1 00:00:21,641 --> 00:00:21,796 ംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:21,797 --> 00:00:21,952 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 3 00:00:21,953 --> 00:00:22,108 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 4 00:00:22,109 --> 00:00:22,263 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 5 00:00:22,264 --> 00:00:22,419 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 6 00:00:22,420 --> 00:00:22,575 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 7 00:00:22,576 --> 00:00:22,731 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 8 00:00:22,732 --> 00:00:22,887 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 9 00:00:22,888 --> 00:00:23,043 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 10 00:00:23,044 --> 00:00:23,198 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 11 00:00:23,199 --> 00:00:23,354 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 12 00:00:23,355 --> 00:00:23,510 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 13 00:00:23,511 --> 00:00:23,666 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 14 00:00:23,667 --> 00:00:23,822 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 15 00:00:23,823 --> 00:00:23,978 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 16 00:00:23,979 --> 00:00:24,134 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 17 00:00:24,135 --> 00:00:24,289 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 18 00:00:24,290 --> 00:00:24,445 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 19 00:00:24,446 --> 00:00:24,601 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 20 00:00:24,602 --> 00:00:24,757 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 21 00:00:24,758 --> 00:00:24,913 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 22 00:00:24,914 --> 00:00:25,069 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 23 00:00:25,070 --> 00:00:25,224 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 24 00:00:25,225 --> 00:00:25,380 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 25 00:00:25,381 --> 00:00:25,536 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 26 00:00:25,537 --> 00:00:25,692 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 27 00:00:25,693 --> 00:00:25,848 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 28 00:00:25,849 --> 00:00:26,004 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 29 00:00:26,005 --> 00:00:26,159 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 30 00:00:26,160 --> 00:00:26,315 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 31 00:00:26,316 --> 00:00:26,471 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 32 00:00:26,472 --> 00:00:26,627 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 33 00:00:26,628 --> 00:00:26,783 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 34 00:00:26,784 --> 00:00:26,939 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 35 00:00:26,940 --> 00:00:27,095 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 36 00:00:27,096 --> 00:00:27,250 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 37 00:00:27,251 --> 00:00:27,406 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 38 00:00:27,407 --> 00:00:27,562 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 39 00:00:27,563 --> 00:00:27,718 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 40 00:00:27,719 --> 00:00:27,874 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 41 00:00:27,875 --> 00:00:28,030 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 42 00:00:28,031 --> 00:00:28,185 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 43 00:00:28,186 --> 00:00:28,341 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 44 00:00:28,342 --> 00:00:28,497 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 45 00:00:28,498 --> 00:00:28,653 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 46 00:00:28,654 --> 00:00:28,809 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 47 00:00:28,810 --> 00:00:28,965 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 48 00:00:28,966 --> 00:00:29,121 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 49 00:00:29,122 --> 00:00:29,276 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 50 00:00:29,277 --> 00:00:29,432 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 51 00:00:29,433 --> 00:00:29,588 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 52 00:00:29,589 --> 00:00:29,744 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 53 00:00:29,745 --> 00:00:29,900 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 54 00:00:29,901 --> 00:00:30,056 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 55 00:00:30,057 --> 00:00:30,211 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 56 00:00:30,212 --> 00:00:30,367 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 57 00:00:30,368 --> 00:00:30,523 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 58 00:00:30,524 --> 00:00:30,679 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 59 00:00:30,680 --> 00:00:30,835 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 60 00:00:30,836 --> 00:00:30,991 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 61 00:00:30,992 --> 00:00:31,146 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 62 00:00:31,147 --> 00:00:31,302 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 63 00:00:31,303 --> 00:00:31,458 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 64 00:00:31,459 --> 00:00:31,614 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 65 00:00:31,615 --> 00:00:31,770 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 66 00:00:31,771 --> 00:00:31,926 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 67 00:00:31,927 --> 00:00:32,082 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 68 00:00:32,083 --> 00:00:32,237 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 69 00:00:32,238 --> 00:00:32,393 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 70 00:00:32,394 --> 00:00:32,549 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 71 00:00:32,550 --> 00:00:32,705 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 72 00:00:32,706 --> 00:00:32,861 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 73 00:00:32,862 --> 00:00:33,017 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 74 00:00:33,018 --> 00:00:33,172 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 75 00:00:33,173 --> 00:00:33,328 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 76 00:00:33,329 --> 00:00:33,484 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 77 00:00:33,485 --> 00:00:33,641 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 78 00:00:33,665 --> 00:00:55,665 പരിഭാഷ: വിഷ്ണു പ്രസാദ് 79 00:03:35,689 --> 00:03:37,481 എല്ലാം കയറ്റി കഴിഞ്ഞോ? 80 00:03:38,120 --> 00:03:39,690 ഏറെക്കുറെ. 81 00:03:39,760 --> 00:03:41,603 "ഏറെക്കുറെ." 82 00:03:42,720 --> 00:03:45,530 സാർ, ചോദിക്കുന്നതുകൊണ്ടൊന്നും തോന്നരുത്, ഇതാണോ നമുക്കുള്ള ഏക മാർഗം? 83 00:03:45,600 --> 00:03:46,656 അതായത്, നമുക്കുതന്നെ ഈ പ്രശ്നം 84 00:03:46,680 --> 00:03:49,650 - തീർക്കാല്ലോ? - ഇതിനൊക്കെ കാരണം എന്റെയാ മുടിഞ്ഞ അനന്തരവനാണ്... 85 00:03:50,920 --> 00:03:52,410 ഒരു പട്ടിയെ കൊന്നിട്ട് 86 00:03:54,120 --> 00:03:55,485 ഒരു കാറും അടിച്ചോണ്ടു പൊന്നു. 87 00:03:56,760 --> 00:03:58,171 നമ്മുടെ... 88 00:03:59,320 --> 00:04:02,290 ഗോഡൗണിൽ കിടക്കുന്ന ഒരു കാർ. 89 00:04:06,520 --> 00:04:09,330 അപ്പോളൊരു കാറിന് വേണ്ടിയാണോ എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കുന്നത്? 90 00:04:11,240 --> 00:04:12,685 അത് വെറുമൊരു കാറല്ല. 91 00:04:13,680 --> 00:04:16,001 ജോൺ വിക്കിന്റെ കാറാണ്. 92 00:04:17,680 --> 00:04:19,091 ഓ. 93 00:04:25,200 --> 00:04:28,204 എന്നാലത് തിരികെ കൊടുത്താൽ പോരെ, സാർ? 94 00:04:29,400 --> 00:04:31,323 അവനെന്റെ അനന്തരവനെയും. 95 00:04:33,120 --> 00:04:34,201 സഹോദരനെയും കൊന്നുകളഞ്ഞു. 96 00:04:36,200 --> 00:04:38,089 പിന്നെ എന്റെ കുറേ ആളുകളെയും. 97 00:04:40,400 --> 00:04:42,323 അവന്റെ കാറിന് വേണ്ടിയും, 98 00:04:43,600 --> 00:04:44,965 ഒരു നായ്‌ക്കുട്ടിയ്ക്ക് വേണ്ടിയും. 99 00:04:48,120 --> 00:04:51,841 എന്നിട്ടും നീ... കരുതുന്നുണ്ടോ അവൻ ഇതോടെ നിർത്തുമെന്ന്? 100 00:04:51,920 --> 00:04:53,206 ഉം? 101 00:04:56,160 --> 00:04:58,003 സാർ, അവൻ തനിച്ചാണ് ഉള്ളത്. 102 00:04:59,000 --> 00:05:00,570 നമുക്കവനെ തീർത്തു കളയാലോ? 103 00:05:05,040 --> 00:05:06,485 ജോൺ വിക്ക്... 104 00:05:06,560 --> 00:05:09,006 വളരെ വ്യക്തതയോടെ... 105 00:05:13,200 --> 00:05:14,486 ദൃഢമായി... 106 00:05:21,480 --> 00:05:24,324 ഉറച്ച തീരുമാനത്തോടെ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ആളാണ്. 107 00:05:40,680 --> 00:05:42,409 ഒരിക്കൽ ഒരു ബാറിൽവെച്ച് അവൻ മൂന്ന് പേരെ കൊന്നിട്ടുണ്ട്... 108 00:05:42,480 --> 00:05:44,881 പെൻസിൽ ഉപയോഗിച്ചല്ലേ, അറിയാം. കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 109 00:05:44,960 --> 00:05:46,530 വെറുമൊരു പെൻസിൽ വെച്ചോണ്ട്. 110 00:05:47,760 --> 00:05:49,444 ആരെകൊണ്ട് കഴിയും അത് ചെയ്യാൻ? 111 00:05:51,920 --> 00:05:53,445 എന്തായാലും, ഒന്ന് പറയാം, 112 00:05:55,240 --> 00:05:58,289 ഇവനെ പറ്റി കേട്ട കഥകളൊക്കെ ഉണ്ടല്ലോ, 113 00:05:59,280 --> 00:06:05,367 സത്യാവസ്ഥ അതിനേക്കാൾ ഭീകരമാണ്. 114 00:06:20,739 --> 00:06:23,489 എന്റെ കാറ് നിന്റെ അടുത്തുണ്ട്. 115 00:06:28,389 --> 00:06:29,390 പിശാച്. 116 00:12:43,639 --> 00:12:44,403 ഒത്തുതീർപ്പാക്കാം. 117 00:12:46,089 --> 00:12:50,304 നിന്നെപോലുള്ളവന് ഒത്തുതീർപ്പൊക്കെ അറിയോ? 118 00:12:51,839 --> 00:12:53,705 പിന്നെന്താ? 119 00:13:01,389 --> 00:13:03,256 ഒത്തുതീർപ്പ്. 120 00:13:14,439 --> 00:13:16,607 ഏകാന്തവാസം ആസ്വദിച്ചോളൂ... 121 00:13:17,840 --> 00:13:19,080 ...മി. വിക്ക്. 122 00:15:48,440 --> 00:15:49,646 എന്താടാ, വിശക്കുന്നുണ്ടോ. 123 00:15:56,880 --> 00:15:59,121 ഹേയ്. 124 00:16:05,960 --> 00:16:07,200 മിടുക്കൻ. 125 00:16:22,760 --> 00:16:25,127 - എന്ത് ചെയ്യുവാ, ജോൺ? - നിന്നെ നോക്കുന്നു. 126 00:16:26,120 --> 00:16:27,360 നീയോ? 127 00:16:27,440 --> 00:16:28,851 ഞാൻ നിനക്കായി കാത്തിരിക്കുകയാ. 128 00:16:29,880 --> 00:16:31,041 ഇങ്ങു വാ. 129 00:16:46,680 --> 00:16:47,841 വാടാ മോനെ. 130 00:17:13,320 --> 00:17:15,004 ഈ സ്ഥലം കൊള്ളാല്ലോ. 131 00:17:16,400 --> 00:17:18,129 - ഹേയ്, ഓറെലിയോ. - ഹേയ്. 132 00:17:22,640 --> 00:17:25,962 ജോൺ, എന്താണിത്? ഇതുനിന്റെ ഇഷ്ടപ്പെട്ട കാറല്ലേ? 133 00:17:26,960 --> 00:17:28,246 എന്താണ് കണ്ടിഷൻ? 134 00:17:28,320 --> 00:17:30,800 എൻജിന്റെ കാര്യം പോക്കാണ്... 135 00:17:31,800 --> 00:17:32,926 ചാസിസ് (മോട്ടോര്‍വാഹനത്തിന്റെ ചട്ടകൂട്‌) എല്ലാം ചളുങ്ങിയിട്ടുണ്ട്, 136 00:17:34,000 --> 00:17:36,002 ഡ്രൈവ് ഷാഫ്റ് മൊത്തം തകർന്നു. 137 00:17:36,080 --> 00:17:38,920 കണ്ണാടി പൊട്ടിയിരിക്കുന്നത് നീ ശ്രദ്ധിച്ചോ എന്നറിഞ്ഞൂടാ. 138 00:17:39,880 --> 00:17:42,247 ഇതിപ്പോ... എന്താ ഇപ്പൊ പറയാ? 139 00:17:43,760 --> 00:17:45,171 നമുക്ക് ശരിയാക്കി എടുക്കാം. 140 00:17:46,760 --> 00:17:48,125 കാർ കണ്ടെത്തിയതിന് നന്ദിയുണ്ട്. 141 00:17:48,200 --> 00:17:51,329 അതൊന്നും കാര്യമില്ല, ചങ്ങാതി. ഒന്ന് രണ്ട് ഫോൺ കോൾ അത്രേയുള്ളു. 142 00:17:54,200 --> 00:17:55,645 ശരിയാകുമ്പോൾ അറിയിക്ക്. 143 00:17:56,800 --> 00:18:00,282 ആയിക്കോട്ടെ, ക്രിസ്തുമസ് ആകുമ്പോഴേക്കും റെഡിയാകും... 144 00:18:00,360 --> 00:18:01,725 2030ലെ. 145 00:19:40,840 --> 00:19:41,841 ഹലോ, ജോൺ. 146 00:19:43,560 --> 00:19:44,561 സാന്റീനോ. 147 00:19:50,639 --> 00:19:51,832 അകത്തേക്ക് വരട്ടെ? 148 00:19:54,389 --> 00:19:55,203 അതിനെന്താ വാ. 149 00:20:03,560 --> 00:20:04,686 കാപ്പി എടുക്കട്ടേ? 150 00:20:05,680 --> 00:20:06,920 താങ്ക്യൂ. 151 00:20:11,240 --> 00:20:12,287 കണ്ടതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 152 00:20:13,280 --> 00:20:14,611 നിന്നെ കണ്ടതിലും. 153 00:20:34,680 --> 00:20:37,001 നിന്റെ ഭാര്യ മരിച്ചതിൽ സങ്കടമുണ്ട്, ജോൺ. 154 00:20:39,280 --> 00:20:40,611 താങ്ക്യൂ. 155 00:20:42,560 --> 00:20:43,561 ഹായ്. 156 00:20:46,680 --> 00:20:49,251 ഈ പട്ടിക്ക്, പേര് വല്ലതും ഉണ്ടോ? 157 00:20:50,440 --> 00:20:51,521 ഇല്ല. 158 00:21:00,720 --> 00:21:04,441 ജോൺ... കാര്യം തുറന്ന് പറയാലോ... 159 00:21:06,520 --> 00:21:07,851 ഇവിടെ വരണമെന്ന് ആഗ്രഹിച്ചതല്ല. 160 00:21:07,920 --> 00:21:09,604 പ്ലീസ് വേണ്ട. 161 00:21:10,600 --> 00:21:12,523 നീ പറയാൻ വരുന്നത് പറയണ്ട. 162 00:21:13,520 --> 00:21:14,681 സോറി. 163 00:21:19,400 --> 00:21:25,362 ഈ ജോലിയിൽ കയറിയാൽ പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ ഇല്ലാതെ വിട്ടുപോകാൻ പറ്റില്ല. 164 00:21:27,400 --> 00:21:30,051 മനസ്സ് കല്ലാക്കിയാണ് ഞാനിത് ചെയ്യുന്നത്, ജോൺ. 165 00:21:33,520 --> 00:21:37,127 എന്നാൽ ഓർക്കണം, അന്നത്തെ രാത്രിയിലെ നിന്റെയാ 166 00:21:37,200 --> 00:21:40,283 ചെയ്യാൻ കഴിയാത്ത ജോലിക്ക് ഞാൻ സഹായിച്ചിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, 167 00:21:40,400 --> 00:21:44,371 ഇന്ന് നീയിവിടെ ഇങ്ങനെ ഇരിക്കില്ലായിരുന്നു. 168 00:21:44,440 --> 00:21:47,364 ഇതൊക്കെ ഞാൻ കാരണം ഉണ്ടായതാണ്. 169 00:21:47,440 --> 00:21:48,965 ഒരു വകയിൽ പറഞ്ഞാൽ ഇതൊക്കെ എന്റേതാണ്. 170 00:21:49,960 --> 00:21:52,122 തിരികെ എടുത്തോളൂ. 171 00:21:52,200 --> 00:21:53,480 - "തിരികെ എടുത്തോളൂ" എന്നോ? - തിരികെ എടുത്തോളൂ. 172 00:21:54,320 --> 00:21:57,164 മാർക്കർ ഒരു ചെറിയ കാര്യമല്ല, ജോൺ. 173 00:21:58,240 --> 00:22:00,561 ഒരാൾ മറ്റൊരാൾക്ക് മാർക്കർ കൈമാറുക എന്നാൽ, 174 00:22:01,640 --> 00:22:04,166 രക്തപ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്ന പോലാണ്. 175 00:22:08,280 --> 00:22:10,169 വേറെ ആരെയെങ്കിലും കണ്ടെത്തണം. 176 00:22:13,920 --> 00:22:15,365 ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക്. 177 00:22:15,440 --> 00:22:16,851 എന്താണിത്? ഉം? 178 00:22:17,840 --> 00:22:20,320 നിന്റെ രക്തമാണ്, ഓർമ്മയുണ്ടോ? 179 00:22:21,520 --> 00:22:24,364 നീ സഹായം ചോദിച്ചു വന്നപ്പോൾ ഞാൻ സഹായിച്ചു. 180 00:22:25,560 --> 00:22:28,211 നീയിത് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ, 181 00:22:28,280 --> 00:22:30,567 ഇതിന്റെ അനന്തരഫലങ്ങൾ എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാം. 182 00:22:32,680 --> 00:22:34,648 ഞാനാ പഴയ ആളല്ല. 183 00:22:39,080 --> 00:22:41,128 നീ എപ്പോഴും ആ പഴയ ആള് തന്നെയാണ്, ജോൺ. 184 00:22:45,840 --> 00:22:47,285 എനിക്ക് നിന്നെ സഹായിക്കാനാവില്ല. 185 00:22:59,520 --> 00:23:00,931 സോറി. 186 00:23:14,120 --> 00:23:16,600 അതേ, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാ. 187 00:23:17,680 --> 00:23:18,761 നിനക്ക് കഴിയില്ല. 188 00:23:22,320 --> 00:23:24,209 പക്ഷേ അവന് കഴിയും. 189 00:23:24,280 --> 00:23:25,930 അപ്പോൾ കാണാം, ജോണേ. 190 00:23:38,040 --> 00:23:40,566 നിന്റെ വീട് കൊള്ളാം, 191 00:23:42,840 --> 00:23:44,126 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 192 00:25:57,560 --> 00:25:59,528 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്, ജോൺ. 193 00:26:00,520 --> 00:26:01,806 ജിമ്മി. 194 00:26:04,160 --> 00:26:05,491 ഗ്യാസ് ലീക്കായതാണോ? 195 00:26:07,520 --> 00:26:09,090 അതേ. 196 00:26:10,760 --> 00:26:12,330 നീ വീണ്ടും ഫീൽഡിൽ ഇറങ്ങിയോ? 197 00:26:15,200 --> 00:26:16,645 പിന്നെ കാണാം, ജിമ്മി. 198 00:26:17,840 --> 00:26:19,729 വാടാ, കുട്ടാ. 199 00:26:23,000 --> 00:26:24,525 ഗുഡ് നൈറ്റ്, ജോൺ. 200 00:26:26,800 --> 00:26:28,245 നാശം. 201 00:27:11,880 --> 00:27:13,803 മാനേജറിനെ ഒന്ന് കാണണം. 202 00:27:13,880 --> 00:27:16,611 ഇത്ര പെട്ടെന്ന് വീണ്ടും കാണാൻ സാധിച്ചതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്, മി. വിക്ക്. 203 00:27:17,680 --> 00:27:18,886 വിളിച്ചു പറയട്ടെ? 204 00:27:19,880 --> 00:27:21,245 ഓക്കേ, പറഞ്ഞോളൂ. 205 00:27:22,360 --> 00:27:23,725 ഇവിടെ നിൽക്ക്. 206 00:27:31,560 --> 00:27:34,086 സാർ, മി. വിക്ക് അങ്ങോട്ടേയ്ക്ക് വരുന്നുണ്ട്. 207 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 മനോഹരം. 208 00:27:50,520 --> 00:27:53,808 ഇത് പുറത്തിറക്കിക്കോളു. 209 00:28:07,640 --> 00:28:08,846 എവിടെ അവൻ? 210 00:28:10,720 --> 00:28:12,609 താങ്ക്യൂ, സുഹൃത്തേ. 211 00:28:12,680 --> 00:28:14,762 ജോലി അസ്സലായിരുന്നു. 212 00:28:22,040 --> 00:28:23,690 നീയിതെന്തു ഭാവിച്ചാ, ജോനാഥൻ? 213 00:28:25,080 --> 00:28:27,287 അവനെന്റെ വീട് കത്തിച്ചു ചാമ്പലാക്കി. 214 00:28:27,360 --> 00:28:30,569 നീ മാർക്കർ അവഗണിച്ചപ്പോൾ. അവൻ അതോടെ നിർത്തിയത് നിന്റെ ഭാഗ്യം. 215 00:28:31,960 --> 00:28:33,096 സാന്റീനോ ഡി'അന്റോണിയോയെ പോലുള്ള ഒരുത്തന്, 216 00:28:33,120 --> 00:28:36,203 മാർക്കർ കൊടുക്കാൻ ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞോ? 217 00:28:36,280 --> 00:28:38,851 എനിക്ക് പുറത്തു കടക്കാൻ ആ ഒരു വഴിയേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളു. 218 00:28:38,920 --> 00:28:41,844 ഓ, ഇതിനെ ആണോ "പുറത്തു കടക്കൽ'" എന്ന് പറയുന്നത്? 219 00:28:43,680 --> 00:28:45,967 നീ എന്താ വിചാരിച്ചത്? 220 00:28:46,040 --> 00:28:47,849 എന്താ പ്രതീക്ഷിച്ചത്? 221 00:28:47,920 --> 00:28:51,561 ഇങ്ങനെയൊരു ദിവസം ഒരിക്കലും വരില്ലെന്ന് കരുതിയോ? 222 00:28:54,040 --> 00:28:55,690 എന്താ അവന്റെ ആവശ്യം? 223 00:28:57,840 --> 00:28:59,171 ചോദിച്ചില്ല. 224 00:29:00,160 --> 00:29:01,366 പറ്റില്ല എന്നുമാത്രം പറഞ്ഞു. 225 00:29:04,480 --> 00:29:07,086 2 നിയമങ്ങൾ ഒരിക്കലും ലംഘിക്കാനാവില്ല, ജോനാഥൻ. 226 00:29:08,080 --> 00:29:12,085 ഹോട്ടലിൽ രക്തക്കറ പടരാൻ പാടില്ല, പിന്നെയെല്ലാ മാർക്കറിനെയും ബഹുമാനിക്കുകയും വേണം. 227 00:29:13,320 --> 00:29:16,847 എന്റെ തീരുമാനം പറയുകയാണെങ്കിൽ എക്സ്കമ്യൂണിക്കോഡോ (ഭ്രഷ്ട്ട്) ആയിരിക്കും നൽകുക. 228 00:29:17,840 --> 00:29:19,729 എന്നാൽ ഹൈ ടേബിൾ 229 00:29:19,800 --> 00:29:22,963 കഠിനമായ ശിക്ഷ തന്നെ നൽകും അവരുടെ പാരമ്പര്യങ്ങൾ നിരസിക്കുകയാണെങ്കിൽ. 230 00:29:24,520 --> 00:29:26,204 വേറെയൊരു വഴിയുമില്ലേ? 231 00:29:27,520 --> 00:29:29,443 മാർക്കറിനെ അപമാനിച്ചാലും, നീ മരിക്കും. 232 00:29:29,520 --> 00:29:31,648 മാർക്കറിന്റെ ഉടമസ്ഥൻ കൊന്നാലും, മരിക്കും. 233 00:29:31,720 --> 00:29:33,882 ഓടി പോയാലും, മരിക്കും. 234 00:29:35,400 --> 00:29:37,528 ഇതൊക്കെ നീ സമ്മതിച്ചതല്ലേ, ജോനാഥൻ. 235 00:29:38,520 --> 00:29:40,204 അവൻ ചോദിച്ചത് ചെയ്തു കൊടുത്തേയ്ക്ക്. 236 00:29:41,520 --> 00:29:42,806 എന്നിട്ട് സ്വതന്ത്രനായി ഇരിക്ക്. 237 00:29:42,880 --> 00:29:48,046 അതുകഴിഞ്ഞു വേണമെങ്കിൽ, അവന്റെ പുറകെ പോകുകയോ, വീട് കത്തിക്കുകയോ എന്തോ ചെയ്തോ. 238 00:29:48,120 --> 00:29:49,451 എന്നാൽ അതുവരെയ്ക്കും... 239 00:29:52,200 --> 00:29:53,361 നിയമം പാലിക്കണം. 240 00:29:54,360 --> 00:29:57,364 അതേ. 241 00:29:57,480 --> 00:29:59,721 നിയമം ഇല്ലെങ്കിൽ, നാമെല്ലാം മൃഗങ്ങൾക്ക് സമമാണ്. 242 00:30:08,240 --> 00:30:09,605 ഇവിടെ നായ് കൂട് ഉണ്ടോ? 243 00:30:10,880 --> 00:30:13,929 സോറി സാർ, ആ സൗകര്യം ഇവിടില്ല. 244 00:30:15,600 --> 00:30:21,369 സാറിന് സമ്മതമാണെങ്കിൽ, നായയുടെ കാര്യം ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 245 00:30:23,000 --> 00:30:24,411 താങ്ക്യൂ. 246 00:30:24,480 --> 00:30:26,209 ഇവന് പേര് വല്ലതും ഉണ്ടോ, സാർ? 247 00:30:26,280 --> 00:30:27,281 ഇല്ല. 248 00:30:27,360 --> 00:30:29,522 മിടുക്കൻ. 249 00:30:29,640 --> 00:30:31,324 ഇവിടെ നിൽക്കണം. 250 00:30:31,348 --> 00:30:31,473 251 00:30:31,474 --> 00:30:31,600 മല 252 00:30:31,601 --> 00:30:31,726 മലയ 253 00:30:31,727 --> 00:30:31,852 മലയാ 254 00:30:31,853 --> 00:30:31,979 മലയാള 255 00:30:31,980 --> 00:30:32,105 മലയാളം 256 00:30:32,106 --> 00:30:32,231 മലയാളം 257 00:30:32,232 --> 00:30:32,358 മലയാളം പ 258 00:30:32,359 --> 00:30:32,484 മലയാളം പര 259 00:30:32,485 --> 00:30:32,610 മലയാളം പരി 260 00:30:32,611 --> 00:30:32,736 മലയാളം പരിഭ 261 00:30:32,737 --> 00:30:32,863 മലയാളം പരിഭാ 262 00:30:32,864 --> 00:30:32,989 മലയാളം പരിഭാഷ 263 00:30:32,990 --> 00:30:33,115 മലയാളം പരിഭാഷക 264 00:30:33,116 --> 00:30:33,242 മലയാളം പരിഭാഷകൾ 265 00:30:33,243 --> 00:30:33,368 മലയാളം പരിഭാഷകൾക 266 00:30:33,369 --> 00:30:33,494 മലയാളം പരിഭാഷകൾക് 267 00:30:33,495 --> 00:30:33,621 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക 268 00:30:33,622 --> 00:30:33,747 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് 269 00:30:33,748 --> 00:30:33,873 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് 270 00:30:33,874 --> 00:30:34,000 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സ 271 00:30:34,001 --> 00:30:34,126 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന 272 00:30:34,127 --> 00:30:34,252 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന് 273 00:30:34,253 --> 00:30:34,379 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ 274 00:30:34,380 --> 00:30:34,505 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ 275 00:30:34,506 --> 00:30:34,631 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശ 276 00:30:34,632 --> 00:30:34,758 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശി 277 00:30:34,759 --> 00:30:34,884 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക 278 00:30:34,885 --> 00:30:35,010 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക് 279 00:30:35,011 --> 00:30:35,136 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്ക 280 00:30:35,137 --> 00:30:35,263 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കു 281 00:30:35,264 --> 00:30:35,389 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക 282 00:30:35,390 --> 00:30:35,515 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക 283 00:30:35,516 --> 00:30:35,642 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക 284 00:30:35,643 --> 00:30:35,768 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക w 285 00:30:35,769 --> 00:30:35,894 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക ww 286 00:30:35,895 --> 00:30:36,021 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www 287 00:30:36,022 --> 00:30:36,147 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www. 288 00:30:36,148 --> 00:30:36,273 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.m 289 00:30:36,274 --> 00:30:36,400 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.ma 290 00:30:36,401 --> 00:30:36,526 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.mal 291 00:30:36,527 --> 00:30:36,652 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.mala 292 00:30:36,653 --> 00:30:36,779 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malay 293 00:30:36,780 --> 00:30:36,905 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malaya 294 00:30:36,906 --> 00:30:37,031 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayal 295 00:30:37,032 --> 00:30:37,158 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayala 296 00:30:37,159 --> 00:30:37,284 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalam 297 00:30:37,285 --> 00:30:37,410 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalams 298 00:30:37,411 --> 00:30:37,536 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsu 299 00:30:37,537 --> 00:30:37,663 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsub 300 00:30:37,664 --> 00:30:37,789 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubt 301 00:30:37,790 --> 00:30:37,915 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubti 302 00:30:37,916 --> 00:30:38,042 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtit 303 00:30:38,043 --> 00:30:38,168 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitl 304 00:30:38,169 --> 00:30:38,294 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitle 305 00:30:38,295 --> 00:30:38,421 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles 306 00:30:38,422 --> 00:30:38,547 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles. 307 00:30:38,548 --> 00:30:38,673 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.o 308 00:30:38,674 --> 00:30:38,800 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.or 309 00:30:38,801 --> 00:30:38,926 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 310 00:30:38,927 --> 00:30:39,052 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 311 00:30:39,053 --> 00:30:39,179 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 312 00:30:39,180 --> 00:30:39,305 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org w 313 00:30:39,306 --> 00:30:39,431 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org ww 314 00:30:39,432 --> 00:30:39,558 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www 315 00:30:39,559 --> 00:30:39,684 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www. 316 00:30:39,685 --> 00:30:39,810 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.f 317 00:30:39,811 --> 00:30:39,936 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.fa 318 00:30:39,937 --> 00:30:40,063 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.fac 319 00:30:40,064 --> 00:30:40,189 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.face 320 00:30:40,190 --> 00:30:40,315 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.faceb 321 00:30:40,316 --> 00:30:40,442 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebo 322 00:30:40,443 --> 00:30:40,568 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.faceboo 323 00:30:40,569 --> 00:30:40,694 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook 324 00:30:40,695 --> 00:30:40,821 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook. 325 00:30:40,822 --> 00:30:40,947 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.c 326 00:30:40,948 --> 00:30:41,073 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.co 327 00:30:41,074 --> 00:30:41,200 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com 328 00:30:41,201 --> 00:30:41,326 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/ 329 00:30:41,327 --> 00:30:41,452 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/g 330 00:30:41,453 --> 00:30:41,579 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/gr 331 00:30:41,580 --> 00:30:41,705 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/gro 332 00:30:41,706 --> 00:30:41,831 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/grou 333 00:30:41,832 --> 00:30:41,958 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/group 334 00:30:41,959 --> 00:30:42,084 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups 335 00:30:42,085 --> 00:30:42,210 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/ 336 00:30:42,211 --> 00:30:42,336 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/M 337 00:30:42,337 --> 00:30:42,463 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MS 338 00:30:42,464 --> 00:30:42,589 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSO 339 00:30:42,590 --> 00:30:42,715 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSON 340 00:30:42,716 --> 00:30:42,842 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONE 341 00:30:42,843 --> 00:30:42,968 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEs 342 00:30:42,969 --> 00:30:43,094 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsu 343 00:30:43,095 --> 00:30:43,221 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsub 344 00:30:43,222 --> 00:30:43,348 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 345 00:31:34,560 --> 00:31:37,404 ഇതെന്റെ അച്ഛന്റെ ശേഖരമായിരുന്നു. 346 00:31:38,680 --> 00:31:42,207 ഞാനീ കാൻവാസിൽ വെറും ചായങ്ങൾ മാത്രമല്ല കാണുന്നത്. 347 00:31:44,520 --> 00:31:46,488 എന്നെത്തന്നെയാണ് ഞാനിതിൽ കാണുന്നത്. 348 00:31:48,360 --> 00:31:49,725 ഇരിക്കെടാ. 349 00:32:02,720 --> 00:32:04,051 ഇത് ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചതല്ല, ജോൺ. 350 00:32:05,040 --> 00:32:08,567 നീ ശരിക്കും റിട്ടയേർഡ് ചെയ്തിരുന്നെങ്കിൽ, ഞാനത് ബഹുമാനിച്ചേനെ. 351 00:32:10,680 --> 00:32:11,761 കണ്ടില്ലേ. 352 00:32:12,920 --> 00:32:15,127 നീ എന്നെ കൊല്ലാനുള്ള പ്ലാൻ ആലോചിക്കുകയാണ്? 353 00:32:16,400 --> 00:32:19,882 പുറത്തേക്കുള്ള വഴികളും, കാവൽക്കാരെയും എണ്ണുകയാണ്... 354 00:32:21,720 --> 00:32:23,563 ഉടനെത്തന്നെ എന്നെ കൊല്ലാൻ കഴിയുമോ? 355 00:32:25,880 --> 00:32:27,689 നീയെങ്ങനെ എന്നെ കൊല്ലും, ഞാൻ പറയട്ടെ? 356 00:32:29,920 --> 00:32:30,921 ആ സ്ത്രീയുടെ പേന ഉപയോഗിച്ചോ? 357 00:32:33,440 --> 00:32:34,441 അതോ അയാളുടെ ചൂരല്‍വടി കൊണ്ടോ? 358 00:32:36,720 --> 00:32:37,926 അല്ലെങ്കിൽ അവന്റെ കണ്ണാടി കൊണ്ടായിരിക്കും? 359 00:32:39,040 --> 00:32:40,610 എന്റെ കൈകൾ കൊണ്ട്. 360 00:32:41,720 --> 00:32:45,008 ആഹ്. അത് കൊള്ളാലോ. 361 00:32:46,000 --> 00:32:47,729 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ നിനക്കതിനു കഴിയില്ലെന്ന് അറിയാം. 362 00:32:49,040 --> 00:32:52,806 എനിക്കാ മറ്റവനെയാണ് വേണ്ടത്. 363 00:32:52,880 --> 00:32:55,201 ഇപ്പോൾ എന്നെ നോക്കുന്ന ആളെ. 364 00:32:56,320 --> 00:32:58,800 എനിക്കാ പിശാചിനെ വേണം. 365 00:32:58,880 --> 00:33:00,370 എനിക്ക് ജോൺ വിക്കിനെ വേണം. 366 00:33:00,440 --> 00:33:03,364 നിന്റെ ആവശ്യം എന്താണെന്ന് പറ. 367 00:33:08,720 --> 00:33:11,246 നീയെന്റെ ചേച്ചിയെ കൊല്ലണം. 368 00:33:13,240 --> 00:33:14,605 എന്തിന്? 369 00:33:14,720 --> 00:33:18,008 ഹൈ ടേബിളിൽ 12 സീറ്റുകളാണുള്ളത്. 370 00:33:19,600 --> 00:33:22,251 കമോറ, മാഫിയ, എഡ്രാൻഗേട്ടാ 371 00:33:24,160 --> 00:33:26,162 ചൈനീസ്, റഷ്യൻ. 372 00:33:27,480 --> 00:33:29,528 അച്ഛൻ മരിച്ചപ്പോൾ... 373 00:33:31,120 --> 00:33:33,248 അച്ഛന്റെ സീറ്റ് ചേച്ചിക്ക് കൊടുത്തു. 374 00:33:34,920 --> 00:33:37,844 ഇപ്പോൾ ചേച്ചിയാണ് കമോറയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നത്. 375 00:33:37,920 --> 00:33:40,287 എനിക്ക് സഹായിക്കാനാവില്ല എങ്കിലും ചേച്ചിയുടെ സ്ഥാനത്തു... 376 00:33:41,680 --> 00:33:44,206 ...ഞാനാണെങ്കിൽ എനിക്ക് പലതും നേടാനാകും. 377 00:33:46,040 --> 00:33:51,524 നീ എന്നോട് ജിയാന ഡി'അന്റോണിയെ കൊല്ലാനാണോ പറയുന്നത്? 378 00:33:54,240 --> 00:33:55,446 എനിക്കതിന് കഴിയില്ല. 379 00:33:56,440 --> 00:33:58,124 ചേച്ചി എന്റെ ചോരയാണ്. 380 00:33:58,200 --> 00:33:59,281 ചേച്ചിയെ ഞാനിപ്പോഴും സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 381 00:34:00,280 --> 00:34:01,850 അത് നടക്കില്ല. 382 00:34:01,920 --> 00:34:05,481 കിരീടധാരണത്തിന് വേണ്ടി ചേച്ചിയിപ്പോൾ റോമിലുണ്ട്. 383 00:34:06,480 --> 00:34:11,008 - നീ ഭൂഗര്‍ഭക്കല്ലറ വഴി അകത്തേക്ക്... - അവൾ എവിടെയാണുള്ളത് എന്നതിൽ കാര്യമില്ല. 384 00:34:11,080 --> 00:34:16,246 അതുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് പിശാചിനെ വേണമെന്ന് പറഞ്ഞത്, ജോൺ വിക്ക്. 385 00:34:17,240 --> 00:34:19,049 അതുകൊണ്ടാണ് നിന്നെ ആവശ്യമായി വന്നത്. 386 00:34:20,160 --> 00:34:21,400 എനിക്ക് വേണ്ടി നീയിത് ചെയ്‌താൽ, 387 00:34:22,400 --> 00:34:24,323 നിന്റെ മാർക്കർ ആദരിക്കപ്പെടും. 388 00:34:25,680 --> 00:34:27,330 എന്ത് പറയുന്നു? 389 00:34:35,120 --> 00:34:36,963 മൗനം സമ്മതം. 390 00:34:53,520 --> 00:34:56,000 59, 0, 3.5. 391 00:35:55,039 --> 00:35:58,185 വേട്ട നല്ല രീതിയിൽ നടക്കട്ടെ, മി. വിക്ക്. 392 00:36:45,439 --> 00:36:47,936 റോമിലെ കോണ്ടിനെന്റലിലേക്ക് സ്വാഗതം. 393 00:36:48,089 --> 00:36:49,887 എന്ത് സഹായമാണ് വേണ്ടത്? 394 00:36:50,339 --> 00:36:51,708 ഒരു റൂം വേണം. 395 00:36:59,160 --> 00:37:00,571 ജോനാഥൻ! 396 00:37:01,960 --> 00:37:03,325 ജൂലിയസ്. 397 00:37:05,400 --> 00:37:07,289 - ഹലോ. - കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 398 00:37:13,080 --> 00:37:16,289 നീ അവസാനമായി റോമിൽ വന്നത് എന്നാണെന്ന് ഞാൻ മറന്നു. 399 00:37:17,600 --> 00:37:18,840 പിന്നീട് ഞാൻ കേട്ടു, 400 00:37:19,840 --> 00:37:21,080 നീ റിട്ടയേർഡ് ചെയ്‌തെന്ന്. 401 00:37:22,640 --> 00:37:23,846 റിട്ടയേർഡ് ചെയ്തതാണ്. 402 00:37:25,080 --> 00:37:28,607 എങ്കിൽ ഞാൻ ചോദിക്കുന്നതിന് ഉത്തരം പറ. 403 00:37:32,339 --> 00:37:34,209 നീമാർപ്പാപ്പയെ തട്ടാൻ വന്നതാണോ? 404 00:37:38,680 --> 00:37:39,841 അല്ല. 405 00:37:42,280 --> 00:37:43,486 ഓക്കേ. 406 00:37:49,000 --> 00:37:52,049 ഞങ്ങളുടെ മികച്ച മുറികളിൽ ഒന്നിൽ തന്നെ ആയിക്കോട്ടെ താമസം. 407 00:37:56,680 --> 00:37:57,806 താങ്ക്യൂ. 408 00:37:59,080 --> 00:38:00,570 താമസം ആസ്വദിച്ചോളൂ. 409 00:38:08,080 --> 00:38:09,081 മി. വിക്ക്. 410 00:38:28,560 --> 00:38:30,130 വൈൻ വിദഗ്ധൻ അകത്ത് ഉണ്ടോ? 411 00:38:30,200 --> 00:38:32,089 അദ്ദേഹം ഇവിടെ ഉണ്ടാവാറില്ല. 412 00:38:48,160 --> 00:38:49,810 ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ, മി. വിക്ക്. 413 00:38:51,400 --> 00:38:52,686 കുറേ കാലമായല്ലോ കണ്ടിട്ട്. 414 00:38:52,760 --> 00:38:54,330 എനിക്കൊന്നു ടെസ്റ്റ് ചെയ്യണം. 415 00:38:54,400 --> 00:38:57,404 താങ്കളെ ഒരു കൂട്ടം കാണിക്കാൻ ഞാൻ വല്ലാതെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 416 00:38:58,840 --> 00:38:59,841 ആദ്യമായി... 417 00:39:05,960 --> 00:39:08,247 ഗുഡ് മോർണിംഗ്, മി. വിക്ക്. 418 00:39:08,320 --> 00:39:09,321 ഹലോ, എയ്ഞ്ചലോ. 419 00:39:09,400 --> 00:39:10,845 റോമിലേക്ക് സ്വാഗതം. 420 00:39:11,089 --> 00:39:13,460 പുതിയ സ്യുട്ട് വേണോ? 421 00:39:13,760 --> 00:39:14,761 അതേ. 422 00:39:14,840 --> 00:39:17,923 ജർമ്മൻ സാധനങ്ങളോടുള്ള താങ്കളുടെ പ്രിയം എനിക്കറിയാം, 423 00:39:18,040 --> 00:39:22,204 എന്നിരുന്നാലും ഈ പുതിയ ഓസ്ട്രിയൻ ഉൽപ്പന്നങ്ങളൊന്ന് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കിയാലും. 424 00:39:23,200 --> 00:39:25,931 ഗ്ലോക്ക് .34 & .26. 425 00:39:27,000 --> 00:39:29,731 ഇതാണ് ഡി'അന്റോണിയോ എസ്റ്റേറ്റിന്റെ ഒറിജിനൽ മാപ്. 426 00:39:29,800 --> 00:39:32,280 ഇവിടെയാണ് പുരാതനകാലത്തെ ശില്പകലളുടെ അവശിഷ്‌ടങ്ങള്‍ ഉള്ളത്. 427 00:39:34,920 --> 00:39:38,811 മി. വിക്ക് ഇതൊരു ഫോർമൽ ഈവന്റ് ആണോ അതോ സോഷ്യൽ ഈവന്റ് ആണോ? 428 00:39:38,880 --> 00:39:42,771 - സോഷ്യൽ. - രാവിലെത്തേക്കാണോ വൈകുന്നേരത്തേക്കാണോ? 429 00:39:42,840 --> 00:39:45,081 ഒരെണ്ണം രാവിലത്തേയ്ക്കും ഒരെണ്ണം രാത്രിയിലേയ്ക്കും. 430 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 പ്രത്യേകം രൂപകൽപന ചെയ്ത ഗ്രിപ്പ് ആണ്. 431 00:39:47,400 --> 00:39:50,483 എളുപ്പത്തിൽ റീലോഡ് ചെയ്യാനായി ഫ്ലാറെഡ് മാഗ്വെൽ ഉണ്ട്. 432 00:39:50,560 --> 00:39:52,961 ഇതിലെ കസ്റ്റം പോർട്ടിങ് താങ്കൾക് വളരെ ഇഷ്ടമാകും. 433 00:39:55,920 --> 00:39:57,445 വേറെ എന്തെങ്കിലും? 434 00:39:57,520 --> 00:40:01,161 ഉറപ്പുള്ളതും ഹാര്‍ദ്ദവുമായ ഒരണ്ണം വേണം. 435 00:40:01,240 --> 00:40:04,084 "ഉറപ്പുള്ളതും ഹാര്‍ദ്ദവുമായ ഒരണ്ണം അല്ലേ." 436 00:40:05,360 --> 00:40:10,764 ഇത് ദേവാലയത്തിന്റെയും അതിന്റെ അടിയിലുമുള്ള ഭൂഗര്‍ഭകല്ലറയുടെയും മാപ്പാണ്. 437 00:40:10,840 --> 00:40:12,569 - ഏത് സ്റ്റൈൽ വേണം? - ഇറ്റാലിയൻ. 438 00:40:12,680 --> 00:40:14,250 - എത്ര ബട്ടൻസ് വെക്കണം? - 2. 439 00:40:14,320 --> 00:40:16,004 - പാന്റ്? - ഇറുകിയത്. 440 00:40:16,080 --> 00:40:17,286 അപ്പൊ ലൈനിംഗ്? 441 00:40:17,360 --> 00:40:18,964 ടാക്ടിക്കൽ (പട്ടാളക്കാര് ഉപയോഗിക്കുന്ന ബോഡി ആർമർ വസ്ത്രം) 442 00:40:20,280 --> 00:40:24,126 AR-15, 11.5-ഇഞ്ച്. 443 00:40:24,200 --> 00:40:27,124 അയോൺ-ബോണ്ടഡ് ബോൾട്ട് കാരിയർ പകരം കൊടുത്തതാണ്. 444 00:40:27,200 --> 00:40:30,170 1-6 ത്രിജികോൺ അക്യുപോയിന്റ് മാഗ്നിഫിക്കേഷൻ ഗ്ലാസ്സോടു കൂടിയതാണ്. 445 00:40:30,280 --> 00:40:34,365 ഇതാണ് അതിന്റെ മോഡേൺ ബ്ലൂപ്രിന്റ്. 446 00:40:34,440 --> 00:40:37,762 ഇതിൽ നോക്കു 1, 2, 3 ഗേറ്റുകളുണ്ട്. 447 00:40:40,360 --> 00:40:43,330 സിലിക്കൺ കാർബൈഡ് ഡിസ്ക്കുകൾ. സെറാമിക് മാട്രിക്സ്. 448 00:40:43,400 --> 00:40:45,050 അതോടൊപ്പം ലാമിനേറ്റ്സും ഉണ്ട്. 449 00:40:45,120 --> 00:40:46,884 നൂതന സാങ്കേതികവിദ്യയിൽ നിർമിച്ച ബോഡി ആർമർ. 450 00:40:46,960 --> 00:40:50,646 ഇത് തുണിയുടെയും ലൈനിങ്ങിന്റെയും നടുവിൽ വച്ച് തയ്ച്ചിട്ടുണ്ട്. 451 00:40:50,760 --> 00:40:53,411 ഒരു ബുള്ളറ്റും തുളച്ചുകയറില്ല. എന്നിരുന്നാലും... 452 00:40:54,760 --> 00:40:56,205 ആകപ്പാടെ വേദന കാണും ദേഹത്ത്. 453 00:40:56,280 --> 00:40:59,648 കാര്യം കഴിഞ്ഞ ശേഷം ഉപയോഗിക്കാനായി വല്ലതും ഉണ്ടോ? 454 00:40:59,720 --> 00:41:01,848 വലുതും കട്ടിയുള്ളതുമായ എന്തിങ്കിലും. 455 00:41:01,920 --> 00:41:05,322 ബെനെല്ലി M4 ആയാലോ? 456 00:41:09,880 --> 00:41:11,928 കസ്റ്റംസ് ബോൾട്ട് കാരിയർ റിലീസ്, ചാർജിങ് ഹാൻഡിൽ. 457 00:41:12,920 --> 00:41:16,208 കൈകൾ വിയര്ത്താലും പിടിക്കാനുള്ള ഗ്രിപ്പ് കിട്ടും. 458 00:41:19,240 --> 00:41:21,163 ഇതൊരു ഇറ്റാലിയൻ ക്ലാസ്സിക്കാണ്. 459 00:41:21,240 --> 00:41:22,287 ലഘു ആയിട്ട് വല്ലതും? 460 00:41:22,360 --> 00:41:24,488 ലഘു ആയിട്ടോ. 461 00:41:25,480 --> 00:41:29,280 എല്ലാം നല്ല മൂർച്ചയുള്ളവയാണ്. 462 00:41:38,880 --> 00:41:40,291 വെൽ ഡൺ. 463 00:41:40,360 --> 00:41:42,362 - ഉടനെ കിട്ടുമോ? - കിട്ടും. 464 00:41:42,440 --> 00:41:44,249 ഇതെവിടെ എത്തിക്കണം? 465 00:41:44,320 --> 00:41:45,367 ഹോട്ടലിൽ. 466 00:41:45,480 --> 00:41:47,160 എല്ലാതും താങ്കളുടെ റൂമിലേക്ക് അയക്കട്ടെ? 467 00:41:48,080 --> 00:41:50,367 - അയച്ചോളു, താങ്ക്യൂ. - സന്തോഷം. 468 00:41:51,960 --> 00:41:53,166 മി. വിക്ക്? 469 00:41:56,800 --> 00:41:58,689 പാർട്ടി ആസ്വദിച്ചോളൂ. 470 00:45:53,280 --> 00:45:54,281 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 471 00:45:55,400 --> 00:45:57,164 പാർട്ടി ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടോ? 472 00:45:57,483 --> 00:45:58,755 എക്സ്ക്യൂസ് മീ, മാഡം. 473 00:45:59,168 --> 00:46:00,868 മി. അക്കൊണി കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ട്. 474 00:46:01,939 --> 00:46:03,489 ഒരു മിനിറ്റ്. 475 00:46:45,520 --> 00:46:47,010 മി. അക്കൊണി. 476 00:46:52,400 --> 00:46:54,402 പെരുന്നാള്‍ ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടോ? 477 00:46:55,658 --> 00:46:57,958 എന്നെ കാണാൻ വന്നതിന് നന്ദി. 478 00:46:58,560 --> 00:47:00,450 ഇരിക്കൂ. 479 00:47:04,840 --> 00:47:06,569 മിസ്. ഡി'അന്റോണിയോ, 480 00:47:06,640 --> 00:47:08,847 എനിക്ക് അവകാശപ്പെട്ടത് തട്ടിയെടുക്കാൻ നിങ്ങൾക്കാ... 481 00:47:08,920 --> 00:47:10,126 ഒന്നും എടുത്തിട്ടില്ല. 482 00:47:11,280 --> 00:47:14,727 നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ തന്നെയാണ് ഈ ഏരിയയൊക്കെ ഞങ്ങൾക്ക് തന്നത്. 483 00:47:14,800 --> 00:47:16,370 അവരുടെ കഴുത്തിൽ കത്തി വെച്ച് വാങ്ങിച്ചെടുത്തു എന്ന് പറയു. 484 00:47:17,360 --> 00:47:18,361 വിശദീകരണം. 485 00:47:19,360 --> 00:47:20,441 മറ്റൊരു കാര്യംകൂടി... 486 00:47:21,440 --> 00:47:24,762 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ കത്തി അവരുടെ കുട്ടികളുടെ കഴുത്തിലാണ് വെച്ചത്. 487 00:47:26,080 --> 00:47:28,447 അവർ വെറും കാഴ്ചക്കാർ മാത്രമായിരുന്നു. 488 00:47:29,560 --> 00:47:33,246 നിങ്ങളുടേതായിരുന്നതെല്ലാം ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടേതാണ്, മി. അക്കോണി. 489 00:47:35,320 --> 00:47:36,481 പോയ്കൊള്ളു. 490 00:47:39,600 --> 00:47:41,011 പോയി പാർട്ടി ആസ്വദിച്ചോളൂ. 491 00:47:42,520 --> 00:47:44,045 സന്തോഷമായി ഇരിക്കൂ. 492 00:47:49,598 --> 00:47:52,457 നീ പോയി ഗസ്റ്റുകളെ ഒന്ന് നോക്ക്. 493 00:47:52,557 --> 00:47:54,957 ഞാനൊന്ന് മേക്കപ്പ് ശരിയാക്കിട്ട് വരാം. 494 00:47:55,280 --> 00:47:56,805 ശരി, മാഡം. 495 00:48:01,702 --> 00:48:03,702 നീയില്ലെങ്കിൽ ഞാനെന്തു ചെയ്യും, കാസിയാൻ? 496 00:48:42,760 --> 00:48:44,000 ജോൺ. 497 00:48:45,920 --> 00:48:47,081 ജിയാന. 498 00:48:53,360 --> 00:48:58,685 കുറച്ചുകാലം മുൻപ് ഞാൻ കരുതിയത് നമ്മൾ സുഹൃത്തുക്കളാണെന്ന്. 499 00:49:02,400 --> 00:49:03,731 ഞാനും അങ്ങനെത്തന്നെയാണ് കരുതുന്നത്. 500 00:49:07,480 --> 00:49:08,686 എന്നിട്ട് നീയിവിടെ വന്നിരിക്കുന്നു. 501 00:49:10,266 --> 00:49:12,075 എന്റെ മരണ ദൂതനായിട്ട്. 502 00:49:15,920 --> 00:49:18,002 നീ തിരിച്ചു വരാനുണ്ടായ കാരണം എന്താണ്, ജോൺ? 503 00:49:19,440 --> 00:49:20,851 ഒരു മാർക്കർ കാരണം. 504 00:49:22,920 --> 00:49:24,001 ആരുടെ കൈയിലുള്ള മാർക്കർ? 505 00:49:26,440 --> 00:49:27,885 നിന്റെ അനിയന്റെ. 506 00:49:35,800 --> 00:49:37,040 പറയു, ജോൺ. 507 00:49:38,040 --> 00:49:39,565 ഈ മാർക്കറാണോ... 508 00:49:41,080 --> 00:49:42,605 നിന്നെ പുറത്തെത്തിച്ചത്? 509 00:49:45,440 --> 00:49:50,171 എന്റെ ജീവിതം അവസാനിപ്പിച്ചവളുടെ പേരെന്തായിരുന്നു? 510 00:49:52,760 --> 00:49:54,046 ഹെലൻ. 511 00:49:55,080 --> 00:49:56,241 "ഹെലൻ." 512 00:49:59,400 --> 00:50:05,923 ഇപ്പോൾ നീ കടം വീട്ടാൻ മാത്രം പ്രാമുഖ്യം ഉള്ളവളായിരുന്നോ ഈ ഹെലൻ? 513 00:50:12,880 --> 00:50:14,291 ഇനി... 514 00:50:16,840 --> 00:50:19,286 ഞാൻ മരിച്ചു കഴിഞ്ഞാലെന്തു സംഭവിക്കുമെന്ന് പറയാം. 515 00:50:20,280 --> 00:50:23,443 സാന്റീനോ എന്റെ സ്ഥാനം ഏറ്റെടുക്കും. 516 00:50:24,800 --> 00:50:26,564 ന്യൂ യോർക്ക് അവന്റെ കൈയിലാകും. 517 00:50:28,600 --> 00:50:32,969 നീയായിരിക്കും അവനത് സമ്മാനിക്കുക. 518 00:51:23,520 --> 00:51:25,841 നിന്റെ ഹെലൻ അതേപ്പറ്റി എന്തായിരിക്കും കരുതുക, ജോൺ? 519 00:51:45,160 --> 00:51:47,561 നിന്നെപ്പറ്റി എന്തായിരിക്കും ഹെലൻ കരുതുക? 520 00:51:48,560 --> 00:51:49,686 ഉം? 521 00:52:04,880 --> 00:52:06,166 എന്തിന്? 522 00:52:11,560 --> 00:52:13,130 കാരണം... 523 00:52:13,200 --> 00:52:16,443 ഞാനെന്റെ ജീവിതം എന്റെ ഇഷ്ടത്തിന് ജീവിച്ചു. 524 00:52:18,000 --> 00:52:20,162 അപ്പോൾ മരണവും അങ്ങനെ തന്നെ വേണം. 525 00:52:35,200 --> 00:52:37,965 നരകയാതനയിൽ നിനക്ക് പേടിയുണ്ടോ, ജോൺ? 526 00:52:40,000 --> 00:52:41,161 ഉവ്വ്. 527 00:52:47,960 --> 00:52:49,200 അറിയോ, 528 00:52:50,200 --> 00:52:53,727 എനിക്കിതിൽ നിന്നും രക്ഷപെടാൻ കഴിയുമെന്ന് എന്നും കരുതും. 529 00:52:55,680 --> 00:52:57,728 അതിപ്പോൾ ഞാൻ കാണുന്നു. 530 00:53:01,320 --> 00:53:03,288 നിന്നിലൂടെ. 531 00:54:16,000 --> 00:54:17,161 ജോൺ? 532 00:54:22,880 --> 00:54:24,211 കാസിയാൻ. 533 00:54:26,680 --> 00:54:27,761 നീ ജോലിയിലാണോ? 534 00:54:30,280 --> 00:54:32,089 അതേ. 535 00:54:32,160 --> 00:54:33,161 നീയോ? 536 00:54:34,600 --> 00:54:35,761 അതേ. 537 00:54:39,200 --> 00:54:40,361 ജോലി കഴിഞ്ഞോ? 538 00:54:43,120 --> 00:54:44,451 കഴിഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു. 539 00:54:46,640 --> 00:54:48,210 അത് കേട്ടതിൽ വിഷമമുണ്ട്. 540 00:55:00,990 --> 00:55:02,025 പിടിക്കവനെ. 541 00:57:50,200 --> 00:57:51,611 ഇനി ബാക്കി വല്ലതും ഉണ്ടോ? 542 00:57:55,555 --> 00:57:57,825 ഒരണ്ണം കൂടിയുണ്ട്. 543 00:57:59,160 --> 00:58:00,491 അതേ... 544 01:02:22,800 --> 01:02:24,600 ഈ രാത്രി നിനക്കത്ര നല്ലതല്ല, ജോൺ. 545 01:04:50,400 --> 01:04:51,401 കൂട്ടരേ! 546 01:04:53,920 --> 01:04:55,046 കൂട്ടരേ! 547 01:05:07,280 --> 01:05:09,044 കോണ്ടിനെന്റൽ ഗ്രൗണ്ടിൽ 548 01:05:09,120 --> 01:05:10,770 ഒരു ബിസിനസും പാടില്ലായെന്ന് 549 01:05:10,840 --> 01:05:13,411 ഓർമ്മപ്പെടുത്തി തരേണ്ടതുണ്ടോ? 550 01:05:14,880 --> 01:05:15,927 ഇല്ല, സാർ. 551 01:05:17,160 --> 01:05:18,366 ഇല്ല, സാർ. 552 01:05:20,160 --> 01:05:21,161 ശരി. 553 01:05:22,160 --> 01:05:27,610 ഇനി, രണ്ടാളും ബാറിൽ പോയി ഇരിക്ക്, 554 01:05:27,680 --> 01:05:29,170 അപ്പോൾ രണ്ടാൾക്കും ഒരാശ്വാസം കിട്ടും. 555 01:05:33,600 --> 01:05:35,170 നിന്റെ ബ്രാൻഡ് ജിൻ അല്ലേ? 556 01:05:36,200 --> 01:05:37,361 അതേ. 557 01:05:38,880 --> 01:05:41,724 നിന്റെ ബൗർബോണും, അല്ലേ? 558 01:05:43,160 --> 01:05:44,241 അതേ. 559 01:06:10,880 --> 01:06:12,405 എനിക്കൊരു മാർക്കർ ഉണ്ടായിരുന്നു. 560 01:06:14,440 --> 01:06:15,601 ആരുടെ? 561 01:06:16,720 --> 01:06:18,210 അവളുടെ അനിയന്റെ. 562 01:06:23,360 --> 01:06:24,521 മനസിലായി. 563 01:06:26,240 --> 01:06:27,924 നിനക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു 564 01:06:32,640 --> 01:06:35,007 അവന് അവളുടെ സ്ഥാനം വേണമായിരുന്നു. 565 01:06:36,760 --> 01:06:38,410 ഇനി അവന് കിട്ടുമല്ലോ. 566 01:06:41,400 --> 01:06:42,606 അതേ. 567 01:06:44,240 --> 01:06:45,401 അതേ. 568 01:06:47,920 --> 01:06:49,445 ഇനിയിപ്പോ നിന്റെ ജോലി കഴിഞ്ഞല്ലോ. 569 01:06:56,280 --> 01:06:57,441 കഴിഞ്ഞോ? 570 01:06:59,960 --> 01:07:01,007 ഇല്ല. 571 01:07:02,960 --> 01:07:04,371 ഒരിക്കലുമില്ല. 572 01:07:06,760 --> 01:07:11,129 ഞാൻ സ്നേഹിച്ചിരുന്ന എന്റെ യജമാനത്തിയേയാണ് നീ കൊന്നത്. 573 01:07:13,440 --> 01:07:14,965 കണ്ണിന് കണ്ണ് എന്നല്ലേ, ജോൺ. 574 01:07:16,520 --> 01:07:18,045 നിനക്ക് കാര്യം മനസിലായി കാണുമെന്ന് കരുതുന്നു. 575 01:07:20,440 --> 01:07:21,487 മനസിലായി. 576 01:07:27,840 --> 01:07:29,569 വൈകാതെ തന്നെ നിന്നെ ഞാൻ തീർത്തോളം. 577 01:07:30,720 --> 01:07:32,210 സത്യം. 578 01:07:34,160 --> 01:07:35,844 സന്തോഷം. 579 01:07:37,000 --> 01:07:39,082 ഞാനും അതുതന്നെ ചെയ്തേക്കാം. 580 01:07:48,720 --> 01:07:50,051 ഈ ഡ്രിങ്ക് എന്റെ വക. 581 01:07:53,160 --> 01:07:55,481 ഒപ്പം ജോലി ചെയ്യുന്ന ആളെന്ന നിലയിൽ കണ്ടാമതി. 582 01:08:20,485 --> 01:08:25,575 വല്ലാത്തൊരു രാത്രി തന്നെ ആയിരുന്നല്ലേ? 583 01:08:25,900 --> 01:08:29,475 ഒരു ഡ്രിങ്ക് കൂടി എടുക്കാൻ പറയട്ടെ? 584 01:08:29,520 --> 01:08:31,761 വോ വേണ്ട. 585 01:08:36,858 --> 01:08:39,625 അവനായിരിക്കില്ല... ഞാനായിരിക്കും. 586 01:08:39,890 --> 01:08:44,975 പിന്നെ കാണാം. ജോൺ വിക്ക്. 587 01:08:48,724 --> 01:08:53,725 ഞാൻ അതിനു മുന്നേ നിന്നെ കണ്ടില്ലെങ്കിൽ മാത്രം. 588 01:09:34,560 --> 01:09:36,562 ഹലോ, ജോൺ. 589 01:09:36,640 --> 01:09:38,927 നീ നിരാശയിലാണെന്ന് മനസിലായി. 590 01:09:39,000 --> 01:09:41,731 ഇത് വ്യക്തിപരമായി തോന്നിയേക്കാം. 591 01:09:41,800 --> 01:09:44,087 എങ്കിലും എന്റെ ചേച്ചിയുടെ മരണത്തിന് 592 01:09:44,200 --> 01:09:46,601 പ്രതികാരം ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ പിന്നെ ഞാനെന്ത് മനുഷ്യനാണ്? 593 01:09:47,840 --> 01:09:49,001 ജോൺ? 594 01:10:05,760 --> 01:10:09,287 നാളെ രാവിലെ മുറി ഒഴിയുമെന്ന് മാനേജ്മെന്റിനോട് പറയു. 595 01:10:09,311 --> 01:10:09,500 ലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 596 01:10:09,501 --> 01:10:09,691 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 597 01:10:09,692 --> 01:10:09,881 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 598 01:10:09,882 --> 01:10:10,072 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 599 01:10:10,073 --> 01:10:10,262 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 600 01:10:10,263 --> 01:10:10,453 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 601 01:10:10,454 --> 01:10:10,643 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 602 01:10:10,644 --> 01:10:10,834 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 603 01:10:10,835 --> 01:10:11,024 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 604 01:10:11,025 --> 01:10:11,215 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 605 01:10:11,216 --> 01:10:11,405 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 606 01:10:11,406 --> 01:10:11,596 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 607 01:10:11,597 --> 01:10:11,786 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 608 01:10:11,787 --> 01:10:11,977 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 609 01:10:11,978 --> 01:10:12,167 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 610 01:10:12,168 --> 01:10:12,358 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 611 01:10:12,359 --> 01:10:12,548 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 612 01:10:12,549 --> 01:10:12,739 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 613 01:10:12,740 --> 01:10:12,929 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 614 01:10:12,930 --> 01:10:13,120 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 615 01:10:13,121 --> 01:10:13,310 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 616 01:10:13,311 --> 01:10:13,500 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 617 01:10:13,501 --> 01:10:13,691 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 618 01:10:13,692 --> 01:10:13,881 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 619 01:10:13,882 --> 01:10:14,072 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 620 01:10:14,073 --> 01:10:14,262 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 621 01:10:14,263 --> 01:10:14,453 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 622 01:10:14,454 --> 01:10:14,643 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 623 01:10:14,644 --> 01:10:14,834 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 624 01:10:14,835 --> 01:10:15,024 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 625 01:10:15,025 --> 01:10:15,215 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 626 01:10:15,216 --> 01:10:15,405 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 627 01:10:15,406 --> 01:10:15,596 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 628 01:10:15,597 --> 01:10:15,786 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 629 01:10:15,787 --> 01:10:15,977 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 630 01:10:15,978 --> 01:10:16,167 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 631 01:10:16,168 --> 01:10:16,358 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 632 01:10:16,359 --> 01:10:16,548 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 633 01:10:16,549 --> 01:10:16,739 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 634 01:10:16,740 --> 01:10:16,929 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 635 01:10:16,930 --> 01:10:17,120 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 636 01:10:17,121 --> 01:10:17,310 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 637 01:10:17,311 --> 01:10:17,500 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 638 01:10:17,501 --> 01:10:17,691 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 639 01:10:17,692 --> 01:10:17,881 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 640 01:10:17,882 --> 01:10:18,072 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 641 01:10:18,073 --> 01:10:18,262 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 642 01:10:18,263 --> 01:10:18,453 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 643 01:10:18,454 --> 01:10:18,643 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 644 01:10:18,644 --> 01:10:18,834 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 645 01:10:18,835 --> 01:10:19,024 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 646 01:10:19,025 --> 01:10:19,215 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 647 01:10:19,216 --> 01:10:19,405 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 648 01:10:19,406 --> 01:10:19,596 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 649 01:10:19,597 --> 01:10:19,786 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 650 01:10:19,787 --> 01:10:19,977 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 651 01:10:19,978 --> 01:10:20,167 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 652 01:10:20,168 --> 01:10:20,358 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 653 01:10:20,359 --> 01:10:20,548 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 654 01:10:20,549 --> 01:10:20,739 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 655 01:10:20,740 --> 01:10:20,929 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 656 01:10:20,930 --> 01:10:21,120 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 657 01:10:21,121 --> 01:10:21,311 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 658 01:10:47,680 --> 01:10:50,331 ഓപ്പറേറ്റർ. കാൾ എങ്ങോട്ട് കണക്റ്റ് ചെയ്യണം? 659 01:10:50,400 --> 01:10:52,687 - അക്കൗണ്ട്സ് പേയ്ബിൽ. - ഒരു നിമിഷം. 660 01:11:05,480 --> 01:11:06,536 അക്കൗണ്ട്സ് പെയ്ബിൽ.. 661 01:11:06,560 --> 01:11:07,721 എന്താ വേണ്ടത്? 662 01:11:07,800 --> 01:11:09,176 എനിക്കൊരു അക്കൗണ്ട് തുറക്കണം.. 663 01:11:09,200 --> 01:11:11,601 - ആരുടെ പേരിൽ? - ജോൺ വിക്ക്. 664 01:11:11,680 --> 01:11:13,330 വെരിഫിക്കേഷൻ നമ്പർ? 665 01:11:13,400 --> 01:11:15,243 9305-05. 666 01:11:17,040 --> 01:11:18,371 കരാറിന്റെ സ്റ്റാറ്റസ്? 667 01:11:18,440 --> 01:11:21,250 - ഓപ്പൺ. - പണം എത്രയാണ്? 668 01:11:23,000 --> 01:11:24,001 $7 മില്യൺ. 669 01:11:24,080 --> 01:11:26,208 പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുകയാണ്. ഒന്ന് ഹോൾഡ് ചെയ്യൂ. 670 01:11:29,280 --> 01:11:32,250 - സർവീസ് നന്നായിരുന്നു. - സന്തോഷം. 671 01:11:32,320 --> 01:11:34,561 താഴെ നിനക്ക് സുരക്ഷിതമായി പോകാൻ വഴി ഒരുക്കിയിട്ടുണ്ട്. 672 01:11:38,560 --> 01:11:40,369 വാഹനം റെഡി ആയിട്ടുണ്ട്. 673 01:11:41,920 --> 01:11:46,608 ശുഭയാത്ര, മി. വിക്ക്. 674 01:12:55,368 --> 01:12:59,075 സോറി. ഞാൻ തോറ്റു പോയി. 675 01:13:17,880 --> 01:13:19,041 ഓർഡർ കൺഫോം ആയിട്ടുണ്ട്. 676 01:13:22,640 --> 01:13:25,166 - ഇതെന്താ? - അവൻ ജോലി തീർത്തു. 677 01:13:26,160 --> 01:13:28,242 മാർക്കർ കഴിഞ്ഞു. 678 01:13:29,240 --> 01:13:30,241 രേഖപ്പെടുത്തു. 679 01:13:30,320 --> 01:13:34,086 മി. വിക്ക് ഇതുവരെ ചത്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ, 680 01:13:34,160 --> 01:13:35,491 ഉടനെ ചത്തോളും. 681 01:13:38,000 --> 01:13:40,731 ഒന്ന് മാർക്ക് ചെയ്യാമോ, സർ? 682 01:13:54,200 --> 01:13:57,807 വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് എന്താണെന്ന് വല്ല പിടിയും ഉണ്ടോ? 683 01:13:59,920 --> 01:14:03,163 ന്യൂ യോർക്കിലുള്ള എല്ലാവരും ഇപ്പോളവന്റെ പുറകെയാണ്. 684 01:14:03,240 --> 01:14:05,561 അവനെയിനി ജീവനോടെ കാണില്ല. 685 01:14:08,400 --> 01:14:09,765 ഒന്ന് പറയാം 686 01:14:11,680 --> 01:14:14,411 നിങ്ങൾ പിശാചിന്റെ മുതുകിൽ കുത്തിയിട്ട് 687 01:14:14,480 --> 01:14:17,723 അവൻ ഉപേക്ഷിച്ചു പോയ പഴയ ജീവിതത്തിലേക്ക് തള്ളിയിട്ടു. 688 01:14:19,720 --> 01:14:22,451 എന്നിട്ടവന്റെ ആരാധനാലയം. 689 01:14:22,560 --> 01:14:23,721 കത്തിച്ചു ചാമ്പലാക്കി. 690 01:14:25,400 --> 01:14:28,768 ഇപ്പോളവന് യാതൊരു ബാധ്യതയുമില്ല, അവനിനിയെന്തു ചെയ്യുമെന്ന വിചാരിക്കുന്നത്? 691 01:14:31,480 --> 01:14:34,051 അവൻ മറ്റൊരു മാർഗം കണ്ടെത്തി 692 01:14:34,120 --> 01:14:35,690 അത് സ്വീകരിച്ചു. 693 01:14:35,760 --> 01:14:37,649 എന്നാൽ നീയത്... 694 01:14:38,920 --> 01:14:40,046 അവനിൽ നിന്ന് തട്ടി പറിച്ചു. 695 01:14:41,080 --> 01:14:42,525 അവൻ മുന്നേ തിരിച്ചു വന്നതാണെല്ലോ. 696 01:14:42,600 --> 01:14:45,206 അതവന്റെ ഭാര്യയ്ക്ക് വേണ്ടിയായിരുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയല്ല. 697 01:14:45,280 --> 01:14:47,760 അവനെനിക്ക് കടപ്പെട്ടിരുന്നു. അതിനുള്ള എല്ലാ അവകാശവും എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു. 698 01:14:48,760 --> 01:14:51,764 ഇപ്പോഴവൻ വീണ്ടും തിരിച്ചു വരുന്നുണ്ട്. 699 01:14:54,000 --> 01:14:55,411 വേണ്ട എന്നവൻ പറഞ്ഞതാണ്. 700 01:14:58,880 --> 01:15:00,086 മുന്നറിയിപ്പും നൽകിയിരുന്നു. 701 01:15:01,640 --> 01:15:03,130 അപ്പോൾ ഗുഡ് ബൈ, സാന്റീനോ. 702 01:19:07,800 --> 01:19:11,850 സംശയാസ്പദമായി എന്തിങ്കിലും കാണാനിടയായാൽ ദയവായി മെട്രോ ഉദ്യോഗസ്ഥരെ അറിയിക്കുക. 703 01:19:19,840 --> 01:19:21,729 യാത്രക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്‌. 704 01:19:21,800 --> 01:19:25,282 ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ് വഴി പോകുന്ന C ട്രെയിൻ എത്തിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു. 705 01:19:26,760 --> 01:19:28,205 യാത്രക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്‌. 706 01:19:28,280 --> 01:19:31,648 ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ് വഴി പോകുന്ന C ട്രെയിൻ എത്തിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു. 707 01:19:45,160 --> 01:19:47,367 അടുത്ത സ്റ്റോപ്പ്, കനാൽ സ്ട്രീറ്റ്. 708 01:20:07,880 --> 01:20:09,530 ഇതാണ് കനാൽ സ്ട്രീറ്റ്. 709 01:20:11,840 --> 01:20:15,401 ഇത് ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ് വഴി പോകുന്ന C ട്രെയിനാണ്. 710 01:20:15,480 --> 01:20:17,801 അടുത്ത സ്റ്റോപ്പ് റെക്ടർ സ്ട്രീറ്റിലാണ്. 711 01:20:42,960 --> 01:20:44,962 ഇതാണ് റെക്ടർ സ്ട്രീറ്റ്. 712 01:20:49,960 --> 01:20:52,850 ഇത് ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ് വഴി പോകുന്ന C ട്രെയിനാണ്. 713 01:20:53,920 --> 01:20:56,207 അടുത്ത സ്റ്റോപ്പ് ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റിലാണ്. 714 01:22:19,360 --> 01:22:21,727 ഇതാണ് ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ്. 715 01:22:21,800 --> 01:22:24,485 തെക്കോട്ടു പോകുന്ന C ട്രെയിനിന്റെ അവസാന സ്റ്റോപ്പാണിത്. 716 01:22:24,560 --> 01:22:26,767 കത്തിയിപ്പോൾ നിന്റെ ഹൃദയരക്തധമനിയിലാണ്. 717 01:22:26,840 --> 01:22:29,047 പുറത്തെടുത്താൽ, രക്തം വാർന്ന്, ചത്തുപോകും നീ. 718 01:22:30,040 --> 01:22:32,240 ഇതാണ് അവസാന സ്റ്റോപ്പ്. 719 01:22:34,960 --> 01:22:37,327 ഒപ്പം ജോലി ചെയ്യുന്ന ആളെന്ന നിലയിൽ കണ്ടാമതി. 720 01:22:38,480 --> 01:22:40,323 ഇതാണ് ബ്രോഡ് സ്ട്രീറ്റ്. 721 01:22:40,400 --> 01:22:43,529 തെക്കോട്ടുള്ള C ട്രെയിനിന്റെ ലാസ്റ്റ് സ്റ്റോപ്പാണിത്. 722 01:22:45,520 --> 01:22:47,329 ഇതാണ് അവസാന സ്റ്റോപ്പ്. 723 01:23:22,840 --> 01:23:26,481 നാം കാണുന്നത്, നാം കാണുന്നത്. 724 01:23:26,560 --> 01:23:29,848 എല്ലാം ദുഃസ്വപ്‌നങ്ങളാണ്. 725 01:23:29,920 --> 01:23:32,002 ഒരിക്കലിതുപോലെ... 726 01:23:35,480 --> 01:23:36,845 എന്നെ അവന്റെ അടുത്തക്ക് കൊണ്ട് പോ. 727 01:23:38,040 --> 01:23:42,011 ജോൺ വിക്ക് ആണെന്ന് അവനോട് പറ. 728 01:23:58,080 --> 01:24:01,050 ആളുകൾ സര്‍വ്വവും ഇതിലിടും! 729 01:24:01,120 --> 01:24:03,361 ഹലോ, കൈയിൽ ചില്ലറ വല്ലതും ഉണ്ടോ? 730 01:25:54,040 --> 01:25:56,008 എന്റെ കണ്ണുകളെ വിശ്വസിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല! 731 01:25:57,160 --> 01:25:58,650 ജോൺ വിക്ക്. 732 01:25:59,640 --> 01:26:00,641 ആണൊരുത്തനും. 733 01:26:01,640 --> 01:26:03,165 വീരകഥയിലെ, 734 01:26:03,240 --> 01:26:05,686 ഇതിഹാസവും. 735 01:26:05,760 --> 01:26:09,048 കണ്ടിട്ട് റിട്ടയർമെന്റിന് സമയമായിട്ടില്ലല്ലോ. 736 01:26:09,120 --> 01:26:10,804 അതിന് ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. 737 01:26:11,960 --> 01:26:15,442 മി. വിക്കിന് ഓർമ്മയുണ്ടോ എന്നറിയില്ല, വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ് ഞങ്ങൾ കണ്ടിരുന്നു, 738 01:26:15,520 --> 01:26:17,329 ഞാൻ ജോലിയിൽ ഇറങ്ങുന്നതിന് മുൻപ്... 739 01:26:18,680 --> 01:26:21,251 ജോലിയിൽ ഞാൻ വെറും ശിശു ആയിരുന്ന കാലത്ത് 740 01:26:23,080 --> 01:26:25,811 ഞങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ ഇദ്ദേഹം എനിക്കൊരു സമ്മാനം തന്നു, 741 01:26:25,880 --> 01:26:27,644 ആ സമ്മാനമാണ് പിന്നീടെന്നെ രാജാവാകാൻ സഹായിച്ചത്. 742 01:26:30,280 --> 01:26:33,443 നിനക്ക് ഓർമ്മ കാണില്ല, പണ്ടൊരിക്കൽ, ഞാനൊരു ഇടനാഴിയിൽ നിൽക്കുവായിരുന്നു. 743 01:26:35,040 --> 01:26:36,690 നീ വരുന്നത് പോലും ഞാനറിഞ്ഞിരുന്നില്ല. 744 01:26:40,160 --> 01:26:42,527 നീ തന്ന അടയാളമാണിത്. 745 01:26:46,760 --> 01:26:48,410 പിശാച് നൽകിയ സമ്മാനം. 746 01:26:49,400 --> 01:26:51,926 ഏതൊരു സാഹചര്യത്തിനും അനുയോജ്യമായത്. 747 01:26:54,600 --> 01:26:56,807 ഒപ്പം നീയെനിക്കൊരു അവസരവും കൂടി തന്നു. 748 01:26:57,920 --> 01:27:01,766 തോക്ക് എടുത്ത്, നിങ്ങളുടെ മുതുകിൽ വെടിവെച്ച് കൊന്നുകളയാൻ, 749 01:27:01,840 --> 01:27:04,047 അല്ലെങ്കിൽ കഴുത്തിലെ വേദന അടക്കി പിടിച്ചു... 750 01:27:05,680 --> 01:27:06,727 ജീവിക്കാൻ. 751 01:27:08,960 --> 01:27:10,564 കണ്ടില്ലേ, ഞാൻ ജീവിച്ചു. 752 01:27:12,000 --> 01:27:15,846 പിന്നീടൊരിക്കലും ഒരുത്തനും എന്റെ പിന്നാലെ പമ്മിപ്പോലും വന്നിട്ടില്ല, അതിന് നിങ്ങളോടാണ് നന്ദി പറയേണ്ടത്. 753 01:27:17,040 --> 01:27:20,522 ഞാനെല്ലാം കണ്ടും കെട്ടും ഇരിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 754 01:27:22,480 --> 01:27:24,642 അപ്പൊ ഞാൻ വന്നതിന്റെ കാര്യം പിടികിട്ടി കാണുമല്ലോ. 755 01:27:25,960 --> 01:27:29,726 സാന്റീനോ ഡി'അന്റോണിയോ, അറിയാം. 756 01:27:29,800 --> 01:27:32,406 നിന്നെ കൊല്ലാനുള്ള കരാർ വ്യാപകമായി പടർന്നു കഴിഞ്ഞു, ജോൺ. 757 01:27:33,480 --> 01:27:35,369 അത് നിനക്ക് ദോഷം ചെയ്യും. 758 01:27:36,360 --> 01:27:38,203 ഇപ്പോൾ എത്ര രൂപയാണ് പ്രഖ്യാപിച്ചിട്ടുള്ളത്, ഏർൽ? 759 01:27:39,520 --> 01:27:41,727 $7 മില്യൺ ഡോളർസ്! 760 01:27:41,800 --> 01:27:42,801 അമ്മച്ചിയെ! 761 01:27:44,000 --> 01:27:47,004 ക്രിസ്മസ് അല്ലെ വരുന്നത് ഞങ്ങൾക്കുമൊന്ന് സുഖിക്കണ്ട. 762 01:27:50,720 --> 01:27:52,927 നീ എന്നെയൊന്ന് സഹായിക്കണം. 763 01:27:53,000 --> 01:27:56,766 ഈ സിറ്റിയിലെ ഓരോ മുക്കിലും മൂലയിലും നിനക്ക് ആളുകളുണ്ട്. 764 01:27:56,840 --> 01:27:59,047 നീ വിചാരിച്ചാൽ സാന്റീനോയെ കണ്ടത്താനാകും. 765 01:28:00,240 --> 01:28:03,130 നീയെന്നേ രഹസ്യമായി. 766 01:28:03,200 --> 01:28:04,486 അവന്റെ അടുത്തെത്തിക്കണം. 767 01:28:05,480 --> 01:28:08,006 കേൾക്കാൻ എന്താ സുഖം! 768 01:28:09,000 --> 01:28:11,571 പിശാച് എന്നോട് സഹായത്തിനായി യാചിക്കുന്നു. 769 01:28:11,680 --> 01:28:13,489 തീർച്ചയായും ചെയ്യാം, ജോൺ. 770 01:28:13,600 --> 01:28:16,171 നീ പറയുന്നതെന്തും ചെയ്യാം, ജോൺ. 771 01:28:16,240 --> 01:28:19,005 നിനക്ക് മസ്സാജ് വല്ലതും ചെയ്തു തരണോ, ജോൺ? 772 01:28:20,160 --> 01:28:21,730 എന്നെ സഹായിച്ചാൽ മതി. 773 01:28:23,000 --> 01:28:25,207 എന്ത് കാര്യത്തിന് ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കണം? 774 01:28:26,920 --> 01:28:29,400 കാരണം എനിക്ക് മാത്രമേ നിന്നെ സഹായിക്കാനാവുള്ളൂ. 775 01:28:48,000 --> 01:28:49,411 നീ എന്നെ സഹായിക്കുമെന്നോ? 776 01:28:50,520 --> 01:28:53,364 നീ നേരും നെറിയുമുള്ള മനുഷ്യനാണ് മി. വിക്ക്. 777 01:28:54,400 --> 01:28:57,165 ഉദാര മനസ്ക്കനാണ് നീ. 778 01:28:58,840 --> 01:29:00,524 എന്നാൽ ചുറ്റുമൊന്ന് നോക്ക്. 779 01:29:00,600 --> 01:29:04,082 ഇനിയും എനിക്ക് മറ്റുള്ളവരുടെ സഹായം വേണ്ടിവരോ? 780 01:29:12,960 --> 01:29:16,043 ചോദ്യം ഇതാണ്, മി. വിക്ക് 781 01:29:17,280 --> 01:29:21,330 നമ്മുടെയീ ക്രൂരമായ ലോകത്ത്‌ നിന്നെയാര് സഹായിക്കാനാണ്? 782 01:29:36,200 --> 01:29:37,361 ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് തന്നെ വീശാൻ പോകുകയാണ്. 783 01:29:37,440 --> 01:29:41,081 എന്റെ നേർക്ക് മാത്രമല്ല, എല്ലാവരിലേക്കും കൂടിയാണ്. 784 01:29:41,160 --> 01:29:43,731 ടേബിളിന്റെ കീഴിലുള്ള എല്ലാവർക്കും നേരെ. 785 01:29:43,800 --> 01:29:47,521 അതേ, സ്ഥാനത്തിരിക്കുന്ന ആളെ കൊന്നാൽ ഹൈ ടേബിളിൽ പ്രശ്നം ഉണ്ടാകുമല്ലോ. 786 01:29:47,600 --> 01:29:49,443 എന്നാൽ അതൊക്കെ നിന്റെ പ്രശ്നമാണ്, കുട്ടാ. 787 01:29:49,520 --> 01:29:55,050 അതുമല്ല, എന്റെ ആളുകളല്ലല്ലോ ജിയാന ഡി'അന്റോണിയോയെ... 788 01:29:55,160 --> 01:29:56,764 പരലോകത്തിലേക്ക് അയച്ചത്. 789 01:29:58,280 --> 01:30:02,171 എങ്ങനെയായാലും, അവളുടെ സീറ്റ് ഇപ്പോൾ സാന്റീനോയുടെ കൈയിലാണ്. 790 01:30:03,160 --> 01:30:04,446 അവനീ സിറ്റി പിടിച്ചടക്കണം. 791 01:30:05,440 --> 01:30:08,523 അവൻ നഗരത്തിലേയ്ക്ക് മാറിയാൽ 14th സ്ട്രീറ്റ് ഉപേക്ഷിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 792 01:30:09,520 --> 01:30:12,524 നമ്മളെ സംരക്ഷിക്കേണ്ടത് നമ്മൾ തന്നെയാണ്. 793 01:30:12,600 --> 01:30:13,806 ഓഹോ? 794 01:30:13,880 --> 01:30:16,281 എത്ര കാലത്തേക്ക്? 795 01:30:16,360 --> 01:30:17,691 എത്ര രക്തം ഒഴുകുന്നത് വരെ? 796 01:30:18,680 --> 01:30:20,409 നീ സാന്റീനോയെ കൊന്നാൽ,, 797 01:30:20,480 --> 01:30:23,006 കമോറയും ഹൈ ടേബിളും നിന്റെ പുറകെ വരും. 798 01:30:24,320 --> 01:30:27,608 ഞാൻ കൊന്നാൽ, അത് എന്റെ പുറകെ വരും. 799 01:30:28,960 --> 01:30:31,645 അവൻ നിന്റെ ജീവന് $7 മില്യൺ വിലയിട്ടിട്ടുണ്ട്. 800 01:30:32,640 --> 01:30:36,964 $7 മില്യൺ ഡോളർസ്‌ അത്ര ചെറിയ തുകയൊന്നുമല്ല, മി. വിക്ക്. 801 01:30:43,160 --> 01:30:45,128 ശരി എങ്കിൽ ഞാൻ നിനക്കൊരു അവസരം തരാം. 802 01:30:46,120 --> 01:30:47,929 നിനക്കൊരു യുദ്ധം തുടങ്ങി വെക്കണോ? 803 01:30:48,000 --> 01:30:50,321 അതോ എനിക്കൊരു തോക്ക് തരുന്നോ? 804 01:30:59,840 --> 01:31:05,882 ആരെങ്കിലും ഇദ്ദേഹത്തിന് ഒരു തോക്ക് എടുത്തുകൊടുക്കൂ! പ്ലീസ്! 805 01:31:12,520 --> 01:31:15,444 കിംബെർ 1911, .45 ACP. 806 01:31:17,840 --> 01:31:20,525 7 വട്ടം വെടിയുതിർക്കാം. 807 01:31:28,920 --> 01:31:30,126 7 വട്ടമോ? 808 01:31:31,120 --> 01:31:34,806 $7 മില്യൺ ഡോളർസിന് നിനക്ക് 7 ബുള്ളറ്റ് കിട്ടും. 809 01:31:36,240 --> 01:31:38,368 ഒരു ബുള്ളറ്റിന് ഒരു മില്യൺ ഡോളറാണ് മോനേ വില,. 810 01:31:50,080 --> 01:31:51,081 പുറപ്പെടാം. 811 01:31:52,760 --> 01:31:55,411 നരകത്തിലേക്കുള്ള നിന്റെ വഴി ഇവിടെ തുടങ്ങുന്നു, മി. വിക്ക്. 812 01:31:55,480 --> 01:31:56,720 അവൻ മ്യൂസിയത്തിലുണ്ട്. 813 01:31:56,800 --> 01:31:58,450 ഏർൽ നിന്നെ അവിടെ എത്തിക്കും. 814 01:31:58,520 --> 01:32:00,761 ശ്രദ്ധിച്ചു പോ. 815 01:32:02,160 --> 01:32:05,801 ആഹ്, ഓർത്തുവച്ചോ... നീയെനിക്ക് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 816 01:32:07,480 --> 01:32:09,289 നിനക്ക് എന്റെ കടപ്പാടൊന്നും ആവശ്യമില്ലല്ലോ. 817 01:32:39,360 --> 01:32:40,646 എല്ലാവർക്കും, സ്വാഗതം. 818 01:32:40,720 --> 01:32:43,883 ഹൈ ടേബിളിന്റെ ഭാവിക്കും പിന്നെ എന്റെ പ്രിയ സഹോദരിയുടെ 819 01:32:43,960 --> 01:32:47,123 സഹോദരിയുടെ ഓർമക്കുമായി നമുക്കീ പാനീയം കുടിക്കാം. 820 01:33:04,360 --> 01:33:06,089 കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 821 01:33:16,000 --> 01:33:17,650 മി. അക്കോണി, സുഖം തന്നെ? 822 01:34:14,360 --> 01:34:16,089 വിക്ക് എത്തീട്ടുണ്ട്. 823 01:34:16,160 --> 01:34:17,161 ഓക്കേ. 824 01:35:08,840 --> 01:35:11,241 നിങ്ങൾ രണ്ടും എന്റെയൊപ്പം വാ. നീ, പൊക്കോ. 825 01:37:03,911 --> 01:37:05,125 എന്റെ ദൈവമേ, ജോൺ. 826 01:37:07,056 --> 01:37:07,975 ദൈവമേ. 827 01:37:08,841 --> 01:37:10,775 നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 828 01:37:12,200 --> 01:37:15,170 മാർക്കർ കഴിഞ്ഞു, ജോൺ. 829 01:37:15,240 --> 01:37:16,844 ഇനി നിനക്ക് നിന്റെ കാര്യം നോക്കി പോകാം. 830 01:37:27,440 --> 01:37:29,647 കമോറ എന്ത് ചെയ്യുമെന്ന് നിനക്കറിയാലോ. 831 01:37:31,360 --> 01:37:33,203 നീ പുണ്യാളൻ ആണെന്നാണോ നിന്റെ വിചാരം? 832 01:37:34,200 --> 01:37:35,611 അല്ല, ജോൺ. 833 01:37:37,960 --> 01:37:38,961 അല്ലേ അല്ല. 834 01:37:41,520 --> 01:37:43,409 എന്നെ കൊന്നെന്ന് വെച്ച് കോൺട്രാക്ട് അവസാനിക്കുമൊന്നുമില്ല. 835 01:37:45,120 --> 01:37:48,966 പകരം സ്ഥിതി കൂടുതൽ വഷളാകുകയേ ഉള്ളു. 836 01:37:51,960 --> 01:37:53,121 ജോൺ... 837 01:37:54,520 --> 01:37:55,726 ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ? 838 01:37:58,360 --> 01:38:00,727 പ്രതികാരം ചെയ്യുന്നതിനോട് 839 01:38:00,800 --> 01:38:01,801 നീ അടിമപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 840 01:38:28,240 --> 01:38:29,480 ഭാര്യയില്ല. 841 01:38:31,160 --> 01:38:32,491 ജീവിതമില്ല. 842 01:38:34,760 --> 01:38:35,761 വീടില്ല. 843 01:38:37,120 --> 01:38:40,681 ആകെ ഉള്ളതോ... പ്രതികാര ചിന്ത മാത്രം. 844 01:38:42,200 --> 01:38:44,521 ഞാൻ തിരിച്ചു വരാൻ നിനക്കല്ലായിരുന്നോ നിർബന്ധം. 845 01:38:45,560 --> 01:38:46,607 ഞാൻ തിരികെ വന്നിരിക്കുന്നു. 846 01:41:46,240 --> 01:41:47,730 പൊക്കൊളു, ഇത് ഞാൻ തീർത്തോളം. 847 01:43:14,926 --> 01:43:17,625 പിന്നെ കാണാം. 848 01:43:17,960 --> 01:43:21,375 തീർച്ചയായും. 849 01:43:40,440 --> 01:43:41,930 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 850 01:43:43,720 --> 01:43:45,404 മാനേജർ അകത്തുണ്ടോ? 851 01:43:45,480 --> 01:43:48,848 മാനേജർ എപ്പോഴും അകത്തുതന്നെ ഉണ്ടാകും. 852 01:43:53,960 --> 01:43:54,961 വിൻസ്റ്റൺ. 853 01:43:56,640 --> 01:43:57,801 മി. ഡി'അന്റോണിയോ. 854 01:43:59,000 --> 01:44:00,809 നിങ്ങളുടെ ഈവെനിംഗ് വര്‍ണപ്പകിട്ടായി കാണുമായിരിക്കുമല്ലോ. 855 01:44:01,800 --> 01:44:03,962 ഒളി താവളം നോക്കുവായിരിക്കും? 856 01:44:05,200 --> 01:44:07,567 അവന്റെ മെമ്പർഷിപ് ഉടനെ പിന്‍വലിക്കണം. 857 01:44:07,640 --> 01:44:12,009 ഈ സംഘടനയുടെ കാഴ്ചപ്പാടിൽ മി. വിക്ക് ഒരു തെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല. 858 01:44:12,080 --> 01:44:14,208 എനിക്ക് കല്പിക്കാനുള്ള അവകാശമുണ്ടെന്ന് അറിയാലോ... 859 01:44:14,280 --> 01:44:18,524 ഇല്ല. നിന്റെ കല്പനയൊന്നും നിന്റെ അടുക്കൽ വിലപ്പോകില്ല, ഡി'അന്റോണിയോ. 860 01:44:18,600 --> 01:44:21,331 ഈ സാമ്രാജ്യം എന്റേതാണ് എന്റേതുമാത്രമാണ്. 861 01:44:24,360 --> 01:44:26,044 ശരി. 862 01:44:26,120 --> 01:44:28,964 എന്നാൽ നിന്റെ സാമ്രാജ്യം നിനക്ക് കഴിയുന്നിടത്തോളം കാലം ആസ്വദിച്ചോള്ളൂ, വിൻസ്റ്റൺ. 863 01:44:29,040 --> 01:44:32,726 സാറിനെ സ്വികരിക്കുന്നതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 864 01:44:45,640 --> 01:44:48,211 ഞാൻ സാൻറ്റീനോ ഡി'അന്റോണിയോയെ കാണാൻ വന്നതാണ്. 865 01:44:52,160 --> 01:44:54,527 അദ്ദേഹം നിങ്ങളെയും കാത്ത് വിശ്രമ മുറിയിൽ ഇരിപ്പുണ്ട്, സാർ. 866 01:45:46,040 --> 01:45:47,121 താറാവ് ഇറച്ചി. 867 01:45:47,200 --> 01:45:48,770 പലതരം രൂചിയിൽ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്. 868 01:45:49,760 --> 01:45:51,250 ജോനാഥൻ... 869 01:45:51,320 --> 01:45:52,446 നീ ഇവിടെത്തെ മെനു കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 870 01:45:54,040 --> 01:45:56,407 - ഒരുപാട് ഐറ്റംസ് ഉണ്ട്. - ജോനാഥൻ, പറയുന്നത് കേൾക്കു... 871 01:45:56,480 --> 01:45:59,927 ഇവിടെ എത്ര കാലം വേണമെങ്കിലും കഴിയാം 872 01:46:00,040 --> 01:46:01,690 എന്നാൽ ഒരേ ഭക്ഷണം രണ്ടു വട്ടം കഴിക്കാൻ പറ്റില്ല. 873 01:46:02,680 --> 01:46:06,048 ജോനാഥൻ, നീ ഇവിടുന്ന് പോ. 874 01:46:08,240 --> 01:46:09,321 അതേ, ജോനാഥൻ. 875 01:46:09,400 --> 01:46:10,925 നീ ഇവിടുന്ന്... 876 01:46:18,960 --> 01:46:20,849 നീ എന്താണീ ചെയ്തേ? 877 01:46:24,880 --> 01:46:25,881 അവസാനിപ്പിച്ചു. 878 01:46:44,360 --> 01:46:46,169 ഇവൻ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചോ? 879 01:46:46,240 --> 01:46:49,130 ഇവനാള് കൊള്ളാം. ഞങ്ങൾ നല്ല കമ്പനി ആയിരുന്നു. 880 01:46:54,360 --> 01:46:56,169 വാ വീട്ടിലേക്ക് പോകാം. 881 01:48:32,560 --> 01:48:33,891 മി. വിക്ക്? 882 01:48:40,360 --> 01:48:42,522 ബുദ്ധിമുട്ടാകില്ലെങ്കിൽ എനിക്കൊപ്പം വരാമോ. 883 01:49:16,840 --> 01:49:17,841 വാടാ. 884 01:49:26,640 --> 01:49:29,041 നിങ്ങളെ സേവിക്കാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം, മി. വിക്ക്. 885 01:49:36,040 --> 01:49:37,371 ഗുഡ്ബൈ. 886 01:50:14,440 --> 01:50:15,965 ജോനാഥൻ. 887 01:50:16,040 --> 01:50:17,201 വിൻസ്റ്റൺ. 888 01:50:18,880 --> 01:50:20,166 തീരുമാനം എന്തായി? 889 01:50:22,440 --> 01:50:24,966 സാന്റീനോയുടെ ഓപ്പൺ കോൺട്രാക്ട് കമോറ ഇരട്ടിപ്പിച്ചു. 890 01:50:25,040 --> 01:50:26,246 ആ ഓഫറിപ്പോൾ അന്തര്‍ദേശീയ തലത്തിലേക്ക് പോയി. 891 01:50:27,480 --> 01:50:28,766 ഹൈ ടേബിളിന്റെയും? 892 01:50:28,840 --> 01:50:29,841 ഉം. 893 01:50:31,440 --> 01:50:32,521 അപ്പോൾ ഹോട്ടലിന്റെയോ? 894 01:50:34,480 --> 01:50:36,528 ഹോട്ടലിന്റെ അകത്തു വെച്ചാണ് നീ ഒരാളെ കൊന്നു കളഞ്ഞത്, ജോനാഥൻ. 895 01:50:36,600 --> 01:50:40,400 നിന്നോട് എക്സ്കമ്യൂണിക്കോഡോ പ്രഖ്യാപിക്കാതെ എനിക്ക് മറ്റ് മാർഗമില്ലായിരുന്നു. 896 01:50:42,400 --> 01:50:46,291 ഹോട്ടലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് ആരിൽ നിന്നും നിനക്ക് 897 01:50:46,360 --> 01:50:48,806 യാതൊരു വിധ സഹായങ്ങളും ഇനി മുതൽ ലഭിക്കുന്നതല്ല. 898 01:50:52,200 --> 01:50:54,202 സോറി. 899 01:50:56,240 --> 01:50:58,242 പ്രായശ്ചിത്തമായി നിന്റെ ജീവനാണ് ചോദിക്കുന്നത്. 900 01:51:00,840 --> 01:51:02,808 പിന്നെയെന്താണ് ഞാൻ മരിക്കാതെ ഇരിക്കുന്നത്? 901 01:51:04,120 --> 01:51:06,487 അങ്ങനെ സംഭവിക്കരുതെന്ന് എനിക്ക് നിർബന്ധമുണ്ട്. 902 01:51:09,480 --> 01:51:10,481 ഇപ്പോൾ. 903 01:51:38,280 --> 01:51:41,489 നിനക്ക് ഒരു മണിക്കൂർ സാവകാശമുണ്ട്. ഇനിയും വൈകിപ്പിക്കാൻ എനിക്കാവില്ല. 904 01:51:43,320 --> 01:51:47,761 ഭാവിയിൽ ഉറപ്പായും നിനക്കിത് ആവശ്യം വരും. 905 01:51:52,400 --> 01:51:53,401 വിൻസ്റ്റൺ... 906 01:51:55,000 --> 01:51:56,331 അവരോട് പറയണം. 907 01:51:57,480 --> 01:51:59,482 എല്ലാവരോടും പറയണം. 908 01:51:59,560 --> 01:52:01,562 ആരൊക്കെ വന്നാലും, 909 01:52:01,640 --> 01:52:02,971 അതാരുതന്നെയായാലും... 910 01:52:04,080 --> 01:52:05,491 ഒരുത്തനെയും ജീവനോടെ വിടില്ല. 911 01:52:06,480 --> 01:52:08,130 എല്ലാത്തിനെയും ഞാൻ കൊല്ലും. 912 01:52:11,960 --> 01:52:13,371 അത് പിന്നെ പറയേണ്ടതില്ലല്ലോ. 913 01:52:17,840 --> 01:52:19,171 ജോനാഥൻ. 914 01:52:21,160 --> 01:52:22,491 വിൻസ്റ്റൺ. 915 01:52:45,360 --> 01:52:46,691 അക്കൗണ്ട്സ് പേയ്ബിൽ. 916 01:52:49,360 --> 01:52:53,365 1-1-1-1-1. 917 01:52:55,360 --> 01:52:57,203 ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ. 918 01:52:58,200 --> 01:52:59,361 ജോൺ വിക്ക്. 919 01:53:01,040 --> 01:53:02,929 എക്സ്കമ്യൂണിക്കോഡോ. 920 01:53:26,640 --> 01:53:29,962 ഓർഡർ 11111 കൺഫോം ആയിട്ടുണ്ട്. 921 01:54:01,089 --> 01:54:10,362 പരിഭാഷ: വിഷ്ണു പ്രസാദ് 922 01:54:10,386 --> 01:54:10,541 ംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 923 01:54:10,542 --> 01:54:10,697 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 924 01:54:10,698 --> 01:54:10,853 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 925 01:54:10,854 --> 01:54:11,008 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 926 01:54:11,009 --> 01:54:11,164 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 927 01:54:11,165 --> 01:54:11,320 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 928 01:54:11,321 --> 01:54:11,476 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 929 01:54:11,477 --> 01:54:11,632 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 930 01:54:11,633 --> 01:54:11,788 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 931 01:54:11,789 --> 01:54:11,943 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 932 01:54:11,944 --> 01:54:12,099 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 933 01:54:12,100 --> 01:54:12,255 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 934 01:54:12,256 --> 01:54:12,411 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 935 01:54:12,412 --> 01:54:12,567 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 936 01:54:12,568 --> 01:54:12,723 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 937 01:54:12,724 --> 01:54:12,879 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 938 01:54:12,880 --> 01:54:13,034 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 939 01:54:13,035 --> 01:54:13,190 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 940 01:54:13,191 --> 01:54:13,346 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 941 01:54:13,347 --> 01:54:13,502 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 942 01:54:13,503 --> 01:54:13,658 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 943 01:54:13,659 --> 01:54:13,814 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 944 01:54:13,815 --> 01:54:13,969 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 945 01:54:13,970 --> 01:54:14,125 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 946 01:54:14,126 --> 01:54:14,281 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 947 01:54:14,282 --> 01:54:14,437 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 948 01:54:14,438 --> 01:54:14,593 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 949 01:54:14,594 --> 01:54:14,749 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 950 01:54:14,750 --> 01:54:14,904 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 951 01:54:14,905 --> 01:54:15,060 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 952 01:54:15,061 --> 01:54:15,216 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 953 01:54:15,217 --> 01:54:15,372 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 954 01:54:15,373 --> 01:54:15,528 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 955 01:54:15,529 --> 01:54:15,684 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 956 01:54:15,685 --> 01:54:15,840 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 957 01:54:15,841 --> 01:54:15,995 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 958 01:54:15,996 --> 01:54:16,151 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 959 01:54:16,152 --> 01:54:16,307 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 960 01:54:16,308 --> 01:54:16,463 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 961 01:54:16,464 --> 01:54:16,619 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 962 01:54:16,620 --> 01:54:16,775 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 963 01:54:16,776 --> 01:54:16,930 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 964 01:54:16,931 --> 01:54:17,086 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 965 01:54:17,087 --> 01:54:17,242 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 966 01:54:17,243 --> 01:54:17,398 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 967 01:54:17,399 --> 01:54:17,554 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 968 01:54:17,555 --> 01:54:17,710 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 969 01:54:17,711 --> 01:54:17,866 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 970 01:54:17,867 --> 01:54:18,021 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 971 01:54:18,022 --> 01:54:18,177 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 972 01:54:18,178 --> 01:54:18,333 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 973 01:54:18,334 --> 01:54:18,489 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 974 01:54:18,490 --> 01:54:18,645 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 975 01:54:18,646 --> 01:54:18,801 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 976 01:54:18,802 --> 01:54:18,956 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 977 01:54:18,957 --> 01:54:19,112 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 978 01:54:19,113 --> 01:54:19,268 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 979 01:54:19,269 --> 01:54:19,424 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 980 01:54:19,425 --> 01:54:19,580 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 981 01:54:19,581 --> 01:54:19,736 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 982 01:54:19,737 --> 01:54:19,891 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 983 01:54:19,892 --> 01:54:20,047 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 984 01:54:20,048 --> 01:54:20,203 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 985 01:54:20,204 --> 01:54:20,359 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 986 01:54:20,360 --> 01:54:20,515 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 987 01:54:20,516 --> 01:54:20,671 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 988 01:54:20,672 --> 01:54:20,827 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 989 01:54:20,828 --> 01:54:20,982 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 990 01:54:20,983 --> 01:54:21,138 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 991 01:54:21,139 --> 01:54:21,294 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 992 01:54:21,295 --> 01:54:21,450 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 993 01:54:21,451 --> 01:54:21,606 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 994 01:54:21,607 --> 01:54:21,762 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 995 01:54:21,763 --> 01:54:21,917 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 996 01:54:21,918 --> 01:54:22,073 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 997 01:54:22,074 --> 01:54:22,229 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 998 01:54:22,230 --> 01:54:22,386 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage