1 00:00:00,959 --> 00:00:02,543 [TV static drones] 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,920 [bright tone] 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,923 [spirited orchestral music] 4 00:00:07,924 --> 00:00:15,015 ♪ ♪ 5 00:01:41,851 --> 00:01:44,478 - Get up! Hyah! 6 00:01:44,479 --> 00:01:46,522 - Mr. Russell, you're nearly home. 7 00:01:46,523 --> 00:01:47,564 - [groans] 8 00:01:47,565 --> 00:01:49,983 [dramatic music] 9 00:01:49,984 --> 00:01:52,069 - Get up! 10 00:01:52,070 --> 00:01:53,320 Hyah! 11 00:01:53,321 --> 00:01:56,031 - [breathing heavily] 12 00:01:56,032 --> 00:01:57,199 - Get up! Hyah! 13 00:01:57,200 --> 00:02:00,702 ♪ ♪ 14 00:02:00,703 --> 00:02:02,454 - Get help! 15 00:02:02,455 --> 00:02:04,331 - Come, quick! Quickly! Come outside! Come! 16 00:02:04,332 --> 00:02:05,374 Quickly, come! 17 00:02:05,375 --> 00:02:07,376 ♪ ♪ 18 00:02:07,377 --> 00:02:09,795 - Get the mistress now. - Here, give me a hand. 19 00:02:09,796 --> 00:02:12,131 [George groans] 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,007 - No time to waste. 21 00:02:14,008 --> 00:02:16,051 - Bring him in. - Take him upstairs. 22 00:02:16,052 --> 00:02:17,553 - Get this approved quickly. 23 00:02:17,554 --> 00:02:18,805 - Be careful there. 24 00:02:20,265 --> 00:02:21,348 - Whitman, open the dining room. 25 00:02:21,349 --> 00:02:22,391 - What happened? 26 00:02:22,392 --> 00:02:24,101 - Delivery man came into the office with a package, 27 00:02:24,102 --> 00:02:25,561 and then he just started shooting. 28 00:02:25,562 --> 00:02:27,187 - Fetch blankets and a pillow! 29 00:02:27,188 --> 00:02:28,897 - I-I'll get some ice and towels. 30 00:02:28,898 --> 00:02:30,899 - Is he breathing? Please tell me he's breathing. 31 00:02:30,900 --> 00:02:32,568 - I can feel a pulse. 32 00:02:32,569 --> 00:02:35,404 - Is there anything I can do? - Uh, g-go fetch Dr. Logan. 33 00:02:35,405 --> 00:02:36,405 - Go. 34 00:02:36,406 --> 00:02:37,698 - There's a doctor in our house right now. 35 00:02:37,699 --> 00:02:38,740 - Then bring him here! 36 00:02:38,741 --> 00:02:39,741 - I should tell you he's colored. 37 00:02:39,742 --> 00:02:41,201 - What do I care? Go get him. 38 00:02:41,202 --> 00:02:42,411 And send for Mr. Larry. 39 00:02:42,412 --> 00:02:44,663 - There's a secretary who was shot, and I think he's dead. 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,748 - My God. Go back to the office and deal with it. 41 00:02:46,749 --> 00:02:48,959 And do you think you can keep the police away for now? 42 00:02:48,960 --> 00:02:50,627 - I think so. - Okay. 43 00:02:50,628 --> 00:02:52,588 Stay with me, my dear. 44 00:02:52,589 --> 00:02:55,549 George, please, please, I beg you, stay with me. 45 00:02:55,550 --> 00:02:56,758 - He's been shot? - Go at once. 46 00:02:56,759 --> 00:02:58,552 Be as quick as you can. - I need my bag. 47 00:02:58,553 --> 00:03:00,387 - Go. We'll bring it over to you. 48 00:03:00,388 --> 00:03:02,723 ♪ ♪ 49 00:03:02,724 --> 00:03:04,766 - Is he still alive? - He is. 50 00:03:04,767 --> 00:03:06,602 The doctor is on the way. 51 00:03:06,603 --> 00:03:09,021 - But will he survive? - Maybe. 52 00:03:09,022 --> 00:03:10,606 I don't know. 53 00:03:10,607 --> 00:03:12,941 ♪ ♪ 54 00:03:12,942 --> 00:03:15,402 - What's happening? - Mr. Russell's been shot. 55 00:03:15,403 --> 00:03:17,404 - What? Who by? - I don't know. 56 00:03:17,405 --> 00:03:19,615 Dr. Kirkland was here to see me, so he's gone to help. 57 00:03:19,616 --> 00:03:21,742 I said I'd take his bag over. - Can you let me do that? 58 00:03:21,743 --> 00:03:23,493 I need to be with Larry. I need to be with them all. 59 00:03:23,494 --> 00:03:24,620 - Of course. 60 00:03:24,621 --> 00:03:26,330 - Tell my aunts where I've gone. 61 00:03:26,331 --> 00:03:27,789 - [panting] 62 00:03:27,790 --> 00:03:29,625 I'm Dr. William Kirkland. May I? 63 00:03:29,626 --> 00:03:31,460 - Yes, please. 64 00:03:31,461 --> 00:03:33,128 - Mr. Russell, can you hear me? 65 00:03:33,129 --> 00:03:35,047 - Can't you stop the pain? - No, it's good. 66 00:03:35,048 --> 00:03:37,966 It's good that he feels pain. I need to assess his wound. 67 00:03:37,967 --> 00:03:40,427 I need some clean water, ice, and towels. 68 00:03:40,428 --> 00:03:41,470 - They're on the way. 69 00:03:41,471 --> 00:03:43,222 - You're going to be all right, Mr. Russell. 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,557 I've seen many, many gunshot wounds. 71 00:03:45,558 --> 00:03:47,142 - Where do you want these? - Um... 72 00:03:47,143 --> 00:03:48,143 - Here. - Uh... 73 00:03:48,144 --> 00:03:49,144 - Thank you. 74 00:03:49,145 --> 00:03:51,104 ♪ ♪ 75 00:03:51,105 --> 00:03:53,900 I need another set of hands to maintain pressure. 76 00:03:55,318 --> 00:03:56,693 - Show me what to do. 77 00:03:56,694 --> 00:03:59,655 - Press down here to stop the blood flow. 78 00:03:59,656 --> 00:04:00,656 Mrs. Russell, please. - Yes? 79 00:04:00,657 --> 00:04:02,824 Yes. - Talk to your husband. 80 00:04:02,825 --> 00:04:04,826 - It's going to be all right. You're going to be all right. 81 00:04:04,827 --> 00:04:06,328 - I need you all to hold him down, please. 82 00:04:06,329 --> 00:04:08,163 - Hicks, hold his right arm. - Yes, sir. 83 00:04:08,164 --> 00:04:09,623 - Barrett, get his legs. 84 00:04:09,624 --> 00:04:13,168 - Look at me. Look at me. [George groaning] 85 00:04:13,169 --> 00:04:17,089 [George shouts] 86 00:04:17,090 --> 00:04:18,674 [Bertha gasps] 87 00:04:18,675 --> 00:04:21,093 - I feel the bullet. It's near the left ventricle. 88 00:04:21,094 --> 00:04:23,053 Seems to be stuck on his rib. 89 00:04:23,054 --> 00:04:24,680 I'm going to open him up. 90 00:04:24,681 --> 00:04:26,515 Can you hand me the forceps when I say? 91 00:04:26,516 --> 00:04:27,683 - Yes. 92 00:04:27,684 --> 00:04:30,060 - You're going to feel some pressure, Mr. Russell. 93 00:04:30,061 --> 00:04:32,062 Focus on your wife. Can you do that? 94 00:04:32,063 --> 00:04:33,897 - Don't worry. You're in good hands. 95 00:04:33,898 --> 00:04:35,816 - This will hurt. 96 00:04:35,817 --> 00:04:37,276 [George groaning] 97 00:04:37,277 --> 00:04:39,778 Keep blotting the blood so I can see. 98 00:04:39,779 --> 00:04:41,446 Forceps. 99 00:04:41,447 --> 00:04:43,115 [George groans] 100 00:04:43,116 --> 00:04:44,866 - Shh, shh, shh. 101 00:04:44,867 --> 00:04:50,081 ♪ ♪ 102 00:04:51,708 --> 00:04:54,043 The bullet didn't splinter. We can thank God for that. 103 00:04:55,295 --> 00:04:57,879 [all panting] 104 00:04:57,880 --> 00:05:00,507 [George groaning] 105 00:05:00,508 --> 00:05:02,926 - What's happening? Why is he shaking? 106 00:05:02,927 --> 00:05:05,345 - He's going into shock. 107 00:05:05,346 --> 00:05:06,722 He's febrile. 108 00:05:06,723 --> 00:05:08,807 Let's get some ice to bring his temperature down. 109 00:05:08,808 --> 00:05:10,726 - No, no, stay with us. - It's all right. 110 00:05:10,727 --> 00:05:12,894 It's all right. - Stay with me. Stay with me. 111 00:05:12,895 --> 00:05:15,188 Please, please, you have to save him. 112 00:05:15,189 --> 00:05:17,357 Please! Please, Doctor! 113 00:05:17,358 --> 00:05:20,319 [George groaning, Bertha sobbing] 114 00:05:20,320 --> 00:05:23,406 ♪ ♪ 115 00:05:27,493 --> 00:05:30,538 [kettle whistling] 116 00:05:36,002 --> 00:05:39,546 - What's going on? Why are you up so early? 117 00:05:39,547 --> 00:05:42,549 - We've never been to bed. - Mr. Russell's been shot. 118 00:05:42,550 --> 00:05:45,177 Miss Marian stayed there all night with Dr. Kirkland. 119 00:05:45,178 --> 00:05:46,678 - He's been shot? 120 00:05:46,679 --> 00:05:49,348 And why would they send for Dr. Kirkland? 121 00:05:49,349 --> 00:05:51,600 - They didn't. He was visiting Miss Scott. 122 00:05:51,601 --> 00:05:53,560 He went over to see if he could help. 123 00:05:53,561 --> 00:05:56,396 - [sighs] It's a miracle that he was here. 124 00:05:56,397 --> 00:05:58,273 - I only pray you're right. 125 00:05:58,274 --> 00:06:01,276 [somber music] 126 00:06:01,277 --> 00:06:03,111 ♪ ♪ 127 00:06:03,112 --> 00:06:05,572 - He'll be more comfortable upstairs in bed. 128 00:06:05,573 --> 00:06:07,783 - Of course. 129 00:06:07,784 --> 00:06:09,159 - What are you doing? 130 00:06:09,160 --> 00:06:11,036 - Dr. Logan, we sent for you hours ago. 131 00:06:11,037 --> 00:06:12,287 Where have you been? 132 00:06:12,288 --> 00:06:15,123 - Mrs. Strawder had her twins, and one of them was breech. 133 00:06:15,124 --> 00:06:17,709 Who are you? - Dr. William Kirkland. 134 00:06:17,710 --> 00:06:20,045 - Doctor? Where did you study? 135 00:06:20,046 --> 00:06:21,546 - Howard Medical School. 136 00:06:21,547 --> 00:06:23,298 [George grunts] - Don't try to speak. 137 00:06:23,299 --> 00:06:25,592 - I removed the bullet. There were no fragments. 138 00:06:25,593 --> 00:06:27,511 Tied up vessels to stop the bleeding. 139 00:06:27,512 --> 00:06:30,180 Then I packed the wound with iodine and cotton. 140 00:06:30,181 --> 00:06:32,015 - What did you give him for pain? 141 00:06:32,016 --> 00:06:33,934 - I didn't have anything in my bag. 142 00:06:33,935 --> 00:06:35,352 - He was just visiting a house across the street 143 00:06:35,353 --> 00:06:36,353 when it happened. 144 00:06:36,354 --> 00:06:38,981 - Take this to the pharmacy. - Church. 145 00:06:41,401 --> 00:06:42,984 - Is he going to survive? 146 00:06:42,985 --> 00:06:44,820 - There is a risk of infection. 147 00:06:44,821 --> 00:06:46,238 Still, it seems that-- 148 00:06:46,239 --> 00:06:49,241 What did you say your name was? - Dr. Kirkland. 149 00:06:49,242 --> 00:06:53,412 - It seems that Dr. Kirkland may have saved his life. 150 00:06:53,413 --> 00:06:54,830 Uh... [sighs] 151 00:06:54,831 --> 00:06:57,833 It's very fortunate that he was nearby. 152 00:06:57,834 --> 00:06:59,626 - Thank you for all you've done. 153 00:06:59,627 --> 00:07:01,878 And thank God you were here to do it. 154 00:07:01,879 --> 00:07:05,006 I trust we can count on your discretion. 155 00:07:05,007 --> 00:07:07,551 Church, please make sure Dr. Kirkland gets home safely. 156 00:07:07,552 --> 00:07:09,010 - Yes, ma'am. - Thank you. 157 00:07:09,011 --> 00:07:10,679 - This way, Doctor. - Thank you. 158 00:07:10,680 --> 00:07:11,888 - [sighs] 159 00:07:11,889 --> 00:07:13,515 - Where is he? 160 00:07:13,516 --> 00:07:15,600 [footsteps approaching] 161 00:07:15,601 --> 00:07:17,853 What's happened? - Your father's been shot. 162 00:07:17,854 --> 00:07:19,104 Where have you been? 163 00:07:19,105 --> 00:07:21,189 - They didn't give me the note until this morning. 164 00:07:21,190 --> 00:07:22,983 Have they sent for the police? - No, they don't want to. 165 00:07:22,984 --> 00:07:24,192 They don't want anyone to know. 166 00:07:24,193 --> 00:07:26,194 - What are his chances, Dr. Logan? 167 00:07:26,195 --> 00:07:28,029 - Better than they might have been. 168 00:07:28,030 --> 00:07:32,118 But now all we can do is pray. 169 00:07:34,370 --> 00:07:37,330 [soft somber music] 170 00:07:37,331 --> 00:07:44,422 ♪ ♪ 171 00:07:50,720 --> 00:07:53,054 - He seems to be sleeping peacefully. 172 00:07:53,055 --> 00:07:56,224 - [sighs] That's a relief. 173 00:07:56,225 --> 00:07:58,226 - My mother told me what you did. 174 00:07:58,227 --> 00:08:00,896 You helped save my father's life. 175 00:08:00,897 --> 00:08:02,689 Thank you. 176 00:08:02,690 --> 00:08:05,901 - I would do anything for you... 177 00:08:05,902 --> 00:08:08,278 and for your family-- you must know that. 178 00:08:08,279 --> 00:08:10,697 ♪ ♪ 179 00:08:10,698 --> 00:08:12,908 - And yet you called off our engagement. 180 00:08:12,909 --> 00:08:15,327 - I'm sorry. I was wrong. 181 00:08:15,328 --> 00:08:17,913 I should have listened. 182 00:08:17,914 --> 00:08:20,081 Jack told me that he was with you that night, 183 00:08:20,082 --> 00:08:21,374 and nothing happened. 184 00:08:21,375 --> 00:08:25,086 - I told you the same thing and you didn't believe me. 185 00:08:25,087 --> 00:08:28,089 - I'm willing to apologize, but you know my story. 186 00:08:28,090 --> 00:08:31,718 I've trusted men before-- - And there we have it. 187 00:08:31,719 --> 00:08:34,095 ♪ ♪ 188 00:08:34,096 --> 00:08:35,972 - I'm not the only one at fault here. 189 00:08:35,973 --> 00:08:37,098 You lied to me. 190 00:08:37,099 --> 00:08:38,892 - I did that to protect you. 191 00:08:38,893 --> 00:08:40,477 - And look where that has gotten us. 192 00:08:40,478 --> 00:08:43,480 - I can't hear this right now. 193 00:08:43,481 --> 00:08:45,691 My father could be dying. 194 00:08:47,193 --> 00:08:49,945 - Of course. I'm sorry. 195 00:08:49,946 --> 00:08:52,322 You should be with your parents. 196 00:08:52,323 --> 00:08:54,157 - I'll have Church see you home. 197 00:08:54,158 --> 00:08:56,284 - I can see myself home. 198 00:08:56,285 --> 00:09:03,376 ♪ ♪ 199 00:09:14,804 --> 00:09:16,639 - Thank you, Boles. 200 00:09:19,016 --> 00:09:21,434 - How are you holding up? - [sighs] 201 00:09:21,435 --> 00:09:23,395 I wish the boat could go faster. 202 00:09:23,396 --> 00:09:24,646 I want some more news. 203 00:09:24,647 --> 00:09:26,982 We haven't heard anything about my father's condition since-- 204 00:09:26,983 --> 00:09:30,610 since we got that cable in Southampton before departure. 205 00:09:30,611 --> 00:09:32,904 - I know it was vague... 206 00:09:32,905 --> 00:09:36,157 but at least it sounds like he's recovering. 207 00:09:36,158 --> 00:09:37,826 - Well, I'm happy for that. 208 00:09:37,827 --> 00:09:39,786 - It'll be good to see your family again. 209 00:09:39,787 --> 00:09:40,829 - Yes. 210 00:09:40,830 --> 00:09:42,998 I'll be glad to see them. 211 00:09:42,999 --> 00:09:45,960 But I know that my home is Sidmouth now. 212 00:09:47,378 --> 00:09:50,005 Thank you for that. 213 00:09:50,006 --> 00:09:52,173 - You've brought a light to the place 214 00:09:52,174 --> 00:09:54,009 that was sorely needed. 215 00:09:54,010 --> 00:09:57,304 - Do you really mean for Sarah to find her own home? 216 00:09:57,305 --> 00:09:59,014 - Yes. 217 00:09:59,015 --> 00:10:01,182 There's only one duke. 218 00:10:01,183 --> 00:10:04,019 And as I have only recently discovered, 219 00:10:04,020 --> 00:10:06,521 there can only be one duchess. 220 00:10:06,522 --> 00:10:09,524 [light upbeat music] 221 00:10:09,525 --> 00:10:11,151 ♪ ♪ 222 00:10:11,152 --> 00:10:13,194 - He'll be glad Mr. Russell is improving. 223 00:10:13,195 --> 00:10:14,446 - Yeah. 224 00:10:14,447 --> 00:10:18,366 If it weren't for Dr. Kirkland, he never would have survived. 225 00:10:18,367 --> 00:10:21,453 - And have you heard any word from Larry? 226 00:10:21,454 --> 00:10:25,123 - I'm afraid he has more important things on his mind. 227 00:10:25,124 --> 00:10:27,459 - Oh, Miss Scott. 228 00:10:27,460 --> 00:10:31,046 I'm glad to see you, to wish you a good trip to Newport. 229 00:10:31,047 --> 00:10:33,298 - Oh, I hope you can manage without me. 230 00:10:33,299 --> 00:10:35,216 - I think so. 231 00:10:35,217 --> 00:10:38,595 Mrs. Van Rhijn doesn't get as much mail as she used to. 232 00:10:38,596 --> 00:10:42,223 - Well, I'd better get started. I'm going to my parents' first. 233 00:10:42,224 --> 00:10:44,434 - Have a safe journey. - Thank you. 234 00:10:44,435 --> 00:10:47,062 Mrs. Forte. 235 00:10:47,063 --> 00:10:48,855 - You'd better not remind Aunt Agnes 236 00:10:48,856 --> 00:10:50,690 that she gets fewer letters these days. 237 00:10:50,691 --> 00:10:52,442 - [laughs] You're right. 238 00:10:52,443 --> 00:10:55,570 Although Mrs. Foster from the Heritage Society 239 00:10:55,571 --> 00:10:57,739 is proving quite persistent. 240 00:10:57,740 --> 00:10:59,574 - More begging letters? 241 00:10:59,575 --> 00:11:02,328 - They're not resented as such, but, yes. 242 00:11:05,373 --> 00:11:08,917 I can see the matter with Larry is still weighing on your mind. 243 00:11:08,918 --> 00:11:12,253 - Yes. John told me that Larry didn't do anything wrong 244 00:11:12,254 --> 00:11:13,755 the night we got engaged. 245 00:11:13,756 --> 00:11:15,215 He was with him. 246 00:11:15,216 --> 00:11:17,050 - But that's good news, isn't it? 247 00:11:17,051 --> 00:11:19,052 - It would have been, but Larry pointed out 248 00:11:19,053 --> 00:11:20,679 that when he told me nothing happened, 249 00:11:20,680 --> 00:11:22,097 I didn't believe him. 250 00:11:22,098 --> 00:11:23,431 I only believed John. 251 00:11:23,432 --> 00:11:24,683 And Larry does not feel that 252 00:11:24,684 --> 00:11:26,518 that is a good place for us to start. 253 00:11:26,519 --> 00:11:28,186 - He has a point. 254 00:11:28,187 --> 00:11:31,022 But you have your reasons for being cautious. 255 00:11:31,023 --> 00:11:32,440 He should see that. 256 00:11:32,441 --> 00:11:34,526 - I'm sure you're right, but... 257 00:11:34,527 --> 00:11:37,195 [soft somber music] 258 00:11:37,196 --> 00:11:40,115 Right now it just feels like a sad loss 259 00:11:40,116 --> 00:11:41,742 for what might have been. 260 00:11:44,203 --> 00:11:47,288 - You're still determined not to involve the police? 261 00:11:47,289 --> 00:11:49,999 - I can't risk the news becoming public. 262 00:11:50,000 --> 00:11:52,460 I depend on you to find out who shot me. 263 00:11:52,461 --> 00:11:54,629 - Is there anyone you suspect? 264 00:11:54,630 --> 00:11:56,673 - Yes, there-- [groans in pain] 265 00:11:56,674 --> 00:11:57,966 - There are men involved 266 00:11:57,967 --> 00:12:00,093 who wouldn't mind if my father were dead-- 267 00:12:00,094 --> 00:12:01,761 chief among them, Richard Clay. 268 00:12:01,762 --> 00:12:04,139 - We'll look into Mr. Clay. 269 00:12:04,140 --> 00:12:05,640 - Do. 270 00:12:05,641 --> 00:12:08,309 And be as rough as you like. 271 00:12:08,310 --> 00:12:10,020 - Thank you, sir. 272 00:12:11,981 --> 00:12:16,317 - Your survival has been a kind of miracle. 273 00:12:16,318 --> 00:12:20,321 But don't take it as permission to overdo things. 274 00:12:20,322 --> 00:12:23,324 - Thank you, Doctor. 275 00:12:23,325 --> 00:12:26,953 I will make sure you follow the doctor's instruction. 276 00:12:26,954 --> 00:12:28,788 Your health is my only priority... 277 00:12:28,789 --> 00:12:29,956 - Mm. 278 00:12:29,957 --> 00:12:32,584 - Which is why I must certainly cancel the ball now. 279 00:12:32,585 --> 00:12:34,002 - Don't cancel it for me. 280 00:12:34,003 --> 00:12:35,962 - When people find out what's happened-- 281 00:12:35,963 --> 00:12:38,173 - You cannot use me as a reason. 282 00:12:38,174 --> 00:12:41,718 And any other reason could easily ring false. 283 00:12:41,719 --> 00:12:44,554 I won't allow you to jeopardize the railroad. 284 00:12:44,555 --> 00:12:45,847 - Very well. 285 00:12:45,848 --> 00:12:49,184 McAllister's book has shaken society to its roots. 286 00:12:49,185 --> 00:12:51,186 To call it off now may do even more damage 287 00:12:51,187 --> 00:12:52,687 to peoples' confidence. 288 00:12:52,688 --> 00:12:55,732 - And I'm sure you wouldn't want that. 289 00:12:55,733 --> 00:12:58,902 I'm going back to the club. 290 00:12:58,903 --> 00:13:02,739 [footsteps departing] 291 00:13:02,740 --> 00:13:05,033 - Now, you have a ball to prepare for. 292 00:13:05,034 --> 00:13:06,201 - If you're feeling better, 293 00:13:06,202 --> 00:13:08,369 maybe you can make a brief appearance. 294 00:13:08,370 --> 00:13:10,497 All of us together as a shining example 295 00:13:10,498 --> 00:13:13,792 of a stable, united family at a well-run society event. 296 00:13:13,793 --> 00:13:15,043 - Of which you are the leader. 297 00:13:15,044 --> 00:13:17,212 - [chuckles] Mrs. Astor is the leader. 298 00:13:17,213 --> 00:13:19,547 - Mrs. Astor is the mother of a woman who is about 299 00:13:19,548 --> 00:13:22,801 to be dragged to divorce court for her own adultery. 300 00:13:22,802 --> 00:13:26,805 You are the mother of a duchess. 301 00:13:26,806 --> 00:13:29,390 - We are the parents of a duchess. 302 00:13:29,391 --> 00:13:33,061 [soft music] 303 00:13:33,062 --> 00:13:35,230 - He swept in quite valiantly, 304 00:13:35,231 --> 00:13:37,315 removed the bullet from Mr. Russell... 305 00:13:37,316 --> 00:13:38,650 - [gasps] - And saved his life. 306 00:13:38,651 --> 00:13:40,860 - Oh, Lord, what a feat. 307 00:13:40,861 --> 00:13:42,529 - [laughs] - Oh! 308 00:13:42,530 --> 00:13:44,405 I wonder if anyone will ever know 309 00:13:44,406 --> 00:13:47,450 that a colored doctor saved a prominent white businessmen. 310 00:13:47,451 --> 00:13:48,576 - Mm-hmm. 311 00:13:48,577 --> 00:13:50,620 - I mean, stranger things have happened. 312 00:13:50,621 --> 00:13:53,581 - Well, the only reason he was on 61st Street was to see me. 313 00:13:53,582 --> 00:13:55,542 - Well, that's late to be paying a call. 314 00:13:55,543 --> 00:13:56,543 - I know. 315 00:13:56,544 --> 00:13:57,877 We never got to talk, 316 00:13:57,878 --> 00:14:00,088 but he's coming here anytime now. 317 00:14:00,089 --> 00:14:01,881 - Well, won't we see him in Newport? 318 00:14:01,882 --> 00:14:04,634 - He's keen to speak before we leave. 319 00:14:04,635 --> 00:14:06,803 It seemed important. 320 00:14:06,804 --> 00:14:08,429 I know what you're thinking. 321 00:14:08,430 --> 00:14:10,807 - Oh, you're not thinking it, too? 322 00:14:10,808 --> 00:14:12,809 - Maybe a little. I don't know. 323 00:14:12,810 --> 00:14:15,854 Has he spoken to Father? - Oh, Arthur hasn't said. 324 00:14:15,855 --> 00:14:17,772 I-I actually have to take him his lunch pail. 325 00:14:17,773 --> 00:14:18,940 He forgot it. - All right. 326 00:14:18,941 --> 00:14:20,692 - But--but should I rush back from the pharmacy, 327 00:14:20,693 --> 00:14:22,443 or--or-- or should I take my time? 328 00:14:22,444 --> 00:14:24,279 Ellen is here, so you'll have a chaperone. 329 00:14:24,280 --> 00:14:27,448 - Just take Father his lunch. - Oh. Oh, okay. 330 00:14:27,449 --> 00:14:29,784 - Stop it. [laughter] 331 00:14:29,785 --> 00:14:31,870 - Oh, I will see you later. [chuckles] 332 00:14:31,871 --> 00:14:34,372 I look forward to hearing what Dr. Kirkland has to say. 333 00:14:34,373 --> 00:14:36,291 - Mm-hmm. All right, all right, all right. 334 00:14:36,292 --> 00:14:38,293 [laughing] All right. 335 00:14:38,294 --> 00:14:40,295 [door opens, closes] 336 00:14:40,296 --> 00:14:43,507 [soft upbeat music] 337 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 - It's true, then? 338 00:14:51,557 --> 00:14:53,474 - Yes. 339 00:14:53,475 --> 00:14:56,269 My father had the marriage annulled, 340 00:14:56,270 --> 00:14:58,939 but I was already with child. 341 00:15:01,567 --> 00:15:04,527 I lost consciousness during childbirth, 342 00:15:04,528 --> 00:15:06,112 and when I woke up, 343 00:15:06,113 --> 00:15:09,115 they falsely told me the baby had not survived. 344 00:15:09,116 --> 00:15:11,117 - Mr. Scott was responsible 345 00:15:11,118 --> 00:15:14,162 for putting the child up for adoption? 346 00:15:14,163 --> 00:15:15,914 - It has taken me a long time 347 00:15:15,915 --> 00:15:18,750 to try and make peace with it all 348 00:15:18,751 --> 00:15:21,294 and to forgive him. 349 00:15:21,295 --> 00:15:23,504 I was going to tell you. 350 00:15:23,505 --> 00:15:25,841 I just needed to build up the courage. 351 00:15:27,384 --> 00:15:28,676 - I see. 352 00:15:28,677 --> 00:15:31,679 [soft dramatic music] 353 00:15:31,680 --> 00:15:34,933 ♪ ♪ 354 00:15:34,934 --> 00:15:37,143 - [sobs softly] 355 00:15:37,144 --> 00:15:39,229 Are you leaving? 356 00:15:40,773 --> 00:15:44,943 - I need to walk and think. 357 00:15:44,944 --> 00:15:47,153 - I'm so sorry. 358 00:15:47,154 --> 00:15:50,365 I understand if you believe the worst of me now. 359 00:15:50,366 --> 00:15:53,534 - None of my thoughts are clear at this moment. 360 00:15:53,535 --> 00:15:55,536 ♪ ♪ 361 00:15:55,537 --> 00:15:57,538 I'll write to you. 362 00:15:57,539 --> 00:15:59,832 - We're going to Newport for the ball. 363 00:15:59,833 --> 00:16:00,875 - Yes. 364 00:16:00,876 --> 00:16:02,919 I'm to escort my mother back on tomorrow's train. 365 00:16:02,920 --> 00:16:05,755 I-I'm afraid this information 366 00:16:05,756 --> 00:16:08,883 has strengthened her arguments against us. 367 00:16:08,884 --> 00:16:12,178 Now it all seems... 368 00:16:12,179 --> 00:16:13,680 insurmountable. 369 00:16:13,681 --> 00:16:17,225 - I didn't tell you sooner because I'm a private person. 370 00:16:17,226 --> 00:16:19,143 And to talk about such things, 371 00:16:19,144 --> 00:16:21,479 there never really is the right time. 372 00:16:21,480 --> 00:16:22,898 - No. 373 00:16:24,566 --> 00:16:27,026 I suppose there isn't. 374 00:16:27,027 --> 00:16:29,404 ♪ ♪ 375 00:16:29,405 --> 00:16:31,572 Goodbye, Miss Scott. 376 00:16:31,573 --> 00:16:33,825 ♪ ♪ 377 00:16:33,826 --> 00:16:35,660 - William. 378 00:16:35,661 --> 00:16:39,831 ♪ ♪ 379 00:16:39,832 --> 00:16:43,251 [sniffles] This is yours, I think. 380 00:16:43,252 --> 00:16:50,342 ♪ ♪ 381 00:16:57,099 --> 00:17:00,059 [sobbing softly] [door opens] 382 00:17:00,060 --> 00:17:03,646 [somber music] 383 00:17:03,647 --> 00:17:06,649 [sobbing] 384 00:17:06,650 --> 00:17:12,613 ♪ ♪ 385 00:17:12,614 --> 00:17:14,741 - What's happened? 386 00:17:14,742 --> 00:17:18,995 - [sobbing] His mother has a friend in Philadelphia. 387 00:17:18,996 --> 00:17:20,913 She knows the Springs. 388 00:17:20,914 --> 00:17:22,790 - Oh, no. 389 00:17:22,791 --> 00:17:25,043 - [sobbing] 390 00:17:25,044 --> 00:17:27,462 She told William everything. 391 00:17:27,463 --> 00:17:30,757 And I'm sure she embellished wherever she saw fit. 392 00:17:30,758 --> 00:17:32,300 - Oh. 393 00:17:32,301 --> 00:17:33,968 - It's over. 394 00:17:33,969 --> 00:17:36,054 - Oh. Is that what he told you? 395 00:17:36,055 --> 00:17:37,305 - He doesn't think-- 396 00:17:37,306 --> 00:17:39,307 he doesn't think we can fight her. 397 00:17:39,308 --> 00:17:42,477 Why would he? - No, he's shocked. 398 00:17:42,478 --> 00:17:46,105 Love doesn't disappear in an instance. 399 00:17:46,106 --> 00:17:50,485 No matter what happens, you are worthy of a husband 400 00:17:50,486 --> 00:17:54,030 who understands and--and gives you grace 401 00:17:54,031 --> 00:17:55,823 and cherishes you. 402 00:17:55,824 --> 00:17:58,451 - I wish I could believe that. 403 00:17:58,452 --> 00:18:02,455 [sobbing] 404 00:18:02,456 --> 00:18:09,505 ♪ ♪ 405 00:18:10,964 --> 00:18:12,882 - I'll say good night. 406 00:18:12,883 --> 00:18:15,051 - What? So early? 407 00:18:15,052 --> 00:18:17,386 I hope you're not coming down with something. 408 00:18:17,387 --> 00:18:19,514 - I'm sure I'm fine. 409 00:18:19,515 --> 00:18:21,225 Good night. 410 00:18:23,185 --> 00:18:25,520 - Marian is well enough. 411 00:18:25,521 --> 00:18:27,647 That's not what ails her. 412 00:18:27,648 --> 00:18:29,941 ♪ ♪ 413 00:18:29,942 --> 00:18:32,318 - What do you mean? 414 00:18:32,319 --> 00:18:34,320 - Marian found out 415 00:18:34,321 --> 00:18:36,322 that Mr. Russell did nothing wrong 416 00:18:36,323 --> 00:18:39,325 on the night of their engagement. 417 00:18:39,326 --> 00:18:40,952 - And now? 418 00:18:40,953 --> 00:18:44,705 - Mr. Russell questions whether they are a suitable match 419 00:18:44,706 --> 00:18:46,457 if she can't trust him. 420 00:18:46,458 --> 00:18:50,128 - Well, thank goodness someone is behaving sensibly. 421 00:18:50,129 --> 00:18:52,463 [softly] Imagine marrying into that family. 422 00:18:52,464 --> 00:18:55,424 - Really, Agnes, this isn't about that family. 423 00:18:55,425 --> 00:18:58,052 This is about Marian and the man that she loves. 424 00:18:58,053 --> 00:19:00,721 - Don't be naive. You don't just marry a man. 425 00:19:00,722 --> 00:19:04,725 You marry a life, and Marian deserves better... 426 00:19:04,726 --> 00:19:06,435 someone from a stable, 427 00:19:06,436 --> 00:19:08,229 traditional, well-established family. 428 00:19:08,230 --> 00:19:11,357 - That's no guarantee of a happy marriage. 429 00:19:11,358 --> 00:19:15,111 When you married Arnold, you had all that. 430 00:19:15,112 --> 00:19:17,947 How did you feel about it? 431 00:19:17,948 --> 00:19:21,243 - [scoffs] I don't remember much. 432 00:19:22,911 --> 00:19:25,746 - Is that what you want for Marian? 433 00:19:25,747 --> 00:19:28,416 [light dramatic music] 434 00:19:28,417 --> 00:19:31,752 ♪ ♪ 435 00:19:31,753 --> 00:19:34,755 [indistinct chatter] 436 00:19:34,756 --> 00:19:37,592 ♪ ♪ 437 00:19:37,593 --> 00:19:39,760 - I thought you didn't like Wagner. 438 00:19:39,761 --> 00:19:42,013 - Of course not. I have impeccable taste. 439 00:19:42,014 --> 00:19:43,181 - [chuckles] 440 00:19:43,182 --> 00:19:45,183 - But we can't always do what we like. 441 00:19:45,184 --> 00:19:46,893 - Hmm. 442 00:19:46,894 --> 00:19:48,895 - Is that Mrs. Winterton? 443 00:19:48,896 --> 00:19:50,605 I've not seen her since her husband died. 444 00:19:50,606 --> 00:19:52,773 - I don't think she's been out much. 445 00:19:52,774 --> 00:19:56,777 - Hmm. I assume he left her well provided for. 446 00:19:56,778 --> 00:19:58,279 - I'm sure. 447 00:19:58,280 --> 00:20:00,615 He had no children. 448 00:20:00,616 --> 00:20:03,242 - How interesting. - Hmm. 449 00:20:03,243 --> 00:20:06,120 [chatter continues, orchestra warming up] 450 00:20:06,121 --> 00:20:07,830 - Excuse us. - Of course. 451 00:20:07,831 --> 00:20:09,999 - We haven't met in a while. 452 00:20:10,000 --> 00:20:12,460 I was so sorry to hear about your husband. 453 00:20:12,461 --> 00:20:13,586 - Thank you. 454 00:20:13,587 --> 00:20:16,422 It was sad, of course, but he didn't suffer very long. 455 00:20:16,423 --> 00:20:18,341 - Even so. 456 00:20:18,342 --> 00:20:20,426 This must be a hard time for you, 457 00:20:20,427 --> 00:20:22,261 having to reshape your life. 458 00:20:22,262 --> 00:20:25,139 I hope you have lots of family and friends to support you. 459 00:20:25,140 --> 00:20:26,766 - Not really. 460 00:20:26,767 --> 00:20:29,060 I have no family left in New York, 461 00:20:29,061 --> 00:20:32,063 and our friends were really Joshua's friends. 462 00:20:32,064 --> 00:20:34,148 But I still have his people. 463 00:20:34,149 --> 00:20:36,651 They're old, but they look after me well enough. 464 00:20:36,652 --> 00:20:38,819 - If you ever want to talk things through with someone 465 00:20:38,820 --> 00:20:41,656 who is not one of the late Mr. Winterton's people, 466 00:20:41,657 --> 00:20:44,450 I hope you'll let me offer my services. 467 00:20:44,451 --> 00:20:47,453 - Of course. That's what you do now, isn't it? 468 00:20:47,454 --> 00:20:49,497 Manage your clients' money. 469 00:20:49,498 --> 00:20:52,500 - I prefer to say that I manage their lives. 470 00:20:52,501 --> 00:20:54,335 - And you'd like to manage mine? 471 00:20:54,336 --> 00:20:57,463 - Oh, very much, if you'd let me. 472 00:20:57,464 --> 00:20:59,048 - Tell me about your life. 473 00:20:59,049 --> 00:21:00,841 I presume you're going to Newport 474 00:21:00,842 --> 00:21:03,552 for Mrs. Astor's famous ball? - I am indeed going. 475 00:21:03,553 --> 00:21:06,055 But Mrs. Astor isn't giving it this year. 476 00:21:06,056 --> 00:21:08,474 It's been taken over by Mrs. Russell. 477 00:21:08,475 --> 00:21:10,559 - Oh, dear. - What? 478 00:21:10,560 --> 00:21:14,063 Won't you be on Mrs. Russell's list? 479 00:21:14,064 --> 00:21:15,690 - No. 480 00:21:15,691 --> 00:21:18,859 And you're the one man in New York who knows why. 481 00:21:18,860 --> 00:21:20,820 - You were at her daughter's wedding. 482 00:21:20,821 --> 00:21:22,488 - Mr. Winterton was still alive. 483 00:21:22,489 --> 00:21:24,699 She thinks she's free of me now he's gone. 484 00:21:24,700 --> 00:21:26,701 I won't be at the next wedding. You can be sure. 485 00:21:26,702 --> 00:21:28,869 - There won't be one anytime soon. 486 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 - What a pity. 487 00:21:32,374 --> 00:21:34,041 [bell ringing] 488 00:21:34,042 --> 00:21:36,335 We should go back in. - Must we? 489 00:21:36,336 --> 00:21:37,670 [ringing continues] 490 00:21:37,671 --> 00:21:39,171 Brace yourself. 491 00:21:39,172 --> 00:21:45,303 ♪ ♪ 492 00:21:45,304 --> 00:21:46,721 - I wanted you to know 493 00:21:46,722 --> 00:21:48,723 that the guest list is almost complete. 494 00:21:48,724 --> 00:21:50,308 - I am delighted to hear 495 00:21:50,309 --> 00:21:52,560 that preparations for the ball are going well. 496 00:21:52,561 --> 00:21:55,062 - I also came to tell you that I have invited Mrs. Fane 497 00:21:55,063 --> 00:21:58,316 and would welcome Charlotte if she chose to attend. 498 00:21:58,317 --> 00:22:01,068 - You would invite me? - That is absurd. 499 00:22:01,069 --> 00:22:02,528 Whatever possessed you to think 500 00:22:02,529 --> 00:22:04,447 that I would favor such a thing? 501 00:22:04,448 --> 00:22:05,740 It would be the ruin of us all. 502 00:22:05,741 --> 00:22:07,867 - Mrs. Astor, we are not talking about strangers. 503 00:22:07,868 --> 00:22:09,744 This is our dear friend, Aurora Fane, 504 00:22:09,745 --> 00:22:11,287 as well as your own daughter. 505 00:22:11,288 --> 00:22:13,289 Do you want them to live in exile forever? 506 00:22:13,290 --> 00:22:15,875 - We cannot allow the scourge of divorce 507 00:22:15,876 --> 00:22:18,794 to infect the social circles we hold dear. 508 00:22:18,795 --> 00:22:20,546 - But, Mother, don't you see 509 00:22:20,547 --> 00:22:22,631 what Mrs. Russell is proposing could save me? 510 00:22:22,632 --> 00:22:25,551 - Don't you want that for your own child? 511 00:22:25,552 --> 00:22:29,305 - If you receive them, it will become an epidemic. 512 00:22:29,306 --> 00:22:31,599 And I cannot be a part of that. 513 00:22:31,600 --> 00:22:33,601 - So I'm to spend the rest of my life 514 00:22:33,602 --> 00:22:36,270 making needlepoint samplers in front of the fire? 515 00:22:36,271 --> 00:22:38,773 - For that, you'd need to learn to thread a needle. 516 00:22:38,774 --> 00:22:39,940 - [scoffs] 517 00:22:39,941 --> 00:22:43,069 - Mrs. Astor, I hope you'll reconsider. 518 00:22:43,070 --> 00:22:44,403 - I will not. 519 00:22:44,404 --> 00:22:47,198 And if you force me, I will make no secret 520 00:22:47,199 --> 00:22:50,618 of why I do not plan to attend your ball. 521 00:22:50,619 --> 00:22:52,203 Good day. 522 00:22:52,204 --> 00:22:56,207 ♪ ♪ 523 00:22:56,208 --> 00:22:58,459 - I can do it, thank you. 524 00:22:58,460 --> 00:23:00,295 - Miss Brook. 525 00:23:01,838 --> 00:23:04,466 - Miss Brook, I appreciate your coming. 526 00:23:05,926 --> 00:23:08,969 I wanted to have the chance to thank you for all you did. 527 00:23:08,970 --> 00:23:10,471 - We're both very grateful. 528 00:23:10,472 --> 00:23:12,431 I hope you'll let me give you a new dress. 529 00:23:12,432 --> 00:23:14,809 - [chuckling] No, but I am very glad 530 00:23:14,810 --> 00:23:16,977 to see Mr. Russell sitting up and talking. 531 00:23:16,978 --> 00:23:19,439 - Quite the change from the last time you were together. 532 00:23:22,234 --> 00:23:24,485 Well, if you'll excuse me, 533 00:23:24,486 --> 00:23:27,155 I have some business to attend to. 534 00:23:31,410 --> 00:23:33,619 - You do know I think it quite a shame 535 00:23:33,620 --> 00:23:35,121 that you two have fallen out. 536 00:23:35,122 --> 00:23:36,831 - Can I second that? 537 00:23:36,832 --> 00:23:38,416 - Yes, it is a shame. 538 00:23:38,417 --> 00:23:41,627 - Does that mean you're having second thoughts? 539 00:23:41,628 --> 00:23:43,003 I hope so. 540 00:23:43,004 --> 00:23:46,006 - I'm very relieved to see you looking as you do, 541 00:23:46,007 --> 00:23:48,592 but I don't want to tire you. 542 00:23:48,593 --> 00:23:50,636 - Thank you again, Miss Brook. - Mm. 543 00:23:50,637 --> 00:23:52,139 - I'll show you out. 544 00:23:55,767 --> 00:23:58,936 - So what will happen with the end-of-season ball in Newport? 545 00:23:58,937 --> 00:24:00,938 - George says I'm to go ahead. 546 00:24:00,939 --> 00:24:02,857 Hector and Gladys are on their way over. 547 00:24:02,858 --> 00:24:03,983 And as you know, 548 00:24:03,984 --> 00:24:05,693 George wants the shooting to be unreported, 549 00:24:05,694 --> 00:24:07,653 so I couldn't give it as my excuse. 550 00:24:07,654 --> 00:24:10,489 - Oh. He's a very determined man. 551 00:24:10,490 --> 00:24:13,409 - Nothing is to disturb the business he is working on. 552 00:24:13,410 --> 00:24:15,870 So the ball will go on. 553 00:24:15,871 --> 00:24:19,498 And I have invited Mrs. Fane and Mrs. Drayton, too. 554 00:24:19,499 --> 00:24:21,876 - Oh, are you really trying to end the exclusion 555 00:24:21,877 --> 00:24:25,004 of divorced women? - I think it's time, don't you? 556 00:24:25,005 --> 00:24:27,339 And Mrs. Drayton's divorce gives me the chance-- 557 00:24:27,340 --> 00:24:28,549 at least I thought it did. 558 00:24:28,550 --> 00:24:30,426 - You mean Mrs. Astor doesn't agree? 559 00:24:30,427 --> 00:24:32,094 - It's early days yet. 560 00:24:32,095 --> 00:24:34,847 - I'm sorry I won't be there to support your decision. 561 00:24:34,848 --> 00:24:37,057 - What? You're not coming to the ball? 562 00:24:37,058 --> 00:24:39,685 - You saw how uncomfortable Larry was around me. 563 00:24:39,686 --> 00:24:42,313 - [sighs softly] Don't give up on him. 564 00:24:42,314 --> 00:24:43,898 - I don't see what choice I have. 565 00:24:43,899 --> 00:24:45,149 - Nonsense. 566 00:24:45,150 --> 00:24:48,569 I saw you soaked in blood and helping to keep George alive. 567 00:24:48,570 --> 00:24:51,071 I knew then you were no feeble debutante. 568 00:24:51,072 --> 00:24:52,239 [sighs] 569 00:24:52,240 --> 00:24:55,326 I suppose at that moment, I saw you through Larry's eyes. 570 00:24:55,327 --> 00:24:57,328 The two of you could have a bright future. 571 00:24:57,329 --> 00:24:58,996 Won't you fight for it? 572 00:24:58,997 --> 00:25:01,081 - The choice is not mine. 573 00:25:01,082 --> 00:25:03,083 Larry has made that quite clear. 574 00:25:03,084 --> 00:25:05,920 And... 575 00:25:05,921 --> 00:25:09,256 if he feels this strongly, it's probably for the best. 576 00:25:09,257 --> 00:25:11,592 [soft dramatic music] 577 00:25:11,593 --> 00:25:13,761 [laughter] - Oh, this is good of you 578 00:25:13,762 --> 00:25:16,722 to come and see us from your smart new house. 579 00:25:16,723 --> 00:25:18,224 - I hope I'm not in the way. 580 00:25:18,225 --> 00:25:21,310 - Oh, no, it--it's nice to have you around again. 581 00:25:21,311 --> 00:25:23,312 - What's it like in your new home? 582 00:25:23,313 --> 00:25:25,481 Who looks after you there? - Mrs. Clancy. 583 00:25:25,482 --> 00:25:28,108 She's nice, but not as good a cook as Mrs. Bauer. 584 00:25:28,109 --> 00:25:29,735 - Oh. - Of course not. 585 00:25:29,736 --> 00:25:31,320 - Not much of a cook at all. - [laughs] 586 00:25:31,321 --> 00:25:32,905 Does she clean for you as well? 587 00:25:32,906 --> 00:25:35,449 - There are two women who come in each day, 588 00:25:35,450 --> 00:25:37,117 but Mrs. Clancy manages them. 589 00:25:37,118 --> 00:25:38,327 I don't. 590 00:25:38,328 --> 00:25:40,120 - Our footman is living like a prince, 591 00:25:40,121 --> 00:25:41,372 waited on hand and foot. 592 00:25:41,373 --> 00:25:44,083 - What's wrong with that? He's earned it, hasn't he? 593 00:25:44,084 --> 00:25:46,044 - Are they young women? 594 00:25:48,505 --> 00:25:50,548 - I suppose. 595 00:25:50,549 --> 00:25:52,758 What does that matter? 596 00:25:52,759 --> 00:25:54,468 - I hope it doesn't. 597 00:25:54,469 --> 00:25:57,471 [soft somber music] 598 00:25:57,472 --> 00:25:59,306 ♪ ♪ 599 00:25:59,307 --> 00:26:00,599 - You're back. 600 00:26:00,600 --> 00:26:02,476 How was Mr. Russell? 601 00:26:02,477 --> 00:26:04,895 - I think he may be past the worst. 602 00:26:04,896 --> 00:26:06,647 - I do pray so. 603 00:26:06,648 --> 00:26:08,399 - They've asked for our discretion. 604 00:26:08,400 --> 00:26:09,817 - Such a terrible business. 605 00:26:09,818 --> 00:26:11,986 - They hope to keep things as normal as possible, 606 00:26:11,987 --> 00:26:13,821 so they're going ahead with the ball. 607 00:26:13,822 --> 00:26:17,199 - Hmm! That's quite bold under the circumstances. 608 00:26:17,200 --> 00:26:19,326 - I think it shows real courage. 609 00:26:19,327 --> 00:26:21,537 - Yes, in fact, Mrs. Russell told me 610 00:26:21,538 --> 00:26:24,331 that she has invited Aurora and Charlotte Astor. 611 00:26:24,332 --> 00:26:25,666 - What? 612 00:26:25,667 --> 00:26:28,168 Surely Lina Astor will not approve of that. 613 00:26:28,169 --> 00:26:30,170 - No, she doesn't approve at all. 614 00:26:30,171 --> 00:26:32,172 - Well, is there any wonder of it? 615 00:26:32,173 --> 00:26:35,050 A cotillion of divorcées? 616 00:26:35,051 --> 00:26:38,470 What's next on the list-- mudsills, unwed mothers? 617 00:26:38,471 --> 00:26:41,015 Mrs. Russell is treading on dangerous ground. 618 00:26:41,016 --> 00:26:43,809 - I wasn't planning on going anyway. 619 00:26:43,810 --> 00:26:46,604 I don't want to have to see Larry. 620 00:26:46,605 --> 00:26:48,981 - [clears throat] 621 00:26:48,982 --> 00:26:52,359 - Yes, your Aunt Ada did mention that, um, 622 00:26:52,360 --> 00:26:55,446 you and Mr. Russell were still at odds, but... 623 00:26:55,447 --> 00:27:00,034 you must go to him now, Marian, and admit that you were wrong. 624 00:27:00,035 --> 00:27:01,952 - Do you admit when you're wrong, Mama? 625 00:27:01,953 --> 00:27:03,454 - I don't need to. 626 00:27:03,455 --> 00:27:05,706 I'm never wrong. 627 00:27:05,707 --> 00:27:08,000 - I thought you didn't approve of Mr. Russell. 628 00:27:08,001 --> 00:27:09,793 - I've had a change of heart. 629 00:27:09,794 --> 00:27:11,879 - Perhaps Larry will as well. 630 00:27:11,880 --> 00:27:13,339 - [sighs] 631 00:27:13,340 --> 00:27:15,507 I have no intention of finding out. 632 00:27:15,508 --> 00:27:17,509 [dog whimpers] 633 00:27:17,510 --> 00:27:20,512 [soft dramatic music] 634 00:27:20,513 --> 00:27:21,722 ♪ ♪ 635 00:27:21,723 --> 00:27:24,058 - Mr. Van Rhijn. 636 00:27:24,059 --> 00:27:27,061 Please. - Thank you. 637 00:27:27,062 --> 00:27:29,772 ♪ ♪ 638 00:27:29,773 --> 00:27:31,607 - What can I do for you? 639 00:27:31,608 --> 00:27:33,233 - I wanted to be sure 640 00:27:33,234 --> 00:27:35,861 you knew how things stood with Larry and Marian. 641 00:27:35,862 --> 00:27:37,863 She knows now he did nothing wrong. 642 00:27:37,864 --> 00:27:39,073 - Of course not. 643 00:27:39,074 --> 00:27:43,243 - But it, uh--it doesn't seem to have made much difference. 644 00:27:43,244 --> 00:27:45,412 She still doesn't plan on attending the ball. 645 00:27:45,413 --> 00:27:46,538 - Yes, I know. 646 00:27:46,539 --> 00:27:49,249 - I was thinking, perhaps... 647 00:27:49,250 --> 00:27:51,919 I could try to convince her otherwise. 648 00:27:51,920 --> 00:27:53,504 - Why? 649 00:27:53,505 --> 00:27:55,673 Because you want to be helpful to me? 650 00:27:55,674 --> 00:27:57,508 - Of course. 651 00:27:57,509 --> 00:27:59,510 Surely you know that. 652 00:27:59,511 --> 00:28:03,681 - What I know is that you want a favor, Mr. Van Rhijn. 653 00:28:03,682 --> 00:28:05,517 Shall we save time? 654 00:28:06,935 --> 00:28:11,772 - Might you consider inviting Mrs. Winterton to your ball? 655 00:28:11,773 --> 00:28:13,273 - Heavens. 656 00:28:13,274 --> 00:28:15,275 I thought the death of her husband 657 00:28:15,276 --> 00:28:16,902 had taken her off the board. 658 00:28:16,903 --> 00:28:18,570 What about Mrs. Astor? 659 00:28:18,571 --> 00:28:20,447 - Mrs. Astor doesn't favor her, 660 00:28:20,448 --> 00:28:22,408 but I believe your support 661 00:28:22,409 --> 00:28:26,120 would be a bastion against that. 662 00:28:26,121 --> 00:28:31,125 The day is coming when you will be as strong as Mrs. Astor. 663 00:28:31,126 --> 00:28:32,459 Or stronger. 664 00:28:32,460 --> 00:28:37,506 ♪ ♪ 665 00:28:37,507 --> 00:28:39,508 - Very well, Mr. Van Rhijn. 666 00:28:39,509 --> 00:28:41,301 I will invite her. 667 00:28:41,302 --> 00:28:45,139 But I expect to see Miss Brook there as well. 668 00:28:45,140 --> 00:28:47,391 I hope you will not disappoint me. 669 00:28:47,392 --> 00:28:50,477 ♪ ♪ 670 00:28:50,478 --> 00:28:53,397 [indistinct chatter] 671 00:28:53,398 --> 00:28:55,983 - Oscar. Where have you been? 672 00:28:55,984 --> 00:28:58,444 - Oh, I had things to see to before we leave for Newport. 673 00:28:58,445 --> 00:28:59,570 - Mm. 674 00:28:59,571 --> 00:29:03,115 - In fact, I-I ran into Mrs. Russell earlier today. 675 00:29:03,116 --> 00:29:04,491 - Oh? 676 00:29:04,492 --> 00:29:06,118 - She is most disappointed 677 00:29:06,119 --> 00:29:08,328 that Marian's not coming to the ball. 678 00:29:08,329 --> 00:29:10,581 - [sighs] 679 00:29:10,582 --> 00:29:12,249 She seems quite fond of you. 680 00:29:12,250 --> 00:29:13,959 - It's a shame for you to miss it. 681 00:29:13,960 --> 00:29:16,170 - If Marian does not wish to attend, 682 00:29:16,171 --> 00:29:18,005 we must respect her decision. 683 00:29:18,006 --> 00:29:20,799 She won't be the only one who doesn't show up. 684 00:29:20,800 --> 00:29:22,176 - Of course. 685 00:29:22,177 --> 00:29:26,847 But when one thinks what the Russells have been through. 686 00:29:26,848 --> 00:29:28,682 - Oh. [doorbell ringing] 687 00:29:28,683 --> 00:29:30,726 - Who could be ringing at this hour? 688 00:29:30,727 --> 00:29:32,561 - Oh, that's your Mrs. Foster. 689 00:29:32,562 --> 00:29:35,564 She won't stay long. She's on her way to a dinner. 690 00:29:35,565 --> 00:29:37,983 - But she isn't my Mrs. Foster. 691 00:29:37,984 --> 00:29:40,235 - Mrs. Philip Foster. - Oh! 692 00:29:40,236 --> 00:29:42,196 Thank you for coming. 693 00:29:42,197 --> 00:29:45,365 Mrs. Foster is from the New York Heritage Society. 694 00:29:45,366 --> 00:29:46,742 - And I fear you'll say 695 00:29:46,743 --> 00:29:48,535 I haven't answered your letters. 696 00:29:48,536 --> 00:29:50,037 And for that, I do apologize. 697 00:29:50,038 --> 00:29:51,371 - Mrs. Van Rhijn, 698 00:29:51,372 --> 00:29:54,166 what's important is that we are speaking now. 699 00:29:54,167 --> 00:29:55,542 - Well, you're very kind. 700 00:29:55,543 --> 00:29:59,171 - Am I mistaken, or when I was last here, 701 00:29:59,172 --> 00:30:02,800 there was a lovely portrait of Robert Livingston, 702 00:30:02,801 --> 00:30:05,219 who became the state's first chancellor? 703 00:30:05,220 --> 00:30:07,387 - He did indeed. You have a wonderful memory. 704 00:30:07,388 --> 00:30:08,555 - Mm. 705 00:30:08,556 --> 00:30:10,390 - Do you know that he administered 706 00:30:10,391 --> 00:30:12,392 the presidential oath to George Washington? 707 00:30:12,393 --> 00:30:14,478 - Such deep historical connections 708 00:30:14,479 --> 00:30:16,730 your family shares with our city. 709 00:30:16,731 --> 00:30:19,233 - Your interest in my family is a-- 710 00:30:19,234 --> 00:30:21,235 is a compliment, but we both know 711 00:30:21,236 --> 00:30:23,403 you have but one goal in your pursuit of me. 712 00:30:23,404 --> 00:30:25,364 - Well, it's true. We do want-- 713 00:30:25,365 --> 00:30:27,115 - Let me just stop you right there. 714 00:30:27,116 --> 00:30:29,576 - Aunt Agnes, we should go. - Stay. You know the facts. 715 00:30:29,577 --> 00:30:31,370 - Agnes, what you don't know is-- 716 00:30:31,371 --> 00:30:34,289 - I want to put an end to the turmoil of this embarrassment. 717 00:30:34,290 --> 00:30:37,417 The truth is, and I should have been honest before now, 718 00:30:37,418 --> 00:30:41,630 I cannot make a donation to the society because... 719 00:30:41,631 --> 00:30:45,467 I no longer have adequate means to do so. 720 00:30:45,468 --> 00:30:47,761 - But we don't expect a donation 721 00:30:47,762 --> 00:30:50,639 from you, Mrs. Van Rhijn. 722 00:30:50,640 --> 00:30:52,432 We're well-funded. 723 00:30:52,433 --> 00:30:55,060 What we want from you is your name... 724 00:30:55,061 --> 00:30:57,563 as a vice president. 725 00:30:57,564 --> 00:30:58,897 - Ah. 726 00:30:58,898 --> 00:31:02,568 - [chuckles] Vice president of the New York Heritage Society? 727 00:31:02,569 --> 00:31:03,610 - Yes. 728 00:31:03,611 --> 00:31:06,446 - Oh, Agnes, what an honor. 729 00:31:06,447 --> 00:31:09,032 - Well, you're right, it's... 730 00:31:09,033 --> 00:31:11,702 it is quite an honor. 731 00:31:11,703 --> 00:31:13,912 Mrs. Foster, I-I'm... 732 00:31:13,913 --> 00:31:17,708 I'm sorry. I completely misjudged the situation 733 00:31:17,709 --> 00:31:20,043 and made a fool of myself in the process. 734 00:31:20,044 --> 00:31:23,463 Could you visit me again when we get back from Newport? 735 00:31:23,464 --> 00:31:25,632 And we could discuss this properly. 736 00:31:25,633 --> 00:31:27,092 - I certainly will. 737 00:31:27,093 --> 00:31:28,802 And now I must run. 738 00:31:28,803 --> 00:31:30,804 Uh, good evening to all of you. 739 00:31:30,805 --> 00:31:32,681 - Good evening. - Good evening to you. 740 00:31:32,682 --> 00:31:35,517 [indistinct chatter] 741 00:31:35,518 --> 00:31:37,352 - [chuckles] [door closes] 742 00:31:37,353 --> 00:31:40,188 - Did you know that's what she wanted? 743 00:31:40,189 --> 00:31:41,481 - I wrote to her, 744 00:31:41,482 --> 00:31:44,318 and, yes, I knew it was something of the sort. 745 00:31:44,319 --> 00:31:47,195 [soft upbeat music] 746 00:31:47,196 --> 00:31:50,115 [door closes] 747 00:31:50,116 --> 00:31:52,159 - There's a Miss Bridget here to see you. 748 00:31:52,160 --> 00:31:54,161 ♪ ♪ 749 00:31:54,162 --> 00:31:55,622 - Bridget. 750 00:31:57,165 --> 00:31:59,333 - Mrs. Bauer thought you were getting a bit bony, 751 00:31:59,334 --> 00:32:02,920 so she sent me with some of your favorite lamb stew. 752 00:32:02,921 --> 00:32:05,923 - I really worry if you don't attend the ball, 753 00:32:05,924 --> 00:32:07,841 you'll cause more talk than if you do. 754 00:32:07,842 --> 00:32:09,301 - I hadn't thought of that. 755 00:32:09,302 --> 00:32:13,347 - If Mrs. Russell really does invite Aurora and she accepts, 756 00:32:13,348 --> 00:32:16,475 I do hope you'll reconsider, Marian. 757 00:32:16,476 --> 00:32:20,145 Bannister, I believe we are finally ready for dinner. 758 00:32:20,146 --> 00:32:23,523 Oscar, why don't you sit next to your mother tonight? 759 00:32:23,524 --> 00:32:24,858 - No. 760 00:32:24,859 --> 00:32:26,193 - What? 761 00:32:26,194 --> 00:32:27,527 - I think the time has come 762 00:32:27,528 --> 00:32:30,405 for you to take the head of the table. 763 00:32:30,406 --> 00:32:32,366 - [scoffs] But you've always-- 764 00:32:32,367 --> 00:32:35,744 - You are running the family as well as this house. 765 00:32:35,745 --> 00:32:38,246 It is time for you to be at the head. 766 00:32:38,247 --> 00:32:40,666 I'll sit here next to Marian. 767 00:32:40,667 --> 00:32:47,757 ♪ ♪ 768 00:32:54,639 --> 00:32:55,555 - Agnes? 769 00:32:55,556 --> 00:32:57,557 ♪ ♪ 770 00:32:57,558 --> 00:32:59,476 Thank you. 771 00:32:59,477 --> 00:33:06,567 ♪ ♪ 772 00:33:11,406 --> 00:33:13,240 - Thank you. 773 00:33:13,241 --> 00:33:15,826 It was very thoughtful of Mrs. Bauer. 774 00:33:15,827 --> 00:33:17,245 And of you to bring it. 775 00:33:19,914 --> 00:33:22,833 Aren't you having any? - I ate before I came. 776 00:33:22,834 --> 00:33:26,586 - Won't you at least sit down? - I'm a servant. 777 00:33:26,587 --> 00:33:28,130 - Not in this house. 778 00:33:28,131 --> 00:33:30,966 No, in this house, you're a guest of the master. 779 00:33:30,967 --> 00:33:32,801 - [chuckles softly] 780 00:33:32,802 --> 00:33:35,804 Do you mean it? - Of course I do. 781 00:33:35,805 --> 00:33:38,807 [soft dramatic music] 782 00:33:38,808 --> 00:33:45,940 ♪ ♪ 783 00:33:48,735 --> 00:33:50,402 - [chuckles softly] 784 00:33:50,403 --> 00:33:57,493 ♪ ♪ 785 00:34:07,128 --> 00:34:08,712 I'm honored to welcome you. 786 00:34:08,713 --> 00:34:10,881 ♪ ♪ 787 00:34:10,882 --> 00:34:13,551 It feels very safe with you here. 788 00:34:14,969 --> 00:34:17,429 Can I say that without making you feel uncomfortable? 789 00:34:17,430 --> 00:34:19,890 - I'm not uncomfortable. 790 00:34:19,891 --> 00:34:21,808 Not at all. 791 00:34:21,809 --> 00:34:23,268 - All right, then. 792 00:34:23,269 --> 00:34:25,270 ♪ ♪ 793 00:34:25,271 --> 00:34:27,147 Now tell me about your day. 794 00:34:27,148 --> 00:34:29,608 - Well, this morning, 795 00:34:29,609 --> 00:34:32,152 when I was starting to prepare breakfast... 796 00:34:32,153 --> 00:34:35,155 [indistinct chatter] 797 00:34:35,156 --> 00:34:38,158 [soft upbeat music] 798 00:34:38,159 --> 00:34:40,202 ♪ ♪ 799 00:34:40,203 --> 00:34:41,870 - I'm going to lie down. 800 00:34:41,871 --> 00:34:43,622 - Well, we have our appointment, 801 00:34:43,623 --> 00:34:45,832 with the dressmaker to get our gowns for the ball. 802 00:34:45,833 --> 00:34:47,667 - I sent my measurements already. 803 00:34:47,668 --> 00:34:50,003 It should be fine. - We'll pick it up for you. 804 00:34:50,004 --> 00:34:51,671 - What's wrong with the girl? 805 00:34:51,672 --> 00:34:54,007 - I'll tell you on the way to the shop. 806 00:34:54,008 --> 00:34:57,010 [indistinct chatter] 807 00:34:57,011 --> 00:35:03,850 ♪ ♪ 808 00:35:03,851 --> 00:35:05,602 - Miss Gladys! 809 00:35:05,603 --> 00:35:06,853 Your Grace! 810 00:35:06,854 --> 00:35:09,022 - Adelheid, what are you doing here? 811 00:35:09,023 --> 00:35:11,483 - Mrs. Russell sent for me to look after you. 812 00:35:11,484 --> 00:35:12,651 - Does that mean-- 813 00:35:12,652 --> 00:35:14,528 - If that's what Your Grace would like. 814 00:35:14,529 --> 00:35:15,821 I so hope it is. 815 00:35:15,822 --> 00:35:19,282 I have a letter for Miss Boles, with a ticket back to England. 816 00:35:19,283 --> 00:35:22,702 - And rather more than that, I hope. 817 00:35:22,703 --> 00:35:24,704 - Much more, Your Grace. 818 00:35:24,705 --> 00:35:28,542 - Why don't you have a rest before your journey home? 819 00:35:28,543 --> 00:35:30,710 - We'll go this way. 820 00:35:30,711 --> 00:35:32,087 - I'm enjoying the idea 821 00:35:32,088 --> 00:35:34,339 that your mother has admitted to making a mistake. 822 00:35:34,340 --> 00:35:37,092 - [laughs] I'm not convinced that's how she'd put it. 823 00:35:37,093 --> 00:35:39,094 [Hector chuckles] 824 00:35:39,095 --> 00:35:41,930 ♪ ♪ 825 00:35:41,931 --> 00:35:45,392 [indistinct chatter] 826 00:35:45,393 --> 00:35:46,935 - Yes, ma'am. 827 00:35:46,936 --> 00:35:48,103 - Hello. 828 00:35:48,104 --> 00:35:50,856 ♪ ♪ 829 00:35:50,857 --> 00:35:52,858 - Hello, Aurora. It's good to see you. 830 00:35:52,859 --> 00:35:54,067 - I'm glad you've come. 831 00:35:54,068 --> 00:35:56,570 - Do we know if Mrs. Astor has arrived in Newport? 832 00:35:56,571 --> 00:35:58,530 - I haven't heard either way. 833 00:35:58,531 --> 00:36:01,199 - Have you decided whether you're going to the ball? 834 00:36:01,200 --> 00:36:02,742 - Not entirely. 835 00:36:02,743 --> 00:36:04,995 I was so certain I wouldn't be invited. 836 00:36:04,996 --> 00:36:08,081 - Apparently that was before Mrs. Russell lost her mind. 837 00:36:08,082 --> 00:36:10,250 You won't see Lina Astor there. 838 00:36:10,251 --> 00:36:12,252 I'm not even sure that I'm going. 839 00:36:12,253 --> 00:36:15,172 - I think if Mrs. Russell means to challenge convention, 840 00:36:15,173 --> 00:36:16,715 we should take her part. 841 00:36:16,716 --> 00:36:18,383 - One evening at the head of the table 842 00:36:18,384 --> 00:36:20,260 and you're ready to change the world? 843 00:36:20,261 --> 00:36:22,053 - You do have a dress, don't you? 844 00:36:22,054 --> 00:36:23,763 - I've got the dress. 845 00:36:23,764 --> 00:36:26,099 I'm just not sure I've got the nerve. 846 00:36:26,100 --> 00:36:29,394 - Mrs. Russell is making such an effort for you. 847 00:36:29,395 --> 00:36:31,396 - But she can't control the looks I'll get 848 00:36:31,397 --> 00:36:33,023 when I enter the ballroom. - Yes. 849 00:36:33,024 --> 00:36:35,108 - We shall all enter the ballroom together. 850 00:36:35,109 --> 00:36:36,985 - Mm? - What? 851 00:36:36,986 --> 00:36:38,945 - If Aurora can be brave enough, 852 00:36:38,946 --> 00:36:40,113 then so can we all. 853 00:36:40,114 --> 00:36:43,408 Don't you agree, Marian? - Yes. 854 00:36:43,409 --> 00:36:45,285 We can be brave together. 855 00:36:45,286 --> 00:36:48,288 [soft dramatic music] 856 00:36:48,289 --> 00:36:49,789 ♪ ♪ 857 00:36:49,790 --> 00:36:52,125 - It's perfect for the occasion. 858 00:36:52,126 --> 00:36:53,919 Yes. 859 00:36:53,920 --> 00:36:55,837 - You look beautiful, Dorothy. 860 00:36:55,838 --> 00:36:58,257 - Oh, thank you. It's a lovely color, isn't it? 861 00:37:00,092 --> 00:37:02,427 - Oh, Mrs. Kirkland. - Mrs. Trumbo. 862 00:37:02,428 --> 00:37:03,803 I was walking by 863 00:37:03,804 --> 00:37:05,805 and thought I spotted you through the window. 864 00:37:05,806 --> 00:37:07,641 I must say, 865 00:37:07,642 --> 00:37:10,810 I'm surprised to see you here, Mrs. Scott. 866 00:37:10,811 --> 00:37:12,812 - We're just getting the finishing touches 867 00:37:12,813 --> 00:37:15,065 on my cousin's gown for your ball. 868 00:37:15,066 --> 00:37:18,818 - Here is your daughter's gown. - Thank you so much. 869 00:37:18,819 --> 00:37:22,447 - So Miss Scott is still attending? 870 00:37:22,448 --> 00:37:23,782 - Why wouldn't she? 871 00:37:23,783 --> 00:37:26,660 - I know my son invited her, but that was before. 872 00:37:26,661 --> 00:37:27,786 - Before what? 873 00:37:27,787 --> 00:37:31,331 - Before he learned the truth of your daughter's past. 874 00:37:31,332 --> 00:37:34,251 - My daughter has nothing to be ashamed of. 875 00:37:34,252 --> 00:37:35,961 - She duped my son. 876 00:37:35,962 --> 00:37:38,046 - She did nothing of the sort. 877 00:37:38,047 --> 00:37:39,798 She was going to tell your son 878 00:37:39,799 --> 00:37:41,883 about the most harrowing time in her life. 879 00:37:41,884 --> 00:37:43,343 - But she didn't. - Yet. 880 00:37:43,344 --> 00:37:45,053 She had planned to. 881 00:37:45,054 --> 00:37:47,055 But you didn't miss your opportunity 882 00:37:47,056 --> 00:37:49,683 to seize on the news and disseminate it like a pox, 883 00:37:49,684 --> 00:37:51,559 making your son think the worst. 884 00:37:51,560 --> 00:37:53,520 - I didn't make him think anything. 885 00:37:53,521 --> 00:37:55,855 It was your daughter who deceived him. 886 00:37:55,856 --> 00:37:58,066 I had hoped that Peggy would do the respectable thing 887 00:37:58,067 --> 00:38:00,151 and send her regrets. 888 00:38:00,152 --> 00:38:01,861 - It is uncanny to me 889 00:38:01,862 --> 00:38:04,864 how you can see everyone else's flaws and mistakes 890 00:38:04,865 --> 00:38:06,700 but not your own. 891 00:38:06,701 --> 00:38:08,326 - I beg your pardon. 892 00:38:08,327 --> 00:38:10,370 - As a pastor's wife, I shouldn't have to remind you 893 00:38:10,371 --> 00:38:12,872 of the verse, "For all have sinned 894 00:38:12,873 --> 00:38:14,874 and come short of the glory of God." 895 00:38:14,875 --> 00:38:17,460 - Dorothy. [chuckles] Let's lower the temperature. 896 00:38:17,461 --> 00:38:18,712 - My patience has worn thin, 897 00:38:18,713 --> 00:38:20,714 and I can no longer hold my tongue. 898 00:38:20,715 --> 00:38:22,632 - Perhaps you should heed your cousin's warning. 899 00:38:22,633 --> 00:38:25,885 - Perhaps you should get off your high horse. 900 00:38:25,886 --> 00:38:29,180 You have enjoyed a certain kind of privilege amongst our people 901 00:38:29,181 --> 00:38:32,517 here in Newport that has created an illusion for you. 902 00:38:32,518 --> 00:38:34,352 - And what kind of illusion is that? 903 00:38:34,353 --> 00:38:37,856 - The kind that has enabled you to act without grace, 904 00:38:37,857 --> 00:38:39,899 manners, and impunity. 905 00:38:39,900 --> 00:38:42,444 But I am not from Newport. 906 00:38:42,445 --> 00:38:45,113 We will be attending the ball as a family. 907 00:38:45,114 --> 00:38:47,574 My husband has made a rather nice donation 908 00:38:47,575 --> 00:38:50,744 because that is actually the respectable thing to do, 909 00:38:50,745 --> 00:38:52,454 Mrs. Kirkland. 910 00:38:52,455 --> 00:38:54,080 - How are we getting on? 911 00:38:54,081 --> 00:38:56,374 - The dress is perfect. Thank you. 912 00:38:56,375 --> 00:38:58,752 - Can I get you anything, Mrs. Kirkland? 913 00:38:58,753 --> 00:39:00,754 - No, I'm fine. 914 00:39:00,755 --> 00:39:02,088 I should be going. 915 00:39:02,089 --> 00:39:04,090 I'm the guest of honor at an event later. 916 00:39:04,091 --> 00:39:05,759 - Well, we'll see you at the ball. 917 00:39:05,760 --> 00:39:07,135 - Yes, of course. 918 00:39:07,136 --> 00:39:09,596 And, Mrs. Scott, whether your daughter attends or not, 919 00:39:09,597 --> 00:39:13,433 I take solace in the fact that my son knows the truth now 920 00:39:13,434 --> 00:39:16,561 and has changed his mind about her. 921 00:39:16,562 --> 00:39:18,938 - If that is truly his decision, 922 00:39:18,939 --> 00:39:21,566 then your son was never really worthy of my Peggy 923 00:39:21,567 --> 00:39:23,193 in the first place. 924 00:39:23,194 --> 00:39:29,115 ♪ ♪ 925 00:39:29,116 --> 00:39:31,117 - Those go in the far corner. 926 00:39:31,118 --> 00:39:38,209 ♪ ♪ 927 00:39:46,342 --> 00:39:47,967 - Father. - Ah. 928 00:39:47,968 --> 00:39:49,302 - Dr. Kirkland. 929 00:39:49,303 --> 00:39:51,012 - Mrs. Russell, Mr. Russell. 930 00:39:51,013 --> 00:39:52,764 - [groans softly] Dr. Kirkland. 931 00:39:52,765 --> 00:39:54,974 - No need to stand on my account. 932 00:39:54,975 --> 00:39:57,644 - No. It's all right. 933 00:39:57,645 --> 00:39:59,604 - I was delighted to hear of your progress 934 00:39:59,605 --> 00:40:01,272 when your son came to call on me. 935 00:40:01,273 --> 00:40:02,941 - I should have written, but I delayed 936 00:40:02,942 --> 00:40:04,609 until I had a chance to talk to Dr. Logan 937 00:40:04,610 --> 00:40:06,319 about the night when you came to my aid. 938 00:40:06,320 --> 00:40:08,321 - I'm thankful I was there to help. 939 00:40:08,322 --> 00:40:10,365 - Dr. Logan was very clear. 940 00:40:10,366 --> 00:40:12,826 If you had not been at the Brook house by chance, 941 00:40:12,827 --> 00:40:15,453 as we know, I would be dead. 942 00:40:15,454 --> 00:40:16,996 - Well, I-- 943 00:40:16,997 --> 00:40:19,666 - Instead, working without the tools you needed, 944 00:40:19,667 --> 00:40:22,335 without the medicines or any trained assistants, 945 00:40:22,336 --> 00:40:26,005 you pulled me through, so... 946 00:40:26,006 --> 00:40:29,008 I have decided to thank you... 947 00:40:29,009 --> 00:40:32,804 in a way that I hope is commensurate with what you did. 948 00:40:32,805 --> 00:40:34,639 - May I open it? 949 00:40:34,640 --> 00:40:36,183 - Please. 950 00:40:44,108 --> 00:40:45,692 - I can't take this. 951 00:40:45,693 --> 00:40:47,026 - Why? 952 00:40:47,027 --> 00:40:49,028 Because it is worth more than my life? 953 00:40:49,029 --> 00:40:51,656 [Bertha chuckles softly] I assure you it is not. 954 00:40:51,657 --> 00:40:52,866 - Even so-- 955 00:40:52,867 --> 00:40:54,868 - Our whole family is very grateful 956 00:40:54,869 --> 00:40:56,661 for everything you did. 957 00:40:56,662 --> 00:40:58,746 - You took a risk. 958 00:40:58,747 --> 00:41:01,666 If things had gone badly and I had died, 959 00:41:01,667 --> 00:41:04,085 there are people who would have tried to persecute you. 960 00:41:04,086 --> 00:41:07,255 So we must add courage to your other virtues. 961 00:41:07,256 --> 00:41:09,967 I hope you'll indulge me by accepting it. 962 00:41:12,178 --> 00:41:15,138 [indistinct chatter] 963 00:41:15,139 --> 00:41:17,474 [soft upbeat music] 964 00:41:17,475 --> 00:41:21,186 [footsteps descending stairs] - Oh, there he is. 965 00:41:21,187 --> 00:41:24,314 We are so proud of you, son. 966 00:41:24,315 --> 00:41:25,648 - For what? 967 00:41:25,649 --> 00:41:27,859 - For saving the life of a captain of industry, 968 00:41:27,860 --> 00:41:29,736 not to mention your handsome reward. 969 00:41:29,737 --> 00:41:31,696 - I'm grateful I was able to help him, 970 00:41:31,697 --> 00:41:35,408 but my practice will not soon be flooded with robber barons. 971 00:41:35,409 --> 00:41:36,910 - It's nearly time to leave. 972 00:41:36,911 --> 00:41:39,162 You should hurry, get dressed for the ball. 973 00:41:39,163 --> 00:41:40,914 - I'm not going. 974 00:41:40,915 --> 00:41:42,583 - What? 975 00:41:43,959 --> 00:41:47,295 This is our family event. 976 00:41:47,296 --> 00:41:49,631 Don't let that woman spoil it. 977 00:41:49,632 --> 00:41:51,466 - "That woman"? 978 00:41:51,467 --> 00:41:55,094 [scoffs] You never liked her, did you? 979 00:41:55,095 --> 00:41:59,265 - All I will say is that I'm a good judge of character. 980 00:41:59,266 --> 00:42:01,226 - But you are not the final judge. 981 00:42:01,227 --> 00:42:03,478 - How many people did you tell, Mother? 982 00:42:03,479 --> 00:42:04,938 - Me? - Mm. 983 00:42:04,939 --> 00:42:07,941 - [scoffs] It seems we were the last to know. 984 00:42:07,942 --> 00:42:10,777 According to Mrs. Brown, everyone in Philadelphia knows. 985 00:42:10,778 --> 00:42:13,738 - So Mrs. Brown, and who else? - Mrs. Oden. 986 00:42:13,739 --> 00:42:15,949 - [scoffs] - But I'm hardly to blame. 987 00:42:15,950 --> 00:42:17,951 - So now this has become gossip? 988 00:42:17,952 --> 00:42:19,953 You have sullied her reputation. 989 00:42:19,954 --> 00:42:22,622 - I did no such thing. She did that all by herself. 990 00:42:22,623 --> 00:42:25,041 - Don't you see? This is the woman he loves. 991 00:42:25,042 --> 00:42:27,710 - "Loves"? - Yes. 992 00:42:27,711 --> 00:42:32,382 - Oh, son, this will pass. 993 00:42:32,383 --> 00:42:35,635 There will be many others, starting tonight at the ball. 994 00:42:35,636 --> 00:42:37,762 - That is not the answer, Elizabeth. 995 00:42:37,763 --> 00:42:39,973 - Was I to allow her to continue this deception 996 00:42:39,974 --> 00:42:41,558 all the way down the aisle? 997 00:42:41,559 --> 00:42:43,142 What would everyone think and say 998 00:42:43,143 --> 00:42:44,644 about the pastor's son's wife? 999 00:42:44,645 --> 00:42:47,146 - Maybe they'd think she's human like the rest of us. 1000 00:42:47,147 --> 00:42:49,482 - She could take down our family name. 1001 00:42:49,483 --> 00:42:51,359 I was not about to let that happen. 1002 00:42:51,360 --> 00:42:54,028 - We are a family that loves and forgives. 1003 00:42:54,029 --> 00:42:55,822 - But she didn't even give us a chance 1004 00:42:55,823 --> 00:42:58,992 to offer forgiveness because she kept it all a secret. 1005 00:42:58,993 --> 00:43:00,702 You cannot be involved 1006 00:43:00,703 --> 00:43:02,829 with someone who has such a tainted past. 1007 00:43:02,830 --> 00:43:04,372 - Woman. 1008 00:43:04,373 --> 00:43:07,792 You are not above reproach. 1009 00:43:07,793 --> 00:43:10,169 - Are you taking the liar's side 1010 00:43:10,170 --> 00:43:11,546 above your wife? 1011 00:43:11,547 --> 00:43:14,340 I had a duty to inform and protect our son. 1012 00:43:14,341 --> 00:43:16,009 - He is a grown man. 1013 00:43:16,010 --> 00:43:18,511 You should have given William and Miss Scott 1014 00:43:18,512 --> 00:43:20,763 a chance to work this out themselves. 1015 00:43:20,764 --> 00:43:22,181 - I gave him an opportunity 1016 00:43:22,182 --> 00:43:23,975 to hear the truth and make a decision. 1017 00:43:23,976 --> 00:43:26,811 - No. You did not. 1018 00:43:26,812 --> 00:43:28,104 - He's right. 1019 00:43:28,105 --> 00:43:31,816 You have sown calamity and heartbreak. 1020 00:43:31,817 --> 00:43:33,443 And this is not the first time. 1021 00:43:33,444 --> 00:43:36,654 It stops now. 1022 00:43:36,655 --> 00:43:38,865 - I just did what I thought was right. 1023 00:43:38,866 --> 00:43:40,366 - For whom? 1024 00:43:40,367 --> 00:43:43,453 [somber music] 1025 00:43:43,454 --> 00:43:49,834 ♪ ♪ 1026 00:43:49,835 --> 00:43:51,712 - Look at the time. 1027 00:43:53,088 --> 00:43:57,592 The carriage is waiting. - I will meet you out front. 1028 00:43:57,593 --> 00:44:00,219 - Am I to get in the carriage without my husband? 1029 00:44:00,220 --> 00:44:05,224 - I would like to have a word with William alone. 1030 00:44:05,225 --> 00:44:08,312 [distant hoofbeats] 1031 00:44:09,688 --> 00:44:12,523 - I only want what's best for you. 1032 00:44:12,524 --> 00:44:19,615 ♪ ♪ 1033 00:44:25,329 --> 00:44:27,372 - I don't want a lecture. 1034 00:44:27,373 --> 00:44:30,416 - Well, that's good, because I'm not giving you one. 1035 00:44:30,417 --> 00:44:32,877 I will only say... 1036 00:44:32,878 --> 00:44:35,505 that you get to decide... 1037 00:44:35,506 --> 00:44:38,758 what kind of man you want to be... 1038 00:44:38,759 --> 00:44:43,680 and what you want for your life. 1039 00:44:43,681 --> 00:44:45,682 - Thank you for that. 1040 00:44:45,683 --> 00:44:48,518 - Remember... 1041 00:44:48,519 --> 00:44:51,771 the good Lord has ordered your steps. 1042 00:44:51,772 --> 00:44:53,898 - [sighs] 1043 00:44:53,899 --> 00:44:56,943 I wish I knew which way He was telling me to go. 1044 00:44:56,944 --> 00:45:03,991 ♪ ♪ 1045 00:45:03,992 --> 00:45:07,037 [footsteps departing] 1046 00:45:14,378 --> 00:45:17,004 - You really intend to go? 1047 00:45:17,005 --> 00:45:18,297 - Yes. 1048 00:45:18,298 --> 00:45:20,133 I was invited, and I am going. 1049 00:45:20,134 --> 00:45:22,677 - Can't you see that this is just another reckless folly 1050 00:45:22,678 --> 00:45:23,928 of Mrs. Russell's? 1051 00:45:23,929 --> 00:45:26,597 Your presence will be an embarrassment 1052 00:45:26,598 --> 00:45:30,143 for the other women there, if there are any. 1053 00:45:30,144 --> 00:45:32,562 - Is that what I am to you now... 1054 00:45:32,563 --> 00:45:34,313 just an embarrassment? 1055 00:45:34,314 --> 00:45:36,733 - Charlotte... 1056 00:45:36,734 --> 00:45:39,777 I am trying to protect you. 1057 00:45:39,778 --> 00:45:41,571 - No, Mother. 1058 00:45:41,572 --> 00:45:44,616 As usual, you are just trying to protect yourself. 1059 00:45:52,040 --> 00:45:54,167 - It's kind of you to receive my guests, Hector. 1060 00:45:54,168 --> 00:45:55,710 Thank you. - Of course. 1061 00:45:55,711 --> 00:45:58,713 Where is Mr. Russell? - He's in his room, resting. 1062 00:45:58,714 --> 00:46:00,339 - But no one's to know what happened? 1063 00:46:00,340 --> 00:46:02,550 - No one is to know. 1064 00:46:02,551 --> 00:46:03,718 - Finally. 1065 00:46:03,719 --> 00:46:05,720 We were going to send up a search party. 1066 00:46:05,721 --> 00:46:07,346 - Don't you think I look nice? 1067 00:46:07,347 --> 00:46:08,848 - You look wonderful. 1068 00:46:08,849 --> 00:46:10,683 - Well, that takes a lot of work. 1069 00:46:10,684 --> 00:46:11,976 Doesn't it, Mother? - Mm. 1070 00:46:11,977 --> 00:46:13,728 Let's hope it will have been worth it. 1071 00:46:13,729 --> 00:46:16,022 If Mrs. Astor has her way, no one may come. 1072 00:46:16,023 --> 00:46:18,191 - Madam, the carriages are starting to arrive. 1073 00:46:18,192 --> 00:46:19,567 - [sighs] 1074 00:46:19,568 --> 00:46:22,195 I'm glad if that means there's more than one. 1075 00:46:22,196 --> 00:46:25,198 [energetic music] 1076 00:46:25,199 --> 00:46:26,949 ♪ ♪ 1077 00:46:26,950 --> 00:46:28,826 - Hyah! Hyah! 1078 00:46:28,827 --> 00:46:30,453 [indistinct chatter] 1079 00:46:30,454 --> 00:46:32,121 - August, over there. 1080 00:46:32,122 --> 00:46:33,873 - I don't know if I can do this. 1081 00:46:33,874 --> 00:46:35,625 - Of course you can. 1082 00:46:35,626 --> 00:46:37,627 We can. 1083 00:46:37,628 --> 00:46:39,545 Don't worry. I won't leave your side. 1084 00:46:39,546 --> 00:46:41,547 ♪ ♪ 1085 00:46:41,548 --> 00:46:44,133 - Well, I only hope the Heritage Society 1086 00:46:44,134 --> 00:46:47,303 will not lose faith in its newest vice president 1087 00:46:47,304 --> 00:46:49,806 if they find out I actually attended this. 1088 00:46:49,807 --> 00:46:52,225 - I'm sure they have better things to do 1089 00:46:52,226 --> 00:46:53,976 than monitor your activities. 1090 00:46:53,977 --> 00:46:55,394 - I can't think of any. 1091 00:46:55,395 --> 00:46:57,939 - Mrs. Joshua Winterton. 1092 00:46:57,940 --> 00:47:02,401 ♪ ♪ 1093 00:47:02,402 --> 00:47:03,694 - Mrs. Winterton. 1094 00:47:03,695 --> 00:47:06,113 - You're so kind to have included me. 1095 00:47:06,114 --> 00:47:08,032 - Well, given our shared history, 1096 00:47:08,033 --> 00:47:09,242 you probably know me better 1097 00:47:09,243 --> 00:47:10,743 than any other woman in the room. 1098 00:47:10,744 --> 00:47:12,620 - Might we even be friends one day? 1099 00:47:12,621 --> 00:47:13,913 - I don't think it likely. 1100 00:47:13,914 --> 00:47:15,915 But stranger things have happened. 1101 00:47:15,916 --> 00:47:17,792 Please, make your way to the terrace 1102 00:47:17,793 --> 00:47:20,461 and enjoy our magnificent display of illumination. 1103 00:47:20,462 --> 00:47:23,589 ♪ ♪ 1104 00:47:23,590 --> 00:47:25,132 - Good evening. 1105 00:47:25,133 --> 00:47:28,261 - Mr. and Mrs. Charles Havemeyer. 1106 00:47:28,262 --> 00:47:35,352 ♪ ♪ 1107 00:47:45,779 --> 00:47:48,531 - Thank you. 1108 00:47:48,532 --> 00:47:50,867 - Right this way. 1109 00:47:50,868 --> 00:47:53,870 [indistinct chatter] 1110 00:47:53,871 --> 00:47:57,874 ♪ ♪ 1111 00:47:57,875 --> 00:48:00,751 - I shouldn't have come. - Nonsense. 1112 00:48:00,752 --> 00:48:04,130 You have absolutely nothing to be ashamed of. 1113 00:48:04,131 --> 00:48:06,674 Don't let those people dictate who you are. 1114 00:48:06,675 --> 00:48:08,009 - Hello. - Hello. 1115 00:48:08,010 --> 00:48:09,176 - Hi. - Come on. 1116 00:48:09,177 --> 00:48:11,971 - You look wonderful. 1117 00:48:11,972 --> 00:48:13,806 ♪ ♪ 1118 00:48:13,807 --> 00:48:16,767 - Mrs. James Drayton. 1119 00:48:16,768 --> 00:48:21,105 ♪ ♪ 1120 00:48:21,106 --> 00:48:22,982 - Mrs. Drayton. 1121 00:48:22,983 --> 00:48:24,317 Your mother isn't with you? 1122 00:48:24,318 --> 00:48:26,152 - I'm afraid she wasn't feeling very well. 1123 00:48:26,153 --> 00:48:27,862 - I see. 1124 00:48:27,863 --> 00:48:30,907 I'm so sorry to hear that. 1125 00:48:30,908 --> 00:48:33,993 - Mrs. Drayton, I hope things are not too trying for you. 1126 00:48:33,994 --> 00:48:35,912 - You're very kind, Duke. 1127 00:48:35,913 --> 00:48:37,288 Thank you. 1128 00:48:37,289 --> 00:48:38,915 More than I can say. 1129 00:48:38,916 --> 00:48:41,667 ♪ ♪ 1130 00:48:41,668 --> 00:48:45,004 - Mrs. Forte and Mrs. Van Rhijn. 1131 00:48:45,005 --> 00:48:48,007 ♪ ♪ 1132 00:48:48,008 --> 00:48:51,177 - Mrs. Russell, How is Mr. Russell? 1133 00:48:51,178 --> 00:48:53,930 - Surprisingly well. I hope we'll see him later. 1134 00:48:53,931 --> 00:48:56,515 - And Mrs. Astor? 1135 00:48:56,516 --> 00:48:59,936 - May I introduce Mrs. Forte? - Oh, Your Grace. 1136 00:48:59,937 --> 00:49:01,520 - And her sister, Mrs. Van Rhijn. 1137 00:49:01,521 --> 00:49:02,855 You know the Duke. - Of course. 1138 00:49:02,856 --> 00:49:04,190 Although we've hardly spoken. 1139 00:49:04,191 --> 00:49:06,734 - Miss Brook and Gladys have told me everything about you. 1140 00:49:06,735 --> 00:49:09,320 - Not quite everything, I hope. [laughter] 1141 00:49:09,321 --> 00:49:14,033 - Mrs. Charles Fane and Miss Brook. 1142 00:49:14,034 --> 00:49:16,869 - Miss Brook, it's so good of you to come. 1143 00:49:16,870 --> 00:49:19,330 You're very welcome here, Aurora. 1144 00:49:19,331 --> 00:49:21,040 - Thank you for having me. 1145 00:49:21,041 --> 00:49:24,168 - I think you know the duchess. [all chuckle] 1146 00:49:24,169 --> 00:49:25,711 - It's lovely to see you. 1147 00:49:25,712 --> 00:49:29,215 - Miss Brook, Mrs. Fane, welcome. 1148 00:49:29,216 --> 00:49:31,759 - Mr. And Mrs. Clement Moore. 1149 00:49:31,760 --> 00:49:33,886 ♪ ♪ 1150 00:49:33,887 --> 00:49:38,557 - So lovely to see everyone in their end-of-season finery. 1151 00:49:38,558 --> 00:49:40,393 [both chuckle] - Yes. 1152 00:49:40,394 --> 00:49:45,398 ♪ ♪ 1153 00:49:45,399 --> 00:49:47,192 Nearly everyone. 1154 00:49:48,735 --> 00:49:50,820 - Mr. And Mrs. Benjamin Porter. 1155 00:49:50,821 --> 00:49:53,155 [indistinct chatter] 1156 00:49:53,156 --> 00:49:55,241 ♪ ♪ 1157 00:49:55,242 --> 00:49:57,159 - Thank you for coming. 1158 00:49:57,160 --> 00:50:01,205 - Mr. and Mrs. Ogden Mills. 1159 00:50:01,206 --> 00:50:08,296 ♪ ♪ 1160 00:50:14,594 --> 00:50:16,429 - Mrs. Astor. 1161 00:50:16,430 --> 00:50:23,562 ♪ ♪ 1162 00:50:25,981 --> 00:50:28,315 - Lina, Charlotte told me you were feeling unwell. 1163 00:50:28,316 --> 00:50:30,651 I'm so glad to see you've made such a swift recovery. 1164 00:50:30,652 --> 00:50:32,236 - Thank you. 1165 00:50:32,237 --> 00:50:36,866 Though I have a feeling I may relapse at any moment. 1166 00:50:36,867 --> 00:50:38,284 Duke. - Mrs. Astor. 1167 00:50:38,285 --> 00:50:40,119 - Mr. And Mrs. Frederic Bronson. 1168 00:50:40,120 --> 00:50:41,954 - I'm so glad you could join us. 1169 00:50:41,955 --> 00:50:44,749 ♪ ♪ 1170 00:50:44,750 --> 00:50:47,043 - Mrs. Astor. - Shh. 1171 00:50:47,044 --> 00:50:48,586 [indistinct chatter] 1172 00:50:48,587 --> 00:50:50,629 - Did you see Mrs. Astor is here? 1173 00:50:50,630 --> 00:50:53,299 - Mrs. Astor. - Mrs. Astor is here. 1174 00:50:53,300 --> 00:50:56,302 [dramatic orchestral music] 1175 00:50:56,303 --> 00:51:03,435 ♪ ♪ 1176 00:51:12,194 --> 00:51:14,862 [Church speaking indistinctly in the distance] 1177 00:51:14,863 --> 00:51:17,991 - Well, isn't this splendid? 1178 00:51:19,409 --> 00:51:21,660 - What made you change your mind? 1179 00:51:21,661 --> 00:51:24,038 ♪ ♪ 1180 00:51:24,039 --> 00:51:28,042 - Your situation may be embarrassing... 1181 00:51:28,043 --> 00:51:31,212 but you are not an embarrassment. 1182 00:51:31,213 --> 00:51:33,172 [indistinct chatter] 1183 00:51:33,173 --> 00:51:35,466 You are my daughter. 1184 00:51:35,467 --> 00:51:37,510 ♪ ♪ 1185 00:51:37,511 --> 00:51:39,637 - I always thought if you had a choice between me 1186 00:51:39,638 --> 00:51:41,680 and the laws of society, 1187 00:51:41,681 --> 00:51:43,766 then society would win every time. 1188 00:51:43,767 --> 00:51:46,519 - Which once again proves... 1189 00:51:46,520 --> 00:51:48,687 you don't know everything. 1190 00:51:48,688 --> 00:51:49,939 - Hmm. 1191 00:51:49,940 --> 00:51:52,108 ♪ ♪ 1192 00:51:52,109 --> 00:51:53,526 Thank you. 1193 00:51:53,527 --> 00:51:56,028 ♪ ♪ 1194 00:51:56,029 --> 00:51:59,031 [flowing waltz playing] 1195 00:51:59,032 --> 00:52:06,164 ♪ ♪ 1196 00:52:24,808 --> 00:52:26,725 - Ladies and gentlemen... 1197 00:52:26,726 --> 00:52:29,562 ♪ ♪ 1198 00:52:29,563 --> 00:52:31,939 The ball is about to begin. 1199 00:52:31,940 --> 00:52:34,483 [indistinct chatter] 1200 00:52:34,484 --> 00:52:41,575 ♪ ♪ 1201 00:52:47,956 --> 00:52:49,999 - We didn't know what we would do. 1202 00:52:50,000 --> 00:52:52,209 - I don't know how you manage it with three. 1203 00:52:52,210 --> 00:52:53,752 - Well, the children are easy. 1204 00:52:53,753 --> 00:52:55,880 It's the husband that takes all the work. 1205 00:52:55,881 --> 00:52:57,089 [laughter] 1206 00:52:57,090 --> 00:53:00,885 - I do believe that handsome gentleman is coming this way. 1207 00:53:00,886 --> 00:53:03,889 - Mm, he's certainly not coming for me. 1208 00:53:06,433 --> 00:53:09,185 - May I have this dance? - Oh. 1209 00:53:09,186 --> 00:53:16,276 ♪ ♪ 1210 00:53:36,880 --> 00:53:41,009 [door creaks open, closes] 1211 00:53:42,636 --> 00:53:45,471 - Are you all right? 1212 00:53:45,472 --> 00:53:48,225 - Mm. I'm fine. 1213 00:53:50,810 --> 00:53:52,645 - Can you manage this? 1214 00:53:52,646 --> 00:53:55,064 - I can manage. 1215 00:53:55,065 --> 00:53:58,777 Any word on the investigation? - Nothing concrete yet. 1216 00:54:00,153 --> 00:54:02,655 - And any news from Miss Brook? 1217 00:54:02,656 --> 00:54:04,366 - No. 1218 00:54:06,910 --> 00:54:08,827 - Don't let a misunderstanding 1219 00:54:08,828 --> 00:54:11,247 get in the way of your happiness. 1220 00:54:11,248 --> 00:54:14,041 There will always be disagreements. 1221 00:54:14,042 --> 00:54:15,459 You must weigh those 1222 00:54:15,460 --> 00:54:18,837 against the value of what brings you together. 1223 00:54:18,838 --> 00:54:22,049 Now, let us away to the ball. 1224 00:54:22,050 --> 00:54:25,052 [flowing waltz playing] 1225 00:54:25,053 --> 00:54:26,679 ♪ ♪ 1226 00:54:26,680 --> 00:54:28,973 - I knew he would change his mind. 1227 00:54:28,974 --> 00:54:36,064 ♪ ♪ 1228 00:54:41,611 --> 00:54:43,070 - Hello, Mrs. Scott. 1229 00:54:43,071 --> 00:54:45,281 - If you'll excuse us. 1230 00:54:45,282 --> 00:54:47,533 - Let him go. 1231 00:54:47,534 --> 00:54:50,494 ♪ ♪ 1232 00:54:50,495 --> 00:54:53,122 - Sir, may I have a word? 1233 00:54:53,123 --> 00:54:55,124 - All right. 1234 00:54:55,125 --> 00:54:58,627 ♪ ♪ 1235 00:54:58,628 --> 00:55:00,504 - What do you think that was about? 1236 00:55:00,505 --> 00:55:03,882 - I don't know, and I'm too afraid to hope. 1237 00:55:03,883 --> 00:55:11,016 ♪ ♪ 1238 00:55:18,273 --> 00:55:21,358 - I fear I will live to regret this. 1239 00:55:21,359 --> 00:55:24,528 - No, Lina, I want only gratitude from you. 1240 00:55:24,529 --> 00:55:27,239 Brother Russell has arranged for your wayward daughter 1241 00:55:27,240 --> 00:55:30,075 to be publicly greeted by a genuine duke. 1242 00:55:30,076 --> 00:55:32,536 - [chuckles] Yes, in a ballroom 1243 00:55:32,537 --> 00:55:35,873 full of tricksters and demimondaines. 1244 00:55:35,874 --> 00:55:39,585 - Lina, Brother Russell's ballroom is full of the future. 1245 00:55:39,586 --> 00:55:40,919 - [scoffing] Oh. 1246 00:55:40,920 --> 00:55:42,796 - Don't hold so tightly to those of the past, 1247 00:55:42,797 --> 00:55:45,549 or you may be swept away when they are. 1248 00:55:45,550 --> 00:55:48,052 - Ladies, I trust you're enjoying yourselves? 1249 00:55:48,053 --> 00:55:49,345 - Oh, yes. 1250 00:55:49,346 --> 00:55:52,723 Mrs. Fish is trying to teach me not to be afraid of the future. 1251 00:55:52,724 --> 00:55:54,183 - Why should you be? 1252 00:55:54,184 --> 00:55:56,018 The future belongs to America. 1253 00:55:56,019 --> 00:55:58,437 - Perhaps that is what makes me afraid. 1254 00:55:58,438 --> 00:56:05,570 ♪ ♪ 1255 00:56:07,530 --> 00:56:09,198 - Excuse me. 1256 00:56:09,199 --> 00:56:16,289 ♪ ♪ 1257 00:56:17,874 --> 00:56:21,293 I can't tell you how pleased I am that you're here. 1258 00:56:21,294 --> 00:56:22,795 - We're all here... 1259 00:56:22,796 --> 00:56:25,422 just as you wanted. - [chuckles] 1260 00:56:25,423 --> 00:56:27,424 ♪ ♪ 1261 00:56:27,425 --> 00:56:30,969 - This may not be the proper time and place to ask, 1262 00:56:30,970 --> 00:56:32,805 but I feel the need to seize the moment. 1263 00:56:32,806 --> 00:56:35,140 - My wife told me you and Peggy fell out. 1264 00:56:35,141 --> 00:56:36,642 - I never saw it that way. 1265 00:56:36,643 --> 00:56:39,312 - She's heartbroken. - And I am, too. 1266 00:56:40,855 --> 00:56:44,316 I don't hold Miss Scott's past against her. 1267 00:56:44,317 --> 00:56:51,449 ♪ ♪ 1268 00:56:56,663 --> 00:56:57,996 - Are you pleased to be here? 1269 00:56:57,997 --> 00:56:59,248 - I should have known 1270 00:56:59,249 --> 00:57:01,166 you were the one person who could deliver it. 1271 00:57:01,167 --> 00:57:03,919 - Oh, I can do much more than that if you'll let me. 1272 00:57:03,920 --> 00:57:05,170 - I will let you, 1273 00:57:05,171 --> 00:57:07,256 because it's such a relief to talk to a man 1274 00:57:07,257 --> 00:57:08,841 who knows the truth about me. 1275 00:57:08,842 --> 00:57:11,260 There's no need for pretense. 1276 00:57:11,261 --> 00:57:13,513 - You know, we, um... 1277 00:57:15,348 --> 00:57:17,183 We could take this further. 1278 00:57:18,685 --> 00:57:21,019 - What do you mean? 1279 00:57:21,020 --> 00:57:23,021 - Do you have anywhere outside New York? 1280 00:57:23,022 --> 00:57:24,857 - I've got a house on the Hudson, 1281 00:57:24,858 --> 00:57:26,650 but it's quite modest. - Mm. 1282 00:57:26,651 --> 00:57:28,652 I have a cottage, too. 1283 00:57:28,653 --> 00:57:30,737 We'd agree not to visit the other's place 1284 00:57:30,738 --> 00:57:32,865 without an invitation. 1285 00:57:32,866 --> 00:57:35,409 But in the city... 1286 00:57:35,410 --> 00:57:37,035 we'd be a pair... 1287 00:57:37,036 --> 00:57:39,997 [spirited music] 1288 00:57:39,998 --> 00:57:41,707 A fighting pair. 1289 00:57:41,708 --> 00:57:43,417 - All this is if-- 1290 00:57:43,418 --> 00:57:46,796 - If we marry. 1291 00:57:48,381 --> 00:57:51,425 With your money and my connections, 1292 00:57:51,426 --> 00:57:54,179 we'd have the whole world at our feet. 1293 00:57:55,805 --> 00:57:57,890 What do you say? 1294 00:57:57,891 --> 00:58:00,684 - I say... 1295 00:58:00,685 --> 00:58:04,396 come to luncheon when we get back to New York. 1296 00:58:04,397 --> 00:58:08,150 ♪ ♪ 1297 00:58:08,151 --> 00:58:11,570 [upbeat waltz playing] 1298 00:58:11,571 --> 00:58:18,661 ♪ ♪ 1299 00:58:22,499 --> 00:58:24,583 - So this is it from now on? 1300 00:58:24,584 --> 00:58:28,086 With divorcées and parvenus packing the floor? 1301 00:58:28,087 --> 00:58:29,296 - [chuckles] 1302 00:58:29,297 --> 00:58:31,423 - And scarcely a chair kept for us? 1303 00:58:31,424 --> 00:58:34,218 - Societies change, Agnes. 1304 00:58:34,219 --> 00:58:36,470 The trick is to accommodate the new 1305 00:58:36,471 --> 00:58:39,723 without upsetting the boat. 1306 00:58:39,724 --> 00:58:42,142 - I can hardly believe I'm here. 1307 00:58:42,143 --> 00:58:44,978 I thought this was all over for me. 1308 00:58:44,979 --> 00:58:46,897 - You have Mrs. Russell to thank. 1309 00:58:46,898 --> 00:58:48,273 - She took a great risk. 1310 00:58:48,274 --> 00:58:50,484 - Mm. - And it seems to have worked. 1311 00:58:50,485 --> 00:58:52,611 ♪ ♪ 1312 00:58:52,612 --> 00:58:54,696 Are you all right? 1313 00:58:54,697 --> 00:58:56,740 - I think I need some air. 1314 00:58:56,741 --> 00:59:03,831 ♪ ♪ 1315 00:59:10,547 --> 00:59:12,130 - You have my attention. 1316 00:59:12,131 --> 00:59:14,132 - I love your daughter, sir. 1317 00:59:14,133 --> 00:59:16,385 And with your permission, 1318 00:59:16,386 --> 00:59:19,304 I'd like to ask for her hand in marriage. 1319 00:59:19,305 --> 00:59:21,640 I intend to make a life with your daughter 1320 00:59:21,641 --> 00:59:23,559 and a family. 1321 00:59:23,560 --> 00:59:27,312 I have ample means to provide for and protect her. 1322 00:59:27,313 --> 00:59:29,189 - And you understand that a marriage 1323 00:59:29,190 --> 00:59:33,360 is between a man and his wife... 1324 00:59:33,361 --> 00:59:36,780 not her parents or your own? 1325 00:59:36,781 --> 00:59:38,615 - Yes, sir. 1326 00:59:38,616 --> 00:59:41,618 [indistinct chatter] 1327 00:59:41,619 --> 00:59:48,292 ♪ ♪ 1328 00:59:48,293 --> 00:59:50,294 - [gasps] 1329 00:59:50,295 --> 00:59:53,547 ♪ ♪ 1330 00:59:53,548 --> 00:59:55,549 - Arthur. 1331 00:59:55,550 --> 00:59:57,676 Oh. Oh. 1332 00:59:57,677 --> 01:00:04,517 ♪ ♪ 1333 01:00:12,942 --> 01:00:15,861 [soft dramatic music] 1334 01:00:15,862 --> 01:00:22,994 ♪ ♪ 1335 01:00:33,087 --> 01:00:34,838 - May I? 1336 01:00:34,839 --> 01:00:41,219 ♪ ♪ 1337 01:00:41,220 --> 01:00:43,055 I spoke to your father. 1338 01:00:43,056 --> 01:00:44,848 - What? 1339 01:00:44,849 --> 01:00:47,601 When you left, I thought it was over. 1340 01:00:47,602 --> 01:00:50,062 - Hardly. 1341 01:00:50,063 --> 01:00:54,066 I promise never to leave you again if you'll have me. 1342 01:00:54,067 --> 01:01:01,114 ♪ ♪ 1343 01:01:01,115 --> 01:01:02,908 [crowd gasping] 1344 01:01:02,909 --> 01:01:06,578 ♪ ♪ 1345 01:01:06,579 --> 01:01:08,997 [scattered gasps and laughter] 1346 01:01:08,998 --> 01:01:11,249 Miss Scott... - [gasps] 1347 01:01:11,250 --> 01:01:13,043 - Will you marry me? 1348 01:01:13,044 --> 01:01:15,587 ♪ ♪ 1349 01:01:15,588 --> 01:01:18,840 - [laughs] 1350 01:01:18,841 --> 01:01:25,932 ♪ ♪ 1351 01:01:37,568 --> 01:01:38,985 [door closes] 1352 01:01:38,986 --> 01:01:41,488 - I didn't think you'd come. 1353 01:01:41,489 --> 01:01:44,282 - I came with Aurora Fane. 1354 01:01:44,283 --> 01:01:46,159 - Of course you did. 1355 01:01:46,160 --> 01:01:50,914 ♪ ♪ 1356 01:01:50,915 --> 01:01:53,334 Now it's my turn to apologize. 1357 01:01:54,752 --> 01:01:57,921 I don't understand how things got 1358 01:01:57,922 --> 01:02:00,507 so tangled up between us. 1359 01:02:00,508 --> 01:02:04,136 - I suppose I panicked. 1360 01:02:04,137 --> 01:02:05,804 I assumed the worst 1361 01:02:05,805 --> 01:02:09,058 because that's what's happened to me in the past. 1362 01:02:10,643 --> 01:02:13,729 - Why should things be better in the future? 1363 01:02:13,730 --> 01:02:16,023 - Can't we make it better? 1364 01:02:17,400 --> 01:02:18,817 - We could try. 1365 01:02:18,818 --> 01:02:22,571 But nothing's guaranteed in this life, Marian. 1366 01:02:22,572 --> 01:02:25,949 No doubt you'll get things wrong, and so will I. 1367 01:02:25,950 --> 01:02:30,162 And when I do, will you walk out on me again? 1368 01:02:30,163 --> 01:02:32,497 - I'm not saying it was all your fault. 1369 01:02:32,498 --> 01:02:34,667 - Nor am I. 1370 01:02:36,794 --> 01:02:39,713 - So what do we do? 1371 01:02:39,714 --> 01:02:42,258 - [chuckles] Well... 1372 01:02:43,801 --> 01:02:46,178 One thing we can be sure of... 1373 01:02:46,179 --> 01:02:48,680 we're not going to solve all our problems tonight. 1374 01:02:48,681 --> 01:02:51,975 - [chuckles softly] 1375 01:02:51,976 --> 01:02:56,147 - But, Miss Brook, may I have this dance? 1376 01:02:57,815 --> 01:02:59,316 - [chuckles] 1377 01:02:59,317 --> 01:03:02,694 [upbeat waltz playing] 1378 01:03:02,695 --> 01:03:05,697 [indistinct chatter] 1379 01:03:05,698 --> 01:03:11,620 ♪ ♪ 1380 01:03:11,621 --> 01:03:14,831 - What are you grinning about? - Oh, nothing. 1381 01:03:14,832 --> 01:03:16,958 ♪ ♪ 1382 01:03:16,959 --> 01:03:20,879 - She's not unhappy, George. - No, she's not unhappy. 1383 01:03:20,880 --> 01:03:22,798 - You've certainly put the rumors to rest. 1384 01:03:22,799 --> 01:03:24,007 You look very fit. 1385 01:03:24,008 --> 01:03:26,218 - And you've managed another triumph. 1386 01:03:26,219 --> 01:03:29,221 - I just want what's best for us all. 1387 01:03:29,222 --> 01:03:31,056 - I must confess, 1388 01:03:31,057 --> 01:03:33,809 being so near death has rather changed my perspective on that. 1389 01:03:33,810 --> 01:03:35,185 - Really? 1390 01:03:35,186 --> 01:03:37,562 Well, if that's good, then I'm glad. 1391 01:03:37,563 --> 01:03:40,607 But, mainly, I'm relieved to you still here with me. 1392 01:03:40,608 --> 01:03:47,740 ♪ ♪ 1393 01:04:07,301 --> 01:04:09,261 - What's happening? 1394 01:04:09,262 --> 01:04:11,596 - I'm going back to New York. 1395 01:04:11,597 --> 01:04:14,099 - But you can't go alone. You aren't well enough. 1396 01:04:14,100 --> 01:04:16,393 - Larry's coming with me. He's in the carriage. 1397 01:04:16,394 --> 01:04:18,395 - But didn't we settle this last night? 1398 01:04:18,396 --> 01:04:20,773 Aren't you coming back to 61st Street? 1399 01:04:23,985 --> 01:04:25,360 - I'm sorry. 1400 01:04:25,361 --> 01:04:27,696 I thought you understood I only came to the ball 1401 01:04:27,697 --> 01:04:30,073 to protect the business. 1402 01:04:30,074 --> 01:04:32,117 - "To protect the business"? 1403 01:04:32,118 --> 01:04:33,869 - And I know how important it is 1404 01:04:33,870 --> 01:04:36,121 for you to gain points over Mrs. Astor. 1405 01:04:36,122 --> 01:04:38,248 - Yes, it is. 1406 01:04:38,249 --> 01:04:40,458 - I'm just sorry you had to use our daughter 1407 01:04:40,459 --> 01:04:43,461 as one of your pieces. - You'll never understand. 1408 01:04:43,462 --> 01:04:46,631 I wanted Gladys to escape this cage. 1409 01:04:46,632 --> 01:04:48,592 - But you forced her into a marriage. 1410 01:04:48,593 --> 01:04:50,510 - And you walked her down the aisle! 1411 01:04:50,511 --> 01:04:53,014 - Which is precisely what I can't forgive! 1412 01:04:54,557 --> 01:04:56,308 - [scoffs] 1413 01:04:56,309 --> 01:04:59,477 - I don't blame you for being ruthless. 1414 01:04:59,478 --> 01:05:01,688 I admire it. 1415 01:05:01,689 --> 01:05:04,316 It's what we share. 1416 01:05:04,317 --> 01:05:06,860 But I'm ruthless in business... 1417 01:05:06,861 --> 01:05:09,404 not with the people I love. 1418 01:05:09,405 --> 01:05:11,489 - And I am ruthless for the people I love! 1419 01:05:11,490 --> 01:05:13,742 Can you not see that? 1420 01:05:13,743 --> 01:05:16,328 Is this because of the shooting? 1421 01:05:16,329 --> 01:05:17,913 - Maybe. 1422 01:05:17,914 --> 01:05:20,332 It's made me examine my life. 1423 01:05:20,333 --> 01:05:23,126 And I don't like everything I see. 1424 01:05:23,127 --> 01:05:25,086 - So you're not coming home? 1425 01:05:25,087 --> 01:05:27,130 - Not until we know what we want. 1426 01:05:27,131 --> 01:05:28,924 - I know what I want. 1427 01:05:28,925 --> 01:05:31,134 - Of course you do. 1428 01:05:31,135 --> 01:05:35,347 I, on the other hand, am not so sure. 1429 01:05:35,348 --> 01:05:37,933 - Sir. 1430 01:05:37,934 --> 01:05:39,893 - I'm just coming. 1431 01:05:39,894 --> 01:05:42,896 [somber dramatic music] 1432 01:05:42,897 --> 01:05:48,693 ♪ ♪ 1433 01:05:48,694 --> 01:05:51,696 [footsteps departing] 1434 01:05:51,697 --> 01:05:58,829 ♪ ♪ 1435 01:06:02,625 --> 01:06:06,211 [footsteps approaching] - [sobs softly] 1436 01:06:06,212 --> 01:06:08,254 ♪ ♪ 1437 01:06:08,255 --> 01:06:10,382 - Where's Father? - You're up early. 1438 01:06:10,383 --> 01:06:11,967 I thought you'd sleep till noon. 1439 01:06:11,968 --> 01:06:14,177 - I've got news, and I'm bursting. 1440 01:06:14,178 --> 01:06:16,054 The doctor made me promise to be silent 1441 01:06:16,055 --> 01:06:17,973 till the first four months were done, 1442 01:06:17,974 --> 01:06:21,184 but that was last night, and I had to tell Hector first. 1443 01:06:21,185 --> 01:06:23,561 You see... 1444 01:06:23,562 --> 01:06:26,231 I'm going to have a baby. [Bertha laughs] 1445 01:06:26,232 --> 01:06:28,191 [Bertha sniffles] 1446 01:06:28,192 --> 01:06:30,026 [both sigh] 1447 01:06:30,027 --> 01:06:31,569 Let's find Father. 1448 01:06:31,570 --> 01:06:33,405 We can break it to him together. 1449 01:06:33,406 --> 01:06:35,532 He'll--he'll be so pleased. 1450 01:06:35,533 --> 01:06:39,411 ♪ ♪ 1451 01:06:39,412 --> 01:06:42,539 [distant hoofbeats] 1452 01:06:42,540 --> 01:06:44,207 Mother? 1453 01:06:44,208 --> 01:06:51,298 ♪ ♪ 1454 01:08:16,842 --> 01:08:19,887 [bright tone]