1 00:01:07,077 --> 00:01:11,415 ON VAIN KAKSI TAPAA ELÄÄ ELÄMÄ 2 00:01:11,498 --> 00:01:15,753 YKSI: KUIN MIKÄÄN EI OLISI IHME 3 00:01:15,836 --> 00:01:20,132 KAKSI: KAIKKI ON SITÄ... 4 00:01:26,138 --> 00:01:29,141 Tässä näkyy trooppinen myrsky Hazel. 5 00:01:29,225 --> 00:01:30,684 Meillä on kaksi mallia. 6 00:01:30,768 --> 00:01:33,103 Amerikkalaisessa mallissa Hazel kääntyy pohjoiseen- 7 00:01:33,187 --> 00:01:37,274 Mobilen ja Floridan Panhandlen yli Georgiaan. 8 00:01:37,358 --> 00:01:39,693 Eurooppalaisessa mallissa se hidastuu, 9 00:01:39,777 --> 00:01:44,198 etenee luoteeseen, voimistuu ja muuttuu mahdollisesti hurrikaaniksi. 10 00:01:44,281 --> 00:01:46,951 Tästä voi tulla paha myrsky, joka voi rantautua- 11 00:01:47,034 --> 00:01:49,828 missä tahansa Gulfportista New Orleansiin. 12 00:01:49,954 --> 00:01:52,957 Hazel liikkuu noin 15 kilometriä tunnissa, 13 00:01:53,040 --> 00:01:56,460 ja sen pitäisi iskeä tänä iltana tai varhain huomisaamuna. 14 00:01:56,543 --> 00:01:59,755 Kun Hazel rantautuu, siitä tulee taas trooppinen myrsky- 15 00:01:59,838 --> 00:02:03,592 ja se tuo paljon sateita ja kovia tuulia, minne osuukin. 16 00:02:03,676 --> 00:02:06,470 Luulen, että Hazel on todennäköisimmin suuntaamassa- 17 00:02:06,553 --> 00:02:09,056 ystäviemme luo Louisianaan. 18 00:02:09,139 --> 00:02:11,183 MYRSKYVAROITUS 19 00:02:17,439 --> 00:02:18,482 Upea. 20 00:02:22,486 --> 00:02:23,529 Mitä tuossa on? 21 00:02:23,904 --> 00:02:24,905 Tuossako? - Niin. 22 00:02:24,989 --> 00:02:27,116 Ei mitään. - Määrittele "ei mitään". 23 00:02:27,741 --> 00:02:29,285 Pehmeäkuorisia taskurapuja. 24 00:02:29,368 --> 00:02:32,079 Luulin, että kuorenvaihto oli ohi. - Niin oli. Ja sitten ei. 25 00:02:32,162 --> 00:02:33,872 Mutta nuo ovat Fryman'sille. 26 00:02:34,707 --> 00:02:36,823 Jotta ne hukutetaan valkosipuliin ja mustapippuriin? 27 00:02:36,875 --> 00:02:38,002 Niitä ei edes maista. 28 00:02:38,085 --> 00:02:40,170 He tarjosivat 55 dollaria tusinalta. 29 00:02:40,254 --> 00:02:41,338 Annan sinulle 60. 30 00:02:41,922 --> 00:02:43,215 Suostuuko Tucker siihen? 31 00:02:43,299 --> 00:02:46,593 Vitsailetko? Hän ilahtuu. Pehmeäkuorisia näin myöhään? 32 00:02:48,387 --> 00:02:50,764 Jos joku kysyy, et saanut niitä minulta. 33 00:02:50,848 --> 00:02:51,890 Mitä? 34 00:02:54,643 --> 00:02:56,979 Ole varovainen viikonloppuna. - Kiitos. 35 00:03:08,824 --> 00:03:12,119 Kiitos. Seitsemäntoista? Seitsemäntoista on tässä. 36 00:03:12,202 --> 00:03:14,330 Hei, Miranda Wells tässä taas. 37 00:03:14,413 --> 00:03:17,249 Sain 80 dollarin tilinylitysmaksun. 38 00:03:17,333 --> 00:03:19,157 Mutta jos sekki olisi mennyt läpi kuten piti, 39 00:03:19,209 --> 00:03:20,753 kaikki olisi ollut hyvin. 40 00:03:20,836 --> 00:03:24,757 Maksu on poistettava, palautettava, kumottava tai jotain. 41 00:03:24,840 --> 00:03:28,385 Soittakaa minulle tänään, jos mahdollista tai kun ehditte. 42 00:03:29,053 --> 00:03:31,138 Kello on 12.13. - Entä sitten? 43 00:03:31,221 --> 00:03:33,505 Pyysit muistuttamaan sinua hammaslääkäristä keskipäivällä. 44 00:03:33,557 --> 00:03:34,600 Unohdin. 45 00:03:39,521 --> 00:03:40,939 Hei! - Hei. 46 00:03:41,023 --> 00:03:42,983 Viiden prosentin nousu viime vuodesta. 47 00:03:43,067 --> 00:03:44,151 Niinkö? - Niin. 48 00:03:44,234 --> 00:03:46,612 Ihmiset tuhlaavat taas, luojan kiitos. 49 00:03:46,695 --> 00:03:48,655 Minne olet menossa? - Hammaslääkäriaika. 50 00:03:48,739 --> 00:03:51,033 Kuule, siitä päivällisestä. 51 00:03:51,116 --> 00:03:52,993 Tiedän. Myrsky on tulossa. Ei se mitään. 52 00:03:53,077 --> 00:03:55,662 Meteorologi sanoo, että se menee ohi, mutta... 53 00:03:55,746 --> 00:03:58,332 Koskaan ei voi olla liian varovainen. - Joten pitäisikö minun? 54 00:03:58,415 --> 00:04:00,292 Mitä? Suojautua? Ehdottomasti. 55 00:04:00,376 --> 00:04:03,962 Olivatpa asiat kuinka huonosti tahansa, ne voivat pahentua. 56 00:04:04,046 --> 00:04:06,173 Olisimme päässeet Shayaan syömään. 57 00:04:06,298 --> 00:04:10,135 Voi, kulta. Huomenna on töitä. Kiitos. 58 00:04:11,011 --> 00:04:12,179 Kaikki on kunnossa. 59 00:04:13,222 --> 00:04:16,225 Ostin pehmeäkuorisia Sangilta, 60 00:04:16,308 --> 00:04:18,758 joka aikoi myydä ne Fryman'sille, mikä oli mielestäni hullua, 61 00:04:18,811 --> 00:04:21,897 koska heidän kokkinsa on surkea. Siksi maksoin 60 dollaria tusinalta. 62 00:04:21,980 --> 00:04:23,982 Pehmeäkuorisia näin myöhään kaudella? 63 00:04:24,066 --> 00:04:26,276 Niinpä. - Niin sitä pitää. 64 00:04:27,611 --> 00:04:28,654 Heippa. 65 00:04:37,788 --> 00:04:40,833 HOTELLI 66 00:04:43,127 --> 00:04:44,336 Kiitos. - Kiitos. 67 00:04:54,763 --> 00:04:57,558 Hei. Anteeksi. Voinko auttaa? 68 00:04:57,641 --> 00:05:00,894 Toivon niin. Varasin huoneen HotelTonight-sivustolla. 69 00:05:03,021 --> 00:05:05,524 Minulla on serkku Nashvillessä. - Niinkö? 70 00:05:05,607 --> 00:05:07,234 Yövyttekö ensi kertaa meillä? 71 00:05:07,317 --> 00:05:09,027 Ensi kertaa New Orleansissa. 72 00:05:11,321 --> 00:05:12,364 Mitä opiskelette? 73 00:05:14,199 --> 00:05:16,410 Kuinka päästä pois tiskin takaa. 74 00:05:17,786 --> 00:05:21,582 Kaikki on mahdollista, jos sitä haluaa. 75 00:05:21,665 --> 00:05:23,459 Niin kai. 76 00:05:23,917 --> 00:05:25,919 Löytyisikö huonetta näköalalla? 77 00:05:26,545 --> 00:05:30,090 Ei, anteeksi. Ranskalaisen korttelin puoleiset huoneet on varattu. 78 00:05:30,174 --> 00:05:32,092 Ei hätää. Minulle käy kaikki. 79 00:05:32,926 --> 00:05:36,305 Huone 1 vapautui aikaisin myrskyn takia. 80 00:05:37,639 --> 00:05:41,560 Tuo oli outoa. Huoneesta 1 näkee joelle asti. 81 00:05:41,852 --> 00:05:43,437 Taitaa olla onnenpäiväni. 82 00:05:46,690 --> 00:05:49,401 En usein näe täällä aikuisia, joilla on näin pahoja reikiä. 83 00:05:49,485 --> 00:05:50,861 Kurlaatko sokerilla? 84 00:05:52,362 --> 00:05:55,532 Pidän suolavesitoffeesta. - Siinä syy. 85 00:05:57,242 --> 00:05:59,119 Devon sanoi, että tarvitsen juurihoidon. 86 00:05:59,203 --> 00:06:01,205 Hän taitaa vain kaivata seuraasi. 87 00:06:02,039 --> 00:06:04,249 Käykö viikon päästä maanantaina klo 9.00? 88 00:06:04,333 --> 00:06:07,336 Donna, et auta. Eikö ole mitään vaikka - 89 00:06:08,170 --> 00:06:09,421 ensi kesäkuussa? 90 00:06:10,380 --> 00:06:11,798 Mikä vakuutusyhtiösi olikaan? 91 00:06:11,882 --> 00:06:13,217 Luovuin vakuutuksesta. 92 00:06:14,301 --> 00:06:15,886 Miksi? Paljonko se tekee? 93 00:06:15,969 --> 00:06:19,097 1 700 etuhampaasta, 2 300 takahampaasta. 94 00:06:19,181 --> 00:06:20,849 Onko se etu-vai takahammas? 95 00:06:21,642 --> 00:06:22,684 Taka. 96 00:06:23,727 --> 00:06:27,439 Tuckeria ei haittaisi käyttää platinakorttiaan. 97 00:06:27,981 --> 00:06:30,234 Ehkä niin, mutta asiat ovat- 98 00:06:30,317 --> 00:06:33,070 tarpeeksi monimutkaisia, koska hän on pomoni. 99 00:06:34,071 --> 00:06:37,866 Pysy turvassa tänä iltana. Onko selvä? Hazel kuulemma kääntyy. 100 00:06:38,534 --> 00:06:41,495 Se varmasti kääntyy vasempaan ja murskaa meidät. 101 00:07:47,769 --> 00:07:50,063 Se lähti hyvin! 102 00:07:50,147 --> 00:07:52,566 Etsin Miranda Wellsiä. 103 00:07:53,191 --> 00:07:54,234 Oletko pankista? 104 00:07:54,901 --> 00:07:56,903 En voi sanoa olevani. En. 105 00:07:56,987 --> 00:08:00,657 Hän on töissä. Voit jättää sen minulle. Olen hänen poikansa. 106 00:08:01,241 --> 00:08:02,701 Arvasin sen. 107 00:08:04,328 --> 00:08:05,746 Asia on niin... 108 00:08:07,623 --> 00:08:10,500 Valitettavasti tämä kaipaa hieman selittämistä. 109 00:08:11,877 --> 00:08:15,505 Tiedätkö, mihin aikaan hän tulee kotiin? - Yleensä neljältä. 110 00:08:16,173 --> 00:08:17,674 Siisti laite. 111 00:08:17,758 --> 00:08:18,967 Isäni teki sen minulle, 112 00:08:19,051 --> 00:08:22,471 koska en saanut siimaa sinne, missä isot kalat piileskelevät. 113 00:08:22,554 --> 00:08:25,057 Hän oli keksijä. Tavallaan. 114 00:08:25,140 --> 00:08:26,683 Melko taitava, sanoisin. 115 00:08:27,184 --> 00:08:31,521 Äiti sanoo, ettei hän myynyt paljon, koska se ei ollut hänen oikea työnsä. 116 00:08:31,605 --> 00:08:34,232 Mutta hän ratkaisi kalastusongelmasi, eikö? 117 00:08:34,983 --> 00:08:36,985 Kalat eivät näytä vaikuttuneilta. 118 00:08:39,112 --> 00:08:40,238 Ei koulua tänään? 119 00:08:40,322 --> 00:08:44,034 Minulla on nuha, mutta onneksi äiti antoi nuhalääkkeen. 120 00:08:44,117 --> 00:08:46,995 Valitsit kauniin päivän jäädä kotiin. 121 00:08:47,079 --> 00:08:50,040 Niin. Myrskyn ei pitäisi iskeä ennen tätä iltaa. 122 00:08:50,374 --> 00:08:52,876 Tarkistin. Pari kertaa. 123 00:08:55,128 --> 00:08:56,171 Kiitos avusta. 124 00:08:57,673 --> 00:09:00,592 Kun näet hänet, älä kerro, että puhuimme. 125 00:09:00,676 --> 00:09:03,428 En saisi puhua vieraille. 126 00:09:04,930 --> 00:09:06,473 Salaisuutesi on turvassa. 127 00:09:33,500 --> 00:09:35,544 On mahdollista, että Hazelista tulee hurrikaani, 128 00:09:35,627 --> 00:09:39,923 ennen kuin se rantautuu Louisianaan Pensacolan ja Morgan Cityn välille. 129 00:09:40,006 --> 00:09:42,843 Vaikka Hazel ei muuttuisikaan hurrikaaniksi, 130 00:09:42,926 --> 00:09:46,221 se tuo kovia tuulia ja tonneittain sateita Meksikonlahden rannikolle. 131 00:09:46,304 --> 00:09:48,849 Hienoa. - Hurrikaanivaroitus annetaan... 132 00:10:25,802 --> 00:10:32,309 BOBBY WELLS SOITTAA VIDEOPUHELUN 133 00:10:32,976 --> 00:10:35,812 Hei. - Miranda, Bobby tässä. 134 00:10:35,896 --> 00:10:38,565 Tiedän. Minulla on numerosi, ja näen kasvosi, tavallaan. 135 00:10:38,648 --> 00:10:40,734 Kuunteletko uutisia? 136 00:10:40,817 --> 00:10:42,778 Myrskystäkö? En. Mitä? 137 00:10:42,861 --> 00:10:44,863 Ilmastonmuutos vain pahentaa niitä. 138 00:10:44,946 --> 00:10:46,156 Syytän lehmiä. 139 00:10:48,283 --> 00:10:50,410 Missä tilassa kattosi on? - Kattoni? 140 00:10:50,494 --> 00:10:52,537 Vuodot. Korjasitko ne? 141 00:10:52,621 --> 00:10:56,082 Bobby, minulla ei ole varaa juurihoitoon, saati uuteen kattoon. 142 00:10:56,166 --> 00:10:59,878 Myy se paikka ja muuta ylemmäs. 143 00:10:59,961 --> 00:11:02,005 Niin olet sanonut. - Niinkö? 144 00:11:02,088 --> 00:11:03,215 Hänen kuoltuaan. 145 00:11:03,340 --> 00:11:06,635 Se on yhtä totta kuin silloin. Et ole turvassa. 146 00:11:10,055 --> 00:11:12,766 Bobby, minun on mentävä. Soitanko myöhemmin? 147 00:11:12,849 --> 00:11:15,894 Et koskaan soita. Olet aina niin kiireinen. 148 00:11:15,977 --> 00:11:18,563 Lapset pitävät kiireisenä. Rakastan sinua. 149 00:11:21,608 --> 00:11:23,527 Hei, jengi. Miten päivä meni? 150 00:11:23,610 --> 00:11:24,820 Kamalasti. 151 00:11:24,903 --> 00:11:25,987 Hirveästi. 152 00:11:26,112 --> 00:11:27,948 Bessie-kulta, mikä hätänä? 153 00:11:28,073 --> 00:11:31,952 Hän sanoi, että hänellä on poni. Häntä sanottiin valehtelijaksi, koska hän on. 154 00:11:32,035 --> 00:11:34,037 Sanoin haluavani ponin. 155 00:11:34,120 --> 00:11:36,498 Mistä lähtien? - Aina! 156 00:11:36,581 --> 00:11:39,042 Hän ei olisi saanut katsoa Mustaa Oria. 157 00:11:46,258 --> 00:11:47,551 Etkö syönyt lounastasi? 158 00:11:47,634 --> 00:11:51,471 Kukaan ei tuo enää lounasta. Miksen voi vain ostaa ruokaa koulussa? 159 00:11:51,555 --> 00:11:54,391 Voit aina välillä, mutta se maksaa. Olemme puhuneet tästä. 160 00:11:54,474 --> 00:11:55,684 Tosi tyhmää. 161 00:11:57,060 --> 00:11:58,895 Selvä. Puhu minulle. Mitä nyt? 162 00:12:02,816 --> 00:12:05,694 Kit Riley pitää juhlat samana iltana kuin minä. 163 00:12:05,944 --> 00:12:07,487 Heillä on ruokarekkoja. 164 00:12:11,616 --> 00:12:12,690 En halua juhlia synttäreitä. 165 00:12:12,742 --> 00:12:15,245 En saa koskaan haluamaani, joten mitä järkeä siinä on? 166 00:12:15,328 --> 00:12:17,372 Selvä. Meillä ei ole varaa tietokoneeseen nyt, 167 00:12:17,455 --> 00:12:21,209 mutta ehkä jouluksi. - Olemme onnekkaita, jos meillä on puu. 168 00:12:24,796 --> 00:12:26,464 Et saisi olla puhelimessa, kun... 169 00:12:26,548 --> 00:12:28,414 En aio vastata. Halusin vain nähdä, kuka se oli. 170 00:12:28,466 --> 00:12:30,635 Odotan puhelua pankista. - Siinä lukee: "Carol". 171 00:12:30,719 --> 00:12:31,834 Se on pankista. - Voi luoja. 172 00:12:31,887 --> 00:12:33,513 Oletko etunimitasolla pankin kanssa? 173 00:12:33,597 --> 00:12:35,515 Älä ole noin dramaattinen. - Turha juhlia, 174 00:12:35,599 --> 00:12:38,560 kun rahaa ei ole! - Kysy, voinko soittaa hänelle. 175 00:12:38,727 --> 00:12:39,895 Voi luoja, äiti! 176 00:12:40,937 --> 00:12:43,523 Olet maailman huonoin kuski. 177 00:12:43,607 --> 00:12:45,942 Koska kukaan muu koko maailmassa- 178 00:12:46,026 --> 00:12:47,736 ei joudu kyyditsemään sinua. 179 00:12:51,865 --> 00:12:54,576 Olen pahoillani. Se oli minun syytäni. 180 00:12:54,659 --> 00:12:56,453 Oletko kunnossa? Ovatko lapsesi kunnossa? 181 00:12:56,536 --> 00:12:59,915 Asenteen korjaamista lukuun ottamatta he ovat kunnossa. 182 00:12:59,998 --> 00:13:02,083 Autosi näyttää kärsineen eniten. 183 00:13:07,589 --> 00:13:09,007 Siinä meni omavastuuni. 184 00:13:13,094 --> 00:13:16,890 Hei. Älä tuhlaa vakuutustasi tähän. 185 00:13:17,682 --> 00:13:21,478 Jos sinulla on teippiä ja eristevaahtoa, voin korjata tämän. 186 00:13:22,145 --> 00:13:23,605 En voi pyytää sitä. 187 00:13:24,773 --> 00:13:26,608 Et tehnyt niin. Tarjosin sitä. 188 00:13:29,194 --> 00:13:30,612 Isäni oli mekaanikko. 189 00:13:30,946 --> 00:13:33,823 Mitä vain haluat. Täysin sinun päätettävissäsi. 190 00:13:38,119 --> 00:13:39,162 No... 191 00:13:39,621 --> 00:13:41,331 Talo on tässä lähellä. 192 00:13:41,414 --> 00:13:42,582 Seuraan sinua. 193 00:13:43,208 --> 00:13:45,377 Kiitos. - Otan sen. 194 00:13:50,674 --> 00:13:53,593 Ei kai hän haasta meitä oikeuteen? - Ei. 195 00:13:54,344 --> 00:13:55,553 Miksi hän vie puskurimme? 196 00:13:55,637 --> 00:13:58,098 Koska hän on tarjoutunut korjaamaan sen. 197 00:13:58,223 --> 00:14:00,350 Annatko hänen seurata meitä kotiin? 198 00:14:39,180 --> 00:14:42,183 Bessie, älä unohda reppuasi. - Selvä, äiti. 199 00:14:48,023 --> 00:14:51,109 Tajusin, etten saanut mahdollisuutta esittäytyä. 200 00:14:51,985 --> 00:14:54,279 Bray Johnson. - Miranda Wells. 201 00:14:54,362 --> 00:14:55,822 Miranda, hauska tavata. 202 00:14:55,905 --> 00:14:58,867 Ei oikeastaan, mutta arvostan elettä. 203 00:14:59,034 --> 00:15:02,162 Tässä ovat Missy ja Bessie. 204 00:15:02,245 --> 00:15:04,622 Hei, kaverit. - Mitä "V" tarkoittaa? 205 00:15:04,706 --> 00:15:08,918 "V"? Vanderbiltiä. Opetan konemekaniikkaa siellä. 206 00:15:09,002 --> 00:15:10,253 Siistiä. 207 00:15:11,963 --> 00:15:16,134 Sinulla on siis kädet täynnä. - Et arvaakaan. Hän on Greg. 208 00:15:18,219 --> 00:15:19,888 Hei, kulta. - Hei, Greg. 209 00:15:21,556 --> 00:15:24,059 Hei. Äiti? Mitä puskurille tapahtui? 210 00:15:24,768 --> 00:15:28,521 Karma. Hra Johnson sanoi voivansa korjata asian. 211 00:15:28,605 --> 00:15:30,982 Niin, ei sinulla sattuisi olemaan ruuvimeisseleitä- 212 00:15:31,066 --> 00:15:33,651 ja jakoavaimia työkaluvajassasi? 213 00:15:34,069 --> 00:15:36,529 Totta kai. - Entä eristevaahtoa? 214 00:15:36,613 --> 00:15:39,491 Sitä, jolla täytetään reikä tai pysäytetään vuoto? 215 00:15:39,574 --> 00:15:41,284 Tiger Foam vai Great Stuff? 216 00:15:42,118 --> 00:15:43,369 Kumpi vain käy. 217 00:15:45,705 --> 00:15:47,290 Tiger mikä tai Great mikä? 218 00:15:48,374 --> 00:15:49,417 Ammattisanastoa. 219 00:15:51,127 --> 00:15:54,380 Haluatko oluen tai vettä tai mehua? 220 00:15:54,964 --> 00:15:56,925 Tämä vie vain hetken. 221 00:15:57,008 --> 00:16:00,887 Hyvä on, jätän oveni auki. Jos tarvitset jotain, pyydä vain. 222 00:16:32,710 --> 00:16:34,921 Hei, äiti. Katso tätä. 223 00:16:37,632 --> 00:16:40,135 KONEMEKANIIKAN TIEDEKUNTA 224 00:16:41,344 --> 00:16:44,597 Noin. Näetkö? Viimeinen rehellinen mies. 225 00:16:44,681 --> 00:16:47,725 Voitko laittaa sääkanavan päälle ja kattaa pöydän? 226 00:16:56,067 --> 00:16:58,153 ...Louisianan Pensacola ja Morgan City. 227 00:16:58,236 --> 00:17:00,363 Hurrikaanivaroitus annetaan, 228 00:17:00,446 --> 00:17:04,701 kun Hazelista tulee 1. luokan hurrikaani myöhemmin illalla tai varhain aamulla, 229 00:17:04,784 --> 00:17:06,619 ja se iskee rannikolle jossain- 230 00:17:06,703 --> 00:17:09,455 Mobilen, New Orleansin ja Pensacolan välillä... 231 00:17:09,539 --> 00:17:12,000 Bessie? Älä väritä pöydällä. Onko selvä? 232 00:17:12,083 --> 00:17:14,794 Ja voisitko viedä roskat ulos? - Selvä, äiti. 233 00:17:16,129 --> 00:17:19,382 Mitä on illalliseksi? Anna kun arvaan. 234 00:17:21,009 --> 00:17:24,387 Papuja riisin kera tai mikronuggetteja ja salaattia. 235 00:17:25,388 --> 00:17:28,558 Mitä haluat? Hummerin pyrstöjä? - Etkö sinäkin? 236 00:17:29,434 --> 00:17:32,187 Haluan pizzaa. - Ei tänään, kulta. 237 00:17:40,528 --> 00:17:42,322 Missy? Tule tänne. 238 00:17:43,198 --> 00:17:45,241 Greg on nörttitaivaassa. 239 00:17:48,494 --> 00:17:51,414 Mitä odotit? Poikaparka on tyttöjen ympäröimä. 240 00:17:52,332 --> 00:17:54,250 Paljonko maksat tälle tyypille? 241 00:17:55,376 --> 00:17:56,502 En mitään. 242 00:18:02,800 --> 00:18:07,180 Myönnä pois. Tulit etsimään häntä, ja hän törmäsi sinuun? 243 00:18:07,263 --> 00:18:08,348 Aika outoa. 244 00:18:10,391 --> 00:18:11,517 Onko? 245 00:18:11,601 --> 00:18:15,355 Niin, koska, tiedäthän, kuinka todennäköistä se on? 246 00:18:17,815 --> 00:18:19,817 Tai ehkä hän on vain huono kuski. 247 00:18:26,199 --> 00:18:27,659 Sieltä tulee Hazel. 248 00:18:32,664 --> 00:18:33,957 Miten menee? 249 00:18:34,582 --> 00:18:39,420 Tämä kelpaa, jos annat sen kuivua. Se kestää maailmanlopun. 250 00:18:39,504 --> 00:18:42,215 Tule sisään pesemään kätesi. 251 00:18:43,549 --> 00:18:44,926 Paljon kiitoksia. 252 00:18:47,804 --> 00:18:48,846 Greg, tule! 253 00:18:55,103 --> 00:18:57,605 En halua, että jäät enää paitsi koulusta. 254 00:19:00,316 --> 00:19:02,068 Suo anteeksi tämä sotku. 255 00:19:02,193 --> 00:19:04,570 En odottanut seuraa, kuten ehkä huomaat. 256 00:19:04,654 --> 00:19:06,572 Talouspaperi ja saippua ovat tuossa. 257 00:19:06,656 --> 00:19:09,117 Ja olut jääkaapissa on sinulle. 258 00:19:09,242 --> 00:19:12,829 Ai, kiitos. - Äiti, Bray on professori. 259 00:19:12,912 --> 00:19:15,206 Kuulin. Mikä tuo sinut tänne? 260 00:19:16,249 --> 00:19:17,750 No, se on- 261 00:19:18,918 --> 00:19:20,503 oikeastaan aika pitkä tarina. 262 00:19:20,586 --> 00:19:24,299 Olen pahoillani. Se ei kuulu minulle. 263 00:19:24,382 --> 00:19:26,884 En tarkoita sitä sillä. 264 00:19:31,014 --> 00:19:32,598 Äiti! - Mitä? 265 00:19:32,682 --> 00:19:34,892 Laitoit kanan mikroon pussissa, 266 00:19:34,976 --> 00:19:36,269 ja nyt se on sulanut. 267 00:19:37,061 --> 00:19:38,896 Kyllä, todellakin. 268 00:19:40,606 --> 00:19:42,984 Syömme sittenkin punapapuja. 269 00:19:43,067 --> 00:19:45,236 Pizzaa! - Niin! 270 00:19:45,320 --> 00:19:47,405 Ei käy päinsä. 271 00:19:47,488 --> 00:19:49,782 Köyhillä ei ole varaa pizzaan. 272 00:19:50,450 --> 00:19:53,494 Emme ole köyhiä. Olemme vararikossa. Siinä on ero. 273 00:19:54,287 --> 00:19:55,496 Mitä olit sanomassa? 274 00:20:01,544 --> 00:20:03,713 Hetki pieni. Kaverit? 275 00:20:06,466 --> 00:20:09,344 Kiva, eikö? Tämä on versiomme Singin' in the Rainista. 276 00:20:09,427 --> 00:20:10,803 Kattiloiden kera. 277 00:20:22,690 --> 00:20:24,609 Tuuli pelottaa minua. 278 00:20:26,486 --> 00:20:29,906 Luonto voi olla voimakas, mutta niin olet sinäkin. 279 00:20:29,989 --> 00:20:33,242 Minäkö? Enkä ole. - Kyllä olet. 280 00:20:33,743 --> 00:20:37,163 Mutta meidän on varottava, 281 00:20:38,998 --> 00:20:41,084 koska saamme, mitä odotamme. 282 00:20:41,918 --> 00:20:44,754 Äiti? Onko se totta? - Mitä, kulta? 283 00:20:45,630 --> 00:20:47,173 Mikä tämän nimi on? 284 00:20:47,799 --> 00:20:49,384 Rapu, joka ajaa pyörällä? 285 00:20:51,010 --> 00:20:52,053 Mitä muuta? 286 00:20:52,762 --> 00:20:53,930 Magneetti. 287 00:20:54,263 --> 00:21:01,145 Se vetää puoleensa voimia, joita ei näe, 288 00:21:02,021 --> 00:21:05,024 mutta jotka ovat todella olemassa. 289 00:21:06,401 --> 00:21:09,320 Ajatukset toimivat samoin. 290 00:21:09,695 --> 00:21:14,075 Mitä enemmän ajattelee jotain, sitä enemmän houkuttelee sitä luokseen. 291 00:21:14,534 --> 00:21:18,788 Okei. Minä ajattelen pizzaa. 292 00:21:18,913 --> 00:21:20,915 Oletko nyt tosissasi? 293 00:21:20,998 --> 00:21:25,211 Pidän siitä, kun juusto on sulanutta ja tahmeaa. 294 00:21:26,045 --> 00:21:26,963 Entä sinä? 295 00:21:27,046 --> 00:21:30,174 Pepperoni-makkaraa. - Ja täytetty reunus. 296 00:21:30,258 --> 00:21:31,509 Se kruunaa pizzan. 297 00:21:40,935 --> 00:21:44,939 Tässä on keskikokoinen juustopizza ja keskikokoinen pepperonipizza- 298 00:21:45,022 --> 00:21:47,358 täytetyllä reunalla Miranda Wellsille. 299 00:21:48,526 --> 00:21:49,819 Teitkö sinä tämän? 300 00:21:50,361 --> 00:21:52,238 Älä katso minua. 301 00:21:54,949 --> 00:21:58,786 Nimi on oikein, mutta emme tilanneet niitä. 302 00:21:58,911 --> 00:22:03,249 Tucker-niminen tyyppi tilasi nämä. Hän antoi jopa tippiä myrskyn takia. 303 00:22:03,708 --> 00:22:05,460 Sepä mukavaa. Kiitos. 304 00:22:05,543 --> 00:22:08,421 Pysy kuivana. - Sinä myös. Kiitos. 305 00:22:14,886 --> 00:22:16,095 No niin, tytöt. 306 00:22:16,846 --> 00:22:19,223 Peskää kätenne. - Selvä, äiti. 307 00:22:19,307 --> 00:22:21,726 Saimme pizzaa! Eikö olekin siistiä? 308 00:22:22,310 --> 00:22:23,686 No... 309 00:22:25,188 --> 00:22:26,647 Minun pitäisi mennä. 310 00:22:27,064 --> 00:22:33,279 Niin. Ei. Tietenkin. Anteeksi. Kiitos. 311 00:22:34,322 --> 00:22:37,867 Äiti? Törmäsit hänen autoonsa. Pyydä häntä jäämään. 312 00:22:39,994 --> 00:22:43,414 Tucker yrittää kovasti ostaa rakkauttani, ja se toimii. 313 00:22:43,498 --> 00:22:46,626 Hänen perheensä omistaa ravintolan veden äärellä. Middendorf'sin. 314 00:22:46,709 --> 00:22:48,461 Minä johdan sitä. 315 00:22:48,544 --> 00:22:49,921 Ja hän myös, kai. 316 00:22:51,047 --> 00:22:53,925 Hän ei halua puhua poikaystävästä, koska mies on 43. 317 00:22:54,008 --> 00:22:55,218 Syö pizzasi. 318 00:22:55,301 --> 00:22:59,096 Hän kuulostaa kiltiltä mieheltä, joka tunnistaa hyvän ihmisen. 319 00:22:59,180 --> 00:23:02,600 Oletko joku buddhalainen tai jotain? - Missy, millainen kysymys tuo on? 320 00:23:02,683 --> 00:23:07,480 En tiedä. Vaikutat vain erilaiselta. - Toisin kuin stressaantunut äitimme. 321 00:23:07,563 --> 00:23:10,566 En ole aina stressaantunut. - Olet todellakin! 322 00:23:10,650 --> 00:23:13,194 Bessie, voitko tukea minua? Olenko aina stressaantunut? 323 00:23:13,277 --> 00:23:15,488 Kyllä. - Petturi. 324 00:23:15,571 --> 00:23:17,448 Olet uupunut heti herättyäsi. 325 00:23:17,532 --> 00:23:19,700 Hyvä on. Näen, mistä on kyse. 326 00:23:19,784 --> 00:23:23,579 Äitinne työskentelee päivät pitkät, ja hänellä on Tuckerin kaltaisia ystäviä. 327 00:23:23,663 --> 00:23:26,666 Mutta ilman häntä söisitte mikromuovia. 328 00:23:26,832 --> 00:23:29,502 Mitä hän sanoi. Kippis. - Kippis. 329 00:23:31,462 --> 00:23:32,505 Olette hassuja. 330 00:23:33,464 --> 00:23:36,092 Selvä. Läksyjen aika. Tiskit altaaseen. - Minun pitäisi mennä. 331 00:23:36,175 --> 00:23:38,761 Ja ei. En ole buddhalainen. 332 00:23:39,303 --> 00:23:40,388 Minä vain... 333 00:23:40,721 --> 00:23:43,088 Olen avoin mahdollisuudelle, että mitä ikinä tapahtuukaan, 334 00:23:43,140 --> 00:23:46,978 jopa pahat asiat voivat johtaa parempiin asioihin. 335 00:23:49,146 --> 00:23:50,481 Ei tässä talossa. 336 00:24:00,408 --> 00:24:03,077 Hurrikaani osaa pilata mukavan illan. 337 00:24:03,703 --> 00:24:05,746 Ethän aja takaisin Nashvilleen? 338 00:24:05,830 --> 00:24:08,040 Ei. En tänään. Majoitun keskustassa. 339 00:24:09,417 --> 00:24:10,501 Mutta kuule. 340 00:24:11,544 --> 00:24:14,922 Tämänpäiväisestä. Haluan vain sanoa, että kaikki oli... 341 00:24:15,381 --> 00:24:17,341 En tiedä, todella odottamatonta. 342 00:24:19,385 --> 00:24:24,432 En uskonut sanovani näin, mutta oli ilo törmätä sinuun. 343 00:24:24,849 --> 00:24:26,559 Sinulla on melkoinen perhe. 344 00:24:28,144 --> 00:24:29,353 Kiitos. 345 00:24:30,730 --> 00:24:32,023 He ovat hyviä lapsia. 346 00:24:36,193 --> 00:24:38,988 Aioin sanoa jotain aiemmin, mutta ajoitus... 347 00:24:39,864 --> 00:24:42,908 Äiti! Hämähäkki! - Haluan nähdä! 348 00:24:43,034 --> 00:24:45,953 Ja takaisin elämääni. 349 00:24:46,704 --> 00:24:48,664 Äiti, tässä. Ole kiltti. 350 00:24:49,415 --> 00:24:51,250 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 351 00:25:34,627 --> 00:25:37,338 Tämä on kolmen uhan myrsky. 352 00:25:37,421 --> 00:25:39,298 Näyttää siltä, että se iskee- 353 00:25:39,382 --> 00:25:41,884 luultavasti myöhään tänään tai varhain huomisaamuna. 354 00:25:41,967 --> 00:25:46,013 KIITOS PIZZASTA. MITEN SULOISTA! PUSUJA 355 00:25:46,097 --> 00:25:51,102 ...kertoo terveestä myrskystä. Hyvä uutinen on, että kun Hazel iskee, 356 00:25:51,185 --> 00:25:53,729 siitä pitäisi tulla taas trooppinen myrsky, 357 00:25:53,813 --> 00:25:56,399 jonka tuulen nopeus on noin 80-110 kilometriä tunnissa, 358 00:25:56,482 --> 00:25:58,401 ja Louisiana saattaa jäädä kokonaan väliin. 359 00:25:58,484 --> 00:25:59,610 Niin varmaan. 360 00:26:02,822 --> 00:26:04,855 ...odottaa näkevänsä, milloin myrsky todella iskee? 361 00:26:04,907 --> 00:26:07,868 Myrsky tuo varmasti paljon sateita. 362 00:26:07,952 --> 00:26:10,371 Mutta tuuli aiheuttaa eniten vahinkoa. 363 00:26:10,496 --> 00:26:13,999 Tuulet aiheuttavat eniten vahinkoa tällaisissa myrskyissä, 364 00:26:14,083 --> 00:26:16,419 kaataen puita ja katkoen voimalinjoja. 365 00:26:59,295 --> 00:27:00,713 Voi luoja. 366 00:27:05,384 --> 00:27:07,428 Menemme vain kylpyhuoneeseen. 367 00:27:07,553 --> 00:27:10,598 Vauhtia. Hypätkää vain ammeeseen. Se on turvallista. 368 00:27:10,681 --> 00:27:12,798 Miksi menemme kylpyammeeseen? - Koska se on tavallaan... 369 00:27:12,850 --> 00:27:15,561 Muistatko, kun isi vei meidät telttailemaan ja käperryimme yhteen- 370 00:27:15,644 --> 00:27:17,021 kuten seikkailussa? 371 00:28:29,969 --> 00:28:32,304 Hei, kaverit. Katsokaa, mihin astutte. 372 00:28:50,155 --> 00:28:51,615 Äiti, oletko kunnossa? 373 00:28:54,076 --> 00:28:55,119 Yritän olla. 374 00:28:56,704 --> 00:28:58,205 Mitä teemme? 375 00:29:05,129 --> 00:29:08,549 Jos murot ovat kuivia, lisätkää maitoa, ennen kuin se pilaantuu. 376 00:29:08,632 --> 00:29:11,760 Mutta miksi meille käy aina näin? 377 00:29:12,636 --> 00:29:14,388 Olemme kai epäonnisia. 378 00:29:16,473 --> 00:29:21,020 Tule. Haetaan sinulle muroja. Yksi, kaksi, kolme! 379 00:29:22,021 --> 00:29:23,063 Hyvä tyttö. 380 00:30:23,499 --> 00:30:24,959 Oletteko kunnossa? 381 00:30:30,255 --> 00:30:31,423 Vannon sen. 382 00:30:32,549 --> 00:30:34,593 Koko elämäni on kuin se vaisto, 383 00:30:34,718 --> 00:30:37,721 että jotain todella pahaa tapahtuu, ja sitten- 384 00:30:39,264 --> 00:30:40,307 se tapahtuu. 385 00:30:42,685 --> 00:30:43,727 Kahvia? 386 00:30:44,561 --> 00:30:45,604 Kiitos. 387 00:30:48,524 --> 00:30:49,733 Mitä teet täällä? 388 00:30:51,110 --> 00:30:54,154 En voinut lähteä tietämättä, että olette kunnossa. 389 00:30:56,031 --> 00:30:58,283 Onko sinulla kodinomistajan vakuutus? 390 00:30:59,451 --> 00:31:02,413 Tarkoitatko ainoaa, johon minulla oli varaa 5 000 dollarin omavastuulla? 391 00:31:02,496 --> 00:31:03,747 Elämäni tarina. 392 00:31:04,707 --> 00:31:08,544 Asioiden ei tarvitse olla sarja epäonnisia tapahtumia. 393 00:31:08,627 --> 00:31:11,046 Se todellakin tuntuu siltä. 394 00:31:13,340 --> 00:31:14,383 Tiedän, mutta- 395 00:31:15,384 --> 00:31:19,346 kun ajattelen, mitä haluan sen sijaan, mitä en halua, 396 00:31:20,305 --> 00:31:22,182 elämäni on paljon parempaa. 397 00:31:23,225 --> 00:31:26,020 Olet niitä, jotka heräävät onnellisina, vai mitä? 398 00:31:26,103 --> 00:31:28,647 Anna minun auttaa. - Miten? 399 00:31:30,274 --> 00:31:31,442 Taikavaahdonko avulla? 400 00:31:31,525 --> 00:31:34,820 Remontoin juuri yhden maatalon Tennesseessä. 401 00:31:34,903 --> 00:31:37,906 Tämä ei ole ongelma. Se vain vie aikaa ja... 402 00:31:37,990 --> 00:31:42,494 Ja rahaa. Minulla ei ole kumpaakaan. 403 00:31:42,578 --> 00:31:44,329 Ei niin paljon kuin luulet. 404 00:31:46,248 --> 00:31:47,291 Niin. 405 00:31:47,624 --> 00:31:49,877 Kun puutavaran hinta on mitä on, 406 00:31:49,960 --> 00:31:51,712 joudumme ehkä improvisoimaan. 407 00:31:51,795 --> 00:31:55,090 Tärkeintä on saada teidät takaisin kuivaan taloon. Eikö? 408 00:31:55,174 --> 00:31:57,051 Se olisi hyvä alku. 409 00:31:57,885 --> 00:31:59,970 Sanotaan 500 dollaria. - Viisisataa? 410 00:32:00,054 --> 00:32:01,263 Materiaaleja. 411 00:32:02,222 --> 00:32:04,558 Katto maksaa 10 000. 412 00:32:04,641 --> 00:32:08,520 Kuten sanoin, joudumme ehkä improvisoimaan. 413 00:32:09,063 --> 00:32:10,856 Mutta minulla on kaikki työkalut autossa, 414 00:32:10,939 --> 00:32:13,692 eikä minun tarvitse palata koululle viikkoon. 415 00:32:15,319 --> 00:32:16,612 Miksi autat minua? 416 00:32:18,572 --> 00:32:20,115 Koska voin. 417 00:32:23,535 --> 00:32:24,578 Selvä. 418 00:32:26,705 --> 00:32:27,748 Olet palkattu. 419 00:32:35,297 --> 00:32:37,174 Mutta vain, koska toit kahvia. 420 00:32:38,008 --> 00:32:39,051 Kiitos. 421 00:32:55,901 --> 00:32:58,821 Voi, kulta. Älä heitä niitä pois. 422 00:32:59,238 --> 00:33:01,573 Ne ovat märkiä. - Niin, mutta ne kuivuvat. 423 00:33:01,657 --> 00:33:04,201 Nämä ovat talon tärkeimmät asiat. 424 00:33:04,284 --> 00:33:07,037 Tämä on suosikkini. - Niin minunkin. 425 00:33:08,038 --> 00:33:12,000 Missy on oikeassa. Valehtelin, että minulla on poni. 426 00:33:12,793 --> 00:33:14,545 Selvä. No... 427 00:33:15,587 --> 00:33:18,382 Tämä on poni, ja sinulla on tämä. 428 00:33:22,177 --> 00:33:26,598 Äiti? Mitä teemme juhlieni suhteen? Niihin on viisi päivää. 429 00:33:30,727 --> 00:33:31,812 Selvitämme sen. 430 00:33:31,895 --> 00:33:34,565 Miten? Katso tätä paikkaa. 431 00:33:35,607 --> 00:33:36,900 Meidän pitäisi perua. 432 00:33:39,361 --> 00:33:40,404 Ei. 433 00:33:41,196 --> 00:33:42,239 Ei. 434 00:33:43,240 --> 00:33:47,411 Luulet, että vanhemmilla on kaikki vastaukset, mutta meillä ei ole. 435 00:33:47,494 --> 00:33:49,663 Ei lähimainkaan, mutta tiedätkö mitä? 436 00:33:49,746 --> 00:33:53,667 Täytät 16 vain kerran. Ja pidämme juhlat. 437 00:33:54,668 --> 00:33:56,211 Mistä sait kahvia? 438 00:33:56,295 --> 00:33:58,422 Nämä kaksi kattopalkkia katkesivat. 439 00:33:58,505 --> 00:34:00,799 Muuten se on puhdas reikä. 440 00:34:01,592 --> 00:34:03,010 Mitä se tarkoittaa? 441 00:34:03,343 --> 00:34:05,304 Hei, Bray. - Hei, kaverit. 442 00:34:06,180 --> 00:34:10,851 Tämän osan korjaaminen maksaa noin 150. 443 00:34:10,934 --> 00:34:14,855 Lisää puulaudat, bitumipaperirulla ja nauloja, 444 00:34:14,938 --> 00:34:16,607 ja summa jää silti alle 200:n. 445 00:34:16,690 --> 00:34:19,276 Katon päällystys ja uudelleen eristäminen. 446 00:34:20,277 --> 00:34:21,612 Ehkä toiset 200? 447 00:34:23,113 --> 00:34:24,448 Mitä hän tekee täällä? 448 00:34:26,366 --> 00:34:27,784 Hän korjaa kattoa. 449 00:34:27,868 --> 00:34:30,913 Miten? Olemme vararikossa, muistatko? 450 00:34:31,371 --> 00:34:32,414 En tiedä. 451 00:34:33,165 --> 00:34:34,208 Magneetteja. 452 00:34:39,004 --> 00:34:41,798 Katsokaa! Mummi on täällä. 453 00:34:49,264 --> 00:34:53,393 Voi luoja! Ovatko kaikki kunnossa? 454 00:34:53,477 --> 00:34:55,604 Loukkaantuiko kukaan? - Nukuimme kylpyammeessa! 455 00:34:55,687 --> 00:34:57,981 Nukuitko ammeessa? - Katossa on reikä. 456 00:34:58,106 --> 00:34:59,983 Tuo on niin pelottavaa. 457 00:35:00,067 --> 00:35:01,944 Olen yrittänyt soittaa koko yön. 458 00:35:02,027 --> 00:35:03,487 Puhelinmastot lienevät epäkunnossa. 459 00:35:03,570 --> 00:35:06,114 Äiti oli tosi siisti. Hän ei panikoinut tai mikään. 460 00:35:06,198 --> 00:35:07,950 Hän ei panikoinut tai "mitään". 461 00:35:08,033 --> 00:35:12,079 Katsokaa tätä sotkua. Mitä minä sanoin tästä talosta? 462 00:35:12,162 --> 00:35:14,039 Ja nyt... Kuka tuo on? 463 00:35:14,373 --> 00:35:17,084 Hän on Bray. - Hän korjaa katon. 464 00:35:17,167 --> 00:35:19,546 Hän korjasi äidin puskurinkin. - Hän söi pizzaa kanssamme. 465 00:35:19,628 --> 00:35:22,965 Mitä pizzaa? - Täytetyllä reunalla. Kyllä. 466 00:35:23,048 --> 00:35:24,883 Bray yrittää korjata katon. 467 00:35:24,967 --> 00:35:27,094 Bray? - Onko hänellä luvat kunnossa? 468 00:35:27,636 --> 00:35:28,762 Hän on Tennesseestä. 469 00:35:28,845 --> 00:35:31,056 Voitko tervehtiä anoppiani Bobbya? 470 00:35:31,139 --> 00:35:33,642 Bobby, Bray. - Bobby, Bray. 471 00:35:33,725 --> 00:35:35,143 Hauska tavata. - Niin. Kuin myös. 472 00:35:35,227 --> 00:35:36,937 Äiti törmäsi häneen autolla. 473 00:35:37,020 --> 00:35:40,524 En törmännyt häneen. Tönäisin hänen puskuriaan. 474 00:35:40,607 --> 00:35:42,109 Ja sinun putosi. 475 00:35:44,027 --> 00:35:44,945 Mikä on tuomio? 476 00:35:45,028 --> 00:35:47,698 Käyn sahalla hakemassa tarvikkeita. 477 00:35:47,781 --> 00:35:51,576 Katson myös, saanko puhaltimen tai kaksi kuivaamaan lattioita. 478 00:35:51,827 --> 00:35:53,370 Olemme täällä. 479 00:35:53,453 --> 00:35:56,665 Ettekä ole. Nämä lapset eivät voi jäädä tänne. 480 00:35:56,748 --> 00:35:58,250 Miksi? Makuuhuoneet ovat kuivia. 481 00:35:58,333 --> 00:36:02,129 Kulta, kaksi sanaa sinulle: musta home. 482 00:36:02,212 --> 00:36:04,464 Greg on jo sairas. 483 00:36:04,548 --> 00:36:05,924 Entä koulu? 484 00:36:06,008 --> 00:36:07,175 Sähköt ovat poikki, 485 00:36:07,259 --> 00:36:09,459 ja radiossa sanottiin koulujen olevan kiinni tänään ja huomenna. 486 00:36:09,511 --> 00:36:10,595 Kyllä! 487 00:36:11,555 --> 00:36:15,851 Viettäisitte pari yötä kanssani ja keksisitte suunnitelman. 488 00:36:15,934 --> 00:36:20,605 Toki. Olet oikeassa. Menkää pakkaamaan vaatteita. 489 00:36:20,689 --> 00:36:24,109 Menemme mummin luo. Aikaa on kaksi minuuttia. 490 00:36:24,192 --> 00:36:27,154 Älkää pakatko kaikkea. - Hauskaa! 491 00:36:27,654 --> 00:36:29,781 Kiitos. - Kiitos, kulta. 492 00:36:29,906 --> 00:36:32,659 Voisimmeko pistäytyä ravintolassa matkalla? 493 00:36:32,743 --> 00:36:34,119 Haluan nähdä Tuckin. 494 00:36:34,202 --> 00:36:38,415 Kuka on tämä ventovieras, jonka käsiin luotat oman kotisi? 495 00:36:38,832 --> 00:36:40,876 Kaikki eivät ole sarjamurhaajia. 496 00:36:40,959 --> 00:36:43,670 Hän on yliopiston professori, herran tähden. 497 00:36:44,713 --> 00:36:47,507 Nykyään ei voi olla liian varovainen. 498 00:36:48,300 --> 00:36:52,471 Lapset ovat talon ainoa arvokas asia, ja he tulevat mukaamme. 499 00:36:52,554 --> 00:36:56,099 Aion vain uskoa, ettei hän huijaa meitä - 500 00:36:56,183 --> 00:36:57,934 ja että hän tekee parhaansa. 501 00:36:58,060 --> 00:37:00,312 Oletko tavannut ketään viime aikoina? 502 00:37:07,986 --> 00:37:09,821 Emme jää pyörimään jalkoihisi. 503 00:37:10,280 --> 00:37:11,865 Hän on huolissaan sinusta. 504 00:37:12,824 --> 00:37:15,494 Olemme kaikki tottuneet puolustautumaan. 505 00:37:16,953 --> 00:37:18,955 Mutta arvostan sitä, mitä yrität. 506 00:37:19,998 --> 00:37:22,501 Mitä yritän tehdä? - Antaa meille toivoa. 507 00:37:23,377 --> 00:37:25,879 Yritän kasvattaa lapsistani realistisia. 508 00:37:25,962 --> 00:37:30,675 Isänsä oli haaveilija. Greg on perinyt sen. 509 00:37:30,759 --> 00:37:34,513 Haluan pitää heidän jalkansa tukevasti maassa. 510 00:37:34,596 --> 00:37:35,972 Selvä juttu. 511 00:37:36,056 --> 00:37:37,682 Seuraava kysymys koskee aviomiestäni, 512 00:37:37,766 --> 00:37:42,062 mutta olet liian kohtelias kysymään. Hän kuoli viisi vuotta sitten. 513 00:37:43,647 --> 00:37:45,107 Olen todella pahoillani. 514 00:37:46,441 --> 00:37:47,484 Niin minäkin. 515 00:37:48,276 --> 00:37:49,694 Hän jää todella paitsi. 516 00:37:51,196 --> 00:37:53,698 Eikö pitäisi vaihtaa numeroita? 517 00:37:54,616 --> 00:37:55,867 Totta kai. 518 00:38:11,883 --> 00:38:13,260 Voi, Tuck. 519 00:38:14,344 --> 00:38:15,679 Kiva, eikö? 520 00:38:15,762 --> 00:38:18,640 On hyvä, että suojauduimme. Mutta olemme kunnossa. 521 00:38:19,224 --> 00:38:20,434 Miten kaikki voivat? 522 00:38:20,892 --> 00:38:24,646 Hyvin. Kattomme vaurioitui, mutta yksi mies korjaa sen. 523 00:38:24,729 --> 00:38:26,815 Menemme Bobbyn luo pariksi päiväksi. 524 00:38:26,898 --> 00:38:29,265 Olisitte voineet jäädä luokseni. - Haluatko kertoa sen hänelle? 525 00:38:29,317 --> 00:38:33,447 En helvetissä. Hän ei antaisi anteeksi. Yritän pysyä väleissä hänen kanssaan. 526 00:38:33,530 --> 00:38:36,658 Kuka korjaa kattoasi? - Yksi mies vain. Et tunne häntä. 527 00:38:36,741 --> 00:38:38,535 Selvä. - Autan heitä asettumaan, 528 00:38:38,618 --> 00:38:40,526 lainaan hänen autoaan ja tulen auttamaan sinua. 529 00:38:40,579 --> 00:38:42,038 Ei. Hoida sinä omat asiat. 530 00:38:42,122 --> 00:38:43,874 Soitan myöhemmin. - Niinkö? 531 00:38:44,416 --> 00:38:45,834 Oletko varma? Selvä. - Niin. 532 00:38:45,917 --> 00:38:46,960 Nähdään, Bob! 533 00:38:51,089 --> 00:38:53,383 Onko Tucker laihtunut? Hän näytti hyvältä. 534 00:38:53,467 --> 00:38:55,010 Ei. En usko. 535 00:38:55,093 --> 00:38:57,762 Pitäisikö minun tietää jotakin? 536 00:38:57,846 --> 00:39:00,807 Miksi keikuttaa venettä? - Hän on hyvä mies. 537 00:39:01,641 --> 00:39:04,478 Tiedän, että se on outo asia anopin sanoa, 538 00:39:04,561 --> 00:39:10,025 mutta tiedän myös, että voi olla vaikea jatkaa eteenpäin. 539 00:39:11,693 --> 00:39:13,778 Minäkin olen leski, muistatko? 540 00:39:13,862 --> 00:39:15,989 En vain näe syytä pakottaa jotain, 541 00:39:16,114 --> 00:39:18,366 mitä kumpikaan ei tarvitse tai halua. 542 00:40:17,467 --> 00:40:19,010 INNOVOI, SUUNNITTELE 2014 543 00:40:23,139 --> 00:40:26,101 Hei. - Hei, olen Bray Johnson. 544 00:40:27,644 --> 00:40:29,145 Onko tuo hänen? Onko tuo hänen? 545 00:40:29,229 --> 00:40:30,803 Anteeksi. Onko tämä sinun? - Voi luoja. 546 00:40:30,855 --> 00:40:33,984 Hei, olen Matt Wells. - Bray Johnson. 547 00:40:36,861 --> 00:40:41,741 Jos voin laittaa painetta kohdassa 6, 6,0, 6, 3... 548 00:40:42,534 --> 00:40:45,787 Hyvät herrat, tässä on Matt, keksijä, josta puhuin. 549 00:40:52,877 --> 00:40:55,797 Hei, minun on ollut tarkoitus soittaa. - Miten meni? 550 00:40:55,880 --> 00:40:59,926 Selvisitkö suuresta, pahasta Hazelista? - Kyllä ja ei. 551 00:41:00,010 --> 00:41:03,054 Joudun ehkä jäämään vielä pariksi päiväksi. Haittaako? 552 00:41:03,138 --> 00:41:04,222 Ei lainkaan. 553 00:41:04,681 --> 00:41:05,724 Mitä tapahtui? 554 00:41:07,559 --> 00:41:08,560 En ole varma. 555 00:41:08,643 --> 00:41:11,521 Maailmankaikkeus yrittää kertoa minulle jotain. 556 00:41:12,606 --> 00:41:14,524 Mitä hän sanoi, kun annoit sen? 557 00:41:16,234 --> 00:41:18,612 Siinä se. Minä- 558 00:41:19,362 --> 00:41:21,197 en ole kertonut hänelle vielä. 559 00:41:21,865 --> 00:41:23,491 Miksi hitossa et? 560 00:41:25,410 --> 00:41:27,954 Sitä yritän keksiä. 561 00:41:34,127 --> 00:41:36,463 Missä lapset ovat? 562 00:41:36,546 --> 00:41:39,841 Olemme enimmäkseen aikuisia, jotka ovat eläkkeellä. 563 00:41:39,924 --> 00:41:41,259 Missä he ovat? 564 00:41:41,343 --> 00:41:44,179 He istuvat taloissaan ja katsovat Onnenpyörää. 565 00:41:44,346 --> 00:41:48,642 Se ei ehkä näytä siltä, mutta tämä on aktiivinen yhteisö. 566 00:41:48,725 --> 00:41:53,021 Meillä on golfia, uintia, joogaa ja... 567 00:41:53,104 --> 00:41:57,025 Haluamme pitää kaiken siistinä ja turvallisena. 568 00:41:57,150 --> 00:42:00,779 Hyvänen aika! Meillä on lampi ja huvimaja. 569 00:42:00,862 --> 00:42:04,240 Mitä huvimaja tekee? - Näyttää nätiltä. 570 00:42:04,324 --> 00:42:05,742 Siellä vanhat ihmiset istuvat- 571 00:42:05,825 --> 00:42:08,078 ja valittavat polvistaan ja muusta. - Missy. 572 00:42:08,161 --> 00:42:11,122 Mitä? Sinä sen sanoit. - Mennään sisään. 573 00:42:28,973 --> 00:42:30,225 Onpa iso reikä! 574 00:42:33,103 --> 00:42:34,145 Anteeksi, mitä? 575 00:42:34,229 --> 00:42:35,897 He olivat hiton onnekkaita. 576 00:42:37,023 --> 00:42:39,859 Oletko katonkorjaaja? - Tänään olen. 577 00:42:40,485 --> 00:42:41,486 Nimi on Bray. 578 00:42:41,569 --> 00:42:43,988 Tuck Middendorf. Omistan paikan veden äärellä. 579 00:42:44,072 --> 00:42:47,117 Miranda halusi minun käyvän. - Sinä tilasit pizzat. 580 00:42:47,200 --> 00:42:48,368 Niin. Miten sinä... 581 00:42:48,451 --> 00:42:51,538 Sait paljon pisteitä, ystäväni. 582 00:42:51,621 --> 00:42:52,789 Niinkö? 583 00:42:54,541 --> 00:42:58,086 Mistä tunnet Mirandan? - No, en oikeastaan. 584 00:42:59,421 --> 00:43:01,256 Miksi korjaat hänen kattoaan? 585 00:43:02,132 --> 00:43:03,466 Hyvä kysymys. 586 00:43:03,800 --> 00:43:06,302 Hei, voisitko ottaa sen työkalupussin? 587 00:43:07,554 --> 00:43:11,516 Niin. Ei, tuo. Voit heittää sen tänne. 588 00:43:22,235 --> 00:43:23,278 Ole hyvä. 589 00:43:23,361 --> 00:43:26,239 Haluatko apua? - Joo. Kiitos. 590 00:43:29,659 --> 00:43:32,787 Hieno näköala. - Niin, siksi miehet tekevät kattoja. 591 00:43:34,998 --> 00:43:37,917 Kyllä, koko tämä osa pitää vaihtaa. 592 00:43:38,001 --> 00:43:41,337 Joo, pellitän ja paperoin sen huomenna. 593 00:43:41,421 --> 00:43:44,257 Sääennusteen mukaan sadetta ei tule, joten kaikki on hyvin. 594 00:43:44,340 --> 00:43:48,219 Mutta sinulla ei ole lupaa. - Ei. Minä vain autan. 595 00:43:48,303 --> 00:43:52,891 Kunpa Miranda olisi kertonut minulle. Olisin palkannut oikean katontekijän. 596 00:43:53,183 --> 00:43:55,602 Ei pahalla. - Ei mitään. 597 00:43:57,187 --> 00:43:59,147 Hän on sillä tavalla itsepäinen. 598 00:43:59,939 --> 00:44:01,775 Kauanko olette olleet yhdessä? 599 00:44:03,276 --> 00:44:08,531 Pari vuotta. Hän tuli minulle töihin vuosi miehensä kuoleman jälkeen. 600 00:44:09,282 --> 00:44:11,576 Hyvä tyyppi, mitä olen kuullut. 601 00:44:12,994 --> 00:44:14,704 Sen täytyi olla tuskallista. 602 00:44:15,163 --> 00:44:16,998 Leskirouva. Kolme lasta. 603 00:44:17,415 --> 00:44:19,542 Se teki hänestä varovaisemman. 604 00:44:21,085 --> 00:44:24,339 Olen samanlainen. Siksi en hoputa asioita. Tiedäthän. 605 00:44:24,923 --> 00:44:27,175 Asiat voivat muuttua, jos haluat. 606 00:44:28,760 --> 00:44:30,970 Haluan vain, että hän on onnellinen. 607 00:44:32,222 --> 00:44:33,932 En voi syyttää sinua. 608 00:44:35,225 --> 00:44:36,726 Haluan... - Oli kiva tavata, Bray. 609 00:44:36,810 --> 00:44:38,186 Kyllä vain. Kuten myös, Tucker. 610 00:44:38,269 --> 00:44:39,854 Soita, jos tämä on liikaa. 611 00:44:39,979 --> 00:44:41,189 Teen niin. 612 00:44:48,530 --> 00:44:50,698 Miksi ihmiset pitävät palapeleistä? 613 00:44:51,574 --> 00:44:54,619 Eivät pidä. He vain tarvitsevat tekemistä tylsistyneinä. 614 00:44:54,702 --> 00:44:57,330 Saat tämän kuulostamaan vankilalta. 615 00:44:57,413 --> 00:44:59,207 Katsokaa tätä palojen määrää. 616 00:45:00,333 --> 00:45:03,336 Tässä menee viikko. - Ikuisuus. 617 00:45:03,419 --> 00:45:06,297 Katsohan. Tiedän, että se talo on sinulle rakas. 618 00:45:06,381 --> 00:45:09,259 Mutta minusta me... - Onko tästä pakko puhua nyt? 619 00:45:09,342 --> 00:45:14,764 Olin kiinteistöalalla 40 vuotta. Paikka voisi mennä kaupaksi päivässä. 620 00:45:15,139 --> 00:45:19,352 Tai siihen voi mennä puolitoista vuotta. Sinulla ei ole aikaa siihen. 621 00:45:20,228 --> 00:45:21,938 Tämä on nyt liikaa. 622 00:45:22,021 --> 00:45:27,318 Pyydän vain, että ajattelet asiaa. 623 00:45:29,445 --> 00:45:31,906 Tarkoitan, että siellä on liian ahdasta. 624 00:45:32,782 --> 00:45:35,034 Tytöt tarvitsevat toisen huoneen. 625 00:45:36,286 --> 00:45:38,955 Voisit saada rahasi takaisin ja vähän enemmänkin. 626 00:45:39,038 --> 00:45:40,707 En, kun katossa on reikä. 627 00:45:40,832 --> 00:45:43,543 Kulta, sinä ja minä tiedämme molemmat, 628 00:45:43,626 --> 00:45:45,837 että talo on romahtamaisillaan. 629 00:46:02,729 --> 00:46:03,771 Hei. - Hei! 630 00:46:03,855 --> 00:46:05,940 Hei. Ajattelin, että haluat tilannepäivityksen. 631 00:46:06,024 --> 00:46:08,192 Vain jos uutiset ovat hyviä. 632 00:46:08,276 --> 00:46:11,404 Päivänvalo loppui, mutta kun sähköt palaavat, 633 00:46:11,487 --> 00:46:13,448 tämän pitäisi olla valmis ylihuomenna. 634 00:46:13,531 --> 00:46:15,116 Fantastista. 635 00:46:15,199 --> 00:46:17,827 Sain puun pois ja tutkin reikää. 636 00:46:17,994 --> 00:46:20,455 Lattiat näyttävät hyviltä, mutta jätän puhaltimen päälle- 637 00:46:20,538 --> 00:46:21,873 yöksi varmuuden vuoksi. 638 00:46:21,956 --> 00:46:24,667 En välitä siitä, kunhan me olemme kuivia. 639 00:46:25,501 --> 00:46:27,587 Hyvä on. Soitan taas huomenna. 640 00:46:28,504 --> 00:46:29,881 Odota, Bray. 641 00:46:36,304 --> 00:46:37,513 Missä olet? 642 00:46:38,640 --> 00:46:40,099 Mitä teet juuri nyt? 643 00:46:40,183 --> 00:46:44,938 Istun katolla katsomassa upeaa auringonlaskua. Entä sinä? 644 00:46:48,733 --> 00:46:49,859 Stressaan. 645 00:46:51,402 --> 00:46:52,487 Rahanko takia? 646 00:46:52,570 --> 00:46:55,865 Ei. Kaiken. Minä... 647 00:46:56,532 --> 00:46:59,994 Työni, lasteni, Tuckerin takia. 648 00:47:02,664 --> 00:47:05,375 Joudun ehkä myymään talon. 649 00:47:06,459 --> 00:47:07,919 Tuota en odottanut. 650 00:47:08,044 --> 00:47:10,922 Niinpä. Tiedän, että joku vain purkaa sen. 651 00:47:11,005 --> 00:47:13,132 Se särkee sydämeni. 652 00:47:13,716 --> 00:47:16,594 Kun aika on oikea, tiedät, mitä tehdä. 653 00:47:17,512 --> 00:47:19,847 Onko se taas yksi elämänopetuksistasi? 654 00:47:21,015 --> 00:47:25,103 Kävin avioeron läpi kymmenen vuotta sitten. Se todella mursi minut. 655 00:47:25,186 --> 00:47:26,396 Oliko teillä lapsia? 656 00:47:26,688 --> 00:47:30,817 Ei. Halusimme säästää ennen perheen perustamista, 657 00:47:30,942 --> 00:47:33,903 ja kävi ilmi, että hän aloitti jo jonkun toisen kanssa. 658 00:47:33,987 --> 00:47:35,738 Voi luoja. Tuo... 659 00:47:36,948 --> 00:47:40,994 Olit varmaan... - Järkyttynyt. Joo. 660 00:47:41,411 --> 00:47:45,206 Sitten suutuin ja aloin syyttää kaikkia muita. 661 00:47:46,082 --> 00:47:47,709 Ei kuulosta sinulta. 662 00:47:49,335 --> 00:47:51,796 Ei enää. Se oli ennen. 663 00:47:52,380 --> 00:47:53,423 Ennen? 664 00:47:54,549 --> 00:47:56,718 Ennen toisenlaista herätystä. 665 00:47:58,845 --> 00:47:59,929 No... 666 00:48:02,015 --> 00:48:04,809 En tarkoittanut udella. - Et udellutkaan. 667 00:48:05,727 --> 00:48:08,730 Joskus on parasta vain- 668 00:48:10,148 --> 00:48:13,568 odottaa, kunnes kaikki selviää. 669 00:48:18,364 --> 00:48:23,077 Uutiset talosta ovat tosiaan hyviä, professori. 670 00:48:23,661 --> 00:48:24,871 Kiitos. 671 00:48:24,954 --> 00:48:27,874 Ei kestä. Hyvää illanjatkoa. 672 00:48:28,708 --> 00:48:30,710 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 673 00:49:00,531 --> 00:49:03,034 Huomenta, hra Johnson. - Huomenta, Sloane. 674 00:49:03,826 --> 00:49:06,162 Kuulin, että pidensitte vierailuanne. 675 00:49:06,245 --> 00:49:09,874 Yritän olla avuksi ystävälleni Madisonvillessä. 676 00:49:09,999 --> 00:49:13,544 Josta tulikin mieleen, odotan tärkeää pakettia lähipäivinä. 677 00:49:13,628 --> 00:49:15,171 Voisitko pitää silmäsi auki? 678 00:49:15,254 --> 00:49:18,091 Tärkeä paketti. Selvä. - Kiitos. 679 00:49:21,803 --> 00:49:24,597 Pitele sitä näin, niin et läikytä mitään. 680 00:49:24,680 --> 00:49:27,183 Bobby. Mitä sinä täällä teet? 681 00:49:27,266 --> 00:49:30,937 Autamme äitiä. - Pohjoisrannikon ruokapankki soitti. 682 00:49:31,020 --> 00:49:33,815 Miranda arveli, että voisit auttaa. 683 00:49:33,898 --> 00:49:36,484 Tällä puolella järveä on paljon väkeä ilman sähköä. 684 00:49:36,567 --> 00:49:39,112 Ajattelin, ettei sinua haittaisi laittaa tämä hyvään käyttöön. 685 00:49:39,195 --> 00:49:40,655 Kyllä vain. Toki. Totta kai. 686 00:49:40,738 --> 00:49:43,032 Olisin voinut pyytää apua Mannylta tai Charmainelta. 687 00:49:43,116 --> 00:49:45,993 Ei sinun olisi tarvinnut tulla. - No, tänään on työpäivä. 688 00:49:46,077 --> 00:49:49,914 Ehkä hän vain kaipasi sinua. Kävikö se mielessäsi? 689 00:49:49,997 --> 00:49:51,958 Niinkö? - Mitä? 690 00:49:52,458 --> 00:49:54,377 Ei mitään. 691 00:49:54,460 --> 00:49:56,379 Kun olemme vieneet tämän, häivymme. 692 00:49:56,462 --> 00:49:57,421 Soitan myöhemmin. 693 00:49:57,505 --> 00:50:02,009 Ajattelin näyttää Mirandalle uutta rakennusprojektiani. 694 00:50:02,635 --> 00:50:05,263 Koska hän aikoo ehkä myydä talonsa. 695 00:50:05,930 --> 00:50:06,973 Niinkö? 696 00:50:07,765 --> 00:50:08,808 En. 697 00:50:09,267 --> 00:50:12,603 Tarkastin Zillow'n aamulla. Paljon ilmoituksia. 698 00:50:12,687 --> 00:50:15,439 Mutta tämän myrskyn jälkeen omasi erottuu edukseen. 699 00:50:15,523 --> 00:50:17,400 Sanon vain. 700 00:50:17,483 --> 00:50:20,695 Jos muutamme, miten joulupukki löytää meidät? 701 00:50:20,778 --> 00:50:23,281 Voi, kulta. Kun muutatte, 702 00:50:23,364 --> 00:50:26,367 äiti täyttää uuden osoitekortin. 703 00:50:27,076 --> 00:50:30,955 Posti lähettää sen suoraan pohjoisnavalle. 704 00:50:31,706 --> 00:50:35,209 Mikä talossamme on vikana? - Kaikki, kultaseni. 705 00:50:36,002 --> 00:50:37,044 Bobby? 706 00:50:38,796 --> 00:50:42,675 Pitää mennä. Palkanmaksu ei pysähdy, vaikka sähköt ovat poikki. 707 00:50:43,676 --> 00:50:46,470 Soitan myöhemmin. - Selvä. Kiitos. 708 00:50:47,597 --> 00:50:50,975 Ei laiteta liikaa pippuria. Se saa sinut aivastelemaan. 709 00:53:25,463 --> 00:53:27,089 Naiset ensin. 710 00:53:28,758 --> 00:53:30,217 Ja herrasmies. 711 00:53:32,303 --> 00:53:34,555 Mummi, onko sinulla paahdettuja kanelimuroja? 712 00:53:34,638 --> 00:53:37,600 Siinä on proteiinia. Se on hyväksi lihaksille. 713 00:53:38,142 --> 00:53:39,935 Yleensä syömme vain muroja. 714 00:53:40,019 --> 00:53:42,271 Murot ovat loppu. Olen pahoillani, kulta. 715 00:53:42,355 --> 00:53:47,651 Tämä leipä maistuu ällöltä. - Koska se on gluteenitonta. 716 00:53:47,735 --> 00:53:50,738 Kun olet minun ikäiseni, kiität minua. 717 00:53:51,197 --> 00:53:54,658 Mitä gluteeni on? - Ruoasta löytyvä asia. 718 00:53:56,285 --> 00:53:59,622 "Hei, jengi. Sähköt palasivat, ja katto on korjattu." 719 00:53:59,705 --> 00:54:02,249 Jes. - Nytkö jo? 720 00:54:18,516 --> 00:54:20,393 Siistiä. Kattoikkuna. 721 00:54:21,102 --> 00:54:22,895 Se on oikeastaan aika siisti. 722 00:54:23,979 --> 00:54:25,856 Aika siistiä! - Miten sait ikkunan paikalleen? 723 00:54:25,940 --> 00:54:30,736 Uusi katto. Vaikuttavaa. - Mikä tuo juttu katolla oikein on? 724 00:54:32,988 --> 00:54:35,199 Säänkestävä laastari. 725 00:54:35,324 --> 00:54:36,492 Mistä se tuli? 726 00:54:37,118 --> 00:54:39,578 Se vain ilmestyi. - Niin kuin pitsa? 727 00:54:39,662 --> 00:54:41,705 Ei. Se johtui Tuckerista. 728 00:54:41,789 --> 00:54:45,876 Tämä johtuu siitä, että Bray näki paljon vaivaa löytääkseen jotain sopivaa. 729 00:54:45,960 --> 00:54:49,213 Se luultavasti kellui joessa ja odotti, että siitä olisi hyötyä. 730 00:54:49,296 --> 00:54:50,631 Sitten se löysi minut. 731 00:54:50,881 --> 00:54:53,217 Tai sitten se oli vain sattumaa. 732 00:54:54,301 --> 00:54:57,430 "Sattuma on Jumalan tapa pysyä nimettömänä." 733 00:54:57,555 --> 00:54:58,722 Kuka niin sanoi? 734 00:54:59,515 --> 00:55:02,518 Einstein. - Suhteellisuusteoriatyyppikö? 735 00:55:03,185 --> 00:55:06,647 Hän sanoi myös, että jokaisen pitäisi kysyä itseltään: 736 00:55:06,730 --> 00:55:08,732 "Onko tämä ystävällinen universumi?" 737 00:55:08,816 --> 00:55:09,859 Miksi? 738 00:55:10,526 --> 00:55:14,655 Koska vastaus määrittää elämän. 739 00:55:16,907 --> 00:55:19,243 Oletko varma, ettet ole Kaliforniasta? 740 00:55:19,535 --> 00:55:20,911 Olen, rouva. 741 00:55:20,995 --> 00:55:23,581 Väitätkö, että magneetti päässäsi- 742 00:55:23,664 --> 00:55:25,332 yhdisti sinut lasikuituun... 743 00:55:25,416 --> 00:55:27,032 No niin, jengi. Nyt riittää kysymykset. 744 00:55:27,084 --> 00:55:29,170 Tällä miehellä on elämä. Hyvästelkää Bray. 745 00:55:29,253 --> 00:55:31,380 Heippa, Bray. Kiitos katosta. - Heippa, Bray. 746 00:55:31,464 --> 00:55:34,300 Haen sekkivihkoni. - Selvä. 747 00:55:35,301 --> 00:55:37,553 Mennään huoneeseeni. - No niin, kulta. 748 00:55:41,015 --> 00:55:42,308 Saanko kysyä jotain? 749 00:55:43,767 --> 00:55:46,270 Anna tulla. - Mitä kirjekuorelle tapahtui? 750 00:55:48,147 --> 00:55:50,232 En ole antanut sitä vielä. 751 00:55:51,609 --> 00:55:52,776 Mikset? 752 00:55:52,860 --> 00:55:57,198 Laitoin sen postilaatikkoon pizza- aterian jälkeen, mutta se lensi pois. 753 00:55:57,698 --> 00:56:00,201 Minun piti hankkia uusi. 754 00:56:00,284 --> 00:56:01,368 Mitä siinä on? 755 00:56:02,369 --> 00:56:03,579 Aikuisten juttuja. 756 00:56:04,914 --> 00:56:06,540 Mutta jotain hyvää. 757 00:56:15,424 --> 00:56:18,886 Tässä. Viisisataa kiitollista dollaria. 758 00:56:18,969 --> 00:56:21,430 Tee palvelus ja lunasta se vasta ensi viikolla. 759 00:56:21,514 --> 00:56:22,598 Ymmärrän. 760 00:56:24,225 --> 00:56:25,893 Lähdetkö Nashvilleen? 761 00:56:26,727 --> 00:56:30,606 Minulla on kädet täynnä töitä talvilomaan saakka. 762 00:56:31,565 --> 00:56:34,068 En vieläkään ymmärrä, miksi autoit meitä. 763 00:56:35,069 --> 00:56:37,196 Sinä ja minä törmäsimme syystä. 764 00:56:38,113 --> 00:56:41,492 Ja kuka tietää? Ehkä autoimme toisiamme. 765 00:56:41,575 --> 00:56:42,785 Miranda? 766 00:56:44,203 --> 00:56:46,288 Kulta? Tuck soittaa. 767 00:56:46,372 --> 00:56:49,833 Sanotko, että soitan hänelle? - Asia on kiireellinen. 768 00:56:50,417 --> 00:56:51,460 Anteeksi. 769 00:56:56,006 --> 00:56:58,676 Hei. Voinko soittaa parin minuutin päästä? 770 00:56:58,759 --> 00:57:01,262 Odota. Haluatteko tulla lasten kanssa avajaisiin illalla? 771 00:57:01,345 --> 00:57:03,764 Selvä. - Kysy, haluaako Bobbykin tulla. 772 00:57:03,847 --> 00:57:05,057 Toki. Anna kun tarkistan. 773 00:57:05,140 --> 00:57:08,018 Tucker haluaa meidät kaikki avajaisiin. 774 00:57:09,186 --> 00:57:11,105 Hän haluaa tietää, haluatko mukaan. 775 00:57:11,188 --> 00:57:12,648 En jättäisi sitä väliin. 776 00:57:13,941 --> 00:57:15,849 Hienoa. Nähdään seitsemältä. - Hyvä on. Hienoa. 777 00:57:15,901 --> 00:57:17,695 Nähdään illalla. - Selvä. Hei. 778 00:57:20,739 --> 00:57:22,199 Mitä olit sanomassa? 779 00:57:25,661 --> 00:57:28,622 Että törmäsimme jostakin syystä? 780 00:57:29,290 --> 00:57:34,587 Ehkä se oli vain tilaisuus tavata tosi siisti nainen. 781 00:57:34,753 --> 00:57:38,007 Teet hiton hyvää työtä kolmen lapsen yksinhuoltajana. 782 00:57:38,424 --> 00:57:39,466 Kiitos. 783 00:57:40,467 --> 00:57:43,596 Tosin uskon hyötyneeni tästä sinua enemmän. 784 00:57:45,014 --> 00:57:49,393 Hei, kuule, moottorisaha on minulla vielä yhden päivän, 785 00:57:49,476 --> 00:57:51,729 jos haluat, että vapautan autosi. 786 00:57:51,812 --> 00:57:54,940 Voin piipahtaa huomenna kotimatkalla. Polttopuut tulisivat tarpeeseen. 787 00:57:55,024 --> 00:57:59,028 Kaikin mokomin. - Voi, kulta. Tucker voi tehdä sen. 788 00:57:59,903 --> 00:58:01,822 Tucker moottorisahan kanssa? 789 00:58:03,616 --> 00:58:04,658 Selvä. 790 00:58:06,243 --> 00:58:09,246 Mutta minä keitän kahvin. - Sovittu. 791 00:58:14,376 --> 00:58:16,587 Kuulkaa? Saisinko huomionne? 792 00:58:18,088 --> 00:58:22,926 Haluan käyttää tämän tilaisuuden ja kiittää Mannya ja muita, 793 00:58:23,010 --> 00:58:27,014 koska he rehkivät olan takaa saadakseen paikan taas auki. 794 00:58:27,640 --> 00:58:28,807 Manny! 795 00:58:31,518 --> 00:58:36,065 Aina silloin tällöin myrsky ravistelee yrityksen lisäksi- 796 00:58:36,190 --> 00:58:41,236 elämää ja saa miettimään omia valintoja. 797 00:58:41,904 --> 00:58:43,072 Minä- 798 00:58:44,114 --> 00:58:45,783 olen aina halunnut perheen. 799 00:58:46,408 --> 00:58:49,995 Jostain syystä sitä ei vain ole tapahtunut. 800 00:58:50,079 --> 00:58:54,249 Ehkä keskityin liiketoimintaan liikaa. 801 00:58:55,626 --> 00:58:57,044 Mutta... 802 00:58:59,213 --> 00:59:02,049 Haluaisin muuttaa sen tässä ja nyt. 803 00:59:12,601 --> 00:59:15,979 Miranda Wells, tuletko vaimokseni? 804 00:59:23,487 --> 00:59:25,698 Kyllä. - Kyllä! 805 00:59:28,075 --> 00:59:29,284 Hyvänen aika. 806 00:59:32,788 --> 00:59:33,831 Näin se käy. 807 00:59:35,624 --> 00:59:36,667 Anteeksi. 808 00:59:36,750 --> 00:59:40,421 Tiedätkö mitä? Laitetaan se vain... Hoidetaan se myöhemmin. 809 00:59:40,504 --> 00:59:42,631 Hällä väliä! Hän suostui! 810 00:59:46,719 --> 00:59:47,761 Kiitos. 811 00:59:48,762 --> 00:59:50,347 Kiitos. 812 00:59:53,684 --> 00:59:55,352 Mahtavaa. - Olen innoissani. 813 00:59:56,145 --> 00:59:58,230 Selvä. - Hyvä on. 814 00:59:59,314 --> 01:00:02,985 Mitä autollesi tapahtui? - Se on yhä puun takana jumissa. 815 01:00:03,068 --> 01:00:07,531 Mutta ei hätää. Hänen apumiehensä pilkkoo sen heti aamulla. 816 01:00:07,614 --> 01:00:09,074 Apumiehenikö? 817 01:00:09,950 --> 01:00:13,495 Hei. Mitä jos viettäisin yön talossa, 818 01:00:13,579 --> 01:00:17,416 jotta te kyyhkyläiset voitte juhlia kihlaustanne? 819 01:00:17,499 --> 01:00:19,793 Se olisi mahtavaa. 820 01:00:20,878 --> 01:00:25,507 Niin. Eihän teitä haittaa, jos mummi yöpyy meillä? Eihän? 821 01:00:25,674 --> 01:00:27,384 Ei. - Toki. 822 01:00:29,303 --> 01:00:30,304 Nähdään aamulla. 823 01:00:30,387 --> 01:00:32,639 Puhun Dougin kanssa hetken. 824 01:00:32,723 --> 01:00:35,642 Lapset, älkää valvoko koko yötä. Hei, Doug! 825 01:00:35,726 --> 01:00:37,394 Onnittelut, äiti. 826 01:00:38,228 --> 01:00:39,271 Kiitos. 827 01:00:40,522 --> 01:00:42,858 Mennään autoon. Hyvää yötä, kulta. 828 01:00:55,245 --> 01:00:57,247 No niin. Nyt mennään. Pidä silmät kiinni. 829 01:00:57,331 --> 01:00:59,500 Huolehdin sinusta. 830 01:00:59,917 --> 01:01:02,211 Pidä ne kiinni. - Selvä. 831 01:01:02,294 --> 01:01:03,337 Melkein perillä. 832 01:01:04,171 --> 01:01:05,672 Ja- 833 01:01:07,257 --> 01:01:08,300 saa avata. 834 01:01:12,346 --> 01:01:13,639 Puhuin Dougin kanssa. 835 01:01:13,722 --> 01:01:16,141 Sanoin, että haluan sen tänne heti aamulla. 836 01:01:16,225 --> 01:01:18,143 Ja pum. Tässä se on. 837 01:01:18,227 --> 01:01:19,186 Tucker? 838 01:01:19,269 --> 01:01:23,315 Kihlattuni ei saa ajaa vanhalla tila-autolla. 839 01:01:24,817 --> 01:01:26,527 Mitä naapurit ajattelevat? 840 01:01:33,617 --> 01:01:34,660 Se on- 841 01:01:35,285 --> 01:01:37,996 kaunis. Kiitos. - Pidätkö siitä? 842 01:01:38,080 --> 01:01:41,708 Ei liian pieni? Kuten sormus? 843 01:01:42,668 --> 01:01:46,171 Sitä pitää vain suurentaa. - Tehdään se nyt heti. 844 01:01:46,255 --> 01:01:48,924 En voi, kulta. Minun pitää hoitaa asioita ennen töitä. 845 01:01:49,007 --> 01:01:50,425 Mitä asioita? 846 01:01:50,592 --> 01:01:53,345 Minulla on paljon hommia ennen Missyn juhlia. 847 01:01:53,762 --> 01:01:56,265 Juhlia? - 16-vuotispäiviään, höpsö. 848 01:01:56,390 --> 01:01:57,891 Hän puhui siitä eilen. 849 01:01:57,975 --> 01:02:00,853 Aivan. Anteeksi, olin vähän hajamielinen. 850 01:02:00,936 --> 01:02:02,563 Hän on huolissaan, että hänen ystävänsä- 851 01:02:02,646 --> 01:02:05,524 menevät toisiin bileisiin, joissa on ruokarekkoja. 852 01:02:05,607 --> 01:02:07,025 Voin hankkia ruokarekan. 853 01:02:07,109 --> 01:02:11,196 Ei. Hän ei tarvitse ruokarekkaa. Hän tarvitsee ilmapalloja ja kakun. 854 01:02:11,280 --> 01:02:13,615 Mitä hankkisin hänelle? 855 01:02:13,699 --> 01:02:16,201 Et mitään. Vain kortin. 856 01:02:17,911 --> 01:02:19,371 Missä lukee mitä? 857 01:02:38,640 --> 01:02:39,725 Oletko kunnossa? 858 01:02:41,059 --> 01:02:42,519 En halua puhua siitä. 859 01:02:47,482 --> 01:02:50,193 Mistä? - Mitä tarkoitat? 860 01:02:51,486 --> 01:02:53,363 Mistä et halua puhua? 861 01:02:53,447 --> 01:02:57,367 Siitä, miksi olet vihainen vai laatikosta, jonka heitit roskiin? 862 01:02:58,994 --> 01:03:00,037 Molemmista. 863 01:03:00,913 --> 01:03:01,955 Selvä. 864 01:03:02,623 --> 01:03:04,750 Haluatko puhua kolmannesta jutusta? 865 01:03:05,667 --> 01:03:06,877 Mistä kolmannesta? 866 01:03:07,794 --> 01:03:10,797 Veikkaan, että suuttumuksesi ei liity mitenkään siihen asiaan, 867 01:03:10,881 --> 01:03:11,965 jonka heitit pois. 868 01:03:13,050 --> 01:03:14,092 Mistä tiedät? 869 01:03:15,260 --> 01:03:17,179 Äitisi meni kuulemma kihloihin. 870 01:03:20,307 --> 01:03:21,350 Niin. 871 01:03:22,935 --> 01:03:26,939 Se nostattaa varmasti paljon tunteita isääsi kohtaan. 872 01:03:30,317 --> 01:03:31,360 Niin. 873 01:03:33,487 --> 01:03:35,697 Minkä epäilen sinun juuri purkaneen- 874 01:03:36,281 --> 01:03:39,326 asiaan, joka oli laatikossa, jonka heitit pois. 875 01:03:43,080 --> 01:03:44,539 Ehkä. Joo. 876 01:03:46,291 --> 01:03:47,584 Ansaitsiko se sen? 877 01:03:48,710 --> 01:03:50,420 Se oli vain typerä keksintö. 878 01:03:51,421 --> 01:03:52,965 Voisitko näyttää minulle? 879 01:03:54,549 --> 01:03:58,053 Sen piti olla automaattinen kanojen syöttölauta tiedekurssille. 880 01:03:58,136 --> 01:04:00,973 Jos se toimisi, voisin myydä sen ja voisimme tienata sillä, 881 01:04:01,056 --> 01:04:03,517 jotta äiti ei joutuisi naimaan Tuckeria. 882 01:04:04,101 --> 01:04:05,686 Miksi sanot noin? 883 01:04:06,728 --> 01:04:09,439 Hän ei rakasta häntä. - Oletko varma? 884 01:04:10,607 --> 01:04:11,817 Ei niin kuin isää. 885 01:04:15,779 --> 01:04:17,531 Selvä. Juttu on näin. 886 01:04:17,614 --> 01:04:20,826 Jos tästä irrottaa ketjun... 887 01:04:21,493 --> 01:04:22,536 Näin. 888 01:04:23,203 --> 01:04:24,913 Noin. Ja sitten- 889 01:04:25,747 --> 01:04:27,958 kasvattaa jännitettä tässä, 890 01:04:29,668 --> 01:04:30,919 sen pitäisi toimia. 891 01:04:37,801 --> 01:04:39,094 Se toimii. 892 01:04:40,220 --> 01:04:42,556 Haluatko heittää sen pois? - En! 893 01:04:43,306 --> 01:04:44,725 Kerronpa jotain. 894 01:04:45,183 --> 01:04:48,103 Isäsi halusi vain, että olisit onnellinen. 895 01:04:49,479 --> 01:04:50,522 Mistä tiedät? 896 01:04:52,816 --> 01:04:56,028 Koska isät ovat sellaisia. 897 01:05:15,088 --> 01:05:16,923 Miksi olet niin kiltti meille? 898 01:05:17,132 --> 01:05:18,592 Sitä saa, mitä antaa. 899 01:05:20,927 --> 01:05:21,970 Näetkös? 900 01:05:22,596 --> 01:05:24,765 Se ei ole totta. Ei 15-vuotiaana. 901 01:05:25,432 --> 01:05:28,101 Älä viitsi. Aliarvioit itsesi. 902 01:05:30,604 --> 01:05:33,440 Kit Riley pitää huomenna juhlat. Samana päivänä kuin minä. 903 01:05:33,523 --> 01:05:37,069 Hänellä on ruokarekkoja, ja hän on koulun suosituin tyttö. 904 01:05:37,652 --> 01:05:39,446 Selvä. Esitän kysymyksen. 905 01:05:40,822 --> 01:05:42,324 Mitä haluaisit mieluummin? 906 01:05:42,407 --> 01:05:45,827 200 Instagram-ystävää vai viisi oikeaa? 907 01:05:47,329 --> 01:05:48,413 Viisi todellista. 908 01:05:49,414 --> 01:05:51,416 Tulevatko he huomenna? 909 01:05:51,500 --> 01:05:52,459 Jep. 910 01:05:52,542 --> 01:05:55,921 Selvä. Keskity sitten pitämään hauskaa heidän kanssaan. 911 01:05:57,255 --> 01:05:59,800 Tekemällä mitä? - En tiedä. 912 01:06:01,009 --> 01:06:04,429 Mikä tekisi sinut onnelliseksi? Ei ystäväsi, vaan sinut. 913 01:06:08,475 --> 01:06:11,853 Jos et tiedä, mitä haluat, miten voit pyytää sitä? 914 01:06:15,899 --> 01:06:16,942 Toffee. 915 01:06:19,778 --> 01:06:23,073 Teimme toffeeta, kun olin lapsi. Me kaikki. 916 01:06:23,156 --> 01:06:26,243 Äiti rakastaa toffeeta. - Siinä se tuli. 917 01:06:26,326 --> 01:06:29,621 Ja nyt kun teillä on näin paljon polttopuita, 918 01:06:29,704 --> 01:06:32,874 voit sytyttää nuotion veden äärelle, 919 01:06:32,958 --> 01:06:35,377 paistaa hodareita, paahtaa vaahtokarkkeja. 920 01:06:35,460 --> 01:06:37,420 Mitä sinä tiedät vaahtokarkeista? 921 01:06:37,504 --> 01:06:39,840 Näin vanhaksi ei tule elämättä. 922 01:06:49,141 --> 01:06:51,059 Äiti? Mitä hitsiä? 923 01:06:53,395 --> 01:06:54,437 Tucker. 924 01:06:56,273 --> 01:06:57,983 Paljon polttopuuta. 925 01:06:58,692 --> 01:07:01,319 Onnittelut ovat kuulemma paikallaan. 926 01:07:01,987 --> 01:07:03,572 Kuvittele yllätykseni. 927 01:07:04,114 --> 01:07:06,366 Äiti? Voimmeko tehdä toffeeta? 928 01:07:06,449 --> 01:07:09,035 Toffeeta? - Huomenna. Juhliani varten. 929 01:07:09,119 --> 01:07:11,204 Meitä on ehkä kuusi, mutta mitä väliä? 930 01:07:11,288 --> 01:07:13,373 Kai sinä tulet? Sinun täytyy. 931 01:07:13,456 --> 01:07:15,500 Minä en... - Äiti? Sano, että on pakko. 932 01:07:15,584 --> 01:07:17,252 En tiedä, mistä puhumme. 933 01:07:17,335 --> 01:07:18,628 Sinun on paras tulla. 934 01:07:21,548 --> 01:07:22,966 Mitä sinä teit? 935 01:07:25,260 --> 01:07:26,303 Ei hajuakaan. 936 01:07:27,095 --> 01:07:28,138 Aivan. 937 01:07:32,017 --> 01:07:35,687 Siivoan vain loppuun ja poistun jaloistanne. 938 01:07:55,165 --> 01:07:56,208 Bray? 939 01:08:01,838 --> 01:08:04,466 En ymmärrä, mitä täällä tapahtuu. 940 01:08:07,469 --> 01:08:08,511 Mitä tarkoitat? 941 01:08:09,137 --> 01:08:11,431 Minä vain... En tiedä. Minä... 942 01:08:14,184 --> 01:08:17,354 Minun on vaikea uskoa, että tämä kaikki- 943 01:08:18,563 --> 01:08:19,731 on aiempaa parempi. 944 01:08:23,860 --> 01:08:25,528 Olen vain ollut- 945 01:08:28,073 --> 01:08:32,452 huolissani niin kauan, etten ehkä enää osaa olla onnellinen. 946 01:08:33,161 --> 01:08:34,579 Hei. - Ei. Se on... 947 01:08:34,704 --> 01:08:36,081 Hei. 948 01:08:37,457 --> 01:08:40,877 Kaikki hyvin. Olen kunnossa. Se on... Unohda koko juttu. 949 01:08:42,087 --> 01:08:43,797 Kuule, minun on- 950 01:08:43,964 --> 01:08:46,508 ollut tarkoitus puhua sinulle jostain. 951 01:08:46,883 --> 01:08:48,468 Tule vain juhliin. 952 01:08:52,180 --> 01:08:53,223 Ole kiltti. 953 01:08:55,016 --> 01:08:57,978 Olet joka tapauksessa kuin myrskyn silmä täällä. 954 01:09:02,274 --> 01:09:03,316 Hyvä on. 955 01:09:06,403 --> 01:09:07,487 Hyvä on. 956 01:09:15,870 --> 01:09:17,664 Mitä sinä teet, mummi? 957 01:09:17,747 --> 01:09:20,250 Pidän vain äitiäsi silmällä. 958 01:09:20,333 --> 01:09:21,376 Miksi? 959 01:09:22,294 --> 01:09:24,796 Niin sitä tekee, kun rakastaa toista. 960 01:09:26,089 --> 01:09:28,717 Sitten minä katson sinua, kun katsot heitä. 961 01:09:30,093 --> 01:09:31,886 Näin jo tarpeeksi. 962 01:09:40,103 --> 01:09:42,022 Anna kun katson. 963 01:09:44,149 --> 01:09:46,192 Näyttää samalta kuin viime yönä. 964 01:09:46,276 --> 01:09:48,486 Olet onnekas tyttö. 965 01:09:49,821 --> 01:09:51,197 Enkö olekin? 966 01:09:51,281 --> 01:09:55,076 Moni mies ei uskaltaisi ottaa naista, jolla on sinun taakkasi. 967 01:09:56,036 --> 01:09:57,912 Kamalaa sanoa niin. 968 01:09:58,496 --> 01:10:00,540 Miksi? Se on totta. 969 01:10:00,832 --> 01:10:03,543 Kolme lasta, velkavuori. 970 01:10:04,461 --> 01:10:07,672 Se ei ole vuori. - Se ei ole myyränmätäs myöskään. 971 01:10:09,049 --> 01:10:11,593 Saat minut kuulostamaan joltain hyväntekeväisyystapaukselta. 972 01:10:11,676 --> 01:10:13,219 En vain halua, että... 973 01:10:14,721 --> 01:10:15,930 Antaa olla. 974 01:10:17,766 --> 01:10:18,808 Ei. 975 01:10:19,434 --> 01:10:20,477 Mitä? 976 01:10:22,645 --> 01:10:24,022 Pilaat tämän. 977 01:10:27,817 --> 01:10:32,947 Olen ollut kihloissa 12 tuntia, ja jo nyt... 978 01:10:34,949 --> 01:10:37,494 Etkö ole väsynyt elämään luupin alla? 979 01:10:38,995 --> 01:10:41,581 Kukaan ei väittänyt elämää helpoksi. 980 01:10:44,209 --> 01:10:46,169 En halua tästä helppoa. 981 01:10:46,920 --> 01:10:49,506 Mutta haluan sen olevan elämisen arvoista. 982 01:10:56,137 --> 01:10:57,180 Bobby, 983 01:10:59,307 --> 01:11:04,104 milloin lopetat ajattelemasta kaikkea menettämisen ja pelon kautta- 984 01:11:04,562 --> 01:11:07,732 hyödyn ja ilon sijaan? 985 01:11:08,483 --> 01:11:10,693 Äiti! Tule katsomaan, mitä rakensin! 986 01:11:16,074 --> 01:11:17,283 Toffeeta? - Niin. 987 01:11:17,409 --> 01:11:19,609 Siitä tulee sotkuista, joten älä pukeudu liian nätisti. 988 01:11:19,661 --> 01:11:21,162 Mistä idea on peräisin? 989 01:11:21,913 --> 01:11:25,834 Bray sai tytön puhumaan, ja hän tajusi, että haluaa vain pitää hauskaa. 990 01:11:25,917 --> 01:11:27,210 Lähtikö mies? 991 01:11:27,293 --> 01:11:30,463 Niin. Ei. Missy kutsui hänet, joten... 992 01:11:30,547 --> 01:11:33,591 Lasten synttäreille? Miten pukeutuneena? Klovninako? 993 01:11:33,675 --> 01:11:34,759 Tuo ei ollut kilttiä. 994 01:11:34,843 --> 01:11:37,053 Ei ollut tarkoituskaan. Se on outoa. 995 01:11:37,679 --> 01:11:40,849 Hän auttoi minua, Gregiä ja Missyä. 996 01:11:40,932 --> 01:11:43,435 Ja nyt hän ottaa morsiameni palkakseen. 997 01:11:44,727 --> 01:11:46,354 Olet naurettava. 998 01:11:47,063 --> 01:11:48,273 Olenko? 999 01:11:48,356 --> 01:11:51,234 Hän on perhetuttu ja tulee juhliin. 1000 01:11:51,317 --> 01:11:52,444 Totu ajatukseen. 1001 01:12:06,833 --> 01:12:09,794 Moottorivika. Menetämme korkeutta. Mayday. 1002 01:12:30,398 --> 01:12:31,566 Apua! 1003 01:12:31,691 --> 01:12:32,775 Apua. 1004 01:12:41,659 --> 01:12:43,369 Hei! Hän on elossa! 1005 01:12:52,337 --> 01:12:55,965 Huomenta, hra Johnson. Tämä saapui juuri. 1006 01:12:56,758 --> 01:12:58,885 Ai niin. Kiitos paljon, Sloane. 1007 01:12:58,968 --> 01:13:01,012 Tulostin haluamanne asiakirjat. 1008 01:13:01,095 --> 01:13:02,138 Erinomaista. 1009 01:13:02,222 --> 01:13:06,559 Löytyisikö Manila-kirjekuorta ja kynää? 1010 01:13:06,643 --> 01:13:07,685 Toki. 1011 01:13:14,067 --> 01:13:16,486 MIRANDA: JOS HALUAT NÄHDÄ HULLUT TEINIT- 1012 01:13:16,569 --> 01:13:18,905 SOKERIHUMALASSA, JUHLAT ALKAVAT KAHDELTA. 1013 01:13:18,988 --> 01:13:21,991 MITÄ VOIN TUODA? 1014 01:13:27,539 --> 01:13:32,335 HUUMORINTAJUSI. JA EHKÄ VÄHÄN KIPULÄÄKETTÄ. 1015 01:13:41,469 --> 01:13:46,599 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, MISSY. RAKASTAMME SINUA. 1016 01:13:52,564 --> 01:13:57,360 Seuraavan kerran, kun pyydän juhlia, saat laittaa minut ikuiseen kotiarestiin! 1017 01:14:14,961 --> 01:14:19,299 Ajattelin vain, että olisi kiva esitellä uutta perhettä. 1018 01:14:21,217 --> 01:14:24,470 Selvä! Valot ja banderolli on ripustettu. Mitä muuta? 1019 01:14:25,096 --> 01:14:27,307 Toffeekone pitää viedä ulos. 1020 01:14:27,640 --> 01:14:29,475 Selvä. - Kiitos. 1021 01:14:29,851 --> 01:14:33,896 No? Mitä tiedät Braysta? Hän on kuuma. 1022 01:14:34,606 --> 01:14:36,065 Onko hänellä tyttöystävää? 1023 01:14:36,149 --> 01:14:38,401 Olen melko varma, että hän on sinkku. 1024 01:14:40,194 --> 01:14:44,073 Menen katsomaan, tarvitseeko hän apua tulen kanssa. 1025 01:14:54,500 --> 01:15:00,131 Voi ei! He ovat täällä! Liian aikaisin. Teeskennelkää, etten ole täällä! 1026 01:15:04,052 --> 01:15:06,220 Hei, tytöt! Tervetuloa! 1027 01:15:07,221 --> 01:15:08,931 Kulta, ystäväsi ovat täällä! 1028 01:15:09,349 --> 01:15:11,184 Mitä minä juuri sanoin? 1029 01:15:11,851 --> 01:15:13,853 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ MISSY 1030 01:15:19,901 --> 01:15:22,278 Onko sinulla jano? Niin. - Niin. Kiitos. 1031 01:15:25,948 --> 01:15:28,493 Näinkö, äiti? - Kyllä, Bessie. Täydellistä. 1032 01:15:28,576 --> 01:15:31,204 Pidä se vain vahapaperin päällä, jooko? 1033 01:15:32,497 --> 01:15:35,458 Toffeenteko onkin kovaa työtä. - Niin. 1034 01:15:35,541 --> 01:15:37,627 Äiti säilyttää kätköään hansikaslokerossa. 1035 01:15:37,710 --> 01:15:40,630 Olen huomannut, että se hupenee. 1036 01:15:40,713 --> 01:15:42,006 Nopeat syövät hitaat. 1037 01:15:42,548 --> 01:15:44,801 Muistan LSU:n vieressä olleen karkkikaupan, 1038 01:15:44,884 --> 01:15:47,136 jonka löysin, kun minusta piti tulla hoitaja. 1039 01:15:47,220 --> 01:15:49,514 Sinä? Hoitaja? Eikä. 1040 01:15:49,597 --> 01:15:54,977 Olinko oikeasti ihminen ennen kuin minusta tuli äiti? Kyllä. 1041 01:15:55,061 --> 01:15:57,063 Toivottavasti pian uudelleen. 1042 01:15:57,980 --> 01:15:59,023 Siis mitä? 1043 01:16:01,192 --> 01:16:02,360 Miranda? 1044 01:16:03,444 --> 01:16:05,655 Voimmeko puhua hetken sisällä? 1045 01:16:05,738 --> 01:16:06,781 Toki. 1046 01:16:07,365 --> 01:16:08,533 Tulen pian. 1047 01:16:14,372 --> 01:16:16,082 Haluan näyttää tämän. 1048 01:16:16,916 --> 01:16:18,209 Mitä minä katson? 1049 01:16:18,543 --> 01:16:23,715 "Sensori tunnistaa ja purkaa energiaa sähköverkkoon, 1050 01:16:23,798 --> 01:16:28,302 joka voi muuttaa häviön hyödyksi." 1051 01:16:28,386 --> 01:16:29,762 Kuulostaako tutulta? 1052 01:16:31,097 --> 01:16:33,099 Kuulostaa Mattyn projektilta. 1053 01:16:33,182 --> 01:16:34,809 Tämä on Mattyn projekti. 1054 01:16:34,892 --> 01:16:38,813 Bobby, energian säästäminen ei ole uutta. 1055 01:16:38,896 --> 01:16:42,692 Hän soitti sinulle hotellilta. Hän kertoi tavanneensa toisen keksijän... 1056 01:16:42,775 --> 01:16:44,235 Matt halusi muuntaa talon lämmön... 1057 01:16:44,318 --> 01:16:45,935 ...joka halusi esitellä hänet... - ...ilmastoinniksi. 1058 01:16:45,987 --> 01:16:47,029 ...joillekin ihmisille. 1059 01:16:47,113 --> 01:16:50,366 Hänellä ei ollut patenttia. - Siksi hän nousi koneeseen! 1060 01:16:50,450 --> 01:16:53,369 Joku muu siis keksi sen. Mitä sitten? 1061 01:16:53,453 --> 01:16:55,705 No, ei joku. Bray! 1062 01:16:58,166 --> 01:17:00,835 Ensi kerralla voisit googlata miehen, johon törmäät. 1063 01:17:00,918 --> 01:17:02,503 Se oli toinen sivu! 1064 01:17:05,006 --> 01:17:06,257 En ymmärrä. 1065 01:17:06,340 --> 01:17:09,218 Apumiehesi oli samassa konferenssissa! 1066 01:17:10,553 --> 01:17:12,722 Hänestä Matty puhui. 1067 01:17:12,805 --> 01:17:15,433 Tuo on se varas, joka varasti poikani keksinnön! 1068 01:17:15,516 --> 01:17:18,644 Et voi tietää sitä. - Enkö? Kysy häneltä. 1069 01:17:30,406 --> 01:17:31,491 Bray? 1070 01:17:33,618 --> 01:17:35,328 Onko tämä sitä, mitä luulen? 1071 01:17:36,954 --> 01:17:38,748 Miranda. - Vastaa kysymykseen. 1072 01:17:38,915 --> 01:17:41,125 Kyllä, mutta... - Tunsitko Matthew'n? 1073 01:17:45,338 --> 01:17:47,215 Kyllä, minä... - Miten kehtaat? 1074 01:17:47,757 --> 01:17:49,675 Mitä helvettiä tapahtuu? 1075 01:17:49,759 --> 01:17:51,302 Tuck, älä puutu tähän. 1076 01:17:53,262 --> 01:17:56,516 Olen pahoillani. Ei olisi pitänyt... - Anteeksi mistä? 1077 01:17:56,974 --> 01:17:58,684 Että valehtelit päin naamaa? 1078 01:17:58,810 --> 01:18:01,646 Että varastit kuolleen miehen idean ja myit sen kuin omasi? 1079 01:18:01,729 --> 01:18:02,563 Ei. 1080 01:18:02,647 --> 01:18:04,555 "Ehkä vilkaisen leskeä ja katson, miten hän voi!" 1081 01:18:04,607 --> 01:18:06,974 Miten karmivaa se on? - Miranda, en varastanut Mattyn ideaa. 1082 01:18:07,026 --> 01:18:08,277 Sinun pitää lähteä! 1083 01:18:08,361 --> 01:18:11,405 Anna minulle hetki. Tapasimme Vegasissa. 1084 01:18:11,489 --> 01:18:14,450 Olin kehittänyt harmaaveden kierrätyssysteemin, 1085 01:18:14,534 --> 01:18:16,369 ja hänellä oli todella älykäs sensori. 1086 01:18:16,452 --> 01:18:18,871 Hän näytti sen minulle. Mutta se ei toiminut aina. 1087 01:18:18,955 --> 01:18:20,414 Hän pyysi minulta neuvoa. 1088 01:18:20,498 --> 01:18:23,626 Aloimme heitellä ideoita ja yhtäkkiä- 1089 01:18:23,751 --> 01:18:26,003 keksimme energiaverkon- 1090 01:18:26,087 --> 01:18:29,215 toimistorakennuksia varten... - Ja sitten hän kuoli! 1091 01:18:31,175 --> 01:18:33,469 Kyllä. - Missä olit? 1092 01:18:36,138 --> 01:18:37,890 Istuin hänen vieressään. 1093 01:18:46,023 --> 01:18:47,483 Sinä? 1094 01:18:50,444 --> 01:18:52,196 Mies, joka selviytyi. 1095 01:18:58,369 --> 01:19:01,414 Ihmeen takia, joka ei vain pelastanut henkeäni, 1096 01:19:01,497 --> 01:19:03,833 mutta muutti kaiken. 1097 01:19:13,092 --> 01:19:15,177 Oletko se mies, jonka he löysivät? 1098 01:19:16,137 --> 01:19:17,513 On sinulla otsaa. 1099 01:19:20,641 --> 01:19:22,768 Miranda, patentti myönnettiin viime kuussa. 1100 01:19:22,852 --> 01:19:25,187 Toin paperit heti, kun olin saanut ne. 1101 01:19:25,813 --> 01:19:28,608 Sitten tuli myrsky, ja sinä- 1102 01:19:29,650 --> 01:19:30,985 vaikutit niin... 1103 01:19:32,820 --> 01:19:36,073 Haavoittuvaiselta ja avuttomalta? Niinkö ajattelet minusta? 1104 01:19:36,157 --> 01:19:37,491 Ei. Kaukana siitä. 1105 01:19:37,575 --> 01:19:39,869 Kenenkään ei tarvitse korjata minua. 1106 01:19:43,664 --> 01:19:45,917 Ajattelin, että jos voisin näyttää... 1107 01:19:46,000 --> 01:19:47,418 Sinun pitää vain mennä! 1108 01:19:48,961 --> 01:19:51,130 Sinun pitää vain painua helvettiin! 1109 01:20:03,184 --> 01:20:04,769 Kuulit, mitä nainen sanoi. 1110 01:20:05,061 --> 01:20:06,145 Sinun pitää mennä. 1111 01:20:32,421 --> 01:20:34,048 Lähdettekö? 1112 01:20:34,799 --> 01:20:35,841 Jep. 1113 01:20:36,759 --> 01:20:38,886 Joudun veloittamaan yöstä. 1114 01:20:38,970 --> 01:20:40,054 Ymmärrän. 1115 01:20:40,137 --> 01:20:42,098 Laskutanko samaa korttia? - Kyllä. 1116 01:20:42,181 --> 01:20:46,143 Voisiko lähetti toimittaa tämän huomenaamuna? 1117 01:20:46,227 --> 01:20:48,688 Senkin voi laskuttaa samoin. 1118 01:20:48,813 --> 01:20:51,357 Toki. - Onnea LSAT:n kanssa. 1119 01:20:51,440 --> 01:20:53,401 Kiitos. Tarvitsen sitä. 1120 01:20:58,864 --> 01:21:00,408 Saanko kysyä jotain? 1121 01:21:03,494 --> 01:21:05,955 Voitko kuvitella olevasi asianajaja? 1122 01:21:10,334 --> 01:21:13,254 Ehdottomasti. 1123 01:21:13,921 --> 01:21:15,256 Sitten voin minäkin. 1124 01:21:31,856 --> 01:21:35,276 Äiti! Täällä on tyttö, jolla on paketti! 1125 01:21:36,777 --> 01:21:39,238 Hän oli niin mukava, että ajattelin, miksi palkata lähettiä, 1126 01:21:39,321 --> 01:21:41,699 kun asun viiden minuutin päässä täältä. 1127 01:21:43,659 --> 01:21:46,037 Kiitos paljon. - Hyvää päivänjatkoa. 1128 01:21:51,042 --> 01:21:52,293 Onko se Braylta? 1129 01:21:53,753 --> 01:21:56,547 Joo. - Vihdoinkin. 1130 01:21:58,924 --> 01:22:00,092 Mitä tarkoitat? 1131 01:22:00,176 --> 01:22:02,209 Se oli hänellä sinä päivänä, kun olin kotona koulusta. 1132 01:22:02,261 --> 01:22:05,973 Luulin hänen olevan pankista. - Greg, mikset sanonut mitään? 1133 01:22:06,057 --> 01:22:08,476 En saisi puhua vieraille, muistatko? 1134 01:22:15,858 --> 01:22:17,651 J ja W-ÄLYSENSORI 1135 01:22:23,949 --> 01:22:26,452 SUMMA 106 382,00 1136 01:22:42,218 --> 01:22:44,595 KOKONAISSUMMA 104 760 DOLLARIA 1137 01:22:48,849 --> 01:22:54,814 Ensinnäkin, teidän on tiedettävä, että yksi isänne keksinnöistä myytiin- 1138 01:22:54,939 --> 01:22:56,941 suuresta rahasummasta. 1139 01:22:57,066 --> 01:23:00,820 Ilmeisesti se voi olla ensimmäinen monista sekeistä. Ja- 1140 01:23:02,279 --> 01:23:03,656 en voisi olla hänestä ylpeämpi. 1141 01:23:03,739 --> 01:23:05,866 Saanko ponin? 1142 01:23:06,492 --> 01:23:07,660 Et, kulta. 1143 01:23:08,786 --> 01:23:12,373 Mutta meidän pitää puhua tulevaisuudesta. 1144 01:23:15,876 --> 01:23:17,378 Selvä. 1145 01:23:18,420 --> 01:23:20,631 Kelaan vähän taakse päin. 1146 01:23:20,714 --> 01:23:24,301 Yllätyin täysin, kun Tucker kosi. 1147 01:23:24,927 --> 01:23:27,763 Useimmat ihmiset haluavat sen tapahtuvan yksityisesti, 1148 01:23:27,847 --> 01:23:30,182 koska se on iso juttu ja hyvin intiimi. 1149 01:23:30,266 --> 01:23:33,394 Hän taisi pelätä, että kieltäytyisin, 1150 01:23:33,519 --> 01:23:38,274 joten hän päätti varmuuden vuoksi tehdä sen julkisesti. 1151 01:23:38,732 --> 01:23:41,777 Totuus on, että minun olisi pitänyt puhua kanssanne ensin, 1152 01:23:41,861 --> 01:23:43,487 koska se vaikuttaa kaikkiin. 1153 01:23:43,571 --> 01:23:45,447 Kyse ei ole vain minusta. 1154 01:23:46,615 --> 01:23:48,784 Sinun se pitää nukkua hänen kanssaan. 1155 01:23:48,868 --> 01:23:51,787 Se ei ole pääasia, mutta kiitos siitä. 1156 01:23:51,912 --> 01:23:56,500 Ei. Pääasia on, mitä sinä haluat, äiti. 1157 01:24:00,754 --> 01:24:01,797 En tiedä. 1158 01:24:03,340 --> 01:24:06,468 Jos et tiedä, miten voisit pyytää sitä? 1159 01:24:14,810 --> 01:24:17,104 Se minun pitäisikin keksiä. 1160 01:24:19,273 --> 01:24:21,108 Voinko mennä takaisin sänkyyn? 1161 01:24:22,401 --> 01:24:23,652 Ehdottomasti. 1162 01:24:24,612 --> 01:24:27,114 Ellet halua mennä Apple Storeen katsomaan uutta tietokonetta. 1163 01:24:27,198 --> 01:24:29,033 Niinkö? - Niin. 1164 01:24:30,201 --> 01:24:32,077 On yhä synttäriviikonloppusi. 1165 01:24:34,705 --> 01:24:35,956 Kiitos. 1166 01:24:39,460 --> 01:24:42,087 Puolen tunnin odotus. Meidän ei tarvitse jäädä. 1167 01:24:42,171 --> 01:24:45,633 Ajattelin vain, että olisi hauskaa nähdä, missä äiti tarjoili. 1168 01:24:45,716 --> 01:24:47,259 Voimme mennä. Tulkaa. 1169 01:24:48,427 --> 01:24:50,804 Jospa jättäisimme lounaan väliin ja söisimme jäätelöä? 1170 01:24:50,888 --> 01:24:52,890 Jee, jäätelöä! - Hei? Me lähdemme. 1171 01:24:53,849 --> 01:24:56,685 Bray kertoi hyökkääjästä, joka sanoi, että ennen aloitusta- 1172 01:24:56,769 --> 01:24:59,063 hän näkee sen reiän, jonka läpi aikoo juosta. 1173 01:24:59,146 --> 01:25:00,606 Sitten hän luottaa. 1174 01:25:00,689 --> 01:25:03,651 Hän uskoo, että miehet suojaavat häntä. 1175 01:25:04,151 --> 01:25:06,654 Ja totta tosiaan... - Selvä, cowboy. Tule. 1176 01:25:09,073 --> 01:25:11,075 Miranda? Neljän hengen seurue? 1177 01:25:11,742 --> 01:25:13,191 Luulin, että odotus on puoli tuntia. 1178 01:25:13,244 --> 01:25:16,247 Perheenisä unohti lompakkonsa, joten he lähtivät. 1179 01:25:17,331 --> 01:25:18,374 Maali. - Hyvä on. 1180 01:25:18,457 --> 01:25:20,251 Tätä tietä. 1181 01:25:22,711 --> 01:25:25,089 Äiti, pysäytä auto! 1182 01:25:29,760 --> 01:25:32,054 Mitä? Mitä nyt? - Se on postilaatikkomme! 1183 01:25:32,137 --> 01:25:34,640 Voi hitto! - Missy! 1184 01:25:53,826 --> 01:25:54,868 Mitä siinä lukee? 1185 01:25:56,829 --> 01:25:58,872 "Miranda, olisi pitänyt puhua tästä, 1186 01:25:58,956 --> 01:26:01,750 kun tajusin, kuka olet, ja harmittaa, etten puhunut. 1187 01:26:01,834 --> 01:26:04,378 Tunsin Mattyn vain muutaman päivän. 1188 01:26:04,962 --> 01:26:07,965 Hän oli erityinen mies, joka rakasti perhettään." 1189 01:26:13,804 --> 01:26:15,764 J ja W-ÄLYSENSORI 1190 01:26:43,500 --> 01:26:46,462 En voi uskoa, että pitää palata huomenna töihin. 1191 01:26:47,171 --> 01:26:48,922 Sitä varten maanantait ovat. 1192 01:26:49,673 --> 01:26:51,133 Kuinka kauan nukuin? 1193 01:26:51,925 --> 01:26:54,511 Tarpeeksi kauan, että minä tiskasin astiat. 1194 01:26:54,595 --> 01:26:56,597 Olet ammattilainen. 1195 01:27:04,480 --> 01:27:05,647 Bessie? 1196 01:27:06,815 --> 01:27:07,858 Mitä tapahtui? 1197 01:27:07,941 --> 01:27:11,820 Yritin liimata hännän takaisin, mutta se lipsahti. 1198 01:27:11,904 --> 01:27:13,572 Nyt hän on oikeasti kuollut. 1199 01:27:13,655 --> 01:27:16,033 Sormeni ovat kiinni toisissaan ikuisesti. 1200 01:27:16,116 --> 01:27:18,118 Ei ikuisesti, kulta. 1201 01:27:18,202 --> 01:27:21,455 Tarvitsemme vain vähän kynsilakanpoistoainetta. Tule. 1202 01:27:21,997 --> 01:27:25,501 Entä Kaunotar? - Kysytään veljeltäsi. 1203 01:27:25,584 --> 01:27:28,629 Mutta joudumme ehkä hankkimaan uuden hevosen. 1204 01:27:29,880 --> 01:27:31,131 Kaikki hyvin, kulta. 1205 01:27:40,140 --> 01:27:42,559 Kuollut poni? - Jep. 1206 01:27:45,562 --> 01:27:48,607 Muistatko, kun tungin maissinjyvän nenääni? 1207 01:27:49,566 --> 01:27:54,238 Muistan. Ja pelkäsit, että maissintähkä kasvaisi kasvoistasi. 1208 01:27:54,321 --> 01:27:55,656 Mikä toi sen mieleesi? 1209 01:27:56,073 --> 01:27:57,574 En tiedä. 1210 01:27:57,658 --> 01:27:59,910 Mietin Bessietä ja sitä, miten nuorempana- 1211 01:27:59,993 --> 01:28:02,079 kaikki tuntuu niin dramaattiselta. 1212 01:28:05,457 --> 01:28:06,500 Oletko kunnossa? 1213 01:28:09,294 --> 01:28:10,379 Tapahtuiko jotain? 1214 01:28:10,879 --> 01:28:11,922 Ei. 1215 01:28:13,340 --> 01:28:15,134 En olisi ikinä uskonut... 1216 01:28:16,343 --> 01:28:17,886 En tiedä, mistä puhun. 1217 01:28:18,720 --> 01:28:21,557 Kyllä tiedät. Sano lause loppuun. 1218 01:28:24,059 --> 01:28:25,310 Bray. 1219 01:28:30,399 --> 01:28:31,442 Mitä hänestä? 1220 01:28:33,235 --> 01:28:35,612 En olisi keksinyt toffeeta ilman häntä. 1221 01:28:36,697 --> 01:28:39,575 Hän teki kaikesta kevyempää. 1222 01:28:40,742 --> 01:28:44,663 Katso tuota kattoikkunaa. Ihan kuin Hyvää yötä, Kuu. 1223 01:28:52,212 --> 01:28:54,465 Olet aikamoinen lapsi, tiedäthän sen? 1224 01:28:56,758 --> 01:28:58,302 Oletko soittanut hänelle? 1225 01:29:01,013 --> 01:29:02,431 En. 1226 01:29:02,806 --> 01:29:06,059 Mikset? Äiti, hän on kaikkea, mitä sanoi. 1227 01:29:06,185 --> 01:29:09,730 Hän ei vain saanut sanottua sitä. 1228 01:29:09,813 --> 01:29:14,860 Juttelimme sisarusten kanssa. Olit paljon rennompi hänen kanssaan. 1229 01:29:20,115 --> 01:29:23,160 Tee läksysi. - Mitä? Sinä olit. 1230 01:29:23,243 --> 01:29:24,286 Kulta... 1231 01:29:25,370 --> 01:29:26,997 Tuskin tunnen koko miestä. 1232 01:29:27,623 --> 01:29:30,125 Mutta pidit siitä, mitä näit. 1233 01:29:40,928 --> 01:29:47,601 Määritetään nyt liikeyhtälö näistä aineksista. 1234 01:29:47,684 --> 01:29:53,565 Pohditaan ääriarvoa mekaanisen järjestelmän liikkeelle. 1235 01:29:55,859 --> 01:29:59,363 Entä jos käytämme N-hiukkasjärjestelmää, 1236 01:29:59,446 --> 01:30:03,784 joka on alisteinen F-I:n ja K-I:n voimille? 1237 01:30:09,623 --> 01:30:15,546 Mitä tapahtuu, kun lisätään liike tuollaiseen järjestelmään? 1238 01:30:21,260 --> 01:30:24,263 S. 14.8.1973 - K. 3.2.2014 1239 01:30:25,264 --> 01:30:26,682 Hei, kulta. 1240 01:30:33,605 --> 01:30:35,816 Kiitos kauniista lapsistamme. 1241 01:30:36,900 --> 01:30:40,195 Olisitpa nähnyt heidän kasvonsa, kun kerroin heille. 1242 01:30:48,704 --> 01:30:50,163 Olet heidän sankarinsa. 1243 01:30:52,666 --> 01:30:54,126 Ja minun myös. 1244 01:31:10,559 --> 01:31:11,602 Hei. 1245 01:31:12,060 --> 01:31:15,439 Hei! Luulin, että sinulla oli hammaslääkäri. 1246 01:31:17,774 --> 01:31:18,817 Niin olikin. 1247 01:31:20,694 --> 01:31:22,613 Hienoa. Ei enää kipua? 1248 01:31:39,755 --> 01:31:41,089 Olen pahoillani, Tuck. 1249 01:31:42,549 --> 01:31:43,967 En pysty tähän. 1250 01:31:52,059 --> 01:31:53,101 Niin. 1251 01:31:57,022 --> 01:31:58,065 Selvä. 1252 01:32:01,068 --> 01:32:02,944 Etkö halua huutaa minulle? 1253 01:32:07,199 --> 01:32:08,617 Muuttaisiko se mielesi? 1254 01:32:14,748 --> 01:32:15,791 Ei. 1255 01:32:19,961 --> 01:32:21,588 Mutta olet ihana. 1256 01:32:25,717 --> 01:32:26,760 Samat sanat. 1257 01:32:35,644 --> 01:32:37,771 Minun pitäisi varmaan irtisanoutua. 1258 01:32:38,939 --> 01:32:39,981 Niin. 1259 01:32:42,859 --> 01:32:43,902 Kiitos. 1260 01:33:00,502 --> 01:33:03,255 Kaikki oli postilaatikossa. 1261 01:33:03,338 --> 01:33:05,340 Bray teki Mattysta patentin omistajan, 1262 01:33:05,424 --> 01:33:08,093 vaikka sen viimeistelyyn meni kaksi vuotta. 1263 01:33:08,176 --> 01:33:10,220 Hänen olisi silti pitänyt sanoa jotain. 1264 01:33:10,303 --> 01:33:11,346 Tiedän. 1265 01:33:13,098 --> 01:33:14,141 Hän yritti. 1266 01:33:15,726 --> 01:33:17,060 Se muistuttaa minua... 1267 01:33:21,940 --> 01:33:24,985 Jätin Tuckerin. - Mitä? Miksi? 1268 01:33:27,320 --> 01:33:28,739 Koska en rakasta häntä. 1269 01:33:31,575 --> 01:33:32,993 Ja minä palaan kouluun. 1270 01:33:33,785 --> 01:33:35,412 Minkä ihmeen takia? 1271 01:33:35,495 --> 01:33:37,330 Jatkaakseni elämääni. 1272 01:33:38,623 --> 01:33:40,417 Minusta piti tulla hoitaja. 1273 01:33:40,917 --> 01:33:42,169 Muistatko? 1274 01:33:44,254 --> 01:33:46,715 Mietin, että jos se ei ole liikaa pyydetty, 1275 01:33:46,798 --> 01:33:49,050 voisitko vahtia lapsia viikonloppuna? 1276 01:33:49,926 --> 01:33:51,219 Tänä viikonloppunako? 1277 01:33:51,845 --> 01:33:53,847 He eivät tiedä sitä vielä, mutta- 1278 01:33:55,140 --> 01:33:59,603 lähden reissuun tutkimaan koulutusmahdollisuuksia. 1279 01:34:04,733 --> 01:34:11,114 Tiedän, että pidät toisia tilaisuuksia typeränä. 1280 01:34:13,575 --> 01:34:15,285 Olet väärässä. 1281 01:35:54,801 --> 01:35:55,844 Hei. 1282 01:35:56,303 --> 01:35:57,888 Hei. 1283 01:35:59,180 --> 01:36:00,348 Etsin Brayta. 1284 01:36:00,473 --> 01:36:02,934 Hän ei ole täällä. 1285 01:36:03,018 --> 01:36:06,605 Hänen piti hoitaa asioita muualla. 1286 01:36:07,230 --> 01:36:09,149 Haluatko jättää viestin? 1287 01:36:12,652 --> 01:36:13,695 Ei. 1288 01:36:15,238 --> 01:36:17,657 Olin kaupungissa ja ajattelin... 1289 01:36:20,410 --> 01:36:24,080 Voitko kertoa, että Miranda Wells kävi? 1290 01:36:24,164 --> 01:36:26,416 Oletko Miranda? 1291 01:36:26,499 --> 01:36:28,335 Niin. - Voi luoja! 1292 01:36:28,877 --> 01:36:30,420 Sinun takiasi hän ei ole täällä! 1293 01:36:30,503 --> 01:36:34,174 Olen hänen siskonsa Jennifer. Olen kuullut sinusta paljon. 1294 01:36:34,257 --> 01:36:35,634 Oletko? - Kyllä! 1295 01:36:35,717 --> 01:36:40,472 Hän varmaan koputtaa juuri nyt etuoveesi. 1296 01:36:40,555 --> 01:36:42,223 Tule, mummi! - Hyvä on. 1297 01:36:42,307 --> 01:36:43,600 Voi luoja, teet sen. 1298 01:36:43,683 --> 01:36:45,518 Näetkö tuon? 1299 01:36:45,602 --> 01:36:47,812 Mitä kuulen kotonani? 1300 01:36:48,605 --> 01:36:50,607 Odotammeko jotakuta? 1301 01:36:54,444 --> 01:36:58,323 Olisit nähnyt minut, kun siskosi avasi oven. 1302 01:36:59,699 --> 01:37:03,495 Ei olisi voinut mennä huonommin, kun Bobby avasi oven minulle. 1303 01:37:03,828 --> 01:37:05,497 Selvä. Sinä voitit. 1304 01:37:05,956 --> 01:37:09,334 Mutta tavallaan kaikki järjestyi. 1305 01:37:09,417 --> 01:37:13,463 Meidän piti puhdistaa ilmaa lähes kaikesta oikeastaan. 1306 01:37:13,546 --> 01:37:16,132 Siskosi ja minä juttelimme sairaanhoidosta. 1307 01:37:16,216 --> 01:37:17,676 En halua olla puolueellinen, 1308 01:37:17,759 --> 01:37:21,721 mutta kuulin, että Vanderbiltillä on hyvä ohjelma. 1309 01:37:25,100 --> 01:37:26,935 Missä olet juuri nyt? 1310 01:37:29,521 --> 01:37:32,190 Suuntaan pohjoiseen tiellä 59. Entä sinä? 1311 01:37:33,400 --> 01:37:35,568 Suuntaan etelään tiellä 65. 1312 01:37:36,987 --> 01:37:39,406 Kuin kaksi laivaa yössä. 1313 01:37:39,489 --> 01:37:42,325 Ne voisivat tosin pysähtyä kahville. 1314 01:37:42,659 --> 01:37:45,412 Ja ehkä vohvelille? 1315 01:37:47,497 --> 01:37:48,623 Pidätkö vohveleista? 1316 01:37:48,707 --> 01:37:53,878 Kyllä vain. Erityisesti niistä, jotka ovat lähellä liittymää 47, 1317 01:37:55,088 --> 01:37:59,092 joka meidän molempien pitäisi saavuttaa auringon noustua. 1318 01:38:03,805 --> 01:38:04,848 No, 1319 01:38:05,557 --> 01:38:08,685 mitäpä pari lisätuntia haittaa, kun kesti näin kauan tajuta, 1320 01:38:08,768 --> 01:38:10,895 että voin saada kaiken haluamani? 1321 01:38:14,149 --> 01:38:15,859 Älä sitten katkaise puhelua. 1322 01:38:20,905 --> 01:38:22,365 Oletko oikealla kadulla? 1323 01:38:23,658 --> 01:38:24,951 Näen sinut. 1324 01:39:05,241 --> 01:39:07,243 Näytät upealta. - Niin sinäkin. 1325 01:39:11,414 --> 01:39:12,874 Hei. - Hei. 1326 01:39:28,515 --> 01:39:29,557 Joten... 1327 01:40:12,851 --> 01:40:17,730 MYYTY! MYYTÄVÄNÄ, BOBBY WELLSIN TOIMESTA 1328 01:40:22,360 --> 01:40:24,112 Äiti, minne Bray meni? 1329 01:40:24,946 --> 01:40:27,824 Eric Carlson soitti hänelle. 1330 01:40:27,907 --> 01:40:30,118 Hänellä oli ongelmia latonsa kanssa. 1331 01:40:30,785 --> 01:40:32,996 Mummi, tarvitsemme lisää koristeita. 1332 01:40:33,705 --> 01:40:36,624 Tuolle puolelleko? - Näen tämän. 1333 01:40:45,258 --> 01:40:47,719 Äiti! Katso! Se on poni! 1334 01:40:47,802 --> 01:40:49,846 Kiitos paljon, Bray. 1335 01:40:49,971 --> 01:40:51,598 Aikamoista. 1336 01:40:54,809 --> 01:40:55,894 Haluatko tervehtiä? 1337 01:40:55,977 --> 01:40:57,687 Hei! 1338 01:41:39,520 --> 01:41:41,898 PERUSTUU RHONDA BYRNEN KIRJAAN SALAISUUS