have some troublesome business in Pittsburgh 804 00:36:38,104 --> 00:36:39,105 I'm dealing with. 805 00:36:39,105 --> 00:36:40,506 I need you there. 806 00:36:40,506 --> 00:36:43,443 I wish I could understand the whole thing. 807 00:36:43,443 --> 00:36:45,211 You don't even like opera. 808 00:36:45,211 --> 00:36:47,213 Not so I've ever noticed. - [scoffs] 809 00:36:47,213 --> 00:36:49,014 George, the opera is where society 810 00:36:49,014 --> 00:36:50,382 puts itself on display. 811 00:36:50,382 --> 00:36:52,451 Not just in New York, but all over Europe. 812 00:36:52,451 --> 00:36:54,949 And the leaders take boxes where they meet each other 813 00:36:54,949 --> 00:36:56,255 and their children court each other, 814 00:36:56,255 --> 00:36:58,557 and that is how the wheels of society turn. 815 00:36:58,557 --> 00:37:00,860 The Academy tried to stop the Metropolitan 816 00:37:00,860 --> 00:37:01,961 from being built. 817 00:37:01,961 --> 00:37:03,295 And they thought they could, 818 00:37:03,295 --> 00:37:05,064 but it'll be open by the end of October. 819 00:37:05,064 --> 00:37:06,565 If you decide to back the Met, 820 00:37:06,565 --> 00:37:08,568 you know you'll be taking on Mrs. Astor. 821 00:37:08,568 --> 00:37:09,768 And? 822 00:37:09,768 --> 00:37:11,470 Of course I love that you're not afraid of her. 823 00:37:11,470 --> 00:37:14,073 I'm glad to be her friend, George, but not her lackey. 824 00:37:14,073 --> 00:37:17,043 [light piano music] 825 00:37:17,043 --> 00:37:18,344 ♪ ♪ 826 00:37:18,344 --> 00:37:20,245 Aurora has written. 827 00:37:20,245 --> 00:37:23,149 She's giving a tea for Cousin Dashiell. 828 00:37:23,149 --> 00:37:24,784 Weren't we going to manage that? 829 00:37:24,784 --> 00:37:27,286 Aurora can do it. She's his cousin. 830 00:37:27,286 --> 00:37:29,088 We'll all go, and Marian can meet 831 00:37:29,088 --> 00:37:30,589 some more suitable young people. 832 00:37:30,589 --> 00:37:32,859 Although I'm never sure that your definition of suitable 833 00:37:32,859 --> 00:37:34,060 is quite the same as mine. 834 00:37:34,060 --> 00:37:37,196 If it isn't, it should be. 835 00:37:37,196 --> 00:37:41,000 I hope you're not still pining after that tedious Mr. Raikes. 836 00:37:41,000 --> 00:37:42,501 Oh, Agnes. 837 00:37:42,501 --> 00:37:45,004 There's no need to bring that up. 838 00:37:45,004 --> 00:37:46,405 Not really, Aunt Agnes. 839 00:37:46,405 --> 00:37:48,374 They were bound to marry at some stage. 840 00:37:48,374 --> 00:37:50,509 All I hope is that next time, you will listen to us 841 00:37:50,509 --> 00:37:52,344 and not assume we know nothing. 842 00:37:52,344 --> 00:37:56,115 I shall be more sensible, if there is a next time. 843 00:37:56,115 --> 00:37:58,150 That's all we ask, isn't it, Ada? 844 00:37:58,150 --> 00:37:59,685 Some respect for our advice. 845 00:37:59,685 --> 00:38:01,954 All I want is for Marian to be happy. 846 00:38:01,954 --> 00:38:04,924 [light music] 847 00:38:04,924 --> 00:38:12,201 ♪ ♪ 848 00:38:12,967 --> 00:38:16,069 I need you to confirm this is the final list for ordering. 849 00:38:16,069 --> 00:38:18,170 Give it to me. 850 00:38:18,170 --> 00:38:19,839 How's it coming on? 851 00:38:19,839 --> 00:38:21,068 Will we be ready in time? 852 00:38:21,068 --> 00:38:23,142 I think so, but planning is the key. 853 00:38:23,142 --> 00:38:24,809 I do have a favor to ask. 854 00:38:24,809 --> 00:38:27,446 As you know, Mrs. Russell hopes to put on quite a show, 855 00:38:27,446 --> 00:38:29,815 so we're borrowing some footmen from various households-- 856 00:38:29,815 --> 00:38:31,751 And you want me to swell their number. 857 00:38:31,751 --> 00:38:32,819 Not exactly. 858 00:38:32,819 --> 00:38:34,220 I don't mind. It's part of my job. 859 00:38:34,220 --> 00:38:37,023 No, I need you more as an underbutler 860 00:38:37,023 --> 00:38:38,724 to take care of the wines. 861 00:38:38,724 --> 00:38:40,292 We'll go through them together, of course, 862 00:38:40,292 --> 00:38:42,395 but if you could see to their opening, 863 00:38:42,395 --> 00:38:44,731 decanting, icing, and serving throughout the evening-- 864 00:38:44,731 --> 00:38:46,665 I'm flattered. 865 00:38:46,665 --> 00:38:48,902 But do you really think that she'll side 866 00:38:48,902 --> 00:38:50,003 with the new Metropolitan? 867 00:38:50,003 --> 00:38:51,503 It's beginning to look like it. 868 00:38:51,503 --> 00:38:53,405 Won't Mrs. Astor kick up a stink? 869 00:38:53,405 --> 00:38:55,478 Mrs. Russell doesn't lack courage. 870 00:38:56,778 --> 00:39:03,719 ♪ ♪ 871 00:39:08,089 --> 00:39:09,188 Come with us! 872 00:39:09,188 --> 00:39:10,857 - Papa? - Go on. 873 00:39:10,857 --> 00:39:13,696 [children giggling] 874 00:39:17,198 --> 00:39:21,134 Dashiell, how very good to see you. 875 00:39:21,134 --> 00:39:22,769 Except you should have called on us 876 00:39:22,769 --> 00:39:24,403 the moment you got to New York. 877 00:39:24,403 --> 00:39:26,339 Indeed I should have done, Aunt Agnes. 878 00:39:26,339 --> 00:39:27,940 I hope you can forgive me. 879 00:39:27,940 --> 00:39:29,876 Oh, of course we can. 880 00:39:29,876 --> 00:39:32,011 Mwah. You know Oscar. 881 00:39:32,011 --> 00:39:33,579 Oscar, good heavens. 882 00:39:33,579 --> 00:39:35,815 We're both rather older than when we last met. 883 00:39:35,815 --> 00:39:37,216 Don't remind me. 884 00:39:37,216 --> 00:39:39,285 And this is our niece, Marian Brook, 885 00:39:39,285 --> 00:39:40,452 who lives with us now. 886 00:39:40,452 --> 00:39:42,254 Does that make us cousins? 887 00:39:42,254 --> 00:39:43,756 Almost, but not quite. 888 00:39:43,756 --> 00:39:46,259 Where is Frances? Is she here? 889 00:39:46,259 --> 00:39:48,895 She is, but she found a group of young, 890 00:39:48,895 --> 00:39:50,330 and so she escaped me. 891 00:39:50,330 --> 00:39:51,498 [laughter] 892 00:39:51,498 --> 00:39:54,467 Cousin Dashiell, welcome. 893 00:39:54,467 --> 00:39:56,402 Come. Shall we have our tea? 894 00:39:56,402 --> 00:39:57,873 Dashiell, good to see you. 895 00:40:02,010 --> 00:40:04,977 Oscar, why don't you show Miss Russell 896 00:40:04,977 --> 00:40:06,278 Charles' new library? 897 00:40:06,278 --> 00:40:08,748 Ah, my pride and joy. 898 00:40:08,748 --> 00:40:09,916 Shall we? 899 00:40:09,916 --> 00:40:11,454 If you wish. 900 00:40:14,757 --> 00:40:16,422 I'm so pleased you're well again. 901 00:40:16,422 --> 00:40:18,625 I'm not quite dancing yet, but when I do, 902 00:40:18,625 --> 00:40:19,925 I hope you'll be my partner. 903 00:40:19,925 --> 00:40:20,993 Oh. 904 00:40:20,993 --> 00:40:22,222 Is your mother here? 905 00:40:22,222 --> 00:40:24,998 No. Or I wouldn't dare talk to you. 906 00:40:24,998 --> 00:40:28,200 Then I'm glad she's not. 907 00:40:28,200 --> 00:40:31,437 Well, at least I know now why you never answered my letters. 908 00:40:31,437 --> 00:40:33,139 Mother wouldn't see that keeping them from me 909 00:40:33,139 --> 00:40:34,673 was wrong. 910 00:40:34,673 --> 00:40:37,776 I suppose she thinks I don't have enough to offer. 911 00:40:37,776 --> 00:40:42,181 Which is why I asked Aurora to give this party, 912 00:40:42,181 --> 00:40:43,983 so I could make the offer myself. 913 00:40:43,983 --> 00:40:45,450 What? 914 00:40:45,450 --> 00:40:46,585 I know there are men out there 915 00:40:46,585 --> 00:40:48,721 who are younger and richer than I am, 916 00:40:48,721 --> 00:40:50,356 but we would live well. 917 00:40:50,356 --> 00:40:51,623 You could choose your own friends, 918 00:40:51,623 --> 00:40:53,326 run your own house, manage your own life. 919 00:40:53,326 --> 00:40:55,395 Isn't that what you want? - Very much so. 920 00:40:55,395 --> 00:40:56,796 And I'm not a bully. 921 00:40:56,796 --> 00:40:59,031 I'd never force you to echo my opinions 922 00:40:59,031 --> 00:41:00,500 and parrot all my views. 923 00:41:00,500 --> 00:41:01,968 Of course not. 924 00:41:01,968 --> 00:41:03,669 Most men would. 925 00:41:03,669 --> 00:41:05,337 That's true, I suppose. 926 00:41:05,337 --> 00:41:09,641 I am happy to be henpecked, 927 00:41:09,641 --> 00:41:12,412 as long as you're doing the pecking. 928 00:41:12,412 --> 00:41:13,913 We'd have fun, Gladys. 929 00:41:13,913 --> 00:41:17,150 I know we would. I want us to be happy. 930 00:41:17,150 --> 00:41:18,683 [soft music] 931 00:41:18,683 --> 00:41:21,421 Very happy. And I believe we could be. 932 00:41:21,421 --> 00:41:25,825 ♪ ♪ 933 00:41:25,825 --> 00:41:27,526 - I-- - Don't answer now. 934 00:41:27,526 --> 00:41:29,496 Just--just know that I love and admire you 935 00:41:29,496 --> 00:41:30,897 more than I can say, 936 00:41:30,897 --> 00:41:33,366 more than I've ever felt for any other woman. 937 00:41:33,366 --> 00:41:35,301 But you don't know me, not really. 938 00:41:35,301 --> 00:41:38,637 I know you to be intelligent and fine 939 00:41:38,637 --> 00:41:40,473 and independent when you're allowed to be 940 00:41:40,473 --> 00:41:42,074 and witty. 941 00:41:42,074 --> 00:41:45,010 You have every quality that I admire, truly. 942 00:41:45,010 --> 00:41:47,146 Shouldn't you be saying these things to my father? 943 00:41:47,146 --> 00:41:48,448 I'll write to him. 944 00:41:48,448 --> 00:41:50,750 Oscar, Gladys. 945 00:41:50,750 --> 00:41:51,651 Oh. 946 00:41:51,651 --> 00:41:53,320 You mustn't miss the tea. 947 00:41:53,320 --> 00:41:55,791 Of course not. 948 00:41:58,426 --> 00:42:02,562 Gould, how are things going with the Knights of Labor? 949 00:42:02,562 --> 00:42:04,158 Better for me than for them. 950 00:42:04,158 --> 00:42:05,665 I should expect nothing less. 951 00:42:05,665 --> 00:42:07,066 Their demands are outlandish. 952 00:42:07,066 --> 00:42:08,668 Their leader Powderly says he wants 953 00:42:08,668 --> 00:42:10,570 all workers to be in partnership 954 00:42:10,570 --> 00:42:11,971 with their employers. 955 00:42:11,971 --> 00:42:13,507 He can want what he likes, Mr. Gould, 956 00:42:13,507 --> 00:42:14,640 but he won't get it. 957 00:42:14,640 --> 00:42:15,875 Have you sustained any damage? 958 00:42:15,875 --> 00:42:17,109 Have you? 959 00:42:17,109 --> 00:42:18,878 This isn't a competition, gentlemen. 960 00:42:18,878 --> 00:42:21,547 Mr. Gould is not cornering the gold market. 961 00:42:21,547 --> 00:42:23,949 Mr. Russell is not bankrupting a railroad. 962 00:42:23,949 --> 00:42:27,120 For once, we're on the same side. 963 00:42:27,120 --> 00:42:28,254 He's right. 964 00:42:28,254 --> 00:42:31,090 Let us enjoy the sensation. 965 00:42:31,090 --> 00:42:33,527 They tried to target my freight traffic 966 00:42:33,527 --> 00:42:34,827 and shut some down. 967 00:42:34,827 --> 00:42:37,296 - But you didn't give in. - We can't give in! 968 00:42:37,296 --> 00:42:39,832 The list of what they want will grow with every concession. 969 00:42:39,832 --> 00:42:43,236 Houses, medical care, less work, more pay. 970 00:42:43,236 --> 00:42:45,805 They want an eight-hour workday, for God's sake. 971 00:42:45,805 --> 00:42:47,406 And safety measures that make 972 00:42:47,406 --> 00:42:49,441 a child's nursery look dangerous. 973 00:42:49,441 --> 00:42:51,443 The point is, we can't back down, 974 00:42:51,443 --> 00:42:52,712 or we'll lose control of everything 975 00:42:52,712 --> 00:42:54,581 we've spent our lives building. 976 00:42:54,581 --> 00:42:57,477 For once, we must stand together 977 00:42:57,477 --> 00:43:00,219 and introduce change when we decide, not them. 978 00:43:00,219 --> 00:43:03,355 They're a rabble, so treat them like a rabble. 979 00:43:03,355 --> 00:43:05,558 If it comes to it, I'll hire half the working class 980 00:43:05,558 --> 00:43:07,226 to kill the other half! 981 00:43:07,226 --> 00:43:09,629 [tense music] 982 00:43:09,629 --> 00:43:11,130 - Thank you. - Goodbye, Aurora. 983 00:43:11,130 --> 00:43:12,231 And thank you both. 984 00:43:12,231 --> 00:43:13,465 This has been lovely. 985 00:43:13,465 --> 00:43:14,967 Everything was so charming. 986 00:43:14,967 --> 00:43:17,103 Oh, our pleasure. We're so glad you could come. 987 00:43:17,103 --> 00:43:20,105 Aunt Agnes, could I hold you back for one more minute? 988 00:43:20,105 --> 00:43:23,376 I have found Frances, and she wants to say hello. 989 00:43:23,376 --> 00:43:25,577 How nice to see you, my dear. 990 00:43:25,577 --> 00:43:27,747 Aunt Agnes, Aunt Ada, how are you? 991 00:43:27,747 --> 00:43:31,150 You've a good memory. That's clear. 992 00:43:31,150 --> 00:43:33,485 Miss Brook, what are you doing here? 993 00:43:33,485 --> 00:43:34,754 How do you know Miss Brook? 994 00:43:34,754 --> 00:43:37,491 Well, she's my teacher at St. Mary's. 995 00:43:37,491 --> 00:43:39,058 What? 996 00:43:39,058 --> 00:43:41,461 I teach watercolors at St. Mary's. 997 00:43:41,461 --> 00:43:45,131 [quirky music] 998 00:43:45,131 --> 00:43:46,732 On Thursdays. 999 00:43:46,732 --> 00:43:49,368 - The day is immaterial. - [laughs] 1000 00:43:49,368 --> 00:43:52,505 Did you know you were teaching Dashiell's daughter? 1001 00:43:52,505 --> 00:43:54,540 How could she? We've only just met. 1002 00:43:54,540 --> 00:43:56,175 Yes. 1003 00:43:56,175 --> 00:43:57,977 We should go. 1004 00:43:57,977 --> 00:43:59,613 But it's good to see you all. 1005 00:43:59,613 --> 00:44:03,116 Come and call on us. 1006 00:44:03,116 --> 00:44:05,619 So you and Mrs. Bauer would have been on opposite sides 1007 00:44:05,619 --> 00:44:07,186 of the war of 1866? 1008 00:44:07,186 --> 00:44:10,756 Yes, I'm from Hanover, which fought with Austria. 1009 00:44:10,756 --> 00:44:13,959 And Miss Weber is from Berlin, the capital of Prussia. 1010 00:44:13,959 --> 00:44:15,661 Why can't Europe be like America? 1011 00:44:15,661 --> 00:44:17,963 Because Europe is nothing like America. 1012 00:44:17,963 --> 00:44:19,898 I hope you don't mind my saying so, 1013 00:44:19,898 --> 00:44:22,568 but you seem very young to be a lady's maid to Mrs. Russell. 1014 00:44:22,568 --> 00:44:24,604 I'm standing in until she finds a new one. 1015 00:44:24,604 --> 00:44:25,938 I'm Miss Gladys' maid. 1016 00:44:25,938 --> 00:44:27,706 Now she's out and enjoying the season, 1017 00:44:27,706 --> 00:44:29,275 you must be dressing her in glamorous ball gowns 1018 00:44:29,275 --> 00:44:30,342 every night. 1019 00:44:30,342 --> 00:44:32,611 Mrs. Russell keeps her daughter on a tight rein. 1020 00:44:32,611 --> 00:44:35,248 I suppose she's afraid of fortune hunters. 1021 00:44:35,248 --> 00:44:37,216 Of which there are plenty in New York. 1022 00:44:37,216 --> 00:44:38,452 Naming no names. 1023 00:44:38,452 --> 00:44:40,186 [bell ringing] 1024 00:44:40,186 --> 00:44:41,355 They're back. 1025 00:44:41,355 --> 00:44:42,521 I better go. 1026 00:44:42,521 --> 00:44:43,956 Thank you for my coffee, Mrs. Bauer. 1027 00:44:43,956 --> 00:44:45,958 Bye. 1028 00:44:45,958 --> 00:44:47,461 I hope we meet again. 1029 00:44:47,461 --> 00:44:50,063 I'd like that. 1030 00:44:50,063 --> 00:44:54,366 St. Mary's is an old school and very well respected. 1031 00:44:54,366 --> 00:44:55,602 I don't care if it's where 1032 00:44:55,602 --> 00:44:57,103 George Washington learned to read. 1033 00:44:57,103 --> 00:44:58,972 I teach nice young ladies to paint. 1034 00:44:58,972 --> 00:45:00,339 What could be more respectable? 1035 00:45:00,339 --> 00:45:02,408 If you thought so, then why did you keep it a secret? 1036 00:45:02,408 --> 00:45:04,010 Because I knew you'd be angry. 1037 00:45:04,010 --> 00:45:05,745 Ada, why didn't you stop her? 1038 00:45:05,745 --> 00:45:07,112 Me? What could I have done? 1039 00:45:07,112 --> 00:45:08,648 When did you find out about it? 1040 00:45:08,648 --> 00:45:10,316 This afternoon, like you. 1041 00:45:10,316 --> 00:45:13,085 So your contempt for us both was at least consistent. 1042 00:45:13,085 --> 00:45:15,720 I don't have contempt for anyone. 1043 00:45:15,720 --> 00:45:17,923 And it doesn't seem to bother Cousin Dashiell 1044 00:45:17,923 --> 00:45:20,225 that I teach at his daughter's school, or Aurora. 1045 00:45:20,225 --> 00:45:22,529 They feel sorry for you. That's all. 1046 00:45:22,529 --> 00:45:25,765 [dramatic music] 1047 00:45:25,765 --> 00:45:27,266 You're wrong. 1048 00:45:27,266 --> 00:45:30,130 Not everyone is as cruel and mean-spirited as you. 1049 00:45:30,130 --> 00:45:31,470 - Oh? - Marian! 1050 00:45:31,470 --> 00:45:33,706 Is it cruel to mind it when you stamp on our name 1051 00:45:33,706 --> 00:45:35,274 and drag it in the mud? 1052 00:45:35,274 --> 00:45:37,211 Now, get out of my way! 1053 00:45:37,211 --> 00:45:42,882 ♪ ♪ 1054 00:45:42,882 --> 00:45:46,253 I suppose you have to drop it now. 1055 00:45:46,253 --> 00:45:47,619 No, I won't. 1056 00:45:47,619 --> 00:45:48,888 I've given my word to the headmistress, 1057 00:45:48,888 --> 00:45:50,450 and I'm not going to break it. 1058 00:45:50,450 --> 00:45:52,225 Then things may be uncomfortable. 1059 00:45:52,225 --> 00:45:54,427 So what? 1060 00:45:54,427 --> 00:45:57,096 I won't be put in a cage! 1061 00:45:57,096 --> 00:46:02,001 ♪ ♪ 1062 00:46:02,001 --> 00:46:04,170 Is everything all right, Miss Ada? 1063 00:46:04,170 --> 00:46:05,471 Yes, Bannister. 1064 00:46:05,471 --> 00:46:07,874 Only I heard shouting, which is unusual in this house. 1065 00:46:07,874 --> 00:46:10,910 It--it was unusual, yes. 1066 00:46:10,910 --> 00:46:15,214 But every now and then, I wonder if it isn't good 1067 00:46:15,214 --> 00:46:20,123 to shout a little and let off steam. 1068 00:46:22,791 --> 00:46:26,058 [light music] 1069 00:46:26,058 --> 00:46:27,587 You sent for me, ma'am? 1070 00:46:27,587 --> 00:46:29,128 I should be changing, but I need you 1071 00:46:29,128 --> 00:46:30,695 to tell me that everything's taken care of. 1072 00:46:30,695 --> 00:46:32,531 Everything is taken care of, ma'am. 1073 00:46:32,531 --> 00:46:35,134 We did a dry run the night that you dined with Mrs. Cushing. 1074 00:46:35,134 --> 00:46:37,270 And the deliveries? The extra footmen? 1075 00:46:37,270 --> 00:46:38,103 They've all arrived? 1076 00:46:38,103 --> 00:46:39,706 Madam, please go up and change 1077 00:46:39,706 --> 00:46:41,544 and leave this to me. 1078 00:46:44,179 --> 00:46:46,846 I am such a fool to have agreed to a soufflé. 1079 00:46:46,846 --> 00:46:48,675 We'll have to keep making new batches 1080 00:46:48,675 --> 00:46:50,983 at ten-minute intervals, then only serve them 1081 00:46:50,983 --> 00:46:53,419 as they're wanted and throw the rest away. 1082 00:46:53,419 --> 00:46:54,854 Mr. Watson, are you ready? 1083 00:46:54,854 --> 00:46:56,088 I think so. 1084 00:46:56,088 --> 00:46:57,724 I may have decanted too much of the claret, 1085 00:46:57,724 --> 00:46:59,258 but better too much than too little. 1086 00:46:59,258 --> 00:47:01,597 Mr. Church, I'm doing a final check. 1087 00:47:06,602 --> 00:47:09,536 How nice you look. 1088 00:47:09,536 --> 00:47:10,436 I'd say that I fear 1089 00:47:10,436 --> 00:47:13,072 it may harm you to be seen in that company, 1090 00:47:13,072 --> 00:47:14,940 but I know you will only think me cruel 1091 00:47:14,940 --> 00:47:16,512 and mean-spirited. 1092 00:47:18,646 --> 00:47:20,480 Marian didn't mean what she said. 1093 00:47:20,480 --> 00:47:23,583 Really? 1094 00:47:23,583 --> 00:47:24,818 I spoke too harshly. 1095 00:47:24,818 --> 00:47:28,621 I admit that. 1096 00:47:28,621 --> 00:47:32,558 Agnes is sorry too. Aren't you? 1097 00:47:32,558 --> 00:47:34,728 Bannister will escort you across the street. 1098 00:47:34,728 --> 00:47:41,938 ♪ ♪ 1099 00:47:52,481 --> 00:47:55,849 [bell ringing] 1100 00:47:55,849 --> 00:47:59,353 Miss Marian Brook. 1101 00:47:59,353 --> 00:48:00,520 Isn't she lovely? 1102 00:48:00,520 --> 00:48:02,021 Aurora, hello. 1103 00:48:02,021 --> 00:48:03,255 Mr. Montgomery. - Miss Brook. 1104 00:48:03,255 --> 00:48:05,292 You never said you were coming to this. 1105 00:48:05,292 --> 00:48:06,693 He didn't know. 1106 00:48:06,693 --> 00:48:08,160 But Charles was summoned to Washington 1107 00:48:08,160 --> 00:48:09,895 for a last-minute meeting tomorrow. 1108 00:48:09,895 --> 00:48:11,363 I asked Dashiell to take his place. 1109 00:48:11,363 --> 00:48:12,998 I must say, the Van Rhijn connection 1110 00:48:12,998 --> 00:48:14,634 makes you all into quite a club. 1111 00:48:14,634 --> 00:48:16,168 Of which you are a member. 1112 00:48:16,168 --> 00:48:18,738 By marriage, not by blood. 1113 00:48:18,738 --> 00:48:20,239 Well, there's nothing wrong with that. 1114 00:48:20,239 --> 00:48:22,308 - Good evening, Miss Brook. - Mrs. Russell. 1115 00:48:22,308 --> 00:48:24,243 Gladys enjoyed her tea with you. 1116 00:48:24,243 --> 00:48:25,812 I'm sorry you couldn't come, 1117 00:48:25,812 --> 00:48:27,780 but of course I quite understand. 1118 00:48:27,780 --> 00:48:30,016 Well, I've met your cousin now anyway. 1119 00:48:30,016 --> 00:48:31,484 Thank you for letting me bring him. 1120 00:48:31,484 --> 00:48:32,418 Nonsense. 1121 00:48:32,418 --> 00:48:33,953 He saved me from finding another man 1122 00:48:33,953 --> 00:48:35,455 at the last moment. [laughter] 1123 00:48:35,455 --> 00:48:36,489 Charles was wretched. 1124 00:48:36,489 --> 00:48:38,692 He says you have the best French chef in New York. 1125 00:48:38,692 --> 00:48:41,593 Oh, that's funnier than you know. 1126 00:48:41,593 --> 00:48:44,597 Is this dinner in aid of the new opera house? 1127 00:48:44,597 --> 00:48:45,965 Why do you say that? 1128 00:48:45,965 --> 00:48:47,700 I thought it was for opera lovers in general, 1129 00:48:47,700 --> 00:48:49,368 but I see Mr. Gilbert's here. 1130 00:48:49,368 --> 00:48:50,803 And isn't he in charge of preaching 1131 00:48:50,803 --> 00:48:52,539 the gospel of the Met? 1132 00:48:52,539 --> 00:48:54,340 I suppose that's true. 1133 00:48:54,340 --> 00:48:57,409 You do know I won't go against Mrs. Astor. 1134 00:48:57,409 --> 00:49:00,375 I know you think you won't, but don't worry. 1135 00:49:00,375 --> 00:49:02,014 We shan't fall out. 1136 00:49:02,014 --> 00:49:05,785 Mr. and Mrs. Robert McNeil. 1137 00:49:05,785 --> 00:49:07,186 Mr. Russell, good evening. 1138 00:49:07,186 --> 00:49:10,457 Mr. McNeil. Mrs. McNeil. How good of you to come. 1139 00:49:10,457 --> 00:49:11,625 My daughter, Gladys. 1140 00:49:11,625 --> 00:49:12,925 - How do you do? - How do you do? 1141 00:49:12,925 --> 00:49:15,260 - Gladys. - Oh, please excuse me. 1142 00:49:15,260 --> 00:49:17,362 I gather Mr. Gilbert's presence means 1143 00:49:17,362 --> 00:49:20,033 the dinner is to support the Metropolitan? 1144 00:49:20,033 --> 00:49:23,336 If so, count us in. 1145 00:49:23,336 --> 00:49:24,937 Has he written to your father yet? 1146 00:49:24,937 --> 00:49:26,405 It was only this afternoon. 1147 00:49:26,405 --> 00:49:27,807 What will you say when he does? 1148 00:49:27,807 --> 00:49:29,241 [sighs] That depends. 1149 00:49:29,241 --> 00:49:31,276 I want to get away from my mother, of course. 1150 00:49:31,276 --> 00:49:34,547 But do you really want to be Mrs. Oscar van Rhijn? 1151 00:49:34,547 --> 00:49:36,249 [both laugh] 1152 00:49:36,249 --> 00:49:39,885 You do know that Mrs. Astor would like the Metropolitan 1153 00:49:39,885 --> 00:49:41,721 blown up from its foundations? 1154 00:49:41,721 --> 00:49:43,655 Don't worry. I have a plan. 1155 00:49:43,655 --> 00:49:45,524 And this evening, I simply want her to understand 1156 00:49:45,524 --> 00:49:48,428 the competition the Academy will face. 1157 00:49:48,428 --> 00:49:50,029 Here she is. 1158 00:49:50,029 --> 00:49:51,864 Mrs. Astor, thank you for coming. 1159 00:49:51,864 --> 00:49:53,232 I'm delighted to see you. 1160 00:49:53,232 --> 00:49:55,869 You have guests I wasn't expecting. 1161 00:49:55,869 --> 00:49:59,038 You never said you'd invited the McNeils. 1162 00:49:59,038 --> 00:50:00,439 I'm afraid that they have spent 1163 00:50:00,439 --> 00:50:02,509 a long time on our waiting list, 1164 00:50:02,509 --> 00:50:03,709 much longer than you. 1165 00:50:03,709 --> 00:50:06,078 Several guests here have spent time on your list. 1166 00:50:06,078 --> 00:50:08,380 Have you combed the city for the disenchanted rich 1167 00:50:08,380 --> 00:50:10,116 who couldn't get a box at the Academy? 1168 00:50:10,116 --> 00:50:11,450 Oh, Mrs. Astor. 1169 00:50:11,450 --> 00:50:13,352 The Academy Board may think they can keep out 1170 00:50:13,352 --> 00:50:15,221 the new people with impunity, but you're clever enough 1171 00:50:15,221 --> 00:50:16,588 to know they're wrong. 1172 00:50:16,588 --> 00:50:18,691 While the Metropolitan would welcome the old guard 1173 00:50:18,691 --> 00:50:19,892 if they want to come. 1174 00:50:19,892 --> 00:50:21,260 Why not take a box in both houses 1175 00:50:21,260 --> 00:50:23,329 and see how it plays out? 1176 00:50:23,329 --> 00:50:25,932 Perhaps you do not value loyalty. 1177 00:50:25,932 --> 00:50:27,232 I am different. 1178 00:50:27,232 --> 00:50:29,334 I should scold you, Mrs. Fish, 1179 00:50:29,334 --> 00:50:31,704 but I know that you're just playing with matches, 1180 00:50:31,704 --> 00:50:32,905 as you like to do. 1181 00:50:32,905 --> 00:50:34,541 Ah, may I present Mr. Gilbert? 1182 00:50:34,541 --> 00:50:35,542 Or do you know him? 1183 00:50:35,542 --> 00:50:36,875 I know of him. 1184 00:50:36,875 --> 00:50:39,346 He is in charge of grubbing up the cash for the new house. 1185 00:50:39,346 --> 00:50:40,246 [laughs] 1186 00:50:40,246 --> 00:50:43,582 Not flattering, but true. 1187 00:50:43,582 --> 00:50:46,185 I was hoping your presence here was a sign 1188 00:50:46,185 --> 00:50:47,452 you were open to argument. 1189 00:50:47,452 --> 00:50:50,757 I am open to fetching my coat. 1190 00:50:50,757 --> 00:50:53,726 Where's Carrie? - Oh. 1191 00:50:53,726 --> 00:50:54,994 Please don't. 1192 00:50:54,994 --> 00:50:56,929 We can't have a falling out and be a story 1193 00:50:56,929 --> 00:50:59,866 in the morning papers. 1194 00:50:59,866 --> 00:51:02,935 If I stay, it will be under duress 1195 00:51:02,935 --> 00:51:05,171 and only to avoid a scandal. 1196 00:51:05,171 --> 00:51:09,174 I shall be very grateful. 1197 00:51:09,174 --> 00:51:11,110 Oh, look. We're going in. 1198 00:51:11,110 --> 00:51:13,182 Mrs. Astor. 1199 00:51:18,319 --> 00:51:21,487 I must not delay our no doubt excellent dinner. 1200 00:51:21,487 --> 00:51:24,123 But as a parting treat, let me announce 1201 00:51:24,123 --> 00:51:26,259 the singers we can look forward to hearing 1202 00:51:26,259 --> 00:51:28,193 in our first season. 1203 00:51:28,193 --> 00:51:31,397 Sofia Scalchi, Marcella Sembrich, 1204 00:51:31,397 --> 00:51:34,200 Giuseppe Del Puente, Andrea Romano, 1205 00:51:34,200 --> 00:51:37,269 Italo Campanini, Roberto Stagno, 1206 00:51:37,269 --> 00:51:39,405 and of course, the great Christina Nilsson... 1207 00:51:39,405 --> 00:51:40,973 [crowd gasping] Who will perform 1208 00:51:40,973 --> 00:51:42,741 on the opening night. 1209 00:51:42,741 --> 00:51:46,813 If any of you can sleep after hearing those names, 1210 00:51:46,813 --> 00:51:49,315 then I hope you dream of music. 1211 00:51:49,315 --> 00:51:52,488 [muttering and laughter] 1212 00:51:54,122 --> 00:51:58,090 But Nilsson always performs at the Academy. 1213 00:51:58,090 --> 00:52:00,392 The Academy is her home in New York. 1214 00:52:00,392 --> 00:52:03,196 She can't be singing. - Well, she is. 1215 00:52:03,196 --> 00:52:07,133 And surely even if they sell every seat in the house, 1216 00:52:07,133 --> 00:52:10,235 they won't have enough money for that cast. 1217 00:52:10,235 --> 00:52:12,038 They won't expect to run at a profit 1218 00:52:12,038 --> 00:52:13,673 for the first few years. 1219 00:52:13,673 --> 00:52:15,041 I don't understand. 1220 00:52:15,041 --> 00:52:16,175 What does that mean? 1221 00:52:16,175 --> 00:52:17,543 I'd guess it means they have 1222 00:52:17,543 --> 00:52:19,644 plenty of money at their disposal. 1223 00:52:19,644 --> 00:52:22,716 But they can't plan to run at a loss. 1224 00:52:22,716 --> 00:52:24,050 That isn't fair. 1225 00:52:24,050 --> 00:52:25,584 Well, the audience will have the chance 1226 00:52:25,584 --> 00:52:27,921 to hear every major singer in the world. 1227 00:52:27,921 --> 00:52:29,892 Isn't that fair? 1228 00:52:37,594 --> 00:52:39,435 [gate creaks] 1229 00:52:44,238 --> 00:52:47,807 What are you doing? 1230 00:52:47,807 --> 00:52:49,809 Just thinking. 1231 00:52:49,809 --> 00:52:51,544 About Miss Weber? 1232 00:52:51,544 --> 00:52:52,879 What are you talking about? 1233 00:52:52,879 --> 00:52:54,483 You like her. 1234 00:52:56,084 --> 00:52:57,783 Are you making plans? 1235 00:52:57,783 --> 00:52:59,488 No. 1236 00:53:00,655 --> 00:53:03,455 But I won't be a footman all my life. 1237 00:53:03,455 --> 00:53:05,358 And what would you like to do? 1238 00:53:05,358 --> 00:53:06,925 I'm interested in a lot of things, 1239 00:53:06,925 --> 00:53:11,892 but I'm not sure how to turn any of them into a living. 1240 00:53:11,892 --> 00:53:13,394 Perhaps Miss Weber could help. 1241 00:53:13,394 --> 00:53:14,867 Eh. 1242 00:53:14,867 --> 00:53:16,940 I'm going inside. It's cold. 1243 00:53:23,078 --> 00:53:28,647 ♪ ♪ 1244 00:53:28,647 --> 00:53:31,317 So you feel the Academy is finished? 1245 00:53:31,317 --> 00:53:34,319 It seems to me the Academy wants it every which way. 1246 00:53:34,319 --> 00:53:36,021 They refuse to build more boxes, 1247 00:53:36,021 --> 00:53:39,291 and they won't spend the money to secure the best singers. 1248 00:53:39,291 --> 00:53:42,162 But they don't want anyone else to do so either. 1249 00:53:42,162 --> 00:53:44,229 [gasps] 1250 00:53:44,229 --> 00:53:47,734 Mrs. McNeil, are you all right? 1251 00:53:47,734 --> 00:53:50,770 Flora? What is it? 1252 00:53:50,770 --> 00:53:52,338 Nothing. 1253 00:53:52,338 --> 00:53:56,142 That is, I must have bitten my tongue or something. 1254 00:53:56,142 --> 00:53:58,043 Or something? 1255 00:53:58,043 --> 00:53:59,979 I bit my tongue. 1256 00:53:59,979 --> 00:54:01,314 Hmm. 1257 00:54:01,314 --> 00:54:05,051 [quirky music] 1258 00:54:05,051 --> 00:54:06,485 Mrs. Brown, what do you think 1259 00:54:06,485 --> 00:54:08,688 of our choice of cast for the season? 1260 00:54:08,688 --> 00:54:10,589 Tremendous. 1261 00:54:10,589 --> 00:54:14,227 Yes, Mrs. McNeil is also an admirer, 1262 00:54:14,227 --> 00:54:16,296 aren't you, my dear? 1263 00:54:16,296 --> 00:54:17,396 Aren't I what? 1264 00:54:17,396 --> 00:54:19,666 An admirer of Roberto Stagno. 1265 00:54:19,666 --> 00:54:21,200 What? 1266 00:54:21,200 --> 00:54:25,738 The tenor? You admire him. 1267 00:54:25,738 --> 00:54:27,735 Hmm? 1268 00:54:27,735 --> 00:54:30,413 I suppose I do, yes. 1269 00:54:42,224 --> 00:54:43,689 I hope it is not a disappointment 1270 00:54:43,689 --> 00:54:45,724 that we won't leave the gentlemen to their port. 1271 00:54:45,724 --> 00:54:48,723 Instead, would you like to join me in the hall? 1272 00:54:48,723 --> 00:54:51,700 [indistinct chatter] 1273 00:54:57,305 --> 00:55:00,240 [tense music] 1274 00:55:00,240 --> 00:55:06,778 ♪ ♪ 1275 00:55:06,778 --> 00:55:09,015 Who was that? Why were you looking at him? 1276 00:55:09,015 --> 00:55:12,151 That man is my father. 1277 00:55:12,151 --> 00:55:13,986 Did you know he was a servant? 1278 00:55:13,986 --> 00:55:15,721 My mother said he had come down in the world, 1279 00:55:15,721 --> 00:55:17,589 but I wasn't sure her account was honest. 1280 00:55:17,589 --> 00:55:20,626 How did you recognize him after all this time? 1281 00:55:20,626 --> 00:55:22,261 He used to come to the house and watch me 1282 00:55:22,261 --> 00:55:23,295 from across the street. 1283 00:55:23,295 --> 00:55:25,865 When at last I asked why, he told me. 1284 00:55:25,865 --> 00:55:27,934 What can we do? 1285 00:55:27,934 --> 00:55:31,370 Except hope it doesn't get out, I suppose. 1286 00:55:31,370 --> 00:55:33,707 Oh, I think we can do more than that. 1287 00:55:33,707 --> 00:55:37,511 ♪ ♪ 1288 00:55:37,511 --> 00:55:40,683 [indistinct chatter] 1289 00:55:42,317 --> 00:55:45,318 [guests gasping] - Oh, my... 1290 00:55:45,318 --> 00:55:47,954 - How? - It's extraordinary! 1291 00:55:47,954 --> 00:55:50,023 [laughter] 1292 00:55:50,023 --> 00:55:53,026 [uplifting music] 1293 00:55:53,026 --> 00:55:54,293 ♪ ♪ 1294 00:55:54,293 --> 00:55:56,095 When was this all done? 1295 00:55:56,095 --> 00:55:57,964 During dinner. When do you think? 1296 00:55:57,964 --> 00:56:00,803 But that's impossible. 1297 00:56:02,832 --> 00:56:06,338 It's beautiful. 1298 00:56:06,338 --> 00:56:08,274 You know now that the new opera house 1299 00:56:08,274 --> 00:56:09,943 will open in October with a production 1300 00:56:09,943 --> 00:56:11,144 of Gounod's "Faust." 1301 00:56:11,144 --> 00:56:12,912 And as you heard, we're lucky enough 1302 00:56:12,912 --> 00:56:14,647 that Miss Christina Nilsson will sing 1303 00:56:14,647 --> 00:56:16,476 the part of Marguerite. 1304 00:56:16,476 --> 00:56:18,851 But we are perhaps even luckier than that this evening, 1305 00:56:18,851 --> 00:56:21,453 because Miss Nilsson has traveled to New York 1306 00:56:21,453 --> 00:56:23,222 to give you a taste of things to come. 1307 00:56:23,222 --> 00:56:24,791 [crowd clamoring] 1308 00:56:24,791 --> 00:56:26,558 What? 1309 00:56:26,558 --> 00:56:30,397 I bid you welcome to Marguerite's garden. 1310 00:56:30,397 --> 00:56:33,569 [applause] - Oh! 1311 00:56:40,842 --> 00:56:43,909 [bright orchestra music playing] 1312 00:56:43,909 --> 00:56:49,148 ♪ ♪ 1313 00:56:49,148 --> 00:56:52,084 [singing in Italian] 1314 00:56:52,084 --> 00:56:59,128 ♪ ♪ 1315 00:57:43,232 --> 00:57:45,004 I begin to grasp your plan. 1316 00:57:45,004 --> 00:57:46,872 And you seem to have won the first battle. 1317 00:57:46,872 --> 00:57:50,110 I intend to win the war. Now shh. 1318 00:57:50,110 --> 00:57:57,120 ♪ ♪ 1319 00:58:08,364 --> 00:58:15,499 ♪ ♪ 1320 00:59:20,434 --> 00:59:22,638 [bright tone]