1 00:00:00,000 --> 00:00:02,268 سابقاً في كوانتيكو - مرحباً بكم في المزرعة - 2 00:00:02,315 --> 00:00:04,415 أعدوا أنفسكم - سوف نحصل على متعامل وسيط أليس كذلك ؟ - 3 00:00:04,417 --> 00:00:06,617 أكثر من واحد .. واحد لكل منكم 4 00:00:06,620 --> 00:00:09,038 نحن جبهة تحرير المواطنين 5 00:00:09,042 --> 00:00:10,852 أي محاولة لعبور المحيط 6 00:00:10,854 --> 00:00:14,045 سوف ينتج عنه إطلاق مفاعل بيولوجي 7 00:00:14,047 --> 00:00:16,380 هل تعرف هذه المرأة ؟ - أعرف بعضاً من البعض أيضاً - 8 00:00:16,382 --> 00:00:17,725 لقد تدربنا معاً في المزرعة 9 00:00:17,727 --> 00:00:19,306 من أجل التعرف على إرهابي 10 00:00:19,308 --> 00:00:21,896 عندما يعود كرهينة علينا تحذيره 11 00:00:21,898 --> 00:00:24,472 ميرندا " أنا في حجرة طواريء شرطة نيويورك " 12 00:00:24,474 --> 00:00:26,200 سوف أنظر حولي وارى ما سأجده 13 00:00:26,202 --> 00:00:27,622 سأتصل بك لاحقاً 14 00:00:31,474 --> 00:00:34,003 أبقوا في الصف حتى نصل للمبنى التالي 15 00:00:35,442 --> 00:00:38,309 أنت إبقي الصف 16 00:00:38,715 --> 00:00:42,210 آسفة 17 00:00:42,212 --> 00:00:44,366 لماذا لم يقتلوني ؟ إنهم يعرفون ما أفعله 18 00:00:44,369 --> 00:00:46,393 يحتاجون منك الترجمة 19 00:00:46,395 --> 00:00:48,582 أخشى أنهم يحتاجوني لشيء آخر 20 00:00:48,584 --> 00:00:50,673 لو وجدت طريقةً للنظر خلف قناع شخص واحد 21 00:00:50,674 --> 00:00:52,927 سوف نعرف من هم وكيف يعرفون بعضهم 22 00:00:52,929 --> 00:00:54,545 وماذا يريدون 23 00:00:54,547 --> 00:00:58,191 ربما لو سألت بلطف أحدهم سيخلع قناعه 24 00:00:58,193 --> 00:01:00,185 في الواقع هذا ليس بعيد مما كنت أفكر به 25 00:01:00,187 --> 00:01:02,766 آمل فقط أن " آليكس " في المحيط 26 00:01:02,768 --> 00:01:04,692 حسناً لنراجع هذا مرةً أخرى 27 00:01:04,694 --> 00:01:08,097 تحتاجين المداخل والمخارج وعدد الإرهابيين والرهائن 28 00:01:08,099 --> 00:01:11,607 والمتفجرات وكيف تفخيها التسلح ومواقع الرهائن 29 00:01:11,609 --> 00:01:14,940 وهل السلاح البيولوجي تهديد حقيقي أم خداع 30 00:01:16,240 --> 00:01:17,718 هل نسيت شيئاً ؟ 31 00:01:17,720 --> 00:01:20,362 أرجوك كوني حذرة 31 00:01:21,760 --> 00:01:36,524 ترجمة حصريا لـ موقع MovizLand.CoM 32 00:01:38,009 --> 00:01:41,238 حسناً أعطني الإستطلاع الرئيسي 33 00:01:41,240 --> 00:01:42,752 لقد مضى أسبوع فقط 34 00:01:42,754 --> 00:01:45,074 ولكن كل المجندين مازالوا لغزاً 35 00:01:45,076 --> 00:01:47,261 يجب أن تكسبي بعض المعلومات 36 00:01:47,263 --> 00:01:48,977 هؤلاء الناس مدربون على أن يصبحوا جواسيس 37 00:01:48,979 --> 00:01:50,660 هل تظني أنهم لا يعرفون ما يفعلون ؟ 38 00:01:50,662 --> 00:01:52,847 حسناً ماذا تعلمت عنهم 39 00:01:52,849 --> 00:01:53,654 في الأسبوع الماضي ؟ 40 00:01:53,656 --> 00:01:55,789 " المحامية " دايانا 41 00:01:55,791 --> 00:01:58,126 الأسبوع الماضي كانت تتحطم 42 00:01:58,128 --> 00:01:59,927 هذا الأسبوع هي مركزة بشدة 43 00:01:59,929 --> 00:02:05,700 هناك طرق أفضل لعلاج الأرق Www.MovizLand.Com 44 00:02:05,702 --> 00:02:06,935 لقد نمت 45 00:02:06,937 --> 00:02:08,937 أنا فقط أقوم بقراءة مطلوبة 46 00:02:08,939 --> 00:02:10,305 لم تفعلي ذلك بعد ؟ إنه الإثنين 47 00:02:10,307 --> 00:02:13,341 هذا للأسبوع القادم 48 00:02:13,343 --> 00:02:15,476 " لو كانت مجندة من الـ " إي آي سي 49 00:02:15,478 --> 00:02:16,778 ماذا ؟ 50 00:02:16,780 --> 00:02:19,013 إنها الإستخبارات بالمقلوب 51 00:02:19,015 --> 00:02:20,448 رايان " خرج بالإسم " 52 00:02:20,450 --> 00:02:21,816 رأيت أنه جميل 53 00:02:21,818 --> 00:02:24,419 جميل ؟ لقد أعطيت جماعة من مطهري التصفيات لقب 54 00:02:24,421 --> 00:02:26,588 هذا أفضل من فصيل مارق 55 00:02:26,590 --> 00:02:31,026 حسناً لو أن الوكالة إتصلت بـ " دايانا " الآن 56 00:02:31,028 --> 00:02:33,129 لماذا هي ملائمة ؟ 57 00:02:33,131 --> 00:02:36,165 لا أعلم .. كل ما أعرفه هو أنها الحلقة الأضعف حتى الآن 58 00:02:36,167 --> 00:02:37,699 ربما لاعب قوي يبكي حتى النوم 59 00:02:37,701 --> 00:02:38,996 عندما لا ينظر أحد 60 00:02:38,998 --> 00:02:43,322 ثم أيضاً حسناء في إستغاثة عاطفية 61 00:02:43,324 --> 00:02:44,786 هذا غطاء جيد 62 00:02:44,788 --> 00:02:46,782 ماذا عن " ليون فاليز " ؟ 63 00:02:46,784 --> 00:02:49,909 إنه لا يرى الكثير ولكنه يرى كل شيء 64 00:02:49,911 --> 00:02:52,139 دائماً يراقب 65 00:02:52,341 --> 00:02:54,701 سيكون خياري الأول إن لم يكن ذلك واضحاً 66 00:02:54,703 --> 00:02:56,431 لم أرى ما مهاراته 67 00:02:56,433 --> 00:02:57,829 خارج دائرة العمل 68 00:02:57,831 --> 00:03:02,021 ماذا يعرف عنك ؟ - أكثر مما يجب عليه - 69 00:03:02,023 --> 00:03:03,485 هل قلت هناك مجند جديد ؟ 70 00:03:03,487 --> 00:03:05,947 " لي ديفيس " 71 00:03:05,949 --> 00:03:07,844 جائت فجأة قبل يومين 72 00:03:07,846 --> 00:03:09,939 " أم شخصين من " بالسيد المحيطية 73 00:03:09,941 --> 00:03:11,936 إنها تذكرني بك 74 00:03:11,938 --> 00:03:13,899 مقدرة ثابتة 75 00:03:13,901 --> 00:03:15,629 شخص من خارج المكان ومنظم جداً 76 00:03:15,831 --> 00:03:17,293 تدير عملها الخاص 77 00:03:17,295 --> 00:03:18,623 إنها منظمة زواجات 78 00:03:18,625 --> 00:03:20,820 إنها تفضل كلمة منظمة أحداث 79 00:03:20,822 --> 00:03:23,780 إنها تفضل الكثير من الأمور 80 00:03:23,782 --> 00:03:26,642 تقديم فنون " بازل " ؟ 81 00:03:26,644 --> 00:03:27,939 هذا جدول عملي 82 00:03:27,941 --> 00:03:29,403 هكذا أصل للقمة الإنتاجية 83 00:03:29,405 --> 00:03:30,767 كل تسجيل هو ربع ساعة 84 00:03:30,769 --> 00:03:32,298 كل ربع ساعة محددة 85 00:03:32,300 --> 00:03:34,294 كل نقطة فكرة وكل علامة إنجاز 86 00:03:34,296 --> 00:03:35,658 لو أردت أن أفعل الشيء نفسه لك 87 00:03:35,660 --> 00:03:37,057 لا شكراً 88 00:03:37,059 --> 00:03:39,052 أفضل العمل بالصوت 89 00:03:39,054 --> 00:03:40,915 " لكن لو بقي لديك حبوب " آديرول 90 00:03:40,917 --> 00:03:42,812 و " هنري دويل " ؟ - رجل جلالتها ؟ - 91 00:03:42,814 --> 00:03:44,076 لن ألعب الورق مع ذلك الرجل 92 00:03:44,078 --> 00:03:45,008 إن كان ما تسألين 93 00:03:45,010 --> 00:03:47,103 شيء أحبه به 94 00:03:47,105 --> 00:03:49,034 إذا لم أظن أنه خائن عديم الإحساس 95 00:03:49,036 --> 00:03:50,331 قد نكون أصدقاء 96 00:03:52,428 --> 00:03:56,304 جميل - هذا قميصي - لماذا آخذ قميصك ؟ - 97 00:03:56,754 --> 00:03:59,447 و " سباستيان تشين " ؟ - القديس ؟ - 98 00:03:59,449 --> 00:04:01,243 حقاً عدنا للألقاب ؟ 99 00:04:01,245 --> 00:04:03,073 هذا صحيح حقاً 100 00:04:03,075 --> 00:04:05,536 لأنه قبل تجنيده كان في الندوات 101 00:04:05,538 --> 00:04:08,365 مازلت أحاول ولكن 102 00:04:08,367 --> 00:04:09,762 إنه لا يخترق 103 00:04:09,764 --> 00:04:11,459 حصن 104 00:04:11,461 --> 00:04:13,792 واضح أن هذا يجعلني أريد معرفة المزيد 105 00:04:13,794 --> 00:04:15,460 إذاً ماذا عن التجنيد ؟ 106 00:04:15,462 --> 00:04:17,693 مازلنا لا نعرف هل هؤلاء الناس مرفقون بالوكالة 107 00:04:17,695 --> 00:04:19,426 أو إن كان ذلك يحدث في الوقت الحالي 108 00:04:19,428 --> 00:04:21,627 " هل تعتقدين أن إبنة " أوين هول 109 00:04:21,629 --> 00:04:23,462 قد تجند أشخاص معه ؟ 110 00:04:24,697 --> 00:04:27,261 ليديا " شخصية شديدة " Www.MovizLand.Com 111 00:04:27,263 --> 00:04:29,261 لا أعلم ما سر قوتها 112 00:04:29,263 --> 00:04:33,629 لكن إن كانت تقود بالتجنيد فهم يعانون صعوبةً بالرفض 113 00:04:37,431 --> 00:04:39,030 " لوكاس " 114 00:04:39,032 --> 00:04:40,698 إتصل بي 115 00:04:40,700 --> 00:04:42,665 لا أعرف كيف 116 00:04:42,667 --> 00:04:44,299 يفترض بي شق طريق مباشر 117 00:04:44,301 --> 00:04:48,200 الخط ما بين العميل والفوضوي شيء دقيق 118 00:04:48,202 --> 00:04:51,200 كيف ترغب بمعرفة التفريق بينهما ؟ 119 00:04:51,202 --> 00:04:52,033 أنا أستمع 120 00:04:52,035 --> 00:04:54,167 ليس بعد ولكنك ستكون 121 00:04:54,169 --> 00:04:57,034 إنها كبسولة عالية الحساسية - ولكنها واحدة فقط - 122 00:04:57,036 --> 00:04:58,768 واحدة بينكما 123 00:04:58,770 --> 00:05:00,602 المزرعة بعيدة عن المدى من هنا 124 00:05:00,604 --> 00:05:03,003 كي نضع المزيد من هذه في المحيط معكما 125 00:05:03,005 --> 00:05:04,669 واحدة أخرى قريبة من هذه 126 00:05:04,671 --> 00:05:07,203 ستصنع تشويش وتكشفكم 127 00:05:07,205 --> 00:05:08,937 إذاً ماذا يفترض أن نفعل ؟ 128 00:05:08,939 --> 00:05:10,471 أختر أفضل مرشح للإستماع له 129 00:05:10,473 --> 00:05:12,436 هذا سيأخذ وقتاً 130 00:05:12,438 --> 00:05:14,437 المزرعة تمسح بالمراقبة المواجهة 131 00:05:14,439 --> 00:05:15,698 كل 5 أيام 132 00:05:15,700 --> 00:05:17,357 معلوماتنا تقول بأن هذا يوم أمس 133 00:05:17,359 --> 00:05:19,116 هذه فرصتكم 134 00:05:19,118 --> 00:05:20,539 عليكم أن تحذروا لو كان 135 00:05:20,541 --> 00:05:22,764 هؤلاء الناس خطيرون كما نعتقدهم 136 00:05:22,766 --> 00:05:26,216 رائع .. إذاً لو وجدتنا ميتين في إنتحار جماعي 137 00:05:26,218 --> 00:05:28,705 رجاءً أفترضي بأن آخر شخص تحدثنا له 138 00:05:28,707 --> 00:05:31,061 كان في الإستخبارات 139 00:05:31,063 --> 00:05:33,682 لا أحد سيموت إذا قمت بالخيار الصحيح 140 00:05:33,684 --> 00:05:35,507 فقط أمضي بحسدك 141 00:05:35,509 --> 00:05:38,625 أجعلي الناس ينفتحون أنظري حقيقتهم 142 00:05:38,627 --> 00:05:41,645 الإستيضاح 143 00:05:41,647 --> 00:05:43,304 الإستخبارات قد علمتنا 144 00:05:43,306 --> 00:05:45,329 أفضل أداة لإنجاز ذلك 145 00:05:47,884 --> 00:05:50,205 هذا بصحة المرتب الحكومي الجميل 146 00:05:50,207 --> 00:05:53,258 وحياة جريمة منفذة 147 00:05:54,953 --> 00:05:56,343 إذا فكرت بذلك 148 00:05:56,345 --> 00:05:57,870 إذا متنا جميعاً الآن 149 00:05:57,872 --> 00:06:01,487 حتى العائلة لن تعرف كيف أو لماذا 150 00:06:01,489 --> 00:06:02,581 أو أننا عملنا هنا 151 00:06:02,583 --> 00:06:04,739 نحن مجرد نجمة عشوائية على حائط 152 00:06:04,741 --> 00:06:07,194 وقصصنا لن تذكر 153 00:06:07,196 --> 00:06:08,787 إذا لم تخفق السكر 154 00:06:08,789 --> 00:06:11,673 ما فائدة جعله طراز قديم ؟ 155 00:06:11,675 --> 00:06:13,133 ما هي قصة " لي " ؟ 156 00:06:13,135 --> 00:06:16,254 إضافةً لتنظيف أربعة من خمس زواجات " كرداشيان " ؟ 157 00:06:16,256 --> 00:06:17,547 حقاً ؟ 158 00:06:17,549 --> 00:06:18,543 أجل 159 00:06:18,545 --> 00:06:19,853 لقد بحثت عنها 160 00:06:19,855 --> 00:06:21,397 ألم تفعلوا ذلك ؟ 161 00:06:21,399 --> 00:06:22,374 لقد إنتهينا هنا 162 00:06:22,376 --> 00:06:24,454 آمل أن ما يرسلوني إليه لا أجدها به 163 00:06:24,456 --> 00:06:26,301 لقد باعت كمية من بنطلوني الجينز المفضل 164 00:06:26,303 --> 00:06:28,384 وأنا أستحم دون حتى سؤالي 165 00:06:29,595 --> 00:06:31,104 لا تقلق لقد قرأت أن معظم العملاء 166 00:06:31,106 --> 00:06:32,750 لا يواجه زميلاً له عند خروجه 167 00:06:32,752 --> 00:06:34,933 هذا صحيح إنهم يرسلونكم إلى زوايا متباعدة 168 00:06:34,935 --> 00:06:37,015 أينما يكون الملائم الافضل لك كما يقولون 169 00:06:37,017 --> 00:06:38,728 أفغانستان ربما لك 170 00:06:38,730 --> 00:06:41,012 " توقعت أنك ستقول " آلاباما 171 00:06:41,014 --> 00:06:43,027 حتى أتخلص من لكنتي 172 00:06:43,029 --> 00:06:44,673 أنا أريد أمريكا الجنوبية 173 00:06:44,675 --> 00:06:46,991 هل تظن أنهم سيرحبون بي بذراعين مفتوحتين ؟ 174 00:06:48,908 --> 00:06:50,216 دعوني أسألكم سؤالاً شخصياً 175 00:06:50,218 --> 00:06:54,415 متى آخر مرة قمت بالجنس ؟ 176 00:06:54,417 --> 00:06:57,169 أظنك تسأل الشخص الخاطيء 177 00:06:57,171 --> 00:06:59,083 إذاً أجب أنت 178 00:06:59,085 --> 00:07:00,599 لا أظنه يعلم أين آخر جنس له 179 00:07:00,601 --> 00:07:02,244 لكنني قمت بذلك في سيارة 180 00:07:02,646 --> 00:07:03,518 أي نوع من السيارة ؟ 181 00:07:03,520 --> 00:07:05,668 سيارة لائقة بالطبع 182 00:07:05,670 --> 00:07:07,715 لا إسم مفترض إذا سألتني 183 00:07:09,061 --> 00:07:10,303 وأين كانت متوقفة ؟ 184 00:07:10,305 --> 00:07:12,753 كم سيارة كانت حولك ؟ 185 00:07:12,756 --> 00:07:14,165 هل كان أحد بتلك السيارات ؟ 186 00:07:14,167 --> 00:07:15,858 أي كاميرات أمنية ؟ 187 00:07:15,860 --> 00:07:17,386 هل رآك أحد تذهب ؟ 188 00:07:17,388 --> 00:07:19,511 حسناً إن كان هذا سينتهي بفيديو مراقبة 189 00:07:19,513 --> 00:07:22,466 أحذرك بأن هذا أسوأ وضع غير صالح في العمل 190 00:07:22,468 --> 00:07:24,559 المراقبة الوحيدة التي عليك إيضاحها 191 00:07:24,561 --> 00:07:25,952 هي نفسك 192 00:07:25,954 --> 00:07:28,642 كونك عميل عليك أن تعرف أن الإله يكمن في التفاصيل وليس الشيطان 193 00:07:28,644 --> 00:07:31,333 عليك أن تدرك بإستمرار محيطك 194 00:07:31,335 --> 00:07:32,793 هذا يسمى التقييم 195 00:07:32,795 --> 00:07:35,316 عليه القدرة على المشي إلى مساحة 196 00:07:35,318 --> 00:07:38,537 ورؤية كل شيء كل جانب التهديد المتحمل والمهرب 197 00:07:38,539 --> 00:07:41,726 أو الكاميرا مهما يكن ماتفعله 198 00:07:41,728 --> 00:07:43,918 وعليك أن تستطيع فعلها في لحظات 199 00:07:43,920 --> 00:07:45,644 أعلم أنها تبدو مهمة مستحيلة 200 00:07:45,646 --> 00:07:49,794 ولكن عندما تنتهي من هذا التدريب ستصبح غريزتك 201 00:07:49,796 --> 00:07:51,653 أنظروا إلى جدول رحلة اليوم 202 00:07:51,655 --> 00:07:55,174 إستعد للذهاب في 5 دقائق 203 00:08:00,059 --> 00:08:02,747 إنتظر 204 00:08:02,749 --> 00:08:04,956 يوم واحد , كبسولة واحدة فرصة واحدة 205 00:08:04,958 --> 00:08:06,764 ليبدأ التقييم 206 00:08:10,014 --> 00:08:12,188 لقد نقلوا الرهائن ثانيةً 207 00:08:12,190 --> 00:08:14,029 القراءات الحرارية كما هي 208 00:08:14,031 --> 00:08:18,380 122على 1600 مازالوا " محبوسين في " فيدرال بلازا 209 00:08:18,382 --> 00:08:21,291 لا أريد قول هذا أمام الجميع 210 00:08:21,293 --> 00:08:26,044 لأنني أعرف أنه جنون ولكن ماذا لو 211 00:08:26,046 --> 00:08:29,156 الجماعة التي يحقق فيها آليكس ورايان " كانت خلف هذا ؟ " 212 00:08:29,158 --> 00:08:32,001 هذا ليس جنون إنه إفتراضي العملي 213 00:08:32,004 --> 00:08:35,449 ولكن العملية بكشف أن المخابرات كانت فاشلة 214 00:08:35,451 --> 00:08:37,992 لا أحد سيصدقنا حتى لو أخبرناهم 215 00:08:37,994 --> 00:08:40,167 ماذا لو كان لدينا شيء لإقناعهم ؟ 216 00:08:40,169 --> 00:08:42,175 قبل ستة أشهر بعدما أغلقت العملية 217 00:08:42,177 --> 00:08:43,747 كتبت تقريراً 218 00:08:43,749 --> 00:08:44,986 " شيلبي " - تقييم فترة - 219 00:08:44,988 --> 00:08:46,492 أجل ما كان علي فعلها 220 00:08:46,494 --> 00:08:49,069 ولكنني لم أستطع الإكتفاء بكل ما قمنا به من عمل 221 00:08:49,071 --> 00:08:51,043 كل ما خاطرنا به قد يكون هباءً 222 00:08:51,046 --> 00:08:53,386 في النهاية شخص سوف يريد أن يعرف 223 00:08:53,388 --> 00:08:54,759 " ماذا وجدت " آليكس 224 00:08:54,761 --> 00:08:56,366 ماذا كتبت بالضبط ؟ 225 00:08:56,368 --> 00:09:00,751 تحليل عميق على كل شخص قد يكون في المخابرات 226 00:09:00,753 --> 00:09:03,628 كيف يعمل وما أهدافه 227 00:09:03,630 --> 00:09:05,637 كان عليك أن تخبريني بهذا 228 00:09:05,639 --> 00:09:07,344 كنت أخطط لتقديمه للمراجعة 229 00:09:07,346 --> 00:09:09,820 للمعلومات المواجهة وكذلك لجنة الإستطلاع الحاكم 230 00:09:09,822 --> 00:09:11,193 ولكن أمروني بتركه 231 00:09:11,195 --> 00:09:13,000 قبل أن أضغط إرسال 232 00:09:13,002 --> 00:09:16,681 لكنك تركت نسخة 233 00:09:16,683 --> 00:09:18,556 على جهازي الخاص 234 00:09:18,558 --> 00:09:19,661 أحضريه إلي 235 00:09:19,663 --> 00:09:21,802 وجود هذا التقييم عن كل شيء 236 00:09:21,804 --> 00:09:24,544 هو ما نريده بالضبط من إمتياز 237 00:09:26,859 --> 00:09:28,565 آمل أنه يستطيع المساعدة 238 00:09:28,567 --> 00:09:31,543 قبل أن يتضرر أحد آخر 239 00:10:25,462 --> 00:10:26,699 " حسناً " آليكس 240 00:10:26,701 --> 00:10:28,775 يمكنك فعل هذا 240 00:10:29,012 --> 00:10:36,812 | كوانتيكو | " الموسم الثاني - الحلقة الثالثة " ترجمة حصريا لـ موقع MovizLand.CoM 241 00:10:42,867 --> 00:10:45,944 أسلحة 242 00:10:49,058 --> 00:10:51,132 إرهابيون 243 00:11:19,582 --> 00:11:22,694 هل تعلمين لماذا أنت هنا ؟ 244 00:11:22,696 --> 00:11:24,434 لماذا هذا المطعم ؟ 245 00:11:24,436 --> 00:11:27,780 لماذا هذا الوقت من النهار ؟ 246 00:11:27,782 --> 00:11:30,191 هل تحبي مخفوقهم ؟ 247 00:11:30,193 --> 00:11:32,366 من هذا المقعد أرى الباب الأمامي 248 00:11:32,368 --> 00:11:34,575 أرى المطبخ 249 00:11:34,577 --> 00:11:36,583 أرى خلف الحانة Www.MovizLand.Com 250 00:11:36,585 --> 00:11:38,859 وإذا قررت إنهاء مشروبي 251 00:11:38,861 --> 00:11:40,868 وهو جيد بالمناسبة 252 00:11:40,870 --> 00:11:42,541 لأنه لا يوجد الكثير من الزبائن 253 00:11:42,543 --> 00:11:44,717 الخدمة ليست سريعة في الموائد 254 00:11:44,719 --> 00:11:46,892 مما يعني الخصوصية 255 00:11:46,894 --> 00:11:49,905 أفضل مكان لمتعامل للقاء عميل متخفي 256 00:11:49,907 --> 00:11:51,343 هل هذا درس ؟ 257 00:11:51,345 --> 00:11:53,251 ألا نقوم بعملنا جيداً ؟ 258 00:11:53,253 --> 00:11:55,360 " هل تظنين أنني أخترتك للتعامل مع " آليكس ورايان 259 00:11:55,362 --> 00:11:57,034 لأنك الأكثر تأهيلاً ؟ 260 00:11:57,036 --> 00:11:58,841 كلا لست كذلك 261 00:11:58,843 --> 00:12:01,252 بل لأنك صديقتهم 262 00:12:01,254 --> 00:12:04,230 ومن التقارير التي رأيتها أنتم ثلاثة جادون 263 00:12:04,232 --> 00:12:07,075 وهذا لن يساعد أي منا بإسقاط أي فصيل 264 00:12:07,077 --> 00:12:09,618 تريدين أن نجعل الأمر شخصي ؟ 265 00:12:09,620 --> 00:12:11,660 إنه شخصي 266 00:12:11,662 --> 00:12:12,799 وإن لم تعرفي ذلك 267 00:12:12,801 --> 00:12:14,272 ولا ترغبي في إستعماله 268 00:12:14,274 --> 00:12:15,845 فقد إنتهينا قبل ان نبدأ 269 00:12:15,847 --> 00:12:18,857 المتعامل الجيد يدفع 270 00:12:18,859 --> 00:12:21,067 يدخل في عقولهم 271 00:12:21,069 --> 00:12:22,739 يتلاعب 272 00:12:22,741 --> 00:12:25,651 يفعل ما يلزم لإتمام عمل 273 00:12:25,653 --> 00:12:28,162 هذه الجماعة التي نواجهها 274 00:12:28,164 --> 00:12:30,637 ليس لديهم زي رسمي ليس لديهم ميدان معركة 275 00:12:30,639 --> 00:12:33,918 لا تخطئوا إنهم يخططون لحرب 276 00:12:33,920 --> 00:12:35,658 يجعلونه أمر شخصي 277 00:12:35,660 --> 00:12:37,767 هكذا تجعلوهم يفعلون 278 00:12:37,769 --> 00:12:42,519 ما عليك جعلهم يفعلوا كي نكسب 279 00:12:42,521 --> 00:12:44,928 اليوم سوف نراجع معكم بعض السيناريوهات 280 00:12:44,930 --> 00:12:46,133 لإعطائكم فهم أفضل 281 00:12:46,135 --> 00:12:47,808 لما يعنيه التقييم 282 00:12:47,810 --> 00:12:49,480 العديد من المواقع ستكون مألوفة 283 00:12:49,482 --> 00:12:52,828 ولكن فقط لأنك رأيتهم لا يعني أنك تعرفهم 284 00:12:52,830 --> 00:12:55,806 إذاً كم تستطيع رؤيته في 30 ثانية ؟ 285 00:13:09,899 --> 00:13:12,843 المخارج للشمال والجنوب والغرب 286 00:13:12,845 --> 00:13:15,855 ستة كاميرات عند الحانة وثلاثة قرب الحمام 287 00:13:15,857 --> 00:13:17,329 إثنان نساء يتظاهرون بالتحدث على الهواتف 288 00:13:17,331 --> 00:13:18,834 ولكن شاشاتهم غير مضيئة 289 00:13:18,836 --> 00:13:21,111 عامل الحانة يبقي قبعته رغم أنه يتعرق 290 00:13:21,113 --> 00:13:22,549 والفتاة في الحجرة الثانية 291 00:13:22,551 --> 00:13:24,958 تستطيع الحصول على أفضل من الشاب الذي جائت معه 292 00:13:27,437 --> 00:13:29,310 أين أنت ؟ 293 00:13:29,312 --> 00:13:31,955 أعرفي مسافة إبتعادك وكم دورة أخذك 294 00:13:31,957 --> 00:13:33,828 لا تحتاجين شيئاً آخر أين أنت ؟ 295 00:13:33,830 --> 00:13:35,235 " غرفة " هاري وسباستيان 296 00:13:35,237 --> 00:13:36,640 لا 297 00:13:38,281 --> 00:13:39,251 اين أنت ؟ 298 00:13:39,253 --> 00:13:41,159 " غرفة " رايان وليون 299 00:13:41,161 --> 00:13:42,196 أين أنت ؟ 300 00:13:44,406 --> 00:13:45,743 " غرفة " آليكس وديانا 301 00:13:47,351 --> 00:13:48,588 الحمام ؟ 302 00:13:50,094 --> 00:13:51,332 أين أنت ؟ 303 00:13:51,334 --> 00:13:53,675 " غرفة " آليكس وديانا آليكس " أحرقت البخور " 304 00:13:53,677 --> 00:13:54,913 ولكن ليس لأيام 305 00:13:54,915 --> 00:13:56,921 رايان " يقف خلفي " 306 00:13:56,923 --> 00:14:00,101 يزيد ثقله عندما يشعر بالملل 307 00:14:00,103 --> 00:14:02,143 أيضاً قام بتوجيه عروسة من الغرب 308 00:14:02,145 --> 00:14:04,653 بزواج بقيمة 100 يستطيع أن يجد طريقه في الظلام 309 00:14:04,655 --> 00:14:07,966 ويشتم الأزهار الغارقة بالمرطب المائي 310 00:14:07,968 --> 00:14:10,409 عليك فعل أفضل من ذلك 311 00:14:10,411 --> 00:14:13,020 المساحات والمحيط ليست فقط الشيء الوحيد الذي تقيمه 312 00:14:13,022 --> 00:14:16,033 هناك الوقت أيضاً 313 00:14:16,035 --> 00:14:18,475 4دقائق و 11 ثانية أليس كذلك ؟ 314 00:14:20,721 --> 00:14:22,459 كم معطف هنا معك ؟ 315 00:14:22,461 --> 00:14:24,300 أحذية ؟ صناديق ؟ 316 00:14:24,302 --> 00:14:27,948 المكان مظلم أعطني لحظة 317 00:14:27,950 --> 00:14:30,324 ما كنت سأظنه مصاب برهاب الضيق 318 00:14:30,326 --> 00:14:32,467 ستة أشهر من العزلة تفعل هذا بك 319 00:14:32,469 --> 00:14:34,140 كيف عرفت ذلك ؟ 320 00:14:34,142 --> 00:14:35,412 إنه يحب التحدث 321 00:14:35,414 --> 00:14:36,483 كلا 322 00:14:36,485 --> 00:14:38,959 ربما ليس لك Www.MovizLand.Com 323 00:14:45,119 --> 00:14:46,456 مرحباً أنا أتناول غدائي 324 00:14:46,458 --> 00:14:47,862 سأتصل بك عندما أذهب للمكتب 325 00:14:47,864 --> 00:14:50,104 " هذه ليست زوجتك " لوكاس 326 00:14:53,721 --> 00:14:55,796 هل نسخت رقم " كاثي " ؟ 327 00:14:55,798 --> 00:14:57,970 لو أنك أجبت إتصالي أول ثلاث مرات 328 00:14:57,972 --> 00:14:59,109 فلن أفعل ذلك 329 00:14:59,111 --> 00:15:01,453 هل هذا يتعلق بالأسبوع الآخر ؟ 330 00:15:01,455 --> 00:15:03,929 هل تظنني سأرهق نفسي بكل هذا لأجل رفقة ؟ 331 00:15:03,931 --> 00:15:06,171 " لدي عميل في " مقديشو 332 00:15:06,173 --> 00:15:08,413 يخبرني بأن التفجير إستهدف عميلين 333 00:15:08,415 --> 00:15:09,819 فيديو المفجر الإنتحاري 334 00:15:09,821 --> 00:15:12,497 يحتوي هذه الكلمات 335 00:15:12,499 --> 00:15:13,634 تعتقدين بأن هذا رد 336 00:15:13,636 --> 00:15:14,839 على ما حدث في الفلبين ؟ 337 00:15:14,841 --> 00:15:16,647 لا أعلم ولكن لهذا أتصل 338 00:15:16,649 --> 00:15:18,052 أريدك أن تكلفني 339 00:15:18,054 --> 00:15:20,731 " هناك سي 130 خارج " آندروس 340 00:15:20,733 --> 00:15:21,968 أستطيع الوصول إلى هناك 341 00:15:21,970 --> 00:15:25,081 لا أريد إخراجك من المزرعة الآن 342 00:15:25,083 --> 00:15:27,022 لا تريد أم لا تستطيع ؟ 343 00:15:27,024 --> 00:15:28,729 عليك التظاهر بكونك زوجة 344 00:15:28,731 --> 00:15:30,335 شخص أكثر قوة لأجل هذه الإجابة 345 00:15:30,337 --> 00:15:31,876 علي أن أعود للميدان 346 00:15:31,878 --> 00:15:33,113 هل فعلت شيئاً ؟ 347 00:15:33,115 --> 00:15:34,452 هل أنا معاقب ؟ 348 00:15:34,454 --> 00:15:36,728 أنت عميلة جيدة 349 00:15:36,730 --> 00:15:38,133 لا تفقدي بصرك عن الغابة 350 00:15:38,135 --> 00:15:39,874 فقط لأنك تظنين أنك بين الأشجار 351 00:15:41,883 --> 00:15:44,961 إذاً " دايان " تعرف عن فترة " سجن " ليون 352 00:15:44,963 --> 00:15:47,003 لقد كانت بينهم لحظة غريبة في الحانة أيضاً 353 00:15:47,005 --> 00:15:48,777 ربما يعرفون بعضهم 354 00:15:48,779 --> 00:15:50,081 أنا سأعمل عليها وأنت عليه 355 00:15:50,988 --> 00:15:53,262 حسناً لقد تعلمنا عن التقييم 356 00:15:53,264 --> 00:15:55,203 من أمان البيئة المتحكم بها 357 00:15:55,205 --> 00:15:57,546 السؤال هنا هي ينطبق ذلك في الميدان ؟ 358 00:15:57,548 --> 00:15:58,650 سوف نرسلكم 359 00:15:58,652 --> 00:16:00,190 إلى مبنى مكتبي يبعد 10 أميال 360 00:16:00,192 --> 00:16:03,001 كل منكم سيحصل على طابق ورقم مكتب محدد 361 00:16:03,003 --> 00:16:05,243 إذهبوا إلى المبنى وإبحثوا عن المكتب 362 00:16:05,246 --> 00:16:07,888 وإستعيدوا الظرف الأحمر على المكتب 363 00:16:07,890 --> 00:16:09,160 ولكن لا تقع في القبض 364 00:16:09,162 --> 00:16:11,536 معظم ما نفعله غير قانوني 365 00:16:11,538 --> 00:16:14,047 ولكن على الأقل سنعطيك شريك جريمة 366 00:16:14,049 --> 00:16:15,619 تشاركوا 367 00:16:15,621 --> 00:16:17,895 ألاباما " أنت معي " 368 00:16:17,897 --> 00:16:20,875 مالم ترتب نظرك على شخص آخر 369 00:16:20,877 --> 00:16:21,744 توقف 370 00:16:21,746 --> 00:16:22,748 كلا 371 00:16:22,750 --> 00:16:24,120 أنا لك 372 00:16:32,021 --> 00:16:34,964 يبدو أن كل شخص لديه شريك رقص غيرنا 373 00:16:34,966 --> 00:16:37,040 هل حقاً تريد أن تضع اللجام 374 00:16:37,042 --> 00:16:39,181 مع شخص في قاع لوح الترتيب ؟ 375 00:16:39,183 --> 00:16:41,022 أستطيع التعامل معك 376 00:16:42,363 --> 00:16:43,733 لا هواتف لا إرشادات 377 00:16:43,735 --> 00:16:45,406 لا مخططات لا خرائط 378 00:16:45,408 --> 00:16:46,880 سوف تدخل أعمى 379 00:16:46,882 --> 00:16:48,854 ولكن لو تذكرت شيئاً من هذا اليوم 380 00:16:48,856 --> 00:16:51,934 سوف ترى كل شيء 381 00:17:07,943 --> 00:17:10,083 كان يجب أن أخبرك من قبل أنا آسفة 382 00:17:10,085 --> 00:17:12,125 اذا أنقذت الأوراق الأرواح 383 00:17:12,127 --> 00:17:15,137 ليس عليك الإعتذار 384 00:17:15,139 --> 00:17:16,542 أنا فخورة بك 385 00:17:16,544 --> 00:17:18,350 أنت معنا بهذا 386 00:17:20,226 --> 00:17:22,634 لا - ما هذا ؟ - 387 00:17:22,636 --> 00:17:24,976 مديرة " شو " إبتعدي عن الوحدة Www.MovizLand.Com 388 00:17:24,978 --> 00:17:27,152 شيلبي " ماذا فعلت ؟ " 389 00:17:32,576 --> 00:17:34,884 لقد رأيت نظرتك هذه من قبل 390 00:17:34,888 --> 00:17:37,027 سوف تقوم بعمل مجنون 391 00:17:37,029 --> 00:17:40,107 سوف أقوم ببعض التضليل 392 00:17:40,108 --> 00:17:41,747 خلال ذلك سأعرف أي منهم 393 00:17:41,749 --> 00:17:43,253 قريب لأخذ قناعه 394 00:17:43,255 --> 00:17:45,295 حسناً مجنون 395 00:17:46,401 --> 00:17:47,939 أنا معك 396 00:17:47,941 --> 00:17:49,814 كلا إنهم يشكون بك 397 00:17:49,816 --> 00:17:51,286 أحتاج شخص آخر 398 00:17:51,288 --> 00:17:53,528 شخص يكرهني بما يكفي للقتال 399 00:17:53,530 --> 00:17:56,473 سيء أن " اليكس " ليست هنا 400 00:17:56,475 --> 00:17:58,314 لا أحتاجها 401 00:17:58,316 --> 00:18:00,824 لدي هذا 402 00:18:06,599 --> 00:18:08,763 القطعة جائت من المكتب 403 00:18:08,788 --> 00:18:11,264 " لقد ذهبت من جهازي إلى " ميرندا 404 00:18:11,446 --> 00:18:13,518 الفيروس الذي وجدناه لم ينتشر في الشبكة 405 00:18:13,520 --> 00:18:15,928 ولكني لن أعول على إستعادة شيء 406 00:18:15,930 --> 00:18:17,535 علينا مصادرة الكمبيوتر 407 00:18:25,434 --> 00:18:27,207 أحضري جهازك من المنزل 408 00:18:47,122 --> 00:18:49,262 إذاً هل لديك خطط لإعادتنا للمزرعة ؟ 409 00:18:49,264 --> 00:18:50,534 أجل سوف نفعل 410 00:18:50,536 --> 00:18:52,107 بالضبط ما دربونا عليه 411 00:18:52,110 --> 00:18:55,320 نفهم مخططات المكان ونجد المخرج 412 00:18:55,323 --> 00:18:58,333 ماذا تفعل " سباستيان " ؟ 413 00:18:58,335 --> 00:19:00,006 أحصل على منظر أفضل 414 00:19:00,008 --> 00:19:01,679 علينا أن نتبع آثار إطارات 415 00:19:01,681 --> 00:19:03,855 السيارة التي أوصلتنا 416 00:19:06,165 --> 00:19:08,139 هل تظنين أنهم حمقى ليقودوك للخارج ؟ 417 00:19:08,141 --> 00:19:09,612 إلى أين تذهب ؟ 418 00:19:09,614 --> 00:19:11,687 لديك خطتك ولدي خطتي 419 00:19:11,689 --> 00:19:13,796 مفترض ان نعمل معاً 420 00:19:13,798 --> 00:19:16,406 إذا أردت اللحاق بي فهذا خيارك 421 00:19:23,503 --> 00:19:25,041 " أنت تبحث عن " آليكس 422 00:19:25,043 --> 00:19:26,749 أنا أبحث عن أي شخص 423 00:19:26,751 --> 00:19:28,890 بقدر ما نجد من أشخاص تزيد فرصتنا 424 00:19:28,892 --> 00:19:31,033 " أجل وتأمل أن أحدهم " آليكس 425 00:19:31,035 --> 00:19:33,575 أظنك أنت من يأمل ذلك 426 00:19:33,577 --> 00:19:35,315 حسناً الآن كشفت أمري 427 00:19:35,317 --> 00:19:36,923 إنها تثير فضولي 428 00:19:36,925 --> 00:19:41,340 اللكنة وتاريخها وقصة الهروب 429 00:19:41,342 --> 00:19:43,215 هناك أكثر من قضية الهروب ألا تعتقد ؟ 430 00:19:43,217 --> 00:19:44,822 أجل 431 00:19:44,824 --> 00:19:46,763 ولهذا لا ينطلي علي السرد الروائي 432 00:19:46,765 --> 00:19:49,005 الذي ركبته بأنكم بالكاد تعرفون بعضكم 433 00:19:49,007 --> 00:19:50,779 لقد رأيت صور لكم معاً 434 00:19:50,781 --> 00:19:52,452 وأصدقاؤكم الخارقون 435 00:19:52,454 --> 00:19:54,227 هل مازلتم تلتقون ؟ 436 00:19:54,229 --> 00:19:55,867 تتحدثون ؟ 437 00:19:55,869 --> 00:19:59,983 حفلة العشاء الغير رسمية تراسل جماعي خميس رقص الكاريوكي ؟ 438 00:19:59,985 --> 00:20:00,953 ماذا عن ذلك الجنوبي 439 00:20:00,955 --> 00:20:02,493 إهدأ 440 00:20:02,495 --> 00:20:04,300 وذلك العميل الذي ساعد على تركيب القنبلة 441 00:20:04,302 --> 00:20:05,371 الوسيم الذي لم يموت 442 00:20:05,373 --> 00:20:07,178 أين ذهب ؟ 443 00:20:07,180 --> 00:20:08,316 " ويل أولسين " 444 00:20:08,318 --> 00:20:10,056 ليس لدي فكرة 445 00:20:10,058 --> 00:20:12,064 وهؤلاء الناس قدموا حياتهم كيف يعيش الآخرين 446 00:20:12,066 --> 00:20:13,504 أظهر الإحترام 447 00:20:13,506 --> 00:20:15,177 حسناً آسف 448 00:20:15,179 --> 00:20:17,721 هل ستخبرني لماذا تسأل الكثير من الأسئلة ؟ 449 00:20:17,723 --> 00:20:19,361 ألا يمكن أن أكون فضولي ؟ 450 00:20:19,363 --> 00:20:20,934 أنت ؟ 451 00:20:20,936 --> 00:20:24,046 كلا Www.MovizLand.Com 452 00:20:24,048 --> 00:20:25,419 " هذه " دايانا 453 00:20:25,421 --> 00:20:26,757 سوف أرى ما تعرفه 454 00:20:26,759 --> 00:20:28,398 حسناً إنها خطة 455 00:20:28,400 --> 00:20:31,075 أتعلم ؟ أنت تشعرني بأنك النوع 456 00:20:31,077 --> 00:20:33,049 الذي يعمل أفضل لوحده 457 00:20:33,051 --> 00:20:36,129 أنت ممل 458 00:20:42,524 --> 00:20:43,928 هذا رائع 459 00:20:43,930 --> 00:20:46,873 ماذا ؟ محاكاتك للدببة البرية ؟ 460 00:20:46,875 --> 00:20:48,279 أستطيع أن أساعدك 461 00:20:48,281 --> 00:20:50,087 إذا أخبرتني ماذا تفعل 462 00:20:50,089 --> 00:20:54,035 سوف نصنع فرجار 463 00:20:54,037 --> 00:20:57,951 نأخذ عصا نضربها بالأرض 464 00:20:57,953 --> 00:21:00,461 وننتظر تغير إتجاه الشمس 465 00:21:00,463 --> 00:21:03,005 وفقاً للظل نعرف أين الشرق 466 00:21:03,007 --> 00:21:04,845 مما يعني سنعرف أين نذهب 467 00:21:04,847 --> 00:21:07,457 المزرعة على المياه 468 00:21:07,459 --> 00:21:09,497 جميل 469 00:21:09,499 --> 00:21:11,372 لابد أنك تعلمت الكثير عن هذا 470 00:21:11,374 --> 00:21:13,214 كونك صحفي مصور 471 00:21:13,216 --> 00:21:17,531 دائماً في مواقع نائية وعليك الإرتجال 472 00:21:17,533 --> 00:21:19,907 أين آخر مرة إستعملت هذا ؟ 473 00:21:19,909 --> 00:21:21,914 لماذا الإهتمام ؟ 474 00:21:21,916 --> 00:21:24,057 أظن أننا سنبقى معاً 475 00:21:24,059 --> 00:21:26,735 لستة أشهر قادمة ولا أعرف إلى متى 476 00:21:26,737 --> 00:21:27,906 سأحاول الخروج من هنا 477 00:21:30,519 --> 00:21:32,324 أبي علمني 478 00:21:32,326 --> 00:21:34,634 " يأخذني للتخييم كل صيف في " بيغ بيند 479 00:21:34,636 --> 00:21:37,010 لقد أحب الخروج 480 00:21:37,012 --> 00:21:38,918 وأبي أيضاً 481 00:21:41,664 --> 00:21:44,641 هل حقاً لست تائهة ؟ 482 00:21:44,643 --> 00:21:45,880 تبدين تائهة 483 00:21:45,882 --> 00:21:48,389 لست تائهة أنا أتبع أثر 484 00:21:48,391 --> 00:21:52,238 الإطارات الذي تغطى في طريق ذهابهم 485 00:21:52,240 --> 00:21:53,446 كان على حق 486 00:21:53,448 --> 00:21:55,285 لقد تعلمت بعض أساسات الملاحة 487 00:21:55,287 --> 00:21:59,302 إنها قديمة ولكني أستطيع الخروج من هنا 488 00:21:59,304 --> 00:22:01,610 لا أحتاج المساعدة 489 00:22:01,612 --> 00:22:03,116 لا تفهمي الأمر بشكل خاطيء 490 00:22:03,118 --> 00:22:07,435 لكن لا أظنك النوع المحب للخروج من المدن 491 00:22:07,437 --> 00:22:08,472 أتعلم ؟ 492 00:22:08,474 --> 00:22:09,944 لست كذلك 493 00:22:09,946 --> 00:22:12,991 وفوق كل هذا أنا تائهة 494 00:22:12,993 --> 00:22:14,798 نحن تائهون 495 00:22:14,800 --> 00:22:17,911 لست شريكي ولا أريد مساعدتك 496 00:22:17,913 --> 00:22:19,684 سوف أعرف هذا بمفردي 497 00:22:19,686 --> 00:22:24,203 حتى لو كان يعني أن أتخطى الخوف 498 00:22:24,205 --> 00:22:26,914 من المرتفعات 499 00:22:26,916 --> 00:22:30,294 وتسلق الأشجار مثل طرزان 500 00:22:30,296 --> 00:22:32,068 إذاً لا بأس 501 00:22:38,093 --> 00:22:39,431 ماذا تفعل ؟ 502 00:22:39,433 --> 00:22:41,239 أتبعك 503 00:22:41,241 --> 00:22:43,247 أعرف كم أنت ثرية المصادر 504 00:22:43,249 --> 00:22:45,689 لقد وجدت طريقتك لجعله يتحدث عن فترته في السجن 505 00:22:45,691 --> 00:22:47,029 أنا أعيش مع رجل 506 00:22:47,031 --> 00:22:48,635 وأكثر ما خرجت به هو التذمر 507 00:22:48,637 --> 00:22:52,316 أنت و " آليكس " تتحدثون كثيراً 508 00:22:52,318 --> 00:22:54,291 لقد رأيتها مع " ليون " مسبقاً 509 00:22:54,293 --> 00:22:55,997 سألتها هل وصلت لأي مكان 510 00:22:55,999 --> 00:22:57,905 فقالت لا 511 00:22:57,907 --> 00:23:01,153 ولكن أنت 512 00:23:01,155 --> 00:23:03,897 ما الذي أنت مهتم به ؟ 513 00:23:03,899 --> 00:23:06,641 ما قاله أم أنه قال ذلك لي ؟ 514 00:23:08,316 --> 00:23:09,989 أنا محامية 515 00:23:09,991 --> 00:23:11,495 أعلم عندما أنقاد إلى جانب ما 516 00:23:11,497 --> 00:23:14,541 بينما أنت تتظاهرين بالضياع والعجز 517 00:23:14,543 --> 00:23:16,515 بينما شخص حولك 518 00:23:16,517 --> 00:23:18,356 تعرفين ما يكفي لإتباع إطارات 519 00:23:18,358 --> 00:23:20,967 وعملت جيداً في الحانة اليوم بالإستطراد الأمثل 520 00:23:20,969 --> 00:23:24,046 والآن أنت في طريقك إلى كبوة 521 00:23:24,048 --> 00:23:25,251 ربما أنك محامية 522 00:23:25,253 --> 00:23:26,991 ولكن لم تذكري أي شركة قانونية 523 00:23:26,993 --> 00:23:31,644 وسوف أخاطر هنا وأخمن 524 00:23:31,646 --> 00:23:33,116 إستخبارات 525 00:23:33,118 --> 00:23:35,961 كل محامي بغض النظر عن ممارسته المهنة 526 00:23:35,963 --> 00:23:38,873 لديه أدوات في متناول يده 527 00:23:38,875 --> 00:23:41,684 ليكسيس نيكسيس " أصدقاء في مستويات عليا " 528 00:23:41,686 --> 00:23:45,399 محققين خاصين 529 00:23:45,401 --> 00:23:48,312 لابد أنها شركة قوية إذا وجدت شيئاً عنا 530 00:23:48,314 --> 00:23:51,424 أجل أنا أعرف بعض الأقوياء 531 00:24:00,764 --> 00:24:03,606 يمكننا الإلتفاف حوله 532 00:24:03,608 --> 00:24:05,414 سيأخذ الوقت ولكن 533 00:24:05,416 --> 00:24:07,957 لدي فكرة أفضل 534 00:24:22,384 --> 00:24:25,763 أظنك قلت أنك تخافين المرتفعات 535 00:24:40,859 --> 00:24:43,803 إذاً ما سبب سجنك ؟ Www.MovizLand.Com 536 00:24:47,088 --> 00:24:48,592 في المكسيك ليس بالضرورة تدخل السجن 537 00:24:48,594 --> 00:24:49,964 لأنك فعلت شيئاً 538 00:24:50,066 --> 00:24:52,909 إذاً أغضبت أحدهم 539 00:24:52,911 --> 00:24:55,052 أجل شيء كهذا 540 00:24:55,054 --> 00:24:57,127 من ؟ 541 00:24:57,129 --> 00:25:00,139 " أعلم أنك تتحدث عن ذلك لقد أخبرت " دايانا 542 00:25:00,141 --> 00:25:03,252 أنا لا أتحدث بذلك 543 00:25:03,254 --> 00:25:04,423 إذاً أنت صحفي 544 00:25:04,425 --> 00:25:06,197 ولا تريد المشاركة بقصتك ؟ 545 00:25:06,199 --> 00:25:09,677 الصحفي المصور شاهد وليس كاتب 546 00:25:09,679 --> 00:25:12,657 إذاً رأيت شيئاً لا يفترض بك رؤيته 547 00:25:12,659 --> 00:25:14,733 أخذت صورة له ربما 548 00:25:14,735 --> 00:25:17,076 أنت لست ميتاً وهذا ليس سيء 549 00:25:17,078 --> 00:25:19,351 فقط توقفي عن التحقيق معي 550 00:25:19,353 --> 00:25:21,426 أنا أحاول فقط معرفتك جيداً 551 00:25:24,909 --> 00:25:27,585 لكن تعلمين ما يحدث عندما تدفعي بشخص 552 00:25:27,587 --> 00:25:29,559 وتستمري بالدفع 553 00:25:29,561 --> 00:25:31,635 ثم يتعب ويحبط 554 00:25:31,637 --> 00:25:33,275 ويقضي وقت في السجن 555 00:25:33,277 --> 00:25:35,483 ربما أنك تدفع كثيراً 556 00:25:35,485 --> 00:25:36,855 ربما لا يحب ذلك 557 00:25:36,857 --> 00:25:39,266 ربما تحول 558 00:25:43,094 --> 00:25:45,471 " لا أثر لـ " باريش - إبقى في الغرفة - 559 00:25:46,024 --> 00:25:48,610 ساقوم بمسح الشوارع 560 00:26:03,199 --> 00:26:06,177 أتعلمين أنك أول وجه جديد نراه منذ فترة 561 00:26:08,218 --> 00:26:10,827 إنه لم شمل مدرسي غريب 562 00:26:10,829 --> 00:26:12,669 حتى المطرودين هنا 563 00:26:12,671 --> 00:26:15,347 رهائن كإرهابيين والعكس 564 00:26:15,349 --> 00:26:17,856 ليس لدي سبب للثقة بك أو التحدث معك 565 00:26:17,858 --> 00:26:20,300 كنت تستمتعين بالتحدث معي 566 00:26:25,187 --> 00:26:26,860 هل هناك شيء تريده ؟ 567 00:26:26,862 --> 00:26:29,303 معرفة لماذا أنت هنا 568 00:26:29,305 --> 00:26:30,742 لا أعرف ما شعورك في الأمر 569 00:26:30,744 --> 00:26:32,649 لكنني أجد قطع الرؤوس رادع 570 00:26:32,651 --> 00:26:33,386 من ترك المبنى 571 00:26:33,388 --> 00:26:35,059 في الـ جي 20 572 00:26:35,061 --> 00:26:37,503 أنا أوافق على وضع حد للمراقبة العالمية 573 00:26:37,505 --> 00:26:39,042 لماذا أنت هنا " رايان " ؟ 574 00:26:39,044 --> 00:26:40,549 أنا رجل إستخباري 575 00:26:40,551 --> 00:26:42,589 ونعلم أنك لست كذلك 576 00:26:42,591 --> 00:26:46,974 وأيضاً نعرف بأن أي شخص في هذه الغرفة قد يكون الإرهابي 577 00:26:46,976 --> 00:26:49,786 إذاً ما رأيك ؟ واحد منهم ؟ 578 00:26:49,788 --> 00:26:51,025 ماذا تفعل ؟ 579 00:26:51,027 --> 00:26:52,598 هل تحاول أن توقعنا في القتل ؟ 580 00:26:52,600 --> 00:26:54,272 كلا واحد منا فقط 581 00:26:54,274 --> 00:26:56,310 أيها المجنون .. أنا أصل لذلك 582 00:26:56,312 --> 00:26:57,753 كلا أنا بريء جداً 583 00:26:57,755 --> 00:26:59,225 لم تكن بريء أبداً 584 00:26:59,226 --> 00:27:01,266 لم لا تخبر الجميع ما تفعله هنا حقاً ؟ 585 00:27:01,268 --> 00:27:04,110 ماذا .. ؟ 586 00:27:04,112 --> 00:27:05,718 لقد فهمت 587 00:27:05,720 --> 00:27:08,194 كيف أعرف أنك لست الإرهابي ؟ 588 00:27:11,911 --> 00:27:13,884 توقفوا 589 00:27:13,886 --> 00:27:15,591 أحذر 590 00:27:21,046 --> 00:27:22,887 لا تفعل 591 00:27:41,171 --> 00:27:43,210 هل كل شيء بخير هنا ؟ 592 00:27:43,212 --> 00:27:46,357 لا أحد ميت بعد 593 00:27:46,358 --> 00:27:48,198 هل أنت بخير ؟ 594 00:27:48,200 --> 00:27:50,373 لا أستطيع التحدث عن العمل معك 595 00:27:50,375 --> 00:27:52,180 بلى تستطيعين 596 00:27:52,182 --> 00:27:55,226 أشعر بالإستياء بالتشكي من عملي 597 00:27:55,228 --> 00:28:00,982 كنت ستقتل نصف المشاكل التي أحاول حلها 598 00:28:00,984 --> 00:28:04,798 لقد جندت " قاسم وأحمد " من أوكسفورد 599 00:28:04,800 --> 00:28:08,011 لقد حددت موقع " أنور العولقي " في اليمن 600 00:28:08,013 --> 00:28:10,755 لا أحد مثلي في ذلك المكان 601 00:28:10,757 --> 00:28:13,266 وفي مكان في الغرفة الناس تأخذ القرارات 602 00:28:13,268 --> 00:28:16,612 عن ذلك المكان ولا يشملني 603 00:28:16,614 --> 00:28:18,186 ولا يخبرني لماذا 604 00:28:18,188 --> 00:28:20,127 فقط يحشرني هنا 605 00:28:20,129 --> 00:28:21,633 وأنت تنتظرين حتى يقولوا لك ؟ 606 00:28:23,543 --> 00:28:25,481 هل دخلت إلى غرفة يوماً 607 00:28:25,483 --> 00:28:27,724 ولم تري كل ما تريدين معرفته 608 00:28:27,726 --> 00:28:29,832 قبل أن تخطوا قدمك للداخل ؟ 609 00:28:29,834 --> 00:28:31,005 ماذا تفعلين بإنتظارهم 610 00:28:31,007 --> 00:28:31,941 ليخبرونك بما حدث ؟ 611 00:28:31,943 --> 00:28:33,514 قدري الوضع 612 00:28:33,516 --> 00:28:36,025 أحضري المعلومة لنفسك 613 00:28:38,201 --> 00:28:41,212 أنت عميلة رائعة 614 00:28:41,214 --> 00:28:43,656 أفضل مما كنت 615 00:28:46,301 --> 00:28:48,542 مازلت تفتقد ذلك 616 00:29:09,561 --> 00:29:11,535 تبدو ضمآن 617 00:29:11,537 --> 00:29:12,573 حقاً ؟ 618 00:29:12,575 --> 00:29:14,580 يمكن أن يبدو الشخص ضمآن ؟ 619 00:29:14,582 --> 00:29:18,028 أجل العطش والجوع والخوف يضيف على القيام بالأخطاء 620 00:29:18,030 --> 00:29:20,873 أنت أفضل بالترطيب والتركيز 621 00:29:20,875 --> 00:29:23,383 وتقوم بدوائر ثابتة وتوسعها 622 00:29:23,385 --> 00:29:25,693 وتعين تطورك مع الوقت 623 00:29:26,798 --> 00:29:29,006 هل خلعتها ؟ 624 00:29:29,008 --> 00:29:30,679 لماذا ؟ 625 00:29:30,681 --> 00:29:32,989 أريد الفوز 626 00:29:32,991 --> 00:29:34,864 بجعلي أفشل ؟ 627 00:29:34,866 --> 00:29:37,641 هذا نشاط فريقي 628 00:29:37,643 --> 00:29:39,082 أنا لست في فريقك 629 00:29:39,084 --> 00:29:41,524 أيضاً " أوين " قال في اليوم الأول لا شيء 630 00:29:41,526 --> 00:29:42,795 يسمى فريق هنا 631 00:29:42,797 --> 00:29:46,410 ولكن ما رأيك في موقع التابع ؟ 632 00:29:47,382 --> 00:29:49,657 أنت تساعدني ؟ 633 00:29:49,659 --> 00:29:51,096 لماذا ؟ 634 00:29:51,098 --> 00:29:53,439 لأنني أحبك 635 00:29:53,441 --> 00:29:56,016 وعلى عكس الجميع لا تكذبين بشأن نفسك 636 00:29:56,018 --> 00:29:59,228 كيف سنكسب ؟ 637 00:29:59,230 --> 00:30:01,102 قالوا لنا أن نترك هواتفنا 638 00:30:01,104 --> 00:30:02,374 لقد فعلت 639 00:30:02,376 --> 00:30:03,880 هذا هاتفك 640 00:30:05,957 --> 00:30:08,800 هل تشعرين أنك فائزة ؟ 641 00:30:10,308 --> 00:30:14,959 حسناً أنا آسفة لم أقصد شيئاً بهذا 642 00:30:14,961 --> 00:30:16,532 الآن تخافين مني ؟ 643 00:30:16,535 --> 00:30:19,209 لا أخاف منك 644 00:30:19,211 --> 00:30:21,051 تظنين لأنني كنت في السجن أنا خطير 645 00:30:21,053 --> 00:30:22,657 ولست بأمان حولي ؟ 646 00:30:22,659 --> 00:30:24,165 لا أعرف ماذا افكر به الآن 647 00:30:24,167 --> 00:30:27,144 هل تعلمين أنه في المكسيك العصابات تدير السجن 648 00:30:27,146 --> 00:30:30,993 تستعمله مركز قوة .. قاعدة معلومات 649 00:30:30,995 --> 00:30:34,540 مصنع لتدريب القوات والعملاء 650 00:30:34,542 --> 00:30:36,113 أردت أن يرى العالم ذلك 651 00:30:36,115 --> 00:30:37,953 كي يفهم ما يجري هناك 652 00:30:37,955 --> 00:30:40,029 طريقة واحدة لفعل ذلك 653 00:30:40,031 --> 00:30:43,577 هل تعرضت للأعتقال ؟ 654 00:30:43,579 --> 00:30:45,987 في الداخل 655 00:30:49,033 --> 00:30:51,510 كنت غبي بالظن أن الناس ستفهم 656 00:30:51,512 --> 00:30:53,183 ما لم أفهمه أنا 657 00:30:53,185 --> 00:30:57,834 أنا لا أتحدث عن ذلك لأنني نجوت بالكاد 658 00:31:06,070 --> 00:31:07,842 الشرق 659 00:31:07,844 --> 00:31:09,783 يجب أن نذهب 660 00:31:09,785 --> 00:31:12,192 سوف يحل الظلام قريبا 661 00:31:17,683 --> 00:31:19,757 تحركي 662 00:31:29,062 --> 00:31:31,203 إذاً ماذا تنتظري ؟ 663 00:31:31,205 --> 00:31:33,781 لا يجب أن يرى الرهائن مقتلك 664 00:31:35,923 --> 00:31:38,165 أتمنى أنك لم تأتي 665 00:32:14,364 --> 00:32:15,735 عدت في الوقت المحدد 666 00:32:15,737 --> 00:32:17,007 كيف شعورك ؟ 667 00:32:17,009 --> 00:32:18,514 جيد 668 00:32:18,516 --> 00:32:20,655 ربما تتوقعون سماع مستوى عملكم 669 00:32:20,657 --> 00:32:22,865 تبحثون عن تهنئة 670 00:32:22,867 --> 00:32:26,477 تعادل 20 شخص على لوح الترتيب سيكون رائعاً 671 00:32:26,516 --> 00:32:29,219 إذاً تطلب الفريق الأول 672 00:32:29,528 --> 00:32:31,768 أربع ساعات للوصول للمزرعة 673 00:32:31,770 --> 00:32:33,843 كان يجب أن تكون 20 دقيقة لا أكثر Www.MovizLand.Com 674 00:32:33,845 --> 00:32:35,852 هذا الصباح علمناكم كل المهارات المطلوبة 675 00:32:35,854 --> 00:32:36,989 للعودة سريعاً 676 00:32:36,991 --> 00:32:38,729 ولا أحد منكم طبق ما تعلمه 677 00:32:38,731 --> 00:32:40,904 لا أحد حدد كم بقي في الشاحنة 678 00:32:40,906 --> 00:32:41,976 وصوت التضاريس 679 00:32:41,978 --> 00:32:43,881 وكيف توقف العجلات على الطريق 680 00:32:43,883 --> 00:32:45,723 أو كم مرةً سمع إشارة إنعطاف السيارة 681 00:32:45,725 --> 00:32:46,993 لأنك لو فعلت فلن نقوم 682 00:32:46,995 --> 00:32:48,165 بهذا الحوار الآن 683 00:32:48,167 --> 00:32:50,007 هل لاحظتم أنكم مراقبون ؟ 684 00:32:50,009 --> 00:32:51,680 أظنني رأيت بعض الكاميرات على الأشجار 685 00:32:51,682 --> 00:32:53,053 كم واحدة ؟ 686 00:32:53,055 --> 00:32:54,124 ستة 687 00:32:54,126 --> 00:32:55,964 23. 688 00:32:55,966 --> 00:32:58,709 23كاميرا ومركبات آلية تطير فوق رؤوسنا 689 00:32:58,711 --> 00:33:00,248 ولا أحد منكم لاحظ 690 00:33:00,250 --> 00:33:03,096 كل ما يتطلب هو كاميرا واحدة كي يعرفك العدو 691 00:33:03,097 --> 00:33:05,371 لقد إنشغلتم بالسيناريوهات 692 00:33:05,373 --> 00:33:08,250 حيث نسيتم كل ما علمناكم اليوم 693 00:33:08,252 --> 00:33:12,266 لقد خفت وبالغت بالفعل وفقدت التركيز 694 00:33:12,268 --> 00:33:16,349 حتى في الأزمة مازلت عميل لديه عمل 695 00:33:16,351 --> 00:33:19,361 لا تنسى تدريبك 696 00:33:19,363 --> 00:33:21,871 دائماً كن مقيم 697 00:33:21,873 --> 00:33:25,786 لا تفقد الغابة حتى وأنت بين الأشجار 698 00:33:29,972 --> 00:33:32,112 سوف أخرج " ليون " من المعادلة الآن 699 00:33:32,114 --> 00:33:35,627 لقد ذهبت لسجن عصابات في مهمة خيرية 700 00:33:35,629 --> 00:33:38,303 أجل ولكن ماذا فعل ليدخل ؟ 701 00:33:38,306 --> 00:33:40,111 كيف خرج ؟ 702 00:33:40,113 --> 00:33:42,922 حسناً بكبسولة واحدة علينا أن نختار شخص 703 00:33:42,924 --> 00:33:45,365 سيتحدث عندما نستمع 704 00:33:45,367 --> 00:33:46,872 ليون " صندوق مقفل " 705 00:33:46,874 --> 00:33:48,277 " أنا أقول " دايانا 706 00:33:48,279 --> 00:33:50,218 إبدأ بكل هذه المكالمات الهاتفية 707 00:33:50,220 --> 00:33:51,825 ليست هي - كيف تعرف ذلك ؟ - 708 00:33:51,827 --> 00:33:54,536 لأنها خائفة جداً من كونها هنا 709 00:33:54,538 --> 00:33:56,878 لقد رأيت بنفسي وهذا الصباح 710 00:33:56,880 --> 00:34:00,427 كان كان يخلص " ليون " فماذا تغير ؟ 711 00:34:01,867 --> 00:34:04,409 فقط عرفته أفضل 712 00:34:06,821 --> 00:34:09,663 أنا عرفتها أيضاً فماذا الآن ؟ 713 00:34:09,665 --> 00:34:11,504 نتفق على الإختلاف ؟ 714 00:34:11,506 --> 00:34:13,479 كلا 715 00:34:13,481 --> 00:34:17,528 كيف سنفعل ذلك بضربة وحيدة ؟ 716 00:34:19,273 --> 00:34:21,412 حسناً من في كلا قائمتنا ؟ 717 00:34:23,590 --> 00:34:26,399 حان الوقت إنهم هنا 718 00:34:26,401 --> 00:34:28,340 هل أنت واثق من " هاري " ؟ 719 00:34:28,342 --> 00:34:29,813 هذا الإستنتاج الذي خرجنا به 720 00:34:29,815 --> 00:34:32,156 خرجتم به بالتساوي ؟ 721 00:34:33,831 --> 00:34:36,776 أنا أعرفك وأعرف بأنه لو أرادت " آليكس " شيئاً 722 00:34:36,778 --> 00:34:38,683 فأنت من سيعطيه لها 723 00:34:38,685 --> 00:34:40,557 أيضاً أعرف بأنك حولها 724 00:34:40,559 --> 00:34:42,297 لا تتبع غرائزك 725 00:34:42,299 --> 00:34:44,037 تتبع غرائزها 726 00:34:44,039 --> 00:34:46,080 هذه مهمة حقيقية 727 00:34:46,082 --> 00:34:49,857 لديك خبرة أكبر لعمليات أكثر منها 728 00:34:49,864 --> 00:34:51,669 من تريد حقاً ؟ 729 00:34:53,376 --> 00:34:55,383 هاري " لغز كبير " 730 00:34:55,385 --> 00:34:57,023 لا أحد منا استطاع تحديده 731 00:34:57,025 --> 00:34:59,433 نحن نعرف شيئاً عن الجميع 732 00:34:59,435 --> 00:35:00,906 ولا نعرف شيئاً عنه 733 00:35:00,908 --> 00:35:03,047 إذاً " ليون " أخبرك قصة حزينة 734 00:35:03,049 --> 00:35:05,056 وفجأةً خرج من القائمة ؟ 735 00:35:05,058 --> 00:35:07,332 ربما أنه قام ببحث عنك 736 00:35:07,334 --> 00:35:10,746 ربما علم أنك ستغرقين بقصته الحزينة 737 00:35:10,748 --> 00:35:12,486 ليام " وإبنته " 738 00:35:12,488 --> 00:35:15,834 درو بيراليس " والإشعاع في المستشفى " 739 00:35:15,836 --> 00:35:18,946 أنت ضعيفة أمام الوسيمين 740 00:35:18,948 --> 00:35:20,319 الذين يخرجون الدموع 741 00:35:20,321 --> 00:35:22,059 من أين يأتي هذا ؟ 742 00:35:22,061 --> 00:35:24,300 فجأةً تشكين بأحكامي ؟ 743 00:35:24,302 --> 00:35:26,175 معظم القرارات الكبيرة التي قمت بها 744 00:35:26,177 --> 00:35:27,915 كنت تقفين بجانبي 745 00:35:27,917 --> 00:35:29,556 هاري " هو أختاري " 746 00:35:29,558 --> 00:35:31,530 " واختيار " رايان 747 00:35:31,532 --> 00:35:32,468 عليك أن تدعمينا 748 00:35:34,912 --> 00:35:38,392 " رايان " يقول أنه " ليون " 749 00:35:38,394 --> 00:35:41,438 أتفق معه 750 00:35:42,611 --> 00:35:45,320 لماذا تفعلين هذا ؟ 751 00:35:45,322 --> 00:35:46,490 من معك ؟ 752 00:36:14,439 --> 00:36:15,776 أنا آسفة 753 00:36:38,235 --> 00:36:40,142 كنت أتسائل أين أنت 754 00:36:40,144 --> 00:36:42,483 هذا يوشك على الإنتهاء 755 00:36:42,485 --> 00:36:45,596 هل طلبت منهم إحضاري إلى هنا ؟ 756 00:36:45,598 --> 00:36:46,566 ماذا ؟ 757 00:36:46,568 --> 00:36:48,642 هل طلبت شخصياً 758 00:36:48,644 --> 00:36:50,583 سحبي من القسم 759 00:36:50,585 --> 00:36:54,332 وأرسالي للعمل هنا معك ؟ 760 00:36:54,334 --> 00:36:55,436 إهدأي 761 00:36:55,438 --> 00:36:56,975 علمت أنهم سيستمعون ذلك 762 00:36:56,977 --> 00:37:00,489 بعد 15 عاماً من التقييد المنعزل 763 00:37:00,491 --> 00:37:02,832 تكسر حياتك لخدمتهم 764 00:37:02,834 --> 00:37:05,979 سيفعلون اي شيء لإرضائك 765 00:37:05,981 --> 00:37:08,891 خاصةً عندما يتعلق الأمر 766 00:37:08,893 --> 00:37:12,740 بقضاء وقت عائلي مع إبنتك 767 00:37:12,742 --> 00:37:14,279 المنعطف المناسب للصياغة 768 00:37:14,281 --> 00:37:16,889 يعطي علاقات العميل مدخلاً 769 00:37:16,891 --> 00:37:19,936 لم يتطلب إتصالات كثيرة لمعرفة أنه أنت 770 00:37:19,938 --> 00:37:23,584 كل ما قلت هو أنني أتمنى رؤيتك أكثر 771 00:37:23,586 --> 00:37:24,889 وأنا كذلك 772 00:37:24,891 --> 00:37:26,061 تعلم أنهم يدينون لك 773 00:37:26,063 --> 00:37:28,237 وماذا يعني عندما يأتي منك 774 00:37:28,239 --> 00:37:30,043 وأسوأ شيء 775 00:37:30,045 --> 00:37:33,257 كنت تعلم أنه ليس ما أريد 776 00:37:33,259 --> 00:37:35,901 ولكنك فعلتها 777 00:37:35,903 --> 00:37:38,813 كل هذا الوقت في التعليم جعلك تظن 778 00:37:38,815 --> 00:37:41,623 أنك أفضل عميل هناك 779 00:37:41,625 --> 00:37:43,866 ولكن هل تعرف ما يقولون عنك ؟ Www.MovizLand.Com 780 00:37:45,944 --> 00:37:48,016 أن إيقافك نعمة 781 00:37:48,018 --> 00:37:51,799 وأن شخص ربما قام بتسريب إسمك 782 00:37:51,801 --> 00:37:55,815 كي لا يجعلك تخفق ثانيةً 783 00:38:11,278 --> 00:38:13,386 أنا موافقة 784 00:38:13,388 --> 00:38:15,328 أخبرني ماذا أفعل الآن 785 00:38:18,139 --> 00:38:21,452 إذاً سوف تستعملين إرتباطك الجديد به 786 00:38:21,454 --> 00:38:22,690 لإخراجه من الغرفة 787 00:38:22,692 --> 00:38:23,996 وأنا أضع هذا هناك 788 00:38:28,280 --> 00:38:30,555 لقد قررت أختيار غريزتي الأولى 789 00:38:30,557 --> 00:38:32,196 ليون " هو الإجابة الصحيحة " 790 00:38:32,198 --> 00:38:34,237 ولا بأس لهذا لكن ماذا حدث لإتفاق 791 00:38:34,239 --> 00:38:36,915 عندما نكون هنا نخبر بعضنا الحقيقة ؟ 792 00:38:36,917 --> 00:38:38,388 هذا لا يعني أنني دائماً 793 00:38:38,390 --> 00:38:39,759 يجب أن أوافق على كل شيء 794 00:38:39,761 --> 00:38:42,202 أريد التأكد فقط أن لا شيء تغير 795 00:38:42,204 --> 00:38:43,708 لا شيء تغير 796 00:38:43,710 --> 00:38:45,415 مازلنا كما نحن 797 00:39:35,085 --> 00:39:36,924 لقد فعلت الصواب بالضغط عليهم 798 00:39:36,926 --> 00:39:39,435 فقط آمل أننا لا نفرقهم عن بعضهم 799 00:39:39,437 --> 00:39:41,042 نحن مستعدون 800 00:39:44,860 --> 00:39:46,464 أوقفيه 801 00:39:46,466 --> 00:39:48,740 لماذا هناك تشويش ؟ 802 00:39:48,742 --> 00:39:50,212 يوجد كبسولة هناك 803 00:39:50,214 --> 00:39:52,689 لماذا يفخخ شخص آخر المزرعة ؟ 804 00:39:52,691 --> 00:39:54,028 ربما لنفس سببنا 805 00:39:55,770 --> 00:39:59,284 أو ربما " آليكس ورايان " يبحثون عن إبلاغ الوكالة بما نفعل 806 00:40:14,045 --> 00:40:17,157 لقد جلست لوحدك لوقت طويل 807 00:40:17,159 --> 00:40:18,829 سمعت العامل يقول 808 00:40:18,831 --> 00:40:20,269 بأنك لم تطلب مشروباً 809 00:40:20,271 --> 00:40:21,607 ففكرت على الأقل 810 00:40:21,609 --> 00:40:23,214 أن أظهر أنك فعلت ذلك 811 00:40:23,216 --> 00:40:26,059 في أي وقت من اليوم 16 بالمئة من الناس في الحانة 812 00:40:26,061 --> 00:40:30,711 يتمنعون من الشرب 813 00:40:30,713 --> 00:40:31,916 " جوليان " 814 00:40:31,918 --> 00:40:34,225 " ويل " 815 00:40:34,227 --> 00:40:35,395 سعيد بلقائك 816 00:40:36,269 --> 00:40:37,404 هل يمكنني ؟ 817 00:40:43,803 --> 00:40:45,742 النظام كله مكشوف 818 00:40:45,744 --> 00:40:47,783 فيروس قطاع التمهيد كما نعتقد 819 00:40:47,785 --> 00:40:49,489 لن نتأكد حتى نجري تشخيص كامل 820 00:40:49,491 --> 00:40:51,697 ولكن من فعل هذا أراد تدمير كل شيء 821 00:40:51,699 --> 00:40:53,805 رائع 822 00:40:53,807 --> 00:40:55,010 وشكراً لك 823 00:40:57,289 --> 00:41:01,102 لقد كان عملاً سهلاً 824 00:41:01,104 --> 00:41:03,646 إذاً الآن كل أجهزتنا مجرد حزمة من الورق 825 00:41:03,648 --> 00:41:07,027 أتذكر أني مازلت أملك نسخة أصلية في خزنتي 826 00:41:07,029 --> 00:41:10,407 عدت لأخذها وأعطيتها لـ " بورك " للتوزيع الآن 827 00:41:10,409 --> 00:41:12,214 هذا رائع 828 00:41:19,745 --> 00:41:23,435 اين " رايان بوث " ؟ هل تعرف أين أجد " آليكس باريش " ؟ - 829 00:41:23,451 --> 00:41:32,943 لقد ماتت وهو سيكون التالي لو قلت كلمةً أخرى إخرسي وأبقي في مكانك .. سنفعل ما نريد نحن المسؤولون هنا 830 00:41:48,397 --> 00:41:51,776 آليكس " على قيد الحياة " 831 00:41:51,778 --> 00:41:53,517 آليكس باريش " ؟ " 832 00:41:57,806 --> 00:42:17,630 ترجمة فريق موفيز لاند www.MovizLand.com