1 00:00:00,355 --> 00:00:01,955 [girl] Previously on Queen Sugar: 2 00:00:01,956 --> 00:00:05,496 We opened our old home as a clinic for migrant workers. 3 00:00:05,493 --> 00:00:08,493 -We? -[man] Is it true what I'm hearing about you and Luke? 4 00:00:08,496 --> 00:00:09,866 What'd you hear? 5 00:00:09,864 --> 00:00:11,594 Could you please tell aunt-- 6 00:00:11,599 --> 00:00:13,969 There's no use. She ain't ready to hear from you. 7 00:00:13,968 --> 00:00:17,808 That new highway will cut right through Saint Jo. 8 00:00:17,805 --> 00:00:20,775 This route guts most of the black farmers' land. 9 00:00:20,775 --> 00:00:25,475 Did you even consider my son hearing these things about his mother? 10 00:00:25,480 --> 00:00:26,990 I really took pains to protect you-- 11 00:00:26,981 --> 00:00:29,951 Do not come near me or Blue again. 12 00:00:29,951 --> 00:00:31,251 [door slams] 13 00:00:36,424 --> 00:00:38,654 [Trudy] Nova. Come on. It's time to eat. 14 00:00:38,660 --> 00:00:41,830 Okay, Mama, I just need to finish this page. 15 00:00:44,232 --> 00:00:47,032 [Trudy] Food's getting cold, baby. Are you okay? 16 00:00:47,035 --> 00:00:48,765 Yes, Mama, I'm okay. 17 00:00:50,571 --> 00:00:52,001 Are you okay, Nova? 18 00:00:53,908 --> 00:00:55,778 Are you okay, Nova? 19 00:00:55,777 --> 00:00:57,747 Are you okay, Nova? 20 00:00:57,745 --> 00:01:01,345 Are you okay, Nova? Are you okay, Nova? 21 00:01:01,349 --> 00:01:02,549 [gasps] 22 00:01:02,550 --> 00:01:04,360 [sirens wailing distantly] 23 00:01:12,126 --> 00:01:15,266 Mama came to me again in my dreams. 24 00:01:15,263 --> 00:01:17,133 Third time. 25 00:01:18,933 --> 00:01:21,333 This time on the land. 26 00:01:30,244 --> 00:01:31,974 ♪ Dreams never die ♪ 27 00:01:31,980 --> 00:01:34,590 ♪ Take flight As the world turns ♪ 28 00:01:34,582 --> 00:01:36,112 ♪ Dreams never die ♪ 29 00:01:36,117 --> 00:01:37,617 ♪ Take flight As the world turns ♪ 30 00:01:37,618 --> 00:01:39,788 ♪ Keep the colors In the lines ♪ 31 00:01:39,787 --> 00:01:41,227 ♪ Take flight ♪ 32 00:01:42,156 --> 00:01:43,796 ♪ Dreams never die ♪ 33 00:01:49,464 --> 00:01:52,834 ♪ Keep the colors In the lines ♪ 34 00:01:54,268 --> 00:01:56,238 ♪ Keep the colors In the lines, take flight ♪ 35 00:01:57,605 --> 00:01:59,845 -[humming] -[knock at door] 36 00:02:09,283 --> 00:02:10,783 Hey. 37 00:02:12,253 --> 00:02:14,853 Blue, why are you answering the door? 38 00:02:14,856 --> 00:02:16,996 [Blue] Mom said I could if it was you. 39 00:02:16,991 --> 00:02:19,551 But you got to lower your voice. Mom is still sleeping. 40 00:02:19,560 --> 00:02:21,830 She said she was really tired. 41 00:02:21,829 --> 00:02:23,669 But I got ready all by myself. 42 00:02:23,665 --> 00:02:25,135 Make sure you get all your stuff. 43 00:02:25,133 --> 00:02:26,763 [Blue] I will. 44 00:02:30,838 --> 00:02:32,438 I'm ready, Pops. Let's go. 45 00:02:32,440 --> 00:02:34,510 All right, let me text your mom something real quick. 46 00:02:34,509 --> 00:02:37,219 Oh, put a smiley face on it. She really likes those. 47 00:02:37,211 --> 00:02:38,741 Can I see? 48 00:02:39,647 --> 00:02:41,417 What's that weird smell, Pops? 49 00:02:41,416 --> 00:02:43,616 -I don't smell nothing. -[sniffs] 50 00:02:43,618 --> 00:02:44,988 It's you. 51 00:02:44,986 --> 00:02:47,226 You smell like stinky flowers. 52 00:02:47,221 --> 00:02:48,421 [laughs] 53 00:02:48,423 --> 00:02:49,823 It's called cologne. 54 00:02:49,824 --> 00:02:51,394 I think it smells good. 55 00:02:51,392 --> 00:02:54,392 I think it smells funny. Maybe you put too much on. 56 00:02:54,395 --> 00:02:56,095 No, I didn't, actually. 57 00:02:56,097 --> 00:02:57,997 I just got an important meeting, that's all. 58 00:02:57,999 --> 00:03:00,469 Like a really, really important meeting? 59 00:03:00,468 --> 00:03:02,238 Oh, yeah, the best kind of meeting. 60 00:03:02,236 --> 00:03:06,076 The kind where I got to smell really, really, really good 61 00:03:06,074 --> 00:03:08,474 -Let's get out of here. -[laughs] 62 00:03:08,476 --> 00:03:10,416 All right, let's go. 63 00:03:11,979 --> 00:03:13,919 -Thank you. -All right. 64 00:03:14,949 --> 00:03:16,589 Hey, Prosper. 65 00:03:16,584 --> 00:03:19,254 You heading over to pay your respects to the Durands? 66 00:03:19,253 --> 00:03:21,123 I am. 67 00:03:21,122 --> 00:03:23,092 Leon's passing hit them pretty hard. 68 00:03:23,091 --> 00:03:25,921 Y'all used to jam back in the day, didn't you? 69 00:03:25,927 --> 00:03:27,227 Yeah, we did. 70 00:03:27,228 --> 00:03:29,998 The man played a mean saxophone. 71 00:03:29,997 --> 00:03:32,867 Yeah, I'm going to miss him. 72 00:03:32,867 --> 00:03:35,337 We'll be over there, 73 00:03:35,336 --> 00:03:36,736 handling the repast. 74 00:03:36,737 --> 00:03:38,507 Look forward to seeing Genevieve. 75 00:03:38,506 --> 00:03:39,706 Genevieve? 76 00:03:39,707 --> 00:03:41,807 Leon's baby sister? 77 00:03:41,809 --> 00:03:43,819 She's in St. Thomas. 78 00:03:45,513 --> 00:03:50,153 You know I haven't seen her, I guess it's been 40 years. 79 00:03:50,151 --> 00:03:52,811 We all used to play around together back in the day. 80 00:03:52,820 --> 00:03:54,290 [chuckles] 81 00:04:01,462 --> 00:04:03,892 Whoa. 82 00:04:03,898 --> 00:04:06,238 -Remy Newell. Oh, man. -[laughs] 83 00:04:06,234 --> 00:04:08,134 Oh! 84 00:04:08,136 --> 00:04:10,406 I haven't seen you in a spell. How you been? 85 00:04:10,404 --> 00:04:12,904 I'm good, man. Still standing, Prosper. 86 00:04:12,907 --> 00:04:14,707 -Still standing. -Well, that's a good thing. 87 00:04:14,709 --> 00:04:17,849 You can't take these precious days standing for granted. 88 00:04:17,845 --> 00:04:19,545 -Not a one. -That's right. Not a one. 89 00:04:19,547 --> 00:04:20,887 Mm-hmm. 90 00:04:20,882 --> 00:04:22,712 -Remy. -Good to see you. 91 00:04:24,752 --> 00:04:26,252 Hey, Vi. 92 00:04:26,254 --> 00:04:27,924 [laughs] 93 00:04:29,290 --> 00:04:33,400 Wow, this place looks incredible. 94 00:04:33,394 --> 00:04:35,064 [laughs] 95 00:04:35,062 --> 00:04:36,262 Wow. 96 00:04:36,264 --> 00:04:37,564 Is that Remy Newell? 97 00:04:37,565 --> 00:04:38,935 -Hey, boy. -Hey! 98 00:04:38,933 --> 00:04:41,233 -My brother! -What's up? 99 00:04:41,235 --> 00:04:43,335 -Oh, man, it's been too long. -I know, man. 100 00:04:43,337 --> 00:04:44,537 [sighs] 101 00:04:44,539 --> 00:04:46,339 Good to see you, man. 102 00:04:46,340 --> 00:04:47,750 Both of you. 103 00:04:47,742 --> 00:04:52,612 I was just telling Violet that the place just looks so good. 104 00:04:52,613 --> 00:04:54,913 I'm proud of y'all. 105 00:04:54,916 --> 00:04:56,416 Well, sit down. 106 00:04:56,417 --> 00:04:59,357 I'll get you something. I know your favorites. 107 00:04:59,353 --> 00:05:00,823 Yes. 108 00:05:04,759 --> 00:05:06,799 So... 109 00:05:06,794 --> 00:05:09,394 you going to tell me where you disappeared to? 110 00:05:09,397 --> 00:05:11,067 Why you can't return a phone call 111 00:05:11,065 --> 00:05:13,705 or a text for me, Vi or Rah? 112 00:05:13,701 --> 00:05:15,361 Nobody? 113 00:05:25,313 --> 00:05:27,083 [computer beeps] 114 00:05:30,184 --> 00:05:31,754 [sighs] 115 00:05:33,854 --> 00:05:35,324 -Yeah. -[Davis] Hey, Charley, 116 00:05:35,323 --> 00:05:37,123 I am in trouble and I need your help. 117 00:05:37,124 --> 00:05:39,394 That sister of yours is causing me major problems here. 118 00:05:39,393 --> 00:05:41,363 I haven't even started my new job yet, 119 00:05:41,362 --> 00:05:43,332 -and I'm already deep in it. -Whoa, Davis, slow down. 120 00:05:43,331 --> 00:05:44,961 I have no idea what you're talking about. 121 00:05:44,966 --> 00:05:46,806 Turn on the news. 122 00:05:46,801 --> 00:05:50,231 Nova's book is kicking up that Melina mess all over again. 123 00:05:52,273 --> 00:05:53,943 Look, can you... 124 00:05:53,941 --> 00:05:56,201 can you meet me for lunch or something? 125 00:05:56,210 --> 00:05:57,950 Help me find the best way to deal with this? 126 00:05:57,945 --> 00:05:59,575 Because I'm trying to start new and-- 127 00:05:59,580 --> 00:06:01,420 Davis, this just isn't my problem anymore. 128 00:06:01,415 --> 00:06:03,215 -Call your lawyer. -Charley, hey, wait a second. 129 00:06:03,217 --> 00:06:05,157 Charley, look, I get that, okay? 130 00:06:05,152 --> 00:06:07,852 I get it, but I need you right now for Micah's sake. 131 00:06:07,855 --> 00:06:10,595 We need to figure out how to deal with this head-on, 132 00:06:10,591 --> 00:06:13,391 because it's going to affect all of us all over again. 133 00:06:13,394 --> 00:06:15,124 Charley, please. 134 00:06:15,129 --> 00:06:18,439 I don't want to be seen in public with you. 135 00:06:18,432 --> 00:06:20,362 Okay. 136 00:06:20,368 --> 00:06:23,638 Just come to the mill at noon and we'll talk it through, okay? 137 00:06:23,638 --> 00:06:25,178 Hey, handsome. 138 00:06:25,172 --> 00:06:28,172 -How are you? -I'm good, I'm good. 139 00:06:28,175 --> 00:06:31,375 Came by to see if you'd like to have lunch later, 140 00:06:31,379 --> 00:06:33,119 but it sounds like you might be busy. 141 00:06:33,114 --> 00:06:35,844 Yeah, yeah. Unfortunately, I... 142 00:06:35,850 --> 00:06:38,320 I need to help Davis with all of this. 143 00:06:38,319 --> 00:06:41,089 I've got to find some good in this. 144 00:06:41,088 --> 00:06:43,298 I just-- I don't want Micah affected. 145 00:06:45,526 --> 00:06:49,296 The way that you always think about your son, 146 00:06:49,297 --> 00:06:51,497 that's beautiful. 147 00:06:53,000 --> 00:06:56,470 My mother taught me to believe in what's good. 148 00:06:56,470 --> 00:06:59,410 That when people say, "It's too good to be true," 149 00:06:59,407 --> 00:07:01,077 they're wrong. 150 00:07:02,877 --> 00:07:04,817 Believe in the good. 151 00:07:04,812 --> 00:07:07,642 Don't mistrust it. Don't second-guess it. 152 00:07:07,648 --> 00:07:09,218 Don't fight it. 153 00:07:09,216 --> 00:07:10,856 Just believe it. 154 00:07:13,220 --> 00:07:14,890 You're good. 155 00:07:20,494 --> 00:07:22,024 You are too. 156 00:07:34,575 --> 00:07:36,675 [cell phone vibrates] 157 00:07:36,677 --> 00:07:39,047 ♪ ...For a few more days ♪ 158 00:07:41,082 --> 00:07:44,282 ♪ Strung out ♪ 159 00:07:44,285 --> 00:07:48,085 ♪ Held my breath But you never came ♪ 160 00:07:49,690 --> 00:07:54,800 ♪ And there's so many things I wish I could say ♪ 161 00:07:54,795 --> 00:07:56,295 ♪ And there's so many things ♪ 162 00:07:56,297 --> 00:07:59,237 ♪ I wish I could do ♪ 163 00:07:59,233 --> 00:08:00,533 Dear God, 164 00:08:00,534 --> 00:08:04,904 help me make the best use of what is in my power. 165 00:08:04,905 --> 00:08:07,845 Please give me the insight to understand 166 00:08:07,842 --> 00:08:11,972 that some things are up to us and some are not. 167 00:08:12,747 --> 00:08:14,887 Our thoughts are up to us. 168 00:08:14,882 --> 00:08:17,712 Our impulses, our desires, our actions... 169 00:08:22,256 --> 00:08:27,126 ♪ I just want to scream ♪ 170 00:08:27,128 --> 00:08:31,038 ♪ Till I can't speak Your name ♪ 171 00:08:31,031 --> 00:08:36,601 ♪ And I just want to scream ♪ 172 00:08:36,604 --> 00:08:41,774 ♪ Till nothing rhymes ♪ 173 00:08:44,745 --> 00:08:46,785 [applause] 174 00:08:48,783 --> 00:08:51,913 And for our next question... 175 00:08:53,087 --> 00:08:54,987 let's go to the woman in the third row. 176 00:09:00,361 --> 00:09:02,221 Ladies and gentlemen, 177 00:09:02,229 --> 00:09:04,239 we are honored to be joined today 178 00:09:04,231 --> 00:09:07,201 by the esteemed Dr. Octavia Laurent, 179 00:09:07,201 --> 00:09:09,361 professor of Cultural Studies at the New School. 180 00:09:09,370 --> 00:09:12,640 Dr. Laurent, what's your question? 181 00:09:12,640 --> 00:09:13,850 [Octavia] Miss Bordelon, 182 00:09:13,841 --> 00:09:15,401 In "Blessing and Blood," 183 00:09:15,409 --> 00:09:18,719 you situate your family as a microcosm of America. 184 00:09:18,712 --> 00:09:20,412 -I do. -[Octavia] I enjoyed the book, 185 00:09:20,414 --> 00:09:23,414 but I didn't know how to receive it. 186 00:09:23,417 --> 00:09:25,887 I mean, what research did you use 187 00:09:25,886 --> 00:09:29,056 to support such a lofty conclusion? 188 00:09:29,056 --> 00:09:30,956 My book isn't a research project. 189 00:09:30,958 --> 00:09:32,598 It's a memoir, where I take experiences 190 00:09:32,593 --> 00:09:34,163 from my personal life 191 00:09:34,161 --> 00:09:37,031 and set them against a greater contextual backdrop. 192 00:09:37,031 --> 00:09:39,861 Yes, I know what a memoir is, thank you. 193 00:09:39,867 --> 00:09:41,067 But your anecdotes-- 194 00:09:41,068 --> 00:09:43,168 -Experiences. -Sure. 195 00:09:43,170 --> 00:09:45,040 Whatever you want to call them, 196 00:09:45,039 --> 00:09:47,149 they're somewhat self-aggrandizing, 197 00:09:47,141 --> 00:09:49,671 and your claims about the African-American community 198 00:09:49,677 --> 00:09:53,447 are not backed up by any kind of empirical analysis. 199 00:09:53,447 --> 00:09:55,617 You're saying my family's story doesn't deserve to be told 200 00:09:55,616 --> 00:09:58,216 -because of a lack of data? -That's not what I said exactly. 201 00:09:58,219 --> 00:10:00,059 Black life in America is the data. 202 00:10:00,054 --> 00:10:01,254 No, that's not what I said. 203 00:10:01,255 --> 00:10:02,655 [Nova] Go into any library. 204 00:10:02,656 --> 00:10:04,326 Stacks and stacks of books, 205 00:10:04,325 --> 00:10:06,895 yet only a handful of them document the lives 206 00:10:06,894 --> 00:10:10,564 of everyday black families and their struggles as Americans. 207 00:10:10,564 --> 00:10:14,364 You're hardly representative of the everyday black American. 208 00:10:14,368 --> 00:10:16,308 I'm a proud everyday black American, 209 00:10:16,303 --> 00:10:18,903 and will fight to the death anyone who says otherwise. 210 00:10:18,906 --> 00:10:21,006 [applause] 211 00:10:21,008 --> 00:10:23,348 For centuries, we have been denied 212 00:10:23,344 --> 00:10:26,014 the tools and platforms to tell our stories 213 00:10:26,013 --> 00:10:27,343 using our voices. 214 00:10:27,348 --> 00:10:29,218 My memoir's conclusions are rooted 215 00:10:29,216 --> 00:10:32,116 in firsthand experience and knowledge. 216 00:10:32,119 --> 00:10:34,229 I don't fetishize theory and research, 217 00:10:34,221 --> 00:10:36,121 as your institutions define them, 218 00:10:36,123 --> 00:10:38,653 because to do so is to commit an act of cultural violence 219 00:10:38,659 --> 00:10:40,429 against my own people. 220 00:10:40,427 --> 00:10:41,967 [applause] 221 00:10:43,063 --> 00:10:46,733 Yes, yes, that is all very well and good. 222 00:10:46,734 --> 00:10:48,234 But I found in my experience 223 00:10:48,235 --> 00:10:51,005 that the dismissal of research and theory 224 00:10:51,005 --> 00:10:55,105 is the telltale mark of an amateur. 225 00:10:55,109 --> 00:10:57,049 [audience murmurs] 226 00:11:02,016 --> 00:11:03,686 [Hollywood] Are you sure about this? 227 00:11:03,684 --> 00:11:05,354 Got a whole community out here. 228 00:11:05,352 --> 00:11:07,352 You got roots here. 229 00:11:07,354 --> 00:11:09,054 Yeah, but they're not my roots. 230 00:11:09,056 --> 00:11:10,526 They're my wife's roots. 231 00:11:10,524 --> 00:11:13,524 When Shauna passed, I tried to make this place home. 232 00:11:13,527 --> 00:11:17,537 And it was, for a long time. 233 00:11:17,531 --> 00:11:20,861 I mean, you know, I love St. Jo's. 234 00:11:20,868 --> 00:11:23,068 But everything with Charley and Nova... 235 00:11:24,672 --> 00:11:26,702 showed me who I really am. 236 00:11:28,142 --> 00:11:30,242 And I don't like what I see. 237 00:11:30,244 --> 00:11:33,514 Oh, you're a good man, Remy. Don't do this to yourself. 238 00:11:33,514 --> 00:11:36,614 I just have this lack inside of me 239 00:11:36,617 --> 00:11:38,287 that I always have to fill, 240 00:11:38,285 --> 00:11:42,385 because life didn't happen the way I planned for myself. 241 00:11:42,389 --> 00:11:45,359 You know, a wife. Kids. 242 00:11:45,359 --> 00:11:46,829 Happily ever after. 243 00:11:46,827 --> 00:11:49,427 And that affected me. 244 00:11:49,430 --> 00:11:51,270 And I got to admit it. 245 00:11:51,265 --> 00:11:52,795 I hear you. 246 00:11:54,034 --> 00:11:56,904 I really wanted Charley to be the one. 247 00:11:58,005 --> 00:12:00,845 But when we broke up, it devastated me 248 00:12:00,841 --> 00:12:03,771 because I didn't think I was ever going to find love again. 249 00:12:03,777 --> 00:12:08,087 And then feelings started to develop between me and Nova. 250 00:12:08,082 --> 00:12:10,042 And... 251 00:12:12,886 --> 00:12:15,926 suddenly I felt hope again. 252 00:12:17,224 --> 00:12:19,294 Funny thing is, 253 00:12:19,293 --> 00:12:21,793 I think the two of you would have made a good couple. 254 00:12:21,795 --> 00:12:24,295 Now I ain't gonna never tell Vi or nobody else that, 255 00:12:24,298 --> 00:12:26,668 but y'all match. 256 00:12:26,667 --> 00:12:28,467 Both of y'all smart as hell. 257 00:12:28,469 --> 00:12:30,309 You love your community. 258 00:12:30,304 --> 00:12:32,574 I think it could've worked out. 259 00:12:32,573 --> 00:12:36,443 Yeah, well, nothing worked. 260 00:12:36,443 --> 00:12:39,443 And nothing's working here. 261 00:12:39,446 --> 00:12:41,586 I got to go stand on my own... 262 00:12:43,617 --> 00:12:45,557 and find myself again. 263 00:12:48,789 --> 00:12:51,159 All right. Goodies for the road. 264 00:12:51,158 --> 00:12:52,398 [sighs] 265 00:12:52,393 --> 00:12:53,663 Thank you. 266 00:12:53,661 --> 00:12:55,591 You take care of yourself, Remy. 267 00:12:55,596 --> 00:12:57,496 An don't be a stranger. 268 00:12:57,498 --> 00:12:59,068 Ernest loved you. 269 00:12:59,066 --> 00:13:02,336 You're a part of us, so don't forget us, 270 00:13:02,336 --> 00:13:03,936 because we're not about to forget you. 271 00:13:06,640 --> 00:13:08,150 [Remy] Thanks, Vi. 272 00:13:16,517 --> 00:13:18,657 God bless you, my brother. 273 00:13:18,652 --> 00:13:20,882 Bless you too, man. 274 00:13:25,492 --> 00:13:27,062 [sighs] 275 00:13:30,431 --> 00:13:31,861 Hey... 276 00:13:32,800 --> 00:13:35,940 tell them both I said goodbye 277 00:13:35,936 --> 00:13:37,406 and thank you. 278 00:13:49,416 --> 00:13:50,886 [door opens] 279 00:13:52,386 --> 00:13:53,926 [door closes] 280 00:14:01,528 --> 00:14:04,538 [inaudible] 281 00:14:09,336 --> 00:14:11,436 You got ten minutes. 282 00:14:13,874 --> 00:14:15,144 What's up? 283 00:14:24,151 --> 00:14:25,811 Like the hair. 284 00:14:25,819 --> 00:14:27,659 -Thanks, man. -It's cool. 285 00:14:28,789 --> 00:14:31,329 I see I'm not the only one with a new look. 286 00:14:31,325 --> 00:14:34,265 Yeah, Asha gave it to me over the summer, 287 00:14:34,261 --> 00:14:35,991 right before I reported here. 288 00:14:35,996 --> 00:14:38,996 Got the idea from Maya Angelou's poem. 289 00:14:38,999 --> 00:14:40,909 It's really dope. 290 00:14:40,901 --> 00:14:44,601 Helps me keep my head up, you know, when I'm down. 291 00:14:47,040 --> 00:14:48,880 How are you holding up in here? 292 00:14:49,877 --> 00:14:52,077 I'm all right, I guess. 293 00:14:52,079 --> 00:14:54,189 I'm reading a lot. 294 00:14:54,181 --> 00:14:55,781 Drawing. 295 00:14:57,284 --> 00:14:59,084 It's cool, though. 296 00:14:59,086 --> 00:15:00,956 Yeah? 297 00:15:04,024 --> 00:15:07,024 You know, I'm your friend, man. You could... 298 00:15:07,027 --> 00:15:09,797 tell me how things really are in here. 299 00:15:11,765 --> 00:15:13,335 Hey, look, the only thing that matters 300 00:15:13,333 --> 00:15:16,863 is that I keep my head down, do my time... 301 00:15:18,071 --> 00:15:20,431 and do whatever I can to never come back. 302 00:15:24,444 --> 00:15:26,914 We were trying to do something good. 303 00:15:28,582 --> 00:15:30,982 Wake folk up around here, but... 304 00:15:32,986 --> 00:15:34,886 I don't know, man. Just... 305 00:15:34,888 --> 00:15:36,488 I don't feel like it was worth it. 306 00:15:36,490 --> 00:15:37,700 Don't do that, bro. 307 00:15:37,691 --> 00:15:39,921 I'm glad to see you, 308 00:15:39,927 --> 00:15:42,427 but you can't just come tell me the reason I'm in here 309 00:15:42,429 --> 00:15:43,969 wasn't worth it. 310 00:15:45,365 --> 00:15:46,895 It had to be. 311 00:15:48,168 --> 00:15:50,308 Look, I can't get through this thinking like that. 312 00:15:50,304 --> 00:15:52,204 I didn't mean it like that. 313 00:15:52,206 --> 00:15:53,676 [sighs] 314 00:15:53,674 --> 00:15:55,104 And I'm sorry, Ant. 315 00:15:56,210 --> 00:15:57,680 I am. 316 00:16:00,747 --> 00:16:02,187 [Davis] Man, I was moving on. 317 00:16:02,182 --> 00:16:04,482 A new city, new career. 318 00:16:04,484 --> 00:16:06,584 Then Nova's book comes out. 319 00:16:06,587 --> 00:16:08,757 Your problems aren't about Nova. 320 00:16:08,755 --> 00:16:10,795 You took a job at a university, 321 00:16:10,791 --> 00:16:13,121 where employees are held to a higher standard 322 00:16:13,126 --> 00:16:16,196 than NBA after-parties. 323 00:16:16,196 --> 00:16:17,866 Yeah, well, 324 00:16:17,865 --> 00:16:19,995 whatever it is, I don't like it. 325 00:16:20,000 --> 00:16:22,070 It's called equal treatment, Davis. 326 00:16:22,069 --> 00:16:23,339 Feels like oppression to you 327 00:16:23,337 --> 00:16:25,507 because you're used to privilege. 328 00:16:27,875 --> 00:16:29,405 [sighs] 329 00:16:29,409 --> 00:16:33,279 Look, I know that I've been privileged 330 00:16:33,280 --> 00:16:36,890 and coddled and protected and all of that, okay? 331 00:16:36,884 --> 00:16:40,624 And you, Charley, you gave me the world. 332 00:16:40,621 --> 00:16:43,021 And I blew it. I know that. 333 00:16:43,023 --> 00:16:44,723 But what I took for granted then, 334 00:16:44,725 --> 00:16:45,925 I'm begging you for now. 335 00:16:45,926 --> 00:16:48,126 Charley, please do something. 336 00:16:48,128 --> 00:16:51,298 Look, yesterday there were only ten protestors outside the gym. 337 00:16:51,298 --> 00:16:52,768 Today, 200. 338 00:16:52,766 --> 00:16:54,466 And if this gets any worse, 339 00:16:54,468 --> 00:16:57,238 then Bayou State will have no choice but to get rid of me. 340 00:16:57,237 --> 00:16:58,477 I need this. 341 00:16:58,472 --> 00:16:59,902 Then be honest. 342 00:16:59,907 --> 00:17:02,207 Do some interviews and take responsibility 343 00:17:02,209 --> 00:17:04,679 for your mistakes. 344 00:17:04,678 --> 00:17:06,778 The public might give you a second shot. 345 00:17:06,780 --> 00:17:07,820 Might? 346 00:17:07,814 --> 00:17:09,644 If you're looking for guarantees, 347 00:17:09,650 --> 00:17:11,720 you should have kept it in your pants in the first place. 348 00:17:13,287 --> 00:17:16,857 Do you even understand what you did? 349 00:17:16,857 --> 00:17:18,757 Not to me. 350 00:17:18,759 --> 00:17:20,359 To her. 351 00:17:22,863 --> 00:17:25,093 Own your mistakes. 352 00:17:25,098 --> 00:17:28,638 Then maybe there might be a small chance 353 00:17:28,635 --> 00:17:31,705 this story will die out in a few days. 354 00:17:32,506 --> 00:17:33,806 [inhales and exhales] 355 00:17:33,807 --> 00:17:35,607 I believe you, Charley. 356 00:17:35,609 --> 00:17:37,279 And I believe in you. 357 00:17:37,277 --> 00:17:39,377 I always have. 358 00:17:42,149 --> 00:17:45,019 Even when I don't like what you're saying. 359 00:17:49,489 --> 00:17:50,899 -[jazzy music playing] -Hello? 360 00:17:50,891 --> 00:17:52,451 [woman] So excited for this discussion. 361 00:17:52,459 --> 00:17:54,569 -Octavia? -[Octavia] Nova. 362 00:17:54,561 --> 00:17:56,421 What a nice surprise. 363 00:17:56,430 --> 00:17:59,100 But then, you always did have great timing. 364 00:17:59,099 --> 00:18:01,569 Let's see if you feel that way after I blast you 365 00:18:01,568 --> 00:18:04,178 for that stunt you pulled at my Q and A. 366 00:18:04,171 --> 00:18:05,531 Hold that thought. 367 00:18:05,539 --> 00:18:07,109 We were just about to discuss your book 368 00:18:07,107 --> 00:18:09,007 for this week's seminar. 369 00:18:09,009 --> 00:18:11,249 The students really loved your talk. 370 00:18:11,244 --> 00:18:13,314 Would you like to join us? 371 00:18:13,313 --> 00:18:14,613 My book? 372 00:18:14,615 --> 00:18:16,585 Oh, I get it now. 373 00:18:16,583 --> 00:18:18,013 I've been Octavia-ed. 374 00:18:18,018 --> 00:18:20,728 You goad me at my event, knowing I'll respond. 375 00:18:20,721 --> 00:18:23,121 And here you are, waiting for me. 376 00:18:23,123 --> 00:18:27,793 It's cute, but I want no part of your games, Octavia. 377 00:18:27,794 --> 00:18:29,764 The Nova Bordelon I remember 378 00:18:29,763 --> 00:18:32,163 never backed down from a challenge. 379 00:18:32,165 --> 00:18:35,035 Especially if it came from me. 380 00:18:41,641 --> 00:18:44,441 Never had someone pack me a picnic basket before. 381 00:18:44,444 --> 00:18:45,844 [laughs] 382 00:18:45,846 --> 00:18:48,916 And I don't think I've been on a picnic 383 00:18:48,915 --> 00:18:51,015 since I was a kid. 384 00:18:51,018 --> 00:18:53,888 Yeah, it's been a minute for me too. 385 00:18:53,887 --> 00:18:56,927 But it's our first time out without the kids. 386 00:18:56,923 --> 00:19:01,023 I wanted to mark the occasion. 387 00:19:05,565 --> 00:19:07,365 Got these for you. 388 00:19:08,468 --> 00:19:10,338 Didn't know you were such a romantic. 389 00:19:10,337 --> 00:19:11,707 [both laugh] 390 00:19:11,705 --> 00:19:14,075 I didn't know either. 391 00:19:14,074 --> 00:19:15,904 [sniffs and sighs] 392 00:19:15,909 --> 00:19:18,419 Folks without kids don't even know. 393 00:19:18,412 --> 00:19:20,812 The struggle is real. 394 00:19:29,256 --> 00:19:30,686 [school bell rings] 395 00:19:35,162 --> 00:19:36,622 Here you go, Blue. 396 00:19:36,630 --> 00:19:39,040 Congratulations on winning the spelling bee. 397 00:19:39,032 --> 00:19:40,562 Thanks, Marcus. 398 00:19:40,567 --> 00:19:42,737 I studied really hard with my daddy. 399 00:19:42,736 --> 00:19:47,706 Oh. But my mom says you ain't got a daddy. 400 00:19:47,707 --> 00:19:49,247 What? 401 00:19:49,242 --> 00:19:51,512 My pops is my daddy. 402 00:19:51,511 --> 00:19:53,241 But she says he ain't your real one. 403 00:19:53,246 --> 00:19:55,346 Heard her tell my auntie 404 00:19:55,348 --> 00:19:58,488 you ain't got no real daddy while they was on the phone. 405 00:20:00,554 --> 00:20:02,624 Want to go play on the swings? 406 00:20:05,392 --> 00:20:06,652 Your aunt is legit 407 00:20:06,660 --> 00:20:09,330 a full-on chef and miracle worker. 408 00:20:09,329 --> 00:20:12,339 Now you grew up with this kind of food daily? 409 00:20:12,332 --> 00:20:14,432 All day. 410 00:20:14,434 --> 00:20:17,774 My daddy couldn't cook, so Aunt Vi kept us fed. 411 00:20:17,771 --> 00:20:20,301 Kept us fed good too. 412 00:20:20,307 --> 00:20:21,807 She sure did. 413 00:20:21,808 --> 00:20:23,408 Yeah. 414 00:20:23,410 --> 00:20:26,220 She teach you how? 415 00:20:26,213 --> 00:20:27,713 [laughs] What? To cook? 416 00:20:27,714 --> 00:20:29,084 Mm-hmm. 417 00:20:29,082 --> 00:20:30,282 Yeah, I can burn. 418 00:20:30,283 --> 00:20:31,683 -What? -Yeah. 419 00:20:31,685 --> 00:20:33,015 [both laugh] 420 00:20:33,019 --> 00:20:34,489 Oh, wait, 421 00:20:34,488 --> 00:20:37,188 there's some real boasting and bragging going on. 422 00:20:37,190 --> 00:20:39,100 But do you have the chops to back it up, 423 00:20:39,092 --> 00:20:40,822 is what I'm trying to know? 424 00:20:40,827 --> 00:20:42,827 I mean, you could find out. 425 00:20:45,165 --> 00:20:47,435 You can find out a lot of things, really. 426 00:20:55,742 --> 00:20:58,142 [cell phone rings] 427 00:21:00,781 --> 00:21:02,311 The sooner you answer it, 428 00:21:02,315 --> 00:21:05,355 the sooner we can start our second kiss. 429 00:21:06,353 --> 00:21:07,683 Hello? 430 00:21:13,126 --> 00:21:14,796 No, I understand. 431 00:21:15,829 --> 00:21:17,269 Everything all right? 432 00:21:19,065 --> 00:21:20,495 All right. 433 00:21:21,801 --> 00:21:23,001 I got to go. 434 00:21:23,003 --> 00:21:25,403 It's Blue. 435 00:21:25,405 --> 00:21:28,605 Thanks for taking the time out to help me. 436 00:21:28,608 --> 00:21:30,978 You know, it felt a little like old times. 437 00:21:30,977 --> 00:21:32,577 You and me against the world. 438 00:21:32,579 --> 00:21:34,319 Solving problems. 439 00:21:35,415 --> 00:21:37,815 Yeah, I guess it did... a little. 440 00:21:39,219 --> 00:21:40,659 The biggest regret I have 441 00:21:40,654 --> 00:21:42,554 is that when things went bad between us... 442 00:21:45,058 --> 00:21:47,798 I didn't fight hard enough for you. 443 00:21:49,462 --> 00:21:50,892 [sighs] 444 00:21:50,897 --> 00:21:54,567 There was a time when I really needed to hear those words. 445 00:21:55,635 --> 00:21:56,905 [sighs] 446 00:21:56,903 --> 00:21:58,633 More than anything. 447 00:22:10,317 --> 00:22:12,187 That time is gone. 448 00:22:12,185 --> 00:22:14,325 Davis, you're still lying. 449 00:22:14,321 --> 00:22:16,581 I just found out a few months ago 450 00:22:16,590 --> 00:22:19,200 that you have a whole other family. 451 00:22:19,192 --> 00:22:21,422 Look, we're finally at a place 452 00:22:21,428 --> 00:22:24,638 where we can sit at a table and not tear each other apart. 453 00:22:27,567 --> 00:22:30,737 Let's just let that be enough. 454 00:22:30,737 --> 00:22:32,837 Because for me, 455 00:22:32,839 --> 00:22:34,749 there is no more. 456 00:22:36,343 --> 00:22:37,643 [Violet] Well... 457 00:22:37,644 --> 00:22:41,244 that's our first funeral we catered. 458 00:22:41,248 --> 00:22:43,148 I know, and I hate it. 459 00:22:43,149 --> 00:22:45,089 Me too. 460 00:22:45,085 --> 00:22:47,955 But I'm glad they called us. 461 00:22:47,954 --> 00:22:50,284 Girl, you gonna get every repast and birthday 462 00:22:50,290 --> 00:22:53,700 and everything in between for as long as you want. 463 00:22:55,662 --> 00:22:57,832 Well, I'll take it, 464 00:22:57,831 --> 00:22:59,491 as long as you with me. 465 00:23:00,267 --> 00:23:02,237 What's wrong, babe? 466 00:23:05,071 --> 00:23:07,531 I'm scared all over again. 467 00:23:08,808 --> 00:23:13,648 It took so many years to get over this feeling, 468 00:23:13,647 --> 00:23:15,187 and now it's back. 469 00:23:15,181 --> 00:23:18,181 Baby, you know I ain't going to let nothing happen to you. 470 00:23:19,486 --> 00:23:20,786 I know. 471 00:23:21,821 --> 00:23:23,721 But it ain't like that. 472 00:23:26,893 --> 00:23:28,763 I can't explain it. 473 00:23:32,432 --> 00:23:33,662 Try. 474 00:23:37,003 --> 00:23:38,533 It's in me. 475 00:23:41,241 --> 00:23:43,301 The way he treated me. 476 00:23:44,277 --> 00:23:45,877 How I used to live. 477 00:23:45,879 --> 00:23:48,249 How I used to be. 478 00:23:48,248 --> 00:23:49,688 The fear... 479 00:23:52,185 --> 00:23:54,285 that's still in me. 480 00:23:58,124 --> 00:24:01,094 And you can't protect me from that. 481 00:24:03,797 --> 00:24:05,237 You're right. 482 00:24:06,599 --> 00:24:09,709 I can't protect you from what you're feeling inside. 483 00:24:09,703 --> 00:24:12,333 But I can do is be right here with you 484 00:24:12,339 --> 00:24:14,039 while you're going through it. 485 00:24:14,040 --> 00:24:15,550 You don't got to go through this alone. 486 00:24:15,542 --> 00:24:17,642 Hell, you shouldn't have to go through it at all. 487 00:24:17,644 --> 00:24:20,074 That's Nova's doing. 488 00:24:21,448 --> 00:24:25,058 After all I done for her since she was a girl. 489 00:24:25,051 --> 00:24:27,351 Since Trudy passed... 490 00:24:28,988 --> 00:24:30,458 I was there every day. 491 00:24:30,457 --> 00:24:33,157 Showed up for the kids. Did the right thing. 492 00:24:34,260 --> 00:24:36,600 And she spit in my face. 493 00:24:37,964 --> 00:24:40,094 I'm never going to forgive her 494 00:24:40,100 --> 00:24:42,640 for bringing all this back on me. 495 00:24:45,071 --> 00:24:46,871 Your prose is sharp and observant. 496 00:24:46,873 --> 00:24:48,573 [Nova] Thank you. 497 00:24:48,575 --> 00:24:52,045 But I found your methodology to be irrelevant and outdated. 498 00:24:52,045 --> 00:24:54,345 Are you familiar with the works of Brittney Cooper, 499 00:24:54,347 --> 00:24:56,717 Dr. Keisha Blain, Rebecca Traister? 500 00:24:56,716 --> 00:25:01,156 You know, Brit and I were just talking about how long it's been 501 00:25:01,154 --> 00:25:03,254 since we hung out with Keisha and Rebecca. 502 00:25:03,256 --> 00:25:05,426 Next time we get together for lunch, 503 00:25:05,425 --> 00:25:07,865 I'll make sure to ask them if they think 504 00:25:07,861 --> 00:25:10,291 my methods are outdated. 505 00:25:10,296 --> 00:25:11,796 [Octavia clears throat] 506 00:25:11,798 --> 00:25:15,538 While this exchange has been very stimulating, 507 00:25:15,535 --> 00:25:18,135 Miss Bordelon and I have some catching up to do. 508 00:25:18,138 --> 00:25:20,208 I will see you all in seminar on Monday. 509 00:25:26,012 --> 00:25:27,572 That'll be all, Jasmine. 510 00:25:39,959 --> 00:25:42,099 [laughs] 511 00:25:42,962 --> 00:25:44,962 I see you still have a type. 512 00:25:44,964 --> 00:25:46,464 Jasmine? 513 00:25:46,466 --> 00:25:49,736 She's a very bright and talented young woman. 514 00:25:49,736 --> 00:25:51,836 I'll bet she is. 515 00:25:51,838 --> 00:25:55,248 Are you still a fan of Italian Negronis? 516 00:26:02,415 --> 00:26:03,685 Blue! 517 00:26:03,683 --> 00:26:05,113 Blue, come back here. 518 00:26:06,286 --> 00:26:08,126 Please talk to me. 519 00:26:09,689 --> 00:26:11,499 [sighs and mutters] 520 00:26:17,464 --> 00:26:18,994 Darla. 521 00:26:18,998 --> 00:26:21,168 Came as soon as I could. 522 00:26:21,167 --> 00:26:22,567 Where he at? 523 00:26:22,569 --> 00:26:24,709 He's in the bedroom. 524 00:26:24,704 --> 00:26:26,134 [sighs] 525 00:26:26,139 --> 00:26:27,609 What happened? 526 00:26:27,607 --> 00:26:28,977 I don't know. 527 00:26:28,975 --> 00:26:31,375 The only thing that he would say to me the entire way here 528 00:26:31,377 --> 00:26:33,447 is that his friend Marcus isn't being very nice to him. 529 00:26:33,446 --> 00:26:35,216 And the school said he's been crying. 530 00:26:35,215 --> 00:26:37,315 -Crying? -A lot. 531 00:26:37,317 --> 00:26:39,057 -About what? -I don't know. They're kids. 532 00:26:39,052 --> 00:26:40,682 It could be anything. 533 00:26:40,687 --> 00:26:41,927 Most kids. Not Blue. 534 00:26:41,921 --> 00:26:43,981 -[sighs] -Somebody said something. 535 00:26:43,990 --> 00:26:47,970 God, I hate this. 536 00:26:47,961 --> 00:26:49,291 [sighs] 537 00:26:49,295 --> 00:26:51,295 We got through it all. 538 00:26:51,297 --> 00:26:52,797 Why this now? 539 00:26:52,799 --> 00:26:56,669 I cannot believe that she would do this. 540 00:26:56,669 --> 00:26:58,309 [sighs] 541 00:27:05,945 --> 00:27:08,185 [indistinct chatter] 542 00:27:12,785 --> 00:27:15,085 [speaking Spanish] 543 00:27:21,394 --> 00:27:24,424 [Romero, in English] I know that shot scared you, but you're very brave. 544 00:27:25,665 --> 00:27:26,935 Ignacio. 545 00:27:26,933 --> 00:27:29,133 -[Ignacio] Miss Bordelon. -[laughs] 546 00:27:30,136 --> 00:27:32,106 Thank you so much for this clinic. 547 00:27:32,105 --> 00:27:34,505 So many need this, 548 00:27:34,507 --> 00:27:38,317 but are just scared to get help. 549 00:27:38,311 --> 00:27:40,041 Well, we're here. 550 00:27:40,046 --> 00:27:42,086 Thank you. 551 00:27:42,081 --> 00:27:43,811 Eres un angel guardián. 552 00:27:44,851 --> 00:27:46,281 Vamos. 553 00:27:47,253 --> 00:27:49,123 -Guardian angel? -Okay. 554 00:27:49,122 --> 00:27:51,292 High praise. 555 00:27:51,291 --> 00:27:53,351 -I like it. -[laughs] You better. 556 00:27:53,359 --> 00:27:55,199 [officer] Ladies and gentlemen, Immigration. 557 00:27:55,194 --> 00:27:56,394 [inaudible chatter] 558 00:27:56,396 --> 00:27:58,366 [Charley] Wait a minute. No. 559 00:27:58,364 --> 00:28:00,194 No... 560 00:28:00,199 --> 00:28:01,609 [officer 2] Let's go. Move it. 561 00:28:01,601 --> 00:28:02,931 This isn't allowed. 562 00:28:02,936 --> 00:28:04,206 Stop. 563 00:28:04,204 --> 00:28:05,474 [officer 3] Get your papers out. 564 00:28:05,471 --> 00:28:07,171 [Charley] Hold on! Really? 565 00:28:07,173 --> 00:28:09,443 Really? 566 00:28:09,442 --> 00:28:10,902 They're getting medical attention. 567 00:28:10,910 --> 00:28:12,580 You need to back off and let us do our jobs. 568 00:28:12,579 --> 00:28:14,319 Clinics are protected spaces. 569 00:28:14,314 --> 00:28:16,114 You don't have the authority to come and raid-- 570 00:28:16,115 --> 00:28:17,785 Do you want to be arrested for obstruction? 571 00:28:17,784 --> 00:28:21,154 Under the current administration ICE has the authority it needs. 572 00:28:21,154 --> 00:28:22,484 How did you hear about this clinic? 573 00:28:22,488 --> 00:28:23,958 Anonymous tip about illegal aliens. 574 00:28:23,957 --> 00:28:25,257 Aliens? 575 00:28:25,258 --> 00:28:26,558 They're people. 576 00:28:26,559 --> 00:28:29,099 They live here. They-- They have jobs. 577 00:28:29,095 --> 00:28:30,695 And they're undocumented. 578 00:28:30,697 --> 00:28:32,397 This is such bullshit. 579 00:28:34,000 --> 00:28:35,840 I need to see your papers as well. 580 00:28:35,835 --> 00:28:38,475 No, wait, he's a physician assistant at a hospital. 581 00:28:38,471 --> 00:28:42,141 Charley, it's fine. This is not the first time. 582 00:28:42,141 --> 00:28:43,341 [Ignacio] Senora. 583 00:28:43,343 --> 00:28:45,113 [Charley] Ignacio? 584 00:28:45,111 --> 00:28:47,211 Ignacio, I will find you an attorney. 585 00:28:47,213 --> 00:28:48,843 Whatever you need. 586 00:28:48,848 --> 00:28:51,788 I will be on it. Just-- Hold on! 587 00:28:51,784 --> 00:28:53,384 Detain the father and the oldest boy. 588 00:28:53,386 --> 00:28:55,126 The youngest two are American citizens. 589 00:28:55,121 --> 00:28:56,351 No. No. 590 00:28:56,356 --> 00:28:57,756 -No, just-- -Papa. 591 00:28:57,757 --> 00:28:59,527 [speaking Spanish] 592 00:28:59,525 --> 00:29:00,555 Be strong. 593 00:29:00,560 --> 00:29:02,770 Take care of your little brother. 594 00:29:02,762 --> 00:29:04,832 Please, call my wife. Let her know I'm being detained. 595 00:29:04,831 --> 00:29:07,091 She needs to come get Joaquin and Dante. 596 00:29:07,100 --> 00:29:09,840 I love you, mijo. It's going to be okay. 597 00:29:09,836 --> 00:29:11,406 I love you. 598 00:29:16,643 --> 00:29:20,043 I don't know how people like you live with yourselves. 599 00:29:20,046 --> 00:29:22,116 Well, I'm doing just fine. 600 00:29:22,115 --> 00:29:24,085 Besides, it's out of my hands. 601 00:29:24,083 --> 00:29:26,383 As soon as those undocs are processed, 602 00:29:26,386 --> 00:29:27,716 they're going to be put on that bus 603 00:29:27,720 --> 00:29:29,790 and transported to a detention facility. 604 00:29:29,789 --> 00:29:31,829 You ought to be happy I'm not shutting down your mill 605 00:29:31,824 --> 00:29:33,754 for running an unsanctioned clinic. 606 00:29:33,760 --> 00:29:36,430 We're working with a Farmworker Health Network. 607 00:29:36,429 --> 00:29:39,139 Every volunteer doctor and nurse was licensed 608 00:29:39,132 --> 00:29:41,092 and our health care was legal. 609 00:29:41,100 --> 00:29:42,510 So don't try me. 610 00:29:42,502 --> 00:29:43,902 Those people don't belong in St. Jo. 611 00:29:43,903 --> 00:29:46,273 According to whom? The Landrys? 612 00:29:46,272 --> 00:29:48,142 I know they called in the tip. 613 00:29:48,141 --> 00:29:50,801 Are you saying they called ICE on themselves? 614 00:29:50,810 --> 00:29:53,120 Sam Landry lost three of his best farmhands on that raid. 615 00:29:53,112 --> 00:29:57,942 Well, if it wasn't the Landrys, then who did this? 616 00:29:57,950 --> 00:29:59,290 It's hard to say. 617 00:29:59,285 --> 00:30:00,715 I can tell you this. 618 00:30:00,720 --> 00:30:02,760 When you closed down our prison, 619 00:30:02,755 --> 00:30:05,855 you made more enemies in a day than I made in a lifetime. 620 00:30:07,093 --> 00:30:08,723 Gal, you ain't popular. 621 00:30:25,945 --> 00:30:29,385 Hey, Props, bro, for getting inked up in honor of Ant. 622 00:30:29,382 --> 00:30:31,412 Yeah, man, I just... I want him to know 623 00:30:31,417 --> 00:30:33,617 that we didn't forget about him. 624 00:30:33,619 --> 00:30:36,059 [Asha] Well, what you need to do is slow down on the drinking. 625 00:30:36,055 --> 00:30:39,195 The alcohol was for numbing the pain, not getting drunk. 626 00:30:39,192 --> 00:30:41,762 I can barely feel it. 627 00:30:42,562 --> 00:30:44,622 Oh, man, he's messed up. 628 00:30:44,630 --> 00:30:46,640 -Mm-mm. -[Malik] You want to throw up? 629 00:30:46,632 --> 00:30:47,932 -Mm-mm. -[Asha] Okay, you know what? 630 00:30:47,934 --> 00:30:49,264 Let's just get him to the bathroom 631 00:30:49,268 --> 00:30:50,608 before we all regret it. 632 00:30:50,603 --> 00:30:52,433 -Yeah, let's do it. -[Micah groans] 633 00:30:52,438 --> 00:30:53,808 I'm fine. 634 00:30:53,806 --> 00:30:55,776 Sure you are. Come on. 635 00:30:55,775 --> 00:30:57,045 Let's go. 636 00:30:57,043 --> 00:31:00,043 -Yo, I love you guys. -One step at a time, bro. 637 00:31:03,116 --> 00:31:04,756 He say something yet? 638 00:31:04,751 --> 00:31:06,081 Nothing. 639 00:31:06,085 --> 00:31:08,525 He just cried himself to sleep. 640 00:31:09,288 --> 00:31:10,728 [sighs] 641 00:31:11,891 --> 00:31:14,991 I'll be back in the morning to check on him. 642 00:31:14,994 --> 00:31:16,924 First thing. 643 00:31:16,929 --> 00:31:20,339 He could wake up in the night and start asking questions. 644 00:31:20,333 --> 00:31:21,933 And honestly, Ralph Angel, 645 00:31:21,934 --> 00:31:25,474 I don't have the kind and gentle things to say to him. 646 00:31:25,471 --> 00:31:26,971 I know. 647 00:31:26,973 --> 00:31:28,573 [sighs] 648 00:31:34,347 --> 00:31:37,617 You're not furious? 649 00:31:37,617 --> 00:31:41,557 If this is what I think it is, then yeah, I'm mad. 650 00:31:42,555 --> 00:31:43,985 I feel betrayed. 651 00:31:44,824 --> 00:31:46,694 Like I can't shake my past. 652 00:31:46,692 --> 00:31:48,662 Farm don't matter. 653 00:31:49,829 --> 00:31:51,939 Parole ending don't matter. 654 00:31:53,132 --> 00:31:56,462 The person that matters to me got a stain on him 655 00:31:56,469 --> 00:31:58,239 because of my choices. 656 00:31:58,237 --> 00:31:59,707 No. 657 00:32:00,540 --> 00:32:02,750 From choices I made. 658 00:32:02,742 --> 00:32:04,502 Yeah, well, a lot happened. 659 00:32:04,510 --> 00:32:06,050 We both played our part. 660 00:32:09,482 --> 00:32:11,882 All that matters right now is Blue. 661 00:32:15,421 --> 00:32:16,781 [sighs] 662 00:32:16,789 --> 00:32:19,259 [Nova] Why did you stop writing? 663 00:32:19,258 --> 00:32:21,298 [Octavia] Oh, I still write. 664 00:32:21,294 --> 00:32:24,324 As I get older, it's becomes increasingly more important 665 00:32:24,330 --> 00:32:26,400 for me to mentor the next generation. 666 00:32:26,399 --> 00:32:28,839 -Hmm. -You know, there was a time 667 00:32:28,835 --> 00:32:31,535 I thought you would be my greatest legacy. 668 00:32:31,537 --> 00:32:34,307 Academia wasn't for me. 669 00:32:34,307 --> 00:32:35,677 Well, it's not for any of us. 670 00:32:35,675 --> 00:32:37,805 You know, we do what the work demands. 671 00:32:37,810 --> 00:32:40,020 -We adapt. -Or not. 672 00:32:40,847 --> 00:32:42,687 I chose to write about people, 673 00:32:42,682 --> 00:32:44,812 not theories. 674 00:32:44,817 --> 00:32:46,357 I set you up for intellectual greatness. 675 00:32:46,352 --> 00:32:49,982 Not mediocrity in the form of a tell-all book. 676 00:32:49,989 --> 00:32:51,759 It's just us now. 677 00:32:51,757 --> 00:32:54,197 No audiences to perform for. 678 00:32:54,193 --> 00:32:56,523 You can admit my book is more than that. 679 00:32:56,529 --> 00:32:59,869 And you are capable of so much more. 680 00:32:59,866 --> 00:33:02,106 Coming here was a big mistake. 681 00:33:02,101 --> 00:33:03,761 [Octavia] One line. 682 00:33:03,769 --> 00:33:06,979 That's all you included in your book. 683 00:33:06,973 --> 00:33:10,943 Some vague reference about a professor back at Tulane 684 00:33:10,943 --> 00:33:13,513 who helped you understand patriarchy? 685 00:33:13,512 --> 00:33:15,142 So humiliating me on stage, 686 00:33:15,147 --> 00:33:17,487 that was about me not acknowledging you in my book? 687 00:33:17,483 --> 00:33:20,013 One line is worse than no mention at all, 688 00:33:20,019 --> 00:33:23,089 because it means that you thought about including me, 689 00:33:23,089 --> 00:33:25,999 and then you made a conscious decision not to. 690 00:33:25,992 --> 00:33:28,792 Why is that? 691 00:33:28,794 --> 00:33:31,634 Is it because you never think of me? 692 00:33:31,631 --> 00:33:34,831 Because I don't believe that. 693 00:33:36,102 --> 00:33:39,032 What about all the time that we spent together? 694 00:33:41,474 --> 00:33:44,574 What about the summer in Italy? 695 00:33:46,946 --> 00:33:48,986 When I could make you say my name. 696 00:33:50,049 --> 00:33:52,819 And I could make you scream mine. 697 00:33:52,818 --> 00:33:56,458 [whispers] I remember those days fondly. 698 00:34:12,405 --> 00:34:14,735 [sighs] 699 00:34:14,740 --> 00:34:17,950 As beautiful and as strong as I remember. 700 00:34:17,944 --> 00:34:19,944 [sighs] 701 00:34:20,713 --> 00:34:22,313 Can't believe I'm here. 702 00:34:22,315 --> 00:34:23,545 Oh. 703 00:34:23,549 --> 00:34:26,619 Is it really that surprising? 704 00:34:26,619 --> 00:34:28,759 I think in the back of both our minds, 705 00:34:28,754 --> 00:34:31,224 we always knew we'd meet up again. 706 00:34:31,223 --> 00:34:32,493 Mm-hmm. 707 00:34:32,491 --> 00:34:34,551 How long are you in New York? 708 00:34:34,560 --> 00:34:36,430 Tomorrow's my last day. 709 00:34:36,429 --> 00:34:37,629 [sighs] 710 00:34:37,630 --> 00:34:38,970 Then I move on to Boston, 711 00:34:38,965 --> 00:34:42,005 Chicago, Atlanta and Baton Rouge. 712 00:34:42,001 --> 00:34:43,431 That's a shame. 713 00:34:43,436 --> 00:34:45,836 I was hoping that we could catch up. 714 00:34:45,838 --> 00:34:47,108 Hmm. 715 00:34:48,808 --> 00:34:51,748 You know, I could come with you on your next stop. 716 00:34:51,744 --> 00:34:52,944 [laughs] 717 00:34:52,945 --> 00:34:54,575 Don't you have classes? 718 00:34:54,580 --> 00:34:56,390 My graduate students can cover them. 719 00:35:00,519 --> 00:35:03,429 It will be fun to spend more time with you. 720 00:35:04,390 --> 00:35:06,360 Just like the old days. 721 00:35:12,198 --> 00:35:13,568 Thank you for coming by. 722 00:35:13,566 --> 00:35:14,866 Could I get you a glass of wine or--? 723 00:35:14,867 --> 00:35:16,407 Oh, no, I'm good, thank you. 724 00:35:16,402 --> 00:35:17,932 But I'm sure you could use a glass. 725 00:35:17,937 --> 00:35:20,937 I heard about the ICE raid at your mill. 726 00:35:21,907 --> 00:35:23,207 [sighs] 727 00:35:23,209 --> 00:35:24,909 They just tore a family apart. 728 00:35:24,910 --> 00:35:28,420 Ignacio's been part of our business for years now, 729 00:35:28,414 --> 00:35:29,984 and I... 730 00:35:29,982 --> 00:35:32,352 I couldn't help him. 731 00:35:32,351 --> 00:35:33,551 I know. 732 00:35:33,552 --> 00:35:35,222 It's disgusting. 733 00:35:35,221 --> 00:35:40,321 But I also heard that you had your P.I. friend, Vicky, 734 00:35:40,326 --> 00:35:41,766 going through old land records. 735 00:35:41,761 --> 00:35:44,161 Now if that information got to me, 736 00:35:44,163 --> 00:35:45,763 it got to others as well. 737 00:35:46,565 --> 00:35:48,565 So the raid's a message. 738 00:35:49,935 --> 00:35:52,175 Someone's trying to stop me from asking questions 739 00:35:52,171 --> 00:35:53,371 about the new highway. 740 00:35:53,372 --> 00:35:55,272 Does St. Thomas know 741 00:35:55,274 --> 00:35:58,974 the Landrys are trying to move the highway to St. Jo? 742 00:35:58,978 --> 00:36:01,348 They know someone's trying to take the highway from them. 743 00:36:01,347 --> 00:36:02,887 And they're not happy about it. 744 00:36:02,882 --> 00:36:04,712 I mean, without it, they lose the tourists 745 00:36:04,717 --> 00:36:07,487 and turn into a ghost town. 746 00:36:07,486 --> 00:36:10,226 How long until they plan to break ground? 747 00:36:10,222 --> 00:36:11,952 -Oh, Charley, I-- -How long? 748 00:36:13,125 --> 00:36:15,495 Five months. Maybe six. 749 00:36:15,494 --> 00:36:17,194 It's being fast-tracked. 750 00:36:17,196 --> 00:36:18,666 Six months? 751 00:36:19,932 --> 00:36:21,862 That can't happen. 752 00:36:21,867 --> 00:36:25,377 We have to stop it, or find a way to slow it down. 753 00:36:26,572 --> 00:36:29,672 You could team up with the people of St. Thomas, 754 00:36:29,675 --> 00:36:31,975 gather enough signatures to put the highway 755 00:36:31,977 --> 00:36:34,017 on the ballot in both parishes, 756 00:36:34,013 --> 00:36:35,383 and let the people decide. 757 00:36:35,381 --> 00:36:37,081 It's a long shot, 758 00:36:37,083 --> 00:36:40,353 but if you expose the Landrys' lobbying effort, 759 00:36:40,352 --> 00:36:42,422 you might have a chance. 760 00:36:43,789 --> 00:36:45,329 -You could also-- -Run for council 761 00:36:45,324 --> 00:36:47,494 against Jacob Boudreaux. 762 00:36:49,528 --> 00:36:51,738 The highway is coming, but it's the city council 763 00:36:51,731 --> 00:36:54,561 who decides exactly where it goes. 764 00:36:54,567 --> 00:36:56,637 If you can get the council to move the highway 765 00:36:56,635 --> 00:36:58,575 just five miles west-- 766 00:36:58,571 --> 00:37:01,231 Then most of the farmers' land would be spared. 767 00:37:01,240 --> 00:37:02,980 Including my daddy's land. 768 00:37:02,975 --> 00:37:05,475 But you need to be careful, Charley. 769 00:37:05,478 --> 00:37:07,118 If you decide to run, 770 00:37:07,113 --> 00:37:10,983 you'll discover the Landrys are just the tip of the spear. 771 00:37:10,983 --> 00:37:13,113 Whatever the Landrys and their friends throw at me, 772 00:37:13,119 --> 00:37:14,359 I'll be ready. 773 00:37:14,353 --> 00:37:16,053 If you do this, you better be. 774 00:37:16,055 --> 00:37:19,125 The filing deadline to run for council is in two days. 775 00:37:21,560 --> 00:37:23,730 You think I'd have a shot? 776 00:37:23,729 --> 00:37:25,639 [knock on door, door opens] 777 00:37:25,631 --> 00:37:26,861 Hey, I didn't know that you were-- 778 00:37:26,866 --> 00:37:28,636 Oh, my God, what happened? 779 00:37:28,634 --> 00:37:30,564 -Are you hurt? -No, I just... 780 00:37:33,572 --> 00:37:36,142 It's just a little tattoo. 781 00:37:40,613 --> 00:37:43,513 Have you been drinking? 782 00:37:43,516 --> 00:37:45,786 I didn't mean to get drunk. I was just... 783 00:37:45,784 --> 00:37:49,824 I just took a few sips to numb the pain. 784 00:37:49,822 --> 00:37:52,222 You're 17. 785 00:37:52,224 --> 00:37:54,024 Too young for a tattoo 786 00:37:54,026 --> 00:37:57,466 and definitely too young to be drinking. 787 00:37:57,463 --> 00:37:58,733 -Ma, come on-- -Micah! 788 00:37:58,731 --> 00:38:00,261 You're starting to make choices 789 00:38:00,266 --> 00:38:02,466 you'll have to live with for the rest of your life. 790 00:38:02,468 --> 00:38:03,908 Are you even thinking about that? 791 00:38:03,903 --> 00:38:05,273 It's a tattoo. 792 00:38:05,271 --> 00:38:06,531 Everybody does it now. 793 00:38:06,539 --> 00:38:09,349 Okay. I get it. 794 00:38:09,341 --> 00:38:11,101 You're a young man now. 795 00:38:11,110 --> 00:38:13,420 The road ahead is complicated for all of us. 796 00:38:13,412 --> 00:38:15,812 But for you it's... 797 00:38:18,017 --> 00:38:19,917 If you won't listen to me anymore, 798 00:38:19,919 --> 00:38:21,559 just let me know who you will listen to. 799 00:38:21,554 --> 00:38:23,454 Ma, I do listen to you. 800 00:38:25,891 --> 00:38:27,391 [sighs] 801 00:38:42,908 --> 00:38:46,718 ♪ Take my hand and see ♪ 802 00:38:48,280 --> 00:38:51,190 ♪ Where we could go ♪ 803 00:38:51,183 --> 00:38:55,353 ♪ If you take the lead ♪ 804 00:38:56,488 --> 00:39:00,328 ♪ Leave the fear behind ♪ 805 00:39:00,326 --> 00:39:03,066 ♪ And ♪ 806 00:39:03,062 --> 00:39:06,862 ♪ Let me know ♪ 807 00:39:06,865 --> 00:39:10,405 ♪ Now ♪ 808 00:39:17,376 --> 00:39:19,016 Tell us what happened, buddy? 809 00:39:21,080 --> 00:39:25,120 My friend Marcus said you're not my real daddy. 810 00:39:27,786 --> 00:39:29,426 Yeah, well, Marcus is wrong. 811 00:39:29,421 --> 00:39:30,621 [crying] 812 00:39:30,623 --> 00:39:32,593 Because I am your daddy. 813 00:39:32,591 --> 00:39:35,621 In all ways that matter. Just... 814 00:39:35,628 --> 00:39:38,428 Just not in a biological way. 815 00:39:38,430 --> 00:39:40,700 What's biological mean? 816 00:39:40,699 --> 00:39:43,239 It just mean that a part of a mommy 817 00:39:43,235 --> 00:39:47,335 and a part of a daddy come together to make a baby. 818 00:39:47,339 --> 00:39:49,749 That's all. 819 00:39:49,742 --> 00:39:52,812 You aren't a part of me, Pops? 820 00:39:55,748 --> 00:39:58,048 Is that why I look different than you? 821 00:40:00,853 --> 00:40:04,083 Man, it don't matter what we look like. 822 00:40:04,089 --> 00:40:06,599 I put my soul inside you. 823 00:40:07,593 --> 00:40:09,763 I mean, our heart beat the same. 824 00:40:09,762 --> 00:40:11,022 Look. 825 00:40:12,931 --> 00:40:14,431 Feel that? 826 00:40:15,401 --> 00:40:16,931 -Yeah? -[sniffles] 827 00:40:16,936 --> 00:40:18,166 All right. 828 00:40:19,171 --> 00:40:20,371 Feel that? 829 00:40:20,372 --> 00:40:22,042 That? 830 00:40:22,041 --> 00:40:23,471 Yeah. 831 00:40:23,475 --> 00:40:25,475 That's the kind of father and son we are. 832 00:40:25,477 --> 00:40:27,217 Heart to heart. 833 00:40:27,212 --> 00:40:29,812 I chose you. 834 00:40:29,815 --> 00:40:32,485 I chose to be your daddy. 835 00:40:32,484 --> 00:40:34,684 I chose to take care of you. 836 00:40:35,854 --> 00:40:37,624 Help you with your homework. 837 00:40:39,191 --> 00:40:40,921 Tuck you into bed. 838 00:40:40,926 --> 00:40:44,566 But what if you choose someone else one day? 839 00:40:45,664 --> 00:40:48,634 Another boy or girl? 840 00:40:48,634 --> 00:40:50,864 That'll never happen. 841 00:40:50,869 --> 00:40:53,579 As long as my heart is beating, Blue, 842 00:40:53,572 --> 00:40:56,372 I'm going to be your daddy. 843 00:40:56,375 --> 00:40:58,545 Because I chose you. 844 00:40:59,511 --> 00:41:01,211 And you chose me too, right? 845 00:41:01,213 --> 00:41:02,743 Come here. 846 00:41:03,515 --> 00:41:04,945 [Blue sniffles] 847 00:41:04,950 --> 00:41:07,090 All right. 848 00:41:07,086 --> 00:41:08,286 It's all right. 849 00:41:08,287 --> 00:41:09,787 [sobs] 850 00:41:12,424 --> 00:41:13,924 Okay. 851 00:41:16,395 --> 00:41:17,825 All right. 852 00:41:19,932 --> 00:41:22,132 Is there a part of you in me? 853 00:41:22,134 --> 00:41:24,304 There is. 854 00:41:24,303 --> 00:41:26,233 So you're my biological mommy? 855 00:41:26,238 --> 00:41:28,338 I am. 856 00:41:28,340 --> 00:41:30,050 But even if I wasn't, 857 00:41:30,042 --> 00:41:35,612 I would still choose you a hundred times over. 858 00:41:37,216 --> 00:41:39,116 Just like your daddy. 859 00:41:40,519 --> 00:41:41,959 [sniffles] 860 00:41:48,227 --> 00:41:50,027 I love you. 861 00:41:52,030 --> 00:41:53,500 I love you. 862 00:41:58,270 --> 00:42:01,240 ♪ If not now ♪ 863 00:42:01,240 --> 00:42:04,380 ♪ When? ♪ 864 00:42:04,376 --> 00:42:09,046 ♪ For me to see ♪