1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com".. 2 00:03:38,120 --> 00:03:39,690 Hampir. 3 00:03:39,760 --> 00:03:41,603 "Hampir." 4 00:03:42,720 --> 00:03:45,530 Pak, dengan segala hormat, apakah Anda yakin ini adalah pilihan terbaik kita? 5 00:03:45,600 --> 00:03:46,656 Maksudku, kenapa kita tidak hanya mencoba 6 00:03:46,680 --> 00:03:49,650 - menyelesaikan masalahnya? - Karena keponakan sialku... 7 00:03:50,920 --> 00:03:52,410 Membunuh seekor anjing.. 8 00:03:54,120 --> 00:03:55,485 Dan dia mencuri sebuah mobil. 9 00:03:56,760 --> 00:03:58,171 Mobil... 10 00:03:59,320 --> 00:04:02,290 Yang saat ini ada di penyimpanan kita. 11 00:04:06,520 --> 00:04:09,330 Jadi kita memberikan segalanya hanya untuk sebuah mobil? 12 00:04:11,240 --> 00:04:12,685 Bukan hanya sebuah mobil. 13 00:04:13,680 --> 00:04:16,001 Ini mobilnya John Wick. 14 00:04:17,680 --> 00:04:19,091 Oh. 15 00:04:25,200 --> 00:04:28,204 Pak, kenapa kita tidak mengembalikannya saja? 16 00:04:29,400 --> 00:04:31,323 Dia membunuh keponakanku. 17 00:04:33,120 --> 00:04:34,201 Kakakku. 18 00:04:36,200 --> 00:04:38,089 Dan selusin anak buahku. 19 00:04:40,400 --> 00:04:42,323 Karena mobilnya.. 20 00:04:43,600 --> 00:04:44,965 dan seekor anak anjing.. 21 00:04:48,120 --> 00:04:51,841 Dan kau... Kau pikir dia akan berhenti sekarang? 22 00:04:51,920 --> 00:04:53,206 Hmm? 23 00:04:56,160 --> 00:04:58,003 Pak, dia hanya satu orang. 24 00:04:59,000 --> 00:05:00,570 Kenapa kita tidak membunuhnya saja? 25 00:05:05,040 --> 00:05:06,485 John Wick... 26 00:05:06,560 --> 00:05:09,006 adalah seorang pria dengan fokus..., 27 00:05:13,200 --> 00:05:14,486 komitmen... 28 00:05:21,480 --> 00:05:24,324 dan kemauan yang serius. 29 00:05:40,680 --> 00:05:42,409 Dia pernah membunuh tiga pria di sebuah bar... 30 00:05:42,480 --> 00:05:44,881 dengan pensil. Aku tahu.. Saya telah mendengar ceritanya. 31 00:05:44,960 --> 00:05:46,530 Dengan sebuah pensil! 32 00:05:47,760 --> 00:05:49,444 Siapa yang bisa melakukan itu? 33 00:05:51,920 --> 00:05:53,445 Baiklah, saya bisa meyakinkan Anda 34 00:05:55,240 --> 00:05:58,289 bahwa cerita yang Anda dengar tentang pria ini, 35 00:05:59,280 --> 00:06:05,367 Jika itu tidak benar, maka pastinya tidak akan dibesar-besarkan.. 36 00:13:17,840 --> 00:13:19,080 ...Mr. Wick. 37 00:15:48,440 --> 00:15:49,646 Hey, Sobat. 38 00:15:56,880 --> 00:15:59,121 Hei. 39 00:16:05,960 --> 00:16:07,200 Anjing yang baik. 40 00:16:22,760 --> 00:16:25,127 - Apa yang kamu lakukan, John? - Melihat kamu. 41 00:16:26,120 --> 00:16:27,360 Apa yang sedang kamu lakukan? 42 00:16:27,440 --> 00:16:28,851 Aku menunggumu. 43 00:16:29,880 --> 00:16:31,041 Kemari. 44 00:16:46,680 --> 00:16:47,841 Hei, Nak. 45 00:17:13,320 --> 00:17:15,004 Kau punya tempat yang bagus dan nyaman. 46 00:17:16,400 --> 00:17:18,129 - Hei, Aurelio - Hei. 47 00:17:22,640 --> 00:17:25,962 John, apa-apaan ini? Kupikir kau menyukai kendaraan ini. 48 00:17:26,960 --> 00:17:28,246 Bagaimana menurutmu? 49 00:17:28,320 --> 00:17:30,800 Nah, motormu bobrok dan... 50 00:17:31,800 --> 00:17:32,926 semua chassis-nya bengkok. 51 00:17:34,000 --> 00:17:36,002 Gardannya... semua gardannya hancur.. 52 00:17:36,080 --> 00:17:38,920 Dan aku tidak tahu apakah kau sadar, tapi kaca depanmu mengalami keretakan. 53 00:17:39,880 --> 00:17:42,247 Maksudku... bagaimana menurutku? 54 00:17:43,760 --> 00:17:45,171 Aku bisa memperbaikinya. 55 00:17:46,760 --> 00:17:48,125 Terima kasih telah menemukannya. 56 00:17:48,200 --> 00:17:51,329 Bukan masalah, Bung. Aku punya koneksi. Bukan masalah besar. 57 00:17:54,200 --> 00:17:55,645 Beritahuku ketika sudah diperbaiki. 58 00:17:56,800 --> 00:18:00,282 Baiklah. Akan siap saat Natal... 59 00:18:00,360 --> 00:18:01,725 2030. 60 00:19:40,840 --> 00:19:41,841 Ciao, John. 61 00:19:43,560 --> 00:19:44,561 Santino. 62 00:20:03,560 --> 00:20:04,686 Kopi? 63 00:20:05,680 --> 00:20:06,920 terima kasih. 64 00:20:11,240 --> 00:20:12,287 Senang melihatmu. 65 00:20:13,280 --> 00:20:14,611 Senang melihatmu. 66 00:20:34,680 --> 00:20:37,001 Aku menyesal mendengar tentang istrimu, John. 67 00:20:39,280 --> 00:20:40,611 Terima kasih. 68 00:20:42,560 --> 00:20:43,561 Hai. 69 00:20:46,680 --> 00:20:49,251 Dan anjingnya, apakah dia punya nama? 70 00:20:50,440 --> 00:20:51,521 Tidak. 71 00:21:00,720 --> 00:21:04,441 Dengar, John... dengan segala ketulusanku.. 72 00:21:06,520 --> 00:21:07,851 Aku tidak ingin berada di sini. 73 00:21:07,920 --> 00:21:09,604 Tolong, jangan. 74 00:21:10,600 --> 00:21:12,523 Aku mohon jangan lakukan ini. 75 00:21:13,520 --> 00:21:14,681 Maafkan aku. 76 00:21:19,400 --> 00:21:25,362 Tidak ada yang keluar dan kembali tanpa konsekuensi. 77 00:21:27,400 --> 00:21:30,051 Aku melakukannya dengan berat hati, John. 78 00:21:33,520 --> 00:21:37,127 Tapi ingat, jika bukan karena apa yang kulakukan.. 79 00:21:37,200 --> 00:21:40,283 pada malam pekerjaanmu yang mustahil itu, 80 00:21:40,400 --> 00:21:44,371 Kau tidak akan berada di sini sekarang, seperti ini. 81 00:21:44,440 --> 00:21:47,364 Ini karena aku. 82 00:21:47,440 --> 00:21:48,965 Ini, sebagian, adalah milikku. 83 00:21:49,960 --> 00:21:52,122 Ambilah kembali.. 84 00:21:52,200 --> 00:21:53,480 - "Ambilah kembali"? - Ambilah kembali. 85 00:21:54,320 --> 00:21:57,164 Segel itu bukanlah hal kecil, John. 86 00:21:58,240 --> 00:22:00,561 Ketika seorang pria memberikan segel kepada pria lainnya, 87 00:22:01,640 --> 00:22:04,166 itu mengikat jiwanya dalam persaudaraan. 88 00:22:08,280 --> 00:22:10,169 Carilah orang lain. 89 00:22:13,920 --> 00:22:15,365 Dengarkan aku. 90 00:22:15,440 --> 00:22:16,851 Apa ini? Hmm? 91 00:22:17,840 --> 00:22:20,320 Apakah kamu ingat? Ini darahmu 92 00:22:21,520 --> 00:22:24,364 Kamu datang kepadaku. Aku membantumu. 93 00:22:25,560 --> 00:22:28,211 Jika Kau tidak melakukan ini, 94 00:22:28,280 --> 00:22:30,567 Kau tahu konsekuensinya. 95 00:22:32,680 --> 00:22:34,648 Aku bukan orang itu lagi. 96 00:22:39,080 --> 00:22:41,128 Kau akan selalu menjadi pria itu, John. 97 00:22:45,840 --> 00:22:47,285 Aku tidak dapat membantumu. 98 00:22:59,520 --> 00:23:00,931 Aku minta maaf. 99 00:23:14,120 --> 00:23:16,600 Ya.. Kamu benar. 100 00:23:17,680 --> 00:23:18,761 Kau tidak bisa. 101 00:23:22,320 --> 00:23:24,209 Tapi dia bisa. 102 00:23:24,280 --> 00:23:25,930 Aku akan menemuimu segera, John. 103 00:23:38,040 --> 00:23:40,566 Kau memiliki rumah yang indah, John. 104 00:23:42,840 --> 00:23:44,126 Buenasera 105 00:25:57,560 --> 00:25:59,528 Baiklah, Malam, 'John. 106 00:26:00,520 --> 00:26:01,806 Hei, Jimmy. 107 00:26:04,160 --> 00:26:05,491 Kebocoran gas? 108 00:26:07,520 --> 00:26:09,090 Ya, kebocoran gas. 109 00:26:10,760 --> 00:26:12,330 Kamu bekerja lagi? 110 00:26:15,200 --> 00:26:16,645 Aku akan menemuimu, Jimmy. 111 00:26:17,840 --> 00:26:19,729 Ayo, Nak. 112 00:26:23,000 --> 00:26:24,525 "Malam, John. 113 00:26:26,800 --> 00:26:28,245 Oh, sial. 114 00:27:11,880 --> 00:27:13,803 Aku ingin bertemu manajer. 115 00:27:13,880 --> 00:27:16,611 Senang bertemu denganmu lagi segera, Mr. Wick. 116 00:27:17,680 --> 00:27:18,886 Haruskah saya mengumumkan kedatangan Anda? 117 00:27:19,880 --> 00:27:21,245 Ya silahkan. 118 00:27:22,360 --> 00:27:23,725 Duduklah. 119 00:27:31,560 --> 00:27:34,086 Wick sedang dalam perjalanan menemui Anda, Tuan. 120 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 Sempurna. 121 00:27:50,520 --> 00:27:53,808 Masukkan ini ke dalam sirkulasi. 122 00:28:07,640 --> 00:28:08,846 Dimana dia? 123 00:28:10,720 --> 00:28:12,609 Terimakasih temanku. 124 00:28:12,680 --> 00:28:14,762 Kerja yang cantik. Indah. 125 00:28:22,040 --> 00:28:23,690 Apa yang kamu lakukan, Jonathan? 126 00:28:25,080 --> 00:28:27,287 Dia membakar rumahku. 127 00:28:27,360 --> 00:28:30,569 Kau menolak segel itu. Kau beruntung dia berhenti sampai situ. 128 00:28:31,960 --> 00:28:33,096 Apa yang kau pikirkan, 129 00:28:33,120 --> 00:28:36,203 membuat segel dengan pria seperti Santino D'Antonio? 130 00:28:36,280 --> 00:28:38,851 Itulah satu-satunya cara agar aku bisa keluar. 131 00:28:38,920 --> 00:28:41,844 Oh. Anda menyebut ini "keluar"? 132 00:28:43,680 --> 00:28:45,967 Apa yang kamu pikir akan terjadi? Hah? 133 00:28:46,040 --> 00:28:47,849 Apa yang kamu harapkan? Hah? 134 00:28:47,920 --> 00:28:51,561 Apakah Anda benar-benar berpikir hari ini tidak akan pernah datang '? Hmm? 135 00:28:54,040 --> 00:28:55,690 Apa yang dia ingin kamu lakukan? 136 00:28:57,840 --> 00:28:59,171 Aku tidak menanyakannya. 137 00:29:00,160 --> 00:29:01,366 Aku hanya menolaknya. 138 00:29:04,480 --> 00:29:07,086 Dua aturan yang tak bisa dipatahkan, Jonathan. 139 00:29:08,080 --> 00:29:12,085 Jangan ada pertumpahan darah di Continental, dan setiap segel harus dihormati. 140 00:29:13,320 --> 00:29:16,847 Sekarang sementara penilaianku datang dalam bentuk pengucilan, 141 00:29:17,840 --> 00:29:19,729 Para dewan tertinggi. 142 00:29:19,800 --> 00:29:22,963 Menuntut hukuman yang lebih parah jika tradisi mereka ditolak. 143 00:29:24,520 --> 00:29:26,204 Saya tidak punya pilihan? 144 00:29:27,520 --> 00:29:29,443 Kau tidak menghormati segelmu, kau mati. 145 00:29:29,520 --> 00:29:31,648 Kau bunuh pemegang segelmu.. Kau mati. 146 00:29:31,720 --> 00:29:33,882 Kamu lari, kamu mati 147 00:29:35,400 --> 00:29:37,528 Ini kesepakatanmu, Jonathan. 148 00:29:38,520 --> 00:29:40,204 Lakukan apa yang pria itu minta. 149 00:29:41,520 --> 00:29:42,806 Buat dirimu bebas. 150 00:29:42,880 --> 00:29:48,046 Lalu, jika kau ingin mengejarnya, membakar rumahnya, silahkan. 151 00:29:48,120 --> 00:29:49,451 Tapi sampai saat itu... 152 00:29:52,200 --> 00:29:53,361 Peraturan. 153 00:29:54,360 --> 00:29:57,364 Benar sekali. Peraturan... 154 00:29:57,480 --> 00:29:59,721 Tanpa mereka, kita akan hidup dengan binatang. 155 00:30:08,240 --> 00:30:09,605 Apakah anda menginap? 156 00:30:10,880 --> 00:30:13,929 Saya minta maaf Tuan tapi hotel ini tidak mengizinkannya. 157 00:30:15,600 --> 00:30:21,369 Bagaimanapun, saya bersedia mengasuhnya.. Jika anda bersedia.. 158 00:30:23,000 --> 00:30:24,411 Kuhargai itu.. 159 00:30:24,480 --> 00:30:26,209 Apakah dia punya nama, Tuan? 160 00:30:26,280 --> 00:30:27,281 Tidak. 161 00:30:27,360 --> 00:30:29,522 Anjing yang baik. 162 00:30:29,640 --> 00:30:31,324 Tinggallah.. 163 00:31:34,560 --> 00:31:37,404 Inilah koleksi ayahku. 164 00:31:38,680 --> 00:31:42,207 Aku melihatnya lebih dari sekedar lukisan, tentu saja. 165 00:31:44,520 --> 00:31:46,488 Tapi aku menemukan diriku di sini. 166 00:31:48,360 --> 00:31:49,725 Silahkan. 167 00:32:02,720 --> 00:32:04,051 Aku tidak ingin melakukan ini, John. 168 00:32:05,040 --> 00:32:08,567 Jika kau tetap pensiun, aku akan menghormatinya. 169 00:32:10,680 --> 00:32:11,761 Lihat dirimu. 170 00:32:12,920 --> 00:32:15,127 Kau memikirkannya, bukan? 171 00:32:16,400 --> 00:32:19,882 Kau menghitung jalan keluar... penjaga... 172 00:32:21,720 --> 00:32:23,563 Bisakah kau datang kepadaku tepat waktu? 173 00:32:25,880 --> 00:32:27,689 Aku membayangkan, Bagaimana kau akan melakukannya? 174 00:32:29,920 --> 00:32:30,921 Pena wanita itu. 175 00:32:33,440 --> 00:32:34,441 Tongkatnya. 176 00:32:36,720 --> 00:32:37,926 Mungkin kacamatanya? 177 00:32:39,040 --> 00:32:40,610 Tangan saya. 178 00:32:41,720 --> 00:32:45,008 Ah. Menarik sekali. 179 00:32:46,000 --> 00:32:47,729 Namun kau tahu kau tidak bisa, bukan? 180 00:32:49,040 --> 00:32:52,806 Sudah kubilang aku butuh pria itu, 181 00:32:52,880 --> 00:32:55,201 pria dengan tatapannya padaku saat ini. 182 00:32:56,320 --> 00:32:58,800 Aku butuh Boogeyman. 183 00:32:58,880 --> 00:33:00,370 Aku butuh John Wick. 184 00:33:00,440 --> 00:33:03,364 Katakan saja padaku apa yang kau inginkan? 185 00:33:08,720 --> 00:33:11,246 Aku ingin kau membunuh adikku. 186 00:33:13,240 --> 00:33:14,605 Mengapa? 187 00:33:14,720 --> 00:33:18,008 Ada 12 kursi di Dewan Tertinggi. 188 00:33:19,600 --> 00:33:22,251 Camorra, Mafia, dan 'Ndrangheta. 189 00:33:24,160 --> 00:33:26,162 Orang Cina, orang Rusia. 190 00:33:27,480 --> 00:33:29,528 Saat ayahku meninggal... 191 00:33:31,120 --> 00:33:33,248 Dia menyerahkan kursinya padanya. 192 00:33:34,920 --> 00:33:37,844 Dia mewakili Camorra sekarang. 193 00:33:37,920 --> 00:33:40,287 Dan aku tidak bisa membayangkan... 194 00:33:41,680 --> 00:33:44,206 appa yang bisa ku capai jika aku dalam posisinya.. 195 00:33:46,040 --> 00:33:51,524 Kau ingin aku membunuh... Gianna D'Antonio? 196 00:33:54,240 --> 00:33:55,446 Aku tidak pernah bisa melakukannya. 197 00:33:56,440 --> 00:33:58,124 Dia adalah adikku. 198 00:33:58,200 --> 00:33:59,281 Aku masih mencintainya. 199 00:34:00,280 --> 00:34:01,850 Itu tidak bisa dilakukan. 200 00:34:01,920 --> 00:34:05,481 Dia berada di Roma untuk penobatannya. 201 00:34:06,480 --> 00:34:11,008 - Kau akan menggunakan jalan di katakombe.. - Tidak masalah di mana dia berada. 202 00:34:11,080 --> 00:34:16,246 Itulah sebabnya aku membutuhkan hantu itu, lo spettro, , John Wick. 203 00:34:17,240 --> 00:34:19,049 Itulah sebabnya aku membutuhkanmu. 204 00:34:20,160 --> 00:34:21,400 Lakukan ini untukku, 205 00:34:22,400 --> 00:34:24,323 dan segelmu akan dihormati. 206 00:34:25,680 --> 00:34:27,330 Bagaimana menurutmu? 207 00:34:35,120 --> 00:34:36,963 Bukanlah orang yang suka berkata sia-sia. 208 00:34:53,520 --> 00:34:56,000 Lima-sembilan, nol, 3.5. 209 00:36:59,160 --> 00:37:00,571 Jonathan! 210 00:37:01,960 --> 00:37:03,325 Julius. 211 00:37:05,400 --> 00:37:07,289 - Ciao. - Senang bertemu Anda. 212 00:37:13,080 --> 00:37:16,289 Saya tidak bisa mengingat kapan terakhir kali Kau berada di Roma. 213 00:37:17,600 --> 00:37:18,840 Dan aku mendengar.. 214 00:37:19,840 --> 00:37:21,080 bahwa kau sudah pensiun. 215 00:37:22,640 --> 00:37:23,846 Ya tadinya. 216 00:37:25,080 --> 00:37:28,607 Baiklah hibur aku dengan, em.. satu pertanyaan 217 00:37:38,680 --> 00:37:39,841 Tidak. 218 00:37:42,280 --> 00:37:43,486 Baiklah kalau begitu. 219 00:37:49,000 --> 00:37:52,049 Salah satu kamar terbaik kami. 220 00:37:56,680 --> 00:37:57,806 Grazie. 221 00:37:59,080 --> 00:38:00,570 Nikmati masa anda menginap. 222 00:38:08,080 --> 00:38:09,081 Tuan Wick. 223 00:38:28,560 --> 00:38:30,130 Apakah sommelier ada? 224 00:38:30,200 --> 00:38:32,089 Dia tidak pernah absen. 225 00:38:48,160 --> 00:38:49,810 Selamat siang, Tuan Wick. 226 00:38:51,400 --> 00:38:52,686 Lama tidak berjumpa. 227 00:38:52,760 --> 00:38:54,330 Saya ingin mencicipi sesuatu. 228 00:38:54,400 --> 00:38:57,404 Saya sangat bersemangat untuk menunjukkan sesuatu kepada anda. 229 00:38:58,840 --> 00:38:59,841 Pertama... 230 00:39:05,960 --> 00:39:08,247 Buongiorno, Signor Wick. 231 00:39:08,320 --> 00:39:09,321 Ciao, Angelo. 232 00:39:09,400 --> 00:39:10,845 Selamat datang kembali di Roma. 233 00:39:13,760 --> 00:39:14,761 Tentu saja.. 234 00:39:14,840 --> 00:39:17,923 Saya tahu bagaimana anda menyukai buatan Jerman.. 235 00:39:18,040 --> 00:39:22,204 Tapi dengan sepenuh hati aku tawarkan generasi baru buatan Austria. 236 00:39:23,200 --> 00:39:25,931 Glock .34 dan .26. 237 00:39:27,000 --> 00:39:29,731 Ini adalah peta asli rumah D'Antonio. 238 00:39:29,800 --> 00:39:32,280 Ini, kau punya letak semua reruntuhan kuno. 239 00:39:34,920 --> 00:39:38,811 Katakan padaku, Tuan Wick, apakah ini acara formal atau urusan sosial? 240 00:39:38,880 --> 00:39:42,771 - Sosial. - Dan apakah ini untuk siang atau malam? 241 00:39:42,840 --> 00:39:45,081 Aku butuh satu pasang untuk siang hari dan satu pasang untuk malam harinya. 242 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 Pegangan yang didesain ulang.. 243 00:39:47,400 --> 00:39:50,483 Flagger magwell untuk memudahkan isi ulang. 244 00:39:50,560 --> 00:39:52,961 Dan saya tahu Anda akan menyukai selongsong yang dimodifikasi. 245 00:39:55,920 --> 00:39:57,445 Apa selanjutnya? 246 00:39:57,520 --> 00:40:01,161 Aku butuh sesuatu yang kuat. akurat.. 247 00:40:01,240 --> 00:40:04,084 "Kuat. Akurat." 248 00:40:05,360 --> 00:40:10,764 Ini peta kuil dan katakombe di bawahnya. 249 00:40:10,840 --> 00:40:12,569 - Bergaya apa? - Italia. 250 00:40:12,680 --> 00:40:14,250 - Berapa banyak kancing? - Dua. 251 00:40:14,320 --> 00:40:16,004 - Celana panjang? - meruncing 252 00:40:16,080 --> 00:40:17,286 Bagaimana dengan lapisannya? 253 00:40:17,360 --> 00:40:18,964 Taktis. 254 00:40:20,280 --> 00:40:24,126 AR-15, 11,5 inci. 255 00:40:24,200 --> 00:40:27,124 Dilengkapi dengan Bolt Carrier tahan udara. 256 00:40:27,200 --> 00:40:30,170 Trijicon AccuPoint dengan teleskopik pembesar 1.6. 257 00:40:30,280 --> 00:40:34,365 Dan ini denah modernnya.. 258 00:40:34,440 --> 00:40:37,762 Ada satu, dua, tiga gerbang. 259 00:40:40,360 --> 00:40:43,330 Lapisan silikon karbida. Matriks keramik... 260 00:40:43,400 --> 00:40:45,050 Meliputi laminasinya. 261 00:40:45,120 --> 00:40:46,884 Pelindung tubuh mutakhir. 262 00:40:46,960 --> 00:40:50,646 Kami hanya menjahitnya di antara kain dan lapisannya. 263 00:40:50,760 --> 00:40:53,411 Anti peluru. Namun... 264 00:40:54,760 --> 00:40:56,205 Cukup menyakitkan, takutku. 265 00:40:56,280 --> 00:40:59,648 Bisakah Anda merekomendasikan sesuatu untuk akhir malam? 266 00:40:59,720 --> 00:41:01,848 Sesuatu yang besar, lantang. 267 00:41:01,920 --> 00:41:05,322 Bolehkah saya sarankan Benelli M4? 268 00:41:09,880 --> 00:41:11,928 Bolt carrier dan pelatuk modifikasi. 269 00:41:12,920 --> 00:41:16,208 Pegangan yang bertekstur, Jika tangan anda... berkeringat.. 270 00:41:19,240 --> 00:41:21,163 Senjata Klasik Italia. 271 00:41:21,240 --> 00:41:22,287 Pencuci mulut? 272 00:41:22,360 --> 00:41:24,488 Pencuci mulut. 273 00:41:25,480 --> 00:41:29,280 Pisau terbaik. Semua baru diasah.. 274 00:41:38,880 --> 00:41:40,291 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 275 00:41:40,360 --> 00:41:42,362 - Kau bisa menerima pesanan kilat? - Tentu saya bisa. 276 00:41:42,440 --> 00:41:44,249 Kemana anda ingin saya mengirimkannya? 277 00:41:44,320 --> 00:41:45,367 Hotel. 278 00:41:45,480 --> 00:41:47,160 Haruskah aku mengirim semuanya ke kamarmu? 279 00:41:48,080 --> 00:41:50,367 - Ya. Terima kasih. - Sempurna. 280 00:41:51,960 --> 00:41:53,166 Tuan Wick? 281 00:41:56,800 --> 00:41:58,689 Nikmati pesta Anda. 282 00:45:53,280 --> 00:45:54,281 Selamat malam. 283 00:45:55,400 --> 00:45:57,164 Apakah kamu menikmati pesta itu? 284 00:46:45,520 --> 00:46:47,010 Tuan Akoni. 285 00:46:52,400 --> 00:46:54,402 Apakah Anda menikmati perayaannya? 286 00:46:57,560 --> 00:47:00,450 Silahkan. Duduk. 287 00:47:04,840 --> 00:47:06,569 Nyonya D'Antonio, 288 00:47:06,640 --> 00:47:08,847 Kau tidak bisa seenaknya mengambil apa yang menjadi hakku.. 289 00:47:08,920 --> 00:47:10,126 Tidak ada yang diambil, 290 00:47:11,280 --> 00:47:14,727 Kelompokmu sendiri yang datang kepada kami dengan wilayah-wilayah ini. 291 00:47:14,800 --> 00:47:16,370 Pisau ditodongkan ke leher mereka. 292 00:47:17,360 --> 00:47:18,361 Semantik. 293 00:47:19,360 --> 00:47:20,441 Lagipula... 294 00:47:21,440 --> 00:47:24,762 ...yang kau sebut pisau itu dimaksudkan untuk anak - anak mereka. 295 00:47:26,080 --> 00:47:28,447 Agar mereka menyaksikannya. 296 00:47:29,560 --> 00:47:33,246 Apa milikmu sekarang milik kami, Tuan Akoni. 297 00:47:35,320 --> 00:47:36,481 Sekarang pergilah.. 298 00:47:39,600 --> 00:47:41,011 Nikmati pestanya. 299 00:47:42,520 --> 00:47:44,045 Bersenang-senanglah. 300 00:47:55,280 --> 00:47:56,805 Sì, signora 301 00:48:42,760 --> 00:48:44,000 John. 302 00:48:45,920 --> 00:48:47,081 Gianna. 303 00:48:53,360 --> 00:48:58,685 Beberapa waktu yang lalu aku masih menganggap kita sebagai teman. 304 00:49:02,400 --> 00:49:03,731 Aku masih menganggap itu. 305 00:49:07,480 --> 00:49:08,686 Tapi disinilah kau sekarang. 306 00:49:15,920 --> 00:49:18,002 Apa yang membuatmu kembali, John? 307 00:49:19,440 --> 00:49:20,851 Sebuah segel. 308 00:49:22,920 --> 00:49:24,001 Dipegang oleh? 309 00:49:26,440 --> 00:49:27,885 Saudaramu. 310 00:49:35,800 --> 00:49:37,040 Katakan padaku, John. 311 00:49:38,040 --> 00:49:39,565 Segel ini... 312 00:49:41,080 --> 00:49:42,605 Apakah itu caranya agar kau bisa keluar? 313 00:49:45,440 --> 00:49:46,521 Dan siapa namanya, 314 00:49:47,520 --> 00:49:50,171 Wanita itu yang hidupnya mengakhiri hidupku? 315 00:49:52,760 --> 00:49:54,046 Helen. 316 00:49:55,080 --> 00:49:56,241 "Helen." 317 00:49:59,400 --> 00:50:00,925 Helen ini... 318 00:50:02,840 --> 00:50:05,923 Apakah dia layak untuk harga yang kau bayar sekarang? 319 00:50:12,880 --> 00:50:14,291 Sekarang... 320 00:50:16,840 --> 00:50:19,286 Izinkan aku menceritakan apa yang terjadi saat ku mati. 321 00:50:20,280 --> 00:50:23,443 Santino akan mengklaim kursiku di Dewan. 322 00:50:24,800 --> 00:50:26,564 Dia akan mengambil New York. 323 00:50:28,600 --> 00:50:32,969 Dan Kau... akan menjadi orang yang memberikannya kepadanya. 324 00:51:23,520 --> 00:51:25,841 Apa pendapat Helen tentang hal itu, John? 325 00:51:45,160 --> 00:51:47,561 Apa yang akan Helen pikirkan tentang Anda? 326 00:51:48,560 --> 00:51:49,686 Hmm? 327 00:52:04,880 --> 00:52:06,166 Mengapa? 328 00:52:11,560 --> 00:52:13,130 Karena... 329 00:52:13,200 --> 00:52:16,443 Aku menjalani hidup dengan caraku sendiri. 330 00:52:18,000 --> 00:52:20,162 Dan aku akan mati. 331 00:52:35,200 --> 00:52:37,965 Apakah kau takut hukuman, John? 332 00:52:40,000 --> 00:52:41,161 Ya. 333 00:52:47,960 --> 00:52:49,200 Kau tahu, 334 00:52:50,200 --> 00:52:53,727 Aku selalu berpikir aku bisa lolos dari itu. 335 00:52:55,680 --> 00:52:57,728 Bahwa aku akan melihatnya datang. 336 00:53:01,320 --> 00:53:03,288 Bahwa aku akan melihatmu. 337 00:54:16,000 --> 00:54:17,161 John? 338 00:54:22,880 --> 00:54:24,211 Cassian. 339 00:54:26,680 --> 00:54:27,761 Kamu sedang bekerja? 340 00:54:30,280 --> 00:54:32,089 Ya. 341 00:54:32,160 --> 00:54:33,161 Kamu? 342 00:54:34,600 --> 00:54:35,761 Ya. 343 00:54:39,200 --> 00:54:40,361 Selamat malam? 344 00:54:43,120 --> 00:54:44,451 Sayangnya. 345 00:54:46,640 --> 00:54:48,210 Aku menyesal mendengarnya. 346 00:57:50,200 --> 00:57:51,611 Hal yang belum terselesaikan? 347 00:57:59,160 --> 00:58:00,491 Ya... 348 01:02:22,800 --> 01:02:24,600 Kau tidak mendapat malam yang baik, bukan begitu, John? 349 01:04:50,400 --> 01:04:51,401 Tuan-tuan! 350 01:04:53,920 --> 01:04:55,046 Tuan-tuan! 351 01:05:07,280 --> 01:05:09,044 Apakah saya perlu mengingatkan Anda? 352 01:05:09,120 --> 01:05:10,770 Bahwa tidak ada bisnis yang boleh... 353 01:05:10,840 --> 01:05:13,411 dilakukan di dalam Continental? 354 01:05:14,880 --> 01:05:15,927 Tidak, signore. 355 01:05:17,160 --> 01:05:18,366 Tidak, Tuan. 356 01:05:20,160 --> 01:05:21,161 Bene. 357 01:05:22,160 --> 01:05:27,610 Sekarang, bolehkah saya menyarankan untuk berkunjung ke bar, 358 01:05:27,680 --> 01:05:29,170 supaya kalian bisa menenangkan diri. 359 01:05:33,600 --> 01:05:35,170 Gin? 360 01:05:36,200 --> 01:05:37,361 Ya. 361 01:05:38,880 --> 01:05:41,724 Bourbon? 362 01:05:43,160 --> 01:05:44,241 Ya. 363 01:06:10,880 --> 01:06:12,405 Aku punya segel. 364 01:06:14,440 --> 01:06:15,601 Milik siapa? 365 01:06:16,720 --> 01:06:18,210 Saudaranya. 366 01:06:23,360 --> 01:06:24,521 Oh begitu.. 367 01:06:26,240 --> 01:06:27,924 Kau tidak punya pilihan. 368 01:06:32,640 --> 01:06:35,007 Dia ingin tempat di Dewan. 369 01:06:36,760 --> 01:06:38,410 Dia akan mendapatkannya sekarang. 370 01:06:41,400 --> 01:06:42,606 Ya. 371 01:06:44,240 --> 01:06:45,401 Ya. 372 01:06:47,920 --> 01:06:49,445 Jadi kamu bebas. 373 01:06:56,280 --> 01:06:57,441 Begitukah? 374 01:06:59,960 --> 01:07:01,007 Tidak. 375 01:07:02,960 --> 01:07:04,371 Tidak sama sekali. 376 01:07:06,760 --> 01:07:11,129 Kau membunuh pengasuhku. Seseorang yang dekat denganku. 377 01:07:13,440 --> 01:07:14,965 Mata untuk mata, John. 378 01:07:16,520 --> 01:07:18,045 Kau tahu bagaimana kelanjutannya. 379 01:07:20,440 --> 01:07:21,487 Ya. 380 01:07:27,840 --> 01:07:29,569 Aku akan membuatnya cepat. 381 01:07:30,720 --> 01:07:32,210 Aku berjanji. 382 01:07:34,160 --> 01:07:35,844 kuhargai itu. 383 01:07:37,000 --> 01:07:39,082 Aku akan mencoba dan melakukan hal yang sama. 384 01:07:48,720 --> 01:07:50,051 Minuman ini aku yang traktir. 385 01:07:53,160 --> 01:07:55,481 Anggap saja itu adab profesional. 386 01:08:29,520 --> 01:08:31,761 Tidak, terima kasih. 387 01:09:34,560 --> 01:09:36,562 Halo, John. 388 01:09:36,640 --> 01:09:38,927 Saya mengerti jika Anda marah. 389 01:09:39,000 --> 01:09:41,731 Dan aku tahu itu mungkin terasa pribadi. 390 01:09:41,800 --> 01:09:44,087 Tapi pria seperti apa aku nantinya 391 01:09:44,200 --> 01:09:46,601 Jika aku tidak membalas dendam pembunuhan saudara perempuanku? 392 01:09:47,840 --> 01:09:49,001 John? 393 01:10:05,760 --> 01:10:09,287 Bisakah Kau memberi tahu manajemen bahwa aku akan keluar pagi hari nanti. 394 01:10:47,680 --> 01:10:50,331 Operator. Kemana saya arahkan panggilan anda? 395 01:10:50,400 --> 01:10:52,687 - Rekening Piutang. - Mohon, tunggu sebentar. 396 01:11:05,480 --> 01:11:06,536 Rekening Piutang. 397 01:11:06,560 --> 01:11:07,721 Apa yang bisa saya bantu? 398 01:11:07,800 --> 01:11:09,176 Saya ingin membuka rekening. 399 01:11:09,200 --> 01:11:11,601 - Nama akunnya? - John Wick 400 01:11:11,680 --> 01:11:13,330 Verifikasi? 401 01:11:13,400 --> 01:11:15,243 9305-05. 402 01:11:17,040 --> 01:11:18,371 Status kontraknya 403 01:11:18,440 --> 01:11:21,250 - Terbuka. - Denominasi? 404 01:11:23,000 --> 01:11:24,001 Tujuh juta. 405 01:11:24,080 --> 01:11:26,208 Sedang diproses. Mohon tunggu sebentar. 406 01:11:29,280 --> 01:11:32,250 - saya menghargai layanan - Dengan senang hati. 407 01:11:32,320 --> 01:11:34,561 Kau akan menemukan jalan yang aman di bawah ini. 408 01:11:38,560 --> 01:11:40,369 Transportasi menunggumu. 409 01:11:41,920 --> 01:11:46,608 Semoga perjalanan Anda aman, Tuan Wick. 410 01:13:17,880 --> 01:13:19,041 Pesanan dikonfirmasi. 411 01:13:22,640 --> 01:13:25,166 - Apa ini? - Dia menyelesaikan tugasnya. 412 01:13:26,160 --> 01:13:28,242 Segel sudah berakhir. 413 01:13:29,240 --> 01:13:30,241 Tandai itu. 414 01:13:30,320 --> 01:13:34,086 Jika Mr. Wick belum mati, 415 01:13:34,160 --> 01:13:35,491 Dia akan segera mati. 416 01:13:38,000 --> 01:13:40,731 Maukah anda menandainya, pak? 417 01:13:54,200 --> 01:13:57,807 Kau tidak tahu apa yang akan terjadi, bukan? 418 01:13:59,920 --> 01:14:03,163 Aku membuat semua orang di New York mencarinya. 419 01:14:03,240 --> 01:14:05,561 Aku ragu kita akan melihatnya lagi. 420 01:14:08,400 --> 01:14:09,765 Oh benarkah itu? 421 01:14:11,680 --> 01:14:14,411 Kau menikam iblis dari belakang. 422 01:14:14,480 --> 01:14:17,723 Dan memaksanya kembali ke kehidupan yang baru saja dia tinggalkan. 423 01:14:19,720 --> 01:14:22,451 Kau menghanguskan kuil pendeta. 424 01:14:22,560 --> 01:14:23,721 Membakarnya sampai habis.. 425 01:14:25,400 --> 01:14:28,768 Sekarang dia bebas dari segelnya, apa yang menurutmu akan dia lakukan? 426 01:14:31,480 --> 01:14:34,051 Dia melihat sekilas sisi lain kehidupan 427 01:14:34,120 --> 01:14:35,690 Dan dia memilih itu. 428 01:14:35,760 --> 01:14:37,649 Tapi Anda, Signor D'Antonio... 429 01:14:38,920 --> 01:14:40,046 Mengambil itu darinya,, 430 01:14:41,080 --> 01:14:42,525 Kenyataannya dia memang sudah kembali. 431 01:14:42,600 --> 01:14:45,206 Oh, dia kembali untuk cintanya, bukan untukmu. 432 01:14:45,280 --> 01:14:47,760 Dia berutang padaku. Aku punya hak untuk itu. 433 01:14:48,760 --> 01:14:51,764 Dan sekarang dia akan datang lagi. 434 01:14:54,000 --> 01:14:55,411 Dia sudah menyuruhmu untuk tidak melakukan ini. 435 01:14:58,880 --> 01:15:00,086 Dia sudah memperingatkanmu. 436 01:15:01,640 --> 01:15:03,130 Addio, Santino. 437 01:19:07,800 --> 01:19:11,850 Tolong beritahu petugas MTA tentang aktivitas yang mencurigakan. 438 01:19:19,840 --> 01:19:21,729 Mohon, perhatian. 439 01:19:21,800 --> 01:19:25,282 Jalur kereta C menuju Broad Street baru saja tiba 440 01:19:26,760 --> 01:19:28,205 Mohon, perhatian. 441 01:19:28,280 --> 01:19:31,648 Jalur kereta C dari Broad Street baru saja tiba 442 01:19:45,160 --> 01:19:47,367 Pemberhentian berikutnya, Canal Street. 443 01:20:07,880 --> 01:20:09,530 Kita sampai di Canal Street. 444 01:20:11,840 --> 01:20:15,401 Ini adalah kereta C menuju Broad Street. 445 01:20:15,480 --> 01:20:17,801 Pemberhentian berikutnya, Rector Street. 446 01:20:42,960 --> 01:20:44,962 Kita sampai di Rector Street. 447 01:20:49,960 --> 01:20:52,850 Ini adalah kereta C menuju Broad Street. 448 01:20:53,920 --> 01:20:56,207 Pemberhentian berikutnya adalah Broad Street. 449 01:22:19,360 --> 01:22:21,727 Kita sampai di Broad Street. 450 01:22:21,800 --> 01:22:24,485 Ini adalah pemberhentian terakhir Kereta C arah selatan. 451 01:22:24,560 --> 01:22:26,767 Pisau itu ada di pembuluh aortamu. 452 01:22:26,840 --> 01:22:29,047 Kau menariknya keluar, kau akan mengalami pendarahan, dan akan mati. 453 01:22:30,040 --> 01:22:32,240 Ini adalah akhir perjalanan. 454 01:22:34,960 --> 01:22:37,327 Anggap ini adab profesional. 455 01:22:38,480 --> 01:22:40,323 Kita sampai di Broad Street. 456 01:22:40,400 --> 01:22:43,529 Ini adalah pemberhentian terakhir di kereta C arah selatan. 457 01:22:45,520 --> 01:22:47,329 Ini adalah akhir perjalanan. 458 01:23:22,840 --> 01:23:26,481 Kita melihat banyak hal. 459 01:23:26,560 --> 01:23:29,848 Hal-hal yang Kau lihat adalah mimpi buruk, Bung. 460 01:23:29,920 --> 01:23:32,002 Seperti satu waktu ini.. 461 01:23:35,480 --> 01:23:36,845 Bawa aku ke dia. 462 01:23:38,040 --> 01:23:42,011 Katakan padanya ini John Wick. 463 01:23:58,080 --> 01:24:01,050 Kau tahu, mereka hanya... Mereka mengerahkan segalanya untuk ini! 464 01:24:01,120 --> 01:24:03,361 Hei bro. Kamu punya seperempat dollar? 465 01:25:54,040 --> 01:25:56,008 Saat aku hidup dan bernafas! 466 01:25:57,160 --> 01:25:58,650 John Wick 467 01:25:59,640 --> 01:26:00,641 Sang Jagoan. 468 01:26:01,640 --> 01:26:03,165 Sang Mitos. 469 01:26:03,240 --> 01:26:05,686 Sang Legenda. 470 01:26:05,760 --> 01:26:09,048 Kau tidak pandai sebagai pensiunan. 471 01:26:09,120 --> 01:26:10,804 Aku sedang mengusahakannya. 472 01:26:11,960 --> 01:26:15,442 Tuan Wick tidak mengingatnya, tapi kita bertemu bertahun-tahun yang lalu, 473 01:26:15,520 --> 01:26:17,329 Sebelum kenaikanku... 474 01:26:18,680 --> 01:26:21,251 Saat aku hanyalah sebuah pion. 475 01:26:23,080 --> 01:26:25,811 Kita bertemu dan Kau memberiku hadiah. 476 01:26:25,880 --> 01:26:27,644 Hadiah yang akan membuatku menjadi raja 477 01:26:30,280 --> 01:26:33,443 Kau tidak ingat, tapi aku ada di sana, berdiri di gang itu. 478 01:26:35,040 --> 01:26:36,690 Aku bahkan tidak mendengarmu datang. 479 01:26:40,160 --> 01:26:42,527 Kamu memberiku ini. 480 01:26:46,760 --> 01:26:48,410 Hadiah dari sang Boogeyman. 481 01:26:49,400 --> 01:26:51,926 Sempurna untuk setiap kesempatan. 482 01:26:54,600 --> 01:26:56,807 Tapi Kau juga memberiku pilihan. 483 01:26:57,920 --> 01:27:01,766 Menarik pistolku, menembakmu di belakang, dan aku mati, 484 01:27:01,840 --> 01:27:04,047 Atau terus menekan luka pada leherku... 485 01:27:05,680 --> 01:27:06,727 dan hidup. 486 01:27:08,960 --> 01:27:10,564 Dan begitulah, aku bertahan. 487 01:27:12,000 --> 01:27:15,846 Tidak ada yang mengusikku lagi, karena kau.. 488 01:27:17,040 --> 01:27:20,522 Aku melihat dan mengetahui semuanya. 489 01:27:22,480 --> 01:27:24,642 Lalu Kau tahu mengapa aku di sini. 490 01:27:25,960 --> 01:27:29,726 Santino D'Antonio, Ya. 491 01:27:29,800 --> 01:27:32,406 Kontrak dirimu meluas, John. 492 01:27:33,480 --> 01:27:35,369 Itu buruk bagi kesehatan Anda. 493 01:27:36,360 --> 01:27:38,203 Berapa jumlahnya sampai sekarang, Earl? 494 01:27:39,520 --> 01:27:41,727 Tujuh juta dolar! 495 01:27:41,800 --> 01:27:42,801 Sial! 496 01:27:44,000 --> 01:27:47,004 Ini adalah Natal. Kita akan pergi ke Applebee setelah ini. 497 01:27:50,720 --> 01:27:52,927 Aku membutuhkan bantuanmu. 498 01:27:53,000 --> 01:27:56,766 Kau memiliki mata-mata yang dibayar di setiap sudut kota. 499 01:27:56,840 --> 01:27:59,047 Aku pikir kau bisa menemukan Santino. 500 01:28:00,240 --> 01:28:03,130 Aku ingin kau memindahkanku. Kebawah tanah. 501 01:28:03,200 --> 01:28:04,486 Bawa aku kepadanya. 502 01:28:05,480 --> 01:28:08,006 Betapa manisnya itu! 503 01:28:09,000 --> 01:28:11,571 Boogeyman memohon bantuanku. 504 01:28:11,680 --> 01:28:13,489 Tentu saja, John. 505 01:28:13,600 --> 01:28:16,171 Ya, John. Apa pun yang Kau mau, John. 506 01:28:16,240 --> 01:28:19,005 Apa kau ingin aku menggosok punggungmu juga, John? 507 01:28:20,160 --> 01:28:21,730 Kau akan membantuku. 508 01:28:23,000 --> 01:28:25,207 Kenapa aku mau melakukan itu? 509 01:28:26,920 --> 01:28:29,400 Karena akulah satu-satunya yang bisa menolongmu. 510 01:28:48,000 --> 01:28:49,411 Kau akan membantuku keluar? 511 01:28:50,520 --> 01:28:53,364 Itu benar sekali, Mr. Wick. 512 01:28:54,400 --> 01:28:57,165 Kau terdengar sangat murah hati. 513 01:28:58,840 --> 01:29:00,524 Tapi lihat sekelilingmu. 514 01:29:00,600 --> 01:29:04,082 Berapa banyak bantuan yang sepertinya kubutuhkan? 515 01:29:12,960 --> 01:29:16,043 Menurutku, pertanyaan sebenarnya, Tuan. Wick, 516 01:29:17,280 --> 01:29:21,330 adalah siapa di dunia kejam ini... yang akan membantumu. 517 01:29:36,200 --> 01:29:37,361 Badai akan datang. 518 01:29:37,440 --> 01:29:41,081 Bukan hanya untukku. Tapi untuk kita semua. 519 01:29:41,160 --> 01:29:43,731 Untuk semua orang di bawah meja. 520 01:29:43,800 --> 01:29:47,521 Ya, membunuh seseorang yang duduk di Dewan Tertinggi memang menimbulkan masalah. 521 01:29:47,600 --> 01:29:49,443 Tapi itu masalahmu, Sayang. 522 01:29:49,520 --> 01:29:55,050 Bagaimanapun, tidak ada satupun anak buahku mengirim Gianna D'Antonio... 523 01:29:55,160 --> 01:29:56,764 ke akhirat.. 524 01:29:58,280 --> 01:30:02,171 Dengan kata lain, Santino memiliki kursinya sekarang. 525 01:30:03,160 --> 01:30:04,446 Dan dia menginginkan kota itu. 526 01:30:05,440 --> 01:30:08,523 Ketika dia selesai di kota itu, Kau pikir dia akan berhenti di 14th Street? 527 01:30:09,520 --> 01:30:12,524 Kita hanya harus menjaga diri kita sendiri. 528 01:30:12,600 --> 01:30:13,806 Oh ya? 529 01:30:13,880 --> 01:30:16,281 Untuk berapa lama? 530 01:30:16,360 --> 01:30:17,691 Dan berapa banyak korban? 531 01:30:18,680 --> 01:30:20,409 Kamu membunuh Santino, 532 01:30:20,480 --> 01:30:23,006 Camorra, dan Dewan Tertinggi akan datang mengejarmu. 533 01:30:24,320 --> 01:30:27,608 Aku membunuh Santino, mereka akan mengejarku. 534 01:30:28,960 --> 01:30:31,645 Dia menawarkan $ 7 juta untuk kepalamu. 535 01:30:32,640 --> 01:30:36,964 Tujuh juta dollar itu uang yang banyak, Tuan. Wick. 536 01:30:43,160 --> 01:30:45,128 Jadi kurasa Kau punya pilihan. 537 01:30:46,120 --> 01:30:47,929 Kau ingin peperangan? 538 01:30:48,000 --> 01:30:50,321 Atau apakah kau hanya akan memberiku pistol? 539 01:30:59,840 --> 01:31:05,882 Seseorang, tolong! Berikan dia pistol! 540 01:31:12,520 --> 01:31:15,444 Kimber 1911, .45 ACP. 541 01:31:17,840 --> 01:31:20,525 Kapasitas tujuh peluru. 542 01:31:28,920 --> 01:31:30,126 Tujuh peluru? 543 01:31:31,120 --> 01:31:34,806 Tujuh juta dolar memberimu tujuh peluru. 544 01:31:36,240 --> 01:31:38,368 Satu juta dollar untuk satu peluru, sayang. 545 01:31:50,080 --> 01:31:51,081 Ayo pergi. 546 01:31:52,760 --> 01:31:55,411 Jalanmu ke neraka bermula disini Tuan. Wick. 547 01:31:55,480 --> 01:31:56,720 Dia ada di museum. 548 01:31:56,800 --> 01:31:58,450 Earl akan memandu Anda. 549 01:31:58,520 --> 01:32:00,761 Hati-hati dalam perjalanan turun. 550 01:32:02,160 --> 01:32:05,801 Oh, dan ingat... kau berutang padaku. 551 01:32:07,480 --> 01:32:09,289 Kau tidak iningin aku menghutangimu. 552 01:32:39,360 --> 01:32:40,646 Selamat Datang semuanya. 553 01:32:40,720 --> 01:32:43,883 Mari kita bersulang untuk masa depan Dewan Tertinggi. 554 01:32:43,960 --> 01:32:47,123 Dan tentu saja, untuk mengenang adik tersayangku. 555 01:33:04,360 --> 01:33:06,089 Senang bertemu Anda. 556 01:33:16,000 --> 01:33:17,650 Pak Akoni, apa kabar? 557 01:34:14,360 --> 01:34:16,089 Wick ada di sini 558 01:34:16,160 --> 01:34:17,161 Ya. 559 01:35:08,840 --> 01:35:11,241 Kau dan Kau, Ikut aku. Kamu pergi. 560 01:36:26,680 --> 01:36:29,365 Selamat datang di "Refleksi jiwa..." 561 01:36:29,440 --> 01:36:31,727 ...di museum NYC Modern baru. 562 01:36:33,200 --> 01:36:34,884 Dalam pameran ini, 563 01:36:34,960 --> 01:36:38,203 ...pengaruh cahaya dan gambar sifat diri... 564 01:36:38,280 --> 01:36:40,248 ...bersatu untuk memberikan sebuah pengalaman... 565 01:36:40,320 --> 01:36:42,482 Yang akan menyoroti kerapuhan 566 01:36:42,560 --> 01:36:46,531 ...persepsi kita tentang ruang dan tempat kita di dalamnya. 567 01:36:46,600 --> 01:36:49,843 Kami berharap melalui pameran ini kami bisa memberikan wawasan baru 568 01:36:49,920 --> 01:36:51,968 dalam pemahaman Anda tentang dunia, 569 01:36:52,040 --> 01:36:55,567 Dan mungkin membawa Anda ke refleksi yang lebih dalam 570 01:36:55,640 --> 01:36:57,244 Ke dalam sifat diri anda. 571 01:37:12,200 --> 01:37:15,170 Segelnya sudah selesai, John. 572 01:37:15,240 --> 01:37:16,844 Kau seharusnya hanya lari. 573 01:37:27,440 --> 01:37:29,647 Kau tahu apa yang Camorra akan lakukan terhadapmu. 574 01:37:31,360 --> 01:37:33,203 Kau pikir Kau adalah Perjanjian Lama? 575 01:37:34,200 --> 01:37:35,611 Tidak, John. 576 01:37:37,960 --> 01:37:38,961 Tidak. 577 01:37:41,520 --> 01:37:43,409 Membunuhku tidak akan menghentikan kontrak. 578 01:37:45,120 --> 01:37:48,966 Membunuhku akan membuatnya jauh lebih buruk. 579 01:37:51,960 --> 01:37:53,121 John... 580 01:37:54,520 --> 01:37:55,726 Kau tahu apa yang kupikirkan.? 581 01:37:58,360 --> 01:38:00,727 Kupikir kau memiliki kecanduan terhadap hal itu. 582 01:38:00,800 --> 01:38:01,801 pembalasan dendam.. 583 01:38:19,880 --> 01:38:22,531 Selamat datang di "Refleksi jiwa..." 584 01:38:22,600 --> 01:38:25,490 ...di museum NYC Modern baru. 585 01:38:28,240 --> 01:38:29,480 Tidak ada istri. 586 01:38:31,160 --> 01:38:32,491 Tidak punya kehidupan. 587 01:38:34,760 --> 01:38:35,761 Tidak punya rumah. 588 01:38:37,120 --> 01:38:40,681 Balas dendam... hanya itu yang kamu punya. 589 01:38:42,200 --> 01:38:44,521 Kau ingin aku kembali.. 590 01:38:45,560 --> 01:38:46,607 Aku sudah kembali. 591 01:41:42,800 --> 01:41:46,168 Anda sekarang keluar dari "Refleksi Jiwa..l" 592 01:41:46,240 --> 01:41:47,730 ...di museum NYC Modern baru. 593 01:41:48,720 --> 01:41:50,927 Kami harap perjalanan Anda melalui pameran ini 594 01:41:51,040 --> 01:41:53,771 Telah menjadi salah satu kontemplasi reflektif 595 01:41:53,840 --> 01:41:56,366 Memungkinkan adanya perspektif dan wawasan baru. 596 01:42:01,280 --> 01:42:04,443 Anda sekarang keluar dari "Refleksi Jiwa..." 597 01:43:24,040 --> 01:43:27,408 Anda sekarang keluar dari "Refleksi Jiwa..." 598 01:43:40,440 --> 01:43:41,930 Selamat malam. 599 01:43:43,720 --> 01:43:45,404 Apa manajer ada ditempat? 600 01:43:45,480 --> 01:43:48,848 Manajer selalu ada. 601 01:43:53,960 --> 01:43:54,961 Winston. 602 01:43:56,640 --> 01:43:57,801 Tuan D'Antonio. 603 01:43:59,000 --> 01:44:00,809 Malammu telah penuh warna, aku mengerti. 604 01:44:01,800 --> 01:44:03,962 Mencari tempat aman, kutebak? 605 01:44:05,200 --> 01:44:07,567 Aku ingin keanggotaannya dicabut. Sekarang. 606 01:44:07,640 --> 01:44:12,009 Di mata institusi ini, Tuan. Wick tidak melanggar hukum. 607 01:44:12,080 --> 01:44:14,208 Kalau begitu kau tahu bahwa aku memiliki hak untuk menuntut... 608 01:44:14,280 --> 01:44:18,524 Tidak ada. Tuan D'Antonio. Kau tidak bisa menuntutku apapun, 609 01:44:18,600 --> 01:44:21,331 Kerajaan ini milikku dan milikku sendiri. 610 01:44:24,360 --> 01:44:26,044 Baiklah. 611 01:44:26,120 --> 01:44:28,964 Kemudian nikmati kerajaanmu, Winston, selagi masih bisa. 612 01:44:29,040 --> 01:44:32,726 Kau juga, nikamti kenyamananmu, Tuan. 613 01:44:45,640 --> 01:44:48,211 Aku di sini untuk menemui Santino D'Antonio. 614 01:44:52,160 --> 01:44:54,527 Dia menunggumu di ruang tunggu, Tuan. 615 01:45:46,040 --> 01:45:47,121 Lemak angsa.. 616 01:45:47,200 --> 01:45:48,770 Membuat semua perbedaan. 617 01:45:49,760 --> 01:45:51,250 Jonathan... 618 01:45:51,320 --> 01:45:52,446 Sudahkah kau melihat menu di sini? 619 01:45:54,040 --> 01:45:56,407 - Banyak pilihan. - Jonathan, dengarkan aku... 620 01:45:56,480 --> 01:45:59,927 Seorang pria bisa tinggal di sini lama sekali 621 01:46:00,040 --> 01:46:01,690 Dan tidak akan pernah makan makanan yang sama untuk kedua kalinya. 622 01:46:02,680 --> 01:46:06,048 Jonathan, pergilah. 623 01:46:08,240 --> 01:46:09,321 Ya, Jonathan. 624 01:46:09,400 --> 01:46:10,925 Pergi.... 625 01:46:18,960 --> 01:46:20,849 Apa yang telah kau lakukan? 626 01:46:24,880 --> 01:46:25,881 Menyelesaikannya. 627 01:46:44,360 --> 01:46:46,169 Bagaimana dia? 628 01:46:46,240 --> 01:46:49,130 Dia anjing yang baik. Saya menikmati kehadirannya. 629 01:46:54,360 --> 01:46:56,169 Mari kita pulang. 630 01:48:32,560 --> 01:48:33,891 Tuan Wick? 631 01:48:40,360 --> 01:48:42,522 Jika Anda bersedia. 632 01:49:16,840 --> 01:49:17,841 Ayo, Nak. 633 01:49:26,640 --> 01:49:29,041 Sebuah kehormatan, Tuan. Wick. 634 01:49:36,040 --> 01:49:37,371 Selamat tinggal. 635 01:50:14,440 --> 01:50:15,965 Jonathan. 636 01:50:16,040 --> 01:50:17,201 Winston. 637 01:50:18,880 --> 01:50:20,166 Apa yang saya lihat? 638 01:50:22,440 --> 01:50:24,966 Camorra melipat gandakan kontrak dari Santino. 639 01:50:25,040 --> 01:50:26,246 Sudah merambah skala Internasional. 640 01:50:27,480 --> 01:50:28,766 Dewa Tertinggi? 641 01:50:28,840 --> 01:50:29,841 Mmm-hmm. 642 01:50:31,440 --> 01:50:32,521 Dan kontinental? 643 01:50:34,480 --> 01:50:36,528 Anda membunuh seorang pria di lahan perusahaan, Jonathan. 644 01:50:36,600 --> 01:50:40,400 Kau tidak memberiku pilihan selain menyatakan pengucilanmu. 645 01:50:42,400 --> 01:50:46,291 Pintu ke layanan atau penyedia apapun yang berhubungan dengan Continental 646 01:50:46,360 --> 01:50:48,806 Sekarang tertutup untukmu 647 01:50:52,200 --> 01:50:54,202 Aku sangat menyesal. 648 01:50:56,240 --> 01:50:58,242 Hidupmu sekarang hilang. 649 01:51:00,840 --> 01:51:02,808 Lalu mengapa aku tidak mati? 650 01:51:04,120 --> 01:51:06,487 Karena saya tidak mau itu. 651 01:51:09,480 --> 01:51:10,481 Sekarang. 652 01:51:38,280 --> 01:51:41,489 Kamu punya waktu satu jam Aku tidak bisa menunda lagi. 653 01:51:43,320 --> 01:51:44,765 Anda mungkin perlu ini... 654 01:51:46,760 --> 01:51:47,761 dalam perjalananmu. 655 01:51:52,400 --> 01:51:53,401 Winston... 656 01:51:55,000 --> 01:51:56,331 beritahu mereka. 657 01:51:57,480 --> 01:51:59,482 beritahu mereka semua. 658 01:51:59,560 --> 01:52:01,562 Siapa pun yang datang, 659 01:52:01,640 --> 01:52:02,971 Siapa pun itu... 660 01:52:04,080 --> 01:52:05,491 Aku akan membunuh mereka 661 01:52:06,480 --> 01:52:08,130 Aku akan membunuh mereka semua. 662 01:52:11,960 --> 01:52:13,371 'Tentu saja Kau akan melakukannya. 663 01:52:17,840 --> 01:52:19,171 Jonathan. 664 01:52:21,160 --> 01:52:22,491 Winston. 665 01:52:45,360 --> 01:52:46,691 Rekening Hutang. 666 01:52:49,360 --> 01:52:53,365 Satu-satu- satu-satu. 667 01:52:55,360 --> 01:52:57,203 Dalam satu jam. 668 01:52:58,200 --> 01:52:59,361 John Wick 669 01:53:01,040 --> 01:53:02,929 Pengucilan 670 01:53:26,640 --> 01:53:29,962 Pesanan 11111 dikonfirmasi. 671 01:53:29,986 --> 01:53:49,986 Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com"..