1 00:01:15,904 --> 00:01:25,904 "تجمع أفلام العراق" (سيما عماد ! مختار الخفاجي ! علي الشيباني ! عبد اللطيف الطائي) 2 00:01:25,928 --> 00:01:27,729 هذهِ هي مَنطقة التَشكيل 3 00:01:27,762 --> 00:01:30,832 "للعاصفة الأستوائية "هازل الآن لدينا نَموذجان 4 00:01:30,865 --> 00:01:33,202 النموذج الأمريكي الذي يَجعل "هازل" تتجه شمالاً 5 00:01:33,235 --> 00:01:35,670 "عبر "موبيل، الباما "و"فلوريدا بانهاندل 6 00:01:35,704 --> 00:01:36,738 "وإلى "جورجيا 7 00:01:37,173 --> 00:01:38,707 والنوع الثاني هو النَموذج الأوربي 8 00:01:38,740 --> 00:01:40,742 حيثُ تتباطأ متجهة نحو الشمال الغربي 9 00:01:40,775 --> 00:01:43,913 لتكتَسب قوة وتتحول إلى إعصار مُحتمل 10 00:01:44,146 --> 00:01:47,582 هذا ويمكن أن تصبَح عاصفة كبيرة وتضرب الارض مرة آخرى في أي مَكان 11 00:01:47,615 --> 00:01:49,517 "من "جولفبورت" إلى "نيو أورلينز 12 00:01:49,919 --> 00:01:51,519 تَتحرك "هازل" تقريباً 13 00:01:51,553 --> 00:01:52,821 عشرة أميال في السَاعة 14 00:01:53,022 --> 00:01:54,823 مما يجعلها تصلُ إلى اليابسة في وقت مُتأخر الليلة 15 00:01:54,856 --> 00:01:56,258 أو في وقت مبكر من صباح الغد 16 00:01:56,292 --> 00:01:58,294 وعندما تصل "هازل" إلى اليابسة سَتصبح 17 00:01:58,327 --> 00:02:01,529 عاصفة أستوائية مرة آخرى وتُسبب الكثير من الأمطار الغزيرة 18 00:02:01,563 --> 00:02:03,265 والرياح الشَديدة في أي مكان تضربهُ 19 00:02:03,498 --> 00:02:06,868 والآن أيها الناس أشعُر أن "هازل" من المرجح أن تتجه نحوَ 20 00:02:06,902 --> 00:02:09,038 "أصدقائنا في "لويزيانا 21 00:02:17,079 --> 00:02:18,080 رائع 22 00:02:22,751 --> 00:02:23,953 ماذا هناك؟ 23 00:02:23,986 --> 00:02:25,221 في هذا؟- نعم- 24 00:02:25,454 --> 00:02:27,089 لا شيء- حدد مَعنى لا شيء- 25 00:02:27,957 --> 00:02:28,891 مجموعة صَدف طري 26 00:02:29,591 --> 00:02:32,061 أعتقدتُ أن الرخَويات قد انتهت- أنتهت ولم تنتهي- 27 00:02:32,328 --> 00:02:33,528 ولكن هذهِ ل (فرايمنز) 28 00:02:34,463 --> 00:02:36,899 ماذا؟ ليغرقها بالثوم والفلفل الأسَود؟ 29 00:02:36,932 --> 00:02:38,067 لا يمكنكَ حتى تذوقها 30 00:02:38,100 --> 00:02:39,768 عرضوا 55 مقابل الدزينة (إثنا عشر) 31 00:02:40,169 --> 00:02:41,137 سأعطيكَ 60 32 00:02:41,803 --> 00:02:43,305 سَتعجب (تاكر) هذهِ؟ 33 00:02:43,339 --> 00:02:44,839 أتمزح؟ سَيكون سعيداً 34 00:02:44,873 --> 00:02:46,308 اصداف طرية متأخرة من المَوسم؟ 35 00:02:48,676 --> 00:02:50,845 إذا سألكِ أحد ما أنتِ لم تحصلي عليها مني 36 00:02:51,113 --> 00:02:53,015 حصلتُ على ماذا؟ 37 00:02:54,616 --> 00:02:55,918 كن حذراً هناكَ في عطلة نهاية الأسبوع- شكراً- 38 00:03:08,931 --> 00:03:10,066 شُكراً لك 39 00:03:10,099 --> 00:03:12,068 سَبعة عشر؟ سَبعة عشر هنا 40 00:03:12,101 --> 00:03:14,036 مَرحباً أنا (ميراندا ويلز) مجدداً 41 00:03:14,437 --> 00:03:17,139 لقد حصلتُ على رسوم السَحب على المكشوف 80 دولار في المركز الثالث 42 00:03:17,173 --> 00:03:19,607 ولكن إذا ذهبَ الشيك كما يجب من المفترض أن 43 00:03:19,641 --> 00:03:21,043 كل شيء سَيكون على ما يُرام 44 00:03:21,077 --> 00:03:22,844 لذا يجب إزالة تلكَ الرسوم 45 00:03:22,878 --> 00:03:24,779 ردها أو إلغائها أو اياً كان 46 00:03:24,813 --> 00:03:27,016 رجاءاً عاودي الأتصال بي اليوم إن امكن 47 00:03:27,049 --> 00:03:28,217 شكراً 48 00:03:29,185 --> 00:03:31,353 (ميراندا) إنها الساعة 12:13- وبالتالي؟- 49 00:03:31,387 --> 00:03:32,922 أخبرتني أن أقوم بتذكيركِ 50 00:03:32,955 --> 00:03:34,990 بموعدكِ عند طبيب الأسنان في الظهيرة- لقد نَسيت- 51 00:03:39,694 --> 00:03:41,063 مرحباً- مرحباً- 52 00:03:41,097 --> 00:03:43,065 زيادة خَمسة بالمائة مُنذ السنة الماضية 53 00:03:43,099 --> 00:03:44,200 إذاً؟- نعم- 54 00:03:44,233 --> 00:03:46,168 عادتْ الناس تنفق مرة آخرى شكراً للرب 55 00:03:46,202 --> 00:03:48,837 إلى أينَ أنتِ ذاهبة؟- موعد طبيب الأسنان- 56 00:03:49,105 --> 00:03:50,306 أسمعي 57 00:03:50,339 --> 00:03:52,308 بخصوص العَشاء- أنا أعرف بشأن العاصفة- 58 00:03:52,341 --> 00:03:53,876 لا بأس بذلك- حَسناً- 59 00:03:53,909 --> 00:03:55,945 رجال الطقس قالوا أن العاصفة سَتفتقدنا لكن 60 00:03:55,978 --> 00:03:58,414 لا يمكنكَ أن تكون حذر جداً- هل تعتقدين انهُ يجب أن أكون حذر؟- 61 00:03:58,447 --> 00:04:00,349 ماذا؟ إغلاق النوافذ بالخشب؟ إطلاقاً 62 00:04:00,382 --> 00:04:01,884 انظر، مهما كان سوء تلكَ الاشياء 63 00:04:01,917 --> 00:04:03,886 يمكنها أن تَسوء دائماً 64 00:04:04,220 --> 00:04:06,122 "ولهذا نحنُ أتينا هنا في "شايا 65 00:04:06,388 --> 00:04:08,891 عزيزتي أنها ليلة المدرسة 66 00:04:09,325 --> 00:04:10,326 شكراً 67 00:04:11,093 --> 00:04:12,161 نحنُ بخير 68 00:04:12,895 --> 00:04:14,396 وأيضاً 69 00:04:14,829 --> 00:04:16,365 أشتريتُ مجموعة صدف طري من (سانغ) 70 00:04:16,398 --> 00:04:18,033 كانَ على وشك أن يبيعهم ل (فرايمنز) 71 00:04:18,067 --> 00:04:20,002 ما قلته كان كذباً لأنه طاههم سَيء 72 00:04:20,035 --> 00:04:21,836 ولهذا دفعتُ 60 مقابل الدزينة 73 00:04:22,371 --> 00:04:24,373 صدف طري في وقت متأخر من المَوسم؟ 74 00:04:24,406 --> 00:04:26,375 نعم- هذهِ هي فتاتي- 75 00:04:27,809 --> 00:04:28,743 إلى اللقاء 76 00:04:43,025 --> 00:04:44,360 شكراً- شكراً- 77 00:04:54,836 --> 00:04:57,739 مرحباً، أسفة هل يمكنني مساعدتكَ؟ 78 00:04:57,772 --> 00:04:58,641 حَسناً أتمنى ذلكَ 79 00:04:58,673 --> 00:05:00,876 لقد قمت بالحجز في الفندق الليلة 80 00:05:03,045 --> 00:05:04,413 "لدي قريب في "ناشفيل 81 00:05:04,446 --> 00:05:05,948 هل هذا صحيح؟ 82 00:05:05,981 --> 00:05:07,349 هل هذهِ المرة الأولى التي تزور فيها الفندق؟ 83 00:05:07,383 --> 00:05:09,018 "أنها المرة الأولى لي في "نيو اورلينز 84 00:05:11,253 --> 00:05:12,321 ماذا تدرسين؟ 85 00:05:14,323 --> 00:05:16,392 كيفَ تخرج من هذا المكتب 86 00:05:17,426 --> 00:05:21,397 حَسناً، كل شيء ممكن إذا كنتِ حقاً تريدين ذلكَ 87 00:05:22,231 --> 00:05:23,399 نعم، أعتقد ذلكَ 88 00:05:23,765 --> 00:05:26,001 هل هناكَ فرصة أن أحصل على غرفة مع إطلالة؟ 89 00:05:26,368 --> 00:05:27,570 لا أعتذر منكَ 90 00:05:27,603 --> 00:05:30,072 جَميع الغرف المُطلة مَحجوزة بالكامل 91 00:05:30,272 --> 00:05:32,241 ليست هناك أي مشكلة سَأخذ أي شيء يمكنني الحصول عليه 92 00:05:32,908 --> 00:05:36,312 تمَ فحص الغرفة رقم 1 مبكراً بسبب العاصفة 93 00:05:37,845 --> 00:05:39,448 حَسناً هذا غريب جداً 94 00:05:39,481 --> 00:05:41,483 تطلُ الغرفة رقم 1 على طول الطريق إلى النهر 95 00:05:41,816 --> 00:05:43,285 لا بُد من أنهُ يوم حَظي 96 00:05:46,788 --> 00:05:48,357 لم أشاهد يوماً في مثل هذا الشَيء هنا 97 00:05:48,390 --> 00:05:49,491 تَجويف بهذا السوء 98 00:05:49,525 --> 00:05:51,093 ماذا تفعلين؟ هل تقومينَ بالغرغرة بالسكر؟ 99 00:05:51,126 --> 00:05:51,927 100 00:05:52,294 --> 00:05:55,730 حلوى المياه المالحة- نعم، هذا من شأنهُ ان يفعل مثل ذلكَ- 101 00:05:57,299 --> 00:05:59,001 أخبرني (ديفون) أنني بحاجة لقناة جذر 102 00:05:59,401 --> 00:06:01,270 حَسناً، أعتقدُ أنه فقط يفتقد شركتكِ 103 00:06:01,604 --> 00:06:04,240 ما رأيكِ بعدَ أسبوع أبتداءاً من الأثنين عند الساعة 9:00؟ 104 00:06:04,707 --> 00:06:07,476 (دونا) أنتِ لا تُساعديني هل لديكِ أي حجز آخر 105 00:06:08,143 --> 00:06:09,511 مثل حُزيران المقبل؟ 106 00:06:09,545 --> 00:06:11,914 من هو متعهدكِ مرة آخرى؟ 107 00:06:11,947 --> 00:06:13,215 لَم أختر أحد 108 00:06:13,748 --> 00:06:15,985 لماذا؟ هل هوَ مكلف لهذهِ الدرجة؟ 109 00:06:16,018 --> 00:06:19,221 انه 1700 للأمام و2300 للخلف 110 00:06:19,455 --> 00:06:22,324 هل هوَ في الأمام أم في الخلف؟- الخلف- 111 00:06:23,959 --> 00:06:26,061 حسناً، لا أعتقد أن (تاكر) يُمانع في الدفع 112 00:06:26,095 --> 00:06:27,363 لديهِ البطاقة البلاتينية 113 00:06:27,795 --> 00:06:29,465 قد يكونُ الأمر كذلك لكنَ الأمور 114 00:06:29,999 --> 00:06:32,901 مُعقدة بعض الشيء كونهُ مديري وكل شيء آخر 115 00:06:33,902 --> 00:06:37,805 انظري، فقط أبقي آمنة الليلة سمعتُ أن "هازل" قادمة 116 00:06:38,540 --> 00:06:40,909 أراهن أنها سَتتوقف يساراً وبعدها تقوم بضربنا مباشرة 117 00:07:47,609 --> 00:07:49,878 رمية رائعة 118 00:07:50,245 --> 00:07:52,881 أنا أبحثُ عن (ميراندا ويلز) 119 00:07:53,248 --> 00:07:54,416 أنتَ من المَصرف؟ 120 00:07:54,917 --> 00:07:57,119 لا يمكنني قول ذلكَ ولكن لا 121 00:07:57,386 --> 00:07:58,554 أنها في العمل الآن 122 00:07:58,587 --> 00:08:00,356 يمكنكَ تركها معي أنا ولدها 123 00:08:01,423 --> 00:08:02,925 يمكنني أن أخمن نوعاً ما 124 00:08:04,393 --> 00:08:06,128 حَسناً، هذا الشيء هو 125 00:08:07,629 --> 00:08:10,566 أخشى أن اخبركَ أن لدي القليل من التفسير لها 126 00:08:12,034 --> 00:08:13,569 هل لديك أي َفكرة عن الوقت الذي سَتكون فيه في المنزل 127 00:08:13,769 --> 00:08:15,304 عادة حوالي الساعة الرابعة 128 00:08:15,870 --> 00:08:17,639 هذا شيء رائع أنك تتمكن من الوصول إلى هناك 129 00:08:17,872 --> 00:08:20,509 أبي صَنعها من أجلي لأنني لم أتمكن من الأصطياد بالصنارة 130 00:08:20,542 --> 00:08:22,044 حيث تختبىء السَمكات الكبيرة 131 00:08:22,611 --> 00:08:25,080 كان مُخترعاً نوعاً ما 132 00:08:25,514 --> 00:08:26,648 أراهنُ أنه جيد 133 00:08:27,116 --> 00:08:28,951 حَسناً، والدتي تقول انهُ لم يبيع الكثير 134 00:08:28,984 --> 00:08:31,553 والسَبب أنها لم تكن وظيفتهُ الرئيسية 135 00:08:31,587 --> 00:08:34,056 لكنه بالتأكيد قام بحل مشكلة الصيد الخاصة بك اليس كذلك؟ 136 00:08:35,157 --> 00:08:36,492 يبدو أن السمك لا يعجبه ذلكَ 137 00:08:39,261 --> 00:08:41,230 الا توجد مدرسة لديكَ اليوم؟- أنا مصاب بالزكام- 138 00:08:41,263 --> 00:08:44,133 لكن أعطتني والدتي "الدايميتاب الأرجواني" لذلك سأكون بخير (الدايميتاب، علاج يستخدم للزكام) 139 00:08:44,166 --> 00:08:47,202 حَسناً، لقد اخترتَ يوماً جميلاً للبقاء في المنزل 140 00:08:47,236 --> 00:08:50,072 أجل، من المُفترض أن لا تقوم العاصفة بضربنا الليلة 141 00:08:50,372 --> 00:08:52,941 لقد تفقدتها لعدة مرات 142 00:08:55,177 --> 00:08:56,412 شكراً لمساعدتكَ 143 00:08:57,746 --> 00:09:00,549 عندما ترى والدتي لا تخبرها أننا تحدثنا 144 00:09:00,916 --> 00:09:03,318 لا يفترضُ بي التحدثُ إلى الغرباء 145 00:09:04,720 --> 00:09:06,655 سركَ بأمان معي 146 00:09:33,215 --> 00:09:35,150 "من المُحتمل أن "هازل 147 00:09:35,184 --> 00:09:37,152 سَتصبح إعصاراً قبل أن تصل إلى اليابسة 148 00:09:37,186 --> 00:09:40,322 "في مكان ما بين "بينساكولا" ومدينة "مورجان "في "لويزيانا 149 00:09:40,355 --> 00:09:42,658 حتى لو لَم تصبح "هازل" إعصاراً أبداً 150 00:09:42,858 --> 00:09:45,327 سوف تجلبُ رياح شديدة وأمطار غزيرة 151 00:09:45,360 --> 00:09:47,095 إلى ساحل الخليج- عَظيم- 152 00:09:47,129 --> 00:09:49,198 تحذيرات من الإعصار خارج 153 00:10:32,808 --> 00:10:33,509 مَرحباً 154 00:10:34,076 --> 00:10:37,045 (ميراندا) أنها أنا (بوبي)- أنا أعلم لدي كاشف مُعرف المتصل- 155 00:10:37,079 --> 00:10:38,614 وأستطيع رؤية وجهكِ نوعاً ما 156 00:10:38,647 --> 00:10:40,582 حسناً، هل تَستمعين إلى الأخبار؟ 157 00:10:40,782 --> 00:10:42,651 بشأن العاصفة؟ لا لم أسمع، لماذا؟ 158 00:10:42,684 --> 00:10:45,120 انها تزداد سوءاً مع تغير المناخ 159 00:10:45,153 --> 00:10:47,389 أنا ألوم الأبقار 160 00:10:48,457 --> 00:10:50,192 كيف حال سقفكِ؟- سَقفي؟- 161 00:10:50,626 --> 00:10:52,661 التسريبات هل أصلحته؟ 162 00:10:52,694 --> 00:10:54,596 (بوبي) أنا لا أستطيع تحملَ كلفة قناة جذر أسناني 163 00:10:54,630 --> 00:10:56,231 ناهيكِ عن سقف جديد 164 00:10:56,265 --> 00:10:58,100 أنتِ بحاجة لبيع ذلكَ المكان اللعين 165 00:10:58,133 --> 00:11:00,068 والإنتقال إلى مكان مُرتفع 166 00:11:00,102 --> 00:11:02,170 إذاً أنتِ قلت- هل قلت ذلكَ؟- 167 00:11:02,204 --> 00:11:03,338 منذُ وفاته 168 00:11:03,372 --> 00:11:05,340 وهذا صحيح الآن كما كان في ذلكَ الوقت 169 00:11:05,374 --> 00:11:07,175 أنه ليسَ آمناً 170 00:11:10,279 --> 00:11:12,080 انظري (بوبي) يجب أن اذهب 171 00:11:12,114 --> 00:11:14,182 سأتصل بكِ لاحقاً- حَسناً، انتِ لن تفعلي ذلك ابداً- 172 00:11:14,216 --> 00:11:16,251 أنتِ دائماً مُنشغلة للغاية 173 00:11:16,285 --> 00:11:18,186 أنا مَشغولة مع الأطفال أحبكِ 174 00:11:21,523 --> 00:11:23,492 أهلاً يا عصابة كيف كانَ يومكم؟ 175 00:11:23,859 --> 00:11:24,760 سَيء 176 00:11:25,060 --> 00:11:26,395 مُريع 177 00:11:26,628 --> 00:11:28,063 (بيسي) عزيزتي ما الأمر؟ 178 00:11:28,430 --> 00:11:30,232 أخبرت بعض الأطفال أن لديها حصان 179 00:11:30,265 --> 00:11:32,200 ووصفوها بالكاذبة وهي كذلكَ حقاً 180 00:11:32,234 --> 00:11:34,202 أنا قلتُ انني أريد حصاناً 181 00:11:34,236 --> 00:11:35,337 منذ متى؟ 182 00:11:35,370 --> 00:11:36,471 لطالما أردتُ 183 00:11:36,505 --> 00:11:38,807 "أخبرتكِ أن لا تدعيها تشاهد "بلاك ستاليون 184 00:11:46,248 --> 00:11:47,649 الم تتناولي غدائكِ؟ 185 00:11:47,683 --> 00:11:49,351 لا أحد يجلب الأكياس البُنية بعد الآن 186 00:11:49,651 --> 00:11:51,286 لماذا لا يمكنني شراء الطعام من المدرسة؟ 187 00:11:51,587 --> 00:11:53,755 يمكنك شرائهُ في بعض الأحيان لكنه يؤدي إلى السمنة 188 00:11:53,789 --> 00:11:55,657 لقد تجاوزنا ذلكَ- يا للغباء- 189 00:11:57,225 --> 00:11:59,728 حَسناً، تحدثي الي ماذا يجري؟ 190 00:12:02,564 --> 00:12:05,400 (كيت ريلي) لديها حفلة في نفس موعد حَفلتي 191 00:12:05,767 --> 00:12:07,536 سَيكون لديهم شاحنات طعام مرعبة 192 00:12:09,271 --> 00:12:10,305 193 00:12:11,173 --> 00:12:13,408 لا أريد حتى حَفل عيد ميلاد أنا لن أحصلُ أبداً على 194 00:12:13,442 --> 00:12:15,177 ما أريدهُ على أية حال لذلكَ ما المهم في الأمر؟ 195 00:12:15,210 --> 00:12:17,312 حَسناً، لا يمكننا تحملُ كلفة الحاسوب الآن 196 00:12:17,346 --> 00:12:18,714 لكن ربما نحصلُ على شيء في الكريسماس 197 00:12:18,915 --> 00:12:21,283 حقاً؟ سَنكون محظوظين إذا ما حصلنا على شجرة 198 00:12:24,753 --> 00:12:26,555 ليسَ من المفترض أن تجيبين على الهاتف أثناء 199 00:12:26,588 --> 00:12:28,490 لم أكن سَأجيب فقط أريد ان أعرف من المُتصل 200 00:12:28,523 --> 00:12:29,725 أنا انتظر مكالمة من المَصرف 201 00:12:29,758 --> 00:12:30,459 أنها (كارول) 202 00:12:30,692 --> 00:12:31,627 أنه المصرف- يا الهي- 203 00:12:31,660 --> 00:12:33,528 أنت مع أسمكِ الأول متقدمة مع المصرف؟ 204 00:12:33,562 --> 00:12:35,330 توقفي عن التصرفُ بالدراما- لهذا السَبب أنا لا أريد 205 00:12:35,364 --> 00:12:36,899 حفلة، لا يمكننا تَحمل تكاليفها- أن اطلب منكِ الهاتف لأعاود الأتصال بها- 206 00:12:36,933 --> 00:12:37,866 أرجوكِ؟ 207 00:12:38,667 --> 00:12:39,902 يا إلهي أمي 208 00:12:40,669 --> 00:12:43,538 أنت أسوء سائق في العالم بأسره 209 00:12:43,572 --> 00:12:45,807 هذا لأنهُ لا يوجد أي أحد آخر في العالم كلهُ 210 00:12:45,841 --> 00:12:47,509 لديهِ راكب مثلكِ 211 00:12:51,813 --> 00:12:54,549 أنا اسفة جداً لقد كانَ خطأي 212 00:12:54,583 --> 00:12:56,251 هل انتِ بخير؟ هل الأطفال بخير؟ 213 00:12:56,284 --> 00:12:57,819 بخلاف الحاجة لتصليح مَوقفي 214 00:12:57,853 --> 00:12:58,787 أنهم بخير 215 00:13:00,322 --> 00:13:02,224 حَسناً، يبدو أنكِ تعبتِ كثيراً بسببهم 216 00:13:07,596 --> 00:13:08,830 هُنا تتضح ميزتي 217 00:13:13,235 --> 00:13:14,403 مهلكِ، مهلكِ 218 00:13:14,436 --> 00:13:16,738 لا تضيعي تأمينكِ على هذا 219 00:13:17,406 --> 00:13:20,342 إذا كان لديكِ القليلَ من الشريط اللاصق ورغوة الرش 220 00:13:20,375 --> 00:13:21,476 فبأمكاني تصليحُ هذا 221 00:13:21,944 --> 00:13:23,545 لا يمكنني أن اطلبُ منكَ ذلك 222 00:13:24,780 --> 00:13:26,281 أنت لم تفعلي أنا عرضت عليكِ ذلكَ 223 00:13:29,018 --> 00:13:30,419 كانَ والدي ميكانيكياً 224 00:13:30,953 --> 00:13:33,622 أياً كان ما تُريديه الأمر عائد لكِ 225 00:13:38,027 --> 00:13:41,196 حَسناً، أعني أننا فقط بالطريق للبيت 226 00:13:41,563 --> 00:13:42,698 سأتبعكِ 227 00:13:42,932 --> 00:13:44,266 شُكراً 228 00:13:44,299 --> 00:13:45,467 أنا سأقوم بهذا 229 00:13:50,605 --> 00:13:53,675 لن يقاضينا، اليس كذلك؟- لا- 230 00:13:54,242 --> 00:13:55,577 لماذا يأخذُ مقدمة السيارة؟ 231 00:13:55,878 --> 00:13:57,579 لأنهُ عرض أن يأتي ويَقوم بأصلاحها 232 00:13:58,280 --> 00:14:00,248 سَمحتِ لهُ ان يتبعنا إلى المنزل؟ 233 00:14:38,720 --> 00:14:40,689 (بيسي) لا تنسي حقيبتكِ 234 00:14:40,722 --> 00:14:41,958 حَسناً، يا أمي 235 00:14:47,997 --> 00:14:51,299 أتعلمين، أدركتُ ان الفرصة لم تسنح لي لتقديم نفسي 236 00:14:51,901 --> 00:14:54,036 (براي جونسون)- (ميراندا ويلز)- 237 00:14:54,269 --> 00:14:56,838 (ميراندا) لقد سُررت بلقائكِ- نعم، ليس تماماً- 238 00:14:56,872 --> 00:14:58,607 لكنني أقدر الإيماءة 239 00:14:59,108 --> 00:15:01,878 هذهِ (ميسي) و(بيسي) 240 00:15:02,145 --> 00:15:04,746 مرحباً يا رفاق- إلى ماذا يُشير حرف الفاء؟- 241 00:15:04,780 --> 00:15:06,782 الفاء؟ "فاندربيلت" 242 00:15:06,815 --> 00:15:08,951 أنا أدرس الهندسة هُناك 243 00:15:08,985 --> 00:15:10,318 رائع 244 00:15:11,686 --> 00:15:13,755 لذا لديكِ يد ممتلئة اليس كذلك؟ 245 00:15:13,789 --> 00:15:15,992 أنتَ لا تمتلكُ أي فكرة وهذا (جريك) 246 00:15:18,127 --> 00:15:19,761 أهلاً عزيزي- مرحباً (جريك)- 247 00:15:21,797 --> 00:15:24,000 أهلاً أمي ماذا حدثَ لمقدمة السيارة؟ 248 00:15:24,699 --> 00:15:25,700 فعل نتيجة حظ 249 00:15:26,202 --> 00:15:28,570 لكن السيد (جونسون) يقول أن بأمكانهُ إصلاحه 250 00:15:28,603 --> 00:15:30,940 نعم، لكن هذا لن يحدث بدون الحصول على بعض المفكات 251 00:15:30,973 --> 00:15:33,475 وبعض مفاتيح البراغي الموجودة في سَقيفة الأدوات، اليس كذلكَ؟ 252 00:15:34,177 --> 00:15:36,645 بالتأكيد- وماذا عن بعض رغوة الرش من أجل اللحيم؟- 253 00:15:36,678 --> 00:15:39,614 أنت تعرف النوع الذي يُستخدم لسد فراغ أو وقف التسرب؟ 254 00:15:39,648 --> 00:15:41,416 "رغوة "النمر" أم رغوة "الأشياء العظيمة؟ 255 00:15:42,051 --> 00:15:43,385 كلاهما جيد 256 00:15:45,854 --> 00:15:47,389 "رغوة النمر" ام "رغوة الأشياء العظيمة؟" 257 00:15:48,490 --> 00:15:49,524 حديثُ المحلات 258 00:15:50,993 --> 00:15:54,596 هل تريدُ البيرة أم الماء؟ أو فقط عصير؟ 259 00:15:54,629 --> 00:15:57,033 لا، هذا سَيستغرق ثانية واحدة فقط 260 00:15:57,066 --> 00:15:59,001 حسناً إذاً سأتركُ الباب مفتوحاً 261 00:15:59,035 --> 00:16:00,903 إذا كنتَ بحاجة لأي شيء فقط أصرخ 262 00:16:32,767 --> 00:16:34,669 أمي تحققي من ذلكَ 263 00:16:41,576 --> 00:16:44,446 أترين؟ آخر رجل نزيه تبقى 264 00:16:44,479 --> 00:16:45,982 الآن، قومي بتغيير التلفاز على قناة الطقس 265 00:16:46,015 --> 00:16:47,515 وتَجهيز الطاولة؟ 266 00:16:56,092 --> 00:16:58,160 "بينساكولا" ومدينة "مورجان" "لويزيانا" 267 00:16:58,194 --> 00:17:01,163 تحذيرات من الإعصار ترتفع بينما "هازل" تصبح 268 00:17:01,197 --> 00:17:03,698 إعصاراً من الفئة الأولى في وقت لاحق الليلة 269 00:17:03,732 --> 00:17:06,768 أو مبكراً صباح الغد قادمة إلى الشاطىء في مكان ما هناكَ 270 00:17:06,801 --> 00:17:09,504 "بين "موبيل" و"نيو اورلينز "و"بينساكولا 271 00:17:09,537 --> 00:17:11,473 (بيسي) دعينا لا نقومُ بالتلوين على الطاولة 272 00:17:11,506 --> 00:17:13,575 حسناً؟ وهل تستطيعينَ إخراج القمامة من فضلكِ؟ 273 00:17:13,608 --> 00:17:14,609 حَسناً يا أمي 274 00:17:16,145 --> 00:17:19,015 ماذا يوجد للعشاء؟ انتظري، دعيني أخمن 275 00:17:21,017 --> 00:17:23,585 الفاصوليا الحَمراء مع الأرز؟ أم قطع الدجاج المجهزة بالمايكروويف؟ 276 00:17:23,618 --> 00:17:24,519 وسَلطة 277 00:17:25,154 --> 00:17:27,522 وماذا تفضلين؟ ذيول سَرطان البحر؟ 278 00:17:27,555 --> 00:17:28,757 اليسَ كذلك؟ 279 00:17:29,392 --> 00:17:32,128 اريد البيتزا- ليسَ الليلة يا عزيزتي- 280 00:17:40,669 --> 00:17:42,138 (ميسي) تعالي هنا 281 00:17:43,105 --> 00:17:45,074 (جريك) مهوس بالجنة 282 00:17:48,610 --> 00:17:51,180 وماذا تتوقعين؟ الطفل المسكين مُحاط بالفتيات 283 00:17:52,048 --> 00:17:53,950 كم دفعتِ لهذا الرجل على أي حال؟ 284 00:17:55,284 --> 00:17:56,484 لا شيء 285 00:18:02,857 --> 00:18:05,694 يجب ان تعترف أنتَ قادم إلى هنا لتبحثَ عنها 286 00:18:05,727 --> 00:18:08,697 ثم تقوم هي بالإصطدام بكَ؟ هذا غريب جداً 287 00:18:10,166 --> 00:18:12,101 حقاً؟- نعم- 288 00:18:12,335 --> 00:18:15,071 لأنكَ تعرفُ ما هي الأحتمالات؟ 289 00:18:17,940 --> 00:18:19,808 أو ربما هي فقط سائق سَيء 290 00:18:25,247 --> 00:18:27,615 ها هي "هازل" قادمة 291 00:18:32,854 --> 00:18:34,123 أهلاً، كيفَ يجري كل شيء؟ 292 00:18:34,656 --> 00:18:37,193 حَسناً، بشكل جيد إذا ما تركناهُ يجف 293 00:18:37,559 --> 00:18:39,561 أنها سَتدوم لنهاية العالم 294 00:18:39,594 --> 00:18:42,231 حَسناً، لماذا لا تأتي للداخل وتغسل يديكَ؟ 295 00:18:43,299 --> 00:18:44,833 شكراً جزيلاً 296 00:18:47,736 --> 00:18:48,938 (جريك) تعال 297 00:18:55,111 --> 00:18:57,113 لا اريدكَ أن تتغيبَ عن المدرسة بعد الآن 298 00:18:59,949 --> 00:19:02,018 أعتذرُ عن الفوضى 299 00:19:02,251 --> 00:19:04,753 لم أكن أتوقع رفقة كما يُمكنك ان تقول 300 00:19:04,786 --> 00:19:06,654 المناشف الورقية وسائل غَسيل الأطباق موجودة هناك 301 00:19:06,688 --> 00:19:09,258 والبيرة داخل الثلاجة يوجد أسمكَ عليها 302 00:19:09,291 --> 00:19:12,527 شكراً لكِ- أمي، (براي) أستاذ جامعي- 303 00:19:12,794 --> 00:19:15,131 سَمعتُ بذلكَ ما الذي أتى بكَ إلى هُنا؟ 304 00:19:16,265 --> 00:19:17,866 حَسناً أنها 305 00:19:18,968 --> 00:19:20,668 في الواقع أنها قصة طويلة 306 00:19:20,702 --> 00:19:24,173 أنا أسفة أنهُ ليسَ من شأني 307 00:19:24,407 --> 00:19:26,942 لا، لا أنا لا أقصد ذلكَ 308 00:19:30,246 --> 00:19:32,547 أمي؟- ماذا؟- 309 00:19:32,814 --> 00:19:34,150 قمتِ بوضع الدجاج داخل المايكروويف 310 00:19:34,350 --> 00:19:36,618 وما يزال في كيسه والآن كل شيء ذابَ معاً 311 00:19:37,219 --> 00:19:38,853 نعم، لقد فعلتُ ذلكَ بالتأكيد 312 00:19:40,755 --> 00:19:42,624 أعتقد أننا سنتناول الفاصوليا الحمراء الليلة 313 00:19:43,125 --> 00:19:45,161 بيتزا- نعم- 314 00:19:45,194 --> 00:19:49,697 يا رفاق، هذا لن يحدث الفقراء لا يمكنهم جلبَ البيتزا 315 00:19:50,533 --> 00:19:53,202 نحنُ لسنا فقراء، نحن مفلسين هنالكَ فرق 316 00:19:54,236 --> 00:19:55,637 ماذا كنتَ تقول؟ 317 00:20:01,277 --> 00:20:02,378 ثانية واحدة 318 00:20:02,411 --> 00:20:03,711 يا رفاق؟ 319 00:20:06,681 --> 00:20:08,250 جَميل اليس كذلكَ؟ أنها نسختنا الصغيرة 320 00:20:08,284 --> 00:20:10,685 من الغناء في المَطر مع الأوعية 321 00:20:22,864 --> 00:20:24,266 الرياح تُخيفني 322 00:20:26,734 --> 00:20:28,404 حَسناً، يمكن أن تكون الطبيعة قوية جداً 323 00:20:28,437 --> 00:20:31,639 وأنتِ كذلكَ- أنا؟ لا يمكن ذلكَ- 324 00:20:31,673 --> 00:20:33,242 نعم أنتِ كذلك 325 00:20:33,675 --> 00:20:37,046 ولكن يجب أن نكون حَذرين 326 00:20:39,048 --> 00:20:41,083 لأننا نحصلُ على كل ما نتوقعهُ 327 00:20:41,783 --> 00:20:44,819 أمي، هل هذا صحيح؟- ماذا، عزيزتي؟- 328 00:20:45,787 --> 00:20:46,889 ماذا تُسمي هذا؟ 329 00:20:47,856 --> 00:20:49,624 سلطعون يركبُ الدراجة؟ 330 00:20:51,026 --> 00:20:52,027 وماذا أيضاً؟ 331 00:20:52,895 --> 00:20:53,896 مغناطيس 332 00:20:54,363 --> 00:20:56,999 يقوم بجذب الأشياء 333 00:20:57,399 --> 00:21:01,703 بقوة لا يمكنك رؤيتها 334 00:21:02,071 --> 00:21:05,040 لكنها بالتأكيد حقيقية 335 00:21:06,408 --> 00:21:09,211 أفكارك تعمل بنفس الطريقة 336 00:21:09,711 --> 00:21:12,014 كُلما فكرت بشيء 337 00:21:12,047 --> 00:21:14,049 كلما قربتهُ منكَ أكثر 338 00:21:14,550 --> 00:21:18,853 حَسناً، ها انا أفكر في البيتزا 339 00:21:19,088 --> 00:21:20,956 هل أنتَ جاد حقاً الآن؟ 340 00:21:21,457 --> 00:21:25,094 أحبُ الجبنَ عندما يكون ذائب ولزج 341 00:21:25,127 --> 00:21:27,029 وماذا عنكِ؟ 342 00:21:27,263 --> 00:21:30,099 ببروني ونقانق- وأطراف محشوة- 343 00:21:30,132 --> 00:21:32,368 هذا ما يَجعلها شهية 344 00:21:40,842 --> 00:21:44,880 حَسناً، لدي بيتزا متوسطة بالجبن ولدي بيتزا ببروني متوسطة 345 00:21:44,914 --> 00:21:47,316 بالأطراف المحشوة ل(ميراندا ويلز) 346 00:21:48,816 --> 00:21:49,919 هل فعلتَ هذا؟ 347 00:21:51,086 --> 00:21:52,188 لا تنظري إلي 348 00:21:55,191 --> 00:21:59,228 لديكَ الأسم الصحيح لكننا لم نطلبها 349 00:21:59,261 --> 00:22:00,828 أتصلَ رجل يدعى (تاكر) وطلبها 350 00:22:00,862 --> 00:22:02,464 حتى أنه ترك بقشيش بسَبب العاصفة 351 00:22:03,098 --> 00:22:05,301 هذا لطيف جداً شكراً لكَ 352 00:22:05,501 --> 00:22:07,236 أبقي أمنة- وأنتَ أيضاً- 353 00:22:07,802 --> 00:22:08,803 شُكراً 354 00:22:14,944 --> 00:22:16,045 حَسناً يا فتيات 355 00:22:16,844 --> 00:22:19,048 أغسلوا ايديكم- حَسناً يا أمي- 356 00:22:19,315 --> 00:22:21,450 لقد حَصلنا على البيتزا كم هذا رائع 357 00:22:22,151 --> 00:22:26,788 حَسناً، أعتقد أنني يجب أن أرحل 358 00:22:27,189 --> 00:22:29,291 نعم أقصد لا 359 00:22:30,025 --> 00:22:32,094 بالتأكيد أسفة 360 00:22:32,361 --> 00:22:33,362 شكراً لكَ 361 00:22:34,129 --> 00:22:36,398 أمي؟ لقد حطمتي شاحنتهُ 362 00:22:36,432 --> 00:22:37,865 اطلبي منهُ البقاء 363 00:22:40,035 --> 00:22:41,904 (تاكر) من يشتري الأشياء للمتشددين هو حبي الآن 364 00:22:41,937 --> 00:22:43,405 وهو يعمل بجد 365 00:22:43,439 --> 00:22:45,773 تمتلك عائلتهُ مطعماً على الماء 366 00:22:45,807 --> 00:22:47,876 ميدندورف" وقمت بتشغيلهُ" 367 00:22:48,877 --> 00:22:51,080 وأعتقدُ هو أيضاً 368 00:22:51,113 --> 00:22:53,748 لا تحبُ أن تطلق عليه لقب الحبيب لأنه في ال43 من عمره 369 00:22:54,049 --> 00:22:55,017 تناول البيتزا 370 00:22:55,284 --> 00:22:58,988 يبدو وكأنهُ رجل طيب الذي يَستطيع تميز الشخص الجيد 371 00:22:59,388 --> 00:23:00,990 هل أنتَ بوذي أو شيء كهذا؟ 372 00:23:01,023 --> 00:23:02,790 (ميسي) أي نوع من الأسئلة هذا؟ 373 00:23:02,824 --> 00:23:05,394 لا أعرف أنتَ فقط تبدو مختلفاً 374 00:23:05,661 --> 00:23:07,496 على عكس أمي دائماً متوترة 375 00:23:07,896 --> 00:23:10,466 أنا لستُ دائماً متوترة- أنتِ كذلكَ- 376 00:23:10,699 --> 00:23:12,234 (بيسي) هلا تدعميني قليلاً هُنا؟ 377 00:23:12,268 --> 00:23:13,435 هل أنا متوترة دائماً؟ 378 00:23:13,669 --> 00:23:15,571 نعم- خائنة- 379 00:23:15,604 --> 00:23:17,339 أنتِ مرهقة منذ اللحظة التي تَستيقظين فيها 380 00:23:17,640 --> 00:23:19,441 حَسناً، أنا أرى كيف تَسيرُ الأمور 381 00:23:19,475 --> 00:23:22,177 الجميع يتحِدون ضد الأم التي تعمل طوال اليوم 382 00:23:22,211 --> 00:23:24,380 ولديها أصدقاء مثلَ (تاكر) وأن لم يكن لديها صَديق مثلهُ 383 00:23:24,413 --> 00:23:26,515 أنتم يا رفاق، سَتأكلون جَميعكم الأكل البلاستيكي في المايكروويف 384 00:23:26,749 --> 00:23:29,418 نعم ما يقولهُ صحيح، بصحتكَ- بصحتكِ- 385 00:23:31,620 --> 00:23:32,921 أنتم مُضحكين جداً 386 00:23:33,489 --> 00:23:34,890 حَسناً وقتُ أداء الواجباتِ المنزلية 387 00:23:34,923 --> 00:23:36,458 الأطباق في حوض الغسيل- يجب أن أذهب- 388 00:23:36,492 --> 00:23:38,927 وأنا لستُ بوذياَ 389 00:23:39,395 --> 00:23:42,064 انا فقط... اتقبل جميع الاحتمالات 390 00:23:42,097 --> 00:23:44,466 كل شيء يحصل حتى الاشياء السيئة 391 00:23:45,067 --> 00:23:46,868 يمكن أن تقود الى اشياء جيدة 392 00:23:49,238 --> 00:23:50,339 ليس في هذا البيت 393 00:23:59,682 --> 00:24:01,550 اتركه للأعصار 394 00:24:01,583 --> 00:24:03,218 ليفسد ليلة جميلة للغاية 395 00:24:03,619 --> 00:24:05,988 لن تعود الى ناشفل الليلة،اليس كذلك 396 00:24:06,021 --> 00:24:08,290 لا.ليس الليلة لا.لدي مكان في المدينة 397 00:24:09,325 --> 00:24:10,526 ولكن،أسمعي 398 00:24:11,193 --> 00:24:13,262 عن اليوم أريد القول أن كل شيء 399 00:24:13,295 --> 00:24:17,333 كان...لا أعلم غير متوقع 400 00:24:19,168 --> 00:24:21,437 اجل لم أتوقع أن اقول هذا 401 00:24:21,470 --> 00:24:24,206 و لكني مسرورة بالاصطدام بك 402 00:24:24,239 --> 00:24:26,375 لديكِ عائلة رائعة 403 00:24:28,210 --> 00:24:29,211 شكراً 404 00:24:30,579 --> 00:24:31,613 أنهم أطفال جيدون 405 00:24:36,285 --> 00:24:37,519 قصدت أن أقول شيئاً بشكل أبكر 406 00:24:37,553 --> 00:24:40,155 و لكن التوقيت كان... 407 00:24:40,189 --> 00:24:42,958 - أمي،عنكبوت - أريد أن أرى 408 00:24:43,192 --> 00:24:46,028 و العودة للحياة 409 00:24:46,295 --> 00:24:48,430 أمي هنا،أرجوكِ 410 00:24:49,498 --> 00:24:51,367 - طابت ليلتك - طابت ليلتك 411 00:25:34,276 --> 00:25:36,578 أنها عاصفة ثلاثية التهديد 412 00:25:36,612 --> 00:25:38,313 كما أنها متجه الى هنا و تبدوا و كأنها 413 00:25:38,347 --> 00:25:40,516 سوف تصل بأواخر الليل 414 00:25:40,549 --> 00:25:41,950 أو في الصباح الباكر 415 00:25:42,151 --> 00:25:44,286 و كما ترون الاقمار الصناعية أظهرتها 416 00:25:44,319 --> 00:25:46,188 لديها عرض دائري كبير 417 00:25:46,221 --> 00:25:48,090 مما يدل على عاصفة صحية 418 00:25:48,424 --> 00:25:51,126 الاخبار الجيدة تقول بينما "هيزل" تصل *هيزل:هو أسم العاصفة* 419 00:25:51,160 --> 00:25:53,495 يجب عليها أن تكون عاصفة إستوائية مرة اخرى 420 00:25:53,762 --> 00:25:56,465 مع رياح مستدامة تصل سرعتها بي 50 ميل الى 70 ميل بالساعة 421 00:25:56,498 --> 00:25:58,600 و ربما لن تضرب "لويزيانا" كلها 422 00:25:58,634 --> 00:26:02,171 اجل صحيح 423 00:26:02,371 --> 00:26:05,207 من المتوقع ان تُرى عندما تضرب العاصفة بقوة 424 00:26:05,441 --> 00:26:08,076 هذه العاصفة سوف تمتلك كمية كبيرة من الأمطار 425 00:26:08,110 --> 00:26:10,446 و لكن ستكون الرياح التي تسبب اكبر الاضرار 426 00:26:10,479 --> 00:26:12,548 تاريخياً الرياح هي التي تسبب الاضرار 427 00:26:12,581 --> 00:26:14,583 في هذا النوع من العواصف أسقاط ألاشجار 428 00:26:14,616 --> 00:26:16,585 و سقوط أسلاك الكهرباء 429 00:26:59,461 --> 00:27:00,562 يا الهي 430 00:27:05,367 --> 00:27:07,569 سوف نذهب الى الحمام فقط،أتقفنا ؟ 431 00:27:07,769 --> 00:27:10,472 أسرعوا،لماذ لا تقفزون في المغطس يا رفاق؟ 432 00:27:10,506 --> 00:27:12,074 لماذا ندخل الى الحمام ؟ 433 00:27:12,107 --> 00:27:14,142 بسبب نوعا ما أتتذكر والدك 434 00:27:14,176 --> 00:27:16,111 عندما كان يأخذونا الى التخييم و كنا نجتمع كلنا معاً 435 00:27:16,144 --> 00:27:17,479 مثل المغامرة ؟ 436 00:28:29,718 --> 00:28:30,786 يا رفاق 437 00:28:30,819 --> 00:28:32,321 أنتبهوا الى اقدامكم أنتبهوا الى اقدامكم 438 00:28:50,439 --> 00:28:51,573 أمي،هل أنتي بخير ؟ 439 00:28:53,876 --> 00:28:55,143 أحاول أن أكون 440 00:28:56,645 --> 00:28:58,146 ماذا سنفعل ؟ 441 00:29:05,287 --> 00:29:07,356 أذا كانت الحبوب جافة أجلبوا وعاء و كلوا شيئاً 442 00:29:07,389 --> 00:29:08,724 قبل أن يفسد الحليب 443 00:29:08,757 --> 00:29:11,693 و لكن لماذا يحصل هذا دائماً لنا ؟ 444 00:29:12,728 --> 00:29:14,196 نحن لسنا محظوظون،على ما اعتقد 445 00:29:16,665 --> 00:29:18,734 هيا لنجلب لك بعض التشيريوز *التشيريوز:نوع من أنواع حبوب الفطور* 446 00:29:19,102 --> 00:29:21,136 واحد،أثنان،ثلاثة 447 00:29:21,737 --> 00:29:22,905 فتاة جيدة 448 00:29:49,498 --> 00:29:50,499 449 00:30:23,632 --> 00:30:24,833 هل الجميع بخير ؟ 450 00:30:30,338 --> 00:30:31,339 أقسم 451 00:30:32,708 --> 00:30:34,676 أن حياتي كلها مبنية على هذا الشعور الغريزي 452 00:30:34,710 --> 00:30:36,745 أن هناك شيء سيء سيحصل 453 00:30:36,778 --> 00:30:37,880 و بعد ذلك 454 00:30:39,048 --> 00:30:40,248 يحصل... 455 00:30:42,718 --> 00:30:43,719 قهوة ؟ 456 00:30:44,619 --> 00:30:45,620 شكراً لك 457 00:30:48,523 --> 00:30:49,591 ماذا تفعل هنا ؟ 458 00:30:51,060 --> 00:30:53,029 حسناً،لم أستطع الرحيل بدون أن أعلم 459 00:30:53,062 --> 00:30:54,262 أنكم جميعاً بخير 460 00:30:56,032 --> 00:30:58,366 هل لديكِ تأمين على المنزل 461 00:30:59,234 --> 00:31:00,903 أتقصد الشيء الوحيد الذي أستطيع تحمله؟ 462 00:31:00,937 --> 00:31:03,572 مع خصم 5000 دولار ؟ قصة حياتي 463 00:31:04,740 --> 00:31:06,775 أتعلمين ألاشياء لا يجب أن تكون سلسلة 464 00:31:06,808 --> 00:31:08,643 من الاحداث المؤسفة 465 00:31:08,878 --> 00:31:10,812 حسناً بالتأكيد تبدوا كذلك 466 00:31:13,415 --> 00:31:14,549 اعلم،ولكن 467 00:31:15,350 --> 00:31:18,320 وجدت أني عندما أفكر بما أريد 468 00:31:18,353 --> 00:31:22,324 بدل التفكير بما لا أريد حياتي تصبح أفضل بكثير 469 00:31:23,258 --> 00:31:25,727 أنت واحد من هؤلاء الناس الذين يستيقضون مبتسمين،أليس كذلك ؟ 470 00:31:26,294 --> 00:31:28,597 - دعيني أساعد - كيف ؟ 471 00:31:30,398 --> 00:31:31,500 بالمزيد من الرغوة السحرية ؟ 472 00:31:31,901 --> 00:31:35,004 لقد قمتُ للتو بتجديد بيت المزرعة الجميل هذا 473 00:31:35,037 --> 00:31:38,340 هذا لن يكون مشكلة و لكن سيأخذ بعض الوقت 474 00:31:38,540 --> 00:31:42,644 و مال و لا أملك كلاهما 475 00:31:42,677 --> 00:31:44,013 ليس بقدر ما تعتقدين 476 00:31:44,713 --> 00:31:46,715 اجل 477 00:31:47,649 --> 00:31:49,919 مع سعر الخشب هذه ألايام 478 00:31:49,952 --> 00:31:51,653 ربما سيكون علينا التحسين قليلاً 479 00:31:51,686 --> 00:31:55,024 و لكن الهدف الرئيسي هو أنجعلكِ تسكنين في بيت ناشف،صحيح؟ 480 00:31:55,224 --> 00:31:56,926 اجل ستكون أنطلاقة جيدة 481 00:31:57,960 --> 00:31:59,996 - لنقل 500 دولار - 500دولار ؟ 482 00:32:00,229 --> 00:32:01,363 مواد 483 00:32:02,397 --> 00:32:04,566 سقف يكلف حوالي عشرة ألاف 484 00:32:04,800 --> 00:32:08,436 مثل ما قلت ربما سيكون علينا التحسين قليلا 485 00:32:09,005 --> 00:32:10,872 و لكن لدي كل الادوات في الشاحنة 486 00:32:10,907 --> 00:32:12,942 و ليس عليّ العودة الى الصف لمدة إسبوع 487 00:32:15,144 --> 00:32:16,645 لماذا تساعدني ؟ 488 00:32:18,713 --> 00:32:19,882 لأني أستطيع 489 00:32:23,718 --> 00:32:24,719 حسناً 490 00:32:26,788 --> 00:32:27,789 لقد عينتك 491 00:32:35,430 --> 00:32:36,899 و لكن فقط لأنك جلبت لي القهوة 492 00:32:38,034 --> 00:32:39,035 شكراً لك 493 00:32:55,817 --> 00:32:56,919 عزيزتي،لا لا لا 494 00:32:57,320 --> 00:33:00,089 - لا ترمي هذه - أنها مبللة 495 00:33:00,422 --> 00:33:01,523 اجل ولكن سوف تنشف 496 00:33:01,556 --> 00:33:04,026 و هذه الاشياء الاكثر أهمية بالمنزل 497 00:33:04,060 --> 00:33:05,493 هذه المفضلة لدي 498 00:33:05,527 --> 00:33:07,029 و لدي أيضاً 499 00:33:07,964 --> 00:33:09,031 (ميسي) محقة 500 00:33:09,798 --> 00:33:11,968 قلت أني أمتلك مهر و لكن لم أفعل 501 00:33:12,467 --> 00:33:14,536 حسناً 502 00:33:15,403 --> 00:33:18,107 هذا مهر و أنتِ تملكين هذا،صحيح ؟ 503 00:33:20,910 --> 00:33:22,844 امي؟ 504 00:33:23,612 --> 00:33:25,513 ماذا سنفعل حيال حفلتي ؟ 505 00:33:25,780 --> 00:33:26,848 انها خلال خمسة أيام. 506 00:33:30,752 --> 00:33:32,787 - سوف نجد حلاً - كيف ؟ 507 00:33:33,289 --> 00:33:34,522 أنظري الى هذا المكان 508 00:33:35,724 --> 00:33:37,026 أعتقد يجب علينا أن نلغيها 509 00:33:39,494 --> 00:33:40,495 510 00:33:41,197 --> 00:33:42,397 511 00:33:43,099 --> 00:33:43,900 512 00:33:44,267 --> 00:33:46,601 أعلم أنكِ تعتقدين أن ألاباء لديهم كل ألاجابات 513 00:33:46,635 --> 00:33:48,703 و لكن لا نفعل ليس للمنظور البعيد 514 00:33:48,737 --> 00:33:52,008 و لكن أتعلمين ؟ لقد أصبحتي للتو 16 عاماً 515 00:33:52,607 --> 00:33:54,010 و سوف نقيم حفلاً 516 00:33:54,509 --> 00:33:55,945 من أين حصلتي على القهوة ؟ 517 00:33:56,411 --> 00:33:58,713 أذا،يبدوا أن هاتين العارضتين قد فصلتا 518 00:33:58,747 --> 00:34:00,883 غير ذلك أنها حفرة نظيفة 519 00:34:01,783 --> 00:34:02,952 ماذا تعني بالضبط ؟ 520 00:34:03,286 --> 00:34:05,087 - مرحبا (بري) - مرحبا يا رفاق 521 00:34:06,488 --> 00:34:09,225 اذا،لأعادة سقف هذا الجزء لا أعلم 522 00:34:09,258 --> 00:34:12,929 سوف تكلف حوالي 150 و ايضا الاثنين بعشرة, 523 00:34:12,962 --> 00:34:16,665 لفافة من ورق القطران وبعض المسامير لازلتِ أقل من 200 524 00:34:17,033 --> 00:34:19,567 و صفائح تغلف السقف و أعادة العزل 525 00:34:20,269 --> 00:34:21,636 ربما 200 اخرى 526 00:34:23,172 --> 00:34:24,439 ماذا يفعل هنا ؟ 527 00:34:26,574 --> 00:34:30,512 - أنه يصلح السقف - كيف،نحن مفلسون أتذكرين ؟ 528 00:34:30,812 --> 00:34:32,114 لا اعلم 529 00:34:33,082 --> 00:34:34,083 مغناطيس 530 00:34:38,955 --> 00:34:41,856 انظروا،الجدة هنا 531 00:34:45,227 --> 00:34:46,528 532 00:34:47,562 --> 00:34:48,563 533 00:34:49,198 --> 00:34:53,501 يا ألهي هل الجميع بخير ؟ 534 00:34:53,535 --> 00:34:55,972 - هل تأذى أحد ؟ - لقد نمنا بمغطس الحمام 535 00:34:56,005 --> 00:34:56,906 لقد نمتم بمغطس الحمام 536 00:34:57,139 --> 00:35:00,242 - هناك حفرة بالسقف - ذلك مخيف 537 00:35:00,276 --> 00:35:02,278 كنت أحاول ألاتصال بكِ طوال الليل 538 00:35:02,311 --> 00:35:03,745 حسنا،ربما أبراج الاتصال سقطت 539 00:35:03,778 --> 00:35:06,182 أمي كانت رائعة لم تفزع أو أي شيء 540 00:35:06,215 --> 00:35:07,984 لم تفزع أو "أي شيء" 541 00:35:08,351 --> 00:35:09,718 أنظروا الى هذه الفوضى 542 00:35:10,252 --> 00:35:12,021 ماذا قلتُ لكِ عن هذا البيت 543 00:35:12,054 --> 00:35:13,588 و ألان...من ذلك؟ 544 00:35:14,622 --> 00:35:15,857 ذلك (بري) 545 00:35:15,891 --> 00:35:17,059 سوف يصلح السقف 546 00:35:17,093 --> 00:35:18,560 مثل ما أصلح ماص الصدمات الخاص بأمي 547 00:35:18,593 --> 00:35:19,728 لقد تناول البيتزا معنا 548 00:35:19,761 --> 00:35:21,931 - اي بيتزا - قشرة محشوة 549 00:35:22,497 --> 00:35:24,900 اجل،(بري) سيحاول أصلاح السقف 550 00:35:25,267 --> 00:35:27,036 - (بري)؟ - هل هو مرخص ؟ 551 00:35:27,470 --> 00:35:28,803 "أنه من "تنسي 552 00:35:29,038 --> 00:35:31,073 هل يمكنك أن تلقي التحية على حماتي (بوبي) 553 00:35:31,107 --> 00:35:33,042 - (بري)(بوبي) - (بوبي)(بري) 554 00:35:33,075 --> 00:35:34,977 - سعدتُ بلقائكِ - و أنا أيضا 555 00:35:35,277 --> 00:35:36,946 أمي صطدمت به بالشاحنة 556 00:35:36,979 --> 00:35:40,715 لم أصطدم به لقد نقرت ماص الصدمات خاصته 557 00:35:40,749 --> 00:35:43,152 و سقط خاصتكِ 558 00:35:43,685 --> 00:35:44,552 ما الحكم ؟ 559 00:35:44,987 --> 00:35:47,689 سوف أخذ جولة بالساحة الخشبية و أجلب بعض المواد 560 00:35:47,722 --> 00:35:49,691 و أيضاً سأرى اذا أمكنني أن أجلب منفاخ أو أثنين 561 00:35:49,724 --> 00:35:50,893 و جعل هذه الارضية تنشف 562 00:35:51,961 --> 00:35:53,329 حسناً،سنكون بخير 563 00:35:53,362 --> 00:35:56,831 لا،لن تبقي هؤلاء الاطفال لا يستطيعون البقاء هنا 564 00:35:56,865 --> 00:35:58,300 لِمَ لا أسرتهم ناشفة 565 00:35:58,334 --> 00:36:02,038 عزيزتي لدي كلمتان لك العفن الاسود 566 00:36:02,271 --> 00:36:04,706 و (غريغ)مريض أساساً 567 00:36:04,739 --> 00:36:06,909 - ماذا عن المدرسة - الكهرباء ننقطعت 568 00:36:06,942 --> 00:36:09,611 و قالوا في الراديوا أنهم أغلقوها لليوم و غداً 569 00:36:09,644 --> 00:36:10,645 اجل 570 00:36:11,713 --> 00:36:13,916 لماذا لا تقضون بعض الليالي معي 571 00:36:13,949 --> 00:36:15,850 و ربما نوجد خطة ما 572 00:36:16,318 --> 00:36:18,020 بالطبع،أنتِ محقة 573 00:36:18,720 --> 00:36:20,755 لماذا يا رفاق لا تذهبون و تجلبون بعض الملابس 574 00:36:20,789 --> 00:36:22,024 سوف نذهب الى بيت الجدة 575 00:36:22,557 --> 00:36:25,995 لديكم دقيقتان لا تجلبوا كل شيء 576 00:36:26,028 --> 00:36:27,029 ممتع 577 00:36:27,695 --> 00:36:29,731 - شكراً لكِ - شكراً لكِ عزيزتي 578 00:36:30,166 --> 00:36:32,168 هل يمكننا التوقف عند المطعم ؟ 579 00:36:32,201 --> 00:36:33,936 أريد أن أتفقد (تاك) 580 00:36:34,370 --> 00:36:36,038 من هذا الغريب 581 00:36:36,072 --> 00:36:38,573 الذين تثقين به مع بيتك 582 00:36:38,908 --> 00:36:41,043 ليس كل شخص قاتل متسلسل يا (بوبي) 583 00:36:41,077 --> 00:36:43,711 أعني انه بروفيسور جامعة 584 00:36:44,447 --> 00:36:47,283 حسنا،لا يمكن أن تكوني حذرة للغاية هذه الايام 585 00:36:48,050 --> 00:36:50,752 الشيء الوحيد القيم في ذلك المنزل هو الاطفال 586 00:36:50,785 --> 00:36:52,354 وهم قادمون معنا 587 00:36:52,620 --> 00:36:55,857 أذا،سوف أعتقد فقط أنه لن يخدعنا 588 00:36:55,891 --> 00:36:58,060 و سوف يفعل ما بوسعه 589 00:36:58,327 --> 00:36:59,929 هل ألتقيتي بأناس مؤخرا 590 00:37:08,070 --> 00:37:09,771 اذا،سوف نخرج من هنا 591 00:37:10,239 --> 00:37:11,840 أنها تبدوا قلقة عليكِ 592 00:37:12,774 --> 00:37:15,710 حسنا،كلنا عتدنا على الدفاع عن بعض هنا 593 00:37:16,979 --> 00:37:18,981 و لكني أقدر ما تحاول فعله 594 00:37:20,116 --> 00:37:22,684 - ما أحاول فعله ؟ - تعطينا الامل 595 00:37:23,385 --> 00:37:25,955 و لكني أحاول أن أربي اطفالي ليكونوا واقعيين 596 00:37:25,988 --> 00:37:29,657 والدهم كان حالم و من الواضح انه أمر جيني 597 00:37:29,691 --> 00:37:30,926 خاصةً مع (غريغ) 598 00:37:30,960 --> 00:37:32,895 و أنا فقط أريد أن أبقيهم 599 00:37:32,928 --> 00:37:34,662 متمسكين بالواقع 600 00:37:35,097 --> 00:37:36,932 - عُلم - و سؤالك التالي 601 00:37:36,966 --> 00:37:39,101 عن زوجي و لكنك مهذب جداً لتسأل 602 00:37:39,667 --> 00:37:41,904 لقد توفي منذ أكثر من 5 سنوات 603 00:37:43,771 --> 00:37:45,141 انا أسف حقا 604 00:37:46,708 --> 00:37:49,677 و أنا أيضا نحن نشتاق اليه حقا 605 00:37:51,113 --> 00:37:53,748 علينا أن نتبادل أرقامنا صحيح ؟ 606 00:37:54,383 --> 00:37:55,417 أجل بالطبع 607 00:38:11,934 --> 00:38:13,202 (تاك) 608 00:38:14,136 --> 00:38:15,171 رائع،صحيح ؟ 609 00:38:15,504 --> 00:38:17,273 من الجيد أننا صعدنا عليه 610 00:38:17,306 --> 00:38:18,806 نحن بخير 611 00:38:19,241 --> 00:38:21,443 - كيف حال الجميع - بخير 612 00:38:21,477 --> 00:38:23,245 لقد تضرر سقفنا نوعاً ما 613 00:38:23,279 --> 00:38:24,779 ولكن لدي شخص يعمل عليه حالياً 614 00:38:24,812 --> 00:38:26,916 و نحن متوجهون الى بيت (بوبي) لفترة 615 00:38:26,949 --> 00:38:28,250 يمكنكم جميعاً أن تسكنوا معي 616 00:38:28,284 --> 00:38:29,285 هل تريد أخبارها بذلك 617 00:38:29,318 --> 00:38:31,153 بالطبع لا لن تسامحني أبداً 618 00:38:31,187 --> 00:38:33,088 و انا أحاول أن أكون جيداً بنظرها 619 00:38:33,355 --> 00:38:34,789 من يصلح سقفك ؟ 620 00:38:34,822 --> 00:38:36,125 شخص لا تعرفه 621 00:38:36,625 --> 00:38:38,726 - حسنا - اذا،سوف اجهلم يستقرون 622 00:38:38,760 --> 00:38:40,795 و سوف أستعير سيارتها و أتي لمساعدتك 623 00:38:40,828 --> 00:38:42,097 لا،هتمي بشؤونك 624 00:38:42,131 --> 00:38:44,033 - سوف أتصل بكِ لاحقا - حقاً 625 00:38:44,366 --> 00:38:45,467 - هل أنت متأكد ؟ - اجل 626 00:38:45,501 --> 00:38:47,002 - حسنا - أراك لاحقاً يا (بوب) 627 00:38:51,073 --> 00:38:53,342 هل ضعف(تاكر) يبدوا رائعاً 628 00:38:53,375 --> 00:38:55,077 لا،لا أعتقد ذلك 629 00:38:55,110 --> 00:38:57,880 أي تطورات يجب علي معرفتها 630 00:38:58,180 --> 00:39:00,782 - لماذا تتطرقين لهذا الموضوع؟ - .لأنه رجل جيد 631 00:39:01,617 --> 00:39:04,486 اعلم أنه شيء غريب يقال من حماة 632 00:39:04,520 --> 00:39:09,757 و لكني أعلم أيضاً كيف من الصعب أن تمضي قدماً 633 00:39:11,826 --> 00:39:13,861 أنا أرملة أيضاً،أتذكرين ؟ 634 00:39:14,196 --> 00:39:16,098 لا أرى الهدف من أن نجبر على شيء 635 00:39:16,131 --> 00:39:18,133 كلانا لا يحتاجه او يريده 636 00:40:18,560 --> 00:40:20,062 .وقع هنا 637 00:40:21,297 --> 00:40:22,331 شكراً لكِ 638 00:40:23,532 --> 00:40:26,335 - مرحباً - مرحباً،أنا (بري جونسون) 639 00:40:27,636 --> 00:40:29,271 هل هذا له ؟ هل هذا يخص ذلك الرجل ؟ 640 00:40:29,305 --> 00:40:30,939 - عذراً،هل هذا لك ؟ - .يا ألهي 641 00:40:30,973 --> 00:40:34,209 - مرحبا،أنا (مات ويلس) - (بري جونسون)،كيف حالك 642 00:40:34,243 --> 00:40:36,111 هل أحظر لك شراباً او شيء ما ؟ 643 00:40:36,145 --> 00:40:38,080 حسناً،أنا فقط أقول 644 00:40:38,113 --> 00:40:41,150 أذا كان بأمكاني أن أضع ضغط على ستة ...ستة نقاط صفر،ستة ثلاثة 645 00:40:42,418 --> 00:40:44,253 يا سادة،هذا (مات) 646 00:40:44,286 --> 00:40:45,988 المخترع الذي كنت أتلكم عنه 647 00:40:52,895 --> 00:40:54,630 مرحبا،كنتُ أنوي ألاتصال بكِ 648 00:40:54,663 --> 00:40:55,531 كيف تجري ألامور ؟ 649 00:40:55,964 --> 00:41:00,069 - هل نجوت من إعصار هيزل الكبير؟ - نعم و لا 650 00:41:00,102 --> 00:41:02,037 ربما سيتوجب عليّ أن أقضي بضعة أيام أخرى هنا 651 00:41:02,071 --> 00:41:03,172 هل تمانعين ؟ 652 00:41:03,205 --> 00:41:05,541 بالطبع لا أذاً،ماذا حصل ؟ 653 00:41:06,041 --> 00:41:08,510 لستُ متأكداً بالضبط 654 00:41:08,544 --> 00:41:10,612 أعتقد أن الكون يحاول أخباري بشيء 655 00:41:12,481 --> 00:41:14,416 ماذا قالت عندما أعطيتها لها 656 00:41:16,185 --> 00:41:18,520 ...في الحقيقة،هذا هو الشيء أنا 657 00:41:19,388 --> 00:41:20,855 لم أخبرها بعد 658 00:41:21,957 --> 00:41:23,425 حسنا،و لِمَ لا 659 00:41:25,361 --> 00:41:27,996 هذا ما أحاول أن أفهمه 660 00:41:34,169 --> 00:41:36,038 أين ألاطفال ؟ 661 00:41:36,638 --> 00:41:39,575 حسناً،تقريباً كلنا ترعرعنا هنا الذين تقاعدوا 662 00:41:39,608 --> 00:41:41,076 أذاً،أين هم ؟ 663 00:41:41,110 --> 00:41:42,578 انهم فقط جالسون في منازلهم 664 00:41:42,611 --> 00:41:44,079 "يشاهدون "عجلة الحظ 665 00:41:44,279 --> 00:41:48,984 ربما لا يبدو كذلك و لكنه مجتمع نشيط جداً 666 00:41:49,184 --> 00:41:53,088 ...لدينا غولف و سباحة و يوغا و 667 00:41:53,522 --> 00:41:57,326 نحن فقط نحب أن نبقي الاشياء نضيفة و أنيقة 668 00:41:57,359 --> 00:42:00,596 يا ألهي لدينا بركة و شرفة 669 00:42:00,629 --> 00:42:02,564 ماذا تفعل الشرفة 670 00:42:02,598 --> 00:42:04,400 فقط تبدوا رائعة 671 00:42:04,433 --> 00:42:07,002 إنها المكان الذي يجلس فيه المسنون و يشتكون من ركبهم 672 00:42:07,035 --> 00:42:08,036 - و أشياء - (ميسي) 673 00:42:08,070 --> 00:42:11,306 - ماذا؟لقد قلتيها - لنتابع فقط 674 00:42:29,057 --> 00:42:30,559 هذه حفرة كبيرة 675 00:42:33,162 --> 00:42:34,296 عفواً،ماذا ؟ 676 00:42:34,329 --> 00:42:35,697 كانوا محظوظين جداً 677 00:42:37,132 --> 00:42:38,133 أنت رجل السقف ؟ 678 00:42:38,667 --> 00:42:41,437 اليوم هو أنا أسمي (بري) 679 00:42:41,670 --> 00:42:44,106 (تاك ميدندروف) أملك المطعم على الماء 680 00:42:44,139 --> 00:42:45,541 أرادت مني (ميرندا) لأتفقد الوضع 681 00:42:45,574 --> 00:42:47,409 انت الشخص الذي ارسل البيتزا 682 00:42:47,443 --> 00:42:49,611 - ...أجل،كيف - لقد سجلت الكثير 683 00:42:49,645 --> 00:42:51,280 من النقاط هناك،يا صديقي 684 00:42:51,680 --> 00:42:52,981 حقاً؟ 685 00:42:54,583 --> 00:42:56,051 من أين تعرف (ميرندا) 686 00:42:56,418 --> 00:42:58,187 حسناً،أنا لا أعرفها حقاً 687 00:42:59,421 --> 00:43:00,956 لماذا تصلح سقفها؟ 688 00:43:01,156 --> 00:43:03,325 هذا سؤال جيد 689 00:43:03,659 --> 00:43:06,361 هل يمكنك أن تعطيني حقيبة المظلة هناك؟ 690 00:43:07,396 --> 00:43:09,965 اجل لا،تلك 691 00:43:10,232 --> 00:43:11,533 يمكنك رميها الى الأعلى 692 00:43:22,344 --> 00:43:23,378 ها أنت ذا 693 00:43:23,412 --> 00:43:24,713 - هل تريد المساعدة - اجل 694 00:43:25,414 --> 00:43:26,415 شكراً 695 00:43:29,585 --> 00:43:31,053 ياله من منظر هنا 696 00:43:31,086 --> 00:43:32,754 أجل لهذا الرجال يصلحون السقوف 697 00:43:35,123 --> 00:43:38,126 هذا الجزء كله يجب أن يبدل 698 00:43:38,160 --> 00:43:41,363 أجل،سأعيد تركيب الصفائح و الورق غداً 699 00:43:41,396 --> 00:43:44,366 التوقعات تقول لا يوجد مطر لذا ألامور بخير 700 00:43:44,399 --> 00:43:46,168 - و لكنك لست مرخصاً - لا،لا 701 00:43:46,201 --> 00:43:48,136 أنا فقط أساعد 702 00:43:48,337 --> 00:43:50,305 حسناً،تمنيت لو أن ميرندا قامت بالطلب مني 703 00:43:50,339 --> 00:43:52,107 لكنت قد ستأجرت رجل سقوف حقيقي 704 00:43:52,741 --> 00:43:53,742 بدون أهانة 705 00:43:54,543 --> 00:43:55,611 لم أعتبرها 706 00:43:57,079 --> 00:43:58,480 إنها عنيدة بهذه الطريقة 707 00:43:59,748 --> 00:44:01,483 منذ متى و أنتما ألأثنان معاً 708 00:44:02,518 --> 00:44:04,152 بضعة سنين 709 00:44:04,954 --> 00:44:08,423 أتت للعمل عندي قبل سنة عندما مات زوجها 710 00:44:09,191 --> 00:44:11,593 رجل طيب أيضاً حسب ما سمعت 711 00:44:12,728 --> 00:44:14,463 لابد أنه كان مؤلماً حقا 712 00:44:15,230 --> 00:44:17,199 أرملة،ثلاثة أطفال 713 00:44:17,232 --> 00:44:19,101 أعتقد أنه جعلها حذرة أكثر 714 00:44:21,236 --> 00:44:22,070 أنا نفس الطريقة 715 00:44:22,104 --> 00:44:23,639 لماذا لم أقوي العلاقة ؟ 716 00:44:24,007 --> 00:44:24,706 أتعلم ؟ 717 00:44:25,008 --> 00:44:27,276 حسناً،الأشياء تصبح جيدة أذا أردتها كذلك 718 00:44:28,710 --> 00:44:30,245 أريدها فقط أن تكون سعيدة 719 00:44:32,381 --> 00:44:33,815 لا أستطيع لومك 720 00:44:34,650 --> 00:44:36,718 - ...ما أريده - ...سعيد بلقائك يا (باري) 721 00:44:36,752 --> 00:44:38,120 أجل،و أنا أيضاً (تاكر) 722 00:44:38,153 --> 00:44:39,788 قل لي اذا كان هذا أكثر من اللازم 723 00:44:39,989 --> 00:44:41,290 سوف أفعل 724 00:44:43,893 --> 00:44:45,193 725 00:44:48,564 --> 00:44:50,532 لماذا الناس يحبون الالغاز 726 00:44:51,567 --> 00:44:52,301 لا يحبونها 727 00:44:52,668 --> 00:44:54,636 فقط يريدون أن يفعلوا شيئاً عندما يشعرون بالملل 728 00:44:54,670 --> 00:44:57,072 أنت تجعل هذا يبدوا كسجن 729 00:44:57,472 --> 00:44:59,308 أنظروا الى كل هذه القطع 730 00:45:00,242 --> 00:45:03,312 - هذا سيأخذ منا أسبوع - الى ألأبد 731 00:45:03,612 --> 00:45:06,348 الان،أنظري أنا أعلم أنكِ أحببتِ ذلك المنزل 732 00:45:06,648 --> 00:45:09,251 - ...و لكن أعتقد أننا - هل يمكن ألا نفعل هذا ألان 733 00:45:09,484 --> 00:45:11,853 كنت في ملكية حقيقة لمدة 40 سنة 734 00:45:12,487 --> 00:45:14,556 ذلك المكان يمكن أن يباع خلال يوم 735 00:45:15,157 --> 00:45:17,292 أو خلال سنة و نصف 736 00:45:17,326 --> 00:45:18,827 لا تملكين ذلك الوقت 737 00:45:19,062 --> 00:45:21,898 كثير عليّ أن أفكر بهذا الشأن ألان 738 00:45:21,931 --> 00:45:25,601 حسناً،هذا كل ما أطلبه ألان،تعلمين 739 00:45:25,634 --> 00:45:27,502 أن تفكري بالموضوع 740 00:45:29,538 --> 00:45:31,740 أنكم كلكم متكدسون في مكان واحد 741 00:45:32,441 --> 00:45:35,177 هاتان الفتاتان تحتاجان غرفة نوم أخرى 742 00:45:36,511 --> 00:45:39,147 يمكنك أن تحصلي على المال وبعد ذلك 743 00:45:39,181 --> 00:45:40,649 ليس و هناك حفرة بالسقف 744 00:45:40,849 --> 00:45:45,654 عزيزتي،أنتي و أنا نعلم أن ذلك المنزل سوف يهدم 745 00:46:02,671 --> 00:46:04,406 - مرحباً - مرحباً 746 00:46:04,439 --> 00:46:06,141 فكرت بأنكِ سوف تحبين بعض التحديث عن حالة المنزل 747 00:46:06,441 --> 00:46:07,910 فقط أن كانت أخبار جيدة 748 00:46:08,410 --> 00:46:11,446 حسناً،لقد خسرت ضوء النهار و لكن ما أن تعود الكهرباء 749 00:46:11,480 --> 00:46:13,215 سوف أكمل في اليوم الذي بعد الغد 750 00:46:13,782 --> 00:46:16,251 - هذا رائع - تخلصت من ذلك الطرف 751 00:46:16,284 --> 00:46:17,853 لقد عالجتالحفرة 752 00:46:18,353 --> 00:46:20,589 الارضية تبدوا جيدة و لكن سأبقي المنفاخ يعمل 753 00:46:20,622 --> 00:46:22,791 - طوال الليل فقط للتأكد - لا أهتم 754 00:46:22,824 --> 00:46:24,726 حيال ذلك طالما نكون ناشفين 755 00:46:25,427 --> 00:46:27,596 حسناً،سأعود للتفقد غداً 756 00:46:28,630 --> 00:46:29,698 أنتظر،(بري) 757 00:46:36,471 --> 00:46:37,606 أين أنت ؟ 758 00:46:38,807 --> 00:46:40,342 ماذا تفعل ألان ؟ 759 00:46:40,542 --> 00:46:43,980 أنا جالس على سقفك مع هذا الغروب الرائع 760 00:46:44,013 --> 00:46:44,914 و أنتِ؟ 761 00:46:48,784 --> 00:46:49,785 مشغولة البال 762 00:46:51,386 --> 00:46:52,654 هل ألامر عن المال ؟ 763 00:46:52,688 --> 00:46:55,624 ...لا،كل شيء،أنا 764 00:46:56,625 --> 00:46:59,828 عملي،ألاطفال،(تاكر) 765 00:47:02,831 --> 00:47:05,434 أفكر ببيع هذا البيت ربما 766 00:47:06,568 --> 00:47:08,004 هذا قرار كبير 767 00:47:08,037 --> 00:47:10,439 بشكل جدي،أعرف شخصاً سيأخذه 768 00:47:10,472 --> 00:47:12,975 و يهدمه و هذا يفطر قلبي 769 00:47:13,675 --> 00:47:16,645 أنظري،عندما يحين الوقت المناسب سوف تعلمين ماذا ستفعلين 770 00:47:17,446 --> 00:47:19,648 هل هذا درس أخر من دروس حياتك 771 00:47:21,316 --> 00:47:22,784 لقد تطلقت منذ 10 سنوات 772 00:47:22,818 --> 00:47:24,553 و دمرني جداً 773 00:47:24,987 --> 00:47:26,254 هل كان هناك أطفال ؟ 774 00:47:26,889 --> 00:47:27,924 لا،لا 775 00:47:27,957 --> 00:47:29,624 أردنا أن ندخر القليل من المال 776 00:47:29,658 --> 00:47:31,526 قبل أن ننشأ عائلة و تبين 777 00:47:31,560 --> 00:47:33,462 إنها أنشأت عائلة مع شخص أخر 778 00:47:34,296 --> 00:47:35,898 ...يا ألهي،ذلك 779 00:47:36,765 --> 00:47:38,500 ...لابد أنك 780 00:47:38,700 --> 00:47:40,602 مدمر،أجل 781 00:47:41,269 --> 00:47:43,505 و بعد ذلك أصبحت غاضباً و بدأت ألقي الوم 782 00:47:43,538 --> 00:47:45,340 على الجميع 783 00:47:46,308 --> 00:47:47,609 هذا لا يبدو من شيمك 784 00:47:49,478 --> 00:47:51,680 ليس بعد الآن، كان ذلك قبلاً 785 00:47:52,215 --> 00:47:53,415 قبل؟ 786 00:47:54,716 --> 00:47:56,518 قبل نداء استيقاظ آخر. 787 00:47:58,921 --> 00:48:02,959 حسناً … لم أقصد التطفل 788 00:48:02,992 --> 00:48:04,726 لا، لا، لا، لم تفعلِ 789 00:48:05,594 --> 00:48:08,697 الأمر فقط أن في بعض الأحيان أفضل شيء نفعله هو … 790 00:48:10,099 --> 00:48:13,602 انتظار حتى يصبح كل شيء واضحاً 791 00:48:18,640 --> 00:48:22,778 هذه أخبار رائعة عن المنزل يا بروفيسور 792 00:48:23,779 --> 00:48:24,914 شكراً لك 793 00:48:24,947 --> 00:48:27,749 على الرحب والسعة، وطابت ليلتك 794 00:48:28,550 --> 00:48:30,619 - طابت ليلتك - طابت ليلتك 795 00:49:00,749 --> 00:49:02,919 - صباح الخير سيد (جونسون) - صباح الخير، (سلون). 796 00:49:03,552 --> 00:49:05,922 سمعت أنك مددت إقامتك 797 00:49:06,255 --> 00:49:08,390 نعم، أنا فقط أحاول أن أجعل من نفسي مفيداً 798 00:49:08,423 --> 00:49:09,926 إلى صديق في "ماديسونفيل" 799 00:49:09,959 --> 00:49:12,694 وهذا يُذكّرُني، أَتوقّعُ وصول طرد مهم جداً 800 00:49:12,727 --> 00:49:13,762 في الأيام القليلة القادمة 801 00:49:13,795 --> 00:49:15,097 أيمكنكِ متابعة هذا؟ 802 00:49:15,330 --> 00:49:18,100 - طرد مهم، لك ذلك. - شكراً 803 00:49:21,503 --> 00:49:22,972 استمر في امساكه هكذا 804 00:49:23,005 --> 00:49:24,773 لأنك لن تسكب أي شيء 805 00:49:24,806 --> 00:49:27,409 (بوبي)، ماذا تفعلين هنا؟ 806 00:49:27,442 --> 00:49:28,743 نحن نساعد أمي 807 00:49:28,777 --> 00:49:31,379 بنك الغذاء "نورثشور" قام بإجراء مكالمة 808 00:49:31,413 --> 00:49:33,748 و (ميراندا) ظنت أنكِ قادرة على المساعدة 809 00:49:33,782 --> 00:49:36,052 هناك الكثير من الناس على هذا الجانب من البحيرة 810 00:49:36,085 --> 00:49:37,786 بدون طاقة... لم أعتقد أنك ستمانع 811 00:49:37,819 --> 00:49:40,589 -الاستفادة من كل هذا. - نعم. بالتأكيد. 812 00:49:40,622 --> 00:49:42,858 لكن كان بإمكاني أن أطلب من (ماني) أو (شارمين) المساعدة 813 00:49:42,892 --> 00:49:45,928 - لم يكن عليكِ القدوم إلى هنا - حسناً، إنه يوم عمل 814 00:49:45,962 --> 00:49:47,930 حسناً، ربما هي فقط إفتقدتك 815 00:49:47,964 --> 00:49:50,765 - أفكرت بهذا؟ - فعلاً؟ 816 00:49:51,167 --> 00:49:52,367 ماذا؟ 817 00:49:52,734 --> 00:49:54,636 لا شيء 818 00:49:54,669 --> 00:49:56,638 إذن، بعد أن نوصل هذا... سنذهب 819 00:49:56,671 --> 00:49:57,572 سأتصل بك لاحقاً 820 00:49:57,606 --> 00:49:59,641 أتعلم، فكرت أن أري (ميراندا) 821 00:49:59,674 --> 00:50:02,078 المسكن الجديد الذي تم بناؤه من قبلي 822 00:50:02,644 --> 00:50:05,447 لأنها تفكر ببيع منزلها 823 00:50:05,948 --> 00:50:08,516 - فعلا؟ - لا. 824 00:50:09,185 --> 00:50:12,654 تفقدت (زيلو) هذا الصباح. الكثير من القوائم 825 00:50:12,922 --> 00:50:15,624 لكن بعد هذه العاصفة، خاصتك سيبرز 826 00:50:15,657 --> 00:50:17,126 أنا فقط أقول هذا كل ما في الأمر 827 00:50:17,425 --> 00:50:20,729 إذا إنتقلنا كيف سيعرف (سانتا) أين يجدنا؟ 828 00:50:20,762 --> 00:50:21,998 عزيزتي 829 00:50:22,031 --> 00:50:24,833 عندما تنتقلون، أمك ستملأ 830 00:50:24,866 --> 00:50:26,701 بطاقة العنوان. 831 00:50:27,069 --> 00:50:28,938 ومكتب البريد سيرسلها 832 00:50:28,971 --> 00:50:31,173 مباشرة إلى القطب الشمالي 833 00:50:31,573 --> 00:50:33,742 ما خطب منزلنا؟ 834 00:50:33,775 --> 00:50:35,510 كل شيء يا عزيزتي 835 00:50:35,844 --> 00:50:36,913 (بوبي)؟ 836 00:50:38,680 --> 00:50:42,151 يجب أن أذهب، الرواتب لا تتوقف فقط بسبب انقطاع التيار الكهربائي 837 00:50:43,718 --> 00:50:46,055 - سأتصل بك لاحقاً ـ حسناً. شكراً لك 838 00:50:48,057 --> 00:50:51,726 فلنقلل هذا الفلفل، سيجعلك تعطس 839 00:53:21,043 --> 00:53:22,044 840 00:53:25,181 --> 00:53:26,614 السيدات أولاً 841 00:53:28,918 --> 00:53:30,252 و الرجل المحترم 842 00:53:32,188 --> 00:53:34,589 جدتي؟ ألديك خبز محمص بالقرفة؟ 843 00:53:34,823 --> 00:53:37,725 الآن، هذا بروتين هذا جيد للعضلات 844 00:53:38,260 --> 00:53:40,129 نحن عادةً نتناول الحبوب. 845 00:53:40,162 --> 00:53:42,264 نفذ من عندنا الحبوب، أنا آسفة يا عزيزتي. 846 00:53:42,298 --> 00:53:44,666 طعم هذا الخبز مقرف 847 00:53:44,866 --> 00:53:47,203 هذا لأنه خالي من الغلوتين 848 00:53:47,536 --> 00:53:50,738 وعندما تصل إلى عمري، ستشكرني. 849 00:53:51,173 --> 00:53:52,208 ما هو الجلوتين؟ 850 00:53:52,241 --> 00:53:54,276 إنه … هذا شيء في الطعام 851 00:53:55,743 --> 00:53:58,780 "مرحبا يا شباب الكهرباء عادت للعمل في المنزل 852 00:53:58,813 --> 00:53:59,882 والسطح صُلْح" 853 00:53:59,915 --> 00:54:00,950 - نعم. - نعم. 854 00:54:00,983 --> 00:54:02,218 لا، بهذهِ السرعة؟ 855 00:54:18,033 --> 00:54:20,402 رائع! نافذة سقف 856 00:54:20,869 --> 00:54:22,804 في الحقيقة هذا رائع حقا 857 00:54:23,339 --> 00:54:26,375 - رائع جداً! - كيف وصلت إلى هناك؟ 858 00:54:26,408 --> 00:54:28,743 سقفاً جديداً... رائع جداً 859 00:54:28,776 --> 00:54:31,113 ما هو بالضبط هذا الشيء على السقف؟ 860 00:54:32,148 --> 00:54:35,251 ضمادة ضد الطقس 861 00:54:35,284 --> 00:54:38,420 - من أين جائت؟ - لقد ظهرت فقط 862 00:54:38,621 --> 00:54:40,890 - مثل البيتزا؟ - لا. لا, لا 863 00:54:40,923 --> 00:54:43,459 كان ذلك بسبب (تاكر).. وهذا بسبب (براي) 864 00:54:43,492 --> 00:54:45,995 عملت بجد لإيجاد شيء مناسب 865 00:54:46,028 --> 00:54:48,130 ربما كان يطفو في الجدول 866 00:54:48,164 --> 00:54:50,633 ينتظر أن يكون مفيداً... ثم وجدني 867 00:54:51,100 --> 00:54:53,002 أو أنها مجرد مصادفة 868 00:54:53,369 --> 00:54:57,273 "الصدفة هي طريقة الله للبقاء مجهولاً" 869 00:54:57,573 --> 00:54:58,840 من قال هذا؟ 870 00:54:59,741 --> 00:55:00,876 "أينشتاين". 871 00:55:00,910 --> 00:55:02,444 صاحب معادلة النسبية؟ 872 00:55:03,078 --> 00:55:06,916 قال أيضا أن كل شخص يجب أن يسأل نفسه، 873 00:55:06,949 --> 00:55:08,816 "أهذا عالم ودي؟" 874 00:55:09,251 --> 00:55:10,052 لماذا؟ 875 00:55:10,352 --> 00:55:14,789 حسناً, لأن جوابك يحدد حياتك 876 00:55:17,092 --> 00:55:18,961 أأنت متأكد أنك لست من "كاليفورنيا"؟ 877 00:55:18,994 --> 00:55:21,063 لا، سيدتي. 878 00:55:21,096 --> 00:55:23,731 إذن أنت تقول أن المغناطيس في رأسك ... 879 00:55:23,765 --> 00:55:25,401 أوصلك بتلك القطعة من الألياف الزجاجية … 880 00:55:25,434 --> 00:55:27,036 حسناً يا رفاق.. يكفي أسئلة 881 00:55:27,069 --> 00:55:29,104 هذا الرجل لديه حياة، قولوا وداعاً لـ (براي). 882 00:55:29,305 --> 00:55:31,440 - إلى اللقاء، أشكرك على السقف - وداعاً (براي) 883 00:55:31,473 --> 00:55:33,108 دعني أحضر دفتر شيكاتي 884 00:55:33,808 --> 00:55:34,809 حسناً. 885 00:55:35,277 --> 00:55:37,213 - دعنا نذهب لغرفتي - حسناً 886 00:55:41,050 --> 00:55:42,451 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 887 00:55:43,919 --> 00:55:45,888 - تفضل - ماذا حدث للظرف؟ 888 00:55:48,224 --> 00:55:50,192 لم أعطيه لها بعد 889 00:55:51,393 --> 00:55:52,727 لم لا؟ 890 00:55:53,062 --> 00:55:55,431 حسناً, لقد وضعته في صندوق البريد بعد البيتزا 891 00:55:55,464 --> 00:55:57,166 لكنه طار بعيداً 892 00:55:57,633 --> 00:56:00,236 لذا كان علي أن أحصل على واحد جديد 893 00:56:00,269 --> 00:56:01,769 ماذا بداخله؟ 894 00:56:02,438 --> 00:56:03,738 أشياء للنُضَج 895 00:56:04,907 --> 00:56:06,741 لكن بالتأكيد شيء جيد 896 00:56:15,484 --> 00:56:16,418 ها أنت ذا 897 00:56:16,719 --> 00:56:18,988 خمسمائة دولار ممتنة جداً 898 00:56:19,021 --> 00:56:21,490 فقط اصنع لي معروفاً ولا تصرفه حتى الأسبوع القادم 899 00:56:21,523 --> 00:56:22,790 فهمت 900 00:56:24,126 --> 00:56:25,793 إذاً، أنت ذاهب إلى (ناشفيل)؟ 901 00:56:26,996 --> 00:56:28,264 نعم. 902 00:56:28,297 --> 00:56:30,733 أنا تقريبا حصلت أعمال كافية لأنشغل بها حتى عطلة الشتاء. 903 00:56:31,567 --> 00:56:34,003 ما زلت لا أفهم لماذا ساعدتنا 904 00:56:35,271 --> 00:56:37,206 أعتقد إنا إلتقينا لسبب 905 00:56:37,973 --> 00:56:41,510 ومن يقول؟ ربما ساعدنا بعضنا البعض 906 00:56:41,543 --> 00:56:42,544 (ميراندا)؟ 907 00:56:44,246 --> 00:56:46,382 عزيزتي؟ إنه (تاك) 908 00:56:46,415 --> 00:56:48,450 هلا أخبرتهِ أني سأعاود الإتصال به؟ 909 00:56:48,484 --> 00:56:49,918 يقول أن الأمر مستعجل 910 00:56:50,419 --> 00:56:51,387 اعذرني 911 00:56:56,058 --> 00:56:58,494 مرحباً. هل يمكنني الإتصال بك بعد دقيقتين؟ 912 00:56:58,694 --> 00:57:00,862 تمهلي، هل تريدين أنتِ والأولاد القدوم 913 00:57:00,896 --> 00:57:02,498 - إلى الإفتتاح الليلة؟ ـ حسناً. 914 00:57:02,531 --> 00:57:04,099 لنرى إن كانت (بوبي) تريد المجيء أيضاً 915 00:57:04,133 --> 00:57:04,967 بالتأكيد. دعني أتحقق 916 00:57:05,301 --> 00:57:08,170 تاكر) يريد أن يأخذنا جميعاً لإعادة الإفتتاح) 917 00:57:08,203 --> 00:57:10,805 و يريد أن يعرف إن كنتِ ستأتين 918 00:57:11,173 --> 00:57:12,408 لن أفوت هذا 919 00:57:13,309 --> 00:57:15,577 - رائع. سنراك في السابعة - حسناً. عظيم. 920 00:57:15,778 --> 00:57:17,379 - أراكِ الليلة ـ حسناً. إلى اللقاء 921 00:57:20,916 --> 00:57:21,950 إذاً، كنت تقول؟ 922 00:57:25,621 --> 00:57:28,357 شيء ما جعلنا نتقابل لسبب ما؟ 923 00:57:29,325 --> 00:57:32,294 نعم. ربما كانت مجرد فرصة لي 924 00:57:32,328 --> 00:57:34,363 لأقابل امرأة رائعة حقاً 925 00:57:34,697 --> 00:57:37,266 أنتِ تقومين بعمل رائع بتربية ثلاثة أطفال لوحدكِ 926 00:57:38,367 --> 00:57:39,368 شكراً لك 927 00:57:40,302 --> 00:57:43,605 "ولكن أعتقد إني الرابحة في هذهِ الصفقة". 928 00:57:44,740 --> 00:57:49,311 اسمعي، ما زال لدي المنشار ليوم آخر 929 00:57:49,511 --> 00:57:51,480 إذا أردتني أن أحرر شاحنتكِ 930 00:57:51,680 --> 00:57:53,882 أستطيع أن أعرج عليكِ في طريقي غداً 931 00:57:53,916 --> 00:57:55,084 أستطيع أستعمال الحطب 932 00:57:55,117 --> 00:57:57,486 - بكل الوسائل - عزيزتي 933 00:57:57,519 --> 00:57:59,221 تاكر) يمكنه فعلها) 934 00:58:00,055 --> 00:58:01,856 (تاكر) مع منشار؟ 935 00:58:03,525 --> 00:58:04,660 حسناً. 936 00:58:04,693 --> 00:58:07,496 لكنني سأعد القهوة 937 00:58:08,097 --> 00:58:09,098 إتفقنا 938 00:58:14,536 --> 00:58:16,672 جميعاً؟ إذا كان بإمكاني الحصول على انتباهكم؟ 939 00:58:16,705 --> 00:58:20,008 أود أن أغتنم هذه الفرصة 940 00:58:20,309 --> 00:58:22,678 وأشكر (ماني) وكل تلاميذها 941 00:58:22,711 --> 00:58:25,147 لعملهم بجد لفتح هذا المكان 942 00:58:25,180 --> 00:58:27,049 للعمل مجدداً 943 00:58:27,082 --> 00:58:28,517 (ماني)! 944 00:58:31,487 --> 00:58:33,989 بين الحين والآخر عاصفة تأتي 945 00:58:34,022 --> 00:58:36,258 وهي لا تهز أعمالنا فقط، 946 00:58:36,291 --> 00:58:40,262 لكنها تهز حياتنا و خياراتتا التي أتخذناها 947 00:58:40,295 --> 00:58:41,497 في تلك الحياة 948 00:58:41,830 --> 00:58:45,634 لطالما أردت عائلة 949 00:58:46,468 --> 00:58:50,272 لأي سبب كان ، ولم يكن هذا في الأوراق. ^ يقصد تلك الأوراق التي تقرأ الطالع "كما يدعون ^ 950 00:58:50,305 --> 00:58:54,176 أتعرفون، ربما أنا … أنا أركز كثيراً على العمل 951 00:58:56,044 --> 00:58:57,045 لكن .... 952 00:58:59,081 --> 00:59:02,317 أود تغيير ذلك هنا والآن 953 00:59:12,728 --> 00:59:15,697 (ميراندا ويلز) هل تتزوجيني؟ 954 00:59:23,405 --> 00:59:25,107 - نعم. - نعم! 955 00:59:28,110 --> 00:59:29,478 حسناً. 956 00:59:32,748 --> 00:59:34,249 ها نحن ذا 957 00:59:35,617 --> 00:59:36,652 آسف 958 00:59:36,685 --> 00:59:39,054 أتعرف ماذا؟ دعنا فقط نضعه … 959 00:59:39,087 --> 00:59:40,289 سنعالج ذلك لاحقاً 960 00:59:40,622 --> 00:59:42,624 مهما يكن! لقد وافقت! 961 00:59:46,628 --> 00:59:48,130 شكراً لك 962 00:59:49,498 --> 00:59:50,934 شكراً لك 963 00:59:52,234 --> 00:59:53,235 964 00:59:53,502 --> 00:59:55,471 - أعشق ذلك - أنا متحمسة جداً 965 00:59:55,838 --> 00:59:58,073 ـ حسناً. - حسناً 966 00:59:59,174 --> 01:00:01,310 مهلا، ماذا حدث لشاحنتكِ؟ 967 01:00:01,343 --> 01:00:03,312 لا تزال عالقة خلف شجرة 968 01:00:03,345 --> 01:00:06,281 لكن لا تقلق، عاملها سيقطع الشجرة لها 969 01:00:06,315 --> 01:00:07,716 أول شيء في الصباح 970 01:00:07,749 --> 01:00:09,051 عاملي؟ 971 01:00:09,919 --> 01:00:13,489 مهلا، لماذا لا اقضي الليلة في المنزل 972 01:00:13,856 --> 01:00:17,359 حتى يمكنكما الاحتفال بخطوبتكما؟ 973 01:00:17,626 --> 01:00:19,728 نعم. هذا سيكون رائعاً 974 01:00:20,796 --> 01:00:22,297 بلى 975 01:00:22,798 --> 01:00:25,667 لا تمانعون يا رفاق لو بقيت جدتكم معكم؟ صحيح؟ 976 01:00:26,134 --> 01:00:27,536 - نعم. بالتأكيد. - نعم. 977 01:00:29,271 --> 01:00:30,506 سأراكم في الصباح 978 01:00:30,706 --> 01:00:32,674 مهلاً. سأتحدث إلى (دوغ) لثانية 979 01:00:32,708 --> 01:00:34,643 يا أطفال، لا تسهرون طوال الليل 980 01:00:34,676 --> 01:00:35,444 مرحباً يا (دوغ)! 981 01:00:35,811 --> 01:00:38,480 - مبروك يا أمي - مبروك يا (تاكر) 982 01:00:38,514 --> 01:00:39,515 شكراً لك 983 01:00:40,048 --> 01:00:41,750 حسناً، لنركب السيارة 984 01:00:41,783 --> 01:00:43,285 طابت ليلتك يا عزيزتي 985 01:00:55,297 --> 01:00:57,466 حسناً. ها نحن ذا... أبقيهما مغلقتين 986 01:00:57,499 --> 01:00:59,535 أمسكتك. أمسكتك. 987 01:00:59,768 --> 01:01:01,770 - أبقيهما مغلقتين ـ حسناً. 988 01:01:02,005 --> 01:01:03,272 أوشكنا على الوصول 989 01:01:04,206 --> 01:01:05,741 و … 990 01:01:07,142 --> 01:01:08,143 افتحي 991 01:01:12,481 --> 01:01:13,348 لقد تحدثت مع دوغ) 992 01:01:13,682 --> 01:01:16,285 أخبرته أنني أريدها هنا في الصباح الباكر 993 01:01:16,318 --> 01:01:18,287 ها هي ذي 994 01:01:18,320 --> 01:01:20,722 - (تاكر)؟ - لا يمكنني ترك خطيبتي 995 01:01:20,756 --> 01:01:23,358 تتجول في سيارة صغيرة قديمة 996 01:01:24,760 --> 01:01:26,461 ماذا سيظن الجيران؟ 997 01:01:27,129 --> 01:01:28,263 998 01:01:31,300 --> 01:01:32,301 ياللروعة 999 01:01:33,669 --> 01:01:36,672 إنها جميلة، شكراً لك 1000 01:01:36,705 --> 01:01:37,773 أتعجبك؟ 1001 01:01:38,140 --> 01:01:40,309 أليست صغيرة جداً؟ 1002 01:01:40,542 --> 01:01:41,543 مثل الخاتم؟ 1003 01:01:42,011 --> 01:01:44,580 يجب أن نعدل حجمه فقط 1004 01:01:44,613 --> 01:01:46,448 حسناً، لنقم بذلك الآن 1005 01:01:46,481 --> 01:01:49,217 لا أستطيع يا عزيزي، يجب أن أقوم ببعض المهمات قبل العمل 1006 01:01:49,251 --> 01:01:50,419 أي مهام؟ 1007 01:01:50,619 --> 01:01:52,721 يجب أن أستجمع قواي قبل حفلة (ميسي) 1008 01:01:53,455 --> 01:01:56,425 حفلة؟ - عيد ميلادها السادس عشر أيها السخيف 1009 01:01:56,458 --> 01:01:57,894 لقد تحدثت عن ذلك ليلة أمس 1010 01:01:57,927 --> 01:02:00,796 صحيح. نعم. المعذرة، كنت مشتتاً قليلاً 1011 01:02:01,196 --> 01:02:02,899 إنها قلقة أن كل أصدقائها سيذهبون 1012 01:02:02,932 --> 01:02:04,766 إلى حفلة أخرى بها شاحنات طعام 1013 01:02:05,068 --> 01:02:07,202 حسناً، يمكنني الحصول على شاحنة طعام 1014 01:02:07,235 --> 01:02:09,705 لا. إنها لا تحتاج لشاحنة طعام 1015 01:02:09,738 --> 01:02:11,273 إنها بحاجة للبالونات وكعكة 1016 01:02:11,873 --> 01:02:13,675 حسناً، ماذا يجب أن أحضر لها؟ 1017 01:02:14,043 --> 01:02:16,311 لا شيء. فقط بطاقة 1018 01:02:17,880 --> 01:02:19,414 تقول ماذا؟ 1019 01:02:38,500 --> 01:02:39,735 أأنت بخير؟ 1020 01:02:40,836 --> 01:02:42,604 لا أريد التحدث عن ذلك 1021 01:02:47,509 --> 01:02:50,212 - أي جزء؟ - ما الذي تعنيه؟ 1022 01:02:51,480 --> 01:02:53,682 أي جزء لا تريد التحدث عنه؟ 1023 01:02:53,715 --> 01:02:57,152 سبب غضبك أو ذلك الشيء الذي رميته؟ 1024 01:02:58,820 --> 01:02:59,821 كلاهما 1025 01:03:00,856 --> 01:03:01,857 حسناً. 1026 01:03:02,391 --> 01:03:04,726 أتريد التحدث عن الشيء الثالث؟ 1027 01:03:05,727 --> 01:03:06,728 أي شيء ثالث؟ 1028 01:03:07,897 --> 01:03:09,798 تخميني هو سبب غضبك 1029 01:03:09,831 --> 01:03:12,534 ليس له علاقة مع ذلك الشيء الذي رميته بعيداً 1030 01:03:12,902 --> 01:03:14,369 كيف تعرف ذلك؟ 1031 01:03:15,071 --> 01:03:17,205 يقال أن أمك مخطوبة 1032 01:03:19,976 --> 01:03:21,176 نعم. 1033 01:03:22,945 --> 01:03:25,547 الذي أتصور أنه يثير الكثير من المشاعر بداخلك 1034 01:03:25,580 --> 01:03:26,815 بشأن والدك 1035 01:03:30,019 --> 01:03:31,219 نعم. 1036 01:03:33,555 --> 01:03:35,791 و الذي أشك في أن ... 1037 01:03:36,324 --> 01:03:39,461 أياً كان ذلك فقد كان في الصندوق الذي رميته 1038 01:03:41,563 --> 01:03:44,599 ربما. نعم. 1039 01:03:46,401 --> 01:03:47,736 هل استحق ذلك؟ 1040 01:03:48,670 --> 01:03:50,472 كان مجرد اختراع غبي 1041 01:03:51,440 --> 01:03:52,774 أتمانع أن تريني؟ 1042 01:03:54,476 --> 01:03:56,578 يفترض أن يكون مُطعم دجاج آلي 1043 01:03:56,611 --> 01:03:58,814 لدروس العلوم، إذا فلح الأمر 1044 01:03:59,015 --> 01:04:00,983 يمكنني بيعه، ويمكننا أن نجني بعض المال، 1045 01:04:01,184 --> 01:04:03,452 (حتى لا تتزوج أمي (تاكر 1046 01:04:04,453 --> 01:04:05,821 ولمَ عساك تقول ذلك؟ 1047 01:04:06,722 --> 01:04:09,624 - إنها لا تحبه - أواثق من ذلك؟ 1048 01:04:10,592 --> 01:04:11,827 ليس كوالدي 1049 01:04:15,764 --> 01:04:17,499 حسناً. هاك الأمر 1050 01:04:17,833 --> 01:04:20,635 أعتقد إنك لو أخذت بضعة وصلات هنا. 1051 01:04:21,070 --> 01:04:22,270 وهنا 1052 01:04:23,538 --> 01:04:25,307 هنا... وبعدها .... 1053 01:04:25,841 --> 01:04:27,877 وتزيد من الضغط هنا 1054 01:04:29,879 --> 01:04:31,246 سينجح الامر 1055 01:04:37,786 --> 01:04:38,787 إنها تعمل 1056 01:04:40,355 --> 01:04:42,624 - أما زلت تريد أن ترميها؟ - مستحيل! 1057 01:04:43,192 --> 01:04:44,826 دعني أخبرك شيئاً 1058 01:04:45,293 --> 01:04:48,597 كل ما أراده والدك هو أن تكون سعيداً 1059 01:04:49,397 --> 01:04:50,799 كيف تعرف ذلك؟ 1060 01:04:52,701 --> 01:04:56,038 حسنا، لأن أبي من هذا القبيل. 1061 01:05:14,891 --> 01:05:16,458 لماذا أنت لطيف معنا؟ 1062 01:05:17,126 --> 01:05:18,693 "المرء يحصل على ما يعطيه" 1063 01:05:20,997 --> 01:05:23,532 - أرأيتِ؟ - هذا ليس بصحيح 1064 01:05:23,565 --> 01:05:24,699 ليس عندما تكون بالـ 15 1065 01:05:25,367 --> 01:05:28,070 بحقكِ، أعتقد أنكِ تقللين من قيمة نفسك. 1066 01:05:30,806 --> 01:05:33,642 كيت رايلي) ستقيم حفلها غداً) في نفس يوم حفلتي 1067 01:05:33,675 --> 01:05:35,044 و لديها شاحنات طعام، 1068 01:05:35,077 --> 01:05:37,013 وهي أكثر الفتيات شعبية في المدرسة 1069 01:05:37,312 --> 01:05:39,648 حسناً. دعيني أسألك سؤالاً 1070 01:05:40,782 --> 01:05:42,317 ماذا تفضلين؟ 1071 01:05:42,717 --> 01:05:45,888 مئتان من الأصدقاء (إنستغرام) أو خمس أصدقاء حقيقيين؟ 1072 01:05:47,455 --> 01:05:48,657 خمسة حقيقيين 1073 01:05:49,292 --> 01:05:51,560 وهل سيأتون إلى هنا غداً؟ 1074 01:05:51,593 --> 01:05:53,963 - نعم. ـ حسناً. إذاً ركزي على 1075 01:05:53,996 --> 01:05:55,097 قضاء وقت ممتع معهم 1076 01:05:57,133 --> 01:05:59,835 ـ أفعل ماذا؟ - لا أعرف 1077 01:06:00,735 --> 01:06:04,040 ما الذي سيجعلكِ سعيدة؟ ليس أصدقاءك، بل أنتِ 1078 01:06:08,643 --> 01:06:10,112 إنتظري، إن كنتِ لا تعرفين ما تريدينه، 1079 01:06:10,146 --> 01:06:11,847 كيف تسألين عنه؟ 1080 01:06:15,918 --> 01:06:16,986 "تافي" 1081 01:06:17,652 --> 01:06:18,620 1082 01:06:19,821 --> 01:06:21,924 كنا نصنع الحلوى عندما كنت صغيراً 1083 01:06:21,958 --> 01:06:24,961 كلنا. امي تحب الحلوى 1084 01:06:24,994 --> 01:06:26,561 حسناً، ها أنت ذا 1085 01:06:26,595 --> 01:06:29,731 والآن بعد أن حصلت على كل هذا الحطب، 1086 01:06:29,764 --> 01:06:32,801 يمكننا، ربما أن نقوم بحفلة شواء على الشاطئ 1087 01:06:32,834 --> 01:06:35,604 نشوي بعض النقانق و نصنع السمورس. *حلوى خطمي محمصة فوق النار وطبقة من الشوكولاتة* 1088 01:06:35,637 --> 01:06:37,006 كيف عرفت بشأن السمورس *حلوى خطمي محمصة فوق النار وطبقة من الشوكولاتة* 1089 01:06:37,606 --> 01:06:39,876 الحياة علمّتني أشياء كثيرة 1090 01:06:49,051 --> 01:06:51,120 امي؟ ماذا بحق الجحيم 1091 01:06:53,122 --> 01:06:54,123 (تاكر) 1092 01:06:55,590 --> 01:06:57,759 ياللروعة هذا حطب كثير 1093 01:06:58,928 --> 01:07:01,496 أعتقد أن التهنئة مطلوبة 1094 01:07:02,131 --> 01:07:03,698 تخيل صدمتي 1095 01:07:04,033 --> 01:07:06,501 أمي؟ أيمكننا أن نصنع الحلوى 1096 01:07:06,534 --> 01:07:09,038 - حلوى؟ - غداً لحفلتي 1097 01:07:09,071 --> 01:07:11,107 قد يكون هناك ستة منا فقط، لكن من يكترث؟ 1098 01:07:11,140 --> 01:07:13,541 و ستحضر بالتأكيد، أليس كذلك؟ عليك أن تحضر 1099 01:07:13,575 --> 01:07:15,677 - حسناً، أنا لا … - أمي؟ أخبريه أن عليه الحضور 1100 01:07:15,710 --> 01:07:17,445 لا أعلم عمَّ نتحدث 1101 01:07:17,479 --> 01:07:18,680 عليكَ أن تحضر 1102 01:07:21,750 --> 01:07:22,952 ماذا فعلت؟ 1103 01:07:25,254 --> 01:07:26,188 لا علم لي 1104 01:07:27,089 --> 01:07:28,423 نعم، صحيح 1105 01:07:31,593 --> 01:07:33,695 حسناً، سأذهب لأُنهي التنظيف 1106 01:07:33,728 --> 01:07:35,697 و سأتوقف عن إزعاجكِ 1107 01:07:54,849 --> 01:07:55,817 (براي)؟ 1108 01:08:01,924 --> 01:08:04,492 لا أفهم ماذا يحدث هنا 1109 01:08:07,129 --> 01:08:08,463 ماذا تقصدين؟ 1110 01:08:09,065 --> 01:08:11,466 حسناً، أنا فقط … لا أعرف أنا … أنا … 1111 01:08:14,070 --> 01:08:17,472 من الصعب تصديق أن كل هذا 1112 01:08:18,773 --> 01:08:19,774 أفضل 1113 01:08:23,980 --> 01:08:25,613 أعتقد أنني كنت فقط 1114 01:08:27,883 --> 01:08:29,952 قلقة لفترة طويلة لدرجة أنّي لا أعرف 1115 01:08:29,986 --> 01:08:32,154 كيف أكون سعيدةً مجدداً 1116 01:08:33,155 --> 01:08:34,723 لا. إنها … 1117 01:08:34,924 --> 01:08:36,491 1118 01:08:37,259 --> 01:08:39,228 لابأس. أنا بخير إنها … 1119 01:08:39,428 --> 01:08:41,030 تجاهلني فحسب 1120 01:08:42,131 --> 01:08:43,265 انظري، هنالك … 1121 01:08:43,631 --> 01:08:46,568 شيء أريد أن أخبرك به 1122 01:08:47,103 --> 01:08:48,703 تعال إلى الحفلة فحسب 1123 01:08:52,274 --> 01:08:53,275 أرجوك 1124 01:08:55,011 --> 01:08:57,779 اعني أنك على كل حال الموضوع الرئيسي للخلاف هنا 1125 01:09:02,051 --> 01:09:03,052 حسناً. 1126 01:09:06,122 --> 01:09:07,123 حسناً 1127 01:09:15,965 --> 01:09:17,732 ماذا تفعلين يا جدتي؟ 1128 01:09:18,234 --> 01:09:20,269 أراقب أمك فقط 1129 01:09:20,302 --> 01:09:21,237 كيف هذا؟ 1130 01:09:22,138 --> 01:09:24,706 هذا ما نفعله عندما نُحب شخصاً 1131 01:09:26,008 --> 01:09:28,543 إذن سأشاهدكِ وأنت تراقبينهم 1132 01:09:29,979 --> 01:09:32,148 لقد اكتفيت من المشاهدة 1133 01:09:39,255 --> 01:09:42,058 دعيني أرى 1134 01:09:42,958 --> 01:09:43,792 1135 01:09:43,825 --> 01:09:46,228 منظره كما كان البارحة بالضبط 1136 01:09:46,262 --> 01:09:48,730 أنتِ فتاة محظوظة جداً 1137 01:09:48,931 --> 01:09:51,133 ألست كذلك؟ 1138 01:09:51,167 --> 01:09:53,768 ليس هناك الكثير من الرجال مستعدين لخطبة 1139 01:09:53,802 --> 01:09:54,937 إمرأة مثلكِ 1140 01:09:55,971 --> 01:09:58,107 هذا قول فظيع 1141 01:09:58,374 --> 01:10:00,675 لماذا؟ هذا صحيح 1142 01:10:00,708 --> 01:10:03,645 أعني، ثلاثة أطفال، و الكثير من الديون 1143 01:10:04,413 --> 01:10:05,780 ليس ديناً كثيراً 1144 01:10:06,048 --> 01:10:07,883 حسناً، هو ليس قليلاً أيضاً 1145 01:10:08,817 --> 01:10:11,786 تجعلينني أبدو كما لو أنني بحاجة لمساعدات خيرية 1146 01:10:11,820 --> 01:10:13,322 أنا فقط لا أريدك أن … 1147 01:10:14,656 --> 01:10:15,958 انسِّ الأمر 1148 01:10:17,692 --> 01:10:18,693 لا. 1149 01:10:19,261 --> 01:10:20,262 ماذا؟ 1150 01:10:22,730 --> 01:10:24,731 أريدكِ أن ترفضي هذا الزواج 1151 01:10:27,869 --> 01:10:29,871 لقد كنت مخطوبة 1152 01:10:29,905 --> 01:10:33,042 12 ساعة كاملة وبالفعل… 1153 01:10:35,111 --> 01:10:37,679 ألم تتعبي من البقاء في دوامة الشكوك؟ 1154 01:10:38,914 --> 01:10:41,683 لم يقل أحد أن الحياة سهلة 1155 01:10:44,086 --> 01:10:46,322 لا أريدها أن تكون سهلة 1156 01:10:46,721 --> 01:10:49,024 لكنني أريدها أن تستحق العناء 1157 01:10:56,265 --> 01:10:57,266 (بوبي) 1158 01:10:59,101 --> 01:11:01,170 متى ستتوقفين عن جعل كل شيء.. 1159 01:11:01,203 --> 01:11:04,073 يدور حول الخسارة والخوف، 1160 01:11:04,540 --> 01:11:07,709 بدلاً من الربح والبهجة؟ 1161 01:11:08,477 --> 01:11:10,645 أمي! تعالي وانظري ماذا صنعت! 1162 01:11:15,951 --> 01:11:17,353 - حلوى؟ - نعم. 1163 01:11:17,386 --> 01:11:19,955 ستكون هناك فوضى، لذا لا ترتدي أي شيء جميل جداً 1164 01:11:19,989 --> 01:11:21,190 من أين يأتينا هذا؟ 1165 01:11:21,457 --> 01:11:23,825 (براي) وجدتها تتكلم و أدركت 1166 01:11:23,858 --> 01:11:25,895 أنها فقط تريد أن تحظى بالمرح فحسب 1167 01:11:25,928 --> 01:11:27,695 لقد رحل، أليس كذلك؟ 1168 01:11:27,729 --> 01:11:30,865 نعم. لا. لقد دعته، لذا … 1169 01:11:30,900 --> 01:11:33,202 إلى حفلة عيد ميلاد أطفال؟ متنكراً بماذا؟ مهرج؟ 1170 01:11:33,235 --> 01:11:34,869 لم يكن هذا لطيفاً 1171 01:11:34,904 --> 01:11:37,206 لم يفترض أن تكون هكذا أعتقد أن الأمر غريب 1172 01:11:37,672 --> 01:11:40,876 هو ساعدني، ساعَدَ (غريغ)، ساعَدَ (ميسي) 1173 01:11:40,910 --> 01:11:43,379 و الان هو يساعد نفسه ليصل الى خطيبتي 1174 01:11:45,014 --> 01:11:46,315 أنت تتصرف بسخافة 1175 01:11:47,116 --> 01:11:48,117 حقاً؟ 1176 01:11:48,683 --> 01:11:51,320 إنه صديق العائلة، و سيأتي للحفلة 1177 01:11:51,353 --> 01:11:52,687 تعايش مع الأمر 1178 01:12:06,202 --> 01:12:08,304 فشل المحرك 1179 01:12:08,337 --> 01:12:10,239 فقدان الإرتفاع إستغاثة، إستغاثة، إستغاثة 1180 01:12:31,826 --> 01:12:33,162 النجدة! 1181 01:12:41,503 --> 01:12:43,771 هذا الرجل على قيد الحياة! 1182 01:12:52,314 --> 01:12:54,083 صباح الخير سيد (جونسون) 1183 01:12:54,516 --> 01:12:56,085 لقد وصلك هذا للتو 1184 01:12:56,751 --> 01:12:59,021 نعم. شكراً جزيلاً لك، (سلون) . 1185 01:12:59,054 --> 01:13:01,223 وأنا طبعتُ تلك الوثائق التي طلبتها. 1186 01:13:01,257 --> 01:13:02,157 ممتاز. 1187 01:13:02,191 --> 01:13:04,560 هل يمكنك الحصول على مجلد من نوع "مانيلا" 1188 01:13:04,593 --> 01:13:07,162 - وقلم يمكنني استعارته؟ - بالتأكيد. 1189 01:13:52,341 --> 01:13:53,841 عندما أطلب حفلة في المرة القادمة 1190 01:13:53,876 --> 01:13:55,978 لديك الاذن لمعاقبتي مدى الحياة 1191 01:14:06,588 --> 01:14:07,556 1192 01:14:14,663 --> 01:14:16,465 إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ لطيفَ للتَباهي 1193 01:14:16,498 --> 01:14:19,234 بالعائلة الجديدة، أتعرفين 1194 01:14:21,270 --> 01:14:23,639 حسناً، الاضواء و الزينة معلقة، ماذا بعد؟ 1195 01:14:23,672 --> 01:14:27,276 دورق الحلوى يجب أن يكون في الخارج 1196 01:14:27,309 --> 01:14:29,378 - حصلت عليه - شكراً لك 1197 01:14:29,745 --> 01:14:32,314 إذن؟ ما الأمر مع (براي)؟ 1198 01:14:33,015 --> 01:14:34,083 إنه جذاب 1199 01:14:34,350 --> 01:14:36,218 إذاً، هل لديه صديقة أو ماذا؟ 1200 01:14:36,652 --> 01:14:38,187 انا متأكدة تماماً من أنه أعزب 1201 01:14:39,254 --> 01:14:41,557 حسناً، أظن بأنني سأذهب لأرى 1202 01:14:41,590 --> 01:14:44,193 إن كان يحتاج لبعض المساعدة مع الشواء 1203 01:14:55,304 --> 01:14:56,338 إنهم هنا! 1204 01:14:56,871 --> 01:14:59,274 الوقتُ مبكرٌ جداً تظاهروا بأنيّ لستُ موجودة هنا! 1205 01:14:59,308 --> 01:15:00,342 أنا لست هنا! 1206 01:15:04,213 --> 01:15:06,415 مرحبا يافتيات مرحبا بكم! 1207 01:15:07,049 --> 01:15:09,017 عزيزي، صديقاتك هنا 1208 01:15:09,451 --> 01:15:11,086 ماذا قلت للتو؟ 1209 01:15:19,595 --> 01:15:21,497 - هل أنت عطشان؟ - نعم. شكراً لك 1210 01:15:21,530 --> 01:15:22,564 نعم. 1211 01:15:25,701 --> 01:15:27,269 هكذا يا أمي؟ 1212 01:15:27,302 --> 01:15:29,571 أجل، (بيسي)، هذا ممتاز فقط إحرصي على.. 1213 01:15:29,605 --> 01:15:31,540 أن تحفظيه فوق الورق المشمع، حسناً؟ 1214 01:15:32,374 --> 01:15:34,443 من كان يعلم أن الحلوى صعبة الإعداد؟ 1215 01:15:34,476 --> 01:15:35,377 نعم. نعم. 1216 01:15:35,411 --> 01:15:37,579 أمي تحتفظ بحصتها في صندوق القفازات 1217 01:15:37,780 --> 01:15:40,682 الذي لاحظت أنه أصبح يصغر تدريجياً 1218 01:15:40,716 --> 01:15:41,950 إذا غفلتِ، ستخسرين 1219 01:15:42,418 --> 01:15:43,986 أتذكر متجر الحلوى هذا 1220 01:15:44,019 --> 01:15:45,621 مباشرةً بجانب جامعة "لويزيانا" الذي اكتشتفه سابقاً 1221 01:15:45,654 --> 01:15:47,222 عندما كنت سأصبح ممرضة 1222 01:15:47,456 --> 01:15:49,525 أنت؟ ممرضة؟ محال! 1223 01:15:49,558 --> 01:15:51,727 تعني، هل كنتُ انسانة حقاً، 1224 01:15:51,760 --> 01:15:53,362 قبل أن أصبح والدة؟ 1225 01:15:53,996 --> 01:15:54,696 نعم. 1226 01:15:54,963 --> 01:15:57,232 آمل أن تصبحي أماً ثانيةً 1227 01:15:58,066 --> 01:15:59,134 مهلاً، ماذا؟ 1228 01:16:00,702 --> 01:16:02,304 (ميراندا) ؟ 1229 01:16:03,205 --> 01:16:05,641 هل يمكنني التحدث معكِ في الداخل لبرهة؟ 1230 01:16:05,874 --> 01:16:08,444 بالطبع، سأعود بسرعة 1231 01:16:14,416 --> 01:16:15,951 أريد أن أريك هذا 1232 01:16:16,652 --> 01:16:18,353 إلى ماذا أنظر؟ 1233 01:16:18,787 --> 01:16:21,757 "مستشعر يقوم بتحديد وإعادة توزيع، 1234 01:16:21,790 --> 01:16:24,026 الطاقة المهدرة الى شبكة 1235 01:16:24,059 --> 01:16:28,230 يمكنها إعادة تعيين الطاقة المفقودة إلى طاقة مكتسبة" 1236 01:16:28,564 --> 01:16:30,232 أيبدو هذا مألوفاً؟ 1237 01:16:30,934 --> 01:16:33,302 يبدو كأحد مشاريع (ماتي) 1238 01:16:33,335 --> 01:16:36,071 - عزيزتي، هذا هو مشروع (ماتي) - (بوبي) 1239 01:16:36,104 --> 01:16:39,041 توفير الطاقة ليس أمراً جديداً 1240 01:16:39,074 --> 01:16:41,977 اتصل بك من الفندق. قال لك أنه قابل زميلاً 1241 01:16:42,177 --> 01:16:44,112 - مخترع.. - (ماتي)، يريد أن يحول الحرارة 1242 01:16:44,146 --> 01:16:46,215 - من المنزل الى... - والذي أراد أن يقابل.. 1243 01:16:46,248 --> 01:16:47,683 - بعض الاشخاص - الى مكيف هواء 1244 01:16:47,716 --> 01:16:49,485 - الأمر لا يبدو و كأن لديه براءة إختراع - ولهذا السبب.. 1245 01:16:49,518 --> 01:16:50,752 صعد على متن الطائرة اللعينة 1246 01:16:50,786 --> 01:16:53,455 جاء احدٌ آخر بالفكرة، وماذا؟ 1247 01:16:53,489 --> 01:16:55,757 حسناً،ليس أحدٌ آخر يا (براي)! 1248 01:16:58,393 --> 01:17:00,796 في المرة القادمة، ربما تودين البحث على "غوغل" عن الشخص الذي تدخلين علاقة معه 1249 01:17:00,829 --> 01:17:02,498 تلك كانت في الصفحة الثانية! 1250 01:17:05,167 --> 01:17:06,401 أنا لا أفهم 1251 01:17:06,435 --> 01:17:09,304 كان العامل الماهر الخاص بك في نفس الاتفاقية! 1252 01:17:10,572 --> 01:17:12,774 هذا هو من كان يتحدث (ماتي)، عنه 1253 01:17:12,808 --> 01:17:15,477 هذا هو اللص الذي سرق إختراع إبني! 1254 01:17:15,511 --> 01:17:16,545 أنت لا تعرفين ذلك! 1255 01:17:16,745 --> 01:17:18,547 لا؟ حسناً، اسأليه 1256 01:17:30,626 --> 01:17:31,693 (براي)؟ 1257 01:17:33,695 --> 01:17:35,097 أهذا ما أعتقده؟ 1258 01:17:36,798 --> 01:17:38,767 - (ميراندا).. - أجب على السؤال 1259 01:17:38,800 --> 01:17:40,402 - أجل، لكن.. - هل كنتَ تعرف (ماثيو)؟ 1260 01:17:45,340 --> 01:17:47,175 - أجل، أنا.. - كيف تجرؤ؟ 1261 01:17:47,776 --> 01:17:49,545 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 1262 01:17:49,745 --> 01:17:51,413 (تاك)، لا تتدخل في هذا 1263 01:17:53,448 --> 01:17:54,316 أنا آسف. 1264 01:17:54,349 --> 01:17:56,218 - لم يكن عليّ أبداً أن.. - آسفٌ على ماذا؟ 1265 01:17:57,252 --> 01:17:58,720 على كذبك في وجهي؟ 1266 01:17:58,754 --> 01:18:01,723 او على سرقة فكرة رجل ميت، و بيعها على إنها ملكك؟ 1267 01:18:01,757 --> 01:18:03,125 - مهلاً، كلا - ربماً سأقوم بالتحقق 1268 01:18:03,158 --> 01:18:04,593 من الأرملة، لأرى كيف حالها 1269 01:18:04,626 --> 01:18:07,162 - كم هو أمرٌ بائس؟ - لم أقم بسرقة فكرة (مات)! 1270 01:18:07,195 --> 01:18:08,363 عليك أن تغادر! 1271 01:18:08,397 --> 01:18:11,500 امنحيني لحظة من فضلك. التقينا في "فيغاس" 1272 01:18:11,533 --> 01:18:14,269 لقد طورت نظام استصلاح المياه الرمادية 1273 01:18:14,303 --> 01:18:16,471 و هو كان لديه ذلك المستشعر، الذكي جداً 1274 01:18:16,505 --> 01:18:18,874 وهو عرضه عليّ، و احياناً هو لا يعمل 1275 01:18:18,908 --> 01:18:20,609 لذا طلب نصيحتي 1276 01:18:20,642 --> 01:18:23,111 وبدأنا نفكر في أفكارٍ مختلفة و الى أن.. 1277 01:18:23,145 --> 01:18:25,814 و بصورة مفاجئة، خطرت لنا فكرة شبكة الطاقة 1278 01:18:25,847 --> 01:18:28,517 - لمباني المكاتب التي كانت … - وبعد ذلك توفى! 1279 01:18:31,219 --> 01:18:32,254 اجل. 1280 01:18:32,287 --> 01:18:33,522 و أين كنت انت؟ 1281 01:18:36,291 --> 01:18:37,793 جالساً بجواره 1282 01:18:42,764 --> 01:18:43,832 انت... 1283 01:18:45,902 --> 01:18:47,135 انت؟ 1284 01:18:50,639 --> 01:18:52,307 الرجل الذي نجى 1285 01:18:58,513 --> 01:19:01,450 بسبب معجزة، لم تنقذ حياتي فحسب 1286 01:19:01,483 --> 01:19:03,585 لكن غيرت كل شيء حول الأمر 1287 01:19:13,328 --> 01:19:14,830 إذن، أنت الرجل الذي وجدوه 1288 01:19:16,298 --> 01:19:18,266 أنت جرئٌ حقاً 1289 01:19:20,636 --> 01:19:22,404 (ميراندا)، براءة الاختراع رأت النور الشهر الماضي فحسب 1290 01:19:22,437 --> 01:19:24,573 جلبتُ لكِ الأوراق حالما وصولهم إليّ 1291 01:19:25,741 --> 01:19:28,644 ثم أتت العاصفة، و أنت قمتِ.. 1292 01:19:29,745 --> 01:19:31,313 بدوتِ في غاية الـ.. 1293 01:19:32,748 --> 01:19:36,251 ضعيفة وعاجزة؟ هذا ما تحسبني؟ 1294 01:19:36,284 --> 01:19:37,619 لا. بعيدٌ عن ذلك 1295 01:19:37,653 --> 01:19:39,855 لست بحاجة لأحد يعالجني 1296 01:19:43,859 --> 01:19:45,794 ظننتُ فقط، بأنني إن أريتكِ.. 1297 01:19:45,995 --> 01:19:47,663 عليك أن تذهب فقط! 1298 01:19:49,231 --> 01:19:51,299 عليك أن تخرج من هنا بحق الجحيم 1299 01:20:02,979 --> 01:20:05,915 سمعت المرأة، عليك الرحيل 1300 01:20:32,674 --> 01:20:34,342 هل ستغادر؟ 1301 01:20:34,743 --> 01:20:35,744 نعم. 1302 01:20:36,511 --> 01:20:38,948 أخشى إنه سيكون عليك عليك أن تدفع ثمن الليلة 1303 01:20:38,981 --> 01:20:41,516 - أتفهم هذا - أبقي الحساب على نفس البطاقة؟ 1304 01:20:41,550 --> 01:20:42,584 من فضلكِ 1305 01:20:42,617 --> 01:20:44,720 أيمكنكِ الحصول على شخصٍ ليرسل.. 1306 01:20:44,753 --> 01:20:46,588 هذا صباح الغد؟ 1307 01:20:46,621 --> 01:20:48,991 و هل يمكنكِ أن ترسلي حساب هذا الى غرفتي أيضاً؟ 1308 01:20:49,025 --> 01:20:51,526 - بالطبع - حظاً موفقاً في "اختبار القبول في كلية الحقوق" 1309 01:20:51,560 --> 01:20:53,528 شكراً، سيفيدني هذا 1310 01:20:59,035 --> 01:21:00,535 سأسألك سؤالاً 1311 01:21:03,538 --> 01:21:05,807 أترين نفسكِ محامية؟ 1312 01:21:10,512 --> 01:21:12,748 نعم. بالتأكيد. 1313 01:21:13,782 --> 01:21:15,484 إذن أنا أراكِ كذلك أيضاً 1314 01:21:31,767 --> 01:21:32,667 أمي! 1315 01:21:32,701 --> 01:21:35,303 هنالك فتاةٌ هنا تحمل معها طرداً بريدياً 1316 01:21:36,805 --> 01:21:39,008 لقد كان لطيفاً للغاية فارتأيت أن لا اجعله يدفع ثمن ساعي البريد 1317 01:21:39,041 --> 01:21:41,543 عندما أعيش أنا على بعد 5 دقائق من هنا 1318 01:21:43,913 --> 01:21:46,348 - شكراً جزيلاً - طاب يومك 1319 01:21:51,120 --> 01:21:52,721 هذا من (براي)؟ 1320 01:21:53,655 --> 01:21:54,756 نعم. 1321 01:21:54,790 --> 01:21:56,525 حسناً، أخيراً 1322 01:21:58,760 --> 01:22:01,296 - ما الذي تعنينه؟ -لقد كان معه في اليوم 1323 01:22:01,596 --> 01:22:03,799 الذي تغيبت فيه عن المدرسة ظننتُ إنه يعمل في المصرف 1324 01:22:03,832 --> 01:22:05,968 (غريغ)، لمَ لم تقل شيئاً؟ 1325 01:22:06,002 --> 01:22:08,570 لا يفترض بي التحدث مع الغرباء، أتذكرين؟ 1326 01:22:48,978 --> 01:22:50,079 أولا وقبل كل شيء، 1327 01:22:50,712 --> 01:22:54,150 عليكم أن تعرفوا إن أحد إختراعات والدكم 1328 01:22:54,183 --> 01:22:57,053 تم بيعه مقابل مبلغ كبير من المال 1329 01:22:57,086 --> 01:22:59,688 كما يبدو، فإنه الصك الأول من كثير 1330 01:22:59,989 --> 01:23:03,558 و أنا فخورة بهِ لحدٍ لا يعقل 1331 01:23:03,825 --> 01:23:05,827 هل سأحصل على مهر؟ 1332 01:23:06,628 --> 01:23:07,629 لا يا حبيبتي 1333 01:23:08,998 --> 01:23:12,400 لكن علينا أن نتحدث بشأن المستقبل 1334 01:23:15,637 --> 01:23:17,439 حسناً... 1335 01:23:18,740 --> 01:23:20,508 دعوني أستذكر قليلاً، 1336 01:23:20,809 --> 01:23:22,711 لقد فوجئت تلك الليلة 1337 01:23:22,744 --> 01:23:24,113 عندما تقدم (تاكر) لخطبتي 1338 01:23:24,546 --> 01:23:27,649 يفضل معظم الأشخاص القيام بهذا النوع من الأمور على انفراد، 1339 01:23:27,682 --> 01:23:30,186 لأنه أمر مهم و حميمي جداً 1340 01:23:30,219 --> 01:23:33,755 وأظن إنه كان خائفاً من أن أرفض 1341 01:23:33,788 --> 01:23:38,094 ولذا فقد راهنَ قليلاً على القيام بذلك في مكانٍ عام 1342 01:23:38,560 --> 01:23:40,862 لكن الحقيقة هي أنه كان علي مناقشة الأمر 1343 01:23:40,897 --> 01:23:43,798 معكم أولا يا رفاق، لأن هذا يؤثر على الجميع 1344 01:23:43,832 --> 01:23:45,433 الأمر لا يخصني فقط 1345 01:23:46,302 --> 01:23:48,603 أنتِ من سيكون عليها النوم معه 1346 01:23:48,905 --> 01:23:51,806 حسناً، هذه ليست وجهة نظري لكن شكراً على ذلك 1347 01:23:51,840 --> 01:23:52,841 لا. 1348 01:23:53,309 --> 01:23:56,645 المهم هو، ماذا تريدين يا أمي؟ 1349 01:24:00,782 --> 01:24:02,051 لا أعرف 1350 01:24:03,019 --> 01:24:04,753 حسنا، إذا كنت لا تعرفين 1351 01:24:04,786 --> 01:24:06,554 كيف يفترض أن تطلبي الشيء؟ 1352 01:24:14,829 --> 01:24:17,432 أعتقد أن عليّ أن أكتشف ذلك، أليس كذلك؟ 1353 01:24:19,567 --> 01:24:20,970 هل يمكنني العودة للفراش الآن؟ 1354 01:24:22,504 --> 01:24:23,505 بالتأكيد. 1355 01:24:24,206 --> 01:24:25,874 إلا إن كنتِ تريدين الذهاب الى متجر "أبل" 1356 01:24:25,908 --> 01:24:27,076 لتبحثي عن حاسوبٍ جديد 1357 01:24:27,509 --> 01:24:29,045 حقاً؟ 1358 01:24:30,246 --> 01:24:32,048 مازالت عطلة عيد ميلادك 1359 01:24:32,248 --> 01:24:33,748 1360 01:24:34,683 --> 01:24:35,985 شكراً لكِ، شكراً لكِ 1361 01:24:39,554 --> 01:24:41,623 سيكون علينا أن ننتظر لنصف ساعه لذا لا يجب علينا أن نبقى هنا 1362 01:24:41,991 --> 01:24:43,259 فكرتُ للتو بأن الأمر سيكون ممتعاً لكم 1363 01:24:43,292 --> 01:24:44,927 أن تشاهدوا المكان الذي كانت تعمل فيه امكم كنادلة 1364 01:24:45,962 --> 01:24:47,229 يمكننا الذهاب هيا بنا 1365 01:24:48,164 --> 01:24:50,832 ربما يمكننا أن نفوتَ الغداء و نتناول البوضة؟ 1366 01:24:50,865 --> 01:24:52,667 - بوضة! - سنغادر. 1367 01:24:53,735 --> 01:24:56,973 (براي)، أخبرني أن هناك مهاجمٌ قال ذات مرة بأنه قبل الهجمة 1368 01:24:57,006 --> 01:24:59,241 يمكنه أن يرى الثغرة التي سيركض عبرها 1369 01:24:59,275 --> 01:25:00,409 ثم حينها يثق 1370 01:25:00,443 --> 01:25:03,578 يبدأ بالاعتقاد بأن رفاقه سيصنعون له حائط صد 1371 01:25:04,246 --> 01:25:06,748 - و يكون واثقاً كفاية... - حسناً، أيها الراعي، هيا بنا 1372 01:25:09,085 --> 01:25:10,920 (ميراندا)، مجموعة من 4 أشخاص؟ 1373 01:25:11,253 --> 01:25:13,189 ظننتُ ان علينا الانتظار لنصف ساعة 1374 01:25:13,222 --> 01:25:16,225 حسناً، الأب نسيّ محفظنه لذا فقد غادروا 1375 01:25:17,226 --> 01:25:18,593 هدف! حسنا 1376 01:25:18,626 --> 01:25:20,129 من هنا يا رفاق 1377 01:25:22,831 --> 01:25:25,034 أمي، أوقفي السيارة! 1378 01:25:29,704 --> 01:25:31,107 ماذا؟ مالأمر؟ 1379 01:25:31,140 --> 01:25:32,241 إنه صندوق بريدنا 1380 01:25:32,274 --> 01:25:34,676 - اللعنة! - (ميسي) ! 1381 01:25:42,051 --> 01:25:43,152 1382 01:25:53,896 --> 01:25:55,031 ماذا تقول؟ 1383 01:25:56,765 --> 01:25:58,167 "(ميراندا)، كان عليّ أن أقول شيئاً 1384 01:25:58,200 --> 01:26:00,169 عن كل هذا في اللحظة التي أدركت من أنتِ فعلاً، 1385 01:26:00,202 --> 01:26:01,803 وأشعر بالسوء لأني لم أفعل 1386 01:26:02,238 --> 01:26:04,240 أنا عرفتُ (مات)، لبضعة أيام فحسب 1387 01:26:04,672 --> 01:26:07,575 كان رجلاُ استثنائياً وقد أحب عائلته بحق" 1388 01:26:42,844 --> 01:26:46,115 لا يمكنني أن أصدق إنّ عليّ العودة الى العمل يوم غد 1389 01:26:47,249 --> 01:26:49,218 لهذا السبب توجد أيام الإثنين 1390 01:26:49,684 --> 01:26:51,253 كم من الوقت كُنتُ في الخارج؟ 1391 01:26:51,753 --> 01:26:54,056 حسناً، لوقتٍ يكفي من أجل إنهاء غسل الصحون 1392 01:26:54,457 --> 01:26:56,225 لقد حصلت عليه من العلم 1393 01:27:04,433 --> 01:27:05,633 (بيسي)؟ 1394 01:27:06,835 --> 01:27:07,802 مالذي حدث؟ 1395 01:27:08,170 --> 01:27:11,840 كُنت أحاول إصلاح ذيلها بالصمغ فإنزلقت 1396 01:27:11,873 --> 01:27:13,775 الآن هي ميتة 1397 01:27:13,808 --> 01:27:16,078 وقد إلتصقت أصابعي مع بعضها الى الأبد 1398 01:27:16,112 --> 01:27:18,047 كلا، ليس للأبد يا حلوتي 1399 01:27:18,080 --> 01:27:20,015 نحتاج فقط الى القليل من مزيل صبغ الأظافر، إتفقنا؟ 1400 01:27:20,049 --> 01:27:21,150 هيا 1401 01:27:21,683 --> 01:27:23,352 لكن ماذا عن (بيوتي)؟ 1402 01:27:23,718 --> 01:27:25,354 حسناً، سنسال أخاكِ 1403 01:27:25,387 --> 01:27:28,390 لكن، تعلمين، ربما علينا الحصول على حصانٍ جديد 1404 01:27:30,025 --> 01:27:31,193 لا بأس يا عزيزتي 1405 01:27:40,269 --> 01:27:42,371 - حصانٌ ميت؟ - أجل 1406 01:27:45,807 --> 01:27:48,177 هل تتذكرين عندما ألصقتُ حبة من الذرة على أنفي؟ 1407 01:27:49,844 --> 01:27:51,947 أجل، وقد كُنتِ خائفة، أذنٌ من الذرة 1408 01:27:51,981 --> 01:27:53,983 كانت ستنفجر في وجهك 1409 01:27:54,416 --> 01:27:55,750 مالذي ذكركِ بهذا؟ 1410 01:27:56,218 --> 01:27:57,286 لا أعلم 1411 01:27:57,319 --> 01:27:59,787 التفكير حيال (بيسي) وكيف كُنت صغيراً 1412 01:27:59,821 --> 01:28:01,924 كُل شيءٍ يبدو كالحياة و الموت 1413 01:28:05,461 --> 01:28:06,661 هل أنت بخير؟ 1414 01:28:09,431 --> 01:28:11,766 - هل حدث شيءٌ ما؟ - كلا 1415 01:28:13,302 --> 01:28:15,070 فقط لم أعتقد أنني... 1416 01:28:16,505 --> 01:28:18,073 لا أعلم مالذي أقوله 1417 01:28:18,607 --> 01:28:21,676 بل تعلمين، أكملي تلك الجملة فحسب 1418 01:28:24,180 --> 01:28:25,181 (براي) 1419 01:28:30,519 --> 01:28:31,887 ماذا عنه؟ 1420 01:28:32,888 --> 01:28:35,690 لم أكن لأفكر بالحلوى لولاه 1421 01:28:36,858 --> 01:28:39,727 لقد جعل كل شيء يبدو واضحاً 1422 01:28:40,896 --> 01:28:42,864 أعني، أنظري الى ضوء السماء 1423 01:28:42,898 --> 01:28:45,067 إنه ضوء القمر هنا 1424 01:28:52,308 --> 01:28:53,876 أنت كالطفلة، هل تعلمين ذلك؟ 1425 01:28:56,912 --> 01:28:58,047 هل إتصلت به؟ 1426 01:29:01,250 --> 01:29:03,485 - كلا - لما لا ؟ 1427 01:29:03,851 --> 01:29:06,288 أمي لقد تبين إنه ما يدعي حقاً 1428 01:29:06,322 --> 01:29:09,757 هو فقط لم يتمكن من الخروج عن نهجه 1429 01:29:10,192 --> 01:29:12,294 أنا و الأشقاء كنّا نتحدث 1430 01:29:12,727 --> 01:29:14,862 كُنتِ مرتاحة جداً معه 1431 01:29:20,135 --> 01:29:23,105 -قومي بإنهاء واجباتكِ المدرسية - ماذا؟ كُنتِ كذلك 1432 01:29:23,138 --> 01:29:24,240 عزيزتي... 1433 01:29:25,441 --> 01:29:26,976 إنني بالكاد أعرف الرجل 1434 01:29:27,643 --> 01:29:30,212 لكنكِ أعجبكِ ما عرفتِ 1435 01:29:41,056 --> 01:29:44,994 الآن نحنُ نعمل على اشتقاق معادلة من التغيير 1436 01:29:45,494 --> 01:29:47,129 من خلال كل هذهِ المكونات 1437 01:29:47,663 --> 01:29:50,366 لنأخذ أقوى مثال 1438 01:29:50,633 --> 01:29:53,435 لحركة نظامٍ ميكانيكيّ 1439 01:29:56,038 --> 01:29:58,941 ماذا لو استخدمنا النظام لعدد غير محدود من الجسيمات 1440 01:29:59,408 --> 01:30:03,912 الأساس للقوات الفعالة (أف-1) والقوات المقيدة (كي-1)؟ 1441 01:30:09,885 --> 01:30:12,321 اذن، مالذي سيحدث لو أضفنا حركة 1442 01:30:13,489 --> 01:30:15,391 لنظامٍ مهيكل مثل هذا؟ 1443 01:30:21,554 --> 01:30:23,188 (ماثيو ويلز) 1444 01:30:25,367 --> 01:30:26,902 مرحباً، حبيبي 1445 01:30:33,509 --> 01:30:35,577 شكراً لكِ لإننا حظينا بأطفالٍ رائعين 1446 01:30:36,645 --> 01:30:40,082 أتمنى لو رأيت وجوههم عندما قمت بإخبارهم 1447 01:30:48,590 --> 01:30:49,992 إنك بطلهم 1448 01:30:52,928 --> 01:30:54,163 وبطلي أيضاً 1449 01:31:10,412 --> 01:31:13,282 - مرحباً - مرحباً 1450 01:31:13,682 --> 01:31:15,451 ظننتُ أن لديك موعداً مع طبيب الاسنان 1451 01:31:17,686 --> 01:31:18,887 بالفعل 1452 01:31:20,923 --> 01:31:22,891 رائع، إذاً لا مزيد من الألم؟ 1453 01:31:39,708 --> 01:31:41,210 أسفة يا (تاك) 1454 01:31:42,344 --> 01:31:43,545 لا يمكنني فعل ذلك 1455 01:31:52,121 --> 01:31:53,122 أجل 1456 01:31:57,092 --> 01:31:58,093 حسناً 1457 01:32:01,330 --> 01:32:03,132 ألا تُريد أن تصرخ عليّ او ماشابه؟ 1458 01:32:07,236 --> 01:32:08,570 هل سيغير ذلك من رأيكِ؟ 1459 01:32:14,710 --> 01:32:15,911 كلا 1460 01:32:20,082 --> 01:32:21,583 لكنني أظنكِ رائعة 1461 01:32:25,621 --> 01:32:26,688 بالعودة إليك 1462 01:32:35,998 --> 01:32:37,399 ربما عليّ أن أستقيل 1463 01:32:39,034 --> 01:32:40,135 اجل 1464 01:32:43,071 --> 01:32:44,173 شكراً لك 1465 01:33:00,389 --> 01:33:03,058 كان كل شيء بخير هناك في صندوق البريد 1466 01:33:03,425 --> 01:33:05,227 جعل (مات) من (براي) شريكاً في براءة الاختراع 1467 01:33:05,260 --> 01:33:08,096 على الرغم من إنها كلفته عامين حتى يتقنها 1468 01:33:08,297 --> 01:33:10,399 حسناً، لا أزال اعتقد كان عليه أن يقول شيئاً 1469 01:33:10,432 --> 01:33:11,433 أعلم 1470 01:33:13,101 --> 01:33:14,102 لقد حاول 1471 01:33:15,504 --> 01:33:17,973 وهذا يُذكّرني... 1472 01:33:21,710 --> 01:33:23,278 لقد إنفصلت عن (تاكر) 1473 01:33:23,312 --> 01:33:24,713 ماذا؟ لمَ؟ 1474 01:33:27,449 --> 01:33:28,717 لأنني لا أحبه 1475 01:33:31,587 --> 01:33:33,121 وسأعود الى المدرسة 1476 01:33:33,655 --> 01:33:35,290 لما بحق الأرض؟ 1477 01:33:35,491 --> 01:33:37,192 من أجل الإستمرار في حياتي 1478 01:33:38,427 --> 01:33:40,262 كُنتُ سأغدو ممرضة 1479 01:33:40,829 --> 01:33:43,532 هل تذكر؟ 1480 01:33:43,967 --> 01:33:46,535 وكُنت أتسائل ما إذ كان ذلك كثيراً 1481 01:33:46,568 --> 01:33:48,670 لو كان بإمكانك مجالسة الأطفال نهاية الأسبوع هذا؟ 1482 01:33:49,838 --> 01:33:51,139 نهاية هذا الإسبوع؟ 1483 01:33:51,740 --> 01:33:53,709 لا يعلمون بالأمر لحد الآن لكن... 1484 01:33:54,911 --> 01:33:59,348 أنا أقوم برحلة برية من أجل بعض برامج التخرج 1485 01:34:04,620 --> 01:34:07,389 إصغِ، أعلم إنك من المحتمل أن تظن 1486 01:34:07,422 --> 01:34:11,126 إن أمر الفرصة الثانية هذا هو شيئٌ غبي 1487 01:34:13,595 --> 01:34:15,197 لكنك على خطأ 1488 01:35:54,763 --> 01:35:55,764 مرحباً 1489 01:35:56,498 --> 01:35:57,866 مرحباً 1490 01:35:59,267 --> 01:36:00,535 أنا أبحثٌ عن (براي) 1491 01:36:00,569 --> 01:36:03,171 أخشى إنه ليس هنا 1492 01:36:03,205 --> 01:36:06,675 كان عليه الإهتمام ببعض الامور خارج المدينة 1493 01:36:07,110 --> 01:36:09,344 هل تودين ترك رسالة من أجله؟ 1494 01:36:09,711 --> 01:36:11,313 1495 01:36:12,547 --> 01:36:14,149 كلا 1496 01:36:15,384 --> 01:36:17,719 كنتُ في المدينة فقط، وظننت ... 1497 01:36:19,922 --> 01:36:21,390 في الواقع 1498 01:36:21,657 --> 01:36:23,759 هل بإمكانك أن تخبريه بأن (ميريندا ويلز) قد مرّت بالجوار؟ 1499 01:36:24,459 --> 01:36:26,395 أنت هي (ميريندا)؟ 1500 01:36:26,795 --> 01:36:28,630 - أجل - يا اللهي 1501 01:36:28,664 --> 01:36:30,532 إنتِ السبب كونه ليس هنا 1502 01:36:30,565 --> 01:36:34,336 أنا شقيقته (جينيفر). لقد سمعتٌ عنكِ الكثير 1503 01:36:34,369 --> 01:36:36,672 - حقاً؟ - أجل، و... 1504 01:36:36,872 --> 01:36:40,442 وهو ربما يقوم بطرق بابكِ الآن 1505 01:36:40,475 --> 01:36:42,477 - هيا (نانا) - حسناً، حسناً 1506 01:36:42,711 --> 01:36:44,379 يا اللهي، أنتِ تفعلينها 1507 01:36:44,413 --> 01:36:45,781 رأيتِ ذلك؟ 1508 01:36:45,814 --> 01:36:47,749 مالذي أسمعه في منزلي؟ 1509 01:36:48,684 --> 01:36:50,452 هل نتوقع قدوم أحدٍ ما؟ 1510 01:36:54,556 --> 01:36:56,491 ربما كان عليكِ رؤية وجهي 1511 01:36:56,525 --> 01:36:58,794 عندما فتحت أختكِ الباب 1512 01:36:58,827 --> 01:37:01,263 لم يكن ليحدث أسوأ من حالتي 1513 01:37:01,296 --> 01:37:02,831 عندما أجابت (بوبي) على بابكِ 1514 01:37:03,099 --> 01:37:05,500 أجل، حسناً أنت تفوز 1515 01:37:06,002 --> 01:37:09,404 لكن، بطريقةٍ ما كُل شيء أصبح بخير 1516 01:37:09,438 --> 01:37:11,606 هي و أنا قمنا بحل بعض المشاكل، تعلمين 1517 01:37:11,640 --> 01:37:13,608 تقريباً كُل شيء، بحق 1518 01:37:13,642 --> 01:37:16,311 وقد تحدثنا أنا و شقيقتك عن التمريض 1519 01:37:16,344 --> 01:37:17,914 مهلاً، لا أقصد الإنحياز 1520 01:37:18,181 --> 01:37:21,683 لكن، سمعت أن (فاندربلتز) قد حصل على برنامجٍ جيد 1521 01:37:25,353 --> 01:37:26,889 أين أنت الآن؟ 1522 01:37:27,422 --> 01:37:32,461 أتوجه شمالاً على الطريق 59، ماذا عنك؟ 1523 01:37:33,628 --> 01:37:35,630 اتوجه جنوباً نحو الطريق 65 1524 01:37:37,033 --> 01:37:39,601 فقط سفينتين تمران بجوار بعضهما في الليل، صحيح؟ 1525 01:37:39,634 --> 01:37:42,637 حسناً، مالم تقررا أن تتوقفا لشرب القهوة في مكانٍ ما 1526 01:37:42,671 --> 01:37:45,574 او ربما الحصول على بعض الكعك 1527 01:37:47,476 --> 01:37:48,610 هل تحب الكعك؟ 1528 01:37:48,643 --> 01:37:51,413 أجل بالتأكيد 1529 01:37:51,446 --> 01:37:54,016 لقد خرجت للتو من المخرج 47 بالقرب من "توسكالوسا" 1530 01:37:54,816 --> 01:37:56,852 والذي من المفترض إننا سنصلها سوياً 1531 01:37:57,652 --> 01:37:59,354 تقريباً عند شروق الشمس؟ 1532 01:38:03,792 --> 01:38:04,793 حسناً 1533 01:38:05,494 --> 01:38:07,897 يالها من عدة ساعات حيث تتطلب مني الكثير من الوقت 1534 01:38:07,930 --> 01:38:10,967 لأدرك بأنني يمكنني الحصول على أي شيء أريده؟ 1535 01:38:14,402 --> 01:38:15,704 لا تغلق الخط إذاً 1536 01:38:20,575 --> 01:38:22,410 هل أنت في الجانب الأيمن؟ 1537 01:38:23,678 --> 01:38:24,981 أنا أراك 1538 01:39:05,387 --> 01:39:07,522 - تبدو رائعاً - كذلك أنت 1539 01:39:11,560 --> 01:39:12,861 - مرحباً - مرحباً 1540 01:39:28,743 --> 01:39:29,879 اذاً... 1541 01:40:22,530 --> 01:40:24,166 أمي، اين ذهب (براي)؟ 1542 01:40:24,766 --> 01:40:28,070 لقد جاءته مكالمة من (إيريك كارلسون) على الطريق 1543 01:40:28,104 --> 01:40:29,972 قال إنه يواجه بعض المشاكل في حضيرته 1544 01:40:30,639 --> 01:40:33,042 (نانا)، أظننا نحتاج الى المزيد من الزينة هنا 1545 01:40:33,376 --> 01:40:34,743 في هذا الجانب؟ 1546 01:40:34,776 --> 01:40:36,078 أجل، يمكنني رؤية هذهِ 1547 01:40:45,254 --> 01:40:47,822 أمي، أنظري إنه مهر 1548 01:40:48,224 --> 01:40:49,926 شكراً جزيلا لك يا (براي) 1549 01:40:50,226 --> 01:40:51,660 تخيل ذلك 1550 01:40:54,997 --> 01:40:57,499 - قل مرحباً - مرحباً 1551 01:41:00,635 --> 01:41:02,504 هذا لطيفٌ جداً 1552 01:41:02,528 --> 01:41:14,028 "تجمع أفلام العراق" (سيما عماد ! مختار الخفاجي ! علي الشيباني ! عبد اللطيف الطائي)