1 00:01:44,270 --> 00:01:46,481 Surely it's a hearing, not a trial. 2 00:01:46,564 --> 00:01:48,483 It is true, there will be no jury to persuade, 3 00:01:48,566 --> 00:01:49,651 only a judge. 4 00:01:49,734 --> 00:01:51,611 But if the judge finds that you should go for trial, 5 00:01:51,694 --> 00:01:52,987 then that will not augur well. 6 00:01:53,071 --> 00:01:54,197 So if we lose at this stage, 7 00:01:54,280 --> 00:01:55,490 then we are likely to lose again. 8 00:01:55,573 --> 00:01:57,534 - Things do not look good. - Who's side are you on? 9 00:01:57,617 --> 00:01:59,536 Our job is to prepare Mr. Russell 10 00:01:59,619 --> 00:02:01,538 for the questions he will be asked. 11 00:02:01,621 --> 00:02:03,832 Now, what else is there to know about Dixon? 12 00:02:03,915 --> 00:02:05,291 Have we looked under every rock? 13 00:02:05,375 --> 00:02:06,709 I'm not sure what there is to say. 14 00:02:06,793 --> 00:02:08,878 He leads the team that built the engine. 15 00:02:08,962 --> 00:02:10,255 A classic middle manager. 16 00:02:10,338 --> 00:02:12,090 Has he been living above his means? 17 00:02:12,173 --> 00:02:13,550 Has he been stealing to pay for it? 18 00:02:13,633 --> 00:02:15,760 There must be other frauds hidden in his figures. 19 00:02:15,844 --> 00:02:18,054 They haven't found anything yet. 20 00:02:18,137 --> 00:02:19,514 But you've looked through his bank statements? 21 00:02:19,597 --> 00:02:22,183 It cost a bit of money, but we have. 22 00:02:22,267 --> 00:02:23,977 So the long and the short of it is, 23 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 you are all here to represent my interests, 24 00:02:26,980 --> 00:02:29,315 but you have come up with absolutely nothing! 25 00:02:31,484 --> 00:02:32,694 Put more detectives on it. 26 00:02:32,777 --> 00:02:35,405 Talk to Pinkerton himself. Do whatever it takes. 27 00:02:35,488 --> 00:02:38,074 But you must give me something to work with. 28 00:02:46,791 --> 00:02:48,751 - Monsieur, quick. She's on her way there now. 29 00:02:48,835 --> 00:02:50,753 Where is Mr. Church? - I'm here. What is it? 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,422 The mistress is on her way to the ballroom. 31 00:02:52,505 --> 00:02:54,632 - She's ten minutes early. - I can't help that. 32 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 Come on. 33 00:02:56,384 --> 00:02:58,386 We'll take out the piano and build the podium 34 00:02:58,469 --> 00:02:59,804 for the band in this alcove. 35 00:02:59,888 --> 00:03:00,930 Who will make that? 36 00:03:01,014 --> 00:03:02,599 It's already made and stored in the basement. 37 00:03:02,682 --> 00:03:03,766 See it's set up while we're away. 38 00:03:03,850 --> 00:03:04,767 Yes, ma'am. 39 00:03:04,851 --> 00:03:06,102 Now, we'll be in Newport for ten days. 40 00:03:06,185 --> 00:03:07,896 And when I get back, I want to see the menus 41 00:03:07,979 --> 00:03:09,022 for the buffet supper at midnight 42 00:03:09,105 --> 00:03:10,481 and breakfast for the stayers at 6:00. 43 00:03:10,565 --> 00:03:11,691 I'll have them ready. 44 00:03:11,774 --> 00:03:14,903 Church, do you have any questions? 45 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 Everything's under control, ma'am. 46 00:03:16,946 --> 00:03:18,031 And the dresses for the quadrille? 47 00:03:18,114 --> 00:03:19,115 I'm managing that. 48 00:03:19,198 --> 00:03:20,408 Won't the girls need fittings? 49 00:03:20,491 --> 00:03:22,702 - Of course, but don't worry. I've written to their mothers. 50 00:03:22,785 --> 00:03:24,203 That's all for now. 51 00:03:24,287 --> 00:03:26,039 Very good, ma'am. 52 00:03:26,122 --> 00:03:27,457 What about my dress to change into 53 00:03:27,540 --> 00:03:29,250 when the quadrille is done? - What about it? 54 00:03:29,334 --> 00:03:30,585 Don't you want to know what I'd like? 55 00:03:30,668 --> 00:03:31,961 - No need. It's already ordered. 56 00:03:32,045 --> 00:03:33,254 They have your measurements, and they'll fit it 57 00:03:33,338 --> 00:03:34,839 when we're back in New York. 58 00:03:36,841 --> 00:03:38,134 I know Mrs. Fish. 59 00:03:38,217 --> 00:03:39,969 Why don't I propose myself and join you there? 60 00:03:40,053 --> 00:03:41,179 She won't mind. 61 00:03:42,555 --> 00:03:44,140 Wouldn't you like me to come? 62 00:03:44,223 --> 00:03:45,475 Of course. 63 00:03:45,558 --> 00:03:47,185 I should get started, or we'll miss the train 64 00:03:47,268 --> 00:03:49,062 she wants us to catch. 65 00:03:49,145 --> 00:03:51,773 What's the matter? 66 00:03:51,856 --> 00:03:53,942 Larry Russell told me that his mother and sister 67 00:03:54,025 --> 00:03:56,486 are going to be in Newport at the same time as me. 68 00:03:56,569 --> 00:03:58,321 So you're still determined on her? 69 00:03:58,404 --> 00:03:59,781 I am. 70 00:03:59,864 --> 00:04:02,617 And bumping into her at Newport would be perfect. 71 00:04:02,700 --> 00:04:05,286 John, be reasonable. 72 00:04:05,370 --> 00:04:06,537 What did you think would happen? 73 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 That doesn't mean that I want it to happen. 74 00:04:08,873 --> 00:04:10,458 I want what's best for you. 75 00:04:10,541 --> 00:04:12,001 And you should want what's best for me. 76 00:04:12,085 --> 00:04:13,544 The difference is, I love you. 77 00:04:13,628 --> 00:04:16,005 For Christ's sake. 78 00:04:16,089 --> 00:04:17,882 Where do you think we are? - But I do. 79 00:04:17,966 --> 00:04:20,218 And I don't see why we can't just carry on as before. 80 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 Because I don't have enough money 81 00:04:21,970 --> 00:04:23,680 for the way I want to live. 82 00:04:23,763 --> 00:04:26,057 And because behavior which attracts no gossip 83 00:04:26,140 --> 00:04:28,351 in the young man starts to make people wonder 84 00:04:28,434 --> 00:04:30,186 as we get older. 85 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 I can't have that. 86 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 Are you finished, messieurs? 87 00:04:37,443 --> 00:04:39,529 Yes. I think we probably are. 88 00:04:46,202 --> 00:04:47,495 Where's Mr. Bannister? 89 00:04:47,578 --> 00:04:48,997 In the dining room. 90 00:04:49,080 --> 00:04:50,832 Do you think he might let me go early today? 91 00:04:50,915 --> 00:04:52,041 I doubt it. 92 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 An afternoon off means an afternoon off. 93 00:05:02,802 --> 00:05:04,220 Cousin Oscar. 94 00:05:04,303 --> 00:05:06,889 Are you here for luncheon? - I had an early lunch. 95 00:05:06,973 --> 00:05:08,850 I just looked in to see Mama. - Oh. 96 00:05:08,933 --> 00:05:10,435 Larry Russell and I are catching 97 00:05:10,518 --> 00:05:11,853 the ferry and train to Newport. 98 00:05:11,936 --> 00:05:13,980 Well, I'll come and see you off. 99 00:05:17,984 --> 00:05:19,193 Good day, Mr. Russell. 100 00:05:19,277 --> 00:05:21,529 - Hello, Miss Brook. It's nice to see you. 101 00:05:21,612 --> 00:05:23,322 But I'm afraid I must tear your cousin away 102 00:05:23,406 --> 00:05:24,490 or we'll be late. 103 00:05:24,574 --> 00:05:25,575 I gather you're off to Newport? 104 00:05:25,658 --> 00:05:26,659 Father can't get away, 105 00:05:26,743 --> 00:05:28,119 but Oscar and I are joining Mrs. Fish, 106 00:05:28,202 --> 00:05:29,996 while Mother and Gladys are coming tomorrow 107 00:05:30,079 --> 00:05:31,748 to stay with the McAllisters. - Mr. Larry. 108 00:05:31,831 --> 00:05:33,708 Mr. Clay sent these papers for Mr. Russell. 109 00:05:33,791 --> 00:05:35,918 It's important that he have them as soon as possible. 110 00:05:36,002 --> 00:05:37,545 I'll see that he gets them. 111 00:05:40,173 --> 00:05:42,425 - Who was that? - My father's stenographer. 112 00:05:42,508 --> 00:05:44,427 She helps his secretary, Mr. Clay. 113 00:05:44,510 --> 00:05:46,637 Let me just give these to Church. 114 00:05:48,765 --> 00:05:50,641 Did you know Gladys was going to be there 115 00:05:50,725 --> 00:05:52,268 when you accepted? 116 00:05:52,351 --> 00:05:54,604 I can't remember. 117 00:05:54,687 --> 00:05:55,855 Thank you. 118 00:05:58,858 --> 00:06:01,611 Mind you look after your sister. 119 00:06:01,694 --> 00:06:04,072 - You're right. Oscar's a determined suitor. 120 00:06:04,155 --> 00:06:05,281 But he'll have to get past my mother, 121 00:06:05,364 --> 00:06:07,241 and he'll need all this tricks to do that. 122 00:06:07,325 --> 00:06:09,118 - I can believe it. Have a good time. 123 00:06:09,202 --> 00:06:10,578 Miss Brook. 124 00:06:14,373 --> 00:06:16,125 So it's beautiful there, no matter what. 125 00:06:16,209 --> 00:06:18,252 Aurora, when did you get here? 126 00:06:18,336 --> 00:06:19,504 One minute ago. 127 00:06:19,587 --> 00:06:21,631 Aurora's going to Newport tomorrow. 128 00:06:21,714 --> 00:06:23,382 Oh, how funny. 129 00:06:23,466 --> 00:06:26,260 I've just been talking about Newport with Larry Russell. 130 00:06:26,344 --> 00:06:28,805 He and Oscar are on their way to stay with Mrs. Fish. 131 00:06:28,888 --> 00:06:31,099 Why does everyone have to go to Newport now? 132 00:06:31,182 --> 00:06:32,975 What's wrong with Saratoga Springs? 133 00:06:33,059 --> 00:06:34,644 It was very fashionable when I was a bride. 134 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 Exactly. 135 00:06:36,229 --> 00:06:38,272 Every summer we talk about taking a house there, 136 00:06:38,356 --> 00:06:39,607 but we never do. 137 00:06:39,690 --> 00:06:42,193 And now Mr. McAllister's asked me up for ten days. 138 00:06:42,276 --> 00:06:45,488 You can't be going alone to stay with Mr. McAllister? 139 00:06:45,571 --> 00:06:47,990 I'd be safe as brandy if I were. 140 00:06:49,492 --> 00:06:50,660 Even so. 141 00:06:50,743 --> 00:06:52,620 Larry told me he's invited Mrs. Russell and her daughter. 142 00:06:52,703 --> 00:06:53,955 Must I hear of the Russells 143 00:06:54,038 --> 00:06:55,748 in every sentence anyone utters? 144 00:06:55,832 --> 00:06:57,708 And Mrs. McAllister will be there. 145 00:06:57,792 --> 00:06:59,627 Has Mrs. Russell accepted? 146 00:06:59,710 --> 00:07:00,837 Can you doubt it? 147 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 She's muscling into New York. 148 00:07:02,338 --> 00:07:04,715 She was bound to jam her foot in the door of Newport. 149 00:07:04,799 --> 00:07:07,218 Mrs. Astor has finished renovating Beechwood, 150 00:07:07,301 --> 00:07:09,011 so she'll be spending her summers there 151 00:07:09,095 --> 00:07:11,180 from now on. - How do you know? 152 00:07:11,264 --> 00:07:13,516 I do read the papers, Agnes. 153 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 I don't live at the bottom of an oubliette. 154 00:07:15,393 --> 00:07:17,854 You just talk as if you do. 155 00:07:17,937 --> 00:07:19,605 Are you staying for luncheon, my dear? 156 00:07:19,689 --> 00:07:21,315 I can't, Aunt Agnes. 157 00:07:24,777 --> 00:07:26,445 I've told John he can leave early, 158 00:07:26,529 --> 00:07:27,989 so I'll be dealing with the coffee. 159 00:07:28,072 --> 00:07:30,825 You might ask John for some tips on how he served it 160 00:07:30,908 --> 00:07:32,535 when he took over from you that time. 161 00:07:32,618 --> 00:07:34,829 He managed things so efficiently. 162 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Yes, ma'am. 163 00:07:36,497 --> 00:07:38,166 All our staff seem to have 164 00:07:38,249 --> 00:07:39,834 pressing engagements outside this house. 165 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Servants must have a life, Aunt Agnes. 166 00:07:42,128 --> 00:07:43,379 Why? 167 00:07:43,462 --> 00:07:44,881 Marian? 168 00:07:46,299 --> 00:07:47,383 What is it? 169 00:07:47,466 --> 00:07:49,260 I don't want to be one of those awful best friends 170 00:07:49,343 --> 00:07:51,387 who delights in bringing unwelcome news. 171 00:07:51,470 --> 00:07:53,389 Go on. 172 00:07:53,472 --> 00:07:55,933 I worry about your Mr. Raikes. 173 00:07:56,017 --> 00:07:58,436 He isn't "my" Mr. Raikes, exactly. 174 00:07:58,519 --> 00:08:00,897 Well, if it isn't, then I'm glad. 175 00:08:00,980 --> 00:08:02,523 He seems to be everywhere these days. 176 00:08:02,607 --> 00:08:04,066 You know, we were in the same party 177 00:08:04,150 --> 00:08:05,526 when Edison turned on his lights. 178 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 He told me. 179 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 I just worry for you. 180 00:08:10,114 --> 00:08:12,533 - Please don't. - Marian, are you coming? 181 00:08:12,617 --> 00:08:13,743 Now I'd better go in. 182 00:08:13,826 --> 00:08:15,828 I'll see you when you get back from Newport. 183 00:08:15,912 --> 00:08:17,330 Enjoy yourself. 184 00:08:24,337 --> 00:08:26,756 Put it there, and be off with you. 185 00:08:26,839 --> 00:08:28,591 Mr. Bannister says he'll manage the coffee. 186 00:08:28,674 --> 00:08:30,801 - Where are you going? - Nowhere in particular. 187 00:08:30,885 --> 00:08:32,094 I should get changed. 188 00:08:40,019 --> 00:08:40,937 Why would he have flowers 189 00:08:41,020 --> 00:08:42,271 if he's not going anywhere special? 190 00:08:42,355 --> 00:08:43,898 Can you explain that? - I can. 191 00:08:43,981 --> 00:08:45,233 He's not telling the truth. 192 00:08:45,316 --> 00:08:46,692 But it's his business, not ours. 193 00:08:46,776 --> 00:08:48,611 So we leave him to it. 194 00:08:48,694 --> 00:08:50,404 Thank you. 195 00:08:50,488 --> 00:08:51,530 What's he doing in the basement 196 00:08:51,614 --> 00:08:53,616 if he's come to call? 197 00:08:53,699 --> 00:08:55,284 Bridget can help you. 198 00:08:59,163 --> 00:09:00,581 Is Miss Scott anywhere about? 199 00:09:00,665 --> 00:09:02,291 Oh, you're here for Miss Scott? 200 00:09:02,375 --> 00:09:03,668 She's upstairs in her room. 201 00:09:03,751 --> 00:09:06,295 Ah, can you give her this? 202 00:09:06,379 --> 00:09:08,339 Tell her Mr. Raikes left it. 203 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 I'm in a hurry now. But say I can discuss it later. 204 00:09:10,675 --> 00:09:12,885 - I'll take it, sir. - Oh, thank you. 205 00:09:14,178 --> 00:09:17,223 - Makes sense. I'm going up there now. 206 00:09:21,769 --> 00:09:23,479 Are you busy? 207 00:09:23,562 --> 00:09:25,439 - What's happened? - Nothing. 208 00:09:25,523 --> 00:09:28,317 Except I think I know what I intend to say to Mr. Raikes. 209 00:09:29,527 --> 00:09:30,903 Which is? 210 00:09:30,987 --> 00:09:32,780 Only that I'm ready. 211 00:09:32,863 --> 00:09:34,573 I wasn't sure before about eloping, 212 00:09:34,657 --> 00:09:38,244 but Tom thinks that Aunt Agnes will never come round until 213 00:09:38,327 --> 00:09:39,912 after the wedding. 214 00:09:39,996 --> 00:09:42,748 I'm happy if it's what you want. 215 00:09:42,832 --> 00:09:45,668 I'm surrounded by doubters. 216 00:09:45,751 --> 00:09:47,503 Aunt Agnes, Aurora Fane. 217 00:09:47,586 --> 00:09:49,630 The only way to silence them is just to get married 218 00:09:49,714 --> 00:09:50,840 and have done with it. 219 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 You can't leave everything up in the air indefinitely. 220 00:09:53,342 --> 00:09:54,927 At least that's a decision. 221 00:09:58,764 --> 00:10:01,684 Left by a Mr. Raikes. 222 00:10:01,767 --> 00:10:03,811 Do you think it's a sign? 223 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 Thank you. 224 00:10:12,361 --> 00:10:14,196 Gentlemen! 225 00:10:14,280 --> 00:10:17,700 Do not swing the women around like sacks of hay. 226 00:10:24,206 --> 00:10:25,791 How long will you be in Newport? 227 00:10:25,875 --> 00:10:27,418 Ten days. 228 00:10:27,501 --> 00:10:29,128 I'll see you then. 229 00:10:29,211 --> 00:10:30,171 I get there next Friday 230 00:10:30,254 --> 00:10:31,547 and stay till the end of the season. 231 00:10:31,630 --> 00:10:33,215 And there'll be plenty of time to practice this 232 00:10:33,299 --> 00:10:35,134 when we're both back. 233 00:10:35,217 --> 00:10:36,385 Remember, everyone. 234 00:10:36,469 --> 00:10:38,721 The quadrille is not a romping dance. 235 00:10:38,804 --> 00:10:39,889 Again, please. 236 00:10:39,972 --> 00:10:41,724 You'll have to finish now, I'm afraid, Mr. Vaughn. 237 00:10:41,807 --> 00:10:42,850 We're leaving first thing in the morning, 238 00:10:42,933 --> 00:10:44,560 and Gladys has still all her packing to do. 239 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 Only because you've commandeered my maid. 240 00:10:46,312 --> 00:10:47,772 She's in your room now. 241 00:10:47,855 --> 00:10:49,231 When you get back, we'll organize fittings 242 00:10:49,315 --> 00:10:50,566 for your dresses for the quadrille. 243 00:10:50,649 --> 00:10:52,360 I've chosen the design. - Has my mother agreed? 244 00:10:52,443 --> 00:10:54,195 The costumes would be a present to you all. 245 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 Yes, you could. 246 00:10:57,281 --> 00:10:58,824 Carrie gave us the idea for the quadrille 247 00:10:58,908 --> 00:10:59,992 in the first place. 248 00:11:00,076 --> 00:11:01,577 And the rest of you are so good to join in. 249 00:11:01,660 --> 00:11:03,037 Please. - Well, if you're sure. 250 00:11:03,120 --> 00:11:05,206 I am. And now I'll come and see you out. 251 00:11:05,289 --> 00:11:07,208 - Good day, Mrs. Russell. - Thank you, Mrs. Russell. 252 00:11:08,459 --> 00:11:09,960 It's a shame we'll all be gone at once. 253 00:11:10,044 --> 00:11:11,337 I wish Larry could have stayed. 254 00:11:11,420 --> 00:11:12,963 I'm concerned about Father. 255 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 Will he manage while we're away? 256 00:11:14,465 --> 00:11:15,966 He'll do more than manage. 257 00:11:16,050 --> 00:11:17,551 Only, he looked worried earlier. 258 00:11:17,635 --> 00:11:18,761 He wasn't worried. 259 00:11:18,844 --> 00:11:20,346 He was just thinking about things. 260 00:11:20,429 --> 00:11:22,473 Well, he seemed to have a great many things 261 00:11:22,556 --> 00:11:23,891 to think about. 262 00:11:25,059 --> 00:11:26,102 You're back early, John. 263 00:11:26,185 --> 00:11:27,853 You could have stayed out a bit later. 264 00:11:27,937 --> 00:11:29,522 Did you have a nice time? 265 00:11:29,605 --> 00:11:31,273 Wouldn't you like to know? 266 00:11:31,357 --> 00:11:32,525 Where'd you go? 267 00:11:32,608 --> 00:11:35,069 - Somewhere I enjoy. - You're very mysterious. 268 00:11:35,152 --> 00:11:36,570 Have some tea anyway. 269 00:11:36,654 --> 00:11:38,906 Oh, anything but tea, Mrs. Bauer. 270 00:11:38,989 --> 00:11:41,659 I'll be in my room, but knock if you want me, Mr. Bannister. 271 00:11:44,036 --> 00:11:45,371 Thank you. 272 00:11:45,454 --> 00:11:47,081 He's hiding something. 273 00:11:47,164 --> 00:11:50,042 If he is, he's not the only one. 274 00:11:50,126 --> 00:11:51,669 Is he, Miss Scott? 275 00:11:54,213 --> 00:11:55,589 Oh, thank you. 276 00:12:01,637 --> 00:12:03,806 Will Mrs. Russell need any special arrangements 277 00:12:03,889 --> 00:12:05,933 at the hearing? - She's not coming. 278 00:12:06,016 --> 00:12:07,476 Tomorrow, she leaves for Newport. 279 00:12:07,560 --> 00:12:09,812 - Hmm. It's probably better. 280 00:12:09,895 --> 00:12:12,231 Makes it less of a story. 281 00:12:12,314 --> 00:12:14,442 If this case goes forward to trial, 282 00:12:14,525 --> 00:12:17,570 then all her plans will crumble to dust. 283 00:12:17,653 --> 00:12:19,155 No one will come to the ball. 284 00:12:19,238 --> 00:12:21,240 We'll be outcasts. 285 00:12:21,323 --> 00:12:24,034 It doesn't worry me, but it would worry her. 286 00:12:24,118 --> 00:12:26,787 I doubt Mrs. Russell would be sunk for long. 287 00:12:26,871 --> 00:12:29,206 She'd be flattered you have such faith in her. 288 00:12:30,750 --> 00:12:33,419 Is there anything new about Dixon? 289 00:12:33,502 --> 00:12:35,963 They haven't found anything useful yet. 290 00:12:43,721 --> 00:12:45,264 I'll be out of here in a moment. 291 00:12:45,347 --> 00:12:47,600 - That's all right. What was in the letter? 292 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 Good news, I hope. - Not really, I'm afraid. 293 00:12:50,603 --> 00:12:53,314 But that's not the worst part. - What is? 294 00:12:53,397 --> 00:12:55,024 I think Miss Armstrong read the letter 295 00:12:55,107 --> 00:12:57,485 before she gave it to me. - What makes you say that? 296 00:12:57,568 --> 00:12:59,153 There was a little tear in it, 297 00:12:59,236 --> 00:13:02,239 and something she said to me downstairs. 298 00:13:02,323 --> 00:13:04,241 - Would that be bad? - It would not be good. 299 00:13:04,325 --> 00:13:06,202 What would not be good? 300 00:13:09,079 --> 00:13:10,664 Miss Scott thinks that Armstrong has read 301 00:13:10,748 --> 00:13:11,874 one of her letters. 302 00:13:11,957 --> 00:13:14,960 She's sly enough, that's for sure. 303 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 I'll say good evening. 304 00:13:20,925 --> 00:13:22,968 That was fighting talk, Aunt Ada. 305 00:13:23,052 --> 00:13:24,929 I don't like Armstrong. 306 00:13:25,012 --> 00:13:26,639 And I never have. 307 00:13:33,562 --> 00:13:35,773 Mr. Johnson is bringing the carriage around 308 00:13:35,856 --> 00:13:37,566 in ten minutes. - They're both ready to leave. 309 00:13:37,650 --> 00:13:39,401 - Very well. - Oh, good day, Mr. Bannister. 310 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 - Mrs. Bruce. Is someone on their travels? 311 00:13:41,278 --> 00:13:43,656 The mistress and Miss Gladys are on their way to Newport. 312 00:13:43,739 --> 00:13:44,865 Ah. 313 00:13:44,949 --> 00:13:48,160 I hear you're making some changes in your household. 314 00:13:48,244 --> 00:13:51,038 - Oh? - Hasn't your Miss Turner left? 315 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 Did you know Miss Turner? 316 00:13:52,289 --> 00:13:55,042 Not well. But she wrote to me before she went. 317 00:13:55,125 --> 00:13:58,295 I gather she was no great friend to you, Mr. Church. 318 00:13:58,379 --> 00:13:59,630 Why? What did she say? 319 00:13:59,713 --> 00:14:02,967 Oh, nothing to be worried about. 320 00:14:03,050 --> 00:14:04,760 Oh, well, not today. 321 00:14:06,887 --> 00:14:08,097 Oh, look. 322 00:14:08,180 --> 00:14:10,432 Isn't that your chef? Monsieur... 323 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 - Monsieur Baudin. Yes, it is. 324 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 Good day, Mr. Bannister. 325 00:14:16,272 --> 00:14:18,065 Good day, Mr. Bannister. 326 00:14:51,223 --> 00:14:52,641 Mrs. McNeil would like to know 327 00:14:52,725 --> 00:14:55,394 if there's something you wish to ask of her? 328 00:14:55,477 --> 00:14:56,604 Why do you say that? 329 00:14:56,687 --> 00:14:58,147 She's seen you here before. 330 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 Is there something I can help you with? 331 00:15:14,204 --> 00:15:16,999 I've noticed you watching me. 332 00:15:17,082 --> 00:15:18,542 You don't know me? 333 00:15:19,960 --> 00:15:21,545 Should I? 334 00:15:21,629 --> 00:15:23,464 Mister... 335 00:15:23,547 --> 00:15:24,632 Collyer. 336 00:15:30,971 --> 00:15:32,931 Flora. 337 00:15:33,015 --> 00:15:35,017 Welcome back, Mrs. McNeil. 338 00:15:40,522 --> 00:15:42,650 This is a surprise. 339 00:15:42,733 --> 00:15:45,194 - A pleasant one, I hope. - Very pleasant. 340 00:15:45,277 --> 00:15:46,320 What brings you here? 341 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 I just thought I'd look in. 342 00:15:48,989 --> 00:15:51,033 I want to be alone with you. 343 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 Have you thought about what I said? 344 00:15:57,081 --> 00:15:59,500 At Mrs. Chamberlain's? 345 00:15:59,583 --> 00:16:01,669 You're right about one thing. 346 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 Aunt Agnes is never going to change. 347 00:16:04,296 --> 00:16:07,508 I hate to make her unhappy, truly. 348 00:16:07,591 --> 00:16:08,967 But she won't change. 349 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 Not until after the wedding, at any rate. 350 00:16:12,304 --> 00:16:14,014 She'll come round when we're married. 351 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 But not before. 352 00:16:17,559 --> 00:16:19,395 So this is the moment. 353 00:16:20,854 --> 00:16:23,190 It's time to take matters into our own hands. 354 00:16:23,273 --> 00:16:24,900 And elope? 355 00:16:24,983 --> 00:16:27,528 People have before now. 356 00:16:27,611 --> 00:16:29,988 But if we elope, won't I ruin your reputation? 357 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 Won't I be an anchor around your neck? 358 00:16:33,200 --> 00:16:36,120 A very nice anchor around a very willing neck. 359 00:16:38,914 --> 00:16:40,708 Please, Marian. 360 00:16:40,791 --> 00:16:42,418 I know this is right. 361 00:16:42,501 --> 00:16:44,461 Just as I know we'll regret delaying 362 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 when we could have made it happen. 363 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 You've been very busy today, monsieur. 364 00:17:12,197 --> 00:17:14,908 I want to take advantage of the mistress' absence 365 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 to do some early work on the ball, 366 00:17:16,827 --> 00:17:17,995 as much as I'm able. 367 00:17:18,078 --> 00:17:19,913 Very wise, with only the master left 368 00:17:19,997 --> 00:17:22,499 in the house to feed. - He's no trouble. 369 00:17:22,583 --> 00:17:25,252 He'd eat anything that's put in front of him. 370 00:17:25,335 --> 00:17:27,463 But everything's all right otherwise? 371 00:17:27,546 --> 00:17:28,797 Why do you ask? 372 00:17:28,881 --> 00:17:31,967 Only that I saw you this morning in the streets. 373 00:17:32,050 --> 00:17:35,179 You seemed to be having an argument of some sort. 374 00:17:37,556 --> 00:17:39,141 I was. 375 00:17:39,224 --> 00:17:41,935 Aren't you going to tell us what it was about, monsieur? 376 00:17:45,856 --> 00:17:47,232 No. 377 00:17:51,403 --> 00:17:53,155 I'm going to bed. 378 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 This is so charming. 379 00:18:02,080 --> 00:18:03,207 How long have you been coming here? 380 00:18:03,290 --> 00:18:05,959 We have been hiding in Bayside Farm 381 00:18:06,043 --> 00:18:08,378 for 20 years at least. 382 00:18:08,462 --> 00:18:11,215 But now New York is coming out to find us. 383 00:18:11,298 --> 00:18:13,759 Oh, I suppose they're snapping up all the best lots. 384 00:18:13,842 --> 00:18:16,220 There are still some on Bellevue Avenue, 385 00:18:16,303 --> 00:18:17,971 which I would recommend. 386 00:18:18,055 --> 00:18:20,307 I gather Mrs. Astor has finished Beechwood. 387 00:18:20,390 --> 00:18:21,850 That was a good buy. 388 00:18:21,934 --> 00:18:23,727 She didn't have to tear it down. 389 00:18:23,811 --> 00:18:26,480 Just add a wing and tidy it a little. 390 00:18:26,563 --> 00:18:27,856 I should love to see the house. 391 00:18:27,940 --> 00:18:29,483 I'm afraid she isn't in town. 392 00:18:29,566 --> 00:18:31,902 - What do you do all day? What's the life here? 393 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 It's much like New York, 394 00:18:33,403 --> 00:18:35,572 but with sun and sea for a background. 395 00:18:35,656 --> 00:18:38,408 The young go to the casino and play tennis. 396 00:18:38,492 --> 00:18:39,618 Can we follow them there? 397 00:18:39,701 --> 00:18:40,828 You'd like that, wouldn't you, Gladys? 398 00:18:40,911 --> 00:18:42,162 We might see Larry. - Mm-hmm. 399 00:18:42,246 --> 00:18:45,666 Of course, your son is staying with Mrs. Fish. 400 00:18:45,749 --> 00:18:47,918 Do you know her well? - I don't know her at all. 401 00:18:48,001 --> 00:18:49,878 But Larry's stayed there a few times. 402 00:18:49,962 --> 00:18:51,213 That may be helpful. 403 00:18:51,296 --> 00:18:53,006 We'll go to the casino tomorrow. 404 00:18:53,090 --> 00:18:55,884 I'll ask Mrs. Fish when she's taking her party. 405 00:18:55,968 --> 00:18:58,345 Mrs. Fish will only change the plan ten times 406 00:18:58,428 --> 00:19:00,222 and wreck the afternoon. 407 00:19:00,305 --> 00:19:03,767 Then, my dear, we must persevere. 408 00:19:09,481 --> 00:19:10,691 I'll be quick. 409 00:19:10,774 --> 00:19:11,942 Take your time, dear. 410 00:19:24,288 --> 00:19:26,206 - What do you have in fawn? - Oh, no. 411 00:19:26,290 --> 00:19:28,208 Pardon me, miss? 412 00:19:28,292 --> 00:19:31,670 Excuse me? I can return it to her if it's helpful. 413 00:19:31,753 --> 00:19:32,754 Do you know Mrs. Dixon? 414 00:19:32,838 --> 00:19:34,715 Well, no, but I know where her employer lives. 415 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 That's very kind of you, miss. 416 00:19:36,174 --> 00:19:37,634 Not at all. 417 00:19:37,718 --> 00:19:40,762 Now, I'll have two pairs of those, please. 418 00:19:40,846 --> 00:19:43,307 Size seven. I'll take them with me now. 419 00:19:43,390 --> 00:19:44,641 I have to look into the Russell's house 420 00:19:44,725 --> 00:19:45,934 when we get back. 421 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 Don't wait for me. - I won't. 422 00:19:47,853 --> 00:19:50,856 And I won't tell Agnes either. 423 00:19:52,691 --> 00:19:54,234 If you could give it to Mrs. Dixon? 424 00:19:54,318 --> 00:19:55,861 Mrs. Dixon? 425 00:19:55,944 --> 00:19:58,196 - Hello, Miss Brook. Can I help? 426 00:19:58,280 --> 00:20:00,240 I just wanted to drop this off for Mrs. Dixon. 427 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 Or is it Miss? 428 00:20:01,491 --> 00:20:03,076 She left it on the counter in Bloomingdale's, 429 00:20:03,160 --> 00:20:04,620 and I was behind her in line. 430 00:20:04,703 --> 00:20:05,746 The assistant tried to find her, 431 00:20:05,829 --> 00:20:06,955 but she was too late. 432 00:20:07,039 --> 00:20:09,249 - Mrs. Dixon? - Your stenographer. 433 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 I met her when she brought some papers for you 434 00:20:11,376 --> 00:20:12,294 and gave them to Larry. 435 00:20:12,377 --> 00:20:14,463 She said you had to see them at once. 436 00:20:14,546 --> 00:20:17,132 I know. It was just as Larry was leaving for Newport. 437 00:20:17,215 --> 00:20:19,009 You must mean Miss Ainsley. 438 00:20:19,092 --> 00:20:20,469 She'd bought some gloves, and I suppose, 439 00:20:20,552 --> 00:20:22,512 had charged them to the name Dixon. 440 00:20:22,596 --> 00:20:25,098 I'm sorry to bother you with it. 441 00:20:25,182 --> 00:20:27,100 You haven't bothered me at all. 442 00:20:27,184 --> 00:20:29,102 Quite the reverse. 443 00:20:29,186 --> 00:20:30,729 Goodbye and thank you, Miss Brook. 444 00:20:33,398 --> 00:20:34,858 Thank you, Church. 445 00:20:41,281 --> 00:20:42,908 Is it Jack's afternoon off again? 446 00:20:42,991 --> 00:20:45,619 - He has one a week. Same as us. 447 00:20:45,702 --> 00:20:47,871 I think he's bought flowers just like the last time. 448 00:20:47,955 --> 00:20:49,289 He hid them when he went up to serve. 449 00:20:49,373 --> 00:20:52,125 You're not being fair. 450 00:20:52,209 --> 00:20:54,169 - Let me follow him. - What? 451 00:20:54,252 --> 00:20:55,504 You can tell Mr. Bannister 452 00:20:55,587 --> 00:20:56,880 that I'm running some errands for you. 453 00:20:56,964 --> 00:20:58,632 Oh, you're only interested in Jack 454 00:20:58,715 --> 00:21:00,884 because he's found someone else. 455 00:21:00,968 --> 00:21:03,011 - Come on. You know you're curious. 456 00:21:03,095 --> 00:21:04,554 You're not to spoil his fun. 457 00:21:04,638 --> 00:21:06,682 He's entitled to visit another young lady. 458 00:21:06,765 --> 00:21:08,517 What would you say if he sees you? 459 00:21:08,600 --> 00:21:10,143 I'll think of something. 460 00:21:11,603 --> 00:21:13,438 - Go on, then. Fetch your coat. 461 00:21:16,066 --> 00:21:18,568 This is the last of it, so I'll be off if you don't mind. 462 00:21:18,652 --> 00:21:21,655 - What does Mr. Bannister say? - I've said he's to go. 463 00:21:21,738 --> 00:21:23,323 I'll just get changed. 464 00:21:25,075 --> 00:21:27,119 - Is she talking to you yet? - It depends. 465 00:21:27,202 --> 00:21:28,829 Sometimes she speaks to Miss Ada, 466 00:21:28,912 --> 00:21:30,288 and Miss Ada speaks to me. 467 00:21:30,372 --> 00:21:31,790 This too will pass. 468 00:21:57,441 --> 00:21:59,234 - Shall I go? - No. 469 00:21:59,317 --> 00:22:02,738 You know that I bring my dollar every week to Miss Ada. 470 00:22:02,821 --> 00:22:04,614 Thank you, Mrs. Bauer. 471 00:22:04,698 --> 00:22:07,284 I hope it's not too great an inconvenience. 472 00:22:11,121 --> 00:22:12,539 Is there something else? 473 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 I may be wrong, ma'am. 474 00:22:14,291 --> 00:22:16,251 But I think Miss Armstrong is planning 475 00:22:16,334 --> 00:22:18,920 to do a disservice to Miss Scott. 476 00:22:19,004 --> 00:22:20,547 You do not surprise me. 477 00:22:20,630 --> 00:22:22,632 I don't know what she's got planned. 478 00:22:22,716 --> 00:22:25,135 But it makes her smile to think about it. 479 00:22:25,218 --> 00:22:26,928 I thought I should let you know. 480 00:22:27,012 --> 00:22:27,971 Thank you. 481 00:22:30,390 --> 00:22:32,100 Can you think what that might be? 482 00:22:32,184 --> 00:22:33,977 I have a suspicion, yes. 483 00:22:34,061 --> 00:22:36,438 Then warn Miss Scott if you can. 484 00:22:42,778 --> 00:22:44,696 She's been hinting since she read the letter 485 00:22:44,780 --> 00:22:46,114 that she knows enough of my story now 486 00:22:46,198 --> 00:22:47,783 to make things difficult for me. 487 00:22:47,866 --> 00:22:50,410 It means she's planning to tell Mrs. Van Rhijn. 488 00:22:50,494 --> 00:22:53,163 Mrs. Bauer said much the same thing to Aunt Ada. 489 00:22:55,207 --> 00:22:58,710 But what about your story is so terrible? 490 00:23:01,713 --> 00:23:03,173 All right. 491 00:23:04,883 --> 00:23:06,885 You've waited long enough. 492 00:23:12,891 --> 00:23:16,103 I told you a man called Elias Finn changed my life. 493 00:23:16,186 --> 00:23:18,480 Yes. 494 00:23:18,563 --> 00:23:21,525 I didn't tell you that I was his wife. 495 00:23:21,608 --> 00:23:23,318 And the mother of our child. 496 00:23:23,401 --> 00:23:25,779 What? You have a child? 497 00:23:25,862 --> 00:23:27,656 I had a child. 498 00:23:27,739 --> 00:23:29,783 A son. 499 00:23:31,785 --> 00:23:34,663 In fact, I nearly died in childbirth. 500 00:23:34,746 --> 00:23:36,832 But when I finally came round... 501 00:23:38,375 --> 00:23:42,170 He was already dead. 502 00:23:42,254 --> 00:23:44,673 After that, my father took me back to New York. 503 00:23:44,756 --> 00:23:46,675 So this didn't happen here? 504 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 No. 505 00:23:48,093 --> 00:23:50,303 I met Elias in Brooklyn. 506 00:23:50,387 --> 00:23:52,514 But my father didn't approve. 507 00:23:52,597 --> 00:23:57,352 For him, Elias had no prospects and was uneducated. 508 00:23:57,435 --> 00:24:00,647 So when I saw it was hopeless, we left for Philadelphia. 509 00:24:00,730 --> 00:24:03,942 By the time my father found us, I was married and pregnant. 510 00:24:04,025 --> 00:24:05,777 Are you still married? 511 00:24:05,861 --> 00:24:07,529 No. 512 00:24:07,612 --> 00:24:10,448 My father bullied Elias into signing a paper 513 00:24:10,532 --> 00:24:12,659 saying he'd been married before. 514 00:24:12,742 --> 00:24:15,162 Then he got a judge to declare our marriage void. 515 00:24:15,245 --> 00:24:16,288 Why would he do that? 516 00:24:16,371 --> 00:24:18,665 Did he really prefer you to be an unwed mother? 517 00:24:18,748 --> 00:24:21,543 Maybe he wasn't thinking straight. 518 00:24:21,626 --> 00:24:23,044 Either way, he brought me home, 519 00:24:23,128 --> 00:24:26,214 and I was told to forget it ever happened... 520 00:24:26,298 --> 00:24:28,341 To forget my own child. 521 00:24:33,305 --> 00:24:35,056 How could you? 522 00:24:35,140 --> 00:24:36,600 I tried. 523 00:24:36,683 --> 00:24:38,560 For a year or more. 524 00:24:38,643 --> 00:24:40,854 But in the end, that's why I went back... 525 00:24:40,937 --> 00:24:42,355 To find the midwife. 526 00:24:42,439 --> 00:24:45,192 I needed to know more about my boy. 527 00:24:46,818 --> 00:24:49,154 I was told she moved to Doylestown, 528 00:24:49,237 --> 00:24:51,531 but I couldn't find her there. 529 00:24:51,615 --> 00:24:56,036 So I went to the railway station. 530 00:24:56,119 --> 00:24:58,705 And I met a young lady who lost her ticket. 531 00:24:58,788 --> 00:25:01,750 And now I've shocked that same young lady out of her senses. 532 00:25:01,833 --> 00:25:04,127 I'm not shocked. 533 00:25:05,670 --> 00:25:08,506 I'm sad. 534 00:25:08,590 --> 00:25:11,426 Much more than sad. 535 00:25:11,509 --> 00:25:13,762 And I understand why you needed Mr. Raikes. 536 00:25:13,845 --> 00:25:16,139 But he can't have written all that in his letter. 537 00:25:16,223 --> 00:25:18,058 He wrote enough. 538 00:25:18,141 --> 00:25:19,267 It was to tell me 539 00:25:19,351 --> 00:25:21,895 that he couldn't trace the midwife either. 540 00:25:21,978 --> 00:25:23,605 Miss Armstrong may be many things, 541 00:25:23,688 --> 00:25:25,982 but she's not stupid. 542 00:25:27,609 --> 00:25:29,736 I wish you'd said this sooner. 543 00:25:33,365 --> 00:25:35,533 There's only one thing to be done. 544 00:25:37,285 --> 00:25:38,912 You're going to tell Aunt Agnes. 545 00:25:38,995 --> 00:25:42,123 - What? When? - Tonight. 546 00:25:42,207 --> 00:25:45,377 We don't know if Armstrong has said anything yet. 547 00:25:45,460 --> 00:25:48,630 But either way, she has to hear it from you. 548 00:25:50,715 --> 00:25:53,176 So I suppose this is goodbye. 549 00:25:55,178 --> 00:25:56,846 We'll see. 550 00:26:05,563 --> 00:26:06,606 Ready. 551 00:26:06,690 --> 00:26:09,317 Oh! I'm sorry. - Great game, Gladys. 552 00:26:12,904 --> 00:26:15,073 Why aren't the rest of you playing? 553 00:26:15,156 --> 00:26:17,284 I expect they're enjoying the sun. 554 00:26:17,367 --> 00:26:20,161 Nobody talks about anything else but enjoying themselves. 555 00:26:20,245 --> 00:26:21,454 Isn't that what we're here for? 556 00:26:21,538 --> 00:26:23,123 Not me. 557 00:26:23,206 --> 00:26:26,710 Dear Mrs. Fish, you're so contrary. 558 00:26:26,793 --> 00:26:29,212 How's your husband doing, Mrs. Russell? 559 00:26:29,296 --> 00:26:30,338 I'm sorry? 560 00:26:30,422 --> 00:26:31,798 Aren't they putting him on trial 561 00:26:31,881 --> 00:26:33,216 over that train crash? 562 00:26:33,300 --> 00:26:35,010 I thought that was why he stayed in New York. 563 00:26:35,093 --> 00:26:37,012 If it were, I would have stayed with him. 564 00:26:37,095 --> 00:26:39,180 - Oh, so he's not in trouble? - Not in the least. 565 00:26:39,264 --> 00:26:41,224 But he has too many meetings to be able to join us. 566 00:26:41,308 --> 00:26:44,185 He likes to be thorough. - Oh, I see. 567 00:26:47,397 --> 00:26:49,482 Mr. Reynolds, go and fetch me a drink... 568 00:26:49,566 --> 00:26:51,026 Haven't bungled it, have I? 569 00:26:51,109 --> 00:26:54,654 - Oh, no. She'll like you the more. 570 00:26:58,033 --> 00:27:00,618 Oh. 571 00:27:01,911 --> 00:27:05,040 Game to Mr. Van Rhijn and Miss Russell. 572 00:27:05,832 --> 00:27:07,042 I see you're well-practiced. 573 00:27:07,125 --> 00:27:09,627 - Good game, Russell. - Hardly. 574 00:27:13,298 --> 00:27:14,883 - Excuse me. Oh, yes. 575 00:27:14,966 --> 00:27:15,925 - Thank you. - Thank you. 576 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 Of course. 577 00:27:18,386 --> 00:27:19,763 - Of course it is. I'm paying for it. 578 00:27:19,846 --> 00:27:22,724 Your daughter is wonderful at the game, Mrs. Russell. 579 00:27:22,807 --> 00:27:24,893 - Well, a wonderful audience. You hit all the balls. 580 00:27:24,976 --> 00:27:27,103 Mr. Van Rhijn is very quick on his feet. 581 00:27:27,187 --> 00:27:29,230 - What can I say? I like to win. 582 00:27:29,314 --> 00:27:30,690 Oscar. 583 00:27:30,774 --> 00:27:33,026 - Oh, Mr. Adams. - Who's this? 584 00:27:33,109 --> 00:27:35,904 - Hello, Mrs. Fish. Mrs. Fane. 585 00:27:35,987 --> 00:27:38,531 Mr. McAllister. And... 586 00:27:38,615 --> 00:27:40,700 May I present Mr. John Adams? 587 00:27:40,784 --> 00:27:42,452 This is Mrs. George Russell. 588 00:27:42,535 --> 00:27:44,996 And my son Larry Russell, my daughter Gladys Russell. 589 00:27:45,080 --> 00:27:46,790 I feel I know you both through Oscar. 590 00:27:46,873 --> 00:27:48,708 He speaks so highly of you. 591 00:27:48,792 --> 00:27:50,210 What are you doing here? 592 00:27:50,293 --> 00:27:52,337 I'm staying with the Wetmores at Chateau-sur-Mer. 593 00:27:52,420 --> 00:27:54,464 I called at Mrs. Fish's house, and they told me 594 00:27:54,547 --> 00:27:56,341 you were all here at the casino. 595 00:27:56,424 --> 00:27:58,051 Do you know Newport well, Miss Russell? 596 00:27:58,134 --> 00:27:59,969 - No, not at all. It's our first visit. 597 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 What are you doing for dinner? 598 00:28:02,180 --> 00:28:03,932 To whom was that directed? 599 00:28:04,015 --> 00:28:05,433 To you and your new people. 600 00:28:05,517 --> 00:28:07,644 Not you, Aurora. - I'm not invited? 601 00:28:07,727 --> 00:28:08,770 You're not a new person. 602 00:28:08,853 --> 00:28:10,814 You come and bring Mr. Adams with you. 603 00:28:10,897 --> 00:28:12,482 He's not one of my party. 604 00:28:12,565 --> 00:28:13,900 I like the cut of his jib. 605 00:28:13,983 --> 00:28:15,819 Mr. Adams, what about dinner tonight? 606 00:28:15,902 --> 00:28:17,779 I don't suppose Mrs. Wetmore would mind. 607 00:28:17,862 --> 00:28:19,406 Then that's settled. 608 00:28:19,489 --> 00:28:22,742 I hope the plan is agreeable to you, Mrs. Russell. 609 00:28:22,826 --> 00:28:24,536 - Oh, it's agreeable. Don't you worry. 610 00:28:24,619 --> 00:28:27,080 Mrs. Fish is quite right, of course. 611 00:28:29,541 --> 00:28:32,293 All right, we'll invite Mr. Adams... 612 00:28:35,046 --> 00:28:36,798 What the hell do you think you're playing at? 613 00:28:36,881 --> 00:28:39,426 I think I'm playing at having a lovely time. 614 00:28:41,553 --> 00:28:44,973 Dear Miss Russell, let me help you with that. 615 00:28:59,529 --> 00:29:00,447 - Mr. Russell. - Good day, sir. 616 00:29:00,530 --> 00:29:02,365 Right this way. 617 00:29:02,449 --> 00:29:04,576 I will make no judgement on what conclusions 618 00:29:04,659 --> 00:29:07,245 I may have reached, as they are irrelevant. 619 00:29:07,328 --> 00:29:09,205 I must only consider whether or not 620 00:29:09,289 --> 00:29:11,624 there is sufficient evidence for the matter to go forward 621 00:29:11,708 --> 00:29:13,001 to a trial. 622 00:29:16,087 --> 00:29:19,674 Is something the matter? - I beg your pardon, Your Honor. 623 00:29:19,757 --> 00:29:22,218 We have been waiting for an important detail. 624 00:29:22,302 --> 00:29:24,053 It is here now. - I object, Your Honor. 625 00:29:24,137 --> 00:29:26,347 If there is any further evidence, 626 00:29:26,431 --> 00:29:27,891 it should be presented at trial. 627 00:29:27,974 --> 00:29:30,810 - Objection overruled. - We expected it some time ago. 628 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 But there has been a delay. 629 00:29:32,520 --> 00:29:35,482 Is it a detail that might affect the outcome? 630 00:29:35,565 --> 00:29:37,317 It may be so, Your Honor. 631 00:29:37,400 --> 00:29:38,985 What is it that you've brought to show me? 632 00:29:39,068 --> 00:29:40,028 It is rather a matter 633 00:29:40,111 --> 00:29:42,822 of whom we have brought here, Your Honor. 634 00:29:42,906 --> 00:29:43,990 What happened? 635 00:29:44,073 --> 00:29:45,783 I didn't think you'd need me this afternoon, sir. 636 00:29:45,867 --> 00:29:48,703 And I had other business. But I've got the papers with me. 637 00:29:48,786 --> 00:29:50,163 I hope I'm not too late. 638 00:29:50,246 --> 00:29:51,831 No, you're not too late. 639 00:29:51,915 --> 00:29:53,500 I would like to introduce Miss Ainsley, 640 00:29:53,583 --> 00:29:56,419 Mr. Russell's stenographer. 641 00:29:56,503 --> 00:29:59,422 - Mr. Russell, I don't... - Miss Ainsley. 642 00:29:59,506 --> 00:30:01,007 Please. 643 00:30:01,090 --> 00:30:04,511 - But I... - Get on with it, Mr. Brand. 644 00:30:04,594 --> 00:30:07,180 Look around this room, Miss Ainsley. 645 00:30:07,263 --> 00:30:08,723 You know Mr. Russell, of course. 646 00:30:08,806 --> 00:30:10,892 Mr. Clay, Mr. Lewis, and myself. 647 00:30:10,975 --> 00:30:14,354 Is there anyone else you are familiar with? 648 00:30:15,772 --> 00:30:17,357 No. 649 00:30:17,440 --> 00:30:18,816 Mr. Dixon. 650 00:30:18,900 --> 00:30:20,527 Will you please stand? 651 00:30:22,946 --> 00:30:24,864 Do you know this man? 652 00:30:24,948 --> 00:30:27,200 - No. - You're quite sure of that? 653 00:30:27,283 --> 00:30:28,409 Quite sure. 654 00:30:28,493 --> 00:30:29,869 Then why were you seen together 655 00:30:29,953 --> 00:30:32,205 in the department store, Bloomingdale's? 656 00:30:32,288 --> 00:30:33,957 - That's not true. - I think it is true. 657 00:30:34,040 --> 00:30:36,209 - No, it's not. - I have it on good authority. 658 00:30:36,292 --> 00:30:37,919 No, I used his charge account, but we weren't there toge... 659 00:30:38,002 --> 00:30:39,420 Shut up! 660 00:30:46,678 --> 00:30:47,595 Move it! 661 00:30:47,679 --> 00:30:49,514 Well, if you watch where you're going! 662 00:30:56,563 --> 00:30:58,606 - Go back inside. Let's go. 663 00:31:05,196 --> 00:31:08,908 And when, precisely, did you give the note to Mr. Dixon? 664 00:31:08,992 --> 00:31:10,577 After the crash had happened. 665 00:31:10,660 --> 00:31:12,078 He'd written it awhile before. 666 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 But when I read it, I could see it might be useful 667 00:31:14,038 --> 00:31:15,748 in the future, so I kept it. 668 00:31:15,832 --> 00:31:18,376 You knew what Dixon was doing? 669 00:31:18,459 --> 00:31:19,586 I guess. 670 00:31:19,669 --> 00:31:22,505 This was not the first time he had appropriated money 671 00:31:22,589 --> 00:31:25,466 meant for another purpose? - I never knew the details. 672 00:31:25,550 --> 00:31:29,304 Only the fact of his dishonesty. 673 00:31:29,387 --> 00:31:33,224 Why was the note actually written? 674 00:31:33,308 --> 00:31:35,268 Mrs. Russell had used the Herter Brothers 675 00:31:35,351 --> 00:31:36,978 for some of the decoration at their new house 676 00:31:37,061 --> 00:31:38,229 on Fifth Avenue. 677 00:31:38,313 --> 00:31:40,148 So Mr. Russell got an estimate from them 678 00:31:40,231 --> 00:31:41,774 to renovate his office. 679 00:31:41,858 --> 00:31:43,818 But in the end, he thought they were too expensive 680 00:31:43,901 --> 00:31:45,653 and he went elsewhere. 681 00:31:45,737 --> 00:31:47,280 That's one question answered. 682 00:31:47,363 --> 00:31:48,740 Mr. Russell. 683 00:31:50,908 --> 00:31:52,118 You are exonerated. 684 00:31:52,201 --> 00:31:55,538 You may go with your reputation intact. 685 00:31:55,622 --> 00:31:57,957 Mr. Dixon and Miss Ainsley. 686 00:31:58,041 --> 00:32:00,918 I will be referring this matter to the prosecutor's office. 687 00:32:01,002 --> 00:32:02,837 I would not be surprised if I see you back 688 00:32:02,920 --> 00:32:04,839 in this court room very soon. 689 00:32:04,922 --> 00:32:06,466 Court dismissed. 690 00:32:09,636 --> 00:32:12,472 Congratulations, Mr. Russell. 691 00:32:12,555 --> 00:32:14,682 Strikes me as the element of chance. 692 00:32:14,766 --> 00:32:17,185 A woman goes to buy gloves, and disaster is averted. 693 00:32:17,268 --> 00:32:18,895 What if she'd chosen a different store? 694 00:32:18,978 --> 00:32:21,522 You don't need us to tell you the importance of luck. 695 00:32:21,606 --> 00:32:23,483 Mr. Russell. 696 00:32:23,566 --> 00:32:24,651 What do you want? 697 00:32:24,734 --> 00:32:26,027 Only to say how sorry I am 698 00:32:26,110 --> 00:32:28,571 that I ever did such a thing, Mr. Russell. 699 00:32:28,655 --> 00:32:30,323 Did you think it was right before? 700 00:32:30,406 --> 00:32:32,659 And now you're sorry because you've been caught? 701 00:32:32,742 --> 00:32:34,577 I believe you should go to jail, Miss Ainsley. 702 00:32:34,661 --> 00:32:37,538 But whether a jury agrees with me or not, 703 00:32:37,622 --> 00:32:39,332 I will tell you what I've decided 704 00:32:39,415 --> 00:32:41,042 would be best for you, as a plan. 705 00:32:41,125 --> 00:32:43,044 Anything you want to ask of me. 706 00:32:43,127 --> 00:32:44,045 Good. 707 00:32:44,128 --> 00:32:46,339 I will keep abreast of your movements. 708 00:32:46,422 --> 00:32:48,341 And whenever you apply for a job 709 00:32:48,424 --> 00:32:50,385 above the rank of the most menial servant, 710 00:32:50,468 --> 00:32:53,221 I will inform your superiors of your history 711 00:32:53,304 --> 00:32:55,723 and make it impossible for them to employ you. 712 00:32:55,807 --> 00:32:58,726 You may scrub floors to earn your bread, 713 00:32:58,810 --> 00:33:00,978 but nothing more. 714 00:33:01,062 --> 00:33:02,730 You don't mean that. 715 00:33:02,814 --> 00:33:04,857 I think you know that I do. 716 00:34:00,163 --> 00:34:01,873 What are you doing here? 717 00:34:03,666 --> 00:34:05,793 Bridget, are you following me? 718 00:34:10,047 --> 00:34:11,674 Is this a joke? 719 00:34:11,758 --> 00:34:13,634 So you can make fun of me back at the house? 720 00:34:13,718 --> 00:34:15,553 - No. - What is it then? 721 00:34:15,636 --> 00:34:17,305 Mrs. Bauer and I... 722 00:34:17,388 --> 00:34:19,557 We wondered who you were taking flowers to. 723 00:34:19,640 --> 00:34:21,350 Because I'd replaced you in my fickle heart 724 00:34:21,434 --> 00:34:22,935 with a new girl? 725 00:34:23,019 --> 00:34:24,604 Something like that. 726 00:34:24,687 --> 00:34:27,565 Well, there she is. 727 00:34:27,648 --> 00:34:29,108 That's my girl. 728 00:34:33,237 --> 00:34:34,614 May Trotter? 729 00:34:34,697 --> 00:34:35,782 May Trotter. 730 00:34:35,865 --> 00:34:38,534 Mrs. John Trotter, to be exact. 731 00:34:38,618 --> 00:34:42,622 Died October 8th, 1871, at the age of 30. 732 00:34:42,705 --> 00:34:44,207 My mother. 733 00:34:46,042 --> 00:34:47,710 She was young. 734 00:34:47,794 --> 00:34:49,754 What'd she die of? 735 00:34:49,837 --> 00:34:52,006 She was burned to death when I was nine. 736 00:34:52,089 --> 00:34:54,717 What? 737 00:34:54,801 --> 00:34:57,845 Ever heard of the Peshtigo Fire of 1871? 738 00:34:57,929 --> 00:35:00,014 - No. - No. 739 00:35:00,097 --> 00:35:02,016 It's forgotten, really. 740 00:35:02,099 --> 00:35:03,851 It's the same day as the Great Chicago Fire, 741 00:35:03,935 --> 00:35:05,520 and people only remember that. 742 00:35:05,603 --> 00:35:07,855 I've never heard of Peshtigo. 743 00:35:07,939 --> 00:35:09,607 It's in Wisconsin. 744 00:35:11,484 --> 00:35:13,528 My mother had a married sister who lived there, 745 00:35:13,611 --> 00:35:15,112 and she went to see the new baby 746 00:35:15,196 --> 00:35:17,490 when a forest fire swept into town. 747 00:35:17,573 --> 00:35:20,034 How terrible. 748 00:35:20,117 --> 00:35:21,452 Were a lot of people killed? 749 00:35:21,536 --> 00:35:23,996 More than 2,000... 750 00:35:24,080 --> 00:35:27,458 my mother, my aunt, and the baby included. 751 00:35:27,542 --> 00:35:30,127 - How did they find her? - They didn't. 752 00:35:30,211 --> 00:35:33,422 Most of the dead couldn't be identified. 753 00:35:33,506 --> 00:35:35,925 Then who's in the grave? 754 00:35:36,008 --> 00:35:37,093 No one. 755 00:35:39,303 --> 00:35:40,930 My father filled the coffin with her clothes 756 00:35:41,013 --> 00:35:43,724 and put some rocks in for weight. 757 00:35:44,475 --> 00:35:46,310 He wanted somewhere he could come to think about her. 758 00:35:46,394 --> 00:35:48,729 And he did, day in, day out. 759 00:35:49,981 --> 00:35:51,983 Spent more time here than at home. 760 00:35:52,066 --> 00:35:53,943 - Where is he now? - Dead. 761 00:35:54,026 --> 00:35:55,361 Five years after my mother. 762 00:35:55,444 --> 00:35:57,238 I was 14 for that one. 763 00:35:57,321 --> 00:35:59,073 Oh, Jack. 764 00:36:01,492 --> 00:36:03,244 I'm so sorry. 765 00:36:04,954 --> 00:36:07,498 I visit every week in the month of her birthday. 766 00:36:09,458 --> 00:36:11,043 Used to laugh at my old pa for coming. 767 00:36:11,127 --> 00:36:13,421 But now he's gone, and here I am. 768 00:36:15,047 --> 00:36:17,049 It's funny, huh? - Not so funny. 769 00:36:19,010 --> 00:36:21,053 Do you have any brothers or sisters? 770 00:36:21,137 --> 00:36:23,723 Two brothers, but we lost touch. 771 00:36:23,806 --> 00:36:25,266 You must miss your pa. 772 00:36:25,349 --> 00:36:27,643 - Not really. We weren't close. 773 00:36:27,727 --> 00:36:29,645 The last person to love me 774 00:36:29,729 --> 00:36:32,148 was the woman who is not in that grave. 775 00:36:32,231 --> 00:36:34,734 I'm sure that isn't true. 776 00:36:34,817 --> 00:36:36,402 No, you aren't. 777 00:36:39,488 --> 00:36:41,824 Now, we should make tracks for the ferry. 778 00:36:44,493 --> 00:36:46,329 I'll give you a moment. 779 00:37:01,135 --> 00:37:02,386 But how will I ever gavotte 780 00:37:02,470 --> 00:37:03,971 if I'm always thinking about my feet? 781 00:37:04,055 --> 00:37:05,681 Your mother looks very gay. 782 00:37:05,765 --> 00:37:08,309 She had some good news from New York before we arrived. 783 00:37:08,392 --> 00:37:10,269 What's this, Mrs. Russell? 784 00:37:10,353 --> 00:37:11,979 Good news from New York? 785 00:37:12,063 --> 00:37:13,272 Has your husband got off? 786 00:37:13,356 --> 00:37:14,774 No, no. 787 00:37:14,857 --> 00:37:16,734 He just wanted to wire me how well things are going 788 00:37:16,817 --> 00:37:18,444 and send his best wishes to all of you. 789 00:37:21,864 --> 00:37:23,282 So tell me, Mr. McAllister. 790 00:37:23,366 --> 00:37:25,117 Have you persuaded her to buy a place here? 791 00:37:25,201 --> 00:37:26,786 Or better still, to build one? 792 00:37:26,869 --> 00:37:29,330 I can only show Mrs. Russell the options. 793 00:37:29,413 --> 00:37:33,250 I would not claim to have persuaded her to do anything. 794 00:37:33,334 --> 00:37:34,669 She's tenacious. 795 00:37:34,752 --> 00:37:36,462 I'll give her that. 796 00:37:36,545 --> 00:37:38,756 Smile and take it as a compliment. 797 00:37:38,839 --> 00:37:40,049 It is a compliment, 798 00:37:40,132 --> 00:37:42,635 if you knew the number of times she's pretended I didn't exist. 799 00:37:42,718 --> 00:37:45,846 And now here I am at her table because I'm tenacious, 800 00:37:45,930 --> 00:37:47,056 just as she said. 801 00:37:47,139 --> 00:37:48,683 And because you amuse her 802 00:37:48,766 --> 00:37:50,893 more than she thought you would. 803 00:37:50,977 --> 00:37:53,104 How are the plans for the ball coming along? 804 00:37:53,187 --> 00:37:54,188 Quite well, I think. 805 00:37:54,271 --> 00:37:56,148 I worry it may be too soon. 806 00:37:56,232 --> 00:37:59,318 - Not for Gladys. - No, not for Gladys. For you. 807 00:37:59,402 --> 00:38:01,570 Don't worry. I have a plan of campaign in mind. 808 00:38:01,654 --> 00:38:03,948 Oh, never mind that. 809 00:38:04,031 --> 00:38:07,326 The trick is just to nod and say that you agree. 810 00:38:07,410 --> 00:38:09,495 And then everyone thinks you're as clever as clever can be. 811 00:38:11,580 --> 00:38:13,332 I think you are as clever as clever can be. 812 00:38:13,416 --> 00:38:15,084 But, like all gentlemen, you try to hide it. 813 00:38:15,167 --> 00:38:16,210 Why is that? 814 00:38:16,293 --> 00:38:17,878 Because life's quite serious enough 815 00:38:17,962 --> 00:38:19,255 without any help from me. 816 00:38:21,340 --> 00:38:22,383 Your friend has quite a way 817 00:38:22,466 --> 00:38:23,718 with young women, Mr. Van Rhijn. 818 00:38:23,801 --> 00:38:25,428 - You're right. They seem to be having fun. 819 00:38:25,511 --> 00:38:26,846 It's all very new for Gladys. 820 00:38:26,929 --> 00:38:28,222 She's only out in this coming season, 821 00:38:28,306 --> 00:38:30,266 so she hasn't had time to get bored with any of it. 822 00:38:30,349 --> 00:38:31,892 Then we must guard her closely 823 00:38:31,976 --> 00:38:33,060 and hope she never will. 824 00:38:33,144 --> 00:38:35,521 - Not too closely. That's my job. 825 00:38:35,604 --> 00:38:38,065 Mr. Russell, you'll be a team leader. 826 00:38:38,149 --> 00:38:40,860 If I'm not up to the task, I shall blame it on you. 827 00:38:43,612 --> 00:38:45,072 Larry knows how to handle her. 828 00:38:45,156 --> 00:38:46,699 He does, doesn't he? 829 00:38:46,782 --> 00:38:49,118 Now, finish up and come into the parlor. 830 00:38:49,201 --> 00:38:50,703 - Oh, dear. More games. 831 00:38:50,786 --> 00:38:52,872 Do you have any objections, Mrs. Russell? 832 00:38:52,955 --> 00:38:54,540 Not in the least, Mrs. Fish. 833 00:38:57,668 --> 00:38:59,754 Won't you change your mind about Mrs. Russell? 834 00:38:59,837 --> 00:39:02,423 For me, Mama, please. 835 00:39:02,506 --> 00:39:04,300 Of course I can't, girl. 836 00:39:04,383 --> 00:39:05,926 She's no worse than Mrs. Jay Gould. 837 00:39:06,010 --> 00:39:07,511 I do not receive Mrs. Gould. 838 00:39:07,595 --> 00:39:09,472 I do not attend her entertainments. 839 00:39:09,555 --> 00:39:12,058 - Mrs. Ogden Mills? You go there. 840 00:39:12,141 --> 00:39:13,934 Carrie, 841 00:39:14,018 --> 00:39:16,937 Mrs. Mills was born a Livingston. 842 00:39:17,021 --> 00:39:20,483 Her family have been landowners for two centuries or more. 843 00:39:20,566 --> 00:39:22,610 It is not my fault she married an upstart. 844 00:39:22,693 --> 00:39:25,071 Besides, her mother asked me not to punish her for it. 845 00:39:25,154 --> 00:39:27,990 And I won't. - So why punish Mrs. Russell? 846 00:39:28,074 --> 00:39:30,576 She has come from nothing. 847 00:39:30,659 --> 00:39:32,787 And her husband is no better. 848 00:39:32,870 --> 00:39:34,622 You called him a force to be reckoned with. 849 00:39:34,705 --> 00:39:37,750 Well, it does not mean that I am obliged 850 00:39:37,833 --> 00:39:39,627 to sit in his wife's drawing room. 851 00:39:39,710 --> 00:39:41,962 I think you're being unkind. 852 00:39:42,046 --> 00:39:47,093 My dear, to be a leader means sometimes one must be unkind. 853 00:39:47,176 --> 00:39:50,012 It is not a role for the faint-hearted. 854 00:39:51,555 --> 00:39:53,265 Sleep well, my dear. 855 00:39:58,270 --> 00:39:59,480 Miss Scott, 856 00:39:59,563 --> 00:40:01,732 Mrs. Van Rhijn understands you wanted to see her. 857 00:40:01,816 --> 00:40:03,317 - If it's convenient. - It is. 858 00:40:03,400 --> 00:40:06,445 She's in the drawing room with Miss Ada and Miss Marian. 859 00:40:06,529 --> 00:40:08,447 Miss Armstrong, she wondered if you might join them 860 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 in ten minutes. 861 00:40:11,408 --> 00:40:13,452 - Me? - You. 862 00:40:19,375 --> 00:40:23,254 And this midwife, did she bury the child? 863 00:40:23,337 --> 00:40:25,005 Did anyone christen him? 864 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 Oh, that poor innocent. 865 00:40:27,341 --> 00:40:29,677 I don't know because I never found her. 866 00:40:29,760 --> 00:40:31,387 I hoped Mr. Raikes could help me, 867 00:40:31,470 --> 00:40:32,638 but he wrote and told me 868 00:40:32,721 --> 00:40:35,391 that he couldn't trace her either. 869 00:40:35,474 --> 00:40:38,561 So that was the letter that Armstrong read? 870 00:40:38,644 --> 00:40:41,063 - Well, I was concerned... - Silence. 871 00:40:41,147 --> 00:40:42,648 You'll have your turn. 872 00:40:42,731 --> 00:40:44,817 That was the letter. 873 00:40:44,900 --> 00:40:46,318 Of course, there is much in your story 874 00:40:46,402 --> 00:40:48,404 that Armstrong did not glean. 875 00:40:48,487 --> 00:40:51,157 She said you bore an illegitimate child 876 00:40:51,240 --> 00:40:52,533 whom you then abandoned. 877 00:40:52,616 --> 00:40:53,826 That's not exactly... 878 00:40:53,909 --> 00:40:56,495 I find now that you are a married mother 879 00:40:56,579 --> 00:40:58,164 whose child died. 880 00:41:00,583 --> 00:41:02,793 I've lost children. 881 00:41:02,877 --> 00:41:04,587 I know what that is. 882 00:41:04,670 --> 00:41:06,380 You do, Agnes. 883 00:41:06,463 --> 00:41:07,882 And we should have every... - Yes, yes. 884 00:41:07,965 --> 00:41:10,551 But now we must decide what to do with Armstrong. 885 00:41:10,634 --> 00:41:13,846 I was only trying to protect the reputation of this house. 886 00:41:13,929 --> 00:41:16,223 - I could say the same. You may go. 887 00:41:24,732 --> 00:41:27,193 What's to be done, Miss Scott? 888 00:41:27,276 --> 00:41:30,696 With respect, ma'am, I cannot stay here. 889 00:41:30,779 --> 00:41:32,531 Not now. 890 00:41:32,615 --> 00:41:34,909 I'll leave tonight. - I hope you don't mean that. 891 00:41:34,992 --> 00:41:36,410 I'm afraid I do. 892 00:41:36,493 --> 00:41:38,537 The way she treats me downstairs 893 00:41:38,621 --> 00:41:40,456 makes it impossible that I should stay. 894 00:41:40,539 --> 00:41:42,750 And that would only get worse. 895 00:41:42,833 --> 00:41:45,085 But I thank you for your kindness. 896 00:41:45,169 --> 00:41:47,254 And I wish you well. 897 00:41:47,338 --> 00:41:49,924 And we thank you for your hard work. 898 00:41:50,007 --> 00:41:52,092 Don't we, Agnes? - Of course. 899 00:41:52,176 --> 00:41:55,429 But I do hope you'll reconsider your decision, Miss Scott. 900 00:41:55,512 --> 00:41:57,598 I'll go up and pack a bag. 901 00:41:57,681 --> 00:42:00,768 Can I come back for the rest of my things on another day? 902 00:42:00,851 --> 00:42:02,102 Certainly. 903 00:42:08,359 --> 00:42:10,694 Oh. 904 00:42:10,778 --> 00:42:14,323 Wouldn't it have been better to lose Armstrong? 905 00:42:14,406 --> 00:42:16,909 And have me train a new maid 906 00:42:16,992 --> 00:42:19,495 in all my ways at my time of life? 907 00:42:20,913 --> 00:42:23,415 Maybe Miss Scott will change her mind. 908 00:42:23,499 --> 00:42:25,709 She won't. 909 00:42:25,793 --> 00:42:27,461 But perhaps she's right. 910 00:42:27,544 --> 00:42:30,297 Perhaps the time has come for a new chapter. 911 00:42:30,381 --> 00:42:32,258 For all of us. 912 00:42:32,341 --> 00:42:34,176 How final you make that sound. 913 00:42:44,061 --> 00:42:47,147 Can I persuade you to stay, Miss Scott? 914 00:42:47,231 --> 00:42:49,608 - I can't. Not the way things are. 915 00:42:49,692 --> 00:42:51,944 Really, Miss Ada's right. 916 00:42:52,027 --> 00:42:54,780 It ought to be Armstrong who goes. 917 00:42:54,863 --> 00:42:58,117 Seems very feeble on my part. 918 00:42:58,200 --> 00:43:01,412 - Couldn't let you do that. It would be too disruptive. 919 00:43:01,495 --> 00:43:03,747 I'll be just fine. 920 00:43:03,831 --> 00:43:06,166 I hope we can end on good terms. 921 00:43:06,250 --> 00:43:08,043 Of course. 922 00:43:08,127 --> 00:43:10,004 I remain very grateful for the time 923 00:43:10,087 --> 00:43:12,548 you've let me spend in this house. 924 00:43:12,631 --> 00:43:14,466 You're an impressive young woman. 925 00:43:16,427 --> 00:43:18,387 Not everyone will support your ambitions, 926 00:43:18,470 --> 00:43:20,014 to say the least of it. 927 00:43:20,097 --> 00:43:23,183 But you are strong enough to manage that. 928 00:43:23,267 --> 00:43:25,853 - Thank you. I'll try to be. 929 00:43:27,313 --> 00:43:30,065 And now you'd better go if you are to catch the last ferry. 930 00:43:30,149 --> 00:43:32,443 Goodbye, Mrs. Van Rhijn. 931 00:43:35,112 --> 00:43:37,614 Goodbye, Miss Scott. 932 00:43:37,698 --> 00:43:39,700 And may God bless you. 933 00:43:55,632 --> 00:43:57,551 How can you spend so much time in New York 934 00:43:57,634 --> 00:43:59,053 when you have this to come home to? 935 00:43:59,136 --> 00:44:02,389 - What can I say? I am a social animal. 936 00:44:02,473 --> 00:44:05,559 Will it change things, having Mrs. Astor here every summer? 937 00:44:05,643 --> 00:44:06,894 I should have thought it would have been 938 00:44:06,977 --> 00:44:08,437 a little too much of a good thing. 939 00:44:08,520 --> 00:44:09,730 Amen. 940 00:44:09,813 --> 00:44:11,315 I think that will be the challenge. 941 00:44:11,398 --> 00:44:14,026 To make sure New York and Newport 942 00:44:14,109 --> 00:44:16,195 remain distinct in their ways of doing things. 943 00:44:16,278 --> 00:44:18,489 Do you know what the Astors paid for Beechwood? 944 00:44:18,572 --> 00:44:21,241 Not far short of $200,000. 945 00:44:21,325 --> 00:44:23,243 I don't think Mrs. Astor would be happy 946 00:44:23,327 --> 00:44:24,536 to know you've told us that. 947 00:44:24,620 --> 00:44:27,206 - I wish I could have seen it. - Why? 948 00:44:27,289 --> 00:44:28,374 Well, apart from anything else, 949 00:44:28,457 --> 00:44:30,793 I'd like to know what you can expect for $200,000. 950 00:44:30,876 --> 00:44:33,087 Well, it's a shame she's not here. 951 00:44:33,170 --> 00:44:35,756 - Why don't I take you? We'll go this afternoon. 952 00:44:35,839 --> 00:44:37,758 I know the butler. He won't mind. 953 00:44:37,841 --> 00:44:39,635 The legendary Mr. Hefty? 954 00:44:39,718 --> 00:44:41,220 I thought he stayed in New York. 955 00:44:41,303 --> 00:44:44,556 No, there's a new routine now the house is finished. 956 00:44:44,640 --> 00:44:46,517 He comes out two days ahead of her. 957 00:44:46,600 --> 00:44:48,769 And she's due tomorrow. It'll be all right. 958 00:44:48,852 --> 00:44:51,146 - Is that wise? - Do I have to come? 959 00:44:51,230 --> 00:44:52,481 You can stay here with me, dear. 960 00:44:52,564 --> 00:44:53,565 That might be better. 961 00:44:53,649 --> 00:44:55,401 Shouldn't we wait until Mrs. Astor's in town? 962 00:44:55,484 --> 00:44:58,112 No, it'll be simpler today. 963 00:45:00,614 --> 00:45:02,116 Hmm. 964 00:45:02,199 --> 00:45:04,576 But shouldn't this Miss Armstrong 965 00:45:04,660 --> 00:45:06,245 have been the one to go, not you? 966 00:45:06,328 --> 00:45:07,579 Maybe. 967 00:45:07,663 --> 00:45:09,748 But Marian told me Mrs. Van Rhijn felt 968 00:45:09,832 --> 00:45:12,209 she could never learn to live without her maid. 969 00:45:12,292 --> 00:45:15,087 Marian? 970 00:45:15,170 --> 00:45:16,964 We were friends in the end. 971 00:45:18,382 --> 00:45:20,008 She'll miss you. 972 00:45:20,092 --> 00:45:22,010 Stuck in that house with two old ladies. 973 00:45:22,094 --> 00:45:24,179 They're not so old. 974 00:45:24,263 --> 00:45:26,140 And anyway, I don't think she'll be there much longer. 975 00:45:26,223 --> 00:45:27,474 She's getting married. 976 00:45:27,558 --> 00:45:30,436 - But what about you? That's what I want to know. 977 00:45:30,519 --> 00:45:31,937 There's a lot in your future, 978 00:45:32,020 --> 00:45:33,981 if you'll only get out and make it happen. 979 00:45:34,064 --> 00:45:35,482 I just know it. 980 00:45:35,566 --> 00:45:37,651 You remind me of Mrs. Van Rhijn. 981 00:45:37,734 --> 00:45:39,987 If that's true, then I respect her for it. 982 00:45:40,070 --> 00:45:41,739 But what will you do? 983 00:45:41,822 --> 00:45:43,866 Stay here, if you'll let me. 984 00:45:43,949 --> 00:45:47,119 And continue with my work at "The Globe." 985 00:45:47,202 --> 00:45:49,121 We may have a problem with your father. 986 00:45:49,204 --> 00:45:50,789 I can always move out again. 987 00:45:50,873 --> 00:45:53,292 No need for fighting talk just yet. 988 00:45:53,375 --> 00:45:55,669 I'll say nothing unless he's looking for a fight. 989 00:45:55,752 --> 00:45:57,212 But if he is, then I'll give him one. 990 00:45:57,296 --> 00:45:58,714 Perhaps, but right now, 991 00:45:58,797 --> 00:46:01,675 could you put down your sword and have some coffee? 992 00:46:21,737 --> 00:46:24,323 We could take a quick look around the first floor, 993 00:46:24,406 --> 00:46:25,991 can't we, Hefty? 994 00:46:26,074 --> 00:46:29,328 Mrs. Astor wouldn't mind. 995 00:46:29,411 --> 00:46:31,872 You could tell her I was here with Mrs. Fane. 996 00:46:33,499 --> 00:46:37,002 If you're sure of that, Mr. McAllister. 997 00:46:37,085 --> 00:46:38,420 Be my guest. 998 00:46:44,343 --> 00:46:46,887 It was built about 30 years ago 999 00:46:46,970 --> 00:46:49,723 for a man called Daniel Parrish. 1000 00:46:49,806 --> 00:46:52,768 And the year before last, it was bought 1001 00:46:52,851 --> 00:46:55,229 by William Backhouse Astor. 1002 00:46:55,312 --> 00:46:58,690 Although, of course, it was really for his wife. 1003 00:46:58,774 --> 00:47:01,026 He's never off his yacht. 1004 00:47:01,109 --> 00:47:03,362 And she's never on it. 1005 00:47:13,121 --> 00:47:15,916 - She's here. She's come early. 1006 00:47:15,999 --> 00:47:18,001 Oh, good Lord. 1007 00:47:18,085 --> 00:47:19,127 Shall we go out the back? 1008 00:47:19,211 --> 00:47:20,921 - No. She knows you're in the house. 1009 00:47:21,004 --> 00:47:23,090 She would have seen your carriage. 1010 00:47:23,173 --> 00:47:24,883 Get rid of Mrs. Russell. 1011 00:47:24,967 --> 00:47:27,553 - Come with me. - Uh... 1012 00:47:27,636 --> 00:47:28,720 But... 1013 00:47:29,888 --> 00:47:32,015 Smile. 1014 00:47:35,143 --> 00:47:36,645 Right this way. 1015 00:47:36,728 --> 00:47:38,313 - Oh. - Oh. 1016 00:47:38,397 --> 00:47:40,440 - Ma'am, please, this way. - Sorry. 1017 00:47:41,942 --> 00:47:43,527 Quickly. 1018 00:47:45,320 --> 00:47:47,406 - Oh. - Sorry. 1019 00:47:49,992 --> 00:47:51,201 Here we are. - Oh. 1020 00:47:51,285 --> 00:47:52,244 Oh! 1021 00:48:01,253 --> 00:48:05,299 Dear Lina, I bid you welcome to your own house. 1022 00:48:05,382 --> 00:48:07,801 - How nice to see you. And you, Aurora. 1023 00:48:09,219 --> 00:48:10,971 I hope you approve of my efforts. 1024 00:48:11,054 --> 00:48:14,349 Everything is too lovely for any words. 1025 00:48:14,433 --> 00:48:16,435 You're so clever. - Oh.