1
00:00:00,959 --> 00:00:02,543
[TV static drones]
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,920
[bright tone]
3
00:00:04,921 --> 00:00:07,923
[spirited orchestral music]
4
00:00:07,924 --> 00:00:15,015
♪ ♪
5
00:01:41,851 --> 00:01:44,478
- Get up!
Hyah!
6
00:01:44,479 --> 00:01:46,522
- Mr. Russell,
you're nearly home.
7
00:01:46,523 --> 00:01:47,564
- [groans]
8
00:01:47,565 --> 00:01:49,983
[dramatic music]
9
00:01:49,984 --> 00:01:52,069
- Get up!
10
00:01:52,070 --> 00:01:53,320
Hyah!
11
00:01:53,321 --> 00:01:56,031
- [breathing heavily]
12
00:01:56,032 --> 00:01:57,199
- Get up!
Hyah!
13
00:01:57,200 --> 00:02:00,702
♪ ♪
14
00:02:00,703 --> 00:02:02,454
- Get help!
15
00:02:02,455 --> 00:02:04,331
- Come, quick! Quickly!
Come outside! Come!
16
00:02:04,332 --> 00:02:05,374
Quickly, come!
17
00:02:05,375 --> 00:02:07,376
♪ ♪
18
00:02:07,377 --> 00:02:09,795
- Get the mistress now.
- Here, give me a hand.
19
00:02:09,796 --> 00:02:12,131
[George groans]
20
00:02:12,132 --> 00:02:14,007
- No time to waste.
21
00:02:14,008 --> 00:02:16,051
- Bring him in.
- Take him upstairs.
22
00:02:16,052 --> 00:02:17,553
- Get this approved quickly.
23
00:02:17,554 --> 00:02:18,805
- Be careful there.
24
00:02:20,265 --> 00:02:21,348
- Whitman,
open the dining room.
25
00:02:21,349 --> 00:02:22,391
- What happened?
26
00:02:22,392 --> 00:02:24,101
- Delivery man came into
the office with a package,
27
00:02:24,102 --> 00:02:25,561
and then he just
started shooting.
28
00:02:25,562 --> 00:02:27,187
- Fetch blankets and a pillow!
29
00:02:27,188 --> 00:02:28,897
- I-I'll get some ice
and towels.
30
00:02:28,898 --> 00:02:30,899
- Is he breathing?
Please tell me he's breathing.
31
00:02:30,900 --> 00:02:32,568
- I can feel a pulse.
32
00:02:32,569 --> 00:02:35,404
- Is there anything I can do?
- Uh, g-go fetch Dr. Logan.
33
00:02:35,405 --> 00:02:36,405
- Go.
34
00:02:36,406 --> 00:02:37,698
- There's a doctor
in our house right now.
35
00:02:37,699 --> 00:02:38,740
- Then bring him here!
36
00:02:38,741 --> 00:02:39,741
- I should tell you
he's colored.
37
00:02:39,742 --> 00:02:41,201
- What do I care?
Go get him.
38
00:02:41,202 --> 00:02:42,411
And send for Mr. Larry.
39
00:02:42,412 --> 00:02:44,663
- There's a secretary who was
shot, and I think he's dead.
40
00:02:44,664 --> 00:02:46,748
- My God. Go back to the office
and deal with it.
41
00:02:46,749 --> 00:02:48,959
And do you think you can keep
the police away for now?
42
00:02:48,960 --> 00:02:50,627
- I think so.
- Okay.
43
00:02:50,628 --> 00:02:52,588
Stay with me, my dear.
44
00:02:52,589 --> 00:02:55,549
George, please, please,
I beg you, stay with me.
45
00:02:55,550 --> 00:02:56,758
- He's been shot?
- Go at once.
46
00:02:56,759 --> 00:02:58,552
Be as quick as you can.
- I need my bag.
47
00:02:58,553 --> 00:03:00,387
- Go.
We'll bring it over to you.
48
00:03:00,388 --> 00:03:02,723
♪ ♪
49
00:03:02,724 --> 00:03:04,766
- Is he still alive?
- He is.
50
00:03:04,767 --> 00:03:06,602
The doctor is on the way.
51
00:03:06,603 --> 00:03:09,021
- But will he survive?
- Maybe.
52
00:03:09,022 --> 00:03:10,606
I don't know.
53
00:03:10,607 --> 00:03:12,941
♪ ♪
54
00:03:12,942 --> 00:03:15,402
- What's happening?
- Mr. Russell's been shot.
55
00:03:15,403 --> 00:03:17,404
- What? Who by?
- I don't know.
56
00:03:17,405 --> 00:03:19,615
Dr. Kirkland was here to see
me, so he's gone to help.
57
00:03:19,616 --> 00:03:21,742
I said I'd take his bag over.
- Can you let me do that?
58
00:03:21,743 --> 00:03:23,493
I need to be with Larry.
I need to be with them all.
59
00:03:23,494 --> 00:03:24,620
- Of course.
60
00:03:24,621 --> 00:03:26,330
- Tell my aunts
where I've gone.
61
00:03:26,331 --> 00:03:27,789
- [panting]
62
00:03:27,790 --> 00:03:29,625
I'm Dr. William Kirkland.
May I?
63
00:03:29,626 --> 00:03:31,460
- Yes, please.
64
00:03:31,461 --> 00:03:33,128
- Mr. Russell, can you hear me?
65
00:03:33,129 --> 00:03:35,047
- Can't you stop the pain?
- No, it's good.
66
00:03:35,048 --> 00:03:37,966
It's good that he feels pain.
I need to assess his wound.
67
00:03:37,967 --> 00:03:40,427
I need some clean water,
ice, and towels.
68
00:03:40,428 --> 00:03:41,470
- They're on the way.
69
00:03:41,471 --> 00:03:43,222
- You're going to be all right,
Mr. Russell.
70
00:03:43,223 --> 00:03:45,557
I've seen many,
many gunshot wounds.
71
00:03:45,558 --> 00:03:47,142
- Where do you want these?
- Um...
72
00:03:47,143 --> 00:03:48,143
- Here.
- Uh...
73
00:03:48,144 --> 00:03:49,144
- Thank you.
74
00:03:49,145 --> 00:03:51,104
♪ ♪
75
00:03:51,105 --> 00:03:53,900
I need another set of hands
to maintain pressure.
76
00:03:55,318 --> 00:03:56,693
- Show me what to do.
77
00:03:56,694 --> 00:03:59,655
- Press down here
to stop the blood flow.
78
00:03:59,656 --> 00:04:00,656
Mrs. Russell, please.
- Yes?
79
00:04:00,657 --> 00:04:02,824
Yes.
- Talk to your husband.
80
00:04:02,825 --> 00:04:04,826
- It's going to be all right.
You're going to be all right.
81
00:04:04,827 --> 00:04:06,328
- I need you all
to hold him down, please.
82
00:04:06,329 --> 00:04:08,163
- Hicks, hold his right arm.
- Yes, sir.
83
00:04:08,164 --> 00:04:09,623
- Barrett, get his legs.
84
00:04:09,624 --> 00:04:13,168
- Look at me. Look at me.
[George groaning]
85
00:04:13,169 --> 00:04:17,089
[George shouts]
86
00:04:17,090 --> 00:04:18,674
[Bertha gasps]
87
00:04:18,675 --> 00:04:21,093
- I feel the bullet.
It's near the left ventricle.
88
00:04:21,094 --> 00:04:23,053
Seems to be stuck on his rib.
89
00:04:23,054 --> 00:04:24,680
I'm going to open him up.
90
00:04:24,681 --> 00:04:26,515
Can you hand me the forceps
when I say?
91
00:04:26,516 --> 00:04:27,683
- Yes.
92
00:04:27,684 --> 00:04:30,060
- You're going to feel
some pressure, Mr. Russell.
93
00:04:30,061 --> 00:04:32,062
Focus on your wife.
Can you do that?
94
00:04:32,063 --> 00:04:33,897
- Don't worry.
You're in good hands.
95
00:04:33,898 --> 00:04:35,816
- This will hurt.
96
00:04:35,817 --> 00:04:37,276
[George groaning]
97
00:04:37,277 --> 00:04:39,778
Keep blotting the blood
so I can see.
98
00:04:39,779 --> 00:04:41,446
Forceps.
99
00:04:41,447 --> 00:04:43,115
[George groans]
100
00:04:43,116 --> 00:04:44,866
- Shh, shh, shh.
101
00:04:44,867 --> 00:04:50,081
♪ ♪
102
00:04:51,708 --> 00:04:54,043
The bullet didn't splinter.
We can thank God for that.
103
00:04:55,295 --> 00:04:57,879
[all panting]
104
00:04:57,880 --> 00:05:00,507
[George groaning]
105
00:05:00,508 --> 00:05:02,926
- What's happening?
Why is he shaking?
106
00:05:02,927 --> 00:05:05,345
- He's going into shock.
107
00:05:05,346 --> 00:05:06,722
He's febrile.
108
00:05:06,723 --> 00:05:08,807
Let's get some ice
to bring his temperature down.
109
00:05:08,808 --> 00:05:10,726
- No, no, stay with us.
- It's all right.
110
00:05:10,727 --> 00:05:12,894
It's all right.
- Stay with me. Stay with me.
111
00:05:12,895 --> 00:05:15,188
Please, please,
you have to save him.
112
00:05:15,189 --> 00:05:17,357
Please!
Please, Doctor!
113
00:05:17,358 --> 00:05:20,319
[George groaning,
Bertha sobbing]
114
00:05:20,320 --> 00:05:23,406
♪ ♪
115
00:05:27,493 --> 00:05:30,538
[kettle whistling]
116
00:05:36,002 --> 00:05:39,546
- What's going on?
Why are you up so early?
117
00:05:39,547 --> 00:05:42,549
- We've never been to bed.
- Mr. Russell's been shot.
118
00:05:42,550 --> 00:05:45,177
Miss Marian stayed there
all night with Dr. Kirkland.
119
00:05:45,178 --> 00:05:46,678
- He's been shot?
120
00:05:46,679 --> 00:05:49,348
And why would they send
for Dr. Kirkland?
121
00:05:49,349 --> 00:05:51,600
- They didn't.
He was visiting Miss Scott.
122
00:05:51,601 --> 00:05:53,560
He went over to see
if he could help.
123
00:05:53,561 --> 00:05:56,396
- [sighs] It's a miracle
that he was here.
124
00:05:56,397 --> 00:05:58,273
- I only pray you're right.
125
00:05:58,274 --> 00:06:01,276
[somber music]
126
00:06:01,277 --> 00:06:03,111
♪ ♪
127
00:06:03,112 --> 00:06:05,572
- He'll be more comfortable
upstairs in bed.
128
00:06:05,573 --> 00:06:07,783
- Of course.
129
00:06:07,784 --> 00:06:09,159
- What are you doing?
130
00:06:09,160 --> 00:06:11,036
- Dr. Logan,
we sent for you hours ago.
131
00:06:11,037 --> 00:06:12,287
Where have you been?
132
00:06:12,288 --> 00:06:15,123
- Mrs. Strawder had her twins,
and one of them was breech.
133
00:06:15,124 --> 00:06:17,709
Who are you?
- Dr. William Kirkland.
134
00:06:17,710 --> 00:06:20,045
- Doctor?
Where did you study?
135
00:06:20,046 --> 00:06:21,546
- Howard Medical School.
136
00:06:21,547 --> 00:06:23,298
[George grunts]
- Don't try to speak.
137
00:06:23,299 --> 00:06:25,592
- I removed the bullet.
There were no fragments.
138
00:06:25,593 --> 00:06:27,511
Tied up vessels
to stop the bleeding.
139
00:06:27,512 --> 00:06:30,180
Then I packed the wound
with iodine and cotton.
140
00:06:30,181 --> 00:06:32,015
- What did you
give him for pain?
141
00:06:32,016 --> 00:06:33,934
- I didn't have anything
in my bag.
142
00:06:33,935 --> 00:06:35,352
- He was just visiting a house
across the street
143
00:06:35,353 --> 00:06:36,353
when it happened.
144
00:06:36,354 --> 00:06:38,981
- Take this to the pharmacy.
- Church.
145
00:06:41,401 --> 00:06:42,984
- Is he going to survive?
146
00:06:42,985 --> 00:06:44,820
- There is a risk of infection.
147
00:06:44,821 --> 00:06:46,238
Still, it seems that--
148
00:06:46,239 --> 00:06:49,241
What did you say your name was?
- Dr. Kirkland.
149
00:06:49,242 --> 00:06:53,412
- It seems that Dr. Kirkland
may have saved his life.
150
00:06:53,413 --> 00:06:54,830
Uh...
[sighs]
151
00:06:54,831 --> 00:06:57,833
It's very fortunate
that he was nearby.
152
00:06:57,834 --> 00:06:59,626
- Thank you
for all you've done.
153
00:06:59,627 --> 00:07:01,878
And thank God you were here
to do it.
154
00:07:01,879 --> 00:07:05,006
I trust we can count
on your discretion.
155
00:07:05,007 --> 00:07:07,551
Church, please make sure
Dr. Kirkland gets home safely.
156
00:07:07,552 --> 00:07:09,010
- Yes, ma'am.
- Thank you.
157
00:07:09,011 --> 00:07:10,679
- This way, Doctor.
- Thank you.
158
00:07:10,680 --> 00:07:11,888
- [sighs]
159
00:07:11,889 --> 00:07:13,515
- Where is he?
160
00:07:13,516 --> 00:07:15,600
[footsteps approaching]
161
00:07:15,601 --> 00:07:17,853
What's happened?
- Your father's been shot.
162
00:07:17,854 --> 00:07:19,104
Where have you been?
163
00:07:19,105 --> 00:07:21,189
- They didn't give me the note
until this morning.
164
00:07:21,190 --> 00:07:22,983
Have they sent for the police?
- No, they don't want to.
165
00:07:22,984 --> 00:07:24,192
They don't want anyone to know.
166
00:07:24,193 --> 00:07:26,194
- What are his chances,
Dr. Logan?
167
00:07:26,195 --> 00:07:28,029
- Better than
they might have been.
168
00:07:28,030 --> 00:07:32,118
But now all we can do is pray.
169
00:07:34,370 --> 00:07:37,330
[soft somber music]
170
00:07:37,331 --> 00:07:44,422
♪ ♪
171
00:07:50,720 --> 00:07:53,054
- He seems to be sleeping
peacefully.
172
00:07:53,055 --> 00:07:56,224
- [sighs]
That's a relief.
173
00:07:56,225 --> 00:07:58,226
- My mother told me
what you did.
174
00:07:58,227 --> 00:08:00,896
You helped save
my father's life.
175
00:08:00,897 --> 00:08:02,689
Thank you.
176
00:08:02,690 --> 00:08:05,901
- I would do anything
for you...
177
00:08:05,902 --> 00:08:08,278
and for your family--
you must know that.
178
00:08:08,279 --> 00:08:10,697
♪ ♪
179
00:08:10,698 --> 00:08:12,908
- And yet you called off
our engagement.
180
00:08:12,909 --> 00:08:15,327
- I'm sorry.
I was wrong.
181
00:08:15,328 --> 00:08:17,913
I should have listened.
182
00:08:17,914 --> 00:08:20,081
Jack told me that he was
with you that night,
183
00:08:20,082 --> 00:08:21,374
and nothing happened.
184
00:08:21,375 --> 00:08:25,086
- I told you the same thing
and you didn't believe me.
185
00:08:25,087 --> 00:08:28,089
- I'm willing to apologize,
but you know my story.
186
00:08:28,090 --> 00:08:31,718
I've trusted men before--
- And there we have it.
187
00:08:31,719 --> 00:08:34,095
♪ ♪
188
00:08:34,096 --> 00:08:35,972
- I'm not the only one
at fault here.
189
00:08:35,973 --> 00:08:37,098
You lied to me.
190
00:08:37,099 --> 00:08:38,892
- I did that to protect you.
191
00:08:38,893 --> 00:08:40,477
- And look where
that has gotten us.
192
00:08:40,478 --> 00:08:43,480
- I can't hear this right now.
193
00:08:43,481 --> 00:08:45,691
My father could be dying.
194
00:08:47,193 --> 00:08:49,945
- Of course.
I'm sorry.
195
00:08:49,946 --> 00:08:52,322
You should be
with your parents.
196
00:08:52,323 --> 00:08:54,157
- I'll have Church
see you home.
197
00:08:54,158 --> 00:08:56,284
- I can see myself home.
198
00:08:56,285 --> 00:09:03,376
♪ ♪
199
00:09:14,804 --> 00:09:16,639
- Thank you, Boles.
200
00:09:19,016 --> 00:09:21,434
- How are you holding up?
- [sighs]
201
00:09:21,435 --> 00:09:23,395
I wish the boat
could go faster.
202
00:09:23,396 --> 00:09:24,646
I want some more news.
203
00:09:24,647 --> 00:09:26,982
We haven't heard anything about
my father's condition since--
204
00:09:26,983 --> 00:09:30,610
since we got that cable in
Southampton before departure.
205
00:09:30,611 --> 00:09:32,904
- I know it was vague...
206
00:09:32,905 --> 00:09:36,157
but at least it sounds
like he's recovering.
207
00:09:36,158 --> 00:09:37,826
- Well, I'm happy for that.
208
00:09:37,827 --> 00:09:39,786
- It'll be good
to see your family again.
209
00:09:39,787 --> 00:09:40,829
- Yes.
210
00:09:40,830 --> 00:09:42,998
I'll be glad to see them.
211
00:09:42,999 --> 00:09:45,960
But I know that my home
is Sidmouth now.
212
00:09:47,378 --> 00:09:50,005
Thank you for that.
213
00:09:50,006 --> 00:09:52,173
- You've brought a light
to the place
214
00:09:52,174 --> 00:09:54,009
that was sorely needed.
215
00:09:54,010 --> 00:09:57,304
- Do you really mean for Sarah
to find her own home?
216
00:09:57,305 --> 00:09:59,014
- Yes.
217
00:09:59,015 --> 00:10:01,182
There's only one duke.
218
00:10:01,183 --> 00:10:04,019
And as I have only
recently discovered,
219
00:10:04,020 --> 00:10:06,521
there can only be one duchess.
220
00:10:06,522 --> 00:10:09,524
[light upbeat music]
221
00:10:09,525 --> 00:10:11,151
♪ ♪
222
00:10:11,152 --> 00:10:13,194
- He'll be glad
Mr. Russell is improving.
223
00:10:13,195 --> 00:10:14,446
- Yeah.
224
00:10:14,447 --> 00:10:18,366
If it weren't for Dr. Kirkland,
he never would have survived.
225
00:10:18,367 --> 00:10:21,453
- And have you heard
any word from Larry?
226
00:10:21,454 --> 00:10:25,123
- I'm afraid he has more
important things on his mind.
227
00:10:25,124 --> 00:10:27,459
- Oh, Miss Scott.
228
00:10:27,460 --> 00:10:31,046
I'm glad to see you, to wish
you a good trip to Newport.
229
00:10:31,047 --> 00:10:33,298
- Oh, I hope you can manage
without me.
230
00:10:33,299 --> 00:10:35,216
- I think so.
231
00:10:35,217 --> 00:10:38,595
Mrs. Van Rhijn doesn't get
as much mail as she used to.
232
00:10:38,596 --> 00:10:42,223
- Well, I'd better get started.
I'm going to my parents' first.
233
00:10:42,224 --> 00:10:44,434
- Have a safe journey.
- Thank you.
234
00:10:44,435 --> 00:10:47,062
Mrs. Forte.
235
00:10:47,063 --> 00:10:48,855
- You'd better not remind
Aunt Agnes
236
00:10:48,856 --> 00:10:50,690
that she gets fewer letters
these days.
237
00:10:50,691 --> 00:10:52,442
- [laughs] You're right.
238
00:10:52,443 --> 00:10:55,570
Although Mrs. Foster
from the Heritage Society
239
00:10:55,571 --> 00:10:57,739
is proving quite persistent.
240
00:10:57,740 --> 00:10:59,574
- More begging letters?
241
00:10:59,575 --> 00:11:02,328
- They're not resented as such,
but, yes.
242
00:11:05,373 --> 00:11:08,917
I can see the matter with Larry
is still weighing on your mind.
243
00:11:08,918 --> 00:11:12,253
- Yes. John told me that Larry
didn't do anything wrong
244
00:11:12,254 --> 00:11:13,755
the night we got engaged.
245
00:11:13,756 --> 00:11:15,215
He was with him.
246
00:11:15,216 --> 00:11:17,050
- But that's good news,
isn't it?
247
00:11:17,051 --> 00:11:19,052
- It would have been,
but Larry pointed out
248
00:11:19,053 --> 00:11:20,679
that when he told me
nothing happened,
249
00:11:20,680 --> 00:11:22,097
I didn't believe him.
250
00:11:22,098 --> 00:11:23,431
I only believed John.
251
00:11:23,432 --> 00:11:24,683
And Larry does not feel that
252
00:11:24,684 --> 00:11:26,518
that is a good place
for us to start.
253
00:11:26,519 --> 00:11:28,186
- He has a point.
254
00:11:28,187 --> 00:11:31,022
But you have your reasons
for being cautious.
255
00:11:31,023 --> 00:11:32,440
He should see that.
256
00:11:32,441 --> 00:11:34,526
- I'm sure you're right,
but...
257
00:11:34,527 --> 00:11:37,195
[soft somber music]
258
00:11:37,196 --> 00:11:40,115
Right now it just feels
like a sad loss
259
00:11:40,116 --> 00:11:41,742
for what might have been.
260
00:11:44,203 --> 00:11:47,288
- You're still determined
not to involve the police?
261
00:11:47,289 --> 00:11:49,999
- I can't risk the news
becoming public.
262
00:11:50,000 --> 00:11:52,460
I depend on you
to find out who shot me.
263
00:11:52,461 --> 00:11:54,629
- Is there anyone you suspect?
264
00:11:54,630 --> 00:11:56,673
- Yes, there--
[groans in pain]
265
00:11:56,674 --> 00:11:57,966
- There are men involved
266
00:11:57,967 --> 00:12:00,093
who wouldn't mind
if my father were dead--
267
00:12:00,094 --> 00:12:01,761
chief among them, Richard Clay.
268
00:12:01,762 --> 00:12:04,139
- We'll look into Mr. Clay.
269
00:12:04,140 --> 00:12:05,640
- Do.
270
00:12:05,641 --> 00:12:08,309
And be as rough as you like.
271
00:12:08,310 --> 00:12:10,020
- Thank you, sir.
272
00:12:11,981 --> 00:12:16,317
- Your survival has been
a kind of miracle.
273
00:12:16,318 --> 00:12:20,321
But don't take it as permission
to overdo things.
274
00:12:20,322 --> 00:12:23,324
- Thank you, Doctor.
275
00:12:23,325 --> 00:12:26,953
I will make sure you follow
the doctor's instruction.
276
00:12:26,954 --> 00:12:28,788
Your health
is my only priority...
277
00:12:28,789 --> 00:12:29,956
- Mm.
278
00:12:29,957 --> 00:12:32,584
- Which is why I must certainly
cancel the ball now.
279
00:12:32,585 --> 00:12:34,002
- Don't cancel it for me.
280
00:12:34,003 --> 00:12:35,962
- When people find out
what's happened--
281
00:12:35,963 --> 00:12:38,173
- You cannot use me
as a reason.
282
00:12:38,174 --> 00:12:41,718
And any other reason
could easily ring false.
283
00:12:41,719 --> 00:12:44,554
I won't allow you
to jeopardize the railroad.
284
00:12:44,555 --> 00:12:45,847
- Very well.
285
00:12:45,848 --> 00:12:49,184
McAllister's book has shaken
society to its roots.
286
00:12:49,185 --> 00:12:51,186
To call it off now
may do even more damage
287
00:12:51,187 --> 00:12:52,687
to peoples' confidence.
288
00:12:52,688 --> 00:12:55,732
- And I'm sure
you wouldn't want that.
289
00:12:55,733 --> 00:12:58,902
I'm going back to the club.
290
00:12:58,903 --> 00:13:02,739
[footsteps departing]
291
00:13:02,740 --> 00:13:05,033
- Now, you have a ball
to prepare for.
292
00:13:05,034 --> 00:13:06,201
- If you're feeling better,
293
00:13:06,202 --> 00:13:08,369
maybe you can make
a brief appearance.
294
00:13:08,370 --> 00:13:10,497
All of us together
as a shining example
295
00:13:10,498 --> 00:13:13,792
of a stable, united family
at a well-run society event.
296
00:13:13,793 --> 00:13:15,043
- Of which you are the leader.
297
00:13:15,044 --> 00:13:17,212
- [chuckles]
Mrs. Astor is the leader.
298
00:13:17,213 --> 00:13:19,547
- Mrs. Astor is the mother
of a woman who is about
299
00:13:19,548 --> 00:13:22,801
to be dragged to divorce court
for her own adultery.
300
00:13:22,802 --> 00:13:26,805
You are the mother
of a duchess.
301
00:13:26,806 --> 00:13:29,390
- We are the parents
of a duchess.
302
00:13:29,391 --> 00:13:33,061
[soft music]
303
00:13:33,062 --> 00:13:35,230
- He swept in quite valiantly,
304
00:13:35,231 --> 00:13:37,315
removed the bullet
from Mr. Russell...
305
00:13:37,316 --> 00:13:38,650
- [gasps]
- And saved his life.
306
00:13:38,651 --> 00:13:40,860
- Oh, Lord, what a feat.
307
00:13:40,861 --> 00:13:42,529
- [laughs]
- Oh!
308
00:13:42,530 --> 00:13:44,405
I wonder if anyone
will ever know
309
00:13:44,406 --> 00:13:47,450
that a colored doctor saved
a prominent white businessmen.
310
00:13:47,451 --> 00:13:48,576
- Mm-hmm.
311
00:13:48,577 --> 00:13:50,620
- I mean, stranger things
have happened.
312
00:13:50,621 --> 00:13:53,581
- Well, the only reason he was
on 61st Street was to see me.
313
00:13:53,582 --> 00:13:55,542
- Well, that's late
to be paying a call.
314
00:13:55,543 --> 00:13:56,543
- I know.
315
00:13:56,544 --> 00:13:57,877
We never got to talk,
316
00:13:57,878 --> 00:14:00,088
but he's coming here
anytime now.
317
00:14:00,089 --> 00:14:01,881
- Well, won't we see him
in Newport?
318
00:14:01,882 --> 00:14:04,634
- He's keen to speak
before we leave.
319
00:14:04,635 --> 00:14:06,803
It seemed important.
320
00:14:06,804 --> 00:14:08,429
I know what you're thinking.
321
00:14:08,430 --> 00:14:10,807
- Oh, you're not
thinking it, too?
322
00:14:10,808 --> 00:14:12,809
- Maybe a little.
I don't know.
323
00:14:12,810 --> 00:14:15,854
Has he spoken to Father?
- Oh, Arthur hasn't said.
324
00:14:15,855 --> 00:14:17,772
I-I actually have to take him
his lunch pail.
325
00:14:17,773 --> 00:14:18,940
He forgot it.
- All right.
326
00:14:18,941 --> 00:14:20,692
- But--but should I rush back
from the pharmacy,
327
00:14:20,693 --> 00:14:22,443
or--or--
or should I take my time?
328
00:14:22,444 --> 00:14:24,279
Ellen is here,
so you'll have a chaperone.
329
00:14:24,280 --> 00:14:27,448
- Just take Father his lunch.
- Oh. Oh, okay.
330
00:14:27,449 --> 00:14:29,784
- Stop it.
[laughter]
331
00:14:29,785 --> 00:14:31,870
- Oh, I will see you later.
[chuckles]
332
00:14:31,871 --> 00:14:34,372
I look forward to hearing
what Dr. Kirkland has to say.
333
00:14:34,373 --> 00:14:36,291
- Mm-hmm. All right,
all right, all right.
334
00:14:36,292 --> 00:14:38,293
[laughing] All right.
335
00:14:38,294 --> 00:14:40,295
[door opens, closes]
336
00:14:40,296 --> 00:14:43,507
[soft upbeat music]
337
00:14:48,137 --> 00:14:49,805
- It's true, then?
338
00:14:51,557 --> 00:14:53,474
- Yes.
339
00:14:53,475 --> 00:14:56,269
My father had
the marriage annulled,
340
00:14:56,270 --> 00:14:58,939
but I was already with child.
341
00:15:01,567 --> 00:15:04,527
I lost consciousness
during childbirth,
342
00:15:04,528 --> 00:15:06,112
and when I woke up,
343
00:15:06,113 --> 00:15:09,115
they falsely told me
the baby had not survived.
344
00:15:09,116 --> 00:15:11,117
- Mr. Scott was responsible
345
00:15:11,118 --> 00:15:14,162
for putting the child
up for adoption?
346
00:15:14,163 --> 00:15:15,914
- It has taken me a long time
347
00:15:15,915 --> 00:15:18,750
to try and make peace
with it all
348
00:15:18,751 --> 00:15:21,294
and to forgive him.
349
00:15:21,295 --> 00:15:23,504
I was going to tell you.
350
00:15:23,505 --> 00:15:25,841
I just needed
to build up the courage.
351
00:15:27,384 --> 00:15:28,676
- I see.
352
00:15:28,677 --> 00:15:31,679
[soft dramatic music]
353
00:15:31,680 --> 00:15:34,933
♪ ♪
354
00:15:34,934 --> 00:15:37,143
- [sobs softly]
355
00:15:37,144 --> 00:15:39,229
Are you leaving?
356
00:15:40,773 --> 00:15:44,943
- I need to walk and think.
357
00:15:44,944 --> 00:15:47,153
- I'm so sorry.
358
00:15:47,154 --> 00:15:50,365
I understand if you believe
the worst of me now.
359
00:15:50,366 --> 00:15:53,534
- None of my thoughts
are clear at this moment.
360
00:15:53,535 --> 00:15:55,536
♪ ♪
361
00:15:55,537 --> 00:15:57,538
I'll write to you.
362
00:15:57,539 --> 00:15:59,832
- We're going to Newport
for the ball.
363
00:15:59,833 --> 00:16:00,875
- Yes.
364
00:16:00,876 --> 00:16:02,919
I'm to escort my mother back
on tomorrow's train.
365
00:16:02,920 --> 00:16:05,755
I-I'm afraid this information
366
00:16:05,756 --> 00:16:08,883
has strengthened her arguments
against us.
367
00:16:08,884 --> 00:16:12,178
Now it all seems...
368
00:16:12,179 --> 00:16:13,680
insurmountable.
369
00:16:13,681 --> 00:16:17,225
- I didn't tell you sooner
because I'm a private person.
370
00:16:17,226 --> 00:16:19,143
And to talk about such things,
371
00:16:19,144 --> 00:16:21,479
there never really is
the right time.
372
00:16:21,480 --> 00:16:22,898
- No.
373
00:16:24,566 --> 00:16:27,026
I suppose there isn't.
374
00:16:27,027 --> 00:16:29,404
♪ ♪
375
00:16:29,405 --> 00:16:31,572
Goodbye, Miss Scott.
376
00:16:31,573 --> 00:16:33,825
♪ ♪
377
00:16:33,826 --> 00:16:35,660
- William.
378
00:16:35,661 --> 00:16:39,831
♪ ♪
379
00:16:39,832 --> 00:16:43,251
[sniffles]
This is yours, I think.
380
00:16:43,252 --> 00:16:50,342
♪ ♪
381
00:16:57,099 --> 00:17:00,059
[sobbing softly]
[door opens]
382
00:17:00,060 --> 00:17:03,646
[somber music]
383
00:17:03,647 --> 00:17:06,649
[sobbing]
384
00:17:06,650 --> 00:17:12,613
♪ ♪
385
00:17:12,614 --> 00:17:14,741
- What's happened?
386
00:17:14,742 --> 00:17:18,995
- [sobbing] His mother
has a friend in Philadelphia.
387
00:17:18,996 --> 00:17:20,913
She knows the Springs.
388
00:17:20,914 --> 00:17:22,790
- Oh, no.
389
00:17:22,791 --> 00:17:25,043
- [sobbing]
390
00:17:25,044 --> 00:17:27,462
She told William everything.
391
00:17:27,463 --> 00:17:30,757
And I'm sure she embellished
wherever she saw fit.
392
00:17:30,758 --> 00:17:32,300
- Oh.
393
00:17:32,301 --> 00:17:33,968
- It's over.
394
00:17:33,969 --> 00:17:36,054
- Oh. Is that what he told you?
395
00:17:36,055 --> 00:17:37,305
- He doesn't think--
396
00:17:37,306 --> 00:17:39,307
he doesn't think
we can fight her.
397
00:17:39,308 --> 00:17:42,477
Why would he?
- No, he's shocked.
398
00:17:42,478 --> 00:17:46,105
Love doesn't disappear
in an instance.
399
00:17:46,106 --> 00:17:50,485
No matter what happens,
you are worthy of a husband
400
00:17:50,486 --> 00:17:54,030
who understands
and--and gives you grace
401
00:17:54,031 --> 00:17:55,823
and cherishes you.
402
00:17:55,824 --> 00:17:58,451
- I wish I could believe that.
403
00:17:58,452 --> 00:18:02,455
[sobbing]
404
00:18:02,456 --> 00:18:09,505
♪ ♪
405
00:18:10,964 --> 00:18:12,882
- I'll say good night.
406
00:18:12,883 --> 00:18:15,051
- What?
So early?
407
00:18:15,052 --> 00:18:17,386
I hope you're not
coming down with something.
408
00:18:17,387 --> 00:18:19,514
- I'm sure I'm fine.
409
00:18:19,515 --> 00:18:21,225
Good night.
410
00:18:23,185 --> 00:18:25,520
- Marian is well enough.
411
00:18:25,521 --> 00:18:27,647
That's not what ails her.
412
00:18:27,648 --> 00:18:29,941
♪ ♪
413
00:18:29,942 --> 00:18:32,318
- What do you mean?
414
00:18:32,319 --> 00:18:34,320
- Marian found out
415
00:18:34,321 --> 00:18:36,322
that Mr. Russell
did nothing wrong
416
00:18:36,323 --> 00:18:39,325
on the night
of their engagement.
417
00:18:39,326 --> 00:18:40,952
- And now?
418
00:18:40,953 --> 00:18:44,705
- Mr. Russell questions whether
they are a suitable match
419
00:18:44,706 --> 00:18:46,457
if she can't trust him.
420
00:18:46,458 --> 00:18:50,128
- Well, thank goodness
someone is behaving sensibly.
421
00:18:50,129 --> 00:18:52,463
[softly] Imagine marrying
into that family.
422
00:18:52,464 --> 00:18:55,424
- Really, Agnes,
this isn't about that family.
423
00:18:55,425 --> 00:18:58,052
This is about Marian
and the man that she loves.
424
00:18:58,053 --> 00:19:00,721
- Don't be naive.
You don't just marry a man.
425
00:19:00,722 --> 00:19:04,725
You marry a life,
and Marian deserves better...
426
00:19:04,726 --> 00:19:06,435
someone from a stable,
427
00:19:06,436 --> 00:19:08,229
traditional,
well-established family.
428
00:19:08,230 --> 00:19:11,357
- That's no guarantee
of a happy marriage.
429
00:19:11,358 --> 00:19:15,111
When you married Arnold,
you had all that.
430
00:19:15,112 --> 00:19:17,947
How did you feel about it?
431
00:19:17,948 --> 00:19:21,243
- [scoffs]
I don't remember much.
432
00:19:22,911 --> 00:19:25,746
- Is that what you want
for Marian?
433
00:19:25,747 --> 00:19:28,416
[light dramatic music]
434
00:19:28,417 --> 00:19:31,752
♪ ♪
435
00:19:31,753 --> 00:19:34,755
[indistinct chatter]
436
00:19:34,756 --> 00:19:37,592
♪ ♪
437
00:19:37,593 --> 00:19:39,760
- I thought
you didn't like Wagner.
438
00:19:39,761 --> 00:19:42,013
- Of course not.
I have impeccable taste.
439
00:19:42,014 --> 00:19:43,181
- [chuckles]
440
00:19:43,182 --> 00:19:45,183
- But we can't always
do what we like.
441
00:19:45,184 --> 00:19:46,893
- Hmm.
442
00:19:46,894 --> 00:19:48,895
- Is that Mrs. Winterton?
443
00:19:48,896 --> 00:19:50,605
I've not seen her
since her husband died.
444
00:19:50,606 --> 00:19:52,773
- I don't think
she's been out much.
445
00:19:52,774 --> 00:19:56,777
- Hmm. I assume he left her
well provided for.
446
00:19:56,778 --> 00:19:58,279
- I'm sure.
447
00:19:58,280 --> 00:20:00,615
He had no children.
448
00:20:00,616 --> 00:20:03,242
- How interesting.
- Hmm.
449
00:20:03,243 --> 00:20:06,120
[chatter continues,
orchestra warming up]
450
00:20:06,121 --> 00:20:07,830
- Excuse us.
- Of course.
451
00:20:07,831 --> 00:20:09,999
- We haven't met in a while.
452
00:20:10,000 --> 00:20:12,460
I was so sorry to hear
about your husband.
453
00:20:12,461 --> 00:20:13,586
- Thank you.
454
00:20:13,587 --> 00:20:16,422
It was sad, of course,
but he didn't suffer very long.
455
00:20:16,423 --> 00:20:18,341
- Even so.
456
00:20:18,342 --> 00:20:20,426
This must be a hard time
for you,
457
00:20:20,427 --> 00:20:22,261
having to reshape your life.
458
00:20:22,262 --> 00:20:25,139
I hope you have lots of family
and friends to support you.
459
00:20:25,140 --> 00:20:26,766
- Not really.
460
00:20:26,767 --> 00:20:29,060
I have no family left
in New York,
461
00:20:29,061 --> 00:20:32,063
and our friends were
really Joshua's friends.
462
00:20:32,064 --> 00:20:34,148
But I still have his people.
463
00:20:34,149 --> 00:20:36,651
They're old, but they look
after me well enough.
464
00:20:36,652 --> 00:20:38,819
- If you ever want to talk
things through with someone
465
00:20:38,820 --> 00:20:41,656
who is not one of the late
Mr. Winterton's people,
466
00:20:41,657 --> 00:20:44,450
I hope you'll let me offer
my services.
467
00:20:44,451 --> 00:20:47,453
- Of course. That's what
you do now, isn't it?
468
00:20:47,454 --> 00:20:49,497
Manage your clients' money.
469
00:20:49,498 --> 00:20:52,500
- I prefer to say
that I manage their lives.
470
00:20:52,501 --> 00:20:54,335
- And you'd like
to manage mine?
471
00:20:54,336 --> 00:20:57,463
- Oh, very much,
if you'd let me.
472
00:20:57,464 --> 00:20:59,048
- Tell me about your life.
473
00:20:59,049 --> 00:21:00,841
I presume
you're going to Newport
474
00:21:00,842 --> 00:21:03,552
for Mrs. Astor's famous ball?
- I am indeed going.
475
00:21:03,553 --> 00:21:06,055
But Mrs. Astor
isn't giving it this year.
476
00:21:06,056 --> 00:21:08,474
It's been taken over
by Mrs. Russell.
477
00:21:08,475 --> 00:21:10,559
- Oh, dear.
- What?
478
00:21:10,560 --> 00:21:14,063
Won't you be
on Mrs. Russell's list?
479
00:21:14,064 --> 00:21:15,690
- No.
480
00:21:15,691 --> 00:21:18,859
And you're the one man
in New York who knows why.
481
00:21:18,860 --> 00:21:20,820
- You were
at her daughter's wedding.
482
00:21:20,821 --> 00:21:22,488
- Mr. Winterton
was still alive.
483
00:21:22,489 --> 00:21:24,699
She thinks she's free of me
now he's gone.
484
00:21:24,700 --> 00:21:26,701
I won't be at the next wedding.
You can be sure.
485
00:21:26,702 --> 00:21:28,869
- There won't be one
anytime soon.
486
00:21:28,870 --> 00:21:30,580
- What a pity.
487
00:21:32,374 --> 00:21:34,041
[bell ringing]
488
00:21:34,042 --> 00:21:36,335
We should go back in.
- Must we?
489
00:21:36,336 --> 00:21:37,670
[ringing continues]
490
00:21:37,671 --> 00:21:39,171
Brace yourself.
491
00:21:39,172 --> 00:21:45,303
♪ ♪
492
00:21:45,304 --> 00:21:46,721
- I wanted you to know
493
00:21:46,722 --> 00:21:48,723
that the guest list
is almost complete.
494
00:21:48,724 --> 00:21:50,308
- I am delighted to hear
495
00:21:50,309 --> 00:21:52,560
that preparations
for the ball are going well.
496
00:21:52,561 --> 00:21:55,062
- I also came to tell you
that I have invited Mrs. Fane
497
00:21:55,063 --> 00:21:58,316
and would welcome Charlotte
if she chose to attend.
498
00:21:58,317 --> 00:22:01,068
- You would invite me?
- That is absurd.
499
00:22:01,069 --> 00:22:02,528
Whatever possessed you to think
500
00:22:02,529 --> 00:22:04,447
that I would favor
such a thing?
501
00:22:04,448 --> 00:22:05,740
It would be the ruin of us all.
502
00:22:05,741 --> 00:22:07,867
- Mrs. Astor, we are not
talking about strangers.
503
00:22:07,868 --> 00:22:09,744
This is our dear friend,
Aurora Fane,
504
00:22:09,745 --> 00:22:11,287
as well as your own daughter.
505
00:22:11,288 --> 00:22:13,289
Do you want them to live
in exile forever?
506
00:22:13,290 --> 00:22:15,875
- We cannot allow
the scourge of divorce
507
00:22:15,876 --> 00:22:18,794
to infect the social circles
we hold dear.
508
00:22:18,795 --> 00:22:20,546
- But, Mother, don't you see
509
00:22:20,547 --> 00:22:22,631
what Mrs. Russell is proposing
could save me?
510
00:22:22,632 --> 00:22:25,551
- Don't you want that
for your own child?
511
00:22:25,552 --> 00:22:29,305
- If you receive them,
it will become an epidemic.
512
00:22:29,306 --> 00:22:31,599
And I cannot be a part of that.
513
00:22:31,600 --> 00:22:33,601
- So I'm to spend
the rest of my life
514
00:22:33,602 --> 00:22:36,270
making needlepoint samplers
in front of the fire?
515
00:22:36,271 --> 00:22:38,773
- For that, you'd need to learn
to thread a needle.
516
00:22:38,774 --> 00:22:39,940
- [scoffs]
517
00:22:39,941 --> 00:22:43,069
- Mrs. Astor,
I hope you'll reconsider.
518
00:22:43,070 --> 00:22:44,403
- I will not.
519
00:22:44,404 --> 00:22:47,198
And if you force me,
I will make no secret
520
00:22:47,199 --> 00:22:50,618
of why I do not plan
to attend your ball.
521
00:22:50,619 --> 00:22:52,203
Good day.
522
00:22:52,204 --> 00:22:56,207
♪ ♪
523
00:22:56,208 --> 00:22:58,459
- I can do it, thank you.
524
00:22:58,460 --> 00:23:00,295
- Miss Brook.
525
00:23:01,838 --> 00:23:04,466
- Miss Brook,
I appreciate your coming.
526
00:23:05,926 --> 00:23:08,969
I wanted to have the chance
to thank you for all you did.
527
00:23:08,970 --> 00:23:10,471
- We're both very grateful.
528
00:23:10,472 --> 00:23:12,431
I hope you'll let me
give you a new dress.
529
00:23:12,432 --> 00:23:14,809
- [chuckling]
No, but I am very glad
530
00:23:14,810 --> 00:23:16,977
to see Mr. Russell
sitting up and talking.
531
00:23:16,978 --> 00:23:19,439
- Quite the change from the
last time you were together.
532
00:23:22,234 --> 00:23:24,485
Well, if you'll excuse me,
533
00:23:24,486 --> 00:23:27,155
I have some business
to attend to.
534
00:23:31,410 --> 00:23:33,619
- You do know I think it
quite a shame
535
00:23:33,620 --> 00:23:35,121
that you two have fallen out.
536
00:23:35,122 --> 00:23:36,831
- Can I second that?
537
00:23:36,832 --> 00:23:38,416
- Yes, it is a shame.
538
00:23:38,417 --> 00:23:41,627
- Does that mean
you're having second thoughts?
539
00:23:41,628 --> 00:23:43,003
I hope so.
540
00:23:43,004 --> 00:23:46,006
- I'm very relieved
to see you looking as you do,
541
00:23:46,007 --> 00:23:48,592
but I don't want to tire you.
542
00:23:48,593 --> 00:23:50,636
- Thank you again, Miss Brook.
- Mm.
543
00:23:50,637 --> 00:23:52,139
- I'll show you out.
544
00:23:55,767 --> 00:23:58,936
- So what will happen with the
end-of-season ball in Newport?
545
00:23:58,937 --> 00:24:00,938
- George says I'm to go ahead.
546
00:24:00,939 --> 00:24:02,857
Hector and Gladys are
on their way over.
547
00:24:02,858 --> 00:24:03,983
And as you know,
548
00:24:03,984 --> 00:24:05,693
George wants the shooting
to be unreported,
549
00:24:05,694 --> 00:24:07,653
so I couldn't give it
as my excuse.
550
00:24:07,654 --> 00:24:10,489
- Oh.
He's a very determined man.
551
00:24:10,490 --> 00:24:13,409
- Nothing is to disturb
the business he is working on.
552
00:24:13,410 --> 00:24:15,870
So the ball will go on.
553
00:24:15,871 --> 00:24:19,498
And I have invited Mrs. Fane
and Mrs. Drayton, too.
554
00:24:19,499 --> 00:24:21,876
- Oh, are you really trying
to end the exclusion
555
00:24:21,877 --> 00:24:25,004
of divorced women?
- I think it's time, don't you?
556
00:24:25,005 --> 00:24:27,339
And Mrs. Drayton's divorce
gives me the chance--
557
00:24:27,340 --> 00:24:28,549
at least I thought it did.
558
00:24:28,550 --> 00:24:30,426
- You mean Mrs. Astor
doesn't agree?
559
00:24:30,427 --> 00:24:32,094
- It's early days yet.
560
00:24:32,095 --> 00:24:34,847
- I'm sorry I won't be there
to support your decision.
561
00:24:34,848 --> 00:24:37,057
- What?
You're not coming to the ball?
562
00:24:37,058 --> 00:24:39,685
- You saw how uncomfortable
Larry was around me.
563
00:24:39,686 --> 00:24:42,313
- [sighs softly]
Don't give up on him.
564
00:24:42,314 --> 00:24:43,898
- I don't see
what choice I have.
565
00:24:43,899 --> 00:24:45,149
- Nonsense.
566
00:24:45,150 --> 00:24:48,569
I saw you soaked in blood and
helping to keep George alive.
567
00:24:48,570 --> 00:24:51,071
I knew then you were
no feeble debutante.
568
00:24:51,072 --> 00:24:52,239
[sighs]
569
00:24:52,240 --> 00:24:55,326
I suppose at that moment,
I saw you through Larry's eyes.
570
00:24:55,327 --> 00:24:57,328
The two of you could have
a bright future.
571
00:24:57,329 --> 00:24:58,996
Won't you fight for it?
572
00:24:58,997 --> 00:25:01,081
- The choice is not mine.
573
00:25:01,082 --> 00:25:03,083
Larry has made that
quite clear.
574
00:25:03,084 --> 00:25:05,920
And...
575
00:25:05,921 --> 00:25:09,256
if he feels this strongly,
it's probably for the best.
576
00:25:09,257 --> 00:25:11,592
[soft dramatic music]
577
00:25:11,593 --> 00:25:13,761
[laughter]
- Oh, this is good of you
578
00:25:13,762 --> 00:25:16,722
to come and see us
from your smart new house.
579
00:25:16,723 --> 00:25:18,224
- I hope I'm not in the way.
580
00:25:18,225 --> 00:25:21,310
- Oh, no, it--it's nice
to have you around again.
581
00:25:21,311 --> 00:25:23,312
- What's it like
in your new home?
582
00:25:23,313 --> 00:25:25,481
Who looks after you there?
- Mrs. Clancy.
583
00:25:25,482 --> 00:25:28,108
She's nice, but not
as good a cook as Mrs. Bauer.
584
00:25:28,109 --> 00:25:29,735
- Oh.
- Of course not.
585
00:25:29,736 --> 00:25:31,320
- Not much of a cook at all.
- [laughs]
586
00:25:31,321 --> 00:25:32,905
Does she clean for you as well?
587
00:25:32,906 --> 00:25:35,449
- There are two women
who come in each day,
588
00:25:35,450 --> 00:25:37,117
but Mrs. Clancy manages them.
589
00:25:37,118 --> 00:25:38,327
I don't.
590
00:25:38,328 --> 00:25:40,120
- Our footman
is living like a prince,
591
00:25:40,121 --> 00:25:41,372
waited on hand and foot.
592
00:25:41,373 --> 00:25:44,083
- What's wrong with that?
He's earned it, hasn't he?
593
00:25:44,084 --> 00:25:46,044
- Are they young women?
594
00:25:48,505 --> 00:25:50,548
- I suppose.
595
00:25:50,549 --> 00:25:52,758
What does that matter?
596
00:25:52,759 --> 00:25:54,468
- I hope it doesn't.
597
00:25:54,469 --> 00:25:57,471
[soft somber music]
598
00:25:57,472 --> 00:25:59,306
♪ ♪
599
00:25:59,307 --> 00:26:00,599
- You're back.
600
00:26:00,600 --> 00:26:02,476
How was Mr. Russell?
601
00:26:02,477 --> 00:26:04,895
- I think he may be
past the worst.
602
00:26:04,896 --> 00:26:06,647
- I do pray so.
603
00:26:06,648 --> 00:26:08,399
- They've asked
for our discretion.
604
00:26:08,400 --> 00:26:09,817
- Such a terrible business.
605
00:26:09,818 --> 00:26:11,986
- They hope to keep things
as normal as possible,
606
00:26:11,987 --> 00:26:13,821
so they're going ahead
with the ball.
607
00:26:13,822 --> 00:26:17,199
- Hmm! That's quite bold
under the circumstances.
608
00:26:17,200 --> 00:26:19,326
- I think it shows
real courage.
609
00:26:19,327 --> 00:26:21,537
- Yes, in fact,
Mrs. Russell told me
610
00:26:21,538 --> 00:26:24,331
that she has invited Aurora
and Charlotte Astor.
611
00:26:24,332 --> 00:26:25,666
- What?
612
00:26:25,667 --> 00:26:28,168
Surely Lina Astor
will not approve of that.
613
00:26:28,169 --> 00:26:30,170
- No, she doesn't approve
at all.
614
00:26:30,171 --> 00:26:32,172
- Well, is there
any wonder of it?
615
00:26:32,173 --> 00:26:35,050
A cotillion of divorcées?
616
00:26:35,051 --> 00:26:38,470
What's next on the list--
mudsills, unwed mothers?
617
00:26:38,471 --> 00:26:41,015
Mrs. Russell is treading
on dangerous ground.
618
00:26:41,016 --> 00:26:43,809
- I wasn't planning
on going anyway.
619
00:26:43,810 --> 00:26:46,604
I don't want to have
to see Larry.
620
00:26:46,605 --> 00:26:48,981
- [clears throat]
621
00:26:48,982 --> 00:26:52,359
- Yes, your Aunt Ada
did mention that, um,
622
00:26:52,360 --> 00:26:55,446
you and Mr. Russell were
still at odds, but...
623
00:26:55,447 --> 00:27:00,034
you must go to him now, Marian,
and admit that you were wrong.
624
00:27:00,035 --> 00:27:01,952
- Do you admit
when you're wrong, Mama?
625
00:27:01,953 --> 00:27:03,454
- I don't need to.
626
00:27:03,455 --> 00:27:05,706
I'm never wrong.
627
00:27:05,707 --> 00:27:08,000
- I thought you didn't approve
of Mr. Russell.
628
00:27:08,001 --> 00:27:09,793
- I've had a change of heart.
629
00:27:09,794 --> 00:27:11,879
- Perhaps Larry will as well.
630
00:27:11,880 --> 00:27:13,339
- [sighs]
631
00:27:13,340 --> 00:27:15,507
I have no intention
of finding out.
632
00:27:15,508 --> 00:27:17,509
[dog whimpers]
633
00:27:17,510 --> 00:27:20,512
[soft dramatic music]
634
00:27:20,513 --> 00:27:21,722
♪ ♪
635
00:27:21,723 --> 00:27:24,058
- Mr. Van Rhijn.
636
00:27:24,059 --> 00:27:27,061
Please.
- Thank you.
637
00:27:27,062 --> 00:27:29,772
♪ ♪
638
00:27:29,773 --> 00:27:31,607
- What can I do for you?
639
00:27:31,608 --> 00:27:33,233
- I wanted to be sure
640
00:27:33,234 --> 00:27:35,861
you knew how things stood
with Larry and Marian.
641
00:27:35,862 --> 00:27:37,863
She knows now
he did nothing wrong.
642
00:27:37,864 --> 00:27:39,073
- Of course not.
643
00:27:39,074 --> 00:27:43,243
- But it, uh--it doesn't seem
to have made much difference.
644
00:27:43,244 --> 00:27:45,412
She still doesn't plan
on attending the ball.
645
00:27:45,413 --> 00:27:46,538
- Yes, I know.
646
00:27:46,539 --> 00:27:49,249
- I was thinking, perhaps...
647
00:27:49,250 --> 00:27:51,919
I could try to convince her
otherwise.
648
00:27:51,920 --> 00:27:53,504
- Why?
649
00:27:53,505 --> 00:27:55,673
Because you want
to be helpful to me?
650
00:27:55,674 --> 00:27:57,508
- Of course.
651
00:27:57,509 --> 00:27:59,510
Surely you know that.
652
00:27:59,511 --> 00:28:03,681
- What I know is that you want
a favor, Mr. Van Rhijn.
653
00:28:03,682 --> 00:28:05,517
Shall we save time?
654
00:28:06,935 --> 00:28:11,772
- Might you consider inviting
Mrs. Winterton to your ball?
655
00:28:11,773 --> 00:28:13,273
- Heavens.
656
00:28:13,274 --> 00:28:15,275
I thought the death
of her husband
657
00:28:15,276 --> 00:28:16,902
had taken her off the board.
658
00:28:16,903 --> 00:28:18,570
What about Mrs. Astor?
659
00:28:18,571 --> 00:28:20,447
- Mrs. Astor doesn't favor her,
660
00:28:20,448 --> 00:28:22,408
but I believe your support
661
00:28:22,409 --> 00:28:26,120
would be a bastion
against that.
662
00:28:26,121 --> 00:28:31,125
The day is coming when you will
be as strong as Mrs. Astor.
663
00:28:31,126 --> 00:28:32,459
Or stronger.
664
00:28:32,460 --> 00:28:37,506
♪ ♪
665
00:28:37,507 --> 00:28:39,508
- Very well, Mr. Van Rhijn.
666
00:28:39,509 --> 00:28:41,301
I will invite her.
667
00:28:41,302 --> 00:28:45,139
But I expect to see
Miss Brook there as well.
668
00:28:45,140 --> 00:28:47,391
I hope you will
not disappoint me.
669
00:28:47,392 --> 00:28:50,477
♪ ♪
670
00:28:50,478 --> 00:28:53,397
[indistinct chatter]
671
00:28:53,398 --> 00:28:55,983
- Oscar.
Where have you been?
672
00:28:55,984 --> 00:28:58,444
- Oh, I had things to see to
before we leave for Newport.
673
00:28:58,445 --> 00:28:59,570
- Mm.
674
00:28:59,571 --> 00:29:03,115
- In fact, I-I ran into
Mrs. Russell earlier today.
675
00:29:03,116 --> 00:29:04,491
- Oh?
676
00:29:04,492 --> 00:29:06,118
- She is most disappointed
677
00:29:06,119 --> 00:29:08,328
that Marian's not coming
to the ball.
678
00:29:08,329 --> 00:29:10,581
- [sighs]
679
00:29:10,582 --> 00:29:12,249
She seems quite fond of you.
680
00:29:12,250 --> 00:29:13,959
- It's a shame
for you to miss it.
681
00:29:13,960 --> 00:29:16,170
- If Marian does not wish
to attend,
682
00:29:16,171 --> 00:29:18,005
we must respect her decision.
683
00:29:18,006 --> 00:29:20,799
She won't be the only one
who doesn't show up.
684
00:29:20,800 --> 00:29:22,176
- Of course.
685
00:29:22,177 --> 00:29:26,847
But when one thinks what
the Russells have been through.
686
00:29:26,848 --> 00:29:28,682
- Oh.
[doorbell ringing]
687
00:29:28,683 --> 00:29:30,726
- Who could be ringing
at this hour?
688
00:29:30,727 --> 00:29:32,561
- Oh, that's your Mrs. Foster.
689
00:29:32,562 --> 00:29:35,564
She won't stay long.
She's on her way to a dinner.
690
00:29:35,565 --> 00:29:37,983
- But she isn't
my Mrs. Foster.
691
00:29:37,984 --> 00:29:40,235
- Mrs. Philip Foster.
- Oh!
692
00:29:40,236 --> 00:29:42,196
Thank you for coming.
693
00:29:42,197 --> 00:29:45,365
Mrs. Foster is from
the New York Heritage Society.
694
00:29:45,366 --> 00:29:46,742
- And I fear you'll say
695
00:29:46,743 --> 00:29:48,535
I haven't answered
your letters.
696
00:29:48,536 --> 00:29:50,037
And for that, I do apologize.
697
00:29:50,038 --> 00:29:51,371
- Mrs. Van Rhijn,
698
00:29:51,372 --> 00:29:54,166
what's important
is that we are speaking now.
699
00:29:54,167 --> 00:29:55,542
- Well, you're very kind.
700
00:29:55,543 --> 00:29:59,171
- Am I mistaken,
or when I was last here,
701
00:29:59,172 --> 00:30:02,800
there was a lovely portrait
of Robert Livingston,
702
00:30:02,801 --> 00:30:05,219
who became the state's
first chancellor?
703
00:30:05,220 --> 00:30:07,387
- He did indeed.
You have a wonderful memory.
704
00:30:07,388 --> 00:30:08,555
- Mm.
705
00:30:08,556 --> 00:30:10,390
- Do you know
that he administered
706
00:30:10,391 --> 00:30:12,392
the presidential oath
to George Washington?
707
00:30:12,393 --> 00:30:14,478
- Such deep
historical connections
708
00:30:14,479 --> 00:30:16,730
your family shares
with our city.
709
00:30:16,731 --> 00:30:19,233
- Your interest
in my family is a--
710
00:30:19,234 --> 00:30:21,235
is a compliment,
but we both know
711
00:30:21,236 --> 00:30:23,403
you have but one goal
in your pursuit of me.
712
00:30:23,404 --> 00:30:25,364
- Well, it's true.
We do want--
713
00:30:25,365 --> 00:30:27,115
- Let me just stop
you right there.
714
00:30:27,116 --> 00:30:29,576
- Aunt Agnes, we should go.
- Stay. You know the facts.
715
00:30:29,577 --> 00:30:31,370
- Agnes, what you
don't know is--
716
00:30:31,371 --> 00:30:34,289
- I want to put an end to the
turmoil of this embarrassment.
717
00:30:34,290 --> 00:30:37,417
The truth is, and I should
have been honest before now,
718
00:30:37,418 --> 00:30:41,630
I cannot make a donation
to the society because...
719
00:30:41,631 --> 00:30:45,467
I no longer have
adequate means to do so.
720
00:30:45,468 --> 00:30:47,761
- But we don't expect
a donation
721
00:30:47,762 --> 00:30:50,639
from you, Mrs. Van Rhijn.
722
00:30:50,640 --> 00:30:52,432
We're well-funded.
723
00:30:52,433 --> 00:30:55,060
What we want from you
is your name...
724
00:30:55,061 --> 00:30:57,563
as a vice president.
725
00:30:57,564 --> 00:30:58,897
- Ah.
726
00:30:58,898 --> 00:31:02,568
- [chuckles] Vice president of
the New York Heritage Society?
727
00:31:02,569 --> 00:31:03,610
- Yes.
728
00:31:03,611 --> 00:31:06,446
- Oh, Agnes, what an honor.
729
00:31:06,447 --> 00:31:09,032
- Well, you're right, it's...
730
00:31:09,033 --> 00:31:11,702
it is quite an honor.
731
00:31:11,703 --> 00:31:13,912
Mrs. Foster, I-I'm...
732
00:31:13,913 --> 00:31:17,708
I'm sorry. I completely
misjudged the situation
733
00:31:17,709 --> 00:31:20,043
and made a fool of myself
in the process.
734
00:31:20,044 --> 00:31:23,463
Could you visit me again
when we get back from Newport?
735
00:31:23,464 --> 00:31:25,632
And we could discuss
this properly.
736
00:31:25,633 --> 00:31:27,092
- I certainly will.
737
00:31:27,093 --> 00:31:28,802
And now I must run.
738
00:31:28,803 --> 00:31:30,804
Uh, good evening to all of you.
739
00:31:30,805 --> 00:31:32,681
- Good evening.
- Good evening to you.
740
00:31:32,682 --> 00:31:35,517
[indistinct chatter]
741
00:31:35,518 --> 00:31:37,352
- [chuckles]
[door closes]
742
00:31:37,353 --> 00:31:40,188
- Did you know
that's what she wanted?
743
00:31:40,189 --> 00:31:41,481
- I wrote to her,
744
00:31:41,482 --> 00:31:44,318
and, yes, I knew
it was something of the sort.
745
00:31:44,319 --> 00:31:47,195
[soft upbeat music]
746
00:31:47,196 --> 00:31:50,115
[door closes]
747
00:31:50,116 --> 00:31:52,159
- There's a Miss Bridget
here to see you.
748
00:31:52,160 --> 00:31:54,161
♪ ♪
749
00:31:54,162 --> 00:31:55,622
- Bridget.
750
00:31:57,165 --> 00:31:59,333
- Mrs. Bauer thought
you were getting a bit bony,
751
00:31:59,334 --> 00:32:02,920
so she sent me with some
of your favorite lamb stew.
752
00:32:02,921 --> 00:32:05,923
- I really worry
if you don't attend the ball,
753
00:32:05,924 --> 00:32:07,841
you'll cause more talk
than if you do.
754
00:32:07,842 --> 00:32:09,301
- I hadn't thought of that.
755
00:32:09,302 --> 00:32:13,347
- If Mrs. Russell really does
invite Aurora and she accepts,
756
00:32:13,348 --> 00:32:16,475
I do hope
you'll reconsider, Marian.
757
00:32:16,476 --> 00:32:20,145
Bannister, I believe we are
finally ready for dinner.
758
00:32:20,146 --> 00:32:23,523
Oscar, why don't you sit
next to your mother tonight?
759
00:32:23,524 --> 00:32:24,858
- No.
760
00:32:24,859 --> 00:32:26,193
- What?
761
00:32:26,194 --> 00:32:27,527
- I think the time has come
762
00:32:27,528 --> 00:32:30,405
for you to take
the head of the table.
763
00:32:30,406 --> 00:32:32,366
- [scoffs]
But you've always--
764
00:32:32,367 --> 00:32:35,744
- You are running the family
as well as this house.
765
00:32:35,745 --> 00:32:38,246
It is time for you
to be at the head.
766
00:32:38,247 --> 00:32:40,666
I'll sit here next to Marian.
767
00:32:40,667 --> 00:32:47,757
♪ ♪
768
00:32:54,639 --> 00:32:55,555
- Agnes?
769
00:32:55,556 --> 00:32:57,557
♪ ♪
770
00:32:57,558 --> 00:32:59,476
Thank you.
771
00:32:59,477 --> 00:33:06,567
♪ ♪
772
00:33:11,406 --> 00:33:13,240
- Thank you.
773
00:33:13,241 --> 00:33:15,826
It was very thoughtful
of Mrs. Bauer.
774
00:33:15,827 --> 00:33:17,245
And of you to bring it.
775
00:33:19,914 --> 00:33:22,833
Aren't you having any?
- I ate before I came.
776
00:33:22,834 --> 00:33:26,586
- Won't you at least sit down?
- I'm a servant.
777
00:33:26,587 --> 00:33:28,130
- Not in this house.
778
00:33:28,131 --> 00:33:30,966
No, in this house,
you're a guest of the master.
779
00:33:30,967 --> 00:33:32,801
- [chuckles softly]
780
00:33:32,802 --> 00:33:35,804
Do you mean it?
- Of course I do.
781
00:33:35,805 --> 00:33:38,807
[soft dramatic music]
782
00:33:38,808 --> 00:33:45,940
♪ ♪
783
00:33:48,735 --> 00:33:50,402
- [chuckles softly]
784
00:33:50,403 --> 00:33:57,493
♪ ♪
785
00:34:07,128 --> 00:34:08,712
I'm honored to welcome you.
786
00:34:08,713 --> 00:34:10,881
♪ ♪
787
00:34:10,882 --> 00:34:13,551
It feels very safe
with you here.
788
00:34:14,969 --> 00:34:17,429
Can I say that without
making you feel uncomfortable?
789
00:34:17,430 --> 00:34:19,890
- I'm not uncomfortable.
790
00:34:19,891 --> 00:34:21,808
Not at all.
791
00:34:21,809 --> 00:34:23,268
- All right, then.
792
00:34:23,269 --> 00:34:25,270
♪ ♪
793
00:34:25,271 --> 00:34:27,147
Now tell me about your day.
794
00:34:27,148 --> 00:34:29,608
- Well, this morning,
795
00:34:29,609 --> 00:34:32,152
when I was starting
to prepare breakfast...
796
00:34:32,153 --> 00:34:35,155
[indistinct chatter]
797
00:34:35,156 --> 00:34:38,158
[soft upbeat music]
798
00:34:38,159 --> 00:34:40,202
♪ ♪
799
00:34:40,203 --> 00:34:41,870
- I'm going to lie down.
800
00:34:41,871 --> 00:34:43,622
- Well, we have
our appointment,
801
00:34:43,623 --> 00:34:45,832
with the dressmaker
to get our gowns for the ball.
802
00:34:45,833 --> 00:34:47,667
- I sent
my measurements already.
803
00:34:47,668 --> 00:34:50,003
It should be fine.
- We'll pick it up for you.
804
00:34:50,004 --> 00:34:51,671
- What's wrong with the girl?
805
00:34:51,672 --> 00:34:54,007
- I'll tell you
on the way to the shop.
806
00:34:54,008 --> 00:34:57,010
[indistinct chatter]
807
00:34:57,011 --> 00:35:03,850
♪ ♪
808
00:35:03,851 --> 00:35:05,602
- Miss Gladys!
809
00:35:05,603 --> 00:35:06,853
Your Grace!
810
00:35:06,854 --> 00:35:09,022
- Adelheid,
what are you doing here?
811
00:35:09,023 --> 00:35:11,483
- Mrs. Russell sent for me
to look after you.
812
00:35:11,484 --> 00:35:12,651
- Does that mean--
813
00:35:12,652 --> 00:35:14,528
- If that's what
Your Grace would like.
814
00:35:14,529 --> 00:35:15,821
I so hope it is.
815
00:35:15,822 --> 00:35:19,282
I have a letter for Miss Boles,
with a ticket back to England.
816
00:35:19,283 --> 00:35:22,702
- And rather more than that,
I hope.
817
00:35:22,703 --> 00:35:24,704
- Much more, Your Grace.
818
00:35:24,705 --> 00:35:28,542
- Why don't you have a rest
before your journey home?
819
00:35:28,543 --> 00:35:30,710
- We'll go this way.
820
00:35:30,711 --> 00:35:32,087
- I'm enjoying the idea
821
00:35:32,088 --> 00:35:34,339
that your mother has admitted
to making a mistake.
822
00:35:34,340 --> 00:35:37,092
- [laughs] I'm not convinced
that's how she'd put it.
823
00:35:37,093 --> 00:35:39,094
[Hector chuckles]
824
00:35:39,095 --> 00:35:41,930
♪ ♪
825
00:35:41,931 --> 00:35:45,392
[indistinct chatter]
826
00:35:45,393 --> 00:35:46,935
- Yes, ma'am.
827
00:35:46,936 --> 00:35:48,103
- Hello.
828
00:35:48,104 --> 00:35:50,856
♪ ♪
829
00:35:50,857 --> 00:35:52,858
- Hello, Aurora.
It's good to see you.
830
00:35:52,859 --> 00:35:54,067
- I'm glad you've come.
831
00:35:54,068 --> 00:35:56,570
- Do we know if Mrs. Astor
has arrived in Newport?
832
00:35:56,571 --> 00:35:58,530
- I haven't heard either way.
833
00:35:58,531 --> 00:36:01,199
- Have you decided whether
you're going to the ball?
834
00:36:01,200 --> 00:36:02,742
- Not entirely.
835
00:36:02,743 --> 00:36:04,995
I was so certain
I wouldn't be invited.
836
00:36:04,996 --> 00:36:08,081
- Apparently that was before
Mrs. Russell lost her mind.
837
00:36:08,082 --> 00:36:10,250
You won't see Lina Astor there.
838
00:36:10,251 --> 00:36:12,252
I'm not even sure
that I'm going.
839
00:36:12,253 --> 00:36:15,172
- I think if Mrs. Russell means
to challenge convention,
840
00:36:15,173 --> 00:36:16,715
we should take her part.
841
00:36:16,716 --> 00:36:18,383
- One evening
at the head of the table
842
00:36:18,384 --> 00:36:20,260
and you're ready
to change the world?
843
00:36:20,261 --> 00:36:22,053
- You do have a dress,
don't you?
844
00:36:22,054 --> 00:36:23,763
- I've got the dress.
845
00:36:23,764 --> 00:36:26,099
I'm just not sure
I've got the nerve.
846
00:36:26,100 --> 00:36:29,394
- Mrs. Russell is making
such an effort for you.
847
00:36:29,395 --> 00:36:31,396
- But she can't control
the looks I'll get
848
00:36:31,397 --> 00:36:33,023
when I enter the ballroom.
- Yes.
849
00:36:33,024 --> 00:36:35,108
- We shall all enter
the ballroom together.
850
00:36:35,109 --> 00:36:36,985
- Mm?
- What?
851
00:36:36,986 --> 00:36:38,945
- If Aurora
can be brave enough,
852
00:36:38,946 --> 00:36:40,113
then so can we all.
853
00:36:40,114 --> 00:36:43,408
Don't you agree, Marian?
- Yes.
854
00:36:43,409 --> 00:36:45,285
We can be brave together.
855
00:36:45,286 --> 00:36:48,288
[soft dramatic music]
856
00:36:48,289 --> 00:36:49,789
♪ ♪
857
00:36:49,790 --> 00:36:52,125
- It's perfect
for the occasion.
858
00:36:52,126 --> 00:36:53,919
Yes.
859
00:36:53,920 --> 00:36:55,837
- You look beautiful, Dorothy.
860
00:36:55,838 --> 00:36:58,257
- Oh, thank you.
It's a lovely color, isn't it?
861
00:37:00,092 --> 00:37:02,427
- Oh, Mrs. Kirkland.
- Mrs. Trumbo.
862
00:37:02,428 --> 00:37:03,803
I was walking by
863
00:37:03,804 --> 00:37:05,805
and thought I spotted you
through the window.
864
00:37:05,806 --> 00:37:07,641
I must say,
865
00:37:07,642 --> 00:37:10,810
I'm surprised to see you here,
Mrs. Scott.
866
00:37:10,811 --> 00:37:12,812
- We're just getting
the finishing touches
867
00:37:12,813 --> 00:37:15,065
on my cousin's gown
for your ball.
868
00:37:15,066 --> 00:37:18,818
- Here is your daughter's gown.
- Thank you so much.
869
00:37:18,819 --> 00:37:22,447
- So Miss Scott
is still attending?
870
00:37:22,448 --> 00:37:23,782
- Why wouldn't she?
871
00:37:23,783 --> 00:37:26,660
- I know my son invited her,
but that was before.
872
00:37:26,661 --> 00:37:27,786
- Before what?
873
00:37:27,787 --> 00:37:31,331
- Before he learned the truth
of your daughter's past.
874
00:37:31,332 --> 00:37:34,251
- My daughter has nothing
to be ashamed of.
875
00:37:34,252 --> 00:37:35,961
- She duped my son.
876
00:37:35,962 --> 00:37:38,046
- She did nothing of the sort.
877
00:37:38,047 --> 00:37:39,798
She was going to tell your son
878
00:37:39,799 --> 00:37:41,883
about the most harrowing time
in her life.
879
00:37:41,884 --> 00:37:43,343
- But she didn't.
- Yet.
880
00:37:43,344 --> 00:37:45,053
She had planned to.
881
00:37:45,054 --> 00:37:47,055
But you didn't miss
your opportunity
882
00:37:47,056 --> 00:37:49,683
to seize on the news
and disseminate it like a pox,
883
00:37:49,684 --> 00:37:51,559
making your son
think the worst.
884
00:37:51,560 --> 00:37:53,520
- I didn't make him
think anything.
885
00:37:53,521 --> 00:37:55,855
It was your daughter
who deceived him.
886
00:37:55,856 --> 00:37:58,066
I had hoped that Peggy
would do the respectable thing
887
00:37:58,067 --> 00:38:00,151
and send her regrets.
888
00:38:00,152 --> 00:38:01,861
- It is uncanny to me
889
00:38:01,862 --> 00:38:04,864
how you can see everyone else's
flaws and mistakes
890
00:38:04,865 --> 00:38:06,700
but not your own.
891
00:38:06,701 --> 00:38:08,326
- I beg your pardon.
892
00:38:08,327 --> 00:38:10,370
- As a pastor's wife,
I shouldn't have to remind you
893
00:38:10,371 --> 00:38:12,872
of the verse,
"For all have sinned
894
00:38:12,873 --> 00:38:14,874
and come short
of the glory of God."
895
00:38:14,875 --> 00:38:17,460
- Dorothy. [chuckles]
Let's lower the temperature.
896
00:38:17,461 --> 00:38:18,712
- My patience has worn thin,
897
00:38:18,713 --> 00:38:20,714
and I can no longer hold
my tongue.
898
00:38:20,715 --> 00:38:22,632
- Perhaps you should heed
your cousin's warning.
899
00:38:22,633 --> 00:38:25,885
- Perhaps you should get off
your high horse.
900
00:38:25,886 --> 00:38:29,180
You have enjoyed a certain kind
of privilege amongst our people
901
00:38:29,181 --> 00:38:32,517
here in Newport that has
created an illusion for you.
902
00:38:32,518 --> 00:38:34,352
- And what kind
of illusion is that?
903
00:38:34,353 --> 00:38:37,856
- The kind that has enabled you
to act without grace,
904
00:38:37,857 --> 00:38:39,899
manners, and impunity.
905
00:38:39,900 --> 00:38:42,444
But I am not from Newport.
906
00:38:42,445 --> 00:38:45,113
We will be attending
the ball as a family.
907
00:38:45,114 --> 00:38:47,574
My husband has made
a rather nice donation
908
00:38:47,575 --> 00:38:50,744
because that is actually
the respectable thing to do,
909
00:38:50,745 --> 00:38:52,454
Mrs. Kirkland.
910
00:38:52,455 --> 00:38:54,080
- How are we getting on?
911
00:38:54,081 --> 00:38:56,374
- The dress is perfect.
Thank you.
912
00:38:56,375 --> 00:38:58,752
- Can I get you anything,
Mrs. Kirkland?
913
00:38:58,753 --> 00:39:00,754
- No, I'm fine.
914
00:39:00,755 --> 00:39:02,088
I should be going.
915
00:39:02,089 --> 00:39:04,090
I'm the guest of honor
at an event later.
916
00:39:04,091 --> 00:39:05,759
- Well, we'll see
you at the ball.
917
00:39:05,760 --> 00:39:07,135
- Yes, of course.
918
00:39:07,136 --> 00:39:09,596
And, Mrs. Scott, whether
your daughter attends or not,
919
00:39:09,597 --> 00:39:13,433
I take solace in the fact
that my son knows the truth now
920
00:39:13,434 --> 00:39:16,561
and has changed his mind
about her.
921
00:39:16,562 --> 00:39:18,938
- If that is truly
his decision,
922
00:39:18,939 --> 00:39:21,566
then your son was never
really worthy of my Peggy
923
00:39:21,567 --> 00:39:23,193
in the first place.
924
00:39:23,194 --> 00:39:29,115
♪ ♪
925
00:39:29,116 --> 00:39:31,117
- Those go in the far corner.
926
00:39:31,118 --> 00:39:38,209
♪ ♪
927
00:39:46,342 --> 00:39:47,967
- Father.
- Ah.
928
00:39:47,968 --> 00:39:49,302
- Dr. Kirkland.
929
00:39:49,303 --> 00:39:51,012
- Mrs. Russell, Mr. Russell.
930
00:39:51,013 --> 00:39:52,764
- [groans softly]
Dr. Kirkland.
931
00:39:52,765 --> 00:39:54,974
- No need to stand
on my account.
932
00:39:54,975 --> 00:39:57,644
- No.
It's all right.
933
00:39:57,645 --> 00:39:59,604
- I was delighted
to hear of your progress
934
00:39:59,605 --> 00:40:01,272
when your son came
to call on me.
935
00:40:01,273 --> 00:40:02,941
- I should have written,
but I delayed
936
00:40:02,942 --> 00:40:04,609
until I had a chance to talk
to Dr. Logan
937
00:40:04,610 --> 00:40:06,319
about the night
when you came to my aid.
938
00:40:06,320 --> 00:40:08,321
- I'm thankful
I was there to help.
939
00:40:08,322 --> 00:40:10,365
- Dr. Logan was very clear.
940
00:40:10,366 --> 00:40:12,826
If you had not been
at the Brook house by chance,
941
00:40:12,827 --> 00:40:15,453
as we know, I would be dead.
942
00:40:15,454 --> 00:40:16,996
- Well, I--
943
00:40:16,997 --> 00:40:19,666
- Instead, working
without the tools you needed,
944
00:40:19,667 --> 00:40:22,335
without the medicines
or any trained assistants,
945
00:40:22,336 --> 00:40:26,005
you pulled me through, so...
946
00:40:26,006 --> 00:40:29,008
I have decided to thank you...
947
00:40:29,009 --> 00:40:32,804
in a way that I hope is
commensurate with what you did.
948
00:40:32,805 --> 00:40:34,639
- May I open it?
949
00:40:34,640 --> 00:40:36,183
- Please.
950
00:40:44,108 --> 00:40:45,692
- I can't take this.
951
00:40:45,693 --> 00:40:47,026
- Why?
952
00:40:47,027 --> 00:40:49,028
Because it is worth
more than my life?
953
00:40:49,029 --> 00:40:51,656
[Bertha chuckles softly]
I assure you it is not.
954
00:40:51,657 --> 00:40:52,866
- Even so--
955
00:40:52,867 --> 00:40:54,868
- Our whole family
is very grateful
956
00:40:54,869 --> 00:40:56,661
for everything you did.
957
00:40:56,662 --> 00:40:58,746
- You took a risk.
958
00:40:58,747 --> 00:41:01,666
If things had gone badly
and I had died,
959
00:41:01,667 --> 00:41:04,085
there are people who would have
tried to persecute you.
960
00:41:04,086 --> 00:41:07,255
So we must add courage
to your other virtues.
961
00:41:07,256 --> 00:41:09,967
I hope you'll indulge me
by accepting it.
962
00:41:12,178 --> 00:41:15,138
[indistinct chatter]
963
00:41:15,139 --> 00:41:17,474
[soft upbeat music]
964
00:41:17,475 --> 00:41:21,186
[footsteps descending stairs]
- Oh, there he is.
965
00:41:21,187 --> 00:41:24,314
We are so proud of you, son.
966
00:41:24,315 --> 00:41:25,648
- For what?
967
00:41:25,649 --> 00:41:27,859
- For saving the life
of a captain of industry,
968
00:41:27,860 --> 00:41:29,736
not to mention
your handsome reward.
969
00:41:29,737 --> 00:41:31,696
- I'm grateful
I was able to help him,
970
00:41:31,697 --> 00:41:35,408
but my practice will not soon
be flooded with robber barons.
971
00:41:35,409 --> 00:41:36,910
- It's nearly time to leave.
972
00:41:36,911 --> 00:41:39,162
You should hurry,
get dressed for the ball.
973
00:41:39,163 --> 00:41:40,914
- I'm not going.
974
00:41:40,915 --> 00:41:42,583
- What?
975
00:41:43,959 --> 00:41:47,295
This is our family event.
976
00:41:47,296 --> 00:41:49,631
Don't let that woman spoil it.
977
00:41:49,632 --> 00:41:51,466
- "That woman"?
978
00:41:51,467 --> 00:41:55,094
[scoffs]
You never liked her, did you?
979
00:41:55,095 --> 00:41:59,265
- All I will say is that
I'm a good judge of character.
980
00:41:59,266 --> 00:42:01,226
- But you are not
the final judge.
981
00:42:01,227 --> 00:42:03,478
- How many people
did you tell, Mother?
982
00:42:03,479 --> 00:42:04,938
- Me?
- Mm.
983
00:42:04,939 --> 00:42:07,941
- [scoffs] It seems we were
the last to know.
984
00:42:07,942 --> 00:42:10,777
According to Mrs. Brown,
everyone in Philadelphia knows.
985
00:42:10,778 --> 00:42:13,738
- So Mrs. Brown, and who else?
- Mrs. Oden.
986
00:42:13,739 --> 00:42:15,949
- [scoffs]
- But I'm hardly to blame.
987
00:42:15,950 --> 00:42:17,951
- So now
this has become gossip?
988
00:42:17,952 --> 00:42:19,953
You have sullied
her reputation.
989
00:42:19,954 --> 00:42:22,622
- I did no such thing.
She did that all by herself.
990
00:42:22,623 --> 00:42:25,041
- Don't you see?
This is the woman he loves.
991
00:42:25,042 --> 00:42:27,710
- "Loves"?
- Yes.
992
00:42:27,711 --> 00:42:32,382
- Oh, son, this will pass.
993
00:42:32,383 --> 00:42:35,635
There will be many others,
starting tonight at the ball.
994
00:42:35,636 --> 00:42:37,762
- That is not the answer,
Elizabeth.
995
00:42:37,763 --> 00:42:39,973
- Was I to allow her
to continue this deception
996
00:42:39,974 --> 00:42:41,558
all the way down the aisle?
997
00:42:41,559 --> 00:42:43,142
What would everyone
think and say
998
00:42:43,143 --> 00:42:44,644
about the pastor's son's wife?
999
00:42:44,645 --> 00:42:47,146
- Maybe they'd think she's
human like the rest of us.
1000
00:42:47,147 --> 00:42:49,482
- She could take down
our family name.
1001
00:42:49,483 --> 00:42:51,359
I was not about
to let that happen.
1002
00:42:51,360 --> 00:42:54,028
- We are a family
that loves and forgives.
1003
00:42:54,029 --> 00:42:55,822
- But she didn't even
give us a chance
1004
00:42:55,823 --> 00:42:58,992
to offer forgiveness because
she kept it all a secret.
1005
00:42:58,993 --> 00:43:00,702
You cannot be involved
1006
00:43:00,703 --> 00:43:02,829
with someone
who has such a tainted past.
1007
00:43:02,830 --> 00:43:04,372
- Woman.
1008
00:43:04,373 --> 00:43:07,792
You are not above reproach.
1009
00:43:07,793 --> 00:43:10,169
- Are you taking
the liar's side
1010
00:43:10,170 --> 00:43:11,546
above your wife?
1011
00:43:11,547 --> 00:43:14,340
I had a duty to inform
and protect our son.
1012
00:43:14,341 --> 00:43:16,009
- He is a grown man.
1013
00:43:16,010 --> 00:43:18,511
You should have given
William and Miss Scott
1014
00:43:18,512 --> 00:43:20,763
a chance to work this out
themselves.
1015
00:43:20,764 --> 00:43:22,181
- I gave him an opportunity
1016
00:43:22,182 --> 00:43:23,975
to hear the truth
and make a decision.
1017
00:43:23,976 --> 00:43:26,811
- No.
You did not.
1018
00:43:26,812 --> 00:43:28,104
- He's right.
1019
00:43:28,105 --> 00:43:31,816
You have sown calamity
and heartbreak.
1020
00:43:31,817 --> 00:43:33,443
And this is not the first time.
1021
00:43:33,444 --> 00:43:36,654
It stops now.
1022
00:43:36,655 --> 00:43:38,865
- I just did what
I thought was right.
1023
00:43:38,866 --> 00:43:40,366
- For whom?
1024
00:43:40,367 --> 00:43:43,453
[somber music]
1025
00:43:43,454 --> 00:43:49,834
♪ ♪
1026
00:43:49,835 --> 00:43:51,712
- Look at the time.
1027
00:43:53,088 --> 00:43:57,592
The carriage is waiting.
- I will meet you out front.
1028
00:43:57,593 --> 00:44:00,219
- Am I to get in the carriage
without my husband?
1029
00:44:00,220 --> 00:44:05,224
- I would like to have a word
with William alone.
1030
00:44:05,225 --> 00:44:08,312
[distant hoofbeats]
1031
00:44:09,688 --> 00:44:12,523
- I only want
what's best for you.
1032
00:44:12,524 --> 00:44:19,615
♪ ♪
1033
00:44:25,329 --> 00:44:27,372
- I don't want a lecture.
1034
00:44:27,373 --> 00:44:30,416
- Well, that's good,
because I'm not giving you one.
1035
00:44:30,417 --> 00:44:32,877
I will only say...
1036
00:44:32,878 --> 00:44:35,505
that you get to decide...
1037
00:44:35,506 --> 00:44:38,758
what kind of man
you want to be...
1038
00:44:38,759 --> 00:44:43,680
and what you want
for your life.
1039
00:44:43,681 --> 00:44:45,682
- Thank you for that.
1040
00:44:45,683 --> 00:44:48,518
- Remember...
1041
00:44:48,519 --> 00:44:51,771
the good Lord has
ordered your steps.
1042
00:44:51,772 --> 00:44:53,898
- [sighs]
1043
00:44:53,899 --> 00:44:56,943
I wish I knew which way
He was telling me to go.
1044
00:44:56,944 --> 00:45:03,991
♪ ♪
1045
00:45:03,992 --> 00:45:07,037
[footsteps departing]
1046
00:45:14,378 --> 00:45:17,004
- You really intend to go?
1047
00:45:17,005 --> 00:45:18,297
- Yes.
1048
00:45:18,298 --> 00:45:20,133
I was invited, and I am going.
1049
00:45:20,134 --> 00:45:22,677
- Can't you see that this
is just another reckless folly
1050
00:45:22,678 --> 00:45:23,928
of Mrs. Russell's?
1051
00:45:23,929 --> 00:45:26,597
Your presence
will be an embarrassment
1052
00:45:26,598 --> 00:45:30,143
for the other women there,
if there are any.
1053
00:45:30,144 --> 00:45:32,562
- Is that what I am
to you now...
1054
00:45:32,563 --> 00:45:34,313
just an embarrassment?
1055
00:45:34,314 --> 00:45:36,733
- Charlotte...
1056
00:45:36,734 --> 00:45:39,777
I am trying to protect you.
1057
00:45:39,778 --> 00:45:41,571
- No, Mother.
1058
00:45:41,572 --> 00:45:44,616
As usual, you are just trying
to protect yourself.
1059
00:45:52,040 --> 00:45:54,167
- It's kind of you
to receive my guests, Hector.
1060
00:45:54,168 --> 00:45:55,710
Thank you.
- Of course.
1061
00:45:55,711 --> 00:45:58,713
Where is Mr. Russell?
- He's in his room, resting.
1062
00:45:58,714 --> 00:46:00,339
- But no one's to know
what happened?
1063
00:46:00,340 --> 00:46:02,550
- No one is to know.
1064
00:46:02,551 --> 00:46:03,718
- Finally.
1065
00:46:03,719 --> 00:46:05,720
We were going to send up
a search party.
1066
00:46:05,721 --> 00:46:07,346
- Don't you think I look nice?
1067
00:46:07,347 --> 00:46:08,848
- You look wonderful.
1068
00:46:08,849 --> 00:46:10,683
- Well, that takes
a lot of work.
1069
00:46:10,684 --> 00:46:11,976
Doesn't it, Mother?
- Mm.
1070
00:46:11,977 --> 00:46:13,728
Let's hope it will
have been worth it.
1071
00:46:13,729 --> 00:46:16,022
If Mrs. Astor has her way,
no one may come.
1072
00:46:16,023 --> 00:46:18,191
- Madam, the carriages
are starting to arrive.
1073
00:46:18,192 --> 00:46:19,567
- [sighs]
1074
00:46:19,568 --> 00:46:22,195
I'm glad if that means
there's more than one.
1075
00:46:22,196 --> 00:46:25,198
[energetic music]
1076
00:46:25,199 --> 00:46:26,949
♪ ♪
1077
00:46:26,950 --> 00:46:28,826
- Hyah! Hyah!
1078
00:46:28,827 --> 00:46:30,453
[indistinct chatter]
1079
00:46:30,454 --> 00:46:32,121
- August, over there.
1080
00:46:32,122 --> 00:46:33,873
- I don't know
if I can do this.
1081
00:46:33,874 --> 00:46:35,625
- Of course you can.
1082
00:46:35,626 --> 00:46:37,627
We can.
1083
00:46:37,628 --> 00:46:39,545
Don't worry.
I won't leave your side.
1084
00:46:39,546 --> 00:46:41,547
♪ ♪
1085
00:46:41,548 --> 00:46:44,133
- Well, I only hope
the Heritage Society
1086
00:46:44,134 --> 00:46:47,303
will not lose faith
in its newest vice president
1087
00:46:47,304 --> 00:46:49,806
if they find out
I actually attended this.
1088
00:46:49,807 --> 00:46:52,225
- I'm sure they have
better things to do
1089
00:46:52,226 --> 00:46:53,976
than monitor your activities.
1090
00:46:53,977 --> 00:46:55,394
- I can't think of any.
1091
00:46:55,395 --> 00:46:57,939
- Mrs. Joshua Winterton.
1092
00:46:57,940 --> 00:47:02,401
♪ ♪
1093
00:47:02,402 --> 00:47:03,694
- Mrs. Winterton.
1094
00:47:03,695 --> 00:47:06,113
- You're so kind
to have included me.
1095
00:47:06,114 --> 00:47:08,032
- Well, given
our shared history,
1096
00:47:08,033 --> 00:47:09,242
you probably know me better
1097
00:47:09,243 --> 00:47:10,743
than any other woman
in the room.
1098
00:47:10,744 --> 00:47:12,620
- Might we even be friends
one day?
1099
00:47:12,621 --> 00:47:13,913
- I don't think it likely.
1100
00:47:13,914 --> 00:47:15,915
But stranger things
have happened.
1101
00:47:15,916 --> 00:47:17,792
Please, make your way
to the terrace
1102
00:47:17,793 --> 00:47:20,461
and enjoy our magnificent
display of illumination.
1103
00:47:20,462 --> 00:47:23,589
♪ ♪
1104
00:47:23,590 --> 00:47:25,132
- Good evening.
1105
00:47:25,133 --> 00:47:28,261
- Mr. and Mrs.
Charles Havemeyer.
1106
00:47:28,262 --> 00:47:35,352
♪ ♪
1107
00:47:45,779 --> 00:47:48,531
- Thank you.
1108
00:47:48,532 --> 00:47:50,867
- Right this way.
1109
00:47:50,868 --> 00:47:53,870
[indistinct chatter]
1110
00:47:53,871 --> 00:47:57,874
♪ ♪
1111
00:47:57,875 --> 00:48:00,751
- I shouldn't have come.
- Nonsense.
1112
00:48:00,752 --> 00:48:04,130
You have absolutely nothing
to be ashamed of.
1113
00:48:04,131 --> 00:48:06,674
Don't let those people
dictate who you are.
1114
00:48:06,675 --> 00:48:08,009
- Hello.
- Hello.
1115
00:48:08,010 --> 00:48:09,176
- Hi.
- Come on.
1116
00:48:09,177 --> 00:48:11,971
- You look wonderful.
1117
00:48:11,972 --> 00:48:13,806
♪ ♪
1118
00:48:13,807 --> 00:48:16,767
- Mrs. James Drayton.
1119
00:48:16,768 --> 00:48:21,105
♪ ♪
1120
00:48:21,106 --> 00:48:22,982
- Mrs. Drayton.
1121
00:48:22,983 --> 00:48:24,317
Your mother isn't with you?
1122
00:48:24,318 --> 00:48:26,152
- I'm afraid
she wasn't feeling very well.
1123
00:48:26,153 --> 00:48:27,862
- I see.
1124
00:48:27,863 --> 00:48:30,907
I'm so sorry to hear that.
1125
00:48:30,908 --> 00:48:33,993
- Mrs. Drayton, I hope things
are not too trying for you.
1126
00:48:33,994 --> 00:48:35,912
- You're very kind, Duke.
1127
00:48:35,913 --> 00:48:37,288
Thank you.
1128
00:48:37,289 --> 00:48:38,915
More than I can say.
1129
00:48:38,916 --> 00:48:41,667
♪ ♪
1130
00:48:41,668 --> 00:48:45,004
- Mrs. Forte
and Mrs. Van Rhijn.
1131
00:48:45,005 --> 00:48:48,007
♪ ♪
1132
00:48:48,008 --> 00:48:51,177
- Mrs. Russell,
How is Mr. Russell?
1133
00:48:51,178 --> 00:48:53,930
- Surprisingly well.
I hope we'll see him later.
1134
00:48:53,931 --> 00:48:56,515
- And Mrs. Astor?
1135
00:48:56,516 --> 00:48:59,936
- May I introduce Mrs. Forte?
- Oh, Your Grace.
1136
00:48:59,937 --> 00:49:01,520
- And her sister,
Mrs. Van Rhijn.
1137
00:49:01,521 --> 00:49:02,855
You know the Duke.
- Of course.
1138
00:49:02,856 --> 00:49:04,190
Although we've hardly spoken.
1139
00:49:04,191 --> 00:49:06,734
- Miss Brook and Gladys have
told me everything about you.
1140
00:49:06,735 --> 00:49:09,320
- Not quite everything, I hope.
[laughter]
1141
00:49:09,321 --> 00:49:14,033
- Mrs. Charles Fane
and Miss Brook.
1142
00:49:14,034 --> 00:49:16,869
- Miss Brook,
it's so good of you to come.
1143
00:49:16,870 --> 00:49:19,330
You're very welcome here,
Aurora.
1144
00:49:19,331 --> 00:49:21,040
- Thank you for having me.
1145
00:49:21,041 --> 00:49:24,168
- I think you know the duchess.
[all chuckle]
1146
00:49:24,169 --> 00:49:25,711
- It's lovely to see you.
1147
00:49:25,712 --> 00:49:29,215
- Miss Brook, Mrs. Fane, welcome.
1148
00:49:29,216 --> 00:49:31,759
- Mr. And Mrs. Clement Moore.
1149
00:49:31,760 --> 00:49:33,886
♪ ♪
1150
00:49:33,887 --> 00:49:38,557
- So lovely to see everyone
in their end-of-season finery.
1151
00:49:38,558 --> 00:49:40,393
[both chuckle]
- Yes.
1152
00:49:40,394 --> 00:49:45,398
♪ ♪
1153
00:49:45,399 --> 00:49:47,192
Nearly everyone.
1154
00:49:48,735 --> 00:49:50,820
- Mr. And Mrs. Benjamin Porter.
1155
00:49:50,821 --> 00:49:53,155
[indistinct chatter]
1156
00:49:53,156 --> 00:49:55,241
♪ ♪
1157
00:49:55,242 --> 00:49:57,159
- Thank you for coming.
1158
00:49:57,160 --> 00:50:01,205
- Mr. and Mrs. Ogden Mills.
1159
00:50:01,206 --> 00:50:08,296
♪ ♪
1160
00:50:14,594 --> 00:50:16,429
- Mrs. Astor.
1161
00:50:16,430 --> 00:50:23,562
♪ ♪
1162
00:50:25,981 --> 00:50:28,315
- Lina, Charlotte told me
you were feeling unwell.
1163
00:50:28,316 --> 00:50:30,651
I'm so glad to see you've
made such a swift recovery.
1164
00:50:30,652 --> 00:50:32,236
- Thank you.
1165
00:50:32,237 --> 00:50:36,866
Though I have a feeling
I may relapse at any moment.
1166
00:50:36,867 --> 00:50:38,284
Duke.
- Mrs. Astor.
1167
00:50:38,285 --> 00:50:40,119
- Mr. And Mrs.
Frederic Bronson.
1168
00:50:40,120 --> 00:50:41,954
- I'm so glad
you could join us.
1169
00:50:41,955 --> 00:50:44,749
♪ ♪
1170
00:50:44,750 --> 00:50:47,043
- Mrs. Astor.
- Shh.
1171
00:50:47,044 --> 00:50:48,586
[indistinct chatter]
1172
00:50:48,587 --> 00:50:50,629
- Did you see Mrs. Astor
is here?
1173
00:50:50,630 --> 00:50:53,299
- Mrs. Astor.
- Mrs. Astor is here.
1174
00:50:53,300 --> 00:50:56,302
[dramatic orchestral music]
1175
00:50:56,303 --> 00:51:03,435
♪ ♪
1176
00:51:12,194 --> 00:51:14,862
[Church speaking indistinctly
in the distance]
1177
00:51:14,863 --> 00:51:17,991
- Well, isn't this splendid?
1178
00:51:19,409 --> 00:51:21,660
- What made you
change your mind?
1179
00:51:21,661 --> 00:51:24,038
♪ ♪
1180
00:51:24,039 --> 00:51:28,042
- Your situation
may be embarrassing...
1181
00:51:28,043 --> 00:51:31,212
but you are not
an embarrassment.
1182
00:51:31,213 --> 00:51:33,172
[indistinct chatter]
1183
00:51:33,173 --> 00:51:35,466
You are my daughter.
1184
00:51:35,467 --> 00:51:37,510
♪ ♪
1185
00:51:37,511 --> 00:51:39,637
- I always thought
if you had a choice between me
1186
00:51:39,638 --> 00:51:41,680
and the laws of society,
1187
00:51:41,681 --> 00:51:43,766
then society would win
every time.
1188
00:51:43,767 --> 00:51:46,519
- Which once again proves...
1189
00:51:46,520 --> 00:51:48,687
you don't know everything.
1190
00:51:48,688 --> 00:51:49,939
- Hmm.
1191
00:51:49,940 --> 00:51:52,108
♪ ♪
1192
00:51:52,109 --> 00:51:53,526
Thank you.
1193
00:51:53,527 --> 00:51:56,028
♪ ♪
1194
00:51:56,029 --> 00:51:59,031
[flowing waltz playing]
1195
00:51:59,032 --> 00:52:06,164
♪ ♪
1196
00:52:24,808 --> 00:52:26,725
- Ladies and gentlemen...
1197
00:52:26,726 --> 00:52:29,562
♪ ♪
1198
00:52:29,563 --> 00:52:31,939
The ball is about to begin.
1199
00:52:31,940 --> 00:52:34,483
[indistinct chatter]
1200
00:52:34,484 --> 00:52:41,575
♪ ♪
1201
00:52:47,956 --> 00:52:49,999
- We didn't know
what we would do.
1202
00:52:50,000 --> 00:52:52,209
- I don't know
how you manage it with three.
1203
00:52:52,210 --> 00:52:53,752
- Well, the children are easy.
1204
00:52:53,753 --> 00:52:55,880
It's the husband
that takes all the work.
1205
00:52:55,881 --> 00:52:57,089
[laughter]
1206
00:52:57,090 --> 00:53:00,885
- I do believe that handsome
gentleman is coming this way.
1207
00:53:00,886 --> 00:53:03,889
- Mm, he's certainly
not coming for me.
1208
00:53:06,433 --> 00:53:09,185
- May I have this dance?
- Oh.
1209
00:53:09,186 --> 00:53:16,276
♪ ♪
1210
00:53:36,880 --> 00:53:41,009
[door creaks open, closes]
1211
00:53:42,636 --> 00:53:45,471
- Are you all right?
1212
00:53:45,472 --> 00:53:48,225
- Mm.
I'm fine.
1213
00:53:50,810 --> 00:53:52,645
- Can you manage this?
1214
00:53:52,646 --> 00:53:55,064
- I can manage.
1215
00:53:55,065 --> 00:53:58,777
Any word on the investigation?
- Nothing concrete yet.
1216
00:54:00,153 --> 00:54:02,655
- And any news from Miss Brook?
1217
00:54:02,656 --> 00:54:04,366
- No.
1218
00:54:06,910 --> 00:54:08,827
- Don't let a misunderstanding
1219
00:54:08,828 --> 00:54:11,247
get in the way
of your happiness.
1220
00:54:11,248 --> 00:54:14,041
There will always be
disagreements.
1221
00:54:14,042 --> 00:54:15,459
You must weigh those
1222
00:54:15,460 --> 00:54:18,837
against the value
of what brings you together.
1223
00:54:18,838 --> 00:54:22,049
Now, let us away to the ball.
1224
00:54:22,050 --> 00:54:25,052
[flowing waltz playing]
1225
00:54:25,053 --> 00:54:26,679
♪ ♪
1226
00:54:26,680 --> 00:54:28,973
- I knew
he would change his mind.
1227
00:54:28,974 --> 00:54:36,064
♪ ♪
1228
00:54:41,611 --> 00:54:43,070
- Hello, Mrs. Scott.
1229
00:54:43,071 --> 00:54:45,281
- If you'll excuse us.
1230
00:54:45,282 --> 00:54:47,533
- Let him go.
1231
00:54:47,534 --> 00:54:50,494
♪ ♪
1232
00:54:50,495 --> 00:54:53,122
- Sir, may I have a word?
1233
00:54:53,123 --> 00:54:55,124
- All right.
1234
00:54:55,125 --> 00:54:58,627
♪ ♪
1235
00:54:58,628 --> 00:55:00,504
- What do you think
that was about?
1236
00:55:00,505 --> 00:55:03,882
- I don't know,
and I'm too afraid to hope.
1237
00:55:03,883 --> 00:55:11,016
♪ ♪
1238
00:55:18,273 --> 00:55:21,358
- I fear I will live
to regret this.
1239
00:55:21,359 --> 00:55:24,528
- No, Lina, I want only
gratitude from you.
1240
00:55:24,529 --> 00:55:27,239
Brother Russell has arranged
for your wayward daughter
1241
00:55:27,240 --> 00:55:30,075
to be publicly greeted
by a genuine duke.
1242
00:55:30,076 --> 00:55:32,536
- [chuckles]
Yes, in a ballroom
1243
00:55:32,537 --> 00:55:35,873
full of tricksters
and demimondaines.
1244
00:55:35,874 --> 00:55:39,585
- Lina, Brother Russell's
ballroom is full of the future.
1245
00:55:39,586 --> 00:55:40,919
- [scoffing]
Oh.
1246
00:55:40,920 --> 00:55:42,796
- Don't hold so tightly
to those of the past,
1247
00:55:42,797 --> 00:55:45,549
or you may be swept away
when they are.
1248
00:55:45,550 --> 00:55:48,052
- Ladies, I trust
you're enjoying yourselves?
1249
00:55:48,053 --> 00:55:49,345
- Oh, yes.
1250
00:55:49,346 --> 00:55:52,723
Mrs. Fish is trying to teach me
not to be afraid of the future.
1251
00:55:52,724 --> 00:55:54,183
- Why should you be?
1252
00:55:54,184 --> 00:55:56,018
The future belongs to America.
1253
00:55:56,019 --> 00:55:58,437
- Perhaps that is
what makes me afraid.
1254
00:55:58,438 --> 00:56:05,570
♪ ♪
1255
00:56:07,530 --> 00:56:09,198
- Excuse me.
1256
00:56:09,199 --> 00:56:16,289
♪ ♪
1257
00:56:17,874 --> 00:56:21,293
I can't tell you how pleased
I am that you're here.
1258
00:56:21,294 --> 00:56:22,795
- We're all here...
1259
00:56:22,796 --> 00:56:25,422
just as you wanted.
- [chuckles]
1260
00:56:25,423 --> 00:56:27,424
♪ ♪
1261
00:56:27,425 --> 00:56:30,969
- This may not be the proper
time and place to ask,
1262
00:56:30,970 --> 00:56:32,805
but I feel the need
to seize the moment.
1263
00:56:32,806 --> 00:56:35,140
- My wife told me you
and Peggy fell out.
1264
00:56:35,141 --> 00:56:36,642
- I never saw it that way.
1265
00:56:36,643 --> 00:56:39,312
- She's heartbroken.
- And I am, too.
1266
00:56:40,855 --> 00:56:44,316
I don't hold Miss Scott's past
against her.
1267
00:56:44,317 --> 00:56:51,449
♪ ♪
1268
00:56:56,663 --> 00:56:57,996
- Are you pleased to be here?
1269
00:56:57,997 --> 00:56:59,248
- I should have known
1270
00:56:59,249 --> 00:57:01,166
you were the one person
who could deliver it.
1271
00:57:01,167 --> 00:57:03,919
- Oh, I can do much more
than that if you'll let me.
1272
00:57:03,920 --> 00:57:05,170
- I will let you,
1273
00:57:05,171 --> 00:57:07,256
because it's such a relief
to talk to a man
1274
00:57:07,257 --> 00:57:08,841
who knows the truth about me.
1275
00:57:08,842 --> 00:57:11,260
There's no need for pretense.
1276
00:57:11,261 --> 00:57:13,513
- You know, we, um...
1277
00:57:15,348 --> 00:57:17,183
We could take this further.
1278
00:57:18,685 --> 00:57:21,019
- What do you mean?
1279
00:57:21,020 --> 00:57:23,021
- Do you have anywhere
outside New York?
1280
00:57:23,022 --> 00:57:24,857
- I've got a house
on the Hudson,
1281
00:57:24,858 --> 00:57:26,650
but it's quite modest.
- Mm.
1282
00:57:26,651 --> 00:57:28,652
I have a cottage, too.
1283
00:57:28,653 --> 00:57:30,737
We'd agree not to visit
the other's place
1284
00:57:30,738 --> 00:57:32,865
without an invitation.
1285
00:57:32,866 --> 00:57:35,409
But in the city...
1286
00:57:35,410 --> 00:57:37,035
we'd be a pair...
1287
00:57:37,036 --> 00:57:39,997
[spirited music]
1288
00:57:39,998 --> 00:57:41,707
A fighting pair.
1289
00:57:41,708 --> 00:57:43,417
- All this is if--
1290
00:57:43,418 --> 00:57:46,796
- If we marry.
1291
00:57:48,381 --> 00:57:51,425
With your money
and my connections,
1292
00:57:51,426 --> 00:57:54,179
we'd have the whole world
at our feet.
1293
00:57:55,805 --> 00:57:57,890
What do you say?
1294
00:57:57,891 --> 00:58:00,684
- I say...
1295
00:58:00,685 --> 00:58:04,396
come to luncheon when
we get back to New York.
1296
00:58:04,397 --> 00:58:08,150
♪ ♪
1297
00:58:08,151 --> 00:58:11,570
[upbeat waltz playing]
1298
00:58:11,571 --> 00:58:18,661
♪ ♪
1299
00:58:22,499 --> 00:58:24,583
- So this is it from now on?
1300
00:58:24,584 --> 00:58:28,086
With divorcées
and parvenus packing the floor?
1301
00:58:28,087 --> 00:58:29,296
- [chuckles]
1302
00:58:29,297 --> 00:58:31,423
- And scarcely a chair
kept for us?
1303
00:58:31,424 --> 00:58:34,218
- Societies change, Agnes.
1304
00:58:34,219 --> 00:58:36,470
The trick is
to accommodate the new
1305
00:58:36,471 --> 00:58:39,723
without upsetting the boat.
1306
00:58:39,724 --> 00:58:42,142
- I can hardly believe
I'm here.
1307
00:58:42,143 --> 00:58:44,978
I thought this was
all over for me.
1308
00:58:44,979 --> 00:58:46,897
- You have Mrs. Russell
to thank.
1309
00:58:46,898 --> 00:58:48,273
- She took a great risk.
1310
00:58:48,274 --> 00:58:50,484
- Mm.
- And it seems to have worked.
1311
00:58:50,485 --> 00:58:52,611
♪ ♪
1312
00:58:52,612 --> 00:58:54,696
Are you all right?
1313
00:58:54,697 --> 00:58:56,740
- I think I need some air.
1314
00:58:56,741 --> 00:59:03,831
♪ ♪
1315
00:59:10,547 --> 00:59:12,130
- You have my attention.
1316
00:59:12,131 --> 00:59:14,132
- I love your daughter, sir.
1317
00:59:14,133 --> 00:59:16,385
And with your permission,
1318
00:59:16,386 --> 00:59:19,304
I'd like to ask
for her hand in marriage.
1319
00:59:19,305 --> 00:59:21,640
I intend to make a life
with your daughter
1320
00:59:21,641 --> 00:59:23,559
and a family.
1321
00:59:23,560 --> 00:59:27,312
I have ample means to provide
for and protect her.
1322
00:59:27,313 --> 00:59:29,189
- And you understand
that a marriage
1323
00:59:29,190 --> 00:59:33,360
is between a man
and his wife...
1324
00:59:33,361 --> 00:59:36,780
not her parents or your own?
1325
00:59:36,781 --> 00:59:38,615
- Yes, sir.
1326
00:59:38,616 --> 00:59:41,618
[indistinct chatter]
1327
00:59:41,619 --> 00:59:48,292
♪ ♪
1328
00:59:48,293 --> 00:59:50,294
- [gasps]
1329
00:59:50,295 --> 00:59:53,547
♪ ♪
1330
00:59:53,548 --> 00:59:55,549
- Arthur.
1331
00:59:55,550 --> 00:59:57,676
Oh. Oh.
1332
00:59:57,677 --> 01:00:04,517
♪ ♪
1333
01:00:12,942 --> 01:00:15,861
[soft dramatic music]
1334
01:00:15,862 --> 01:00:22,994
♪ ♪
1335
01:00:33,087 --> 01:00:34,838
- May I?
1336
01:00:34,839 --> 01:00:41,219
♪ ♪
1337
01:00:41,220 --> 01:00:43,055
I spoke to your father.
1338
01:00:43,056 --> 01:00:44,848
- What?
1339
01:00:44,849 --> 01:00:47,601
When you left,
I thought it was over.
1340
01:00:47,602 --> 01:00:50,062
- Hardly.
1341
01:00:50,063 --> 01:00:54,066
I promise never to leave you
again if you'll have me.
1342
01:00:54,067 --> 01:01:01,114
♪ ♪
1343
01:01:01,115 --> 01:01:02,908
[crowd gasping]
1344
01:01:02,909 --> 01:01:06,578
♪ ♪
1345
01:01:06,579 --> 01:01:08,997
[scattered gasps and laughter]
1346
01:01:08,998 --> 01:01:11,249
Miss Scott...
- [gasps]
1347
01:01:11,250 --> 01:01:13,043
- Will you marry me?
1348
01:01:13,044 --> 01:01:15,587
♪ ♪
1349
01:01:15,588 --> 01:01:18,840
- [laughs]
1350
01:01:18,841 --> 01:01:25,932
♪ ♪
1351
01:01:37,568 --> 01:01:38,985
[door closes]
1352
01:01:38,986 --> 01:01:41,488
- I didn't think you'd come.
1353
01:01:41,489 --> 01:01:44,282
- I came with Aurora Fane.
1354
01:01:44,283 --> 01:01:46,159
- Of course you did.
1355
01:01:46,160 --> 01:01:50,914
♪ ♪
1356
01:01:50,915 --> 01:01:53,334
Now it's my turn to apologize.
1357
01:01:54,752 --> 01:01:57,921
I don't understand
how things got
1358
01:01:57,922 --> 01:02:00,507
so tangled up between us.
1359
01:02:00,508 --> 01:02:04,136
- I suppose I panicked.
1360
01:02:04,137 --> 01:02:05,804
I assumed the worst
1361
01:02:05,805 --> 01:02:09,058
because that's what's happened
to me in the past.
1362
01:02:10,643 --> 01:02:13,729
- Why should things be better
in the future?
1363
01:02:13,730 --> 01:02:16,023
- Can't we make it better?
1364
01:02:17,400 --> 01:02:18,817
- We could try.
1365
01:02:18,818 --> 01:02:22,571
But nothing's guaranteed
in this life, Marian.
1366
01:02:22,572 --> 01:02:25,949
No doubt you'll get things
wrong, and so will I.
1367
01:02:25,950 --> 01:02:30,162
And when I do,
will you walk out on me again?
1368
01:02:30,163 --> 01:02:32,497
- I'm not saying
it was all your fault.
1369
01:02:32,498 --> 01:02:34,667
- Nor am I.
1370
01:02:36,794 --> 01:02:39,713
- So what do we do?
1371
01:02:39,714 --> 01:02:42,258
- [chuckles]
Well...
1372
01:02:43,801 --> 01:02:46,178
One thing we can be sure of...
1373
01:02:46,179 --> 01:02:48,680
we're not going to solve
all our problems tonight.
1374
01:02:48,681 --> 01:02:51,975
- [chuckles softly]
1375
01:02:51,976 --> 01:02:56,147
- But, Miss Brook,
may I have this dance?
1376
01:02:57,815 --> 01:02:59,316
- [chuckles]
1377
01:02:59,317 --> 01:03:02,694
[upbeat waltz playing]
1378
01:03:02,695 --> 01:03:05,697
[indistinct chatter]
1379
01:03:05,698 --> 01:03:11,620
♪ ♪
1380
01:03:11,621 --> 01:03:14,831
- What are you grinning about?
- Oh, nothing.
1381
01:03:14,832 --> 01:03:16,958
♪ ♪
1382
01:03:16,959 --> 01:03:20,879
- She's not unhappy, George.
- No, she's not unhappy.
1383
01:03:20,880 --> 01:03:22,798
- You've certainly
put the rumors to rest.
1384
01:03:22,799 --> 01:03:24,007
You look very fit.
1385
01:03:24,008 --> 01:03:26,218
- And you've managed
another triumph.
1386
01:03:26,219 --> 01:03:29,221
- I just want
what's best for us all.
1387
01:03:29,222 --> 01:03:31,056
- I must confess,
1388
01:03:31,057 --> 01:03:33,809
being so near death has rather
changed my perspective on that.
1389
01:03:33,810 --> 01:03:35,185
- Really?
1390
01:03:35,186 --> 01:03:37,562
Well, if that's good,
then I'm glad.
1391
01:03:37,563 --> 01:03:40,607
But, mainly, I'm relieved
to you still here with me.
1392
01:03:40,608 --> 01:03:47,740
♪ ♪
1393
01:04:07,301 --> 01:04:09,261
- What's happening?
1394
01:04:09,262 --> 01:04:11,596
- I'm going back to New York.
1395
01:04:11,597 --> 01:04:14,099
- But you can't go alone.
You aren't well enough.
1396
01:04:14,100 --> 01:04:16,393
- Larry's coming with me.
He's in the carriage.
1397
01:04:16,394 --> 01:04:18,395
- But didn't we settle this
last night?
1398
01:04:18,396 --> 01:04:20,773
Aren't you coming back
to 61st Street?
1399
01:04:23,985 --> 01:04:25,360
- I'm sorry.
1400
01:04:25,361 --> 01:04:27,696
I thought you understood
I only came to the ball
1401
01:04:27,697 --> 01:04:30,073
to protect the business.
1402
01:04:30,074 --> 01:04:32,117
- "To protect the business"?
1403
01:04:32,118 --> 01:04:33,869
- And I know
how important it is
1404
01:04:33,870 --> 01:04:36,121
for you to gain points
over Mrs. Astor.
1405
01:04:36,122 --> 01:04:38,248
- Yes, it is.
1406
01:04:38,249 --> 01:04:40,458
- I'm just sorry you
had to use our daughter
1407
01:04:40,459 --> 01:04:43,461
as one of your pieces.
- You'll never understand.
1408
01:04:43,462 --> 01:04:46,631
I wanted Gladys
to escape this cage.
1409
01:04:46,632 --> 01:04:48,592
- But you forced her
into a marriage.
1410
01:04:48,593 --> 01:04:50,510
- And you walked
her down the aisle!
1411
01:04:50,511 --> 01:04:53,014
- Which is precisely
what I can't forgive!
1412
01:04:54,557 --> 01:04:56,308
- [scoffs]
1413
01:04:56,309 --> 01:04:59,477
- I don't blame you
for being ruthless.
1414
01:04:59,478 --> 01:05:01,688
I admire it.
1415
01:05:01,689 --> 01:05:04,316
It's what we share.
1416
01:05:04,317 --> 01:05:06,860
But I'm ruthless in business...
1417
01:05:06,861 --> 01:05:09,404
not with the people I love.
1418
01:05:09,405 --> 01:05:11,489
- And I am ruthless
for the people I love!
1419
01:05:11,490 --> 01:05:13,742
Can you not see that?
1420
01:05:13,743 --> 01:05:16,328
Is this because
of the shooting?
1421
01:05:16,329 --> 01:05:17,913
- Maybe.
1422
01:05:17,914 --> 01:05:20,332
It's made me examine my life.
1423
01:05:20,333 --> 01:05:23,126
And I don't like
everything I see.
1424
01:05:23,127 --> 01:05:25,086
- So you're not coming home?
1425
01:05:25,087 --> 01:05:27,130
- Not until
we know what we want.
1426
01:05:27,131 --> 01:05:28,924
- I know what I want.
1427
01:05:28,925 --> 01:05:31,134
- Of course you do.
1428
01:05:31,135 --> 01:05:35,347
I, on the other hand,
am not so sure.
1429
01:05:35,348 --> 01:05:37,933
- Sir.
1430
01:05:37,934 --> 01:05:39,893
- I'm just coming.
1431
01:05:39,894 --> 01:05:42,896
[somber dramatic music]
1432
01:05:42,897 --> 01:05:48,693
♪ ♪
1433
01:05:48,694 --> 01:05:51,696
[footsteps departing]
1434
01:05:51,697 --> 01:05:58,829
♪ ♪
1435
01:06:02,625 --> 01:06:06,211
[footsteps approaching]
- [sobs softly]
1436
01:06:06,212 --> 01:06:08,254
♪ ♪
1437
01:06:08,255 --> 01:06:10,382
- Where's Father?
- You're up early.
1438
01:06:10,383 --> 01:06:11,967
I thought you'd sleep
till noon.
1439
01:06:11,968 --> 01:06:14,177
- I've got news,
and I'm bursting.
1440
01:06:14,178 --> 01:06:16,054
The doctor made me promise
to be silent
1441
01:06:16,055 --> 01:06:17,973
till the first four months
were done,
1442
01:06:17,974 --> 01:06:21,184
but that was last night,
and I had to tell Hector first.
1443
01:06:21,185 --> 01:06:23,561
You see...
1444
01:06:23,562 --> 01:06:26,231
I'm going to have a baby.
[Bertha laughs]
1445
01:06:26,232 --> 01:06:28,191
[Bertha sniffles]
1446
01:06:28,192 --> 01:06:30,026
[both sigh]
1447
01:06:30,027 --> 01:06:31,569
Let's find Father.
1448
01:06:31,570 --> 01:06:33,405
We can break it to him
together.
1449
01:06:33,406 --> 01:06:35,532
He'll--he'll be so pleased.
1450
01:06:35,533 --> 01:06:39,411
♪ ♪
1451
01:06:39,412 --> 01:06:42,539
[distant hoofbeats]
1452
01:06:42,540 --> 01:06:44,207
Mother?
1453
01:06:44,208 --> 01:06:51,298
♪ ♪
1454
01:08:16,842 --> 01:08:19,887
[bright tone]