1
00:00:00,775 --> 00:00:01,941
[TV static drones]
2
00:00:01,941 --> 00:00:04,877
[bright tone]
3
00:00:04,877 --> 00:00:07,814
[spirited orchestral music]
4
00:00:07,814 --> 00:00:15,019
♪ ♪
5
00:01:40,275 --> 00:01:43,377
[cheerful music]
6
00:01:43,377 --> 00:01:50,419
♪ ♪
7
00:02:50,306 --> 00:02:53,713
Are you sure this isn't
too much for you, Agnes?
8
00:02:53,713 --> 00:02:55,514
We should have ordered
the carriage.
9
00:02:55,514 --> 00:02:57,316
All my life, I've walked
to church on Easter morning.
10
00:02:57,316 --> 00:02:59,151
Why should I stop now?
11
00:02:59,151 --> 00:03:01,287
Because we're getting older.
12
00:03:01,287 --> 00:03:03,892
You may be getting older.
I am not.
13
00:03:05,693 --> 00:03:07,159
How long
will you be in Newport?
14
00:03:07,159 --> 00:03:08,593
Only a few days this time.
15
00:03:08,593 --> 00:03:09,996
Larry says
the house is finished,
16
00:03:09,996 --> 00:03:12,164
and I want to make sure
that it is.
17
00:03:12,164 --> 00:03:13,332
Well, I hope
it will take your mind
18
00:03:13,332 --> 00:03:14,967
off that other business.
19
00:03:14,967 --> 00:03:16,402
I hate to see you upset.
20
00:03:16,402 --> 00:03:17,636
Nothing will take my mind
21
00:03:17,636 --> 00:03:19,605
off that "other business,"
as you call it.
22
00:03:19,605 --> 00:03:21,607
As long as we have no box
at the Academy,
23
00:03:21,607 --> 00:03:23,376
we are not in the front rank
of society,
24
00:03:23,376 --> 00:03:24,905
whatever we may pretend.
25
00:03:24,905 --> 00:03:26,078
That's what
Carrie Astor says.
26
00:03:26,078 --> 00:03:27,246
Well, she should know.
27
00:03:27,246 --> 00:03:28,614
Her mother will have
been consulted,
28
00:03:28,614 --> 00:03:30,282
and she must have decided
to keep us out.
29
00:03:30,282 --> 00:03:31,851
The Academy must have
a list of applicants
30
00:03:31,851 --> 00:03:33,219
as long as your arm.
31
00:03:33,219 --> 00:03:34,888
And I'm sure
Mrs. Astor tried to help.
32
00:03:34,888 --> 00:03:35,888
Are you?
[scoffs]
33
00:03:35,888 --> 00:03:37,760
I'm not.
34
00:03:40,996 --> 00:03:42,896
What do you see?
35
00:03:42,896 --> 00:03:45,902
I'd forgotten how beautiful
Philadelphia was.
36
00:03:47,335 --> 00:03:49,201
I hope we're not
going to be late.
37
00:03:49,201 --> 00:03:50,737
The church isn't far.
38
00:03:50,737 --> 00:03:52,005
So you know?
39
00:03:52,005 --> 00:03:55,278
When I was in school,
we'd visit for some events.
40
00:03:56,744 --> 00:03:58,711
It was nice of Mr. Spring
to invite us.
41
00:03:58,711 --> 00:04:01,014
I suppose none of this
is easy for them.
42
00:04:01,014 --> 00:04:03,177
Of course not.
43
00:04:03,177 --> 00:04:05,684
But the Spring family
has asked us to join them
44
00:04:05,684 --> 00:04:09,723
in their grief for Easter,
so that is what we shall do.
45
00:04:09,723 --> 00:04:14,894
♪ ♪
46
00:04:14,894 --> 00:04:19,794
[indistinct chatter]
47
00:04:19,794 --> 00:04:21,567
Après vous, monsieur.
48
00:04:21,567 --> 00:04:25,138
Or should I say,
"You first, mister"?
49
00:04:25,138 --> 00:04:26,840
[laughter]
- It does not offend me
50
00:04:26,840 --> 00:04:28,573
that I am a source of humor
to you all.
51
00:04:28,573 --> 00:04:31,510
I confess, I would like to know
how long it must go on.
52
00:04:31,510 --> 00:04:33,479
Until it stops
making us smile.
53
00:04:33,479 --> 00:04:36,215
Mr. Gordon pretended
to be French to get a job.
54
00:04:36,215 --> 00:04:37,549
Is that a crime?
55
00:04:37,549 --> 00:04:40,486
Not a crime,
but quite a good joke.
56
00:04:40,486 --> 00:04:42,956
If the mistress can accept
that her chef is from Kansas,
57
00:04:42,956 --> 00:04:44,023
surely we can.
58
00:04:44,023 --> 00:04:45,424
If she admits it at all,
59
00:04:45,424 --> 00:04:47,326
I bet it's through
gritted teeth.
60
00:04:47,326 --> 00:04:49,996
Or should we say,
"par les dents serrées"?
61
00:04:49,996 --> 00:04:52,699
[laughter]
62
00:04:52,699 --> 00:04:54,233
[groans]
63
00:04:54,233 --> 00:04:57,706
We have a big dinner tonight.
[indistinct]
64
00:04:58,907 --> 00:05:00,907
Hello.
65
00:05:00,907 --> 00:05:02,442
Miss Weber, isn't it?
66
00:05:02,442 --> 00:05:03,943
How do you know my name?
67
00:05:03,943 --> 00:05:05,878
I asked one of your footmen.
68
00:05:05,878 --> 00:05:07,346
I'm Jack Trotter.
69
00:05:07,346 --> 00:05:10,049
I work for Mrs. Van Rhijn
across the street.
70
00:05:10,049 --> 00:05:13,652
Then happy Easter,
Mr. Trotter.
71
00:05:13,652 --> 00:05:16,388
I was thinking you might like
to meet up some day,
72
00:05:16,388 --> 00:05:18,157
maybe have a cup of coffee.
73
00:05:18,157 --> 00:05:20,359
We're off
to Newport tomorrow.
74
00:05:20,359 --> 00:05:22,561
- For long?
- Only till next Monday.
75
00:05:22,561 --> 00:05:24,430
But we'll go back soon
for the season.
76
00:05:24,430 --> 00:05:26,999
When you get home, maybe
we could arrange something
77
00:05:26,999 --> 00:05:28,768
before you're gone again.
78
00:05:28,768 --> 00:05:30,539
I'd like that.
79
00:05:32,675 --> 00:05:35,074
How pretty they've made it.
80
00:05:35,074 --> 00:05:36,509
There's Mrs. Russell.
81
00:05:36,509 --> 00:05:39,345
Oh, happy Easter.
To all of you.
82
00:05:39,345 --> 00:05:41,148
Ada, come sit down.
83
00:05:41,148 --> 00:05:45,318
♪ ♪
84
00:05:45,318 --> 00:05:48,491
[women whispering]
85
00:05:50,392 --> 00:05:51,624
- Agnes.
- Lina
86
00:05:51,624 --> 00:05:53,160
Ada.
87
00:05:53,160 --> 00:05:59,363
♪ ♪
88
00:06:00,997 --> 00:06:02,435
Oh, I meant to tell you,
89
00:06:02,435 --> 00:06:04,637
I've had a letter
from Dashiell Montgomery.
90
00:06:04,637 --> 00:06:06,471
- Oh, how is he?
- Who is he?
91
00:06:06,471 --> 00:06:08,675
- A nephew of my late husband.
- Arnold.
92
00:06:08,675 --> 00:06:10,443
Were you on first name terms?
93
00:06:10,443 --> 00:06:12,178
We weren't, and I was his wife.
94
00:06:12,178 --> 00:06:13,612
What's Dashiell up to?
95
00:06:13,612 --> 00:06:15,381
Well, it seems
he tired of Washington
96
00:06:15,381 --> 00:06:17,517
and has moved back to New York
with his daughter.
97
00:06:17,517 --> 00:06:20,019
Oh, poor motherless girl.
98
00:06:20,019 --> 00:06:21,287
Motherless?
99
00:06:21,287 --> 00:06:23,489
Dashiell's wife died
very young.
100
00:06:23,489 --> 00:06:25,791
Frances must be about 14 now.
101
00:06:25,791 --> 00:06:27,361
I'll invite them
for some tea,
102
00:06:27,361 --> 00:06:28,928
maybe next Thursday.
103
00:06:28,928 --> 00:06:30,129
Not Thursday.
104
00:06:30,129 --> 00:06:31,567
Why not?
105
00:06:32,601 --> 00:06:34,834
No reason, really.
106
00:06:34,834 --> 00:06:37,036
But I'm usually rather busy
on Thursdays.
107
00:06:37,036 --> 00:06:40,406
Oh.
108
00:06:40,406 --> 00:06:44,543
As we celebrate
the resurrection of our savior,
109
00:06:44,543 --> 00:06:48,714
we know the Lord is close
to the brokenhearted.
110
00:06:48,714 --> 00:06:52,318
And we pray for those
in our congregation,
111
00:06:52,318 --> 00:06:56,021
the sick, the lonely,
the bereaved.
112
00:06:56,021 --> 00:07:00,492
And we ask continued prayer
for Samuel Spring
113
00:07:00,492 --> 00:07:02,561
since the death of his wife
and son
114
00:07:02,561 --> 00:07:05,231
who was blessed
with two mothers,
115
00:07:05,231 --> 00:07:08,267
one of whom is here today.
116
00:07:08,267 --> 00:07:10,203
Our prayers are with you all.
117
00:07:10,203 --> 00:07:11,771
[soft music]
118
00:07:11,771 --> 00:07:15,842
Easter is a time of renewal.
119
00:07:15,842 --> 00:07:17,810
It is through
the miracle of Easter
120
00:07:17,810 --> 00:07:20,512
that our savior gives us
new life.
121
00:07:20,512 --> 00:07:24,483
Today, we declare
our sublime and unshaken faith
122
00:07:24,483 --> 00:07:27,820
that Christ did
truly rise from death
123
00:07:27,820 --> 00:07:31,190
and that God,
having raised Him up,
124
00:07:31,190 --> 00:07:34,394
shall also raise us up
with Him.
125
00:07:34,394 --> 00:07:35,929
Please rise.
126
00:07:35,929 --> 00:07:39,498
♪ ♪
127
00:07:39,498 --> 00:07:43,337
Let us ask, O God,
that our hearts may be light
128
00:07:43,337 --> 00:07:45,605
with heavenly hope.
129
00:07:45,605 --> 00:07:47,741
It may not happen
in this world,
130
00:07:47,741 --> 00:07:51,343
but it will happen
in the sweet hereafter
131
00:07:51,343 --> 00:07:54,180
when we shall rise again
132
00:07:54,180 --> 00:07:56,816
and be made like unto Christ
133
00:07:56,816 --> 00:08:01,120
in His eternal
and glorious Kingdom.
134
00:08:01,120 --> 00:08:04,627
Amen.
all: Amen.
135
00:08:06,395 --> 00:08:09,296
[light music]
136
00:08:09,296 --> 00:08:10,730
♪ ♪
137
00:08:10,730 --> 00:08:12,965
- Lovely to have you.
- Thank you.
138
00:08:12,965 --> 00:08:15,801
- Happy Easter.
- Happy Easter to you.
139
00:08:15,801 --> 00:08:18,204
I thought he did well.
The new rector.
140
00:08:18,204 --> 00:08:20,106
He kept the sermon short,
which is something.
141
00:08:20,106 --> 00:08:22,574
Oh, look. He's over there.
Shall we say hello?
142
00:08:22,574 --> 00:08:24,009
You could leave it
for another time.
143
00:08:24,009 --> 00:08:26,845
Excuse me.
144
00:08:26,845 --> 00:08:30,415
I know exactly who you are.
Mrs. Van Rhijn and Miss Brook.
145
00:08:30,415 --> 00:08:31,918
They've told me all about you.
146
00:08:31,918 --> 00:08:33,853
You mustn't believe
everything you hear.
147
00:08:33,853 --> 00:08:36,555
And this is our niece,
Miss Marian Brook
148
00:08:36,555 --> 00:08:38,358
and Mrs. Van Rhijn's son, Oscar.
149
00:08:38,358 --> 00:08:39,726
Pleasure.
150
00:08:39,726 --> 00:08:41,160
That was a lovely sermon.
151
00:08:41,160 --> 00:08:42,327
I hope so.
152
00:08:42,327 --> 00:08:44,997
Half the battle is not to put
the congregation to sleep.
153
00:08:44,997 --> 00:08:46,433
[laughter]
154
00:08:46,433 --> 00:08:49,202
Mr. Russell.
155
00:08:49,202 --> 00:08:50,569
I thought I might see you here.
156
00:08:50,569 --> 00:08:51,971
Happy Easter to you,
Mr. Tritton.
157
00:08:51,971 --> 00:08:54,373
I hear you're having
some union difficulties
158
00:08:54,373 --> 00:08:56,242
in Pittsburgh.
- You could say that.
159
00:08:56,242 --> 00:08:58,378
I ask because
we're going through something
160
00:08:58,378 --> 00:08:59,711
similar in Cleveland.
161
00:08:59,711 --> 00:09:02,481
And of course, Jay Gould is
having trouble too.
162
00:09:02,481 --> 00:09:05,318
They say membership
of the Knights of Labor
163
00:09:05,318 --> 00:09:07,320
is in the hundreds
of thousands now.
164
00:09:07,320 --> 00:09:09,055
Never mind
the Knights of Labor.
165
00:09:09,055 --> 00:09:11,057
We must deal
with the steelworkers.
166
00:09:11,057 --> 00:09:13,259
They've elected a new leader,
a man called Henderson.
167
00:09:13,259 --> 00:09:15,728
And I'm afraid he seems
to know what he's doing.
168
00:09:15,728 --> 00:09:17,597
The only thing
worse than a union man
169
00:09:17,597 --> 00:09:19,631
is a clever union man.
170
00:09:19,631 --> 00:09:21,468
We ought to get
some of the owners together.
171
00:09:21,468 --> 00:09:22,601
Gould, Morgan.
172
00:09:22,601 --> 00:09:25,204
Billy Vanderbilt,
if he'd come.
173
00:09:25,204 --> 00:09:27,540
- Shall we go?
- Of course.
174
00:09:27,540 --> 00:09:29,709
We'll be in touch.
175
00:09:29,709 --> 00:09:31,677
How are you settling
into the city?
176
00:09:31,677 --> 00:09:34,080
Well, New York is
very different from Boston.
177
00:09:34,080 --> 00:09:37,511
It's the little things I miss--
old haunts, familiar food.
178
00:09:37,511 --> 00:09:39,284
New York cuisine isn't
meeting your standards?
179
00:09:39,284 --> 00:09:40,785
Oh, quite the opposite,
180
00:09:40,785 --> 00:09:43,389
though I am still searching
for an authentic bowl
181
00:09:43,389 --> 00:09:44,724
of New England clam chowder.
182
00:09:44,724 --> 00:09:47,259
[laughter]
- Well, I hope you find it.
183
00:09:47,259 --> 00:09:48,494
But you're managing?
184
00:09:48,494 --> 00:09:51,097
I survived
the Easter service today.
185
00:09:51,097 --> 00:09:52,598
And my first wedding
is this week.
186
00:09:52,598 --> 00:09:54,466
- Ah.
- So I feel I'm getting there.
187
00:09:54,466 --> 00:09:56,636
May we hear
who is to be married?
188
00:09:56,636 --> 00:10:00,006
Uh, Miss Bingham
and Mr. Raikes.
189
00:10:00,006 --> 00:10:01,273
Do you know them,
by any chance?
190
00:10:01,273 --> 00:10:02,274
- No.
- A little.
191
00:10:02,274 --> 00:10:03,279
- Not really.
- Yes.
192
00:10:05,480 --> 00:10:06,645
We should go.
193
00:10:06,645 --> 00:10:08,480
We mustn't keep the rector
all to ourselves.
194
00:10:08,480 --> 00:10:10,920
Happy Easter.
both: Happy Easter.
195
00:10:13,489 --> 00:10:15,088
[exhales]
196
00:10:15,088 --> 00:10:17,090
Agnes, slow down.
197
00:10:17,090 --> 00:10:18,324
We're not in a race.
198
00:10:18,324 --> 00:10:19,391
Speak for yourself.
199
00:10:19,391 --> 00:10:21,160
I couldn't get away
fast enough.
200
00:10:21,160 --> 00:10:24,163
Mama, I think
I'll say goodbye here.
201
00:10:24,163 --> 00:10:25,364
I need a cab.
202
00:10:25,364 --> 00:10:27,100
But you'll be back
for dinner?
203
00:10:27,100 --> 00:10:28,468
I will.
204
00:10:28,468 --> 00:10:31,438
[light quirky music]
205
00:10:31,438 --> 00:10:35,408
♪ ♪
206
00:10:35,408 --> 00:10:38,778
- I hope you'll come.
- I mean to.
207
00:10:38,778 --> 00:10:40,512
Are you going
to Mrs. Rutherford's ball?
208
00:10:40,512 --> 00:10:42,615
I'm quite surprised
I've been invited.
209
00:10:42,615 --> 00:10:43,883
With three bachelor sons?
210
00:10:43,883 --> 00:10:45,819
Mother says she'll have
every heiress in New York
211
00:10:45,819 --> 00:10:48,821
on the dance floor.
212
00:10:48,821 --> 00:10:50,756
I've been meaning
to ask you about your hat.
213
00:10:50,756 --> 00:10:52,091
Isn't it lovely?
214
00:10:52,091 --> 00:10:53,893
How did you enjoy
the service?
215
00:10:53,893 --> 00:10:56,162
I thought it was perfect.
216
00:10:56,162 --> 00:10:59,198
[indistinct chatter]
217
00:10:59,198 --> 00:11:02,034
Yes, I do too.
218
00:11:02,034 --> 00:11:05,071
[laughter]
219
00:11:05,071 --> 00:11:08,041
[somber music]
220
00:11:08,041 --> 00:11:15,051
♪ ♪
221
00:11:19,688 --> 00:11:23,656
It's been six months.
222
00:11:23,656 --> 00:11:25,892
I should have written sooner,
223
00:11:25,892 --> 00:11:27,459
as soon as I heard
you were looking for me,
224
00:11:27,459 --> 00:11:32,326
but by then, they were gone,
and I wasn't thinking straight.
225
00:11:32,326 --> 00:11:34,901
It's good of you to come today.
226
00:11:34,901 --> 00:11:38,741
We wanted to,
to learn about him.
227
00:11:42,277 --> 00:11:45,078
"A loved
and loving little boy."
228
00:11:45,078 --> 00:11:48,380
And so he was.
229
00:11:48,380 --> 00:11:51,083
I wish I'd known him.
230
00:11:51,083 --> 00:11:53,119
You're coming home with me,
231
00:11:53,119 --> 00:11:55,921
so I can show you his room
and his toys.
232
00:11:55,921 --> 00:11:59,091
And maybe you'll feel
that you do know him a little.
233
00:11:59,091 --> 00:12:00,796
I hope so.
234
00:12:09,204 --> 00:12:10,339
Mother.
235
00:12:17,112 --> 00:12:18,944
Were we right
to bring her here?
236
00:12:18,944 --> 00:12:22,851
She deserves the full story
of his short and dear life.
237
00:12:24,319 --> 00:12:27,186
Dorothy, please.
238
00:12:27,186 --> 00:12:29,889
You can't blame me
for scarlet fever.
239
00:12:29,889 --> 00:12:31,658
I can blame you
that we weren't here
240
00:12:31,658 --> 00:12:34,193
before the fever struck.
241
00:12:34,193 --> 00:12:36,862
If you had contacted
Miss Wade sooner,
242
00:12:36,862 --> 00:12:40,169
our boy might be alive today.
243
00:12:45,507 --> 00:12:50,310
♪ ♪
244
00:12:50,310 --> 00:12:53,347
[laughter]
245
00:12:53,347 --> 00:12:56,316
[indistinct chatter]
246
00:12:56,316 --> 00:13:02,325
♪ ♪
247
00:13:03,859 --> 00:13:05,625
Hey.
[whistles]
248
00:13:05,625 --> 00:13:07,326
Give me another.
249
00:13:07,326 --> 00:13:10,430
We're celebrating!
[indistinct chatter]
250
00:13:10,430 --> 00:13:12,065
It's on him.
251
00:13:12,065 --> 00:13:19,108
♪ ♪
252
00:13:36,992 --> 00:13:40,096
[sobbing softly]
253
00:13:47,902 --> 00:13:49,236
Did he like the room?
254
00:13:49,236 --> 00:13:50,637
Mm-hmm.
255
00:13:50,637 --> 00:13:53,640
[tender music]
256
00:13:53,640 --> 00:13:57,710
♪ ♪
257
00:13:57,710 --> 00:13:59,412
Did he enjoy his life?
258
00:13:59,412 --> 00:14:01,347
He was a happy child,
259
00:14:01,347 --> 00:14:04,750
always laughing,
always full of fun.
260
00:14:04,750 --> 00:14:06,453
We wouldn't have
stopped you seeing him.
261
00:14:06,453 --> 00:14:08,555
I hope you believe that.
262
00:14:08,555 --> 00:14:11,791
Don't be too nice to me.
263
00:14:11,791 --> 00:14:14,594
I'd have taken him away.
264
00:14:14,594 --> 00:14:15,895
I'd have fought the adoption
265
00:14:15,895 --> 00:14:17,930
and I would have taken him
with me if I could.
266
00:14:17,930 --> 00:14:19,759
I wish you had.
267
00:14:19,759 --> 00:14:21,233
It might have saved him
if you'd gotten him
268
00:14:21,233 --> 00:14:23,303
out of the city
before the fever came.
269
00:14:23,303 --> 00:14:24,571
Don't say that.
270
00:14:24,571 --> 00:14:27,176
Or we'll all go mad.
271
00:14:29,445 --> 00:14:31,480
[laughs tearfully]
272
00:14:34,616 --> 00:14:35,882
Oh.
273
00:14:35,882 --> 00:14:37,650
Keep it.
274
00:14:37,650 --> 00:14:39,919
I mean it.
275
00:14:39,919 --> 00:14:42,191
He loved his bear.
276
00:14:43,391 --> 00:14:46,162
His mother should have
his favorite toy.
277
00:14:48,497 --> 00:14:50,730
His other mother.
278
00:14:50,730 --> 00:14:52,632
She loved him, you know.
279
00:14:52,632 --> 00:14:54,967
My Carlotta, she loved him.
280
00:14:54,967 --> 00:14:57,670
And she nursed him,
and she caught the fever,
281
00:14:57,670 --> 00:15:00,072
and she died with him.
282
00:15:00,072 --> 00:15:03,476
Shall we go downstairs
for our Easter dinner?
283
00:15:03,476 --> 00:15:05,248
I have a gift for you.
284
00:15:07,149 --> 00:15:11,050
Here's a photograph,
if it wouldn't be too painful.
285
00:15:11,050 --> 00:15:13,118
- Don't you want to keep it?
- [sobbing]
286
00:15:13,118 --> 00:15:16,022
I have one of them
taken later with my wife,
287
00:15:16,022 --> 00:15:19,625
not long before they died,
just as I remember them.
288
00:15:19,625 --> 00:15:22,061
I appreciate your kindness.
289
00:15:22,061 --> 00:15:25,765
So do I. I mean it.
290
00:15:25,765 --> 00:15:28,400
We share a child,
291
00:15:28,400 --> 00:15:32,705
a bond no one could
even try to understand.
292
00:15:32,705 --> 00:15:34,474
That's why we came.
293
00:15:34,474 --> 00:15:35,675
[bell ringing]
294
00:15:35,675 --> 00:15:37,613
Please come to the table.
295
00:15:38,914 --> 00:15:42,018
[children giggling]
296
00:15:43,952 --> 00:15:45,485
Coming!
297
00:15:45,485 --> 00:15:49,589
♪ ♪
298
00:15:49,589 --> 00:15:50,724
Mrs. Scott.
299
00:15:50,724 --> 00:15:51,924
Slowly, girl.
300
00:15:51,924 --> 00:15:54,630
The food's not going anywhere.
301
00:15:56,331 --> 00:15:59,465
- [breathes deeply]
- Let's join hands, everyone.
302
00:15:59,465 --> 00:16:03,106
Mother, would you like
to say grace?
303
00:16:06,340 --> 00:16:08,207
How was your service,
Bridget?
304
00:16:08,207 --> 00:16:09,842
Or should I call it mass?
305
00:16:09,842 --> 00:16:11,443
Good.
I like St. Patrick's.
306
00:16:11,443 --> 00:16:13,112
The new cathedral is
a credit to the city,
307
00:16:13,112 --> 00:16:14,348
I'll give you that.
308
00:16:14,348 --> 00:16:15,281
How was yours?
309
00:16:15,281 --> 00:16:17,116
I enjoyed it,
with all the ladies
310
00:16:17,116 --> 00:16:18,750
showing off
the latest fashions.
311
00:16:18,750 --> 00:16:21,888
I'm not sure what that
has to do with holy worship.
312
00:16:21,888 --> 00:16:23,989
What were you saying
to Miss Weber?
313
00:16:23,989 --> 00:16:26,058
- Um...
- When did you see her?
314
00:16:26,058 --> 00:16:28,194
She was at church with
the other Russell servants.
315
00:16:28,194 --> 00:16:31,365
[light plucky music]
316
00:16:31,365 --> 00:16:36,435
♪ ♪
317
00:16:36,435 --> 00:16:39,105
Don't you ever get tired
of that wretched tapestry?
318
00:16:39,105 --> 00:16:42,609
You're like Penelope waiting
for Odysseus to get home.
319
00:16:42,609 --> 00:16:44,043
Aunt Ada likes needlework.
320
00:16:44,043 --> 00:16:45,444
I like ice cream.
321
00:16:45,444 --> 00:16:48,848
That doesn't mean I eat it
24 hours a day.
322
00:16:48,848 --> 00:16:50,415
Ah.
- You rang, ma'am?
323
00:16:50,415 --> 00:16:52,451
Yes, we can't wait
for Mr. Oscar any longer.
324
00:16:52,451 --> 00:16:54,253
I don't know
what's happened to him.
325
00:16:54,253 --> 00:16:55,889
But if you can tell Mrs. Bauer,
326
00:16:55,889 --> 00:16:57,691
we'll have dinner
as soon as she's ready.
327
00:16:57,691 --> 00:16:59,726
Very good, ma'am.
328
00:16:59,726 --> 00:17:01,628
[sighs]
[door creaks]
329
00:17:01,628 --> 00:17:03,029
Oh.
330
00:17:03,029 --> 00:17:05,168
I expect that's him now.
331
00:17:06,702 --> 00:17:08,668
- [groaning]
- [gasps]
332
00:17:08,668 --> 00:17:10,202
Oscar!
333
00:17:10,202 --> 00:17:11,904
- My God!
- Oscar, what happened?
334
00:17:11,904 --> 00:17:13,873
- Who has done this?
- I'm sorry.
335
00:17:13,873 --> 00:17:15,241
I--I haven't changed.
I just--
336
00:17:15,241 --> 00:17:17,243
[all gasp]
- Oscar!
337
00:17:17,243 --> 00:17:19,445
Bannister, help me get
Mr. Oscar up to the Blue Room,
338
00:17:19,445 --> 00:17:20,914
and find an old nightshirt.
- Yes, ma'am.
339
00:17:20,914 --> 00:17:22,949
Marian, send John
for Dr. Lewis.
340
00:17:22,949 --> 00:17:25,250
Ada, do we have
any bandages or salves?
341
00:17:25,250 --> 00:17:26,986
Yes, I think
they're in the kitchen.
342
00:17:26,986 --> 00:17:28,722
I'll fetch them.
343
00:17:28,722 --> 00:17:30,457
Can you see?
344
00:17:30,457 --> 00:17:32,959
[dramatic music]
345
00:17:32,959 --> 00:17:34,326
John.
346
00:17:34,326 --> 00:17:36,261
- Yes?
- Fetch Dr. Lewis.
347
00:17:36,261 --> 00:17:38,363
And when you've done that,
go to Mr. Oscar's rooms
348
00:17:38,363 --> 00:17:40,166
and tell his man to give you
what he'll need for tonight.
349
00:17:40,166 --> 00:17:42,101
- Why? What happened?
- Mr. Oscar has been attacked.
350
00:17:42,101 --> 00:17:43,135
- [gasps]
- What?
351
00:17:43,135 --> 00:17:44,769
I need whatever bandages
and creams we have here.
352
00:17:44,769 --> 00:17:46,740
- I know where they are.
- What do you mean attacked?
353
00:17:46,740 --> 00:17:47,835
What I said.
354
00:17:47,835 --> 00:17:50,009
He's been beaten
and I daresay robbed.
355
00:17:50,009 --> 00:17:51,545
Here we are.
356
00:17:51,545 --> 00:17:57,016
♪ ♪
357
00:17:57,016 --> 00:17:58,618
How are you feeling?
358
00:17:58,618 --> 00:18:00,319
Much better, thank you.
359
00:18:00,319 --> 00:18:01,921
Then we must send
for the police.
360
00:18:01,921 --> 00:18:04,157
No, no.
Not the police.
361
00:18:04,157 --> 00:18:07,126
Why not, when you've been
set upon in the street?
362
00:18:07,126 --> 00:18:08,260
I have nothing to tell them.
363
00:18:08,260 --> 00:18:09,596
I didn't see his face.
364
00:18:09,596 --> 00:18:11,030
It all happened so fast.
365
00:18:11,030 --> 00:18:12,998
And I don't want to be
a story in the papers.
366
00:18:12,998 --> 00:18:14,867
Well, I can understand that.
367
00:18:14,867 --> 00:18:17,036
But you really have
no evidence?
368
00:18:17,036 --> 00:18:19,271
My mind is a complete blank.
369
00:18:19,271 --> 00:18:21,440
And you did nothing
to provoke him?
370
00:18:21,440 --> 00:18:22,809
Why do you say such a thing?
371
00:18:22,809 --> 00:18:23,904
Because I know you.
372
00:18:23,904 --> 00:18:26,179
I've watched you be
reckless and rude.
373
00:18:26,179 --> 00:18:28,047
Why were you
walking the streets, anyway?
374
00:18:28,047 --> 00:18:30,182
Why didn't you hail a cab?
[bell ringing]
375
00:18:30,182 --> 00:18:32,218
That'll be Dr. Lewis.
376
00:18:32,218 --> 00:18:33,756
I'll go down.
377
00:18:36,257 --> 00:18:38,561
She's just upset.
378
00:18:43,164 --> 00:18:45,197
What you need is rest.
379
00:18:45,197 --> 00:18:48,095
When Dr. Lewis is gone,
try to sleep.
380
00:18:48,095 --> 00:18:50,203
Ring the bell if you need
something in the night.
381
00:18:50,203 --> 00:18:52,237
I'll hear it.
382
00:18:52,237 --> 00:18:53,806
You've missed your vocation.
383
00:18:53,806 --> 00:18:56,776
[light music]
384
00:18:56,776 --> 00:18:57,810
♪ ♪
385
00:18:57,810 --> 00:19:01,380
[knock at door]
386
00:19:01,380 --> 00:19:04,183
- How is he?
- Settled.
387
00:19:04,183 --> 00:19:06,118
But you were right
about his needing sleep.
388
00:19:06,118 --> 00:19:08,654
He'll feel better
in the morning.
389
00:19:08,654 --> 00:19:09,789
What a business.
390
00:19:09,789 --> 00:19:11,323
Yes.
391
00:19:11,323 --> 00:19:14,961
But I really came in
to ask how you were feeling.
392
00:19:14,961 --> 00:19:16,162
What do you mean?
393
00:19:16,162 --> 00:19:20,200
When the new rector told us
about Mr. Raikes' marriage.
394
00:19:20,200 --> 00:19:23,406
Oh, that.
395
00:19:25,573 --> 00:19:29,745
It was a little bit
of a shock, but I'm fine.
396
00:19:31,212 --> 00:19:33,179
Or I will be.
- Good.
397
00:19:33,179 --> 00:19:35,282
Because you have so much
to look forward to.
398
00:19:35,282 --> 00:19:37,284
I'm sure of it.
399
00:19:37,284 --> 00:19:40,454
[somber music]
400
00:19:40,454 --> 00:19:43,756
♪ ♪
401
00:19:43,756 --> 00:19:45,828
I did love him.
402
00:19:47,796 --> 00:19:50,096
I'm glad you used
the past tense.
403
00:19:50,096 --> 00:19:53,569
It helps to accept that a thing
is finished and done with.
404
00:19:56,137 --> 00:20:00,907
The question is, what's next?
405
00:20:00,907 --> 00:20:02,541
The right man
will come along.
406
00:20:02,541 --> 00:20:05,711
But I don't just want
a husband, Aunt Ada.
407
00:20:05,711 --> 00:20:07,780
And anyway,
who says he'll come along?
408
00:20:07,780 --> 00:20:10,016
He doesn't always.
409
00:20:10,016 --> 00:20:11,117
That's true.
410
00:20:11,117 --> 00:20:13,719
He never came for me.
411
00:20:13,719 --> 00:20:16,489
But I was very shy
when I was your age,
412
00:20:16,489 --> 00:20:20,092
with so much less to offer.
413
00:20:20,092 --> 00:20:21,994
It would have taken
someone rare
414
00:20:21,994 --> 00:20:24,196
to look inside my shell.
415
00:20:24,196 --> 00:20:28,034
If he didn't,
it was his loss.
416
00:20:28,034 --> 00:20:31,605
- Good night.
- Good night.
417
00:20:31,605 --> 00:20:33,673
Sleep well.
418
00:20:33,673 --> 00:20:35,803
And dream of all
the wonderful things
419
00:20:35,803 --> 00:20:36,976
that are waiting to happen.
420
00:20:36,976 --> 00:20:38,311
[both laugh]
421
00:20:38,311 --> 00:20:41,515
[bright music]
422
00:20:41,515 --> 00:20:44,618
♪ ♪
423
00:20:44,618 --> 00:20:47,587
[dog barking]
424
00:20:47,587 --> 00:20:54,597
♪ ♪
425
00:21:07,441 --> 00:21:09,274
How did you know my size?
426
00:21:09,274 --> 00:21:10,710
Mr. White was the one
who found it.
427
00:21:10,710 --> 00:21:12,211
Are you familiar
with the house?
428
00:21:12,211 --> 00:21:13,412
Not really.
429
00:21:13,412 --> 00:21:15,581
It was built
about 30 years ago,
430
00:21:15,581 --> 00:21:18,985
and I believe it was
quite social at the start.
431
00:21:18,985 --> 00:21:20,519
But for the past decade,
432
00:21:20,519 --> 00:21:22,421
it was owned
by a quiet old lady
433
00:21:22,421 --> 00:21:24,891
from Milwaukee
who did not entertain.
434
00:21:24,891 --> 00:21:26,425
So for most people here,
it's going to be
435
00:21:26,425 --> 00:21:27,927
a new house on their rounds?
436
00:21:27,927 --> 00:21:29,128
Indeed it will.
437
00:21:29,128 --> 00:21:30,596
[chuckles]
438
00:21:30,596 --> 00:21:32,164
I hope you don't think
I'm rushing things.
439
00:21:32,164 --> 00:21:33,232
I do not.
440
00:21:33,232 --> 00:21:34,600
You conquered New York.
441
00:21:34,600 --> 00:21:36,736
Now it's time
to conquer Newport.
442
00:21:36,736 --> 00:21:38,538
But I haven't
conquered New York.
443
00:21:38,538 --> 00:21:40,673
What?
You go everywhere.
444
00:21:40,673 --> 00:21:43,442
- Oh.
- You dine in the best houses.
445
00:21:43,442 --> 00:21:46,512
You have a pew opposite
the Astors at St. Thomas.
446
00:21:46,512 --> 00:21:48,108
But I haven't got
a box at the opera.
447
00:21:48,108 --> 00:21:50,416
The Academy has
turned us down again.
448
00:21:50,416 --> 00:21:52,317
They can be very trying.
449
00:21:52,317 --> 00:21:53,748
Mrs. Astor can be
very trying.
450
00:21:53,748 --> 00:21:54,787
She must have known.
451
00:21:54,787 --> 00:21:57,060
Did she tell you
they were keeping us out?
452
00:22:00,295 --> 00:22:01,961
Do you think
the new Metropolitan Opera
453
00:22:01,961 --> 00:22:03,095
will succeed?
454
00:22:03,095 --> 00:22:04,496
The members
of the Academy are
455
00:22:04,496 --> 00:22:07,332
very determined it should not.
456
00:22:07,332 --> 00:22:09,301
And if you jump that way,
457
00:22:09,301 --> 00:22:11,671
you'll never take Mrs. Astor
with you.
458
00:22:11,671 --> 00:22:14,339
My advice would be
to stick with her.
459
00:22:14,339 --> 00:22:16,743
She'll get you into the Academy
in the end.
460
00:22:16,743 --> 00:22:18,844
I'm not much good
at "in the end."
461
00:22:18,844 --> 00:22:20,779
Besides, nothing stays
the same forever,
462
00:22:20,779 --> 00:22:23,317
and I can't always be
at Mrs. Astor's beck and call.
463
00:22:23,317 --> 00:22:25,585
Why not? I am.
464
00:22:25,585 --> 00:22:27,086
Aren't you coming in?
465
00:22:27,086 --> 00:22:33,692
♪ ♪
466
00:22:33,692 --> 00:22:35,862
You see we've increased
the space in here
467
00:22:35,862 --> 00:22:37,864
and changed the angle
of the light.
468
00:22:37,864 --> 00:22:39,533
It's splendid.
469
00:22:39,533 --> 00:22:42,935
My son is a genius.
470
00:22:42,935 --> 00:22:46,372
We can use this room
for entertaining.
471
00:22:46,372 --> 00:22:48,641
Come look
into the old library next.
472
00:22:48,641 --> 00:22:52,979
It's worked even better
than I thought.
473
00:22:52,979 --> 00:22:55,147
You have done well, Larry.
474
00:22:55,147 --> 00:22:56,548
What will you do now?
475
00:22:56,548 --> 00:22:58,851
I expect I'll go to New York
and look for some work.
476
00:22:58,851 --> 00:23:01,754
I may have something
to suggest in that department.
477
00:23:01,754 --> 00:23:04,623
There is a widow
here in Newport
478
00:23:04,623 --> 00:23:08,027
who's planning some alterations
and additions to her house,
479
00:23:08,027 --> 00:23:09,796
a Mrs. Richard Blane.
480
00:23:09,796 --> 00:23:12,564
She's here?
Out of season? Why?
481
00:23:12,564 --> 00:23:14,668
She decided to live
in Newport
482
00:23:14,668 --> 00:23:16,903
after her husband's death.
483
00:23:16,903 --> 00:23:19,238
Has she been alone
for many years?
484
00:23:19,238 --> 00:23:22,208
He died about 18 months ago.
485
00:23:22,208 --> 00:23:24,076
Seems rather soon
for her to build.
486
00:23:24,076 --> 00:23:25,312
Isn't she still in mourning?
487
00:23:25,312 --> 00:23:26,845
Not exactly.
488
00:23:26,845 --> 00:23:30,482
But then the late Mr. Blane
was a good deal older.
489
00:23:30,482 --> 00:23:33,452
You mean she's glad
to be rid of him.
490
00:23:33,452 --> 00:23:35,788
Well, she's glad
to spend the money
491
00:23:35,788 --> 00:23:38,123
that he guarded like a hyena.
492
00:23:38,123 --> 00:23:39,591
[both laugh]
493
00:23:39,591 --> 00:23:41,495
I'm very grateful,
Mr. McAllister.
494
00:23:41,495 --> 00:23:43,195
You haven't met her yet,
495
00:23:43,195 --> 00:23:44,831
but I think
it could be managed.
496
00:23:44,831 --> 00:23:46,199
And you'd be in town
all summer.
497
00:23:46,199 --> 00:23:47,133
Mr. Russell.
498
00:23:47,133 --> 00:23:48,568
I'm just going up
to check the bedrooms
499
00:23:48,568 --> 00:23:50,139
before you see them.
500
00:23:53,274 --> 00:23:56,142
Tell me more
about Mrs. Blane.
501
00:23:56,142 --> 00:23:57,576
If you insist.
502
00:23:57,576 --> 00:24:00,245
She was penniless
and in a tricky situation
503
00:24:00,245 --> 00:24:01,947
when she met Mr. Blane.
504
00:24:01,947 --> 00:24:05,852
I do not believe she thought
he'd survive for 20 years.
505
00:24:05,852 --> 00:24:08,215
Well, why didn't she go
back to New York?
506
00:24:08,215 --> 00:24:12,091
Newport allows her
more... freedom.
507
00:24:12,091 --> 00:24:14,030
Hmm.
508
00:24:20,336 --> 00:24:21,534
Oh.
509
00:24:21,534 --> 00:24:23,102
Are you hungry?
510
00:24:23,102 --> 00:24:25,337
Dinner won't be long.
511
00:24:25,337 --> 00:24:27,439
Have you been crying again?
512
00:24:27,439 --> 00:24:28,975
Thinking about your father.
513
00:24:28,975 --> 00:24:30,843
We can't keep
torturing ourselves.
514
00:24:30,843 --> 00:24:35,515
I was thinking about
the first time I ever met him.
515
00:24:35,515 --> 00:24:37,717
He saved my life.
516
00:24:37,717 --> 00:24:39,985
Did I ever tell you that?
517
00:24:39,985 --> 00:24:42,587
No.
518
00:24:42,587 --> 00:24:44,157
I was walking home
from church,
519
00:24:44,157 --> 00:24:48,995
and two men started
following me, taunting me.
520
00:24:48,995 --> 00:24:51,996
- White men?
- Yes.
521
00:24:51,996 --> 00:24:55,701
And I rounded a corner hoping
to find somewhere to hide,
522
00:24:55,701 --> 00:24:58,505
and I practically ran
right into your father's arms.
523
00:24:58,505 --> 00:25:01,201
- Thank heavens.
- Mm-hmm.
524
00:25:01,201 --> 00:25:04,010
When the two men caught up
with me,
525
00:25:04,010 --> 00:25:07,780
Arthur stared them down.
526
00:25:07,780 --> 00:25:11,183
He didn't have to say a word,
and they ran off.
527
00:25:11,183 --> 00:25:12,652
[somber music]
528
00:25:12,652 --> 00:25:15,254
Your father later told me
that he--
529
00:25:15,254 --> 00:25:18,492
he saw what they were doing
and wanted to make sure
530
00:25:18,492 --> 00:25:21,461
that I got home unscathed.
531
00:25:21,461 --> 00:25:23,129
I never knew that.
532
00:25:23,129 --> 00:25:26,293
♪ ♪
533
00:25:26,293 --> 00:25:29,536
I always felt so safe
with Arthur.
534
00:25:29,536 --> 00:25:32,938
♪ ♪
535
00:25:32,938 --> 00:25:34,908
Sleep in a man's arms
for years,
536
00:25:34,908 --> 00:25:38,014
and you think you know him, but...
537
00:25:41,978 --> 00:25:43,215
There you are.
538
00:25:43,215 --> 00:25:44,818
[clears throat]
539
00:25:44,818 --> 00:25:49,288
♪ ♪
540
00:25:49,288 --> 00:25:51,594
Dinner must be ready now.
541
00:25:55,163 --> 00:25:57,797
How did you hear
about my contretemps?
542
00:25:57,797 --> 00:26:01,766
Aurora Fane told me.
543
00:26:01,766 --> 00:26:04,904
Does your presence here mean
we're friends again?
544
00:26:04,904 --> 00:26:06,305
Oscar, you and I have
known each other
545
00:26:06,305 --> 00:26:08,941
far too long and much too well
not to be friends.
546
00:26:08,941 --> 00:26:12,015
If that is the case,
I'm delighted.
547
00:26:13,910 --> 00:26:15,981
Good.
548
00:26:15,981 --> 00:26:19,251
Now, will you tell me
what really happened?
549
00:26:19,251 --> 00:26:20,689
Nothing much.
550
00:26:26,761 --> 00:26:29,628
I saw you at church
that morning, by the way,
551
00:26:29,628 --> 00:26:33,065
with someone tall
and dark and handsome.
552
00:26:33,065 --> 00:26:34,837
Tell me.
553
00:26:36,637 --> 00:26:38,871
I met a guy in a bar,
and he said
554
00:26:38,871 --> 00:26:40,172
he had somewhere we could go.
555
00:26:40,172 --> 00:26:42,175
And so he took you
into a dark alley,
556
00:26:42,175 --> 00:26:43,508
and he beat you to a pulp,
557
00:26:43,508 --> 00:26:44,844
and he stole your wallet
and your watch?
558
00:26:44,844 --> 00:26:46,779
He didn't take my watch.
559
00:26:46,779 --> 00:26:47,947
I don't know why not.
560
00:26:47,947 --> 00:26:49,515
How long will this go on?
561
00:26:49,515 --> 00:26:52,546
You can't keep
putting yourself in danger.
562
00:26:52,546 --> 00:26:56,022
I'm starting to think
you may have a point.
563
00:26:56,022 --> 00:26:57,384
Meaning?
564
00:26:57,384 --> 00:26:58,891
I wonder if it isn't time
I began
565
00:26:58,891 --> 00:27:00,960
to live a more grown-up life.
566
00:27:00,960 --> 00:27:02,996
Don't tell me
this heralds the arrival
567
00:27:02,996 --> 00:27:06,531
of Oscar van Rhijn, family man
and pillar of society.
568
00:27:06,531 --> 00:27:09,002
His entrance is
rather overdue.
569
00:27:09,002 --> 00:27:10,603
You do know
you would be asking
570
00:27:10,603 --> 00:27:13,673
a very great deal of yourself.
571
00:27:13,673 --> 00:27:15,375
No more than thousands
of other men
572
00:27:15,375 --> 00:27:17,576
have asked before me.
573
00:27:17,576 --> 00:27:20,113
No more than you will
ask of yourself one day.
574
00:27:20,113 --> 00:27:22,214
Not me.
575
00:27:22,214 --> 00:27:24,517
I have no desire to lock
who I am in a box
576
00:27:24,517 --> 00:27:26,485
and throw away the key.
577
00:27:26,485 --> 00:27:28,287
I don't think I could anyway.
578
00:27:28,287 --> 00:27:29,622
And what will your life be?
579
00:27:29,622 --> 00:27:31,590
Friendship, companionship,
580
00:27:31,590 --> 00:27:33,459
perhaps something more
if I can learn to live
581
00:27:33,459 --> 00:27:35,327
with a little discretion.
582
00:27:35,327 --> 00:27:36,663
Still a life of lies.
583
00:27:36,663 --> 00:27:40,099
But I won't be
lying to myself.
584
00:27:40,099 --> 00:27:42,735
It's different for you.
You've got brothers.
585
00:27:42,735 --> 00:27:46,175
I am the torchbearer
of the House of Van Rhijn.
586
00:27:49,578 --> 00:27:50,879
Don't hate me.
587
00:27:52,847 --> 00:27:54,350
I will never hate you.
588
00:27:57,953 --> 00:28:01,387
[footsteps approaching]
589
00:28:01,387 --> 00:28:04,223
Mrs. Bauer thought you might
both like some coffee, sir.
590
00:28:04,223 --> 00:28:06,459
Oh, please thank her.
591
00:28:06,459 --> 00:28:09,429
[light tense music]
592
00:28:09,429 --> 00:28:10,563
♪ ♪
593
00:28:10,563 --> 00:28:12,366
We'll manage for ourselves.
594
00:28:12,366 --> 00:28:17,704
♪ ♪
595
00:28:17,704 --> 00:28:19,438
Did she see anything?
596
00:28:19,438 --> 00:28:22,075
There wasn't a lot to see.
597
00:28:22,075 --> 00:28:29,085
♪ ♪
598
00:28:32,888 --> 00:28:34,319
Would you like anything else?
599
00:28:34,319 --> 00:28:36,022
Just coffee, thank you.
600
00:28:36,022 --> 00:28:38,091
It's good of you
to make time for me.
601
00:28:38,091 --> 00:28:39,158
Not at all.
602
00:28:39,158 --> 00:28:40,560
But I assume
you've come here on a mission.
603
00:28:40,560 --> 00:28:42,594
And you're right.
604
00:28:42,594 --> 00:28:44,830
I hope it wasn't
indiscreet of him,
605
00:28:44,830 --> 00:28:47,600
but our friend, Mr. McAllister,
seems to think
606
00:28:47,600 --> 00:28:49,535
that you're unhappy
that the Academy has
607
00:28:49,535 --> 00:28:50,970
failed to find a box for you.
608
00:28:50,970 --> 00:28:53,472
When one became available.
609
00:28:53,472 --> 00:28:58,010
But there are people on that
list who have waited forever.
610
00:28:58,010 --> 00:29:00,012
Your day will come, my dear.
611
00:29:00,012 --> 00:29:02,447
And the Academy of Music
has served
612
00:29:02,447 --> 00:29:04,884
New York society for 30 years.
613
00:29:04,884 --> 00:29:06,986
Have they not
earned our loyalty?
614
00:29:06,986 --> 00:29:08,487
Yours maybe, but not mine.
615
00:29:08,487 --> 00:29:10,123
Not when they won't let me in.
616
00:29:10,123 --> 00:29:11,991
Why didn't they see this coming
and build more boxes
617
00:29:11,991 --> 00:29:13,625
when there was still time?
618
00:29:13,625 --> 00:29:15,595
The Academy has been shortsighted.
619
00:29:15,595 --> 00:29:17,530
I'm told there are 120 boxes
620
00:29:17,530 --> 00:29:20,667
in the new
Metropolitan Opera House.
621
00:29:20,667 --> 00:29:22,635
They can't want it
to be exclusive.
622
00:29:22,635 --> 00:29:23,836
They'll fill them, though,
623
00:29:23,836 --> 00:29:27,206
with so many new people
in the city now.
624
00:29:27,206 --> 00:29:31,377
Mrs. Russell, you must know
how very proud I am
625
00:29:31,377 --> 00:29:32,945
of your success in New York.
626
00:29:32,945 --> 00:29:34,881
- That's generous.
- I mean it.
627
00:29:34,881 --> 00:29:36,949
You worked to be accepted.
628
00:29:36,949 --> 00:29:40,019
And I do hope
that I was a help.
629
00:29:40,019 --> 00:29:42,288
You wouldn't want
to throw that all away
630
00:29:42,288 --> 00:29:45,224
and find yourself back where
you started, out on your ear.
631
00:29:45,224 --> 00:29:48,628
I suppose I'd like to go
where I'm valued,
632
00:29:48,628 --> 00:29:49,962
where people are friendly.
633
00:29:49,962 --> 00:29:51,898
Well, the audience
at the new opera house
634
00:29:51,898 --> 00:29:53,432
will be easy to meet.
635
00:29:53,432 --> 00:29:56,302
But you'll find that they
are hard to get rid of.
636
00:29:56,302 --> 00:29:58,737
Hmm.
637
00:29:58,737 --> 00:30:01,107
Why don't I give a dinner
of opera enthusiasts
638
00:30:01,107 --> 00:30:02,742
so we can discuss
the whole subject.
639
00:30:02,742 --> 00:30:03,943
Would you come?
640
00:30:03,943 --> 00:30:05,244
May I see a list
of the guests?
641
00:30:05,244 --> 00:30:06,540
When I have one.
642
00:30:06,540 --> 00:30:07,947
But give me a date
that works first.
643
00:30:07,947 --> 00:30:10,716
I need you there
to be my guide.
644
00:30:10,716 --> 00:30:13,118
I shall take it
very seriously.
645
00:30:13,118 --> 00:30:15,555
I wouldn't like
to see you pay the price
646
00:30:15,555 --> 00:30:17,223
for backing the losing side.
647
00:30:17,223 --> 00:30:19,391
Well, you're right about
one thing, Mrs. Astor.
648
00:30:19,391 --> 00:30:22,362
I certainly intend to find
myself on the winning side.
649
00:30:22,362 --> 00:30:26,065
[laughs]
650
00:30:26,065 --> 00:30:29,803
Hiding his picture away
won't get rid of the pain.
651
00:30:29,803 --> 00:30:30,936
Of course not.
652
00:30:30,936 --> 00:30:32,972
But do you want
a daily reminder?
653
00:30:32,972 --> 00:30:36,508
Arthur, we had a grandchild!
654
00:30:36,508 --> 00:30:38,945
His photograph belongs
with the pictures of--
655
00:30:38,945 --> 00:30:41,981
of your parents and mine
and all the rest of them.
656
00:30:41,981 --> 00:30:44,117
They're dead,
but they're still our family.
657
00:30:44,117 --> 00:30:46,146
All right.
You want me to say it?
658
00:30:46,146 --> 00:30:47,186
I was wrong.
659
00:30:47,186 --> 00:30:49,589
I thought I was right,
but I was wrong.
660
00:30:49,589 --> 00:30:51,227
We should have kept the boy.
661
00:30:56,599 --> 00:30:57,797
There.
662
00:30:57,797 --> 00:30:58,964
Are you satisfied?
663
00:30:58,964 --> 00:31:02,569
How can I be satisfied?
664
00:31:02,569 --> 00:31:05,141
My grandson is dead.
665
00:31:08,543 --> 00:31:10,470
Oh.
666
00:31:10,470 --> 00:31:13,549
Uh, we saved you some dinner.
667
00:31:15,049 --> 00:31:17,186
I'm not hungry.
668
00:31:19,487 --> 00:31:22,788
He looks so much like you
at that age.
669
00:31:22,788 --> 00:31:25,124
[crying]
670
00:31:25,124 --> 00:31:28,695
Shall we keep it in here?
671
00:31:28,695 --> 00:31:32,632
[somber music]
672
00:31:32,632 --> 00:31:34,734
I don't think so.
673
00:31:34,734 --> 00:31:36,170
I'll have it in my room.
674
00:31:36,170 --> 00:31:38,971
♪ ♪
675
00:31:38,971 --> 00:31:41,508
She doesn't want it
on display, Dorothy.
676
00:31:41,508 --> 00:31:45,478
She doesn't, or you don't?
677
00:31:45,478 --> 00:31:47,613
I lie awake at night
678
00:31:47,613 --> 00:31:52,785
thinking about how I should
have done things differently.
679
00:31:52,785 --> 00:31:55,822
I'm sorry.
680
00:31:55,822 --> 00:31:57,823
That's all I can say.
681
00:31:57,823 --> 00:31:59,292
Well, you just have
to keep saying it
682
00:31:59,292 --> 00:32:01,827
until Peggy can find it
in her heart to forgive you.
683
00:32:01,827 --> 00:32:03,563
Or I do.
684
00:32:03,563 --> 00:32:05,865
But don't you see?
685
00:32:05,865 --> 00:32:07,333
Even if you are sorry--
686
00:32:07,333 --> 00:32:10,937
and I do believe that you are--
687
00:32:10,937 --> 00:32:12,508
it doesn't change anything.
688
00:32:16,377 --> 00:32:18,845
So you'll hate me
all your life?
689
00:32:18,845 --> 00:32:21,848
I don't hate you.
690
00:32:21,848 --> 00:32:25,617
Look, we need a rest
from each other.
691
00:32:25,617 --> 00:32:30,490
We have been trapped in this
trio of regret for too long.
692
00:32:30,490 --> 00:32:32,359
Now I'm going to bed.
693
00:32:32,359 --> 00:32:37,697
♪ ♪
694
00:32:37,697 --> 00:32:39,599
[whistles]
695
00:32:39,599 --> 00:32:43,235
[bright music]
696
00:32:43,235 --> 00:32:44,937
How I wish you would stay.
697
00:32:44,937 --> 00:32:46,940
It feels much too soon.
698
00:32:46,940 --> 00:32:48,808
I do worry so.
699
00:32:48,808 --> 00:32:50,777
You won't go back
to the bank today.
700
00:32:50,777 --> 00:32:54,246
I said
I'll be there next week.
701
00:32:54,246 --> 00:32:55,915
Marian, look after him.
702
00:32:55,915 --> 00:32:57,484
I will.
703
00:32:57,484 --> 00:33:04,493
♪ ♪
704
00:33:05,894 --> 00:33:08,294
How are you, really?
705
00:33:08,294 --> 00:33:11,130
I'm making progress,
as they say.
706
00:33:11,130 --> 00:33:12,932
It could have been
so much worse.
707
00:33:12,932 --> 00:33:14,061
Indeed.
708
00:33:14,061 --> 00:33:15,902
I could have been killed,
and then what would have been
709
00:33:15,902 --> 00:33:17,136
the point
of my having lived at all?
710
00:33:17,136 --> 00:33:20,039
Oh, don't say that.
711
00:33:20,039 --> 00:33:22,742
Oh, look, a luncheon party.
712
00:33:22,742 --> 00:33:24,776
No doubt to which
I am not invited.
713
00:33:24,776 --> 00:33:27,313
Don't tell me you're still
pining for Gladys Russell.
714
00:33:27,313 --> 00:33:29,381
I suppose she's now
the cynosure of all eyes.
715
00:33:29,381 --> 00:33:31,450
Of course.
She's pretty. She's rich.
716
00:33:31,450 --> 00:33:33,686
She's out in society.
And this is New York.
717
00:33:33,686 --> 00:33:35,722
But are you still a contender?
718
00:33:35,722 --> 00:33:37,624
Haven't you given up?
719
00:33:37,624 --> 00:33:39,124
I should, really.
720
00:33:39,124 --> 00:33:40,459
She never answers my letters.
721
00:33:40,459 --> 00:33:43,129
And if we do meet,
it's very stilted.
722
00:33:43,129 --> 00:33:45,397
I'm sure Mrs. Russell has
told her not to speak to me.
723
00:33:45,397 --> 00:33:47,399
Well, if you're
really in love with her,
724
00:33:47,399 --> 00:33:49,168
you must give it another try.
725
00:33:49,168 --> 00:33:52,772
But this time,
make a proper plan.
726
00:33:52,772 --> 00:33:54,577
You fill me with resolve.
727
00:33:57,512 --> 00:34:01,481
So have you told your aunts
your secret yet?
728
00:34:01,481 --> 00:34:03,550
No, but I will.
729
00:34:03,550 --> 00:34:05,051
When?
730
00:34:05,051 --> 00:34:06,652
When I can't keep it secret
any longer.
731
00:34:06,652 --> 00:34:08,121
[both laugh]
732
00:34:08,121 --> 00:34:10,524
But what about you?
733
00:34:10,524 --> 00:34:12,825
[sighs]
734
00:34:12,825 --> 00:34:14,193
I just don't know
how much longer
735
00:34:14,193 --> 00:34:16,730
I can stay with my parents.
736
00:34:16,730 --> 00:34:19,265
What's the remedy?
737
00:34:19,265 --> 00:34:22,634
Is there any chance I could
come back to 61st Street?
738
00:34:22,634 --> 00:34:25,071
If Mrs. Van Rhijn hasn't
found a replacement.
739
00:34:25,071 --> 00:34:26,671
I assure you, she has not.
740
00:34:26,671 --> 00:34:28,640
Then can you ask her
if she'd meet with me?
741
00:34:28,640 --> 00:34:30,777
Aunt Agnes would welcome you
back with open arms,
742
00:34:30,777 --> 00:34:33,145
and so would I.
743
00:34:33,145 --> 00:34:36,748
Not everyone in that house
is so hospitable.
744
00:34:36,748 --> 00:34:38,985
I think Aunt Agnes regrets
keeping Armstrong
745
00:34:38,985 --> 00:34:41,153
when she let you go.
746
00:34:41,153 --> 00:34:44,290
If you think you can
handle her, please come back.
747
00:34:44,290 --> 00:34:48,127
I'd like to,
Miss Armstrong notwithstanding.
748
00:34:48,127 --> 00:34:50,463
I'll speak to Aunt Agnes
and write to you.
749
00:34:50,463 --> 00:34:51,834
Thank you.
750
00:34:53,769 --> 00:34:55,267
But why do you need my help?
751
00:34:55,267 --> 00:34:56,997
You know Gladys Russell.
752
00:34:56,997 --> 00:34:58,537
Why can't you arrange
to meet her yourself?
753
00:34:58,537 --> 00:35:01,440
Because her mother
doesn't want me as a suitor.
754
00:35:01,440 --> 00:35:04,443
Mrs. Russell doesn't like
any man she hasn't chosen.
755
00:35:04,443 --> 00:35:07,013
But I don't see
what I can do about it.
756
00:35:07,013 --> 00:35:08,313
Now, would you like
some more coffee,
757
00:35:08,313 --> 00:35:10,484
or can I fetch you a sandwich?
758
00:35:10,484 --> 00:35:12,852
I'll do it.
759
00:35:12,852 --> 00:35:14,286
I'm glad to see
you're better.
760
00:35:14,286 --> 00:35:15,824
Was it very terrible?
761
00:35:18,326 --> 00:35:20,426
It certainly made me think.
762
00:35:20,426 --> 00:35:22,627
What was I doing,
wandering around New York
763
00:35:22,627 --> 00:35:25,532
when I should have been
at home, dining with my family?
764
00:35:25,532 --> 00:35:26,465
Heavens.
765
00:35:26,465 --> 00:35:29,636
You mean you'd like
to settle down?
766
00:35:29,636 --> 00:35:32,171
I suppose I do.
767
00:35:32,171 --> 00:35:34,106
Which brings us
back to Miss Russell.
768
00:35:34,106 --> 00:35:35,707
Please help me.
769
00:35:35,707 --> 00:35:38,177
I've helped you before,
and nothing came of it.
770
00:35:38,177 --> 00:35:39,612
This time I know what to do.
771
00:35:39,612 --> 00:35:42,048
I just need a few minutes
alone with her.
772
00:35:42,048 --> 00:35:43,516
Ask us both to luncheon.
773
00:35:43,516 --> 00:35:44,679
No.
774
00:35:44,679 --> 00:35:47,086
That would be too obvious.
775
00:35:47,086 --> 00:35:48,922
But I've been meaning to mark
776
00:35:48,922 --> 00:35:50,857
Cousin Dashiell's return
to New York.
777
00:35:50,857 --> 00:35:52,391
You can come to that.
778
00:35:52,391 --> 00:35:53,625
What reason can you have
779
00:35:53,625 --> 00:35:55,261
for asking Gladys
but not her mother?
780
00:35:55,261 --> 00:35:57,263
Leave it with me.
781
00:35:57,263 --> 00:35:59,265
I have an idea.
782
00:35:59,265 --> 00:36:01,533
Mrs. Fane is throwing
a party for her cousin.
783
00:36:01,533 --> 00:36:03,969
What's wrong with that?
- It's on the day of my dinner.
784
00:36:03,969 --> 00:36:05,504
How could she do such a thing?
785
00:36:05,504 --> 00:36:07,973
Perhaps Mr. Montgomery
couldn't manage another date.
786
00:36:07,973 --> 00:36:09,708
It starts at half past 3:00.
787
00:36:09,708 --> 00:36:11,744
We'll be home before 6:00 with
plenty of time to get ready.
788
00:36:11,744 --> 00:36:13,040
I can't come.
789
00:36:13,040 --> 00:36:14,580
I won't be able to leave
the house that day.
790
00:36:14,580 --> 00:36:16,115
Then Gladys can go
with Miss Brook.
791
00:36:16,115 --> 00:36:17,350
She'll have been invited.
792
00:36:17,350 --> 00:36:18,450
But will Miss Brook
protect her
793
00:36:18,450 --> 00:36:19,651
from men I don't approve of?
794
00:36:19,651 --> 00:36:21,521
Honestly, Mother,
you say I'm not to speak
795
00:36:21,521 --> 00:36:22,883
to men you don't approve of,
796
00:36:22,883 --> 00:36:24,624
but you don't approve
of anyone.
797
00:36:24,624 --> 00:36:27,059
She must be allowed
to go out.
798
00:36:27,059 --> 00:36:28,995
You can't keep her
in a bandbox.
799
00:36:28,995 --> 00:36:30,830
[sighs] Oh, very well.
800
00:36:30,830 --> 00:36:33,165
I give in.
801
00:36:33,165 --> 00:36:34,433
Thank you.
802
00:36:34,433 --> 00:36:36,301
Do I have to be
at the dinner?
803
00:36:36,301 --> 00:36:38,104
Only I have some troublesome
business in Pittsburgh
804
00:36:38,104 --> 00:36:39,105
I'm dealing with.
805
00:36:39,105 --> 00:36:40,506
I need you there.
806
00:36:40,506 --> 00:36:43,443
I wish I could understand
the whole thing.
807
00:36:43,443 --> 00:36:45,211
You don't even like opera.
808
00:36:45,211 --> 00:36:47,213
Not so I've ever noticed.
- [scoffs]
809
00:36:47,213 --> 00:36:49,014
George,
the opera is where society
810
00:36:49,014 --> 00:36:50,382
puts itself on display.
811
00:36:50,382 --> 00:36:52,451
Not just in New York,
but all over Europe.
812
00:36:52,451 --> 00:36:54,949
And the leaders take boxes
where they meet each other
813
00:36:54,949 --> 00:36:56,255
and their children
court each other,
814
00:36:56,255 --> 00:36:58,557
and that is how
the wheels of society turn.
815
00:36:58,557 --> 00:37:00,860
The Academy tried to stop
the Metropolitan
816
00:37:00,860 --> 00:37:01,961
from being built.
817
00:37:01,961 --> 00:37:03,295
And they thought they could,
818
00:37:03,295 --> 00:37:05,064
but it'll be open
by the end of October.
819
00:37:05,064 --> 00:37:06,565
If you decide
to back the Met,
820
00:37:06,565 --> 00:37:08,568
you know you'll be
taking on Mrs. Astor.
821
00:37:08,568 --> 00:37:09,768
And?
822
00:37:09,768 --> 00:37:11,470
Of course I love
that you're not afraid of her.
823
00:37:11,470 --> 00:37:14,073
I'm glad to be her friend,
George, but not her lackey.
824
00:37:14,073 --> 00:37:17,043
[light piano music]
825
00:37:17,043 --> 00:37:18,344
♪ ♪
826
00:37:18,344 --> 00:37:20,245
Aurora has written.
827
00:37:20,245 --> 00:37:23,149
She's giving a tea
for Cousin Dashiell.
828
00:37:23,149 --> 00:37:24,784
Weren't we going
to manage that?
829
00:37:24,784 --> 00:37:27,286
Aurora can do it.
She's his cousin.
830
00:37:27,286 --> 00:37:29,088
We'll all go,
and Marian can meet
831
00:37:29,088 --> 00:37:30,589
some more
suitable young people.
832
00:37:30,589 --> 00:37:32,859
Although I'm never sure that
your definition of suitable
833
00:37:32,859 --> 00:37:34,060
is quite the same as mine.
834
00:37:34,060 --> 00:37:37,196
If it isn't, it should be.
835
00:37:37,196 --> 00:37:41,000
I hope you're not still pining
after that tedious Mr. Raikes.
836
00:37:41,000 --> 00:37:42,501
Oh, Agnes.
837
00:37:42,501 --> 00:37:45,004
There's no need
to bring that up.
838
00:37:45,004 --> 00:37:46,405
Not really, Aunt Agnes.
839
00:37:46,405 --> 00:37:48,374
They were bound to marry
at some stage.
840
00:37:48,374 --> 00:37:50,509
All I hope is that next time,
you will listen to us
841
00:37:50,509 --> 00:37:52,344
and not assume we know nothing.
842
00:37:52,344 --> 00:37:56,115
I shall be more sensible,
if there is a next time.
843
00:37:56,115 --> 00:37:58,150
That's all we ask,
isn't it, Ada?
844
00:37:58,150 --> 00:37:59,685
Some respect for our advice.
845
00:37:59,685 --> 00:38:01,954
All I want is
for Marian to be happy.
846
00:38:01,954 --> 00:38:04,924
[light music]
847
00:38:04,924 --> 00:38:12,201
♪ ♪
848
00:38:12,967 --> 00:38:16,069
I need you to confirm this is
the final list for ordering.
849
00:38:16,069 --> 00:38:18,170
Give it to me.
850
00:38:18,170 --> 00:38:19,839
How's it coming on?
851
00:38:19,839 --> 00:38:21,068
Will we be ready in time?
852
00:38:21,068 --> 00:38:23,142
I think so,
but planning is the key.
853
00:38:23,142 --> 00:38:24,809
I do have a favor to ask.
854
00:38:24,809 --> 00:38:27,446
As you know, Mrs. Russell hopes
to put on quite a show,
855
00:38:27,446 --> 00:38:29,815
so we're borrowing some footmen
from various households--
856
00:38:29,815 --> 00:38:31,751
And you want me
to swell their number.
857
00:38:31,751 --> 00:38:32,819
Not exactly.
858
00:38:32,819 --> 00:38:34,220
I don't mind.
It's part of my job.
859
00:38:34,220 --> 00:38:37,023
No, I need you
more as an underbutler
860
00:38:37,023 --> 00:38:38,724
to take care of the wines.
861
00:38:38,724 --> 00:38:40,292
We'll go through them together,
of course,
862
00:38:40,292 --> 00:38:42,395
but if you could see
to their opening,
863
00:38:42,395 --> 00:38:44,731
decanting, icing, and serving
throughout the evening--
864
00:38:44,731 --> 00:38:46,665
I'm flattered.
865
00:38:46,665 --> 00:38:48,902
But do you really think
that she'll side
866
00:38:48,902 --> 00:38:50,003
with the new Metropolitan?
867
00:38:50,003 --> 00:38:51,503
It's beginning
to look like it.
868
00:38:51,503 --> 00:38:53,405
Won't Mrs. Astor
kick up a stink?
869
00:38:53,405 --> 00:38:55,478
Mrs. Russell
doesn't lack courage.
870
00:38:56,778 --> 00:39:03,719
♪ ♪
871
00:39:08,089 --> 00:39:09,188
Come with us!
872
00:39:09,188 --> 00:39:10,857
- Papa?
- Go on.
873
00:39:10,857 --> 00:39:13,696
[children giggling]
874
00:39:17,198 --> 00:39:21,134
Dashiell,
how very good to see you.
875
00:39:21,134 --> 00:39:22,769
Except you should have
called on us
876
00:39:22,769 --> 00:39:24,403
the moment you got to New York.
877
00:39:24,403 --> 00:39:26,339
Indeed I should have done,
Aunt Agnes.
878
00:39:26,339 --> 00:39:27,940
I hope you can forgive me.
879
00:39:27,940 --> 00:39:29,876
Oh, of course we can.
880
00:39:29,876 --> 00:39:32,011
Mwah. You know Oscar.
881
00:39:32,011 --> 00:39:33,579
Oscar, good heavens.
882
00:39:33,579 --> 00:39:35,815
We're both rather older
than when we last met.
883
00:39:35,815 --> 00:39:37,216
Don't remind me.
884
00:39:37,216 --> 00:39:39,285
And this is our niece,
Marian Brook,
885
00:39:39,285 --> 00:39:40,452
who lives with us now.
886
00:39:40,452 --> 00:39:42,254
Does that make us cousins?
887
00:39:42,254 --> 00:39:43,756
Almost, but not quite.
888
00:39:43,756 --> 00:39:46,259
Where is Frances?
Is she here?
889
00:39:46,259 --> 00:39:48,895
She is, but she found
a group of young,
890
00:39:48,895 --> 00:39:50,330
and so she escaped me.
891
00:39:50,330 --> 00:39:51,498
[laughter]
892
00:39:51,498 --> 00:39:54,467
Cousin Dashiell, welcome.
893
00:39:54,467 --> 00:39:56,402
Come. Shall we have our tea?
894
00:39:56,402 --> 00:39:57,873
Dashiell, good to see you.
895
00:40:02,010 --> 00:40:04,977
Oscar, why don't you
show Miss Russell
896
00:40:04,977 --> 00:40:06,278
Charles' new library?
897
00:40:06,278 --> 00:40:08,748
Ah, my pride and joy.
898
00:40:08,748 --> 00:40:09,916
Shall we?
899
00:40:09,916 --> 00:40:11,454
If you wish.
900
00:40:14,757 --> 00:40:16,422
I'm so pleased
you're well again.
901
00:40:16,422 --> 00:40:18,625
I'm not quite dancing yet,
but when I do,
902
00:40:18,625 --> 00:40:19,925
I hope you'll be my partner.
903
00:40:19,925 --> 00:40:20,993
Oh.
904
00:40:20,993 --> 00:40:22,222
Is your mother here?
905
00:40:22,222 --> 00:40:24,998
No.
Or I wouldn't dare talk to you.
906
00:40:24,998 --> 00:40:28,200
Then I'm glad she's not.
907
00:40:28,200 --> 00:40:31,437
Well, at least I know now why
you never answered my letters.
908
00:40:31,437 --> 00:40:33,139
Mother wouldn't see
that keeping them from me
909
00:40:33,139 --> 00:40:34,673
was wrong.
910
00:40:34,673 --> 00:40:37,776
I suppose she thinks
I don't have enough to offer.
911
00:40:37,776 --> 00:40:42,181
Which is why I asked Aurora
to give this party,
912
00:40:42,181 --> 00:40:43,983
so I could make
the offer myself.
913
00:40:43,983 --> 00:40:45,450
What?
914
00:40:45,450 --> 00:40:46,585
I know there are
men out there
915
00:40:46,585 --> 00:40:48,721
who are younger and richer
than I am,
916
00:40:48,721 --> 00:40:50,356
but we would live well.
917
00:40:50,356 --> 00:40:51,623
You could choose
your own friends,
918
00:40:51,623 --> 00:40:53,326
run your own house,
manage your own life.
919
00:40:53,326 --> 00:40:55,395
Isn't that what you want?
- Very much so.
920
00:40:55,395 --> 00:40:56,796
And I'm not a bully.
921
00:40:56,796 --> 00:40:59,031
I'd never force you
to echo my opinions
922
00:40:59,031 --> 00:41:00,500
and parrot all my views.
923
00:41:00,500 --> 00:41:01,968
Of course not.
924
00:41:01,968 --> 00:41:03,669
Most men would.
925
00:41:03,669 --> 00:41:05,337
That's true, I suppose.
926
00:41:05,337 --> 00:41:09,641
I am happy to be henpecked,
927
00:41:09,641 --> 00:41:12,412
as long as you're doing
the pecking.
928
00:41:12,412 --> 00:41:13,913
We'd have fun, Gladys.
929
00:41:13,913 --> 00:41:17,150
I know we would.
I want us to be happy.
930
00:41:17,150 --> 00:41:18,683
[soft music]
931
00:41:18,683 --> 00:41:21,421
Very happy.
And I believe we could be.
932
00:41:21,421 --> 00:41:25,825
♪ ♪
933
00:41:25,825 --> 00:41:27,526
- I--
- Don't answer now.
934
00:41:27,526 --> 00:41:29,496
Just--just know that I love
and admire you
935
00:41:29,496 --> 00:41:30,897
more than I can say,
936
00:41:30,897 --> 00:41:33,366
more than I've ever felt
for any other woman.
937
00:41:33,366 --> 00:41:35,301
But you don't know me,
not really.
938
00:41:35,301 --> 00:41:38,637
I know you to be intelligent
and fine
939
00:41:38,637 --> 00:41:40,473
and independent
when you're allowed to be
940
00:41:40,473 --> 00:41:42,074
and witty.
941
00:41:42,074 --> 00:41:45,010
You have every quality
that I admire, truly.
942
00:41:45,010 --> 00:41:47,146
Shouldn't you be saying
these things to my father?
943
00:41:47,146 --> 00:41:48,448
I'll write to him.
944
00:41:48,448 --> 00:41:50,750
Oscar, Gladys.
945
00:41:50,750 --> 00:41:51,651
Oh.
946
00:41:51,651 --> 00:41:53,320
You mustn't miss the tea.
947
00:41:53,320 --> 00:41:55,791
Of course not.
948
00:41:58,426 --> 00:42:02,562
Gould, how are things going
with the Knights of Labor?
949
00:42:02,562 --> 00:42:04,158
Better for me than for them.
950
00:42:04,158 --> 00:42:05,665
I should expect nothing less.
951
00:42:05,665 --> 00:42:07,066
Their demands are outlandish.
952
00:42:07,066 --> 00:42:08,668
Their leader Powderly
says he wants
953
00:42:08,668 --> 00:42:10,570
all workers
to be in partnership
954
00:42:10,570 --> 00:42:11,971
with their employers.
955
00:42:11,971 --> 00:42:13,507
He can want
what he likes, Mr. Gould,
956
00:42:13,507 --> 00:42:14,640
but he won't get it.
957
00:42:14,640 --> 00:42:15,875
Have you sustained any damage?
958
00:42:15,875 --> 00:42:17,109
Have you?
959
00:42:17,109 --> 00:42:18,878
This isn't a competition, gentlemen.
960
00:42:18,878 --> 00:42:21,547
Mr. Gould is not
cornering the gold market.
961
00:42:21,547 --> 00:42:23,949
Mr. Russell is not
bankrupting a railroad.
962
00:42:23,949 --> 00:42:27,120
For once,
we're on the same side.
963
00:42:27,120 --> 00:42:28,254
He's right.
964
00:42:28,254 --> 00:42:31,090
Let us enjoy the sensation.
965
00:42:31,090 --> 00:42:33,527
They tried to target
my freight traffic
966
00:42:33,527 --> 00:42:34,827
and shut some down.
967
00:42:34,827 --> 00:42:37,296
- But you didn't give in.
- We can't give in!
968
00:42:37,296 --> 00:42:39,832
The list of what they want will
grow with every concession.
969
00:42:39,832 --> 00:42:43,236
Houses, medical care,
less work, more pay.
970
00:42:43,236 --> 00:42:45,805
They want an eight-hour
workday, for God's sake.
971
00:42:45,805 --> 00:42:47,406
And safety measures that make
972
00:42:47,406 --> 00:42:49,441
a child's nursery
look dangerous.
973
00:42:49,441 --> 00:42:51,443
The point is,
we can't back down,
974
00:42:51,443 --> 00:42:52,712
or we'll lose control
of everything
975
00:42:52,712 --> 00:42:54,581
we've spent our lives building.
976
00:42:54,581 --> 00:42:57,477
For once,
we must stand together
977
00:42:57,477 --> 00:43:00,219
and introduce change
when we decide, not them.
978
00:43:00,219 --> 00:43:03,355
They're a rabble,
so treat them like a rabble.
979
00:43:03,355 --> 00:43:05,558
If it comes to it, I'll hire
half the working class
980
00:43:05,558 --> 00:43:07,226
to kill the other half!
981
00:43:07,226 --> 00:43:09,629
[tense music]
982
00:43:09,629 --> 00:43:11,130
- Thank you.
- Goodbye, Aurora.
983
00:43:11,130 --> 00:43:12,231
And thank you both.
984
00:43:12,231 --> 00:43:13,465
This has been lovely.
985
00:43:13,465 --> 00:43:14,967
Everything was so charming.
986
00:43:14,967 --> 00:43:17,103
Oh, our pleasure.
We're so glad you could come.
987
00:43:17,103 --> 00:43:20,105
Aunt Agnes, could I hold you
back for one more minute?
988
00:43:20,105 --> 00:43:23,376
I have found Frances,
and she wants to say hello.
989
00:43:23,376 --> 00:43:25,577
How nice to see you, my dear.
990
00:43:25,577 --> 00:43:27,747
Aunt Agnes, Aunt Ada,
how are you?
991
00:43:27,747 --> 00:43:31,150
You've a good memory.
That's clear.
992
00:43:31,150 --> 00:43:33,485
Miss Brook,
what are you doing here?
993
00:43:33,485 --> 00:43:34,754
How do you know Miss Brook?
994
00:43:34,754 --> 00:43:37,491
Well, she's my teacher
at St. Mary's.
995
00:43:37,491 --> 00:43:39,058
What?
996
00:43:39,058 --> 00:43:41,461
I teach watercolors
at St. Mary's.
997
00:43:41,461 --> 00:43:45,131
[quirky music]
998
00:43:45,131 --> 00:43:46,732
On Thursdays.
999
00:43:46,732 --> 00:43:49,368
- The day is immaterial.
- [laughs]
1000
00:43:49,368 --> 00:43:52,505
Did you know you were
teaching Dashiell's daughter?
1001
00:43:52,505 --> 00:43:54,540
How could she?
We've only just met.
1002
00:43:54,540 --> 00:43:56,175
Yes.
1003
00:43:56,175 --> 00:43:57,977
We should go.
1004
00:43:57,977 --> 00:43:59,613
But it's good to see you all.
1005
00:43:59,613 --> 00:44:03,116
Come and call on us.
1006
00:44:03,116 --> 00:44:05,619
So you and Mrs. Bauer would
have been on opposite sides
1007
00:44:05,619 --> 00:44:07,186
of the war of 1866?
1008
00:44:07,186 --> 00:44:10,756
Yes, I'm from Hanover,
which fought with Austria.
1009
00:44:10,756 --> 00:44:13,959
And Miss Weber is from Berlin,
the capital of Prussia.
1010
00:44:13,959 --> 00:44:15,661
Why can't Europe
be like America?
1011
00:44:15,661 --> 00:44:17,963
Because Europe is
nothing like America.
1012
00:44:17,963 --> 00:44:19,898
I hope you don't mind
my saying so,
1013
00:44:19,898 --> 00:44:22,568
but you seem very young to be
a lady's maid to Mrs. Russell.
1014
00:44:22,568 --> 00:44:24,604
I'm standing in
until she finds a new one.
1015
00:44:24,604 --> 00:44:25,938
I'm Miss Gladys' maid.
1016
00:44:25,938 --> 00:44:27,706
Now she's out
and enjoying the season,
1017
00:44:27,706 --> 00:44:29,275
you must be dressing her
in glamorous ball gowns
1018
00:44:29,275 --> 00:44:30,342
every night.
1019
00:44:30,342 --> 00:44:32,611
Mrs. Russell keeps
her daughter on a tight rein.
1020
00:44:32,611 --> 00:44:35,248
I suppose she's afraid
of fortune hunters.
1021
00:44:35,248 --> 00:44:37,216
Of which there are
plenty in New York.
1022
00:44:37,216 --> 00:44:38,452
Naming no names.
1023
00:44:38,452 --> 00:44:40,186
[bell ringing]
1024
00:44:40,186 --> 00:44:41,355
They're back.
1025
00:44:41,355 --> 00:44:42,521
I better go.
1026
00:44:42,521 --> 00:44:43,956
Thank you for my coffee,
Mrs. Bauer.
1027
00:44:43,956 --> 00:44:45,958
Bye.
1028
00:44:45,958 --> 00:44:47,461
I hope we meet again.
1029
00:44:47,461 --> 00:44:50,063
I'd like that.
1030
00:44:50,063 --> 00:44:54,366
St. Mary's is an old school
and very well respected.
1031
00:44:54,366 --> 00:44:55,602
I don't care if it's where
1032
00:44:55,602 --> 00:44:57,103
George Washington learned
to read.
1033
00:44:57,103 --> 00:44:58,972
I teach nice young ladies
to paint.
1034
00:44:58,972 --> 00:45:00,339
What could be more respectable?
1035
00:45:00,339 --> 00:45:02,408
If you thought so, then why
did you keep it a secret?
1036
00:45:02,408 --> 00:45:04,010
Because I knew
you'd be angry.
1037
00:45:04,010 --> 00:45:05,745
Ada, why didn't you stop her?
1038
00:45:05,745 --> 00:45:07,112
Me? What could I have done?
1039
00:45:07,112 --> 00:45:08,648
When did you find out
about it?
1040
00:45:08,648 --> 00:45:10,316
This afternoon, like you.
1041
00:45:10,316 --> 00:45:13,085
So your contempt for us both
was at least consistent.
1042
00:45:13,085 --> 00:45:15,720
I don't have contempt
for anyone.
1043
00:45:15,720 --> 00:45:17,923
And it doesn't seem
to bother Cousin Dashiell
1044
00:45:17,923 --> 00:45:20,225
that I teach at his
daughter's school, or Aurora.
1045
00:45:20,225 --> 00:45:22,529
They feel sorry for you.
That's all.
1046
00:45:22,529 --> 00:45:25,765
[dramatic music]
1047
00:45:25,765 --> 00:45:27,266
You're wrong.
1048
00:45:27,266 --> 00:45:30,130
Not everyone is as cruel
and mean-spirited as you.
1049
00:45:30,130 --> 00:45:31,470
- Oh?
- Marian!
1050
00:45:31,470 --> 00:45:33,706
Is it cruel to mind it
when you stamp on our name
1051
00:45:33,706 --> 00:45:35,274
and drag it in the mud?
1052
00:45:35,274 --> 00:45:37,211
Now, get out of my way!
1053
00:45:37,211 --> 00:45:42,882
♪ ♪
1054
00:45:42,882 --> 00:45:46,253
I suppose
you have to drop it now.
1055
00:45:46,253 --> 00:45:47,619
No, I won't.
1056
00:45:47,619 --> 00:45:48,888
I've given my word
to the headmistress,
1057
00:45:48,888 --> 00:45:50,450
and I'm not going to break it.
1058
00:45:50,450 --> 00:45:52,225
Then things may
be uncomfortable.
1059
00:45:52,225 --> 00:45:54,427
So what?
1060
00:45:54,427 --> 00:45:57,096
I won't be put in a cage!
1061
00:45:57,096 --> 00:46:02,001
♪ ♪
1062
00:46:02,001 --> 00:46:04,170
Is everything all right,
Miss Ada?
1063
00:46:04,170 --> 00:46:05,471
Yes, Bannister.
1064
00:46:05,471 --> 00:46:07,874
Only I heard shouting,
which is unusual in this house.
1065
00:46:07,874 --> 00:46:10,910
It--it was unusual, yes.
1066
00:46:10,910 --> 00:46:15,214
But every now and then,
I wonder if it isn't good
1067
00:46:15,214 --> 00:46:20,123
to shout a little
and let off steam.
1068
00:46:22,791 --> 00:46:26,058
[light music]
1069
00:46:26,058 --> 00:46:27,587
You sent for me, ma'am?
1070
00:46:27,587 --> 00:46:29,128
I should be changing,
but I need you
1071
00:46:29,128 --> 00:46:30,695
to tell me that everything's
taken care of.
1072
00:46:30,695 --> 00:46:32,531
Everything is
taken care of, ma'am.
1073
00:46:32,531 --> 00:46:35,134
We did a dry run the night that
you dined with Mrs. Cushing.
1074
00:46:35,134 --> 00:46:37,270
And the deliveries?
The extra footmen?
1075
00:46:37,270 --> 00:46:38,103
They've all arrived?
1076
00:46:38,103 --> 00:46:39,706
Madam, please go up
and change
1077
00:46:39,706 --> 00:46:41,544
and leave this to me.
1078
00:46:44,179 --> 00:46:46,846
I am such a fool
to have agreed to a soufflé.
1079
00:46:46,846 --> 00:46:48,675
We'll have to keep making
new batches
1080
00:46:48,675 --> 00:46:50,983
at ten-minute intervals,
then only serve them
1081
00:46:50,983 --> 00:46:53,419
as they're wanted
and throw the rest away.
1082
00:46:53,419 --> 00:46:54,854
Mr. Watson, are you ready?
1083
00:46:54,854 --> 00:46:56,088
I think so.
1084
00:46:56,088 --> 00:46:57,724
I may have decanted
too much of the claret,
1085
00:46:57,724 --> 00:46:59,258
but better too much
than too little.
1086
00:46:59,258 --> 00:47:01,597
Mr. Church,
I'm doing a final check.
1087
00:47:06,602 --> 00:47:09,536
How nice you look.
1088
00:47:09,536 --> 00:47:10,436
I'd say that I fear
1089
00:47:10,436 --> 00:47:13,072
it may harm you to be seen
in that company,
1090
00:47:13,072 --> 00:47:14,940
but I know
you will only think me cruel
1091
00:47:14,940 --> 00:47:16,512
and mean-spirited.
1092
00:47:18,646 --> 00:47:20,480
Marian didn't mean
what she said.
1093
00:47:20,480 --> 00:47:23,583
Really?
1094
00:47:23,583 --> 00:47:24,818
I spoke too harshly.
1095
00:47:24,818 --> 00:47:28,621
I admit that.
1096
00:47:28,621 --> 00:47:32,558
Agnes is sorry too.
Aren't you?
1097
00:47:32,558 --> 00:47:34,728
Bannister will escort you
across the street.
1098
00:47:34,728 --> 00:47:41,938
♪ ♪
1099
00:47:52,481 --> 00:47:55,849
[bell ringing]
1100
00:47:55,849 --> 00:47:59,353
Miss Marian Brook.
1101
00:47:59,353 --> 00:48:00,520
Isn't she lovely?
1102
00:48:00,520 --> 00:48:02,021
Aurora, hello.
1103
00:48:02,021 --> 00:48:03,255
Mr. Montgomery.
- Miss Brook.
1104
00:48:03,255 --> 00:48:05,292
You never said
you were coming to this.
1105
00:48:05,292 --> 00:48:06,693
He didn't know.
1106
00:48:06,693 --> 00:48:08,160
But Charles was summoned
to Washington
1107
00:48:08,160 --> 00:48:09,895
for a last-minute meeting tomorrow.
1108
00:48:09,895 --> 00:48:11,363
I asked Dashiell
to take his place.
1109
00:48:11,363 --> 00:48:12,998
I must say,
the Van Rhijn connection
1110
00:48:12,998 --> 00:48:14,634
makes you all
into quite a club.
1111
00:48:14,634 --> 00:48:16,168
Of which you are a member.
1112
00:48:16,168 --> 00:48:18,738
By marriage, not by blood.
1113
00:48:18,738 --> 00:48:20,239
Well, there's nothing
wrong with that.
1114
00:48:20,239 --> 00:48:22,308
- Good evening, Miss Brook.
- Mrs. Russell.
1115
00:48:22,308 --> 00:48:24,243
Gladys enjoyed
her tea with you.
1116
00:48:24,243 --> 00:48:25,812
I'm sorry you couldn't come,
1117
00:48:25,812 --> 00:48:27,780
but of course
I quite understand.
1118
00:48:27,780 --> 00:48:30,016
Well, I've met
your cousin now anyway.
1119
00:48:30,016 --> 00:48:31,484
Thank you
for letting me bring him.
1120
00:48:31,484 --> 00:48:32,418
Nonsense.
1121
00:48:32,418 --> 00:48:33,953
He saved me
from finding another man
1122
00:48:33,953 --> 00:48:35,455
at the last moment.
[laughter]
1123
00:48:35,455 --> 00:48:36,489
Charles was wretched.
1124
00:48:36,489 --> 00:48:38,692
He says you have the best
French chef in New York.
1125
00:48:38,692 --> 00:48:41,593
Oh, that's funnier
than you know.
1126
00:48:41,593 --> 00:48:44,597
Is this dinner in aid
of the new opera house?
1127
00:48:44,597 --> 00:48:45,965
Why do you say that?
1128
00:48:45,965 --> 00:48:47,700
I thought it was
for opera lovers in general,
1129
00:48:47,700 --> 00:48:49,368
but I see Mr. Gilbert's here.
1130
00:48:49,368 --> 00:48:50,803
And isn't he in charge
of preaching
1131
00:48:50,803 --> 00:48:52,539
the gospel of the Met?
1132
00:48:52,539 --> 00:48:54,340
I suppose that's true.
1133
00:48:54,340 --> 00:48:57,409
You do know I won't go
against Mrs. Astor.
1134
00:48:57,409 --> 00:49:00,375
I know you think you won't,
but don't worry.
1135
00:49:00,375 --> 00:49:02,014
We shan't fall out.
1136
00:49:02,014 --> 00:49:05,785
Mr. and Mrs. Robert McNeil.
1137
00:49:05,785 --> 00:49:07,186
Mr. Russell, good evening.
1138
00:49:07,186 --> 00:49:10,457
Mr. McNeil. Mrs. McNeil.
How good of you to come.
1139
00:49:10,457 --> 00:49:11,625
My daughter, Gladys.
1140
00:49:11,625 --> 00:49:12,925
- How do you do?
- How do you do?
1141
00:49:12,925 --> 00:49:15,260
- Gladys.
- Oh, please excuse me.
1142
00:49:15,260 --> 00:49:17,362
I gather
Mr. Gilbert's presence means
1143
00:49:17,362 --> 00:49:20,033
the dinner is to support
the Metropolitan?
1144
00:49:20,033 --> 00:49:23,336
If so, count us in.
1145
00:49:23,336 --> 00:49:24,937
Has he written
to your father yet?
1146
00:49:24,937 --> 00:49:26,405
It was only this afternoon.
1147
00:49:26,405 --> 00:49:27,807
What will you say
when he does?
1148
00:49:27,807 --> 00:49:29,241
[sighs]
That depends.
1149
00:49:29,241 --> 00:49:31,276
I want to get away
from my mother, of course.
1150
00:49:31,276 --> 00:49:34,547
But do you really want
to be Mrs. Oscar van Rhijn?
1151
00:49:34,547 --> 00:49:36,249
[both laugh]
1152
00:49:36,249 --> 00:49:39,885
You do know that Mrs. Astor
would like the Metropolitan
1153
00:49:39,885 --> 00:49:41,721
blown up from its foundations?
1154
00:49:41,721 --> 00:49:43,655
Don't worry.
I have a plan.
1155
00:49:43,655 --> 00:49:45,524
And this evening,
I simply want her to understand
1156
00:49:45,524 --> 00:49:48,428
the competition
the Academy will face.
1157
00:49:48,428 --> 00:49:50,029
Here she is.
1158
00:49:50,029 --> 00:49:51,864
Mrs. Astor,
thank you for coming.
1159
00:49:51,864 --> 00:49:53,232
I'm delighted to see you.
1160
00:49:53,232 --> 00:49:55,869
You have guests
I wasn't expecting.
1161
00:49:55,869 --> 00:49:59,038
You never said
you'd invited the McNeils.
1162
00:49:59,038 --> 00:50:00,439
I'm afraid that they have spent
1163
00:50:00,439 --> 00:50:02,509
a long time
on our waiting list,
1164
00:50:02,509 --> 00:50:03,709
much longer than you.
1165
00:50:03,709 --> 00:50:06,078
Several guests here have
spent time on your list.
1166
00:50:06,078 --> 00:50:08,380
Have you combed the city
for the disenchanted rich
1167
00:50:08,380 --> 00:50:10,116
who couldn't get a box
at the Academy?
1168
00:50:10,116 --> 00:50:11,450
Oh, Mrs. Astor.
1169
00:50:11,450 --> 00:50:13,352
The Academy Board may think
they can keep out
1170
00:50:13,352 --> 00:50:15,221
the new people with impunity,
but you're clever enough
1171
00:50:15,221 --> 00:50:16,588
to know they're wrong.
1172
00:50:16,588 --> 00:50:18,691
While the Metropolitan would
welcome the old guard
1173
00:50:18,691 --> 00:50:19,892
if they want to come.
1174
00:50:19,892 --> 00:50:21,260
Why not take a box
in both houses
1175
00:50:21,260 --> 00:50:23,329
and see how it plays out?
1176
00:50:23,329 --> 00:50:25,932
Perhaps you do not
value loyalty.
1177
00:50:25,932 --> 00:50:27,232
I am different.
1178
00:50:27,232 --> 00:50:29,334
I should scold you, Mrs. Fish,
1179
00:50:29,334 --> 00:50:31,704
but I know that you're just
playing with matches,
1180
00:50:31,704 --> 00:50:32,905
as you like to do.
1181
00:50:32,905 --> 00:50:34,541
Ah, may I present
Mr. Gilbert?
1182
00:50:34,541 --> 00:50:35,542
Or do you know him?
1183
00:50:35,542 --> 00:50:36,875
I know of him.
1184
00:50:36,875 --> 00:50:39,346
He is in charge of grubbing up
the cash for the new house.
1185
00:50:39,346 --> 00:50:40,246
[laughs]
1186
00:50:40,246 --> 00:50:43,582
Not flattering, but true.
1187
00:50:43,582 --> 00:50:46,185
I was hoping your presence here
was a sign
1188
00:50:46,185 --> 00:50:47,452
you were open to argument.
1189
00:50:47,452 --> 00:50:50,757
I am open
to fetching my coat.
1190
00:50:50,757 --> 00:50:53,726
Where's Carrie?
- Oh.
1191
00:50:53,726 --> 00:50:54,994
Please don't.
1192
00:50:54,994 --> 00:50:56,929
We can't have a falling out
and be a story
1193
00:50:56,929 --> 00:50:59,866
in the morning papers.
1194
00:50:59,866 --> 00:51:02,935
If I stay,
it will be under duress
1195
00:51:02,935 --> 00:51:05,171
and only to avoid a scandal.
1196
00:51:05,171 --> 00:51:09,174
I shall be very grateful.
1197
00:51:09,174 --> 00:51:11,110
Oh, look. We're going in.
1198
00:51:11,110 --> 00:51:13,182
Mrs. Astor.
1199
00:51:18,319 --> 00:51:21,487
I must not delay
our no doubt excellent dinner.
1200
00:51:21,487 --> 00:51:24,123
But as a parting treat,
let me announce
1201
00:51:24,123 --> 00:51:26,259
the singers we can
look forward to hearing
1202
00:51:26,259 --> 00:51:28,193
in our first season.
1203
00:51:28,193 --> 00:51:31,397
Sofia Scalchi,
Marcella Sembrich,
1204
00:51:31,397 --> 00:51:34,200
Giuseppe Del Puente,
Andrea Romano,
1205
00:51:34,200 --> 00:51:37,269
Italo Campanini,
Roberto Stagno,
1206
00:51:37,269 --> 00:51:39,405
and of course,
the great Christina Nilsson...
1207
00:51:39,405 --> 00:51:40,973
[crowd gasping]
Who will perform
1208
00:51:40,973 --> 00:51:42,741
on the opening night.
1209
00:51:42,741 --> 00:51:46,813
If any of you can sleep
after hearing those names,
1210
00:51:46,813 --> 00:51:49,315
then I hope you dream of music.
1211
00:51:49,315 --> 00:51:52,488
[muttering and laughter]
1212
00:51:54,122 --> 00:51:58,090
But Nilsson always performs
at the Academy.
1213
00:51:58,090 --> 00:52:00,392
The Academy is her home
in New York.
1214
00:52:00,392 --> 00:52:03,196
She can't be singing.
- Well, she is.
1215
00:52:03,196 --> 00:52:07,133
And surely even if they sell
every seat in the house,
1216
00:52:07,133 --> 00:52:10,235
they won't have enough money
for that cast.
1217
00:52:10,235 --> 00:52:12,038
They won't expect
to run at a profit
1218
00:52:12,038 --> 00:52:13,673
for the first few years.
1219
00:52:13,673 --> 00:52:15,041
I don't understand.
1220
00:52:15,041 --> 00:52:16,175
What does that mean?
1221
00:52:16,175 --> 00:52:17,543
I'd guess it means they have
1222
00:52:17,543 --> 00:52:19,644
plenty of money
at their disposal.
1223
00:52:19,644 --> 00:52:22,716
But they can't plan
to run at a loss.
1224
00:52:22,716 --> 00:52:24,050
That isn't fair.
1225
00:52:24,050 --> 00:52:25,584
Well, the audience
will have the chance
1226
00:52:25,584 --> 00:52:27,921
to hear every major singer
in the world.
1227
00:52:27,921 --> 00:52:29,892
Isn't that fair?
1228
00:52:37,594 --> 00:52:39,435
[gate creaks]
1229
00:52:44,238 --> 00:52:47,807
What are you doing?
1230
00:52:47,807 --> 00:52:49,809
Just thinking.
1231
00:52:49,809 --> 00:52:51,544
About Miss Weber?
1232
00:52:51,544 --> 00:52:52,879
What are you talking about?
1233
00:52:52,879 --> 00:52:54,483
You like her.
1234
00:52:56,084 --> 00:52:57,783
Are you making plans?
1235
00:52:57,783 --> 00:52:59,488
No.
1236
00:53:00,655 --> 00:53:03,455
But I won't be a footman
all my life.
1237
00:53:03,455 --> 00:53:05,358
And what would you like
to do?
1238
00:53:05,358 --> 00:53:06,925
I'm interested
in a lot of things,
1239
00:53:06,925 --> 00:53:11,892
but I'm not sure how to turn
any of them into a living.
1240
00:53:11,892 --> 00:53:13,394
Perhaps Miss Weber
could help.
1241
00:53:13,394 --> 00:53:14,867
Eh.
1242
00:53:14,867 --> 00:53:16,940
I'm going inside. It's cold.
1243
00:53:23,078 --> 00:53:28,647
♪ ♪
1244
00:53:28,647 --> 00:53:31,317
So you feel
the Academy is finished?
1245
00:53:31,317 --> 00:53:34,319
It seems to me the Academy
wants it every which way.
1246
00:53:34,319 --> 00:53:36,021
They refuse
to build more boxes,
1247
00:53:36,021 --> 00:53:39,291
and they won't spend the money
to secure the best singers.
1248
00:53:39,291 --> 00:53:42,162
But they don't want
anyone else to do so either.
1249
00:53:42,162 --> 00:53:44,229
[gasps]
1250
00:53:44,229 --> 00:53:47,734
Mrs. McNeil,
are you all right?
1251
00:53:47,734 --> 00:53:50,770
Flora? What is it?
1252
00:53:50,770 --> 00:53:52,338
Nothing.
1253
00:53:52,338 --> 00:53:56,142
That is, I must have bitten
my tongue or something.
1254
00:53:56,142 --> 00:53:58,043
Or something?
1255
00:53:58,043 --> 00:53:59,979
I bit my tongue.
1256
00:53:59,979 --> 00:54:01,314
Hmm.
1257
00:54:01,314 --> 00:54:05,051
[quirky music]
1258
00:54:05,051 --> 00:54:06,485
Mrs. Brown, what do you think
1259
00:54:06,485 --> 00:54:08,688
of our choice of cast
for the season?
1260
00:54:08,688 --> 00:54:10,589
Tremendous.
1261
00:54:10,589 --> 00:54:14,227
Yes, Mrs. McNeil is also
an admirer,
1262
00:54:14,227 --> 00:54:16,296
aren't you, my dear?
1263
00:54:16,296 --> 00:54:17,396
Aren't I what?
1264
00:54:17,396 --> 00:54:19,666
An admirer of Roberto Stagno.
1265
00:54:19,666 --> 00:54:21,200
What?
1266
00:54:21,200 --> 00:54:25,738
The tenor? You admire him.
1267
00:54:25,738 --> 00:54:27,735
Hmm?
1268
00:54:27,735 --> 00:54:30,413
I suppose I do, yes.
1269
00:54:42,224 --> 00:54:43,689
I hope it is not
a disappointment
1270
00:54:43,689 --> 00:54:45,724
that we won't leave
the gentlemen to their port.
1271
00:54:45,724 --> 00:54:48,723
Instead, would you like
to join me in the hall?
1272
00:54:48,723 --> 00:54:51,700
[indistinct chatter]
1273
00:54:57,305 --> 00:55:00,240
[tense music]
1274
00:55:00,240 --> 00:55:06,778
♪ ♪
1275
00:55:06,778 --> 00:55:09,015
Who was that?
Why were you looking at him?
1276
00:55:09,015 --> 00:55:12,151
That man is my father.
1277
00:55:12,151 --> 00:55:13,986
Did you know
he was a servant?
1278
00:55:13,986 --> 00:55:15,721
My mother said he had
come down in the world,
1279
00:55:15,721 --> 00:55:17,589
but I wasn't sure
her account was honest.
1280
00:55:17,589 --> 00:55:20,626
How did you recognize him
after all this time?
1281
00:55:20,626 --> 00:55:22,261
He used to come to the house
and watch me
1282
00:55:22,261 --> 00:55:23,295
from across the street.
1283
00:55:23,295 --> 00:55:25,865
When at last I asked why,
he told me.
1284
00:55:25,865 --> 00:55:27,934
What can we do?
1285
00:55:27,934 --> 00:55:31,370
Except hope it doesn't get out,
I suppose.
1286
00:55:31,370 --> 00:55:33,707
Oh, I think we can do
more than that.
1287
00:55:33,707 --> 00:55:37,511
♪ ♪
1288
00:55:37,511 --> 00:55:40,683
[indistinct chatter]
1289
00:55:42,317 --> 00:55:45,318
[guests gasping]
- Oh, my...
1290
00:55:45,318 --> 00:55:47,954
- How?
- It's extraordinary!
1291
00:55:47,954 --> 00:55:50,023
[laughter]
1292
00:55:50,023 --> 00:55:53,026
[uplifting music]
1293
00:55:53,026 --> 00:55:54,293
♪ ♪
1294
00:55:54,293 --> 00:55:56,095
When was this all done?
1295
00:55:56,095 --> 00:55:57,964
During dinner.
When do you think?
1296
00:55:57,964 --> 00:56:00,803
But that's impossible.
1297
00:56:02,832 --> 00:56:06,338
It's beautiful.
1298
00:56:06,338 --> 00:56:08,274
You know now
that the new opera house
1299
00:56:08,274 --> 00:56:09,943
will open in October
with a production
1300
00:56:09,943 --> 00:56:11,144
of Gounod's "Faust."
1301
00:56:11,144 --> 00:56:12,912
And as you heard,
we're lucky enough
1302
00:56:12,912 --> 00:56:14,647
that Miss Christina Nilsson
will sing
1303
00:56:14,647 --> 00:56:16,476
the part of Marguerite.
1304
00:56:16,476 --> 00:56:18,851
But we are perhaps even luckier
than that this evening,
1305
00:56:18,851 --> 00:56:21,453
because Miss Nilsson
has traveled to New York
1306
00:56:21,453 --> 00:56:23,222
to give you a taste
of things to come.
1307
00:56:23,222 --> 00:56:24,791
[crowd clamoring]
1308
00:56:24,791 --> 00:56:26,558
What?
1309
00:56:26,558 --> 00:56:30,397
I bid you welcome
to Marguerite's garden.
1310
00:56:30,397 --> 00:56:33,569
[applause]
- Oh!
1311
00:56:40,842 --> 00:56:43,909
[bright orchestra music
playing]
1312
00:56:43,909 --> 00:56:49,148
♪ ♪
1313
00:56:49,148 --> 00:56:52,084
[singing in Italian]
1314
00:56:52,084 --> 00:56:59,128
♪ ♪
1315
00:57:43,232 --> 00:57:45,004
I begin to grasp your plan.
1316
00:57:45,004 --> 00:57:46,872
And you seem to have won
the first battle.
1317
00:57:46,872 --> 00:57:50,110
I intend to win the war.
Now shh.
1318
00:57:50,110 --> 00:57:57,120
♪ ♪
1319
00:58:08,364 --> 00:58:15,499
♪ ♪
1320
00:59:20,434 --> 00:59:22,638
[bright tone]