1
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
2
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
>>>>>> مــتــرجــم <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی
3
00:00:09,619 --> 00:00:17,206
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
4
00:01:06,700 --> 00:01:09,969
،اگه وقت و دل و جیگرش رو داری
5
00:01:10,022 --> 00:01:12,958
داستانی واست دارم
6
00:01:13,025 --> 00:01:16,161
،روایتی از جادو و ساحرهها
7
00:01:16,228 --> 00:01:19,833
از خانها و هیولاها
8
00:01:19,899 --> 00:01:22,469
از خیر و شر
9
00:01:25,137 --> 00:01:28,073
ولی خیال خامی برتنداره
10
00:01:28,140 --> 00:01:29,609
این یه قصه و روایت پریون نیست
11
00:01:32,244 --> 00:01:36,014
و خبری از پایان به خوبی و خوشی هم نیست
12
00:01:36,644 --> 00:01:44,375
|| در سرزمینهای بر باد رفته ||
13
00:01:49,629 --> 00:01:51,965
،دنیایی که میشناسیدش به قهقراه رفته
14
00:01:52,030 --> 00:01:55,367
در زبانههای آتشِ جنگی بزرگ در دیرباز
،به خاکستر کشیده شد
15
00:01:55,435 --> 00:01:58,738
.هنگامی که مرگ از آسمان بارید
16
00:01:58,805 --> 00:02:02,241
تنها چیزی که الان باقی مونده
،سرزمینهای بر باد رفتهن
17
00:02:02,307 --> 00:02:07,212
که گوش تا گوششون موجودات از شکل افتاده و هیولاییان که
در سایهها زندگی به سر میبرن
18
00:02:07,279 --> 00:02:12,385
باقیمونده نسل بشر هم
به یکه شهری پناه بردن
19
00:02:12,452 --> 00:02:15,455
،مدتها پیش، ساحرهای مرموز
20
00:02:15,522 --> 00:02:18,023
،گِرِی آلیس
از سرزمینهای بر باد رفته، طلوع کرد
21
00:02:21,326 --> 00:02:24,464
این داستان چگونه آشنایی ما با هم
22
00:02:24,531 --> 00:02:25,865
و اینکه چگونه هر دومون رو نجات داد، هستش
23
00:02:38,110 --> 00:02:39,679
دست از کار بکشین
24
00:02:41,614 --> 00:02:44,249
دست از کار بکشین
25
00:02:44,316 --> 00:02:49,054
باشه که این مایه عبرتی برای همگی حساب بشه
26
00:02:49,121 --> 00:02:52,592
هیچکس حق نداره برای کلیسا
گردنکشی کنه
27
00:02:52,659 --> 00:02:56,729
حرفش هست که میتونی هر چیزی که
28
00:02:56,796 --> 00:02:59,064
ممکنه مراد دلت باشه رو از گِرِی آلیس بخری
29
00:02:59,131 --> 00:03:00,332
ولی میگن به نفعت هم هست نخری
30
00:03:02,569 --> 00:03:05,270
ولی بازم مردم
چشم به دست یاریت دارن
31
00:03:05,337 --> 00:03:07,774
اونا جاهلن، پشت کوهیان
32
00:03:07,840 --> 00:03:11,511
بعضیاشون تُهیدستن، بعضیاشون غنی
همهشون هم به در بسته خوردن
33
00:03:11,578 --> 00:03:13,713
منم دست رد به هیچکس نمیزنم
34
00:03:13,780 --> 00:03:15,848
میدونی حرف کلیسا راجع به امثال تو چیه؟
35
00:03:15,915 --> 00:03:18,685
حتم دارم بهم میگی
36
00:03:18,751 --> 00:03:22,287
،که شماها از منشاء شیطانین
37
00:03:22,354 --> 00:03:23,623
و وظیفه ماست که
ریشهکنتون کنیم
38
00:03:26,325 --> 00:03:28,126
،"به نام "خدایگان
39
00:03:28,193 --> 00:03:29,829
،"فرمانروای "شهر در سایهسار کوه
40
00:03:29,896 --> 00:03:31,296
،"کاهن اعظم "ایمان
41
00:03:31,363 --> 00:03:33,866
،من تو را محکوم مینمایم، گِرِی آلیس
42
00:03:33,933 --> 00:03:35,802
به مرگ با به دار آویخته شدن
43
00:03:40,105 --> 00:03:41,574
توبه کن، زن
44
00:04:40,967 --> 00:04:43,102
چه بلایی داره سرم میاد؟
45
00:04:43,168 --> 00:04:45,071
به تو دیگه نمیشه اعتماد کرد
46
00:04:45,138 --> 00:04:48,541
تو بَرده اون ساحرهای
47
00:04:50,677 --> 00:04:51,511
پیدایش کنین
48
00:05:12,098 --> 00:05:13,533
بیاین سمت من
49
00:06:06,719 --> 00:06:08,855
رخنما شو، ساحره
50
00:06:30,109 --> 00:06:31,309
بکش
51
00:06:32,578 --> 00:06:33,880
بکش
52
00:06:36,616 --> 00:06:38,050
ای ساحره
53
00:06:40,720 --> 00:06:43,389
پیدات میکنم
54
00:06:43,456 --> 00:06:45,825
در جهنم خواهی سوخت
55
00:06:50,196 --> 00:06:53,266
در جهنم خواهی سوخت، ساحره
56
00:06:53,331 --> 00:06:55,134
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
57
00:06:55,201 --> 00:06:57,503
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
58
00:06:57,570 --> 00:06:59,539
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
59
00:06:59,605 --> 00:07:01,741
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
60
00:07:01,808 --> 00:07:04,143
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
61
00:07:04,210 --> 00:07:05,578
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
62
00:07:05,645 --> 00:07:07,914
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
63
00:07:07,980 --> 00:07:10,149
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
64
00:07:10,216 --> 00:07:12,051
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
65
00:07:44,851 --> 00:07:48,821
،به فرض آدمی میخواست یه آدم دیگه رو خِفت کنه
66
00:07:48,888 --> 00:07:50,489
اینجا عند جا واسه کار درمیومد
67
00:08:02,702 --> 00:08:05,137
تو حینی که چشماش
هنوز داره به تاریکی عادت میکنه، سرش آوار میشد
68
00:08:08,174 --> 00:08:11,344
چه بسا شاید
سه چهار تا دوست هم با خودش میآورد
69
00:08:11,410 --> 00:08:12,645
که سر درست و حسابی کندن قال قضیه
آب تو دلش تکون نخوره
70
00:09:09,235 --> 00:09:11,637
این ماسماسک
هیچوقت کار نکرده بود
71
00:09:25,785 --> 00:09:28,087
ولی اینا هیچوقت تو زرد درنمیان
72
00:10:00,753 --> 00:10:02,488
گِرِی آلیس
73
00:10:02,555 --> 00:10:04,490
صدای پامو تشخیص دادی؟
74
00:10:04,557 --> 00:10:07,727
نه. خوشقلبیت رو
75
00:10:07,793 --> 00:10:10,096
این شهر داره رو به
،بدتر و بدتر شدن میذاره
76
00:10:10,162 --> 00:10:12,932
،ولی تو همیشه خیلی دست و دلباز بودی
77
00:10:12,999 --> 00:10:16,235
اونم از بچگیم
78
00:10:16,302 --> 00:10:17,471
فقط هم نسبت به تو
79
00:10:18,938 --> 00:10:22,241
تو هیچوقت چیزی از من طلب نداشتی
80
00:10:22,308 --> 00:10:24,643
عجیبه
81
00:10:24,710 --> 00:10:28,948
،صدات با کوچیکیهام فرقی نکرده
82
00:10:29,015 --> 00:10:31,951
ولی تو هم الان باید مثل من
پیر شده باشی
83
00:10:32,018 --> 00:10:33,152
پیرتر
84
00:10:35,955 --> 00:10:37,356
خیلی هم پیرتر
85
00:11:02,382 --> 00:11:04,984
من جِرِیسـم -
"فرمانده "نیروهای نظارتی -
86
00:11:05,051 --> 00:11:06,919
از جانب خدایگان اومدی؟
87
00:11:06,986 --> 00:11:09,655
یا چه بسا... از جانب شهبانوش؟
88
00:11:21,834 --> 00:11:24,804
چی شما رو
واسه دیدن یکی مثل من به اینجا کشونده؟
89
00:11:24,870 --> 00:11:29,975
،گفته شده در ازای بهایی
تو آرزوها رو برآورده میکنی
90
00:11:30,042 --> 00:11:32,078
خریدار چه آرزویی هستی؟
91
00:11:33,380 --> 00:11:35,047
تنهامون بذارین
92
00:11:38,250 --> 00:11:40,086
نمیدونم کار عاقلانهایه یا نه
93
00:11:55,402 --> 00:11:59,506
،بعضیا میگن تو برآمده از سرزمینهای بر باد رفتهای
94
00:11:59,573 --> 00:12:01,974
و با چیزایی که اونجا زندگانی دارن آشنایی
95
00:12:02,041 --> 00:12:04,810
چیزای تاریک و ناملموس
96
00:12:04,877 --> 00:12:06,812
اینو ازم میخوای؟
97
00:12:06,879 --> 00:12:08,681
که بشینم واست قصه و افسانه تعریف کنم؟
98
00:12:08,747 --> 00:12:13,587
من ازت
قدرت حیوون وحشی شدن رو میخوام، گِرِی آلیس
99
00:12:13,652 --> 00:12:17,491
تا ورای انسان بشم
این حرف از جا میپرونت؟
100
00:12:17,557 --> 00:12:20,826
چشمم اونقدر چیزای زیادی دیده که
به این راحتیا از جا نپرم
101
00:12:20,893 --> 00:12:25,831
پس میتونی راز تغییرشکل رو بهم بفروشی؟
102
00:12:25,898 --> 00:12:27,166
به یه گرگ؟
103
00:12:37,910 --> 00:12:41,780
خاطرت جَمعه چیزی که
طالبش هستی رو میخوای؟
104
00:12:41,847 --> 00:12:43,716
ممکنه از چیزی که نصیبت میشه
دلِ رضایی نداشتی باشی
105
00:12:43,782 --> 00:12:48,388
اینش دغدغه تو نیست -
،من ملزمم که کمک کنم -
106
00:12:48,455 --> 00:12:51,724
ولی به همه کسایی که به پیشم میان، گوشزدی میدم -
من از قشر همه نیستم -
107
00:12:53,460 --> 00:12:56,530
پیشکشیم رو قبول میکنی؟
108
00:12:56,596 --> 00:13:01,100
من دست رد به هیچکس نمیزنم
یه شکارچی رو گمارده میکنم
109
00:13:01,167 --> 00:13:05,037
برات یه تغییرشکلدهنده پیدا میکنیم
و قدرتش رو میگیریم
110
00:13:05,104 --> 00:13:08,040
،تا ماه کامل بهم فرصت بده
111
00:13:08,107 --> 00:13:10,676
و چیزی که
مراد دلت هست رو برات میارم
112
00:13:10,743 --> 00:13:13,513
کجا قراره بری؟
113
00:13:14,847 --> 00:13:17,283
سرزمینهای بر باد رفته
114
00:13:22,647 --> 00:13:24,483
[شش روز تا ماه کامل]
115
00:13:35,201 --> 00:13:37,236
چی شده، جِرِیس؟
116
00:13:39,705 --> 00:13:40,973
تو دست رد به هیچکس نمیزنی؟
117
00:13:41,040 --> 00:13:42,676
هیچکس
118
00:13:50,584 --> 00:13:54,421
پس این رو به دید دستمزدی از من بپذیر
میخوام برای خودم چیزی بخرم
119
00:13:54,487 --> 00:13:58,924
این ساعت، نسل در نسل
در خانواده من بوده
120
00:13:58,991 --> 00:14:00,926
باارزشترین دارایی منه
121
00:14:00,993 --> 00:14:02,928
و آرزوت از چه قراره؟
122
00:14:02,995 --> 00:14:05,331
میخوام براش خُلف وعده کنی
123
00:14:05,398 --> 00:14:08,468
،نیروهای نظارتی، سوگند وفاداری خوردن
124
00:14:08,535 --> 00:14:11,237
با این حال داری به شهبانوت خیانت میکنی
125
00:14:11,303 --> 00:14:13,506
من وفادار هم هستم
126
00:14:13,573 --> 00:14:15,975
من از خود اون بهتر میدونم چی به خیر و صلاحشه
127
00:14:16,041 --> 00:14:18,678
این قدرتی که چشمش دنبالشه
عامل نابودیش میشه
128
00:14:18,744 --> 00:14:21,146
من همش خواستم کمکه
129
00:14:21,213 --> 00:14:23,249
دروغ میگی، جِرِیس
130
00:14:23,315 --> 00:14:25,418
بوی تعفن رَشک ازت بلند شده
131
00:14:25,485 --> 00:14:28,320
باهات یکی به دویی نمیکنم
132
00:14:28,388 --> 00:14:32,958
،اگه بهم فروشنده نیستی
خب میرم
133
00:14:33,025 --> 00:14:34,461
من دست رد به هیچکس نمیزنم
134
00:14:44,404 --> 00:14:45,639
به خواست دلت خواهی رسید
135
00:16:32,612 --> 00:16:34,481
ببخشید
136
00:16:35,682 --> 00:16:37,082
چی میخوای تو؟
137
00:16:37,149 --> 00:16:38,718
کمکم کن
138
00:16:43,823 --> 00:16:46,091
گندش بزنم
139
00:16:46,158 --> 00:16:47,427
بازم خودتو خیس کردی؟
140
00:16:47,494 --> 00:16:49,895
،زورت میاد زنگوله رو بزنی
141
00:16:49,962 --> 00:16:52,532
پیرِ خرفتِ مشمئزکننده؟
142
00:16:55,402 --> 00:16:57,670
خدایگان قادر
143
00:16:57,737 --> 00:16:59,538
زحمتها داره بره تو کَتِت که
تو همهی اینا رو بنا کردی
144
00:16:59,606 --> 00:17:02,542
و که هنوزم ترس تو به جونشونه
145
00:17:02,609 --> 00:17:06,912
،تو از یه خوک کثیف بالاتر نمیری
146
00:17:06,979 --> 00:17:09,081
درست حکایت همهی مردها هم هست
147
00:17:09,148 --> 00:17:10,583
شهبانوی من؟
148
00:17:14,019 --> 00:17:15,254
همهی مردها، سوای یکی
149
00:17:29,201 --> 00:17:30,670
فعلا نرو
150
00:17:30,737 --> 00:17:32,137
ناچارم
151
00:17:32,204 --> 00:17:33,939
اونم تا ندیدنم
152
00:17:34,006 --> 00:17:35,408
نمیتونم اینجا بمونم
153
00:17:39,044 --> 00:17:41,548
سریع برگرد. خواهش میکنم
154
00:17:43,883 --> 00:17:45,718
باشه
155
00:17:45,785 --> 00:17:47,085
شاید
156
00:17:53,693 --> 00:17:55,829
به نام خدایگان، ایست
157
00:17:58,798 --> 00:18:00,065
اینجا چی میخوای؟
158
00:18:00,132 --> 00:18:03,235
،هر چقدر مشروبها قویتر باشن
159
00:18:03,302 --> 00:18:07,072
حواسها هم... ضعیفترن
160
00:18:08,240 --> 00:18:10,477
باهامون میای
161
00:18:24,256 --> 00:18:27,025
بابا تا نصفه پر بود
162
00:18:41,039 --> 00:18:45,745
شنیدم تو یه شکارچیای که
تو سرزمینهای بر باد رفته در رفت و آمده
163
00:18:45,812 --> 00:18:47,112
چنین مردی رو میتونم به کار بگیرم
164
00:18:50,282 --> 00:18:53,520
،من واسه ورقبازی اینجام
نه حرافی
165
00:19:37,497 --> 00:19:38,330
همه رو میارم وسط
166
00:19:58,017 --> 00:20:00,753
الان آماده حرافی هستی؟
167
00:20:04,724 --> 00:20:06,793
اسمت چیه؟
168
00:20:06,859 --> 00:20:08,528
بویس
169
00:20:08,595 --> 00:20:10,362
دنبال یه راهبرم
170
00:20:10,430 --> 00:20:12,532
یکی که سرزمینهای بر باد رفته رو بلد باشه
171
00:20:12,599 --> 00:20:15,835
من گرون میافتم -
منم پول دارم -
172
00:20:15,902 --> 00:20:18,370
میدونمم داری
بیشترشم مال منه
173
00:20:18,438 --> 00:20:20,673
واسش سرت به تنت میارزه؟
174
00:20:20,740 --> 00:20:23,743
اگه نمیارزیدم، اینجا بودی باهام حرف بزنی؟
175
00:20:27,580 --> 00:20:29,849
سرزمینهای بر باد رفته
محلی برای جماعت شهری ندارن
176
00:20:29,916 --> 00:20:30,984
چرا اینطوریه؟
177
00:20:31,050 --> 00:20:32,317
چون اونا مُردنیان
178
00:20:32,385 --> 00:20:36,321
من از دیدت میخوره مردنی باشم؟
179
00:20:36,389 --> 00:20:38,992
نگاه
180
00:20:39,058 --> 00:20:42,095
،بیرون این دیوارها، قوانین این شهر
181
00:20:42,160 --> 00:20:46,566
،انسانی، حتی طبیعت
حکایتِ بذارشون لب کوزه هستن
182
00:20:46,633 --> 00:20:49,102
،پس هر کی که به خیالت اینجایی
183
00:20:49,167 --> 00:20:53,072
اون بیرون که
فقط یه... دست و پاگیر محسوبی
184
00:20:53,138 --> 00:20:56,241
بیا یه معاملهای جوش بدیم
185
00:20:56,308 --> 00:20:58,111
،اگه یه موقع از سرعتت زدم
186
00:20:58,176 --> 00:21:01,748
اجازه منو داری که جا بذاریمُ بریم
187
00:21:01,814 --> 00:21:02,982
و منم همین کارو سرِ تو میکنم
188
00:21:07,787 --> 00:21:09,489
چرا میخوای از شهر بری؟
189
00:21:12,190 --> 00:21:15,260
دنبال آدمیام که بتونه حیوون وحشی بشه
190
00:21:15,327 --> 00:21:17,897
همهی آدما حیوون وحشی ان
191
00:21:17,964 --> 00:21:20,700
ولی همهی آدما هیولا نیستن
192
00:21:25,203 --> 00:21:27,874
دنبال یه تغییرشکلدهندهای
193
00:21:27,940 --> 00:21:32,612
آره. باید تو لونهش هم بکشمش تا
قدرتش رو بگیرم
194
00:21:32,679 --> 00:21:36,181
خبر همچین مردی به گوشم خورده
195
00:21:36,248 --> 00:21:37,349
چیا ازش میدونی؟
196
00:21:39,686 --> 00:21:43,656
بهش میگن ساردور، گرگ کبیر
197
00:21:48,127 --> 00:21:52,565
این مرد، این ساردور، کجا زندگی میکنه؟
198
00:21:52,632 --> 00:21:54,366
"تو یه جایی به اسم "رودخانه جمجمه
199
00:21:54,434 --> 00:21:56,936
رودخانه جمجمه
200
00:22:02,374 --> 00:22:05,478
مقصدم شد همین
201
00:22:05,545 --> 00:22:06,846
آدمای زیادی به اونجا بار سفر نبستن
202
00:22:06,913 --> 00:22:11,884
هیچکس هم برنمیگرده -
...راهبرم باش -
203
00:22:11,951 --> 00:22:13,351
و این میتونه مال تو بشه
204
00:22:19,659 --> 00:22:24,697
درباره اینا شنیدم
هیچوقت که یکیش رو ندیده بودم
205
00:22:27,133 --> 00:22:28,468
برشمیدارم
206
00:22:28,534 --> 00:22:30,436
و سکههایی که ازم چاپیدی
207
00:22:30,503 --> 00:22:36,109
همین که برسم رودخانه جمجمه
دستمزدت وصول میشه
208
00:22:41,814 --> 00:22:43,683
دوست موستای سرکارن؟
209
00:22:43,750 --> 00:22:45,184
آره، خیلی هم دوستی ندارم
210
00:22:45,250 --> 00:22:46,085
حکایت منم هست
211
00:22:47,920 --> 00:22:48,988
تفنگ
212
00:23:19,085 --> 00:23:20,119
پیداشون کنید
213
00:23:24,957 --> 00:23:27,126
اون جنده مارمو کشت
214
00:23:40,773 --> 00:23:44,510
هیچکس حق ندارد برای کلیسا
گردنکشی کند
215
00:23:44,577 --> 00:23:47,513
این کلیساست که با قوانین خود
216
00:23:47,580 --> 00:23:50,116
حافظ صلح و آرامش این شهر است
217
00:23:50,183 --> 00:23:54,921
کلیسایی که ترس را در دل خدانشناسان میپراکند
218
00:23:54,987 --> 00:24:00,693
کلیسایی که دست پلیدیهای سرزمینهای بر باد رفته را
کوتاه نگه میدارد
219
00:24:00,760 --> 00:24:04,297
،ما وسیله و دست خداوند هستیم
220
00:24:04,362 --> 00:24:08,401
که بر روی این زمین برای محافظت از شما
در برابر چنین گونه پلیدیها مقرر شدهایم
221
00:24:08,467 --> 00:24:12,705
گُنهکاران، ملحدان و ساحرهها را شکار کنید
222
00:24:12,772 --> 00:24:17,810
آنها را به نزد من آورید
و پاداش خواهید گرفت
223
00:24:32,525 --> 00:24:35,561
گِرِی آلیس... همراه با مَردیـه
224
00:24:35,628 --> 00:24:37,930
با هم از شهر رفتن
225
00:24:37,997 --> 00:24:41,100
ما داریم در پیش مردم از چشم میافتیم
226
00:24:38,054 --> 00:24:43,700
{\an4}ساحرهای که]
[به دار آویخته نخواهد شد
227
00:24:41,167 --> 00:24:44,804
ساحرهای که"
"به دار آویخته نخواهد شد
228
00:24:44,700 --> 00:24:45,280
{\an8}[!کارگران به پا خیزید]
229
00:24:44,871 --> 00:24:47,506
گِرِی آلیس به نمادی از گردنکشیشون دراومده
230
00:24:47,573 --> 00:24:52,211
تو رو بر روی اون صلیب زنده گذاشت تا
ما را خار و خفیف کنه
231
00:24:52,278 --> 00:24:54,146
این زن باید بمیره
232
00:24:56,115 --> 00:24:58,517
موضوع دیگهای هم هست
233
00:25:08,661 --> 00:25:12,598
این چیست؟ -
بهش بگو -
234
00:25:17,737 --> 00:25:23,276
بهش بگو
235
00:25:23,342 --> 00:25:27,246
یه مرد و یه زن رفتن ببیننش
236
00:25:29,916 --> 00:25:32,418
اسماشون به گوشم رسید
237
00:25:32,485 --> 00:25:34,887
جِرِیس و شهبانو بودن
238
00:25:37,890 --> 00:25:41,427
،اگر شهبانو با ملحدی همساز شده
239
00:25:41,494 --> 00:25:44,063
این، سقوطش رو رقم میزنه
240
00:25:44,130 --> 00:25:45,865
یادت نره که اون ساحره
قبل دار زده شدن
241
00:25:45,932 --> 00:25:47,533
اعترافِ مو به مویی کنه
242
00:25:48,935 --> 00:25:49,936
خطایی ازت سر نزنه
243
00:26:26,138 --> 00:26:27,306
مالی نیست
244
00:26:34,280 --> 00:26:39,218
هیچ قبلا مردی رو ندیدم که
سرِ مار، احساسات برشمیداره
245
00:26:39,285 --> 00:26:42,088
...من آدم احساساتی نیستم، فقط
246
00:26:43,990 --> 00:26:45,591
،اون ماری بود با هزار تعریف
همین
247
00:26:48,527 --> 00:26:52,565
بیا. سوزنش خم شده بود
الان دیگه باید خوب کار کنه
248
00:26:52,631 --> 00:26:55,801
منوط به اینکه
باهاش از زدن ملت تا که جونشون درآد دست برداری
249
00:27:31,537 --> 00:27:34,740
یه عاقله مَرد
،ممکنه تصمیم بگیره مشتریش رو تو جاده بکشه
250
00:27:34,807 --> 00:27:37,743
و زودتر دستمزدش رو صاحب بشه
251
00:27:42,982 --> 00:27:46,318
ولی هیچکی
نشده به من اَنگ عاقله مرد بودن بزنه
252
00:27:58,782 --> 00:28:02,718
[پنج روز تا ماه کامل]
253
00:28:10,000 --> 00:28:13,850
[حاشیه شهر]
254
00:28:18,800 --> 00:28:21,100
شهر در سایهسار کوه - حاشیه شهر - سَرای بازرگانی - شکاف]
[تَلماسههای خاکستری - سایههای هلاکت - پل مترفع - اراضی آتش - رودخانه جمجمه
255
00:28:22,100 --> 00:28:27,050
[سَرای بازرگانی]
256
00:28:29,900 --> 00:28:36,300
{\an8}[سَرای بازرگانی]
257
00:28:42,108 --> 00:28:44,310
اینجا جا و مکانه راسه
258
00:28:44,376 --> 00:28:47,447
اون و خواهرش مارا
دوستای قدیمیـمَن
259
00:28:47,514 --> 00:28:50,182
نه بابا؟
260
00:28:50,249 --> 00:28:53,986
سلام راس
261
00:28:54,053 --> 00:28:55,721
چه خوبه میبینمت
262
00:28:58,057 --> 00:29:00,359
و مارا
263
00:29:00,427 --> 00:29:03,129
مثل همیشه مهموننواز -
مشتاق دیدار -
264
00:29:03,195 --> 00:29:06,065
یالهات ریخته به نظر میاد
265
00:29:06,132 --> 00:29:08,033
شهر خوب بهت ساخته
266
00:29:08,100 --> 00:29:10,136
شرط هم میبندم به مثابه زنهاش
267
00:29:19,446 --> 00:29:22,314
با همسفرم آشنا شین... گِرِی آلیس
268
00:29:24,150 --> 00:29:26,185
قدمرنجه فرمودی
269
00:29:26,252 --> 00:29:28,154
دوست بویس، دوست ما هم هست
270
00:29:35,694 --> 00:29:39,064
قدرتی که من از ساردور میخوام
تو لونهش، در قویترین حالت درمیاد
271
00:29:39,131 --> 00:29:42,234
چقدر تا رودخانه جمجمه مونده؟
272
00:29:42,301 --> 00:29:45,405
یه هفته، شایدم بیشتر -
،من اونو تو قالب گرگ لازم دارم -
273
00:29:45,472 --> 00:29:48,408
پس باید تا ماه کامل نشده
برسیم اونجا
274
00:29:48,475 --> 00:29:50,209
آسون درنمیاد
275
00:29:50,276 --> 00:29:52,178
خب، اگه آسون بود که
تو رو میخواستم چیکار
276
00:29:56,616 --> 00:30:01,120
تنها راه، دنبال کردن ریل قطار میشه
277
00:30:01,187 --> 00:30:03,956
تونلها از وسط کوهها میگذرن
278
00:30:04,023 --> 00:30:07,993
،خطرناک درمیاد
ولی... شاید یکی دو روزی رو کم کردیم
279
00:30:13,299 --> 00:30:15,301
...یه چی دارم که میخواستم تو
280
00:30:17,970 --> 00:30:19,772
باشه
281
00:30:19,838 --> 00:30:20,806
یه مشروب دیگه هم لازمی
282
00:30:22,975 --> 00:30:23,876
همیشه خوشحاله منو میبینه
283
00:30:25,978 --> 00:30:27,547
اینجا داره دلزننده میشه
284
00:30:27,614 --> 00:30:29,315
خوشا به حالش
285
00:30:31,518 --> 00:30:34,920
میگم، این زنی که
286
00:30:34,987 --> 00:30:38,123
باهاش در سفری، کیه؟
287
00:30:38,190 --> 00:30:40,226
درگیری تو حساب نیست
288
00:30:42,995 --> 00:30:46,633
بهش چشم داری؟
289
00:30:46,700 --> 00:30:49,402
نه اونطور که به تو چشم دارم
290
00:30:51,770 --> 00:30:54,940
یه سال دیگه طول میکشه تا دوباره ببینمت؟
291
00:30:55,007 --> 00:30:59,345
اگه هنوز جون داشته باشم
292
00:30:59,412 --> 00:31:03,249
یه سال... تو سرزمینهای بر باد رفته
یه عمر حسابه
293
00:31:07,253 --> 00:31:10,122
میای، میری
294
00:31:10,189 --> 00:31:12,191
دریغ از یه چی هم که ازت بدونم
295
00:31:12,258 --> 00:31:14,594
دلت میخواد چی بدونی؟
296
00:31:14,661 --> 00:31:17,497
شده احساس تنهایی کنی؟
297
00:31:17,564 --> 00:31:18,598
من که میکنم
298
00:31:21,033 --> 00:31:23,269
بذار از تنهایی برات بگم
299
00:31:23,335 --> 00:31:27,206
...یه بچه رو به ذهنت بیار
300
00:31:27,273 --> 00:31:29,375
.اون بیرون تو تاریکی
301
00:31:29,442 --> 00:31:31,043
.ترسیده
302
00:31:31,110 --> 00:31:33,879
پدر و مادرش درست جلو چشاش
303
00:31:33,946 --> 00:31:36,849
اینقدر مشت و لگد خوردن که مردن
304
00:31:36,915 --> 00:31:40,520
،پسرک در زمینهای مُرده حرکت میکنه
305
00:31:40,587 --> 00:31:42,221
تو روز از دست یاغیها
306
00:31:42,288 --> 00:31:44,857
،و غارتگرا پنهونه
307
00:31:44,923 --> 00:31:48,060
و در شب هم
از دست جونورها و غولها
308
00:31:48,127 --> 00:31:52,031
،تا که یه روز این پسرک، مَردی میشه
309
00:31:52,097 --> 00:31:57,236
و دل و ذهنش... سنگ میشه
310
00:31:57,303 --> 00:32:00,507
،ولی هنوز هم بیصدا در حرکته
311
00:32:00,573 --> 00:32:04,711
میترسه با کسی دَمپَر بشه
از ترس اینکه از دستشون بده
312
00:32:04,778 --> 00:32:09,649
این... تنهاییه
313
00:32:11,884 --> 00:32:14,820
و اون پسر بچه، تو بودی
314
00:32:14,887 --> 00:32:18,591
نه. نه هزار سال. نه که نه
315
00:32:18,658 --> 00:32:20,427
من اصلا یه روزم به عمرم گریه نکردم
316
00:32:20,493 --> 00:32:24,163
تو واقعا هم
دریغ از اینکه یه چیز ازم بدونی
317
00:32:32,493 --> 00:32:36,163
[چهار روز تاه ماه کامل]
318
00:32:41,514 --> 00:32:44,484
اونا آخرین چهرههای دوستانهن که میبینیم
319
00:32:44,551 --> 00:32:46,720
الان دیگه فقط سرزمینهای بر باد رفته
جلو رومونه
320
00:33:30,397 --> 00:33:32,599
چی میخوای تو اینجا؟
321
00:33:32,665 --> 00:33:35,435
اقامه دعا برای بازگشت سریع خدایگان رو دارم
322
00:33:35,502 --> 00:33:39,506
سَرمطران؛
قطار و یه قُوای بزرگ از
323
00:33:39,572 --> 00:33:41,340
مامورهای اجراییت، از شهر رفتن
324
00:33:41,408 --> 00:33:43,676
کی اجازهشو داد؟ -
بنده دادم -
325
00:33:43,743 --> 00:33:46,945
دارن کجا میرن؟ -
تا ساحره گِرِی آلیس رو بگیرن -
326
00:33:47,012 --> 00:33:50,349
اون به سبب ملحدی، تحت تعقیبه -
وجود افرادت اینجا لازمه -
327
00:33:50,417 --> 00:33:52,217
تو خیابونا
بلوایی که داره رشد هم میگیره به پائه
328
00:33:52,284 --> 00:33:54,286
داری بدون پشت و مُشتمون میکنی، سَرمطران
329
00:33:54,353 --> 00:33:57,356
،سحر و جادو، مجازات مرگ رو داره
330
00:33:57,424 --> 00:33:59,958
چه برای اون ساحره
و چه برای تمامی کسانی که باهاش همساز هستن
331
00:34:00,025 --> 00:34:03,496
من نه اون برام مهمه یا کاری که میکنه
332
00:34:03,563 --> 00:34:07,901
و دلیلش چیست؟ -
من رو سین جیم نکن -
333
00:34:07,966 --> 00:34:11,370
من به نیابت از خدایگان حرف میزنم -
از بنده بگذرین -
334
00:34:11,438 --> 00:34:16,141
،ولی درست عرض میکنین
دوران خطرناکی شده
335
00:34:16,208 --> 00:34:18,944
افسار تسلط و قدرت
از دست خدایگان در حال دررفتنه
336
00:34:19,011 --> 00:34:21,581
هر جا نگاه میکنم، گردنکشی میبینم
337
00:34:21,648 --> 00:34:25,017
و شایعاتی نیز پیچیده -
چه شایعاتی؟ -
338
00:34:25,083 --> 00:34:27,953
ازم برنمیاد بگم -
چه شایعاتی؟ -
339
00:34:28,020 --> 00:34:32,024
شایعاتی از... بیوفایی شما
340
00:34:32,090 --> 00:34:33,560
دروغهای صِرفن
341
00:34:33,626 --> 00:34:36,930
بله. واژگانی زشت و زننده
از پَستترین زبانها گفته میشن
342
00:34:36,995 --> 00:34:41,333
اما حتی در جمع تفالهها و پَستمایهها هم
دروغها قدرت دارن
343
00:34:48,775 --> 00:34:51,411
شهبانو در ارتباط با
همساز شدن با یک ساحره، گنَهکار هستن
344
00:34:51,478 --> 00:34:53,212
الان به روشنی میبینمش
345
00:34:53,278 --> 00:34:55,347
گِرِی آلیس و اعترافش رو
به نزد من بیارین
346
00:34:55,415 --> 00:34:57,182
مابقی کار نیز با من
347
00:34:57,249 --> 00:34:58,952
،خدایگان رو به مرگن
348
00:34:59,017 --> 00:35:01,721
،و در غیاب وارثی
شهبانو در موضع ضعفه
349
00:35:01,788 --> 00:35:04,524
عنقریب، روز نوینی
در شهر خواهد رسید
350
00:35:04,591 --> 00:35:09,496
،و به انضمامِ طلوع نوین
.خدایگان نوین
351
00:35:18,237 --> 00:35:20,507
خواهش میکنم
352
00:35:20,573 --> 00:35:22,207
خدایا -
نه -
353
00:35:22,274 --> 00:35:25,612
من هر چی میدونستم بهتون گفتم
354
00:35:25,678 --> 00:35:27,480
قسم میخورم
355
00:35:36,288 --> 00:35:38,190
نه! نه
356
00:35:38,257 --> 00:35:40,192
نه! بس کنین! نه
357
00:35:40,259 --> 00:35:41,461
رودخانه جمجمه
358
00:35:41,528 --> 00:35:43,061
دارن میرن اونجا
359
00:35:43,128 --> 00:35:44,464
رودخانه جمجمه
360
00:35:44,531 --> 00:35:45,798
دارن میرن اونجا
361
00:35:45,865 --> 00:35:48,434
اینجا رو بسوزونین
362
00:36:06,465 --> 00:36:10,434
[سه روز تاه ماه کامل]
363
00:36:22,569 --> 00:36:26,071
اینجاها خونوادهی داری، بویس؟
364
00:36:26,138 --> 00:36:27,674
خونه مثلا؟
365
00:36:27,740 --> 00:36:29,174
سرزمینهای بر باد رفته
جای منزویایه
366
00:36:32,879 --> 00:36:34,747
همینطورم شهر
367
00:36:46,893 --> 00:36:48,595
"بهش میگن "شکاف
368
00:36:55,233 --> 00:36:56,936
جلوتر یه مکانیِ که
از اونجا میتونیم امن و امان رد بشیم
369
00:37:19,058 --> 00:37:19,626
سایروس
370
00:37:21,427 --> 00:37:22,662
کجایی، پیرمرد؟
371
00:37:25,197 --> 00:37:27,567
اون تِلهکابین دوستمه
372
00:37:27,634 --> 00:37:30,335
سایروس پیر در قبال یه سکه نقره میبرتمون
373
00:37:30,403 --> 00:37:33,305
اسبای تازهنفس رو هم
اون سمت نگه میداره
374
00:37:33,372 --> 00:37:34,172
از جیب سرکار هم میره
375
00:37:35,500 --> 00:37:40,200
[دفتر اشیای گمشده]
376
00:37:40,245 --> 00:37:41,481
سایروس؟
377
00:37:49,922 --> 00:37:51,457
سایروس؟
378
00:37:55,160 --> 00:37:56,496
همینجا وایسا
379
00:39:06,999 --> 00:39:07,867
بویس؟
380
00:39:10,503 --> 00:39:11,504
انگار سایروس مهمون داشته
381
00:39:14,540 --> 00:39:16,909
وضع ما هم هست
382
00:39:29,188 --> 00:39:32,290
.پس بویس تویی. شکارچیـه
383
00:39:32,357 --> 00:39:35,528
از اون پیرمرد پرسیدیم پیشتر رد شدی یا نه
384
00:39:35,595 --> 00:39:37,196
خیلی که یاریرسون نبود
385
00:39:37,262 --> 00:39:39,499
همیشه از سایروس خوشم میومد
386
00:39:39,565 --> 00:39:42,367
اون کیه باهات، شکارچی؟
387
00:39:46,839 --> 00:39:49,475
هیچکدوم از حقههات به کاری نمیاد، ساحره
388
00:39:49,542 --> 00:39:51,177
نمیتونی تو چشمامون نگاه کنی
389
00:39:51,244 --> 00:39:53,546
زنه رو رد کن بیاد
و میذاریم زنده بمونی
390
00:39:53,613 --> 00:39:55,313
برای سرش جایزه گذاشته شده
391
00:39:59,351 --> 00:40:02,555
شرمندهم، اون اول منو گمارده کرد
392
00:40:02,622 --> 00:40:08,161
مردی که اصول اخلاقی سرشه
کی فکرش رو میکرد؟
393
00:40:08,227 --> 00:40:11,397
ساحره رو بهمون بده
وگرنه هردوتون میمیرین
394
00:40:21,140 --> 00:40:22,975
نه
395
00:40:24,811 --> 00:40:27,513
هیچکس حق نداره برای کلیسا
گردنکشی کنه
396
00:40:27,580 --> 00:40:31,918
حَرفِتونه خادم خدایین؟
این دیگه چجور خداییشه؟
397
00:40:31,984 --> 00:40:34,720
جورِ کینهجوش
398
00:40:34,787 --> 00:40:38,424
اومده بودی اینجا دنبال یه هیولا بگردی
399
00:40:38,491 --> 00:40:39,826
الانم یکیشو پیدا کردی
400
00:40:47,834 --> 00:40:49,836
...بویس
401
00:40:53,139 --> 00:40:55,208
بنگرین
402
00:40:55,274 --> 00:40:58,177
یه رستاخیز
403
00:40:58,244 --> 00:40:59,946
نه
404
00:41:46,525 --> 00:41:48,261
بویس، باید بریم
405
00:41:48,327 --> 00:41:49,328
بیا بریم
406
00:42:05,211 --> 00:42:08,681
تند باش
407
00:43:38,504 --> 00:43:39,739
کابلها رو ببُرین
408
00:43:39,805 --> 00:43:41,408
کابلها رو ببرین
409
00:43:48,314 --> 00:43:49,449
ببرینشون
410
00:44:19,812 --> 00:44:21,415
باید بریم بالا
411
00:45:04,323 --> 00:45:05,357
زود باش
412
00:46:00,547 --> 00:46:02,014
چرا کارمو تموم نکرد؟
413
00:46:04,917 --> 00:46:08,220
زورشم زد
414
00:46:08,287 --> 00:46:09,855
ساحرهای، الحق و الانصاف
415
00:46:11,491 --> 00:46:14,394
چجوری رد بشیم؟
416
00:46:14,461 --> 00:46:15,595
باید دورش بزنیم
417
00:46:15,661 --> 00:46:17,296
پس بیاین راه بیفتیم
418
00:46:17,363 --> 00:46:20,132
اونا عازم کوههان
419
00:46:20,199 --> 00:46:24,103
نه. جهنم جاییه که عازمشن
420
00:46:40,686 --> 00:46:42,455
خوبی؟
421
00:46:42,522 --> 00:46:43,989
مستم
422
00:46:48,628 --> 00:46:50,062
ممنونم
423
00:46:52,831 --> 00:46:54,700
نزدیک بود اونجا بمیرم
424
00:46:54,767 --> 00:46:56,302
نه، نزدیک نبود
425
00:46:58,137 --> 00:47:00,039
نه تا منو نرسوندی به رودخانه جمجمه
426
00:47:15,988 --> 00:47:17,356
خیلیخب. آمادهم
427
00:47:40,813 --> 00:47:42,281
بیزحمت بخیهم میزنی؟
428
00:47:43,550 --> 00:47:44,618
حتما
429
00:47:48,588 --> 00:47:50,889
فکر کنم دیگه الان بخوام پس بیفتم
430
00:48:17,584 --> 00:48:18,418
آفرین داری
431
00:48:21,787 --> 00:48:22,888
هنوز درد میکنه
432
00:48:25,725 --> 00:48:26,426
اینو بخور
433
00:48:45,944 --> 00:48:47,414
تو فکر دوستاتی؟
434
00:48:50,983 --> 00:48:51,917
متاسفم
435
00:48:57,624 --> 00:49:01,026
راس مرد خوبی بود
436
00:49:01,093 --> 00:49:02,429
یه عمر بود میشناختمش
437
00:49:05,931 --> 00:49:07,600
مارا
438
00:49:13,305 --> 00:49:15,207
اونا رو بابت کارشون میکُشم
439
00:49:29,288 --> 00:49:31,558
چرا به اینجا سفر میکنی، بویس؟
440
00:49:35,160 --> 00:49:38,598
،من عاشق شهرم، آدماش
441
00:49:38,665 --> 00:49:42,301
یه مشروب قوی و غذای حسابی
442
00:49:42,368 --> 00:49:44,637
باز خب، یه بخشی از وجودم
فقط اینجا بهش حس خونه میده
443
00:49:47,139 --> 00:49:48,708
.به صدای باد گوش دادن
444
00:49:50,342 --> 00:49:52,479
.تماشای سایهها
445
00:49:56,982 --> 00:49:58,984
اونجا رو میبینی، گِرِی آلیس؟
446
00:50:01,920 --> 00:50:05,492
جوری که نورها موج میزنن
و تغییر میکنن رو میبینی؟
447
00:50:05,558 --> 00:50:07,727
اگه نگاه بلندبالایی کنی
میتونی شکل و نگارهها رو توشون ببینی
448
00:50:10,397 --> 00:50:13,031
آره
449
00:50:13,098 --> 00:50:14,534
قشنگه
450
00:50:16,135 --> 00:50:19,004
میدونستم میبینی
451
00:50:19,071 --> 00:50:22,341
ما از یه قماشیم، من و تو رو میگم
452
00:50:22,409 --> 00:50:24,943
در خونمونه
453
00:50:25,010 --> 00:50:26,746
دو برگ از یه درختیم
454
00:50:30,182 --> 00:50:31,751
تو چشمات میخونمش
455
00:50:48,171 --> 00:50:52,171
[دو روز تا ماه کامل]
456
00:50:52,171 --> 00:50:53,873
شما باردارین
457
00:50:59,278 --> 00:51:00,547
دیگه میتونی بری
458
00:51:07,754 --> 00:51:10,956
شنیدی تو؟
459
00:51:11,023 --> 00:51:13,827
بله که نشنیدی
460
00:51:13,893 --> 00:51:15,562
ما وارثدار شدیم
461
00:51:19,231 --> 00:51:21,601
حالا نه اینکه تو این وسط
کارهای بوده باشیها
462
00:51:21,668 --> 00:51:24,838
میخوای بدونی پدرِ
463
00:51:24,904 --> 00:51:26,639
خدایگان جدید کیه؟
464
00:51:28,974 --> 00:51:31,411
بویس
465
00:51:31,478 --> 00:51:32,879
اسمش اینه
466
00:51:32,946 --> 00:51:36,950
یه شکارچی سادهست
467
00:51:37,015 --> 00:51:39,084
منم خودم روزی دختر سادهای بود
468
00:51:42,154 --> 00:51:43,021
حالا وراندازم کن
469
00:52:26,099 --> 00:52:34,550
[سایههای هلاکت]
470
00:52:34,750 --> 00:52:37,000
منطقه نظامی]
[ورود افراد متفرقه ممنوع
471
00:52:57,497 --> 00:52:59,832
قطاره
472
00:52:59,899 --> 00:53:01,434
باید از این گذرگاه رد بشیم
وگرنه میگیرنمون
473
00:53:01,501 --> 00:53:03,469
خطرناک هم هست
474
00:53:03,536 --> 00:53:04,637
،شب هنگام که میشه
شیاطین تو این کوهها پرسه میزنن
475
00:53:04,704 --> 00:53:06,940
چاره دیگهای نداریم
476
00:53:29,596 --> 00:53:32,031
همینجا ایستادگی میکنیم
477
00:53:32,097 --> 00:53:33,332
سر اینا کمکم کن
478
00:53:33,399 --> 00:53:36,301
تموم شب آتیش لازم داریم
479
00:53:36,368 --> 00:53:38,972
شعله آتیش تنها چیزیه که ترسش رو دارن
480
00:53:42,442 --> 00:53:44,811
خیلی وقت نداریم
481
00:54:22,949 --> 00:54:24,484
خودتو آماده کن
482
00:55:09,294 --> 00:55:10,328
دارن میان
483
00:56:45,558 --> 00:56:48,795
گِرِی آلیس
484
00:56:51,197 --> 00:56:55,134
تو نباید
485
00:56:55,201 --> 00:56:57,737
به اینجا برمیگشتی
486
00:57:29,836 --> 00:57:32,171
رهایش کنین
487
00:57:32,238 --> 00:57:34,006
بویس
488
00:57:34,073 --> 00:57:39,111
کمکم کن! بویس
489
00:58:24,891 --> 00:58:28,227
،آتیشِ... تو دستات رو
490
00:58:28,294 --> 00:58:30,830
حس نکردم
491
00:58:30,897 --> 00:58:33,132
آتیشی در کار نبود
492
00:58:33,199 --> 00:58:35,801
،نمیتونست کاریمون کنه
493
00:58:35,868 --> 00:58:37,637
ولی برای اونا
این توهم به قدر کافی واقعی بود
494
00:58:37,703 --> 00:58:41,007
پس چرا متحمل دردی؟
495
00:58:41,073 --> 00:58:45,011
قدرتایی که من اعمال میکنم
بهایی دربردارن
496
00:58:48,881 --> 00:58:51,550
شنیدم اون هیولا... از تو حرف میزد
497
00:58:54,253 --> 00:58:56,789
منو میشناخت
498
00:58:56,856 --> 00:58:59,025
از خیلی وقت پیش
499
00:58:59,091 --> 00:59:01,395
از کجا؟
500
00:59:01,460 --> 00:59:05,431
گنج بزرگی داخل این مکان قرار داره
501
00:59:05,498 --> 00:59:08,634
قدرتی که کَرانی نداره
502
00:59:08,701 --> 00:59:11,304
مردی سراغم اومد
503
00:59:11,370 --> 00:59:16,442
حریص بود و تشنه قدرت
504
00:59:16,509 --> 00:59:18,844
حکایت همهشونه
505
00:59:18,911 --> 00:59:24,684
،ولی من دست رد به هیچکس نمیزنم
پس کمکش کردم
506
00:59:24,750 --> 00:59:27,019
ولی این مکان مسمومه
507
00:59:27,086 --> 00:59:28,788
اون و افرادش رو
به چیزی که دیدی تبدیل کرد
508
00:59:32,959 --> 00:59:35,261
نباید از من کمک میخواست
509
00:59:35,328 --> 00:59:39,098
هیچکس نباید هیچگاه
از من کمک بخواد
510
00:59:43,736 --> 00:59:46,005
من باید فقط تنها بمونم
511
00:59:47,773 --> 00:59:49,575
تو الان با منی
512
01:00:00,373 --> 01:00:04,575
[یک روز تا ماه کامل]
513
01:00:09,962 --> 01:00:11,998
ردهایی به سمت غرب در کاره
514
01:00:12,064 --> 01:00:14,000
اونا نزدیکن
515
01:00:33,019 --> 01:00:35,287
،خدایگان از دنیا رفتهان
516
01:00:35,354 --> 01:00:39,091
اما شهبانو آبستن شده هستن
517
01:00:39,158 --> 01:00:42,161
درود تمام بادا خدایگان نوین را
518
01:00:55,808 --> 01:00:59,578
خدایگان از دنیا رفتهان
519
01:00:59,645 --> 01:01:03,149
درود تمام بادا خدایگان نوین را
520
01:01:03,215 --> 01:01:05,317
و درود تمام بادا شهبانو را
521
01:01:05,385 --> 01:01:08,187
درود تمام بادا شهبانو را
522
01:01:41,253 --> 01:01:46,992
درود بادا خدایگان و درود بادا شهبانو را
523
01:01:47,059 --> 01:01:48,694
مچکرم، سَرمطران
524
01:01:50,863 --> 01:01:54,333
حال هردومون به خواست دلمون رسیدیم
525
01:01:54,401 --> 01:01:58,804
شما به وارثتون رسیدین
و من به قدرتش رسیدم
526
01:01:58,871 --> 01:02:03,342
شانزده سال تا زمانی که
فرزندتان پا به سن قانونی بگذارن باقی مانده
527
01:02:03,410 --> 01:02:05,279
اقتدار و اختیارات ایشان رو نیز
528
01:02:05,345 --> 01:02:07,613
نمیتونستیم در دستان اهل لایقتری
خواهان باشیم
529
01:02:07,680 --> 01:02:09,081
شما بسیار بزرگوارین
530
01:02:09,148 --> 01:02:11,350
،من چیزی هم به دست نمیآوردم، سَرمطران
531
01:02:11,418 --> 01:02:17,089
نه بدون مشاورههای حکیمانه
.و حمایت همیشگی و بیدریغتون
532
01:02:17,156 --> 01:02:20,993
امیدوارم تا باشه اینطور باشه -
خادم مخلص شما هستم -
533
01:02:21,060 --> 01:02:23,095
همواره
534
01:02:25,398 --> 01:02:28,701
اون فاحشه کثیف
بر تخت پادشاهی شهر نشسته
535
01:02:28,767 --> 01:02:31,637
این هتاکی به تمام اونچیه که
خوب و پاک و منزهست
536
01:02:31,704 --> 01:02:33,507
وقت ما رو به اتمامه
537
01:02:33,573 --> 01:02:36,510
اون داره روز به روز
جای پای قدرتش محکمتر میشه
538
01:02:36,576 --> 01:02:40,045
اون ساحره رو برام پیدا کنین
اعترافش رو برام بیارین
539
01:02:40,112 --> 01:02:44,417
سپس ساحره و فاحشه
با هم دار زده میشن
540
01:02:44,484 --> 01:02:46,352
ولی عجله کنین
میشنوین؟ عجله کنین
541
01:02:48,633 --> 01:02:51,745
شهر در سایهسار کوه - حاشیه شهر]
[قرارگاه بازرگانی - شکاف - تَلماسههای خاکستری
542
01:02:51,770 --> 01:02:54,705
سایههای هلاکت - پل مترفع]
[اراضی آتش - رودخانه جمجمه
543
01:02:56,365 --> 01:03:01,859
[اراضی آتش]
544
01:03:22,656 --> 01:03:24,391
فردا به رودخانه جمجمه میرسیم
545
01:03:29,195 --> 01:03:32,298
اونجا هست؟ -
ساردور؟ -
546
01:03:33,966 --> 01:03:36,769
نمیدونم. امیدوارم نباشه
547
01:03:36,835 --> 01:03:38,737
باید تنها باهاش روبرو بشم
548
01:03:38,804 --> 01:03:40,306
اونوقت میمیری
549
01:03:48,381 --> 01:03:51,551
مرگ شتریه که در خونه همه میخوابه
550
01:03:53,219 --> 01:03:54,421
این دیوونگیه
551
01:03:59,792 --> 01:04:00,893
باید بری
552
01:04:00,960 --> 01:04:05,164
به کاری که بابتش بهت دستمزد دادم عمل کردی
553
01:04:05,231 --> 01:04:06,600
هیچوقت نباید پیشنهادت رو قبول میکردم
554
01:04:06,666 --> 01:04:09,001
ولی قبول کردی
555
01:04:09,068 --> 01:04:10,936
برو، بویس
556
01:04:11,003 --> 01:04:14,474
خودتو نجات بده -
نه -
557
01:04:14,541 --> 01:04:17,577
اینو فراموش کن. دور بزن
558
01:04:17,644 --> 01:04:20,580
نمیتونم
559
01:04:20,647 --> 01:04:22,948
چرا؟
560
01:04:23,015 --> 01:04:24,883
چون چارهای ندارم
561
01:04:30,256 --> 01:04:33,359
هیچکس نباید هیچگاه
از من کمک بخواد
562
01:04:35,495 --> 01:04:36,862
گِرِی
563
01:04:39,765 --> 01:04:40,866
برگرد
564
01:04:42,067 --> 01:04:43,235
با من
565
01:04:45,037 --> 01:04:48,207
متوجه نیستی، بویس؟
566
01:04:48,274 --> 01:04:51,777
من نفرینشدهم
567
01:04:51,844 --> 01:04:53,879
هیچکس هم نباید اصلا
به من نزدیکی بگیره
568
01:04:55,914 --> 01:04:57,883
برام مهم نیست
569
01:05:15,834 --> 01:05:19,472
سَرمطران... داره مومنا رو فرا میخونه
570
01:05:23,576 --> 01:05:26,011
این همون لحظهایه که
داشتیم براش زحمت میکشیدیم
571
01:05:26,078 --> 01:05:29,014
چیزیه که از موقع کودکیمون
،و از پایین به اینجا نگاه کردن
572
01:05:29,081 --> 01:05:31,250
خواب و خیالش رو داشتیم
573
01:05:31,317 --> 01:05:34,253
ولی اون میتونه همش رو ازمون غصب کنه
574
01:05:34,320 --> 01:05:36,922
الان تعداد نیروهای نظارتی من
دست بالا رو بر افراد اون داره
575
01:05:36,989 --> 01:05:38,924
ولی اون هنوز هم خطرناکه
576
01:05:41,795 --> 01:05:43,596
هر کاری برای من میکنی؟
577
01:05:43,663 --> 01:05:45,465
هر کاری
578
01:05:51,003 --> 01:05:53,138
تو سرباز خوب منی
579
01:06:02,948 --> 01:06:04,850
صدایی ازت نمیاد
580
01:06:04,917 --> 01:06:06,786
رودخانه جمجمه پیشِ روئه
581
01:06:18,997 --> 01:06:21,300
دارن میان
582
01:06:21,367 --> 01:06:22,502
نمیتونیم ازشون جلو بزنیم
583
01:06:24,804 --> 01:06:26,706
مجبور هم نیستیم
584
01:06:53,533 --> 01:06:55,668
ساحرهست -
آره -
585
01:07:01,173 --> 01:07:02,442
دوران ما داره فرا میرسه
586
01:07:02,509 --> 01:07:04,744
بشتابین
صدام رو میشنوین؟
587
01:07:04,811 --> 01:07:05,412
بشتابین
588
01:07:07,946 --> 01:07:11,718
این دفعه از دستمون فرار نمیکنی
589
01:07:11,785 --> 01:07:13,887
روز نوینی
در شهر خواهد رسید
590
01:07:18,425 --> 01:07:19,626
توبه کن، ساحره
591
01:07:31,270 --> 01:07:32,104
نه
592
01:08:25,625 --> 01:08:27,192
،بدون اون ساحره
593
01:08:27,259 --> 01:08:29,027
بایست تاج و تخت رو
با ضرب و زور بگیریم
594
01:08:29,094 --> 01:08:30,095
نگهبانانم رو جمع کن
595
01:08:35,502 --> 01:08:36,335
میشنوی چی میگم؟
596
01:08:40,807 --> 01:08:44,042
برادران؟ برادران، به نزد من بیاین
597
01:08:44,109 --> 01:08:47,079
آب در هاون کوبیدنه
برادرات مُردن
598
01:08:47,145 --> 01:08:50,550
ای ملحد
599
01:08:55,320 --> 01:08:56,890
،به نام خدایگان
600
01:08:56,956 --> 01:08:58,558
،"حافظ "شهر در سایهسار کوه
601
01:08:58,625 --> 01:09:03,796
بدین وسیله تو رو
محکوم نمینمایم، سَرمطران، به مرگ
602
01:09:16,638 --> 01:09:22,701
سایههای هلاکت - اراضی آتش]
[پل مرتفع - رودخانه جمجمه
603
01:09:23,352 --> 01:09:26,479
[رودخانه جمجمه]
604
01:09:34,326 --> 01:09:38,031
خدایا. چند نفر رو کشته؟
605
01:09:38,096 --> 01:09:39,899
همه کسایی که علیهش قرار گرفتن
606
01:10:12,331 --> 01:10:15,133
اینا رو ببین
607
01:10:15,200 --> 01:10:17,369
یکی اینجا زندگی میکنه
608
01:10:17,437 --> 01:10:18,771
ساردور
609
01:10:25,377 --> 01:10:26,946
این آتیش هفتههاست روشن نشده
610
01:10:28,615 --> 01:10:31,183
ماه کامل امشبه
611
01:10:31,249 --> 01:10:33,218
اون موقع میاد
612
01:10:40,158 --> 01:10:42,862
واسه دور زدن هنوز خیلی دیر نشده
613
01:10:42,929 --> 01:10:46,866
.میتونیم بریم... الان هم
614
01:10:46,933 --> 01:10:48,568
فکر میکنی اون میذاره؟
615
01:10:48,635 --> 01:10:51,404
فکر میکنی مشغول پاییدنمون نیست؟
616
01:10:55,575 --> 01:10:58,411
تو میتونی بری
من میتونم عقب نگهش دارم
617
01:11:05,418 --> 01:11:07,887
نه
618
01:11:07,954 --> 01:11:09,088
برای این کار دیگه خیلی دیره
619
01:11:17,229 --> 01:11:18,765
امشب، ماه کاملـه
620
01:11:23,201 --> 01:11:24,771
هنوز تو فکر اون ساحرهای
621
01:11:27,239 --> 01:11:28,708
اون بهم قول داده
622
01:11:33,980 --> 01:11:35,648
تو به چیزی که قول داده نیازی نداری
623
01:11:39,251 --> 01:11:41,319
الان همه چی داری
624
01:11:45,458 --> 01:11:46,793
نه همه چی
625
01:12:12,217 --> 01:12:13,720
نقرهست؟
626
01:12:15,488 --> 01:12:16,522
نقرهست
627
01:12:18,891 --> 01:12:21,194
سلاحهات قرار نیست به کاری بیان
628
01:12:21,259 --> 01:12:24,430
اونا هم با نقره
علیهش قرار گرفتن
629
01:12:24,497 --> 01:12:27,232
،شمشیرهای نقرهای، دشنههای نقرهای
630
01:12:27,299 --> 01:12:29,334
.پیکانهایی با سرِ نقرهای
631
01:12:29,402 --> 01:12:31,671
،همهشون هم الان خاکستر شدن
632
01:12:31,738 --> 01:12:34,741
همهی این... جنگجوهای دلیرِ نقرهکاری شده
633
01:12:44,316 --> 01:12:47,820
خواهش میکنم، این کارو نکن
634
01:12:47,887 --> 01:12:49,088
ما چارهای نداریم
635
01:13:22,722 --> 01:13:27,026
فکر کنم الان دیگه
اون همین نزدیکیهایه، بویس
636
01:13:27,093 --> 01:13:28,728
تو چی میگی؟
637
01:13:28,795 --> 01:13:31,296
.نه هنوز
هنوز وقت هست، گِرِی
638
01:13:31,363 --> 01:13:34,100
فکر کنم دروغ میگی، شکارچی
639
01:13:34,167 --> 01:13:37,170
اصلا ساردوری در کار نبود
640
01:13:37,236 --> 01:13:41,040
فقط تویی
641
01:13:41,107 --> 01:13:45,178
میدونستی؟ میدونستی من چی بودم؟
642
01:13:48,247 --> 01:13:51,684
من دلم برات بود
643
01:13:51,751 --> 01:13:55,454
،تموم این مدت هم
سعی کردی شیره به سرم بمالی
644
01:13:55,521 --> 01:13:58,057
،با خودت گفتی منو میاری اینجا
645
01:13:58,124 --> 01:13:59,792
و مثل بقیه میکشیم
646
01:14:03,429 --> 01:14:06,532
تو صد سال نباید
647
01:14:06,599 --> 01:14:09,769
میومدی اینجا... اینجا، گِرِی آلیس
648
01:14:09,836 --> 01:14:13,606
سعی هم کردم بهت هشدار بدم
649
01:17:56,128 --> 01:17:57,663
آروم باش
650
01:17:59,832 --> 01:18:02,902
تو این حینی که
ماه هنوز پوشیدهست، باید استراحت کنی
651
01:18:05,371 --> 01:18:07,206
تو موهبتی داری که
براش دست به کشتنم میزنم
652
01:18:09,543 --> 01:18:14,580
،به دلخواه خودت تغییر میکنی
چه ماه کامل باشه یا نه
653
01:18:14,647 --> 01:18:19,486
نه. اون فقط یه توهم بود
654
01:18:19,553 --> 01:18:23,222
،تا حواست رو منحرف کنه
تا تو موضع آسیب بذارت
655
01:18:26,859 --> 01:18:30,029
ما از یه قماشیم، گِرِی
656
01:18:30,096 --> 01:18:33,632
اینو نمیبینی؟ -
چرا -
657
01:18:33,699 --> 01:18:35,067
دو برگ از یه درختیم
658
01:18:45,412 --> 01:18:46,446
هنوز جونی به تنت نیست
659
01:18:49,849 --> 01:18:50,950
بخواب
660
01:19:24,216 --> 01:19:25,519
بازم کن
661
01:19:28,921 --> 01:19:30,689
من که سردرنمیارم
662
01:19:30,756 --> 01:19:33,627
چرا؟ تو که نجاتم دادی
663
01:19:33,692 --> 01:19:36,128
از جوابم خوشت نمیاد، بویس
664
01:19:38,731 --> 01:19:41,367
بخاطر ماهه
665
01:19:41,434 --> 01:19:44,069
میترسی اگه دوباره تغییر کنم
چی میشه؟
666
01:19:44,136 --> 01:19:45,639
من آسیبی بهت نمیرسونم، گِرِی آلیس
667
01:19:45,704 --> 01:19:49,409
نه الان -
من ترس تو رو ندارم، بویس -
668
01:19:49,476 --> 01:19:52,111
تو رو مثل کف دستم میشناسم
669
01:19:52,178 --> 01:19:55,549
تو مسیر، همهی پاشنه آشیلات رو
یاد گرفتم
670
01:19:55,615 --> 01:19:56,282
حتی بهشون اضافه هم کردم
671
01:19:58,851 --> 01:20:00,786
از چی حرف میزنی؟
672
01:20:00,853 --> 01:20:04,424
خیلی متاسفم
673
01:20:04,491 --> 01:20:06,725
مُهر اجلت از وقتی منو دیدی، زده شده بود
674
01:20:33,786 --> 01:20:35,287
درست میگفتی، بویس
675
01:20:35,354 --> 01:20:37,122
سلاحهای نقرهای
کفاف کار نبودن
676
01:20:37,189 --> 01:20:40,192
مسمومم کردی؟
677
01:20:40,259 --> 01:20:42,761
باید نقره تو خونت میریختم
678
01:20:42,828 --> 01:20:46,399
چرا خب راحت نذاشتی بمیرم؟
679
01:20:52,238 --> 01:20:55,007
چون چیزای مُرده
قدرتی ندارن
680
01:20:55,074 --> 01:20:56,576
وایسا، وایسا، وایسا
وایسا، وایسا
681
01:20:58,712 --> 01:21:01,381
باید... آرزوی منو برآورده کنی
682
01:21:01,448 --> 01:21:04,083
تو نمیتونی دست رد به هیچکس بزنی
این حرف خودته
683
01:21:08,254 --> 01:21:12,191
آرزوت از چه قراره، بویس؟ -
من تو رو میخوام -
684
01:21:12,258 --> 01:21:15,462
میخوام که ما با هم باشیم
685
01:21:15,528 --> 01:21:18,197
،میخوام که ما با هم شکار کنیم
که با هم جنگ و مبارزه کنیم
686
01:21:18,264 --> 01:21:21,000
که نقطه پایانی بر این همه تنهایی پیدا کنی؟
687
01:21:21,066 --> 01:21:24,336
،آره، تو هم اینا رو میخوای
میدونم اینو
688
01:21:24,404 --> 01:21:28,941
من دست رد به هیچکس نمیزنم
689
01:21:29,008 --> 01:21:30,677
ولی بهایی باید پرداخت بشه
690
01:21:30,744 --> 01:21:32,244
لب تر کن. هر چی باشه
691
01:21:35,715 --> 01:21:37,149
بسیار خب
692
01:23:58,591 --> 01:24:02,896
ساحره برگشته -
خودشه! خودشه -
693
01:24:02,961 --> 01:24:06,131
اون برگشته -
اون برگشته! ساحره -
694
01:24:06,198 --> 01:24:08,133
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
695
01:24:08,200 --> 01:24:10,135
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
696
01:24:10,202 --> 01:24:12,371
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
697
01:24:12,439 --> 01:24:14,841
برگردین سرِ کارتون
698
01:24:18,445 --> 01:24:20,379
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
699
01:24:20,447 --> 01:24:22,147
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
700
01:24:22,214 --> 01:24:24,751
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
701
01:24:24,818 --> 01:24:26,118
ساحرهای که به دار آویخته نخواهد شد -
مرگ بر خدایگان -
702
01:24:26,185 --> 01:24:28,688
مرگ بر کلیسا
703
01:24:28,755 --> 01:24:29,955
مرگ بر خدایگان
704
01:24:30,022 --> 01:24:32,191
مرگ بر کلیسا
705
01:24:32,257 --> 01:24:35,395
مرگ بر خدایگان
مرگ بر کلیسا
706
01:24:35,462 --> 01:24:37,029
مرگ بر خدایگان
707
01:24:37,095 --> 01:24:38,398
مرگ بر کلیسا
708
01:25:09,829 --> 01:25:11,363
بگیرش
709
01:25:11,431 --> 01:25:13,433
،به شهبانو بگو خودشو بِبُره
710
01:25:13,500 --> 01:25:16,970
تا خونش روی اون پوست بچکهُ
اونوقت تنش کنه
711
01:25:17,069 --> 01:25:18,972
امشب پایان چرخه قمریه
712
01:25:19,037 --> 01:25:22,074
باید تا شب به پایان نرسیده
این کارها رو کنه
713
01:25:22,140 --> 01:25:23,943
سپس قدرتش از آنش میشه
714
01:25:24,009 --> 01:25:26,412
پوست گرگ؟
715
01:25:26,479 --> 01:25:31,718
پوست یه تغییرشکلدهندهِ که
در لونهش کشته شد
716
01:25:31,784 --> 01:25:34,754
،خب، گِرِی آلیس
تو کاری که اون ازت طلب کرده بود رو انجام دادی
717
01:25:34,821 --> 01:25:36,221
ولی برای من خُلف وعده کردی
718
01:25:36,288 --> 01:25:37,891
من برای کامیابشدن بهت دستمزد ندادم
719
01:25:37,957 --> 01:25:40,225
حالا هم، ساعتم رو پس بده
720
01:25:40,292 --> 01:25:43,095
نه، جِرِیس. حقمم بودش
721
01:25:43,161 --> 01:25:45,230
ولی من که به طلبم نرسیدم
722
01:25:45,297 --> 01:25:46,900
ولی به خواست دلت که رسیدی
723
01:25:46,966 --> 01:25:51,437
بعد چی هست؟ -
خود شخص شهبانو -
724
01:25:51,504 --> 01:25:56,009
مَردی در کار بود، پدر فرزند شهبانو
725
01:25:56,074 --> 01:25:59,879
تو شهبانو رو میخواستی، ولی میدونستی که
اون مَرد خاری تو چشمته
726
01:25:59,946 --> 01:26:01,246
منم این وضع رو زیر و رو کردم
727
01:26:09,154 --> 01:26:10,657
این مَرد کی بود؟
728
01:26:12,392 --> 01:26:14,460
اسمش چی بود؟
729
01:26:14,527 --> 01:26:18,898
اسمش بویس بود
730
01:26:18,965 --> 01:26:21,501
نه
731
01:26:21,568 --> 01:26:24,837
اون بویس رو کشت
732
01:26:24,904 --> 01:26:26,673
نه، خواهش میکنم
733
01:26:30,175 --> 01:26:31,678
اصلا ممکن هم نبوده اینطور بشه
734
01:26:31,744 --> 01:26:34,079
چی داری میگی تو؟
735
01:26:34,146 --> 01:26:36,214
اون یه حیوون وحشی بود
736
01:26:38,017 --> 01:26:40,085
حیوون وحشی؟
737
01:26:40,152 --> 01:26:43,088
آخه تو از حیوون وحشی چی حالیته؟
738
01:26:43,155 --> 01:26:46,693
اون منحرفت کرد. تو آدم دیگهای شدی
739
01:26:46,759 --> 01:26:49,062
تو باعث و بانی اینی
740
01:26:49,127 --> 01:26:52,364
من کاری که ناچار بودم رو کردم
ازت محافظت کردم
741
01:26:52,432 --> 01:26:56,703
تو بهم خیانت کردی -
...نه، نه. من -
742
01:26:56,769 --> 01:26:59,572
.تو عامل کشتهشدنشی
.پدر بچهم
743
01:27:02,274 --> 01:27:04,276
خواهش میکنم -
نه -
744
01:27:04,343 --> 01:27:06,579
من هر کاری برات میکنم
745
01:27:11,216 --> 01:27:12,652
پس برام بمیر
746
01:27:18,391 --> 01:27:21,094
من این کارو بخاطر تو کردم، بویس
747
01:27:21,159 --> 01:27:24,530
،تا بتونیم با هم باشیم
با هم شکار کنیم
748
01:27:37,644 --> 01:27:39,344
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
749
01:27:39,412 --> 01:27:41,146
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
750
01:27:41,213 --> 01:27:42,882
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
751
01:27:42,949 --> 01:27:44,884
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
752
01:27:44,951 --> 01:27:46,886
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
753
01:27:46,953 --> 01:27:48,421
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
754
01:27:48,488 --> 01:27:50,990
ساحرهای که
به دار آویخته نخواهد شد
755
01:28:06,271 --> 01:28:07,674
مرگ بر خدایگان
756
01:30:01,554 --> 01:30:05,725
خب، داستانم چطوره از نظرت؟
757
01:30:05,792 --> 01:30:08,494
هنوز نمیدونم چطور به پایان میرسه
758
01:30:08,561 --> 01:30:11,631
،شاید با من که دارم پوستتو زنده زنده میکَنَم
759
01:30:11,698 --> 01:30:12,799
درست عین کاری که تو در حقم کردی
760
01:30:17,003 --> 01:30:19,304
خیلی نمیدونم به دلم بشینه این پایان
761
01:30:19,371 --> 01:30:21,774
چقده بد
762
01:30:21,841 --> 01:30:24,243
من میدونستم تو
معشوقهی شهبانویی
763
01:30:25,945 --> 01:30:27,747
فعلا نرو -
تو میدونی من چیام -
764
01:30:27,814 --> 01:30:29,582
نمیتونم اینجا بمونم -
تو گفتی تنها زنی که -
765
01:30:29,649 --> 01:30:32,718
،میتونی حقیقتا دوستش داشته باشی
کَسیه که مثل تو باشه
766
01:30:32,785 --> 01:30:35,922
تو اون کَس نیستی -
ولی اگه میتونستم بشم چی؟ -
767
01:30:35,988 --> 01:30:39,225
من ازت
قدرت حیوون وحشی شدن رو میخوام، گِرِی آلیس
768
01:30:39,292 --> 01:30:43,529
من دست رد به هیچکس نمیزنم -
میخوام براش خُلف وعده کنی -
769
01:30:43,596 --> 01:30:46,199
من دست رد به هیچکس نمیزنم -
من تو رو میخوام -
770
01:30:46,265 --> 01:30:48,167
من دست رد به هیچکس نمیزنم
771
01:30:48,234 --> 01:30:51,369
میدونستم مُرادهای دل شهبانو
772
01:30:51,437 --> 01:30:55,107
به انقلاب منتهی میشه
773
01:30:55,174 --> 01:30:58,444
و که اون محاله پوست تو رو تن کنه
774
01:30:58,511 --> 01:31:01,346
میدونستمم زنده میشی
775
01:31:01,414 --> 01:31:03,850
دروغ میگی
776
01:31:05,985 --> 01:31:08,221
همونطور که میدونم اون اسلحه دَر نمیره
777
01:31:19,699 --> 01:31:21,567
حرفش هست که میتونی هر چیزی که
ممکنه مراد دلت باشه رو
778
01:31:21,634 --> 01:31:24,036
...از گِرِی آلیس بخری
779
01:31:26,639 --> 01:31:28,841
ولی میگن به نفعت هم هست نخری...
780
01:31:31,811 --> 01:31:33,679
ولی مگه این همون چیزی نیست که
آرزومون بود؟
781
01:31:57,650 --> 01:32:01,824
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
782
01:31:57,650 --> 01:32:01,824
>>>>>> مــتــرجــم <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی
783
01:32:01,950 --> 01:32:08,073
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus