1 00:00:00,376 --> 00:00:02,376 Jeg hedder Alex Parrish. 2 00:00:02,543 --> 00:00:07,334 Jeg har altid drømt om at beskytte mit land, men noget gik galt. 3 00:00:07,501 --> 00:00:12,084 Du er den nærmeste overlevende. Du husker måske noget. 4 00:00:12,251 --> 00:00:17,002 Det startede for ni måneder siden, på vej til FBI-akademiet. 5 00:00:17,168 --> 00:00:20,168 -Ryan Booth. -Vi havde sex i din bil. 6 00:00:20,334 --> 00:00:25,126 -De ville have de bedste. -Din far er svær at finde. 7 00:00:25,293 --> 00:00:29,960 Jeg fortalte ikke alt til afhøringen. Min mor skød ikke far. Det var mig. 8 00:00:30,918 --> 00:00:35,084 -Det er min far. Hvem var han? -Er min opgave på akademiet? 9 00:00:35,251 --> 00:00:38,585 Hold dig tæt på. Fortæl, hvad hun gør og siger. 10 00:00:38,752 --> 00:00:42,918 -Er en af dem terrorist? -Allerede før Quantico. 11 00:00:43,084 --> 00:00:46,209 Din pistol blev affyret for nylig. I din lejlighed. 12 00:00:46,376 --> 00:00:47,960 Agent Booth? 13 00:00:48,084 --> 00:00:51,543 Før jeg kan redde landet, skal jeg redde mig selv. 14 00:00:51,710 --> 00:00:55,501 -Miranda! Hvad laver du her? -Du skal væk. Hold fast! 15 00:00:55,668 --> 00:00:57,960 Jeg må finde ud af sandheden. 16 00:00:58,126 --> 00:01:00,501 Løb! 17 00:01:07,793 --> 00:01:09,793 -Navn? -Alex Parrish. 18 00:01:09,960 --> 00:01:12,835 Hvorfor vil du gå på FBI-akademiet? 19 00:01:13,918 --> 00:01:19,418 Jeg lærte tidligt, at ting ikke er, som de ser ud. 20 00:01:27,752 --> 00:01:32,626 Jeg vil sikre mig, at det, som skete med mine forældre, ikke sker igen. 21 00:01:47,043 --> 00:01:51,460 Fordi jeg ikke kan gøre mere som betjent. Kan I lide betjente? 22 00:02:00,835 --> 00:02:03,293 Fordi jeg er taknemmelig- 23 00:02:03,460 --> 00:02:09,543 -for freden og stabiliteten, som landet har givet min familie. 24 00:02:14,460 --> 00:02:16,460 Fordi... 25 00:02:18,376 --> 00:02:22,168 -Er det hende? -Hun er din opgave. 26 00:02:22,334 --> 00:02:26,334 Jeg tror på landet og det, som det står for. 27 00:02:26,501 --> 00:02:30,543 Jeg vil beskytte det. Uanset hvad det kræver. 28 00:02:34,918 --> 00:02:37,209 FBI-AKADEMIET I QUANTICO 29 00:02:37,376 --> 00:02:40,334 UGE 2. KL. 8.02 FYSISK TRÆNING 30 00:02:49,043 --> 00:02:51,334 Det er fint. Jeg er færdig. 31 00:02:52,168 --> 00:02:54,835 Få hende til at stole på dig. 32 00:02:55,002 --> 00:02:59,251 Jeg forsøger, men hun har været kold over for mig siden afhøringen. 33 00:02:59,418 --> 00:03:02,960 Jeg pressede for hårdt. 34 00:03:03,126 --> 00:03:06,626 -Hej. -Hun kommer over det. 35 00:03:06,793 --> 00:03:08,793 Bliv ved med at forsøge. 36 00:03:10,002 --> 00:03:12,002 Fint. 37 00:03:21,293 --> 00:03:25,460 -Det er min tur. -Skal vi bytte til frokost? 38 00:03:29,668 --> 00:03:35,793 Jeg har appelsinblomstvand, så vi kan lave "kahweh baida". 39 00:03:35,960 --> 00:03:38,501 Du var bedre i går, Amin. 40 00:03:38,668 --> 00:03:42,877 -Du skal blive bedre, ikke dårligere. -Simon distraherer mig igen. 41 00:03:43,043 --> 00:03:46,251 -Nu! -40. 42 00:03:46,418 --> 00:03:49,460 -43. -50. 43 00:03:50,460 --> 00:03:54,168 Sæt pistolerne sammen på 30 sekunder. 44 00:03:58,835 --> 00:04:02,209 Du har en skygge. 45 00:04:02,376 --> 00:04:05,793 -Hver dag. -Fordi du er den bedste. 46 00:04:05,960 --> 00:04:08,293 Næstbedste. 47 00:04:09,626 --> 00:04:13,626 Har du gjort det før? I marinekorpset? 48 00:04:13,793 --> 00:04:15,877 Ja. 49 00:04:16,043 --> 00:04:20,002 Parrish, du glemte udtrækkeren. 50 00:04:23,668 --> 00:04:25,793 Hvad? 51 00:04:30,126 --> 00:04:32,168 Det er vist uafgjort. 52 00:04:34,084 --> 00:04:36,543 Ikke længere. 53 00:04:38,002 --> 00:04:40,126 Er I ikke udmattede? 54 00:04:40,293 --> 00:04:45,626 Det er som OL hver morgen og advokateksamen hver eftermiddag. 55 00:04:45,793 --> 00:04:48,918 Og hvis man har mere energi... 56 00:04:49,084 --> 00:04:54,084 -Jeg forsøger at fokusere. -Savner du den perfekte fyr? 57 00:04:54,251 --> 00:04:59,002 Nej. Her har været skønt stille, siden Caleb blev smidt ud. 58 00:04:59,168 --> 00:05:02,334 Og aspiranter må ikke gå i seng med hinanden. 59 00:05:02,501 --> 00:05:04,626 Alex brød den regel, men... 60 00:05:04,793 --> 00:05:09,209 Det var en engangsfornøjelse. Jeg vidste ikke, hvem han var. 61 00:05:09,376 --> 00:05:12,501 Jeg havde bedre instinkter engang. 62 00:05:12,668 --> 00:05:15,251 Din skygge har fundet en ny Peter Pan. 63 00:05:18,126 --> 00:05:21,376 Hun kan få ham. Hvem han end er. 64 00:05:24,334 --> 00:05:30,293 Oklahoma City. 11. september. Boston-maratonet. 65 00:05:30,460 --> 00:05:35,126 I tror måske, at I er her på grund af de tragiske angreb. 66 00:05:35,293 --> 00:05:41,752 Men I er her på grund af Los Angeles 2000, Detroit 2006... 67 00:05:41,918 --> 00:05:45,626 -...og Chicago 2014. -Stoppede FBI de angreb? 68 00:05:45,793 --> 00:05:51,543 Rigtigt. Det er ikke vores opgave at rydde op efter tragedier. 69 00:05:51,710 --> 00:05:55,960 Vi skal forhindre, at de finder sted. 70 00:05:56,126 --> 00:06:02,543 Og I skal have hjælp til det. Her er analytikerne. 71 00:06:05,793 --> 00:06:12,668 De arbejder på hovedkvarteret og finder betydningen bag det, I finder. 72 00:06:12,835 --> 00:06:16,168 Disse tolv træner lige som jer. 73 00:06:16,334 --> 00:06:20,793 De skal arbejde med jer i de næste par uger. 74 00:06:24,251 --> 00:06:29,710 Agent og analytiker samarbejder tæt, så lær hinanden at kende. 75 00:06:29,877 --> 00:06:34,793 Nogle af jer kender hinanden. Mr. Haas, velkommen tilbage. 76 00:06:34,960 --> 00:06:39,710 -Godt at være tilbage. -Vi går videre. 77 00:06:39,877 --> 00:06:44,793 I skal lære at identificere og forhindre angreb, før de indtræffer. 78 00:06:44,960 --> 00:06:48,668 Hvordan ved vi, hvornår og hvor de vil ske? 79 00:06:48,835 --> 00:06:52,793 Vi finder beviser. 80 00:06:53,918 --> 00:07:00,752 Rigtige terrorister har planlagt angreb alle disse steder. 81 00:07:00,918 --> 00:07:07,710 Stedet er rekonstrueret, så det ser ud som under vores razzia. 82 00:07:07,877 --> 00:07:12,752 Angrebene, som blev planlagt i disse rum, blev forhindret. 83 00:07:12,918 --> 00:07:16,376 I skal kunne studere disse rum- 84 00:07:16,543 --> 00:07:21,835 -og se forskel på vigtige beviser og ubetydelige detaljer. 85 00:07:22,002 --> 00:07:25,501 Opdel jer i tre hold og vælg et rum. 86 00:07:25,668 --> 00:07:30,585 Der er spor i rummet, som peger på trusler. 87 00:07:30,752 --> 00:07:35,960 Trusler, som bliver til virkelighed om seks timer- 88 00:07:36,126 --> 00:07:39,710 -hvis I ikke forhindrer dem. 89 00:07:39,877 --> 00:07:44,710 I har fået høstakkene. Nu skal I finde nålene. 90 00:07:46,418 --> 00:07:49,334 NEW YORK, NI MÅNEDER SENERE 91 00:07:54,626 --> 00:07:58,168 Den blev fundet to gader herfra. 92 00:07:58,334 --> 00:08:03,918 Vi tjekker broer og tunneler, men hun når ikke langt. 93 00:08:04,084 --> 00:08:07,418 -Statusrapport. -6th Avenue, intet. 94 00:08:07,585 --> 00:08:11,002 -Intet på 40th Street. -Heller ikke på 5th. 95 00:08:13,002 --> 00:08:17,002 -Vi tager agent Shaw. -Vær forsigtige. 96 00:08:17,168 --> 00:08:22,126 Den mistænkte er bevæbnet, desperat, ekstremt farlig og veltrænet. 97 00:08:22,293 --> 00:08:26,960 -Tag hende levende om muligt. -Seriøst? "Om muligt"? 98 00:08:29,501 --> 00:08:32,460 -Hvor er du? -Ville jeg fortælle dig det? 99 00:08:32,626 --> 00:08:36,501 -Vi kan hjælpe dig. -Og sætte mig i fængsel? 100 00:08:36,668 --> 00:08:40,460 Det skulle du have tænkt på, før du detonerede bomben. 101 00:08:40,626 --> 00:08:44,793 Tror du, at jeg gjorde det? Du kender mig bedre end alle. 102 00:08:44,960 --> 00:08:47,835 -Skift kanal. -Ikke flere walkie-talkier. 103 00:08:48,002 --> 00:08:54,501 Vi fandt en skudt agent og sprængstof i din lejlighed. 104 00:08:54,668 --> 00:09:00,376 Min lejlighed var tom i morges. Nogen brød ind og skød Ryan. 105 00:09:00,543 --> 00:09:02,918 Men I leder ikke efter dem. 106 00:09:03,084 --> 00:09:09,710 Bed til, at Booth bekræfter det. Ellers kommer du i nyhederne. 107 00:09:09,877 --> 00:09:13,668 -Så klarer du ikke en dag. -En dag er nok. 108 00:09:13,835 --> 00:09:18,835 Trianguler signalet og find hende. Hvad vil du gøre? 109 00:09:22,209 --> 00:09:23,960 Jeg finder nålen. 110 00:09:31,418 --> 00:09:36,710 I har to timer til at finde beviser på en terroristtrussel. 111 00:09:49,251 --> 00:09:55,334 Du kan tale med mig. Det er ikke high school. Hvad vil du? 112 00:09:55,501 --> 00:09:59,126 Fandt du ud af noget om far? Var han FBI-agent? 113 00:09:59,293 --> 00:10:03,501 Jeg sagde, at jeg fortæller dig det, hvis jeg finder noget. Det gør jeg. 114 00:10:06,460 --> 00:10:08,585 Dit hold leder efter dig. 115 00:10:13,251 --> 00:10:19,543 En aspirant begik selvmord foran dig, men FBI lader dig blive? 116 00:10:19,710 --> 00:10:25,752 Jeg reddede dem fra en trussel. De var stolte af mig. 117 00:10:25,918 --> 00:10:28,793 Men du er analytiker nu. 118 00:10:28,960 --> 00:10:32,460 Jeg valgte det. Det er meget federe. 119 00:10:32,626 --> 00:10:37,918 Jeg kan slappe af og se på huskies på Instagram. 120 00:10:38,084 --> 00:10:41,293 Du skal lave alt muligt vanvittigt. 121 00:10:41,460 --> 00:10:44,209 Se. Er den ikke overnuttet? 122 00:10:46,293 --> 00:10:52,293 Du har en serviet på armen. Forhåbentlig ingen lykke-serviet. 123 00:10:52,460 --> 00:10:58,002 Jeg troede, at du havde forandret dig, men det har du ikke. 124 00:10:58,168 --> 00:10:59,960 De skulle have smidt dig ud. 125 00:11:00,126 --> 00:11:04,835 Du kan få direktørens nummer. Det er under "favoritter". 126 00:11:06,793 --> 00:11:11,168 Du har en agent under dække i klassen. Ryan Booth. 127 00:11:11,334 --> 00:11:13,251 Hvorfor er han her? 128 00:11:13,376 --> 00:11:20,043 Han spionerer nok på mig for vicedirektøren. 129 00:11:20,209 --> 00:11:25,501 Han kan ikke fyre bureauets øverste kvinde uden en grund. 130 00:11:25,668 --> 00:11:31,501 Uanset hvor man er i bureauet, vicedirektør eller aspirant- 131 00:11:31,668 --> 00:11:34,168 -ved nogen noget, man ikke ved. 132 00:11:34,334 --> 00:11:38,501 Hvad laver du med tvillingerne? 133 00:11:41,084 --> 00:11:45,877 At holde på hemmeligheder for folk, man skal stole på. Lær dem det. 134 00:11:46,043 --> 00:11:50,126 Man lærer hurtigt derude. "Bureauets behov...". 135 00:11:50,293 --> 00:11:56,251 De afslutter aldrig den sætning, men vi ved, hvad de mener. 136 00:11:58,668 --> 00:12:00,918 -I har åbenbart problemer. -Ikke jeg. 137 00:12:01,084 --> 00:12:03,960 -Har du det? -Selvfølgelig ikke. 138 00:12:04,126 --> 00:12:06,960 I skal være på samme niveau. 139 00:12:07,126 --> 00:12:10,835 I skal opføre jer og præstere ens. 140 00:12:11,002 --> 00:12:15,585 Hvis en kan lave ti pull-ups, må den anden ikke lave tolv. 141 00:12:15,752 --> 00:12:19,293 Hvis Raina kan lide Simon Asher, skal jeg også kunne det? 142 00:12:19,460 --> 00:12:24,501 Han taler om intet. Kaffe. Jeg kan ikke engang lide kaffe. 143 00:12:24,668 --> 00:12:28,668 Han minder mig om folk derhjemme. 144 00:12:28,835 --> 00:12:32,501 Aspiranter Amin. Raina... 145 00:12:32,668 --> 00:12:36,752 Bureauet har aldrig gjort dette før. 146 00:12:36,960 --> 00:12:38,918 Dum jer ikke. 147 00:12:39,668 --> 00:12:42,835 Hold jer fra Simon og de andre. 148 00:12:43,002 --> 00:12:50,002 I kan ikke udføre opgaven, hvis I bliver afsløret. Forstået? 149 00:12:50,168 --> 00:12:53,918 Jeg ved, at det er vigtigt for dig. Vi klarer det. 150 00:12:59,710 --> 00:13:02,835 FBI'S KRISE-HOVEDKVARTER 151 00:13:05,084 --> 00:13:06,960 Ud herfra. 152 00:13:10,626 --> 00:13:16,126 Forklædte du dig, slog to vagter ned- 153 00:13:16,293 --> 00:13:21,002 -og hjalp en terrorist med at flygte? 154 00:13:21,168 --> 00:13:24,168 Agent Parrish er ikke terroristen. 155 00:13:24,334 --> 00:13:27,918 En kugle fra hendes pistol sidder i en af vores agenter! 156 00:13:28,084 --> 00:13:30,002 Vi fandt hendes taske tæt på. 157 00:13:30,168 --> 00:13:35,752 Bomben blev udløst tæt på stedet, hvor hun var på en opgave. 158 00:13:35,918 --> 00:13:39,793 Beviser lyver! Især, når folk anbringer dem. 159 00:13:39,960 --> 00:13:44,334 -Alex ville ikke gøre det. -Hvorfor tror du, at hun er uskyldig? 160 00:13:44,501 --> 00:13:48,543 Du ser det bedste i folk, ikke hvem de er i virkeligheden. 161 00:13:48,710 --> 00:13:51,251 Lige som med din søn. 162 00:13:52,334 --> 00:13:56,585 Sig mig, Liam... Hvad ser du, når du ser på hende? 163 00:13:56,710 --> 00:14:01,710 Aspiranten, du forelskede dig i, eller terroristen, som afviste dig? 164 00:14:10,043 --> 00:14:11,585 -Ja? -Vasquez. 165 00:14:11,752 --> 00:14:15,793 Jeg er i Parrishs lejlighed. Vi har ikke fundet andet. 166 00:14:15,960 --> 00:14:20,793 Det var bare en test. Hun kan ikke have bygget bomben her. 167 00:14:20,960 --> 00:14:24,334 Hun har et hemmeligt tilholdssted. 168 00:14:24,501 --> 00:14:28,418 Tag det hele med og kom tilbage. 169 00:14:28,585 --> 00:14:30,752 Vi får brug for hjælp. 170 00:14:33,126 --> 00:14:39,668 I fanger hende ikke. Hun er for dygtig. Vi har lært hende for meget. 171 00:14:46,626 --> 00:14:48,501 Undskyld. 172 00:14:48,668 --> 00:14:50,877 Vi har lukket. 173 00:14:51,043 --> 00:14:56,376 Hjælp mig. Er overvågningskameraet tændt døgnet rundt? 174 00:14:56,543 --> 00:14:59,585 Jeg skal se klokken 5-9 i morges. 175 00:15:09,460 --> 00:15:13,460 Hej. Jeg vil bare sige undskyld for i morges. 176 00:15:13,626 --> 00:15:17,126 -Det er fint. -Meget tøj. 177 00:15:17,293 --> 00:15:20,960 En mor og hendes datter, men forskellig stil og størrelser. 178 00:15:21,126 --> 00:15:24,334 Det ligner min mormors kælder i Forest Hills. 179 00:15:25,293 --> 00:15:30,418 Det er lavet af syntetisk materiale. Det er brandfarligt. Er det en nål? 180 00:15:30,585 --> 00:15:32,626 Godt. Tak. 181 00:15:32,793 --> 00:15:37,585 Kvitteringerne og billetterne fører ingen vegne. Har du noget? 182 00:15:37,752 --> 00:15:41,334 E-mails mellem hackeren og kæresten i Oslo. 183 00:15:41,501 --> 00:15:45,668 De planlægger ferier, men tager aldrig nogen steder hen. 184 00:15:45,835 --> 00:15:50,043 Hackere er enspændere, så han vil måske ikke rejse. 185 00:15:50,209 --> 00:15:54,418 Måske... Jeg tror, at det er et spor. 186 00:15:55,626 --> 00:16:00,501 -Du holder på beviser. -Wi-fi'et er dårligt derovre. 187 00:16:00,668 --> 00:16:05,501 Så du forstyrrer os for at se på folk, som falder af vandski? 188 00:16:05,668 --> 00:16:07,418 Rolig, Reese Witherspoon! 189 00:16:07,585 --> 00:16:13,960 Jeg undersøger "Forbandede ungdom", psykerne og deres inspiration. 190 00:16:14,126 --> 00:16:18,251 Så du bogen ved siden af blyanterne? 191 00:16:22,251 --> 00:16:25,418 -Jeg har fundet noget. -Hun var lærer. 192 00:16:25,585 --> 00:16:30,002 Ja, men hun havde råd til første klasse og luksushoteller. 193 00:16:30,168 --> 00:16:35,168 Som når en marinesoldat fra Maryland ejer en bil i Californien. 194 00:16:35,334 --> 00:16:38,543 -Det betyder intet. -Ikke i sig selv. 195 00:16:38,710 --> 00:16:41,710 Men selv om han var bortrejst- 196 00:16:41,793 --> 00:16:48,793 -klarede han FBI's tester og samtaler. Er det ikke mistænkeligt? 197 00:16:48,960 --> 00:16:53,043 Dit problem med tillid forhindrer dig i at se klart. 198 00:16:53,209 --> 00:17:00,002 -Hvad står der i min mappe? -Jeg tror ikke på alt, jeg læser. 199 00:17:00,168 --> 00:17:05,084 Kæresten er indblandet. Og jeg har ret om dig. 200 00:17:05,251 --> 00:17:10,626 Booth, hjælp mig, hvis hun generer dig. Jeg har allerede tre spor. 201 00:17:10,793 --> 00:17:12,752 Hun har kun et. 202 00:17:13,626 --> 00:17:17,626 Simon, ikke? Elias. Jeg ville præsentere mig. 203 00:17:17,793 --> 00:17:21,376 Der er ikke mange som os her. 204 00:17:21,543 --> 00:17:24,209 -Os? -Jøder. 205 00:17:24,376 --> 00:17:27,043 -Er du jøde? -Nej. 206 00:17:27,209 --> 00:17:30,168 -Nå! Du mente... -Ja. 207 00:17:30,334 --> 00:17:36,293 Jeg gik i panik. Du måtte ikke tro, at jeg lagde an på dig. 208 00:17:36,460 --> 00:17:40,126 Det gjorde jeg ikke. Indtil nu. 209 00:17:40,835 --> 00:17:45,002 Du er den første åbent homoseksuelle aspirant i FBI's historie. 210 00:17:45,168 --> 00:17:48,293 Vi har haft mange analytikere, men... 211 00:17:48,460 --> 00:17:51,877 Det er en ære at møde dig. 212 00:17:52,043 --> 00:17:57,626 Jeg er her ikke, fordi jeg er bøsse. Det er du nok heller ikke. 213 00:17:57,793 --> 00:18:04,460 Jeg skal arbejde og vise, at jeg har mere at byde på end min seksualitet. 214 00:18:04,626 --> 00:18:09,376 Jeg havde ret! Flynumrene, hotelpriserne, lejebilmodellerne... 215 00:18:09,543 --> 00:18:14,960 -Det er en kode. -Ja. Godt klaret! 216 00:18:15,126 --> 00:18:18,918 Nu skal din analytiker finde ud af, hvad det betyder. 217 00:18:21,710 --> 00:18:26,501 Jeg har sendt folk hjem. Bor den mistænkte lige overfor? 218 00:18:27,418 --> 00:18:28,460 Ja. 219 00:18:29,835 --> 00:18:32,209 Er det den mistænkte? 220 00:18:35,501 --> 00:18:37,752 Der er nogen i lejligheden. 221 00:18:37,918 --> 00:18:43,585 Ingen ankom, efter den mistænkte gik. Hvordan kom vedkommende ind? 222 00:18:47,002 --> 00:18:49,460 -Ryan? -Hvem er det? 223 00:18:52,585 --> 00:18:54,418 Du bløder. 224 00:18:55,168 --> 00:18:56,960 Det er ikke noget. 225 00:18:59,002 --> 00:19:02,084 Det er dig på kameraet. 226 00:19:03,209 --> 00:19:07,668 Det er ikke, som det ser ud. Du så mig forlade bygningen. 227 00:19:07,835 --> 00:19:11,918 Terroristen kom ind, efter jeg gik. 228 00:19:12,084 --> 00:19:14,334 Det skulle du ikke have gjort. 229 00:19:18,626 --> 00:19:21,002 KL. 17.30 IDENTIFICER TRUSLER 230 00:19:21,168 --> 00:19:25,460 Jeg ville se, hvordan det går. Jeg elsker øvelsen. 231 00:19:25,626 --> 00:19:28,460 Føl dig hjemme. 232 00:19:29,126 --> 00:19:32,293 Vil aspiranterne med beviser træde frem? 233 00:19:32,460 --> 00:19:37,002 Analytikerne har information til jer. I gik videre til næste runde. 234 00:19:39,168 --> 00:19:43,501 Lad os se, hvad du har, og om det er en trussel. 235 00:19:46,002 --> 00:19:48,084 Simon... Hvis du... 236 00:19:50,126 --> 00:19:54,460 -Er du og Simon venner? -Der er ingen venner her. 237 00:19:54,626 --> 00:19:58,376 Jeg sagde, at han er jomfru. Han er bange for mig. 238 00:19:58,543 --> 00:20:04,043 -Kan bøsser være jomfruer? -Jeg driller ham. Som med Gaza. 239 00:20:04,209 --> 00:20:07,960 -Gaza? -Han har boet der. 240 00:20:08,126 --> 00:20:12,293 Analytikerne har brugt verdens største database... 241 00:20:12,460 --> 00:20:16,835 -Vores. -...til at afsløre angrebene. 242 00:20:17,002 --> 00:20:22,334 Sir, vores holds skur tilhører et medlem af ELF. 243 00:20:22,501 --> 00:20:28,501 Vores information peger på et mordforsøg på en senator på Capitol. 244 00:20:28,668 --> 00:20:31,126 Sådan. Skriv det ned. 245 00:20:31,293 --> 00:20:33,793 Du er dygtig. 246 00:20:33,960 --> 00:20:39,752 Vores mistænkte vil brænde en abortklinik ned. 247 00:20:39,835 --> 00:20:41,626 Datteren brugte den. 248 00:20:41,793 --> 00:20:46,543 -Alex havde ret. -Hackeren var på vores terrorliste. 249 00:20:46,710 --> 00:20:50,334 Han og kæresten vil bombe Independence Hall. 250 00:20:50,501 --> 00:20:54,334 Godt. Independence Hall. 251 00:20:54,501 --> 00:20:58,334 Capitol. Abortklinik. 252 00:20:59,209 --> 00:21:01,126 Nej, ikke så hurtigt! 253 00:21:01,293 --> 00:21:05,002 I ved hvor. Men hvornår sker det? 254 00:21:05,168 --> 00:21:08,334 Ikke alle angreb udføres. 255 00:21:08,501 --> 00:21:13,084 I må ikke spilde byens ressourcer. Hvilken trussel... 256 00:21:13,251 --> 00:21:16,877 -Hvis der er en. -...er vigtig? Find ud af det. 257 00:21:17,084 --> 00:21:19,126 I har fem minutter. 258 00:21:19,293 --> 00:21:22,710 Independence Hall. Historiske steder angribes oftest. 259 00:21:22,877 --> 00:21:26,002 -Det er senatoren. -Fordi det er din sag? 260 00:21:26,168 --> 00:21:30,418 De fleste bombetrusler sker ikke, men det gør snigmord. 261 00:21:30,585 --> 00:21:34,501 Hvad med abortklinikken? Det letteste mål. 262 00:21:34,668 --> 00:21:37,752 Burde de ikke dræbe lægerne? 263 00:21:37,918 --> 00:21:40,668 -Det er ikke din sag. -Hør her... 264 00:21:40,835 --> 00:21:46,543 Jeg holder med Shelby. Snigmord kræver kun en person. Senatoren. 265 00:21:46,710 --> 00:21:48,918 -Hackeren. -Moren. 266 00:21:49,084 --> 00:21:54,168 Ingen af dem. Agent O'Connor sagde: "Hvis der er en". 267 00:21:54,334 --> 00:21:59,877 Våbenrummet er abortklinikken. Jeg tager derhen. Jeg vinder. 268 00:21:59,960 --> 00:22:04,710 -Så let kan det ikke være. -Du har taget fejl før. 269 00:22:04,835 --> 00:22:08,877 Ja, men jeg har ret nu. Det kan jeg mærke. 270 00:22:09,043 --> 00:22:10,668 Vi spilder tiden. 271 00:22:10,835 --> 00:22:13,710 -Tre minutter! -Jeg går over i auditoriet. 272 00:22:13,877 --> 00:22:17,209 -Capitol. -Våbenrummet! 273 00:22:17,376 --> 00:22:19,376 Booth, kommer du? 274 00:22:22,376 --> 00:22:27,168 Mr. Haas, ikke så hurtigt. Analytikere bliver ved skrivebordet. 275 00:22:28,002 --> 00:22:31,251 Ja. Selvfølgelig. 276 00:22:37,877 --> 00:22:44,251 Hjælp, luk mig ud! Hallo? Luk mig ud! 277 00:22:45,002 --> 00:22:48,293 Hallo? Kom nu! 278 00:22:48,460 --> 00:22:51,918 Parrishs walkie-talkie er i en bygning rundt om hjørnet. 279 00:22:52,084 --> 00:22:53,543 Vi går derhen. 280 00:22:54,002 --> 00:22:56,002 Hallo? 281 00:23:04,084 --> 00:23:07,002 Hackerens trussel var en fælde- 282 00:23:07,168 --> 00:23:12,251 -for at identificere agenterne, som afslørede ham. Det er slut. 283 00:23:17,793 --> 00:23:19,835 Vandt vi? 284 00:23:20,002 --> 00:23:25,168 Det var ingen vigtig trussel. I valgte det forkerte mål. 285 00:23:33,043 --> 00:23:36,376 Vores mistænktes plan var ikke færdig. 286 00:23:36,543 --> 00:23:39,251 Han indså, at vi mistænkte ham, og han forsvandt. 287 00:23:40,543 --> 00:23:42,543 Tabte alle? 288 00:23:44,043 --> 00:23:45,793 Hvor er Parrish? 289 00:23:45,960 --> 00:23:49,960 -Det er her. -Tjek udgangene. Klar med våbnene. 290 00:23:51,002 --> 00:23:53,585 Vent på mit tegn. 291 00:23:54,960 --> 00:23:56,877 Tjek udgangene. 292 00:23:57,043 --> 00:24:01,501 Ned på jorden! Ned på jorden! Ned på jorden nu! 293 00:24:08,793 --> 00:24:11,752 Det er en walkie. 294 00:24:11,918 --> 00:24:14,168 Undskyld. 295 00:24:15,710 --> 00:24:19,084 Hun lagde walkien i hans taske. 296 00:24:23,626 --> 00:24:25,626 -Ja? -Bistro på 7th. 297 00:24:25,793 --> 00:24:28,668 Lige over gaden! Kom! 298 00:24:47,668 --> 00:24:52,168 -Hvad laver du her? -Det er slut. Ingen klarede det. 299 00:24:52,334 --> 00:24:54,418 Truslen var ikke ægte. 300 00:24:54,585 --> 00:24:59,126 -Den eneste ægte trussel var dig. -Fortsæt. 301 00:24:59,293 --> 00:25:03,126 Øvelsen byggede på information, som vi fik af dig. 302 00:25:03,293 --> 00:25:08,084 Men man skal kunne stole på kilden. 303 00:25:08,251 --> 00:25:13,251 Jeg gik gennem rummene igen. Du snød os. 304 00:25:13,418 --> 00:25:17,543 Og du efterlod spor i rummene for at drille os. 305 00:25:17,710 --> 00:25:21,293 Som blyanterne i skuret. Og... 306 00:25:21,460 --> 00:25:26,501 ...billetterne, som Ryan fandt hos hackeren. Og i soveværelset? 307 00:25:27,918 --> 00:25:32,168 Du havde nøglen til det hele i hånden fra starten. 308 00:25:32,334 --> 00:25:36,376 Du er Kentucky Wildcats. Du sagde, at rummene var "rekonstruerede"- 309 00:25:36,543 --> 00:25:40,043 -og det var nøglen. De er ikke ægte. 310 00:25:40,209 --> 00:25:43,752 Man skal ikke bare adlyde ordrer, men følge fornemmelser. 311 00:25:43,918 --> 00:25:47,710 Folk tror på deres overordnede. 312 00:25:47,918 --> 00:25:52,668 I skal stille spørgsmål ved alt og se under overfladen. 313 00:25:52,835 --> 00:25:57,251 Beviser lyver. Information kan vinkles. 314 00:25:57,418 --> 00:26:02,501 I er intelligente, men I skal bruge jeres instinkt som agenter. 315 00:26:02,668 --> 00:26:07,835 Det var meningen, at det skulle mislykkes. Lær af det. 316 00:26:08,002 --> 00:26:12,209 Alex er den første aspirant nogensinde, som har gættet det. 317 00:26:12,376 --> 00:26:16,002 Hun har gode instinkter. Flot. 318 00:26:16,168 --> 00:26:17,877 Tak. 319 00:26:46,501 --> 00:26:47,960 Natalie. 320 00:27:28,418 --> 00:27:30,460 Alex! 321 00:27:30,626 --> 00:27:33,501 -Det var ikke mig! -Luk op! 322 00:27:33,668 --> 00:27:36,293 Luk op, Alex! 323 00:27:37,002 --> 00:27:38,334 Hvad i... 324 00:27:47,918 --> 00:27:51,793 -Vazquez, vi er på gaden. -Anden sal. 325 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 Vi kommer. 326 00:28:15,543 --> 00:28:20,002 Hun er i bygningen ved siden af. Gå rundt om. 327 00:29:02,126 --> 00:29:04,460 Stå stille! 328 00:29:04,626 --> 00:29:07,334 Stå stille, sagde jeg! 329 00:29:07,501 --> 00:29:09,501 Godt. Godt, godt. 330 00:29:11,543 --> 00:29:14,002 Jeg er uskyldig. Tro på mig! 331 00:29:14,168 --> 00:29:17,460 -Hænderne bag hovedet! -Det var en fælde. 332 00:29:17,626 --> 00:29:19,626 -Hvor er du? -Tænk over det. 333 00:29:19,793 --> 00:29:25,376 Hvorfor skulle jeg efterlade alt i lejligheden og lade mig anholde? 334 00:29:25,543 --> 00:29:32,418 Hvorfor skulle jeg komme herhen? Hvorfor skyde manden, vi elsker? 335 00:29:33,251 --> 00:29:36,043 De er på den næste bygning! 336 00:29:46,126 --> 00:29:47,877 For fanden! 337 00:30:02,501 --> 00:30:07,877 Du valgte det ikke. Du havde intet valg. 338 00:30:10,293 --> 00:30:13,293 Mine forældre har givet op. 339 00:30:13,460 --> 00:30:17,209 Jeg er den første Haas, 340 00:30:17,293 --> 00:30:20,877 som ikke er agent siden Hoover. 341 00:30:21,043 --> 00:30:24,293 Min søster fik ondt af mig og ringede til en ven. 342 00:30:24,460 --> 00:30:26,877 En analytiker... 343 00:30:27,043 --> 00:30:33,918 Nu ser jeg andre opfylde min drøm om at blive agent. 344 00:30:34,918 --> 00:30:37,960 Du finder ud af det. 345 00:30:38,126 --> 00:30:43,043 Sådan fungerer det ikke. Det er en enkeltbillet. 346 00:30:54,002 --> 00:30:59,710 Fornærmede jeg dig? Du valgte en anden analytiker. 347 00:30:59,877 --> 00:31:02,918 Og du var grov mod mig. 348 00:31:03,084 --> 00:31:05,793 -Var jeg? -Jeg misfortolker måske. 349 00:31:05,960 --> 00:31:11,793 Det... Vi har lige mødt hinanden. Jeg kender ikke engang dit efternavn. 350 00:31:11,960 --> 00:31:14,877 -Harper. -Nu gør jeg. 351 00:31:15,043 --> 00:31:18,084 Men jeg kender dig ikke, så... 352 00:31:18,251 --> 00:31:23,084 Hvordan kom du ind i Gaza? Nimah sagde, at du var der i 2011. 353 00:31:23,251 --> 00:31:27,960 Men det havde krævet en palæstinensisk rejsetilladelse. 354 00:31:28,126 --> 00:31:30,293 Der er ingen i dit navn. 355 00:31:33,002 --> 00:31:35,626 Deres database er utrolig. 356 00:31:36,668 --> 00:31:39,835 -Anklager du mig for noget? -Nej. 357 00:31:40,585 --> 00:31:46,168 Jeg er bare advokat. Jeg elsker at grave. 358 00:31:48,126 --> 00:31:51,793 -Man kan komme ind uden tilladelse. -Men hvordan kom du ud? 359 00:31:56,710 --> 00:32:00,334 Jeg var fascineret. Og ja, jeg lagde an på dig. 360 00:32:00,501 --> 00:32:06,585 Men nu er jeg rigtig interesseret. Vil du fortælle mig det... 361 00:32:07,793 --> 00:32:12,002 -...eller skal jeg selv gætte det? -Hej. 362 00:32:12,168 --> 00:32:15,918 -Hej. -Skal vi drikke kaffe nu? 363 00:32:16,084 --> 00:32:18,835 Ja! Ja... 364 00:32:20,376 --> 00:32:22,376 Held og lykke. 365 00:32:29,793 --> 00:32:32,710 -De er uægte... -Jeg kommer om lidt. 366 00:32:46,835 --> 00:32:50,793 -Jeg går. -Vær sød at blive. 367 00:32:57,585 --> 00:33:01,585 Jeg har tre søstre. Min mor var alene med os. 368 00:33:02,752 --> 00:33:07,877 Min far bor i Bethesda, men han forlod os, da jeg var lille. 369 00:33:08,043 --> 00:33:13,626 Jeg voksede op i Californien. Hawthorne. 370 00:33:13,793 --> 00:33:16,835 Jeg var gift, men... 371 00:33:17,960 --> 00:33:24,501 Vi blev skilt for tre år siden. Jeg beholdt ringen på et stykke tid. 372 00:33:25,334 --> 00:33:28,960 FBI interviewede mig over to dage. 373 00:33:29,126 --> 00:33:34,209 Jeg fortæller dig det... fordi du havde ret om mig. 374 00:33:34,376 --> 00:33:36,460 Lige som med øvelsen. 375 00:33:37,918 --> 00:33:41,793 Det skulle du bare vide. 376 00:34:00,835 --> 00:34:04,585 Han er heldig. Han kommer sig. 377 00:34:04,752 --> 00:34:09,752 -En tragedie. -Ja, de fortalte, hvad der skete. 378 00:34:09,918 --> 00:34:14,418 Din mobil har ringet uafbrudt. Ring og sig, at du har det godt. 379 00:34:15,334 --> 00:34:16,752 Tak. 380 00:34:21,710 --> 00:34:27,002 Mange terroristorganisationer kan være indblandet. 381 00:34:27,168 --> 00:34:29,793 Men indtil videre har ingen... 382 00:34:34,126 --> 00:34:36,793 Jeg har ikke tid. 383 00:34:37,835 --> 00:34:39,293 Tal. 384 00:34:54,043 --> 00:35:00,334 -Hvordan vidste du, at jeg var her? -Vi kender hinanden. 385 00:35:00,501 --> 00:35:05,668 Jeg ved, hvorfor du kom til undervisningen i går. 386 00:35:05,835 --> 00:35:09,626 -Nå? -Du blev påvirket af det, jeg sagde. 387 00:35:13,334 --> 00:35:17,126 Når en, man har kendt længe, siger, at man har givet op... 388 00:35:18,793 --> 00:35:21,002 ...tænker man over, om det passer. 389 00:35:23,418 --> 00:35:25,126 Og? 390 00:35:27,835 --> 00:35:33,877 Jeg var uheldig og lod det påvirke mig. Men det er slut. 391 00:35:35,418 --> 00:35:42,293 Jeg elsker at være i det rum. Lidenskaben. Håbet. 392 00:35:42,460 --> 00:35:47,585 Det mindede mig om, at min opgave er at skabe bureauets bedste agenter. 393 00:35:47,752 --> 00:35:51,376 Kvalitet er vigtigere end kvantitet. 394 00:35:51,543 --> 00:35:57,501 Og hvis Ryan Booth spionerer på mig, kan han sige det til bureauet. 395 00:36:02,043 --> 00:36:05,084 -Er du med mig? -"Bureauets behov...". 396 00:36:05,251 --> 00:36:07,752 "Bureauets behov...". 397 00:36:12,626 --> 00:36:17,293 De ved ikke, hvad du gjorde for to år siden. Du reddede dem. 398 00:36:17,460 --> 00:36:20,209 Han kan snart blive prøveløsladt. 399 00:36:24,002 --> 00:36:25,501 Det sker ikke. 400 00:36:31,084 --> 00:36:33,501 Alex stoler på dig igen. Godt. 401 00:36:33,668 --> 00:36:37,293 -Du får brug for det. -Til hvad? 402 00:36:37,460 --> 00:36:40,251 Sig, hvad der foregår. 403 00:36:40,418 --> 00:36:45,960 -Når det passer. Du har ikke... -...ret til at vide det. Ja. 404 00:36:46,126 --> 00:36:50,877 Er det bare dig? Det er som Chicago igen. 405 00:36:51,043 --> 00:36:54,668 Vent! Vil du hjem til din familie igen? 406 00:36:54,835 --> 00:36:58,918 Hvis du stiller flere spørgsmål, bliver det mere og mere urealistisk. 407 00:37:24,626 --> 00:37:29,168 Kommer du? Jeg vil se, om du kan klare det. 408 00:37:32,501 --> 00:37:36,376 -Hvad lavede du i min lejlighed? -Jeg arbejdede til konventet. 409 00:37:36,585 --> 00:37:38,793 Vi havde ikke set hinanden siden... 410 00:37:40,543 --> 00:37:43,752 Jeg ville sige undskyld for det, jeg gjorde. 411 00:37:43,918 --> 00:37:47,334 -Og da du ankom? -Viceværten lukkede mig ind. 412 00:37:47,501 --> 00:37:51,877 Jeg bankede på din dør, og nogen åbnede. Det var mørkt. 413 00:37:52,043 --> 00:37:55,293 Jeg så en pistol blive affyret. Hvor var du? 414 00:37:55,460 --> 00:37:58,543 Jeg tog tidligt på arbejde. Jeg gik mod subway'en- 415 00:37:58,710 --> 00:38:02,710 -og pludselig vågnede jeg i murbrokkerne. Jeg blev nok bedøvet. 416 00:38:02,877 --> 00:38:05,835 -Af hvem? -Jeg ved det ikke. 417 00:38:06,002 --> 00:38:10,209 Men jeg tog beviser fra min lejlighed. Jeg skal skynde mig. 418 00:38:10,376 --> 00:38:12,877 Ingen leder efter terroristen. 419 00:38:13,043 --> 00:38:17,002 Jeg kan hjælpe dig, hvis du lader mig gøre det. 420 00:38:17,168 --> 00:38:20,585 -Hvordan? -Jeg kan holde FBI fra dig. 421 00:38:20,752 --> 00:38:25,418 Du får lidt tid. Men jeg skal lade, som om jeg tror, du er skyldig. 422 00:38:29,168 --> 00:38:34,793 Ifølge deres tip var det en fra vores årgang. Jeg må finde ud af hvem. 423 00:38:34,960 --> 00:38:40,376 Ja. Når du finder personen... Stol ikke på nogen. 424 00:38:43,126 --> 00:38:46,877 -Hvordan har du det? -Nogenlunde. 425 00:38:47,043 --> 00:38:48,960 Pas på dig selv. 426 00:38:52,585 --> 00:38:56,585 Agent Booth. Jeg er glad for, at du klarede det. 427 00:38:56,752 --> 00:38:59,168 Ja... Det er jeg også. 428 00:38:59,334 --> 00:39:02,877 Ved du, hvem der skød dig? 429 00:39:03,043 --> 00:39:05,418 Ja. 430 00:39:05,585 --> 00:39:08,960 Det var Alex Parrish. 431 00:39:09,126 --> 00:39:12,084 Giv medierne hendes navn. 432 00:39:16,960 --> 00:39:21,668 Jeg har undersøgt din far. Han arbejdede for FBI. 433 00:39:21,835 --> 00:39:25,168 Det er, hvad jeg ved, men jeg graver videre. 434 00:39:26,168 --> 00:39:27,585 Tak. 435 00:39:28,585 --> 00:39:35,002 Da I ansøgte hos FBI, stillede vi et spørgsmål. 436 00:39:35,168 --> 00:39:37,460 "Hvorfor vil du arbejde for FBI?". 437 00:39:38,334 --> 00:39:42,960 I svarede på spørgsmålet, men hvor mange af jer var ærlige? 438 00:39:44,710 --> 00:39:46,585 Begynd at løbe! 439 00:39:46,752 --> 00:39:49,835 Folk skjuler ting. De lyver og driller. 440 00:39:50,002 --> 00:39:53,334 De siger det, de tror, folk vil høre. 441 00:39:53,501 --> 00:39:57,251 -Nu! -Flot klaret. 442 00:40:06,668 --> 00:40:13,002 De næste 20 uger skal I lære at se, hvad folk ikke fortæller. 443 00:40:15,543 --> 00:40:20,002 -Du går ikke med makeup. -Vi skal se ens ud. 444 00:40:20,168 --> 00:40:24,918 Ikke bare for verden, men også for sig selv. 445 00:40:25,084 --> 00:40:29,084 Se godt på folk omkring jer. 446 00:40:30,501 --> 00:40:32,543 Stoler I på dem? 447 00:40:32,710 --> 00:40:37,043 Jeg bad dig om ikke at ringe et stykke tid. 448 00:40:49,668 --> 00:40:52,293 Stoler I på jer selv? 449 00:40:56,626 --> 00:41:03,209 Jeg ved, hvorfor jeg er her. Jeg ved, hvad jeg tror på. 450 00:41:03,376 --> 00:41:06,918 Hvorfor vil I være FBI-agenter? 451 00:41:14,002 --> 00:41:16,126 Jeg glæder mig til svaret. 452 00:41:16,293 --> 00:41:20,084 Der er en mistænkt i angrebet på Grand Central Terminal. 453 00:41:20,251 --> 00:41:25,209 Det er en FBI-agent ved navn Alex Parrish. 454 00:41:25,376 --> 00:41:29,460 Hun er 175 cm og har mørk hud, brune øjne og brunt hår. 455 00:41:29,626 --> 00:41:32,501 Parrish er ekstremt farlig. 456 00:41:32,668 --> 00:41:36,002 Hvis I ser hende, bedes I kontakte myndighederne. 457 00:41:36,168 --> 00:41:40,418 FBI ved ikke, hvor hun er, og hvad hun har planer om. 458 00:41:40,585 --> 00:41:46,793 Men indbyggere rådes til at blive hjemme. Vi holder jer opdateret. 459 00:41:46,960 --> 00:41:50,043 Held og lykke, og Gud velsigne USA.