1 00:00:29,990 --> 00:00:31,990 ATTENDANT: Hey, hold it! 2 00:00:40,000 --> 00:00:41,990 Go! Go down that hall! 3 00:00:41,990 --> 00:00:43,160 Go. Go there! 4 00:00:43,160 --> 00:00:44,160 AGENT: Go, go! 5 00:01:09,990 --> 00:01:11,000 Don't move! Hands in the air! 6 00:01:29,990 --> 00:01:31,700 BRIAN FINCH: Hi. 7 00:01:31,700 --> 00:01:32,990 My name is Brian Finch 8 00:01:32,990 --> 00:01:34,330 and the first thing you should know about me 9 00:01:34,330 --> 00:01:35,990 is I didn't do anything wrong. 10 00:01:35,990 --> 00:01:37,990 Well, not the kind of wrong that leads 11 00:01:37,990 --> 00:01:39,870 to having a gun in your face, anyway. 12 00:01:39,870 --> 00:01:40,990 I'll explain. 13 00:01:40,990 --> 00:01:41,990 There were a few mistakes along the way. 14 00:01:41,990 --> 00:01:43,990 Five expulsions, 15 00:01:43,990 --> 00:01:45,990 four misdemeanors, 16 00:01:45,990 --> 00:01:47,990 three fake I.D.'s, 17 00:01:47,990 --> 00:01:49,700 two attempts at the 11th grade, 18 00:01:49,700 --> 00:01:51,990 and a partridge in a pear tree. 19 00:01:51,990 --> 00:01:53,990 I always thought I'd find something different. 20 00:01:53,990 --> 00:01:55,990 Something... I don't know, 21 00:01:55,990 --> 00:01:56,990 great? 22 00:01:56,990 --> 00:01:58,990 Something like this. 23 00:01:58,990 --> 00:02:00,990 ♪ Ain't no easy way out... ♪ 24 00:02:00,990 --> 00:02:02,990 I loved it. 25 00:02:02,990 --> 00:02:04,870 When my dad asked me what I planned to do with myself, 26 00:02:04,870 --> 00:02:06,990 I actually had something to say. 27 00:02:06,990 --> 00:02:07,990 Then time passes. 28 00:02:09,000 --> 00:02:11,990 Everyone around you starts to grow up, 29 00:02:11,990 --> 00:02:12,990 and when your break is slow to come, 30 00:02:12,990 --> 00:02:14,990 people fall away. 31 00:02:14,990 --> 00:02:16,990 Eli, the guy I started the band with, 32 00:02:16,990 --> 00:02:19,990 he was the first to quit. 33 00:02:19,990 --> 00:02:21,160 It starts to feel like no one told you 34 00:02:21,160 --> 00:02:22,990 you were playing a game of musical chairs. 35 00:02:22,990 --> 00:02:25,990 Get a job, get married, 36 00:02:25,990 --> 00:02:27,330 get a life, what are you waiting for? 37 00:02:28,990 --> 00:02:31,990 The song is gonna stop playing any second now. 38 00:02:31,990 --> 00:02:34,990 ♪ Ooh, I gotta get away ♪ 39 00:02:34,990 --> 00:02:36,990 ♪ Ain't no easy way out. ♪ 40 00:02:36,990 --> 00:02:38,990 So that's the thing. 41 00:02:38,990 --> 00:02:39,990 I wouldn't really call it a band, per se. 42 00:02:39,990 --> 00:02:41,990 It's a project, um, 43 00:02:41,990 --> 00:02:43,990 and it has its own name, but... 44 00:02:43,990 --> 00:02:45,990 I'm the only one involved, so, uh, we're self-releasing... 45 00:02:45,990 --> 00:02:47,990 So when you say you're the only one involved, 46 00:02:47,990 --> 00:02:50,990 when you say "we," you mean... 47 00:02:50,990 --> 00:02:52,990 I mean me. 48 00:02:52,990 --> 00:02:53,990 Mm-hmm. 49 00:02:53,990 --> 00:02:54,990 "Me" is "we." 50 00:02:54,990 --> 00:02:56,990 Or is the other way around? 51 00:02:56,990 --> 00:02:59,160 We is me, me is we? 52 00:02:59,160 --> 00:03:00,990 Anyway, it's called "Resorbed Twin." 53 00:03:00,990 --> 00:03:03,990 And, uh, the album goes on Bandcamp next week. 54 00:03:03,990 --> 00:03:05,990 Oh. 55 00:03:03,990 --> 00:03:05,990 FATHER: That's great. 56 00:03:05,990 --> 00:03:07,990 Right? That's great! 57 00:03:07,990 --> 00:03:09,990 So, Brian, can I hear it? 58 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Uh... 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,990 it's embargoed right now. 60 00:03:15,990 --> 00:03:17,990 Uh, but I'll let you know right away. 61 00:03:17,990 --> 00:03:19,000 Good. 62 00:03:19,000 --> 00:03:20,990 MOM: Who wants dessert? 63 00:03:20,990 --> 00:03:21,990 Yes. 64 00:03:20,990 --> 00:03:21,990 Yes. 65 00:03:20,990 --> 00:03:21,990 Yes. 66 00:03:21,990 --> 00:03:23,990 Yes, all around? Sure. 67 00:03:23,990 --> 00:03:24,990 Dennis? 68 00:03:23,990 --> 00:03:24,990 Dad? 69 00:03:23,990 --> 00:03:24,990 Dad? 70 00:03:24,990 --> 00:03:26,990 Dennis, Dennis... 71 00:03:24,990 --> 00:03:26,990 Dad. 72 00:03:26,990 --> 00:03:28,990 Dad? Let's go, come on. 73 00:03:26,990 --> 00:03:28,990 Are you okay? 74 00:03:28,990 --> 00:03:30,990 BRIAN: That was the first time my dad collapsed. 75 00:03:30,990 --> 00:03:33,990 There were more. 76 00:03:33,990 --> 00:03:36,700 Three in the next two months, and still, 77 00:03:36,700 --> 00:03:38,990 nobody could figure out what was wrong with him. 78 00:03:38,990 --> 00:03:40,700 Hey, Dad. 79 00:03:40,700 --> 00:03:42,990 Hey. 80 00:03:40,700 --> 00:03:42,990 Hey, Brian. 81 00:03:42,990 --> 00:03:43,990 Sorry I'm late. 82 00:03:43,990 --> 00:03:44,990 I ended up playing 83 00:03:44,990 --> 00:03:46,990 till 2:00 in the morning last night. 84 00:03:46,990 --> 00:03:48,990 And Jason from the club forgot to pay me. 85 00:03:48,990 --> 00:03:49,990 I need to go back today. 86 00:03:49,990 --> 00:03:51,990 You know what? Never mind. 87 00:03:51,990 --> 00:03:53,990 How are you? How was the scan? 88 00:03:53,990 --> 00:03:54,990 Did you hear anything? 89 00:03:54,990 --> 00:03:56,330 No. 90 00:03:56,330 --> 00:03:58,700 Maybe it'll find something this time, hmm? 91 00:03:58,700 --> 00:04:00,990 Well, you know what? I was thinking 92 00:04:00,990 --> 00:04:02,990 that maybe I should come out to the house for a little while. 93 00:04:02,990 --> 00:04:03,990 You know? 94 00:04:03,990 --> 00:04:05,990 Just till they figure this whole thing out. 95 00:04:05,990 --> 00:04:07,990 Wait a minute. You want to move back home? 96 00:04:07,990 --> 00:04:11,990 Well, yeah... not 'cause I need to, Dad. 97 00:04:11,990 --> 00:04:13,700 Uh, I don't know. 98 00:04:13,700 --> 00:04:15,500 I don't know. I got your mom. 99 00:04:15,500 --> 00:04:16,990 I'm getting around okay. 100 00:04:17,990 --> 00:04:19,990 What would you do? 101 00:04:19,990 --> 00:04:21,990 What do you mean? 102 00:04:21,990 --> 00:04:23,990 What are you offering, Brian? 103 00:04:23,990 --> 00:04:26,990 How would you help? Tell me. 104 00:04:26,990 --> 00:04:28,990 BRIAN: He wasn't trying to be mean; that's not my dad. 105 00:04:28,990 --> 00:04:31,160 But he was saying a lot more than he meant to. 106 00:04:31,160 --> 00:04:32,990 Help? 107 00:04:32,990 --> 00:04:33,990 I could barely take care of myself. 108 00:04:33,990 --> 00:04:36,000 Other people had careers. 109 00:04:36,000 --> 00:04:37,990 Me? I was a temp. 110 00:04:37,990 --> 00:04:39,990 Manchester-Reid Bancorp is the eighth 111 00:04:39,990 --> 00:04:41,990 or ninth biggest bank on Wall Street, 112 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 depending on how you measure. 113 00:04:42,990 --> 00:04:43,990 Everyone who works here 114 00:04:43,990 --> 00:04:45,990 just took a sexual harassment seminar-- 115 00:04:45,990 --> 00:04:47,700 it's a liability thing-- 116 00:04:47,700 --> 00:04:49,990 and then they signed a form acknowledging that they went. 117 00:04:49,990 --> 00:04:52,990 These are the signed forms, 118 00:04:52,990 --> 00:04:53,990 those are our employee files. 119 00:04:53,990 --> 00:04:56,990 Your job is to put each form into the proper file. 120 00:04:56,990 --> 00:04:58,990 We have 22,000 employees. 121 00:04:58,990 --> 00:05:00,000 We figure it'll take you two weeks. 122 00:05:04,160 --> 00:05:05,990 Jessamyn Eubanks. 123 00:05:05,990 --> 00:05:08,990 I didn't break up with Teddy; I just didn't take the ring. 124 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 Doesn't mean we broke up. 125 00:05:09,990 --> 00:05:10,990 No, it doesn't... 126 00:05:15,990 --> 00:05:16,990 MAN: Brian. 127 00:05:16,990 --> 00:05:18,990 Brian! 128 00:05:18,990 --> 00:05:21,990 Yep. I'm, uh... 129 00:05:23,990 --> 00:05:26,700 Wh... Eli? 130 00:05:27,990 --> 00:05:30,990 What are you, uh, what are you doing here? 131 00:05:30,990 --> 00:05:32,990 Couple guys out on the floor 132 00:05:32,990 --> 00:05:34,160 told me the temp was snoring back here. 133 00:05:34,160 --> 00:05:36,990 I can't believe it's you. 134 00:05:36,990 --> 00:05:38,990 You're an investment banker. 135 00:05:36,990 --> 00:05:38,990 Yeah. 136 00:05:38,990 --> 00:05:40,990 BRIAN: Well, I mean, I wouldn't call it a band, 137 00:05:40,990 --> 00:05:42,990 per se. Um... 138 00:05:42,990 --> 00:05:44,990 It's a project. 139 00:05:44,990 --> 00:05:46,990 Uh, but, uh, I'm the only one involved. 140 00:05:46,990 --> 00:05:47,990 Man, I'm so glad you're still making music. 141 00:05:47,990 --> 00:05:48,990 That's awesome. 142 00:05:48,990 --> 00:05:50,870 Hey, do you have the record on your phone? 143 00:05:50,870 --> 00:05:51,990 Let's-let's listen to it right now. 144 00:05:54,160 --> 00:05:55,990 Eli... 145 00:05:55,990 --> 00:05:57,990 there is no album. 146 00:05:57,990 --> 00:06:01,160 I haven't written a song in, like... 147 00:06:01,160 --> 00:06:02,990 God, over a year. 148 00:06:02,990 --> 00:06:04,990 Why not? 149 00:06:05,990 --> 00:06:06,990 I don't know, man. 150 00:06:06,990 --> 00:06:08,870 I just... 151 00:06:08,870 --> 00:06:09,990 I can't concentrate. 152 00:06:10,990 --> 00:06:12,990 My dad's sick. 153 00:06:15,990 --> 00:06:16,990 What's wrong with him? 154 00:06:16,990 --> 00:06:18,990 They're not sure. 155 00:06:18,990 --> 00:06:20,990 If he doesn't get better... 156 00:06:22,990 --> 00:06:24,990 I mean, my dad might die. 157 00:06:25,990 --> 00:06:28,990 What has he seen me accomplish? 158 00:06:31,990 --> 00:06:33,990 You know, I might be able to help. 159 00:06:35,990 --> 00:06:37,160 You carry around a money clip now? 160 00:06:37,160 --> 00:06:38,990 Yeah. 161 00:06:38,990 --> 00:06:39,990 I got the biggest bonus in the bank last quarter 162 00:06:39,990 --> 00:06:40,990 and they gave me this. 163 00:06:40,990 --> 00:06:42,870 Yeah. 164 00:06:40,990 --> 00:06:42,870 It's got my initials. 165 00:06:42,870 --> 00:06:43,990 That's awesome. 166 00:06:42,870 --> 00:06:43,990 Yeah, I know, uh... 167 00:06:43,990 --> 00:06:47,990 20-year-old me would punch 28-year-old me in the face. 168 00:06:47,990 --> 00:06:48,990 Here. 169 00:06:48,990 --> 00:06:50,330 Okay... 170 00:06:48,990 --> 00:06:50,330 Take it. 171 00:06:51,500 --> 00:06:52,500 It'll give you, like... 172 00:06:52,500 --> 00:06:53,870 I don't know, a-a jump-start. 173 00:06:53,870 --> 00:06:54,990 What is that? 174 00:06:54,990 --> 00:06:55,990 Is it some kind of speed? 175 00:06:54,990 --> 00:06:55,990 No. 176 00:06:55,990 --> 00:06:56,990 That's not where I'm... 177 00:06:56,990 --> 00:06:57,990 Hey. You hear of modafinil? 178 00:06:57,990 --> 00:06:59,330 Mm-mm. 179 00:06:59,330 --> 00:07:00,990 Neuroenhancers? 180 00:07:00,990 --> 00:07:02,870 Well, it's like that. 181 00:07:02,870 --> 00:07:03,990 Just better. 182 00:07:03,990 --> 00:07:06,990 A lot better. 183 00:07:07,990 --> 00:07:10,990 I don't think that... 184 00:07:07,990 --> 00:07:10,990 Hey, Brian... 185 00:07:12,990 --> 00:07:13,990 I don't think you understand 186 00:07:13,990 --> 00:07:15,160 what I'm offering you here. 187 00:07:16,990 --> 00:07:18,990 ♪ ♪ 188 00:07:20,990 --> 00:07:22,990 "A jump-start." 189 00:07:24,990 --> 00:07:26,990 Okay. 190 00:07:26,990 --> 00:07:27,990 What did I have to lose? 191 00:07:27,990 --> 00:07:29,990 Here... we... go. 192 00:07:30,990 --> 00:07:32,990 JESSAMYN: Yeah, I filled out 193 00:07:32,990 --> 00:07:34,990 his business school applications. 194 00:07:34,990 --> 00:07:36,990 Yep, essays too. 195 00:07:36,990 --> 00:07:38,990 BRIAN: Wow, awesome joke, Eli. 196 00:07:38,990 --> 00:07:39,990 He's smart, Mom, he is. 197 00:07:39,990 --> 00:07:41,990 He's just... you know, he's Teddy. 198 00:07:41,990 --> 00:07:43,990 Okay? And I don't think 199 00:07:43,990 --> 00:07:44,990 that we should be getting engaged right now... 200 00:07:44,990 --> 00:07:46,990 BRIAN: Then it happened. 201 00:07:46,990 --> 00:07:50,990 The scales fell from my eyes. 202 00:07:51,990 --> 00:07:54,700 Your brain is a miracle, 203 00:07:54,700 --> 00:07:56,000 but it's not efficient. 204 00:07:56,000 --> 00:07:58,990 There's a maze inside everyone's head, 205 00:07:58,990 --> 00:08:01,870 a labyrinth of missed connections 206 00:08:01,870 --> 00:08:03,990 and untapped potential. 207 00:08:03,990 --> 00:08:05,990 ...business school applications. Because he wasn't gonna do it. 208 00:08:05,990 --> 00:08:07,990 But now, suddenly, I had access... 209 00:08:07,990 --> 00:08:08,990 ...'cause he's Teddy. 210 00:08:08,990 --> 00:08:11,990 ...to every single brain cell. 211 00:08:12,990 --> 00:08:14,990 That guy looks familiar, doesn't he? 212 00:08:16,990 --> 00:08:17,990 Who are you? 213 00:08:17,990 --> 00:08:18,990 You know who he is. 214 00:08:18,990 --> 00:08:21,990 You remember a lot more than you think you do. 215 00:08:26,990 --> 00:08:29,990 Every experience you've ever had, 216 00:08:29,990 --> 00:08:31,990 every idea that came to you in the shower 217 00:08:31,990 --> 00:08:33,990 and then slipped away while you were brushing your teeth-- 218 00:08:33,990 --> 00:08:35,990 it's all there for the taking. 219 00:08:35,990 --> 00:08:38,990 The bank wants to know who's leaving them open to a lawsuit. 220 00:08:38,990 --> 00:08:40,990 They should probably know about the guy 221 00:08:40,990 --> 00:08:43,990 whose frat got kicked off campus for selling a date-rape drug. 222 00:08:47,700 --> 00:08:49,330 This guy's had five female assistants in a year. 223 00:08:49,330 --> 00:08:50,330 What's the story there? 224 00:08:53,990 --> 00:08:55,700 Two weeks. 225 00:08:55,700 --> 00:08:57,990 She told me it would take two weeks. 226 00:08:57,990 --> 00:08:59,990 I guess I got carried away, 227 00:08:59,990 --> 00:09:01,990 'cause I was done in two hours. 228 00:09:01,990 --> 00:09:04,870 So, yeah, I read every file in here. 229 00:09:04,870 --> 00:09:06,990 Then I sorted them into five tiers of potential risk. 230 00:09:06,990 --> 00:09:07,990 It was pretty intuitive. 231 00:09:07,990 --> 00:09:09,700 Tier one is color-coded green. 232 00:09:09,700 --> 00:09:10,990 They're your safest employees. 233 00:09:10,990 --> 00:09:11,990 Tier five, the reds, 234 00:09:11,990 --> 00:09:14,990 is reserved for total undesirables. 235 00:09:14,990 --> 00:09:16,990 This is incredible. 236 00:09:16,990 --> 00:09:17,990 One more thing: 237 00:09:17,990 --> 00:09:20,990 Break up with Teddy. You deserve better. 238 00:09:20,990 --> 00:09:22,990 But you know that; that's why you turned down the ring. 239 00:09:22,990 --> 00:09:25,990 We've been together so long. 240 00:09:25,990 --> 00:09:26,990 It's scary, I know. 241 00:09:26,990 --> 00:09:28,990 But you'll be fine. 242 00:09:28,990 --> 00:09:30,700 You're about to get a promotion. 243 00:09:30,700 --> 00:09:32,990 This filing system? You're taking credit for it. 244 00:09:32,990 --> 00:09:34,990 Then you're getting a bump to vice president, 245 00:09:34,990 --> 00:09:35,990 you spend six months there. 246 00:09:35,990 --> 00:09:36,990 Then it'll be the bank that pays 247 00:09:36,990 --> 00:09:37,990 for you to go to business school. 248 00:09:37,990 --> 00:09:39,000 How did you know I was thinking about an MBA? 249 00:09:39,000 --> 00:09:40,990 I know you filled out the applications for your ex. 250 00:09:40,990 --> 00:09:42,990 I didn't talk to Teddy yet. 251 00:09:42,990 --> 00:09:44,990 You're as smart as anyone who works here. 252 00:09:44,990 --> 00:09:46,990 How could you not think about an MBA? 253 00:09:46,990 --> 00:09:47,990 You know what else? 254 00:09:47,990 --> 00:09:49,990 They've got no women on the board. 255 00:09:49,990 --> 00:09:51,990 They've never had one. 256 00:09:51,990 --> 00:09:52,990 That's gotta change. 257 00:09:52,990 --> 00:09:54,990 You could run this place, Jessamyn. 258 00:09:54,990 --> 00:09:56,870 I'm not a CEO. 259 00:09:56,870 --> 00:09:57,990 Yeah, but you can be. 260 00:09:57,990 --> 00:09:58,990 You can have the job you want, 261 00:09:58,990 --> 00:10:00,990 you can have a guy that understands you... 262 00:10:00,990 --> 00:10:01,990 You deserve it. 263 00:10:01,990 --> 00:10:03,990 All you gotta do is know how to ask. 264 00:10:05,700 --> 00:10:07,990 Kind of seems like you understand me. 265 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 Of course I do. 266 00:10:08,990 --> 00:10:09,990 I read your file. 267 00:10:11,990 --> 00:10:12,990 ♪ ♪ 268 00:10:12,990 --> 00:10:15,700 I remember this feeling. The world is mine. 269 00:10:15,700 --> 00:10:17,990 I just have to decide what to do with it. 270 00:10:19,990 --> 00:10:21,870 ♪ ♪ 271 00:10:19,990 --> 00:10:21,870 BRIAN: Hey! 272 00:10:22,500 --> 00:10:23,990 Do you mind if I play? 273 00:10:23,990 --> 00:10:24,990 It'll just take a second. 274 00:10:28,990 --> 00:10:30,990 My dad gave me a lesson or two when I was a kid, 275 00:10:30,990 --> 00:10:32,990 but to be completely honest with you, 276 00:10:32,990 --> 00:10:33,990 it never really clicked until... now. 277 00:10:35,160 --> 00:10:36,990 Re-brand. You don't sell hot dogs anymore; 278 00:10:36,990 --> 00:10:37,990 you sell artisanal hot dogs. 279 00:10:37,990 --> 00:10:39,160 That's the next thing. 280 00:10:43,990 --> 00:10:45,990 Cupcakes are on the way out. 281 00:10:45,990 --> 00:10:48,990 The mavens never embraced pie, so that's not happening. 282 00:10:48,990 --> 00:10:50,160 Did you read The Tipping Point? You know about mavens? 283 00:10:50,160 --> 00:10:52,330 ♪ ♪ 284 00:10:55,990 --> 00:10:58,700 I'm telling you, Cesar, if you build it, they will come. 285 00:10:58,700 --> 00:10:59,990 Checkmate. 286 00:10:59,990 --> 00:11:00,990 Checkmate. 287 00:11:01,500 --> 00:11:02,990 Checkmate. 288 00:11:04,990 --> 00:11:05,990 We should play for money. 289 00:11:11,990 --> 00:11:14,000 I dabble. 290 00:11:14,000 --> 00:11:16,990 Dad, watch this. 291 00:11:16,990 --> 00:11:18,990 FATHER: Nice. 292 00:11:18,990 --> 00:11:21,990 BRIAN: My brother's medical school textbooks 293 00:11:21,990 --> 00:11:23,000 were still at my parents' place. 294 00:11:23,000 --> 00:11:25,990 Nobody else could figure out what was wrong with my father. 295 00:11:25,990 --> 00:11:27,700 Why can't I? 296 00:11:29,990 --> 00:11:32,700 Suddenly, I knew exactly what I was looking for. 297 00:11:35,990 --> 00:11:37,500 This. 298 00:11:37,500 --> 00:11:40,990 A picture of my grandparents on their honeymoon. 299 00:11:40,990 --> 00:11:44,990 Her eyes, they're the same as Dad's. 300 00:12:00,990 --> 00:12:03,990 It runs in the family. 301 00:12:04,990 --> 00:12:06,330 Ever been hungover? 302 00:12:06,330 --> 00:12:08,990 Yeah, this was like that, just worse. 303 00:12:08,990 --> 00:12:10,990 A lot worse. 304 00:12:10,990 --> 00:12:12,870 Oh, Brian, you look awful. 305 00:12:12,870 --> 00:12:14,870 Good morning. 306 00:12:14,870 --> 00:12:15,160 Dad. 307 00:12:18,990 --> 00:12:21,000 I think you've got something called, um... 308 00:12:23,990 --> 00:12:25,000 ...hemochromatosis. 309 00:12:25,000 --> 00:12:27,990 It's caused by a trait that runs in our family. 310 00:12:27,990 --> 00:12:29,990 Uh, Grandma Helen had it, your cousin Scott. 311 00:12:29,990 --> 00:12:32,990 You've got it the worst out of anybody though and, um... 312 00:12:32,990 --> 00:12:36,000 it's 'cause your body can't process iron... 313 00:12:36,000 --> 00:12:37,990 All right, stop! Just stop. 314 00:12:37,990 --> 00:12:39,990 You spend one night on the floor 315 00:12:39,990 --> 00:12:41,870 and suddenly you're a doctor, Brian? 316 00:12:41,870 --> 00:12:43,330 BRIAN: Dad, listen to me for a second, okay? 317 00:12:43,330 --> 00:12:45,990 Now, the inherited version of hemochromatosis is-is 318 00:12:45,990 --> 00:12:48,700 one of the most misdiagnosed diseases that there is. 319 00:12:48,700 --> 00:12:49,990 Doctors mistake it for... 320 00:12:49,990 --> 00:12:52,990 dozens of other things. 321 00:12:52,990 --> 00:12:53,990 And if they can't find it, how could you? 322 00:12:53,990 --> 00:12:55,000 It's a long story. 323 00:12:55,000 --> 00:12:58,330 But there is a test that they can run 324 00:12:58,330 --> 00:13:00,990 called a, uh, transferrin saturation test. 325 00:13:00,990 --> 00:13:03,990 And, um... 326 00:13:03,990 --> 00:13:06,990 I-I think you guys should take that. 327 00:13:06,990 --> 00:13:08,500 Today. 328 00:13:11,990 --> 00:13:13,700 FEMALE ELECTRONIC VOICE: You have one new message. 329 00:13:13,700 --> 00:13:15,990 MOM: Brian, uh, I don't know how you knew, 330 00:13:15,990 --> 00:13:17,700 but you were right. 331 00:13:17,700 --> 00:13:19,990 Your father has hemochromatosis. 332 00:13:19,990 --> 00:13:20,990 But with your dad, 333 00:13:20,990 --> 00:13:24,700 the doctor said it's concentrated in his liver. 334 00:13:24,700 --> 00:13:25,990 And they say he needs a transplant. 335 00:13:25,990 --> 00:13:29,990 But they say they're not sure he'll get an organ in time. 336 00:13:29,990 --> 00:13:32,700 Call me. 337 00:13:32,700 --> 00:13:34,990 BRIAN: So, in the end, that pill got me past 338 00:13:34,990 --> 00:13:36,990 one problem I could never solve on my own 339 00:13:36,990 --> 00:13:38,990 and dumped me right in front of another one. 340 00:13:38,990 --> 00:13:41,160 Find a liver? 341 00:13:41,160 --> 00:13:42,870 How do you even do that? 342 00:13:43,990 --> 00:13:45,500 I needed another pill. 343 00:13:53,500 --> 00:13:55,990 Hello? 344 00:13:55,990 --> 00:13:57,500 Eli? 345 00:14:03,990 --> 00:14:04,990 Oh, my God... 346 00:14:09,990 --> 00:14:10,990 Oh, my God... 347 00:14:14,500 --> 00:14:15,990 I gotta call the police. 348 00:14:15,990 --> 00:14:16,990 Wait... 349 00:14:16,990 --> 00:14:17,990 if I'm gonna help my dad, 350 00:14:17,990 --> 00:14:19,500 I better find those pills. 351 00:14:28,500 --> 00:14:29,990 Oh, God. 352 00:14:31,700 --> 00:14:33,000 The money clip was gone, the place was trashed, 353 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 but whoever tore it apart, 354 00:14:34,000 --> 00:14:36,990 obviously didn't know Eli as well as me. 355 00:14:36,990 --> 00:14:38,160 He always kept a backup stash 356 00:14:38,160 --> 00:14:39,990 taped to the inside of his acoustic. 357 00:14:48,990 --> 00:14:50,700 MAN: Open up, Eli! Open up! 358 00:14:50,700 --> 00:14:51,990 I need to talk to you! 359 00:14:51,990 --> 00:14:53,000 Whatever's coming through that door, 360 00:14:53,000 --> 00:14:56,330 I'm pretty sure Brian Finch is not qualified to handle it, 361 00:14:56,330 --> 00:14:58,330 not without help. 362 00:14:58,330 --> 00:14:59,990 AGENT: Clear! 363 00:14:59,990 --> 00:15:02,990 Eli's phone-- that could come in handy. 364 00:15:10,500 --> 00:15:12,990 It doesn't look like there's a fast way out here. 365 00:15:12,990 --> 00:15:14,700 But what if suddenly you knew 366 00:15:14,700 --> 00:15:16,990 how much strength you had in your hands? 367 00:15:16,990 --> 00:15:18,990 I mean exactly how much, 368 00:15:18,990 --> 00:15:21,000 down to the moment the last muscle fiber would give. 369 00:15:21,000 --> 00:15:22,990 Hey! 370 00:15:22,990 --> 00:15:23,990 FBI! 371 00:15:48,990 --> 00:15:51,330 ♪ ♪ 372 00:16:15,500 --> 00:16:18,990 Three paths, three potential outcomes. 373 00:16:18,990 --> 00:16:21,700 It's tempting to head into the park 374 00:16:21,700 --> 00:16:22,990 until you remember the mayor just doubled 375 00:16:22,990 --> 00:16:24,990 the foot patrols in Union Square. 376 00:16:27,990 --> 00:16:30,990 I could try one more mad dash across the street... 377 00:16:32,330 --> 00:16:33,990 ...but let's not push that. 378 00:16:33,990 --> 00:16:35,990 Subway it is. 379 00:16:35,990 --> 00:16:37,160 Don't move, hands in the air. 380 00:16:48,990 --> 00:16:50,330 WOMAN: Hey! 381 00:16:50,330 --> 00:16:52,990 Dumb idea? Sure. 382 00:16:52,990 --> 00:16:56,990 But what if you could remember every documentary you ever saw? 383 00:16:56,990 --> 00:16:58,500 Every trig class? 384 00:16:58,500 --> 00:16:59,990 Could you do the math? 385 00:16:59,990 --> 00:17:01,700 Could you figure out exactly 386 00:17:01,700 --> 00:17:03,160 where that train is going to stop? 387 00:17:03,160 --> 00:17:07,500 If you're positive that the driver could see you, 388 00:17:07,500 --> 00:17:10,990 I think you could get pretty close. 389 00:17:10,990 --> 00:17:12,990 90% sure. 390 00:17:14,990 --> 00:17:16,990 Maybe 80%. 391 00:17:23,700 --> 00:17:27,700 And if you could remember that there's an abandoned track 392 00:17:27,700 --> 00:17:29,990 next to the L stop in Union Square, 393 00:17:29,990 --> 00:17:33,990 then the dumbest stunt you ever pull... 394 00:17:33,990 --> 00:17:36,990 might just turn out to be... 395 00:17:36,990 --> 00:17:39,990 the smartest moment of your life. 396 00:17:54,990 --> 00:17:56,870 REBECCA: His name's Brian Finch. 397 00:17:56,870 --> 00:17:57,990 We ran stills from the subway 398 00:17:57,990 --> 00:17:59,990 through facial recognition software. 399 00:17:59,990 --> 00:18:01,330 He profiles as basically no one. 400 00:18:01,330 --> 00:18:04,990 And yet he got away from six of our agents. 401 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 I saw him jump in front of the L train 402 00:18:05,990 --> 00:18:07,990 and bring it to a dead stop like he was playing chicken. 403 00:18:07,990 --> 00:18:09,990 You're making a point? 404 00:18:09,990 --> 00:18:10,990 He knew the train was gonna stop. 405 00:18:10,990 --> 00:18:14,990 Why did you ask us to bring Eli Whitford in for questioning? 406 00:18:14,990 --> 00:18:16,990 What did you expect to find in his apartment? 407 00:18:18,990 --> 00:18:21,990 There's an explanation for what you saw today. 408 00:18:23,990 --> 00:18:25,990 REPORTER: ...firm that Finch is the leading suspect... 409 00:18:25,990 --> 00:18:28,990 ASSISTANT DIRECTOR: In 2011, the DEA picked up a dealer 410 00:18:28,990 --> 00:18:32,990 selling a nootropic compound he called NZT-48. 411 00:18:32,990 --> 00:18:33,990 We don't know where it came from. 412 00:18:33,990 --> 00:18:36,990 But it affects multiple regions of the brain. 413 00:18:36,990 --> 00:18:39,990 The cognitive enhancements were like nothing you've ever seen. 414 00:18:39,990 --> 00:18:41,990 I mean, we recorded stuff in the lab that would make you rethink 415 00:18:41,990 --> 00:18:43,990 the whole idea of the impossible. 416 00:18:43,990 --> 00:18:45,870 "The lab"? 417 00:18:45,870 --> 00:18:46,990 You're a resourceful woman, Rebecca. 418 00:18:46,990 --> 00:18:51,500 I'm sure you can imagine multiple applications for NZT. 419 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 Everyone in the study was either from Central Intelligence 420 00:18:53,000 --> 00:18:55,990 or the Bureau-- they all volunteered. 421 00:18:55,990 --> 00:18:57,990 We reverse-engineered the compound. 422 00:18:57,990 --> 00:19:01,990 The pictures on the right were taken a year into the study. 423 00:19:01,990 --> 00:19:03,990 My God. 424 00:19:03,990 --> 00:19:06,990 The program was called off after the first two fatalities. 425 00:19:06,990 --> 00:19:07,990 They just... 426 00:19:07,990 --> 00:19:09,990 closed up shop? 427 00:19:09,990 --> 00:19:12,990 We don't know how Brian Finch is connected to NZT. 428 00:19:12,990 --> 00:19:16,990 But there are some important eyes looking at this. 429 00:19:16,990 --> 00:19:18,990 You'll have all the resources you need. 430 00:19:18,990 --> 00:19:20,990 Find him. 431 00:19:20,990 --> 00:19:22,990 Is it me, or did the whole world just change? 432 00:19:22,990 --> 00:19:24,500 We can't think about it that way. 433 00:19:24,500 --> 00:19:25,990 It's a fugitive case, let's work it. 434 00:19:25,990 --> 00:19:27,500 I'll go see Finch's parents. 435 00:19:27,500 --> 00:19:28,990 You want to get the word out to other agencies? 436 00:19:28,990 --> 00:19:30,990 Yeah. Hey. 437 00:19:30,990 --> 00:19:33,500 On that subway platform, you had your gun on him, 438 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 the shot was clean, why didn't you take it? 439 00:19:40,990 --> 00:19:42,990 Crowd spooked me. 440 00:19:42,990 --> 00:19:44,990 A lot of ricochet in a concrete tunnel. 441 00:19:47,990 --> 00:19:49,990 You have to take care of this yourself, you know that, right? 442 00:19:49,990 --> 00:19:51,870 They think you killed Eli. 443 00:19:51,870 --> 00:19:53,990 But you know that already, that's why you took Eli's phone. 444 00:19:53,990 --> 00:19:55,990 Once you turn it on, the GPS will ping to a tower 445 00:19:55,990 --> 00:19:57,990 in about 40 seconds, so work fast. 446 00:20:05,990 --> 00:20:07,990 MAN: Eli, my connect's out of pills. 447 00:20:07,990 --> 00:20:08,990 Honey can't find any either. 448 00:20:08,990 --> 00:20:10,990 We got to dig deep. 449 00:20:10,990 --> 00:20:12,990 Have to stay ahead of the pack at M-R. 450 00:20:12,990 --> 00:20:14,990 "M-R," that's Manchester-Reid. 451 00:20:14,990 --> 00:20:17,990 There are two other people at the bank using NZT. 452 00:20:17,990 --> 00:20:19,990 Eli's income went up by a factor of ten 453 00:20:19,990 --> 00:20:21,990 when he was taking those pills. 454 00:20:21,990 --> 00:20:23,990 So did this guy's, Jay Winston. 455 00:20:23,990 --> 00:20:27,700 And this guy's, Adam Honeycutt. 456 00:20:27,700 --> 00:20:29,700 Adam Honeycutt. 457 00:20:29,700 --> 00:20:31,700 Jay Winston. 458 00:20:31,700 --> 00:20:33,990 Those are the other people using NZT. 459 00:20:33,990 --> 00:20:36,990 Winston has listed a hotel in SoHo as his address. 460 00:20:36,990 --> 00:20:38,990 He's living out of a suite. 461 00:20:38,990 --> 00:20:39,990 It's about two miles from here. 462 00:20:39,990 --> 00:20:41,990 Go there first. 463 00:20:42,990 --> 00:20:44,990 MOM: Brian? 464 00:20:44,990 --> 00:20:47,990 You're sure you mean our son? 465 00:20:47,990 --> 00:20:50,990 The safest option for your son is to surrender. 466 00:20:50,990 --> 00:20:54,990 If he calls, please tell him that. 467 00:20:54,990 --> 00:20:56,990 I'm-I'm sorry, I don't understand. 468 00:20:56,990 --> 00:20:58,990 He was friends with Eli. 469 00:21:00,990 --> 00:21:01,990 Brian wouldn't kill him. 470 00:21:03,990 --> 00:21:05,990 Maybe not the Brian you know. 471 00:21:05,990 --> 00:21:09,000 But... if he's using, 472 00:21:09,000 --> 00:21:10,990 then he isn't that person anymore. 473 00:21:10,990 --> 00:21:12,990 Uh, uh, Agent Harris, let me ask you a question. 474 00:21:12,990 --> 00:21:13,990 You-you have kids? 475 00:21:13,990 --> 00:21:15,990 No. 476 00:21:15,990 --> 00:21:17,000 Right, so this will make it difficult 477 00:21:17,000 --> 00:21:19,990 for you to understand. 478 00:21:19,990 --> 00:21:21,990 Brian is lost in the world, 479 00:21:21,990 --> 00:21:24,990 and I can believe that he is mixed up with this drug. 480 00:21:24,990 --> 00:21:25,990 But you're wrong about one thing. 481 00:21:27,990 --> 00:21:29,990 Our son is not a murderer. 482 00:21:33,990 --> 00:21:35,990 BRIAN: The news made this big thing about my leather jacket, 483 00:21:35,990 --> 00:21:38,990 so I took the coat and scarf from a coat check. 484 00:21:38,990 --> 00:21:40,990 Sorry for stealing your coat, Tanner Evans, 485 00:21:40,990 --> 00:21:44,990 but to be honest, you seem like a little bit of a douche. 486 00:21:44,990 --> 00:21:46,990 Now I just have to get into Jay Winston's suite. 487 00:21:49,990 --> 00:21:51,990 I have tried to pick a lock before. 488 00:21:51,990 --> 00:21:53,990 ♪ Let's get it on... ♪ 489 00:21:53,990 --> 00:21:54,990 Different kind of situation. 490 00:21:54,990 --> 00:21:56,990 Keep a slight turning pressure while doing this. 491 00:21:56,990 --> 00:21:59,990 Now, the pick is used to manipulate the pins. 492 00:21:59,990 --> 00:22:02,990 A torque wrench is inserted into the key way, 493 00:22:02,990 --> 00:22:04,990 in such a fashion as to push the pin upward 494 00:22:04,990 --> 00:22:06,990 to unlock a pin code. 495 00:22:12,990 --> 00:22:14,990 Three people at Manchester-Reid are taking the pills, 496 00:22:14,990 --> 00:22:17,990 and two of them die inside 18 hours? 497 00:22:17,990 --> 00:22:19,160 This isn't a suicide. 498 00:22:19,160 --> 00:22:21,990 Someone's killing these guys for their NZT. 499 00:22:23,330 --> 00:22:25,990 The first pill I took lasted about 12 hours. 500 00:22:25,990 --> 00:22:28,990 I have time to make one more move before I come down. 501 00:22:48,990 --> 00:22:51,990 You get lost in your work. 502 00:22:51,990 --> 00:22:52,990 You didn't hear me come in. 503 00:22:52,990 --> 00:22:55,990 It's not there. 504 00:22:57,990 --> 00:22:59,990 What do you want? 505 00:22:59,990 --> 00:23:00,990 I can't tell you who killed Eli yet. 506 00:23:00,990 --> 00:23:02,990 But I can tell you a lot. 507 00:23:02,990 --> 00:23:04,990 You're an FBI agent. You can go places I can't. 508 00:23:04,990 --> 00:23:06,990 You have resources I don't. 509 00:23:06,990 --> 00:23:09,870 We're gonna figure out who really did it. 510 00:23:17,990 --> 00:23:18,500 If you hand me my gun right now, 511 00:23:18,500 --> 00:23:19,990 I probably won't shoot you. 512 00:23:19,990 --> 00:23:22,000 There are other people at the bank using NZT. 513 00:23:22,000 --> 00:23:23,990 One of them is named Jay Winston. 514 00:23:23,990 --> 00:23:26,990 Right now, he's lying dead in a hotel suite in SoHo. 515 00:23:26,990 --> 00:23:28,990 It's set up to look like a suicide, 516 00:23:28,990 --> 00:23:30,990 but I think the same person killed Eli and Jay. 517 00:23:30,990 --> 00:23:33,990 If Winston had the drug, that gives you motive to kill him. 518 00:23:33,990 --> 00:23:37,160 Does it give me motive to come here and tell you about it? 519 00:23:37,160 --> 00:23:38,990 Someone is killing the people 520 00:23:38,990 --> 00:23:41,990 who are using NZT at Manchester-Reid. 521 00:23:41,990 --> 00:23:43,990 That's Jay Winston's laptop. 522 00:23:43,990 --> 00:23:46,160 He has several e-mails from someone with the user name 523 00:23:46,160 --> 00:23:48,160 "Hapaboy"-- there's nothing in here that says 524 00:23:48,160 --> 00:23:50,160 what Hapaboy's real name is, but he used to work with Jay. 525 00:23:50,160 --> 00:23:52,990 He's at one of the big banks. I just don't know which one. 526 00:23:52,990 --> 00:23:55,330 He knows Jay was using something to get ahead. 527 00:23:55,330 --> 00:23:56,330 He wants in. 528 00:23:56,330 --> 00:23:57,990 Your story's got lots of threads 529 00:23:57,990 --> 00:24:00,990 for me to pull on. 530 00:24:00,990 --> 00:24:02,990 Most lies told by addicts do. 531 00:24:02,990 --> 00:24:05,990 What is it with you? 532 00:24:06,990 --> 00:24:09,700 Some part of you has to believe I'm right. 533 00:24:09,700 --> 00:24:11,990 That's why you didn't shoot me on that platform. 534 00:24:15,870 --> 00:24:19,500 Oh! You lost someone in your family to addiction. 535 00:24:21,500 --> 00:24:22,990 Night of the Gun, How To Stop Time-- 536 00:24:22,990 --> 00:24:24,870 those are memoirs by addicts. 537 00:24:25,990 --> 00:24:26,990 Was it your mother? 538 00:24:26,990 --> 00:24:28,990 Stop. 539 00:24:28,990 --> 00:24:30,990 I'm serious. Now. 540 00:24:32,990 --> 00:24:34,990 No, wait... 541 00:24:34,990 --> 00:24:38,990 That's the most recent picture of your dad. 542 00:24:38,990 --> 00:24:41,500 It's at least ten years old. 543 00:24:41,500 --> 00:24:45,000 You think I'm impressed that you can stomp around in my life? 544 00:24:45,000 --> 00:24:48,330 You're not smart, you're high. 545 00:24:48,330 --> 00:24:50,870 I'm not lying, though. 546 00:24:50,870 --> 00:24:51,990 Leave. 547 00:24:55,500 --> 00:24:57,990 I'm not gonna take your gun. 548 00:24:58,990 --> 00:25:00,990 I know you'd get in trouble for that. 549 00:25:09,990 --> 00:25:11,990 How's my father? 550 00:25:11,990 --> 00:25:15,000 You wouldn't know all that without talking to my parents. 551 00:25:15,000 --> 00:25:18,500 He looks really sick. 552 00:25:18,500 --> 00:25:20,000 I spent the night in a hotel 553 00:25:20,000 --> 00:25:21,990 that was closed for renovations. 554 00:25:21,990 --> 00:25:24,990 My stomach did backflips as soon as the pill wore off. 555 00:25:24,990 --> 00:25:26,990 I told the FBI everything... 556 00:25:26,990 --> 00:25:29,990 except for the name of the third guy taking NZT-- 557 00:25:29,990 --> 00:25:31,990 Adam Honeycutt. 558 00:25:31,990 --> 00:25:33,990 If he's still alive, he has pills. 559 00:25:37,990 --> 00:25:38,990 Hey. 560 00:25:38,990 --> 00:25:40,990 "Hapa"-- that's Hawaiian. 561 00:25:40,990 --> 00:25:42,990 It means someone of mixed heritage. 562 00:25:42,990 --> 00:25:43,990 Can you help me hit the HR departments 563 00:25:43,990 --> 00:25:45,990 on Wall Street? 564 00:25:45,990 --> 00:25:47,870 See if there's a trader with a Hawaiian background? 565 00:25:47,870 --> 00:25:48,990 Someone about Eli's age? 566 00:25:48,990 --> 00:25:50,990 You're checking Finch's story? 567 00:25:50,990 --> 00:25:52,990 He breaks into your apartment, 568 00:25:52,990 --> 00:25:54,990 holds your sidearm on you. 569 00:25:54,990 --> 00:25:55,990 I can't figure out why, though. 570 00:25:55,990 --> 00:25:57,990 It was a huge risk. 571 00:25:57,990 --> 00:25:58,990 Plus, Brian gave me good information, 572 00:25:58,990 --> 00:26:00,500 and then he left my gun behind. 573 00:26:00,500 --> 00:26:01,990 Would a guilty guy do that? 574 00:26:01,990 --> 00:26:02,990 "Brian"? 575 00:26:02,990 --> 00:26:04,990 Finch, whatever. 576 00:26:04,990 --> 00:26:06,990 Hey. 577 00:26:06,990 --> 00:26:08,990 I'll do it. 578 00:26:08,990 --> 00:26:09,990 Thanks. 579 00:26:18,700 --> 00:26:19,990 Oh! 580 00:26:18,700 --> 00:26:19,990 No, look! Wait, wait, wait! 581 00:26:19,990 --> 00:26:20,990 Wait, do you know who I am? 582 00:26:20,990 --> 00:26:22,870 I didn't kill Eli. 583 00:26:22,870 --> 00:26:23,990 I didn't kill Jay. 584 00:26:23,990 --> 00:26:25,990 I came here for an NZT pill. 585 00:26:25,990 --> 00:26:28,990 No, go away, man! 586 00:26:25,990 --> 00:26:28,990 I was gonna steal it. 587 00:26:28,990 --> 00:26:29,990 I was gonna steal it. 588 00:26:29,990 --> 00:26:31,990 Okay? But only to prove who killed Eli. 589 00:26:31,990 --> 00:26:33,990 And to help my dad, okay? 590 00:26:33,990 --> 00:26:36,990 Listen, I'm not what they say on the news. 591 00:26:36,990 --> 00:26:39,990 I'm not a bad person. 592 00:26:39,990 --> 00:26:40,990 But I need help. 593 00:26:40,990 --> 00:26:42,990 Okay? 594 00:26:44,990 --> 00:26:46,160 Oh, God... 595 00:26:46,160 --> 00:26:48,990 I believe you. 596 00:26:48,990 --> 00:26:50,990 I believe you. 597 00:26:53,990 --> 00:26:55,990 Oh, my God. 598 00:26:55,990 --> 00:26:59,990 Eli used to talk about you all the time. 599 00:26:59,990 --> 00:27:01,990 He was jealous of you. 600 00:27:01,990 --> 00:27:03,870 He gave up. 601 00:27:03,870 --> 00:27:04,990 You never did. 602 00:27:06,990 --> 00:27:08,990 I can help. 603 00:27:08,990 --> 00:27:10,330 I'll get you a pill. 604 00:27:16,990 --> 00:27:20,330 Just a rattle, right? 605 00:27:20,330 --> 00:27:21,990 No big deal. 606 00:27:21,990 --> 00:27:24,990 But it made me curious. 607 00:27:24,990 --> 00:27:26,990 Adam's apartment was immaculate. 608 00:27:26,990 --> 00:27:28,990 Like, OCD immaculate. 609 00:27:28,990 --> 00:27:30,990 Everything was symmetrical. 610 00:27:30,990 --> 00:27:33,990 Almost everything. 611 00:27:33,990 --> 00:27:36,500 The plant on the right, it's maybe 612 00:27:36,500 --> 00:27:37,990 two inches higher than the other one. 613 00:28:46,990 --> 00:28:49,990 You were running out of NZT. 614 00:28:49,990 --> 00:28:51,330 You took care of Eli and Jay. 615 00:28:51,330 --> 00:28:52,990 You took their pills. 616 00:28:52,990 --> 00:28:54,990 Yeah, I should have got rid of that. 617 00:28:54,990 --> 00:28:56,500 Your buddy Eli was a snake. 618 00:28:56,500 --> 00:28:58,160 He shorted the market using my research. 619 00:28:58,160 --> 00:29:00,990 So, really, the biggest bonus-- that money clip-- 620 00:29:00,990 --> 00:29:01,990 they were mine. 621 00:29:01,990 --> 00:29:02,990 He was a good person. 622 00:29:02,990 --> 00:29:04,990 And you murdered him. 623 00:29:04,990 --> 00:29:06,700 And you're going to jail. 624 00:29:06,700 --> 00:29:07,990 You planning on going to the police? 625 00:29:07,990 --> 00:29:10,990 Hey, you want to call 'em, right now? 626 00:29:10,990 --> 00:29:14,700 I mean, I can't wait to tell 'em how I shot the fugitive 627 00:29:14,700 --> 00:29:17,500 who came looking for some drug called NZT. 628 00:29:20,990 --> 00:29:21,990 Which, by the way, Brian, I'm not 629 00:29:21,990 --> 00:29:23,990 stupid enough to keep where I live. 630 00:29:23,990 --> 00:29:25,990 Here's how I see it: 631 00:29:25,990 --> 00:29:27,990 Maybe you pass out from that hole in your leg. 632 00:29:27,990 --> 00:29:28,990 Maybe you get arrested. 633 00:29:28,990 --> 00:29:31,990 Or maybe I find you 634 00:29:31,990 --> 00:29:33,500 before anyone with a badge can. 635 00:29:34,990 --> 00:29:37,700 Either way... 636 00:29:37,700 --> 00:29:39,700 works out fine for me. 637 00:29:56,990 --> 00:29:58,990 Hello? 638 00:29:56,990 --> 00:29:58,990 BRIAN: Guess what? 639 00:29:58,990 --> 00:30:00,990 I was wrong about Hapaboy. 640 00:30:00,990 --> 00:30:02,990 Brian? 641 00:30:00,990 --> 00:30:02,990 Mm-hmm. 642 00:30:03,990 --> 00:30:05,000 It's Finch? 643 00:30:05,000 --> 00:30:07,990 Um... I know. 644 00:30:07,990 --> 00:30:09,990 His real name is Andrew Benn. 645 00:30:09,990 --> 00:30:11,990 He's been vacationing in Honduras the last two weeks. 646 00:30:11,990 --> 00:30:14,990 The killer's name is Adam Honeycutt. 647 00:30:14,990 --> 00:30:17,990 And, uh... I can't prove it yet, 648 00:30:17,990 --> 00:30:18,990 but, um, he did 649 00:30:18,990 --> 00:30:22,990 kind of, uh... he shot me. 650 00:30:22,990 --> 00:30:23,990 What? 651 00:30:22,990 --> 00:30:23,990 Yeah. 652 00:30:23,990 --> 00:30:24,990 Are you at a hospital? 653 00:30:24,990 --> 00:30:26,990 No. I, I-I... 654 00:30:26,990 --> 00:30:28,000 But they-they-they train you guys, right? 655 00:30:28,000 --> 00:30:30,160 To-to patch up bullet wounds? Like, in case of 656 00:30:30,160 --> 00:30:32,160 emergencies or something? 657 00:30:30,160 --> 00:30:32,160 They tell us 658 00:30:32,160 --> 00:30:35,990 to get to a hospital. 659 00:30:32,160 --> 00:30:35,990 Yeah, well, 660 00:30:35,990 --> 00:30:38,000 I can't do that, so... 661 00:30:35,990 --> 00:30:38,000 You want me to coach you through patching 662 00:30:38,000 --> 00:30:40,990 a bullet wound? Why would you expect me to do that? 663 00:30:40,990 --> 00:30:42,330 Because I'm innocent. 664 00:30:42,330 --> 00:30:44,330 Where is the bullet? 665 00:30:44,330 --> 00:30:45,990 Is it in your leg, still? 666 00:30:45,990 --> 00:30:48,700 I don't know. No, I think it just grazed me. 667 00:30:48,700 --> 00:30:50,990 Is the blood bright red or is it dark? 668 00:30:50,990 --> 00:30:52,990 Dark, I think. 669 00:30:50,990 --> 00:30:52,990 Okay, that's good. 670 00:30:52,990 --> 00:30:53,990 That means it didn't hit an artery. 671 00:30:53,990 --> 00:30:56,990 Mm. 672 00:30:53,990 --> 00:30:56,990 We're gonna patch the wound. 673 00:30:56,990 --> 00:30:58,990 If there's any cloth in there, that can get infected. 674 00:30:58,990 --> 00:31:00,990 Okay. 675 00:30:58,990 --> 00:31:00,990 So do you have a knife? 676 00:31:00,990 --> 00:31:02,990 Do you, do you have tweezers or something? 677 00:31:02,990 --> 00:31:04,330 Uh... 678 00:31:05,990 --> 00:31:07,330 Tweezers? 679 00:31:07,330 --> 00:31:08,990 Yeah. 680 00:31:08,990 --> 00:31:10,990 Yeah, uh-huh. I g... 681 00:31:10,990 --> 00:31:12,000 What-what are we using these for? 682 00:31:12,000 --> 00:31:13,990 'Cause I can't go digging around in my own leg. 683 00:31:13,990 --> 00:31:15,990 Yes, you can. 684 00:31:15,990 --> 00:31:17,990 Think about something else and just do it. 685 00:31:17,990 --> 00:31:18,990 Uh, okay, how? 686 00:31:18,990 --> 00:31:21,990 How am I supposed to think about something else? 687 00:31:21,990 --> 00:31:23,990 Um... 688 00:31:23,990 --> 00:31:24,990 You like egg creams, right? 689 00:31:24,990 --> 00:31:28,870 The ones from Isaac's on Forest Hills? 690 00:31:28,870 --> 00:31:30,990 Yeah. How did you know about that? 691 00:31:30,990 --> 00:31:33,990 I saw a picture in your house. 692 00:31:33,990 --> 00:31:35,990 Hey... 693 00:31:35,990 --> 00:31:37,990 y-you know something, um... 694 00:31:37,990 --> 00:31:39,990 my mom... 695 00:31:39,990 --> 00:31:42,870 always wanted me to be a doctor. 696 00:31:43,990 --> 00:31:46,990 Instead, I... 697 00:31:46,990 --> 00:31:48,990 I-I turned out to be... 698 00:31:50,990 --> 00:31:52,990 ...nothing, I guess. 699 00:31:54,990 --> 00:31:55,990 Brian... 700 00:31:55,990 --> 00:31:58,000 you're gonna get through this, okay? 701 00:31:58,000 --> 00:31:59,990 I am gonna talk you through this. 702 00:32:04,990 --> 00:32:07,990 Oh! 703 00:32:08,990 --> 00:32:10,160 Brian? 704 00:32:37,990 --> 00:32:39,990 What are you doing? 705 00:32:39,990 --> 00:32:42,160 Combat gauze, stitches. 706 00:32:42,160 --> 00:32:44,160 It's not perfect, but you won't bleed out. 707 00:32:44,160 --> 00:32:46,990 Unless you get your dumb ass shot again. 708 00:32:46,990 --> 00:32:48,990 Oh, her bedside manner's unorthodox, 709 00:32:48,990 --> 00:32:50,990 but you are in expert hands. 710 00:32:54,990 --> 00:32:56,990 It's about time you and me talked. 711 00:33:04,990 --> 00:33:07,160 Do you know who I am? 712 00:33:07,160 --> 00:33:08,990 Oh. Oh, God. 713 00:33:10,990 --> 00:33:13,700 I've been tracking you ever since you first bumped 714 00:33:13,700 --> 00:33:15,990 into the FBI at your friend's apartment. 715 00:33:15,990 --> 00:33:16,990 And then, when they last traced your call, 716 00:33:16,990 --> 00:33:17,990 one of my sources intercepted and... 717 00:33:17,990 --> 00:33:20,990 here we are. 718 00:33:20,990 --> 00:33:22,990 Why? 719 00:33:22,990 --> 00:33:24,990 I'm nobody. 720 00:33:24,990 --> 00:33:26,990 Everybody says you're gonna be president soon. 721 00:33:26,990 --> 00:33:28,990 I haven't officially announced that yet, 722 00:33:28,990 --> 00:33:30,990 but between me and you, I don't even know if I'm gonna run. 723 00:33:30,990 --> 00:33:32,870 Do you know how much time we get off in the senate? 724 00:33:32,870 --> 00:33:33,990 It's shocking, really. 725 00:33:33,990 --> 00:33:35,990 I don't know if I can give it up. 726 00:33:35,990 --> 00:33:37,990 One NZT pill. 727 00:33:37,990 --> 00:33:39,990 I give this to you. 728 00:33:39,990 --> 00:33:42,990 If you're not the killer, you can go prove it. 729 00:33:42,990 --> 00:33:45,990 But what are you gonna do after that? 730 00:33:45,990 --> 00:33:48,000 Go back to temping? 731 00:33:48,000 --> 00:33:51,990 Every day a little closer to 30... 40. 732 00:33:51,990 --> 00:33:52,990 I know what that's like. 733 00:33:52,990 --> 00:33:54,990 It's lonely. 734 00:33:54,990 --> 00:33:56,990 God. 735 00:33:56,990 --> 00:33:58,990 Your body craves it faster and faster, yeah. 736 00:33:58,990 --> 00:34:00,990 You think it's bad now, it's only gonna get worse. 737 00:34:00,990 --> 00:34:03,990 You actually might remember this moment as the last time 738 00:34:03,990 --> 00:34:05,990 you felt vaguely human. 739 00:34:05,990 --> 00:34:08,990 But it doesn't have to be that way, Brian. 740 00:34:08,990 --> 00:34:10,990 I took a pill this morning. 741 00:34:10,990 --> 00:34:12,990 I've taken a pill every morning for the past four years. 742 00:34:12,990 --> 00:34:14,990 I can't remember the last time I felt bad. 743 00:34:14,990 --> 00:34:16,000 That's not true. 744 00:34:16,000 --> 00:34:18,990 No, I had a headache two years ago. 745 00:34:18,990 --> 00:34:20,990 How... how did you... how did you do that? 746 00:34:20,990 --> 00:34:22,990 That. 747 00:34:25,990 --> 00:34:27,990 Millions of dollars of private research. 748 00:34:27,990 --> 00:34:30,700 It works on a cyclical enzyme system. 749 00:34:30,700 --> 00:34:32,990 Oh, you don't know what that means. It doesn't matter. 750 00:34:32,990 --> 00:34:35,990 All you need to remember is that every so often, 751 00:34:35,990 --> 00:34:38,990 you take one of these shots. 752 00:34:38,990 --> 00:34:42,990 And you can have as much NZT as you want with no side effects. 753 00:34:44,990 --> 00:34:46,990 You're on the verge of having a life 754 00:34:46,990 --> 00:34:49,330 that most people can't even begin to imagine. 755 00:34:51,990 --> 00:34:53,990 Can you remember what it's like 756 00:34:53,990 --> 00:34:55,990 to be inside your mother's womb? 757 00:34:55,990 --> 00:34:57,990 I can. 758 00:34:57,990 --> 00:34:59,990 I think about it when I need to relax. 759 00:34:59,990 --> 00:35:03,990 Have you ever thought about why people have to age? 760 00:35:03,990 --> 00:35:05,990 Is it inevitable? 761 00:35:05,990 --> 00:35:07,500 I'm not sure. 762 00:35:09,700 --> 00:35:12,330 So-so, wait. What-what the hell are you offering me? 763 00:35:12,330 --> 00:35:14,990 You're offering me one pill? 764 00:35:14,990 --> 00:35:16,990 Well, if things go the way I expect they will, 765 00:35:16,990 --> 00:35:19,990 you're gonna have as much NZT as you need. 766 00:35:19,990 --> 00:35:21,990 Why? Why would you help me? 767 00:35:21,990 --> 00:35:23,990 Let's just say I need somebody in a position 768 00:35:23,990 --> 00:35:24,990 that you soon will be qualified to fill. 769 00:35:24,990 --> 00:35:26,330 But one thing. 770 00:35:26,330 --> 00:35:30,990 This conversation is here and now and nowhere else. 771 00:35:30,990 --> 00:35:34,990 You describe it to the FBI, to your parents, to anyone... 772 00:35:34,990 --> 00:35:37,990 I will let you die more painfully and slowly 773 00:35:37,990 --> 00:35:38,990 than you can fathom. 774 00:35:41,000 --> 00:35:44,990 So what's it gonna be, Brian? 775 00:35:44,990 --> 00:35:46,990 You ready to become somebody who matters? 776 00:35:57,990 --> 00:35:59,990 BRIAN: One pill. 777 00:35:59,990 --> 00:36:02,990 One last chance to prove I'm innocent. 778 00:36:33,000 --> 00:36:35,990 There's one piece of evidence Adam wouldn't get rid of. 779 00:36:35,990 --> 00:36:38,990 I just have to get to it. 780 00:36:46,000 --> 00:36:47,990 Hey, buddy. 781 00:36:47,990 --> 00:36:49,990 Are you sure you're wearing the right name tag? 782 00:36:47,990 --> 00:36:49,990 What? 783 00:36:49,990 --> 00:36:51,990 Yeah. 784 00:36:49,990 --> 00:36:51,990 Hey, did you ever see 785 00:36:51,990 --> 00:36:54,000 one of those instructional videos about pickpocketing? 786 00:36:54,000 --> 00:36:56,990 All you have to do is create one slight misdirection, 787 00:36:56,990 --> 00:36:58,990 and you can steal just about anything, like this gun. 788 00:36:58,990 --> 00:37:00,990 Hey, don't worry about it, Francis. 789 00:37:00,990 --> 00:37:02,990 I'm not gonna hurt anyone, okay? 790 00:37:02,990 --> 00:37:04,990 Excuse me, everyone. I'm robbing the place. 791 00:37:04,990 --> 00:37:05,990 Sorry. 792 00:37:05,990 --> 00:37:07,990 Just try to stay calm. 793 00:37:07,990 --> 00:37:10,990 You can hit the silent alarm now. 794 00:37:10,990 --> 00:37:12,990 You want me to hit the alarm? 795 00:37:12,990 --> 00:37:14,990 Call the FBI, too, ask for Rebecca Harris. 796 00:37:14,990 --> 00:37:18,990 Tell her Brian Finch just walked in here with a gun. 797 00:37:20,990 --> 00:37:23,990 There's a lot of people out there, huh? 798 00:37:23,990 --> 00:37:25,990 What are we doing here, Brian? 799 00:37:25,990 --> 00:37:26,990 Did you know that Adam Honeycutt 800 00:37:26,990 --> 00:37:28,990 does his banking here? 801 00:37:28,990 --> 00:37:30,000 He had to fill out financial disclosure forms 802 00:37:30,000 --> 00:37:31,990 when he came over to Manchester-Reid. 803 00:37:31,990 --> 00:37:32,990 I read it all. 804 00:37:32,990 --> 00:37:34,990 He told me he doesn't keep any NZT 805 00:37:34,990 --> 00:37:36,990 in his apartment, but according 806 00:37:36,990 --> 00:37:40,160 to the manager here, he has a safety deposit box downstairs. 807 00:37:40,160 --> 00:37:42,990 Let's go see what's inside. 808 00:37:57,990 --> 00:37:59,990 Look at that watch. 809 00:38:10,990 --> 00:38:13,990 You see that? 810 00:38:13,990 --> 00:38:16,000 That's Eli Whitford's blood. 811 00:38:16,000 --> 00:38:18,330 I see it. 812 00:38:18,330 --> 00:38:21,330 Well, in that case, I surrender. 813 00:38:21,330 --> 00:38:23,330 WOMAN (on TV): And the police are still trying to piece this all together. 814 00:38:23,330 --> 00:38:24,990 Just a short time ago, 815 00:38:24,990 --> 00:38:25,990 we spoke with the victim's mother, and she... 816 00:38:25,990 --> 00:38:28,990 You wanted to see me? 817 00:38:25,990 --> 00:38:28,990 Yeah. 818 00:38:28,990 --> 00:38:31,990 I just got copies of Brian Finch's CT scans. 819 00:38:31,990 --> 00:38:34,990 You've seen the NZT files. Does that look right? 820 00:38:34,990 --> 00:38:37,990 Brian took at least two doses of NZT. 821 00:38:37,990 --> 00:38:39,870 His brain should be rewiring itself. 822 00:38:39,870 --> 00:38:40,990 And yet, he presents 823 00:38:40,990 --> 00:38:42,990 as a perfectly healthy 28-year-old. 824 00:38:42,990 --> 00:38:45,990 Brian's immune to the side effects of taking NZT. 825 00:38:45,990 --> 00:38:48,000 We don't know how, but we certainly plan on learning. 826 00:38:48,000 --> 00:38:49,990 You want to study Brian to figure out 827 00:38:49,990 --> 00:38:51,160 how to make a safe version of the drug. 828 00:38:51,160 --> 00:38:54,990 Whoever created NZT-- still a mystery, by the way-- 829 00:38:54,990 --> 00:38:56,990 may be out there giving it to anybody. 830 00:38:56,990 --> 00:38:58,160 This is an arms race, Rebecca, 831 00:38:58,160 --> 00:39:00,160 and Brian could help us win it. 832 00:39:00,160 --> 00:39:01,990 He's a person. 833 00:39:01,990 --> 00:39:03,700 A good one, actually. 834 00:39:03,700 --> 00:39:05,990 Am I the only one that's thinking about this? 835 00:39:09,990 --> 00:39:12,990 If Brian's gonna take NZT anyway, 836 00:39:12,990 --> 00:39:14,990 then every time he takes it, he basically becomes 837 00:39:14,990 --> 00:39:16,990 the smartest person in the world. 838 00:39:16,990 --> 00:39:18,330 That's a resource. 839 00:39:18,330 --> 00:39:20,990 Let's make it our resource. 840 00:39:18,330 --> 00:39:20,990 You're talking 841 00:39:20,990 --> 00:39:22,990 about putting him to work? 842 00:39:20,990 --> 00:39:22,990 Call him a consultant. 843 00:39:22,990 --> 00:39:25,990 We can still study him, yes, but... 844 00:39:25,990 --> 00:39:27,990 make the bank charges disappear. 845 00:39:27,990 --> 00:39:30,000 Let's move him into the safe house in Greenpoint. 846 00:39:30,000 --> 00:39:31,870 I'll be his liaison. 847 00:39:31,870 --> 00:39:34,000 You trust him with that kind of power? 848 00:39:35,990 --> 00:39:39,990 I'm not sure I trust anyone with that kind of power, but... 849 00:39:39,990 --> 00:39:40,990 if we keep him here, I can watch him, 850 00:39:40,990 --> 00:39:43,990 and we can use him. 851 00:39:43,990 --> 00:39:45,990 Brian has the potential to be more effective 852 00:39:45,990 --> 00:39:47,990 than every agent in this division 853 00:39:47,990 --> 00:39:50,870 combined. 854 00:39:53,000 --> 00:39:54,990 No. 855 00:39:54,990 --> 00:39:56,990 No? 856 00:39:56,990 --> 00:39:58,990 Not unless you can get my father a new liver. 857 00:39:58,990 --> 00:40:00,990 You do that, I'll do whatever job you want. 858 00:40:00,990 --> 00:40:03,000 We don't work that way. 859 00:40:00,990 --> 00:40:03,000 Well, start. 860 00:40:03,000 --> 00:40:05,870 Someone, somewhere up the food chain-- 861 00:40:05,870 --> 00:40:07,330 they can move him up the transplant list. 862 00:40:07,330 --> 00:40:09,990 If I'm as important as you say I am, 863 00:40:09,990 --> 00:40:11,990 then you find that person-- or don't. 864 00:40:11,990 --> 00:40:14,990 Brian... you're out on bail. 865 00:40:14,990 --> 00:40:16,500 You could go to prison. 866 00:40:16,500 --> 00:40:17,990 And even if you don't, do you really 867 00:40:17,990 --> 00:40:19,990 want to go back to your old life? 868 00:40:20,990 --> 00:40:23,990 I'd do anything to save my dad. 869 00:40:25,990 --> 00:40:27,000 WOMAN: Nurses station. 870 00:40:28,990 --> 00:40:30,160 Heard you got some luck. 871 00:40:30,160 --> 00:40:31,990 Brian. 872 00:40:31,990 --> 00:40:34,990 They're really operating tomorrow? 873 00:40:34,990 --> 00:40:37,990 You know, you don't have to pretend that this is a surprise. 874 00:40:37,990 --> 00:40:39,160 The lady from the FBI 875 00:40:39,160 --> 00:40:40,990 was in this morning to visit me. 876 00:40:43,990 --> 00:40:45,330 She wouldn't give me any details, 877 00:40:45,330 --> 00:40:46,990 but she said that... 878 00:40:46,990 --> 00:40:48,990 she said that 879 00:40:48,990 --> 00:40:51,990 you made this happen. 880 00:40:52,990 --> 00:40:54,990 What happened to you? 881 00:40:55,990 --> 00:40:58,330 You look different. 882 00:40:59,990 --> 00:41:02,330 Yeah, I'll tell you all about it sometime. 883 00:41:02,330 --> 00:41:04,990 Oh, boy, I'm proud of you, kid. 884 00:41:04,990 --> 00:41:06,990 You don't even know what I did. 885 00:41:06,990 --> 00:41:08,990 I don't need to know what you did. 886 00:41:08,990 --> 00:41:10,990 I woke up this morning feeling scared. 887 00:41:10,990 --> 00:41:12,990 Tomorrow, I'll wake up feeling hopeful. 888 00:41:12,990 --> 00:41:14,160 You did that. 889 00:41:15,990 --> 00:41:17,990 You saved my life. 890 00:41:20,990 --> 00:41:22,990 Thank you. 891 00:41:24,990 --> 00:41:27,990 REBECCA: You were right, you know. 892 00:41:27,990 --> 00:41:30,990 About my father. 893 00:41:30,990 --> 00:41:34,000 He used for ten years, when I was a kid. 894 00:41:34,000 --> 00:41:36,990 My mom finally moved me and my sister out of the house 895 00:41:36,990 --> 00:41:39,000 in the middle of the night. 896 00:41:39,000 --> 00:41:43,500 He cleaned up after I joined the Bureau. 897 00:41:43,500 --> 00:41:45,990 He came to see me one night last year, and... 898 00:41:45,990 --> 00:41:48,160 something was off. 899 00:41:48,160 --> 00:41:51,990 He said he'd been blind his whole life, 900 00:41:51,990 --> 00:41:53,990 but now, tonight, 901 00:41:53,990 --> 00:41:55,990 he could see. 902 00:41:55,990 --> 00:41:58,700 When he left, 903 00:41:58,700 --> 00:42:01,990 he said the next time I saw him, he'd be a different person. 904 00:42:01,990 --> 00:42:03,990 A better person. 905 00:42:05,990 --> 00:42:08,990 Three weeks later, his body floated up in the East River. 906 00:42:10,990 --> 00:42:12,990 I'm sorry. 907 00:42:12,990 --> 00:42:14,990 You know what I remember about that night? 908 00:42:16,000 --> 00:42:17,990 His eyes. 909 00:42:17,990 --> 00:42:20,990 They had this shine. 910 00:42:20,990 --> 00:42:24,990 Just like yours did on that subway platform. 911 00:42:26,990 --> 00:42:27,990 That's why you didn't shoot me. 912 00:42:27,990 --> 00:42:30,990 I think my father was on NZT that night. 913 00:42:30,990 --> 00:42:32,990 And if I can figure out where it comes from, 914 00:42:32,990 --> 00:42:35,990 maybe I can figure out what happened to him. 915 00:42:37,160 --> 00:42:39,000 You agreed to do a job, Brian. 916 00:42:39,000 --> 00:42:41,990 It's time. 917 00:42:43,500 --> 00:42:45,990 Just don't lie to me. 918 00:42:45,990 --> 00:42:47,990 Ever. 919 00:42:55,700 --> 00:42:57,700 You sure about this? 920 00:42:59,990 --> 00:43:01,990 I couldn't help my father. 921 00:43:02,990 --> 00:43:04,990 Maybe I can help you.