1 00:00:00,293 --> 00:00:01,960 Ich heiße Alex Parrish. 2 00:00:02,418 --> 00:00:04,710 Mein Land zu schützen war immer mein Traum. 3 00:00:05,002 --> 00:00:07,043 Aber mein Leben nahm eine drastische Wendung. 4 00:00:07,209 --> 00:00:09,126 Du warst die nächste Überlebende zur Explosionsstelle. 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,334 Aber ich erinnere mich an nichts. 6 00:00:10,418 --> 00:00:11,710 Sie wissen vielleicht mehr, als Sie denken. 7 00:00:12,084 --> 00:00:14,002 Alles begann vor 9 Monaten, 8 00:00:14,668 --> 00:00:16,668 auf meinem Weg zur FBI-Akademie. 9 00:00:17,043 --> 00:00:20,126 Wir hatten vor 6 Stunden Sex. 10 00:00:20,209 --> 00:00:21,251 Sie wollten nur die Besten. 11 00:00:21,334 --> 00:00:23,251 Dein Vater ist nicht leicht aufzuspüren. 12 00:00:23,334 --> 00:00:25,126 Ich kann dich fragen oder du sagst es mir einfach. 13 00:00:25,209 --> 00:00:27,585 Ich habe gestern nicht die ganze Wahrheit gesagt. 14 00:00:27,668 --> 00:00:29,043 Nicht meine Mutter erschoss meinen Vater. 15 00:00:29,126 --> 00:00:30,168 Ich tat es. 16 00:00:30,710 --> 00:00:32,585 Das ist mein Vater. Wer war er? 17 00:00:32,668 --> 00:00:35,002 Ich melde mich freiwillig zur verdeckten Ermittlung. Ich-- 18 00:00:35,084 --> 00:00:36,460 Bleiben Sie in ihrer Nähe, klar? 19 00:00:36,543 --> 00:00:38,460 Sagen Sie mir, was sie tut, was sie sagt. 20 00:00:38,585 --> 00:00:40,251 Sie denken, einer von denen ist ein Terrorist? 21 00:00:40,376 --> 00:00:42,877 Vermutlich waren sie das schon, als sie nach Quantico kamen. 22 00:00:43,002 --> 00:00:45,126 Wir haben Ihre Waffe untersucht: Sie wurde kürzlich abgefeuert. 23 00:00:45,209 --> 00:00:46,960 -In Ihrer Wohnung. -Agent Booth! 24 00:00:47,835 --> 00:00:50,126 Ich hätte nie gedacht, dass ehe ich unser Land rette, 25 00:00:50,209 --> 00:00:51,418 ich erst mich selbst retten muss. 26 00:00:51,501 --> 00:00:53,626 -Miranda, was tun Sie hier? -Wir müssen Sie hier rausholen. 27 00:00:53,710 --> 00:00:54,877 Festhalten! Laufen Sie! 28 00:00:54,960 --> 00:00:56,501 Ich muss die Wahrheit herausfinden. 29 00:00:58,084 --> 00:00:59,168 Laufen Sie! Los! 30 00:01:07,585 --> 00:01:08,626 Name? 31 00:01:08,710 --> 00:01:09,752 Alex Parrish. 32 00:01:09,835 --> 00:01:11,752 Warum wollen Sie in die FBI-Akademie? 33 00:01:12,835 --> 00:01:13,918 Bewerber: Simon Asher 34 00:01:14,002 --> 00:01:18,168 Weil ich früh gelernt habe, dass nichts ist, wie es scheint. 35 00:01:27,126 --> 00:01:28,168 Bewerberin: Shelby Wyatt 36 00:01:28,251 --> 00:01:30,668 Weil ich dafür sorgen will, dass niemandem das widerfährt, 37 00:01:30,752 --> 00:01:32,501 was meinen Eltern geschehen ist. 38 00:01:46,793 --> 00:01:48,418 Weil ich als Polizist in meinem Handeln eingeschränkt bin. 39 00:01:48,668 --> 00:01:49,710 Bewerberin: Natalie Vasquez 40 00:01:49,877 --> 00:01:51,418 Ihr mögt Polizisten, oder? 41 00:02:00,543 --> 00:02:01,835 Weil ich dankbar bin... 42 00:02:01,960 --> 00:02:03,168 Bewerberin: Nimah Amin 43 00:02:03,251 --> 00:02:04,460 für den Frieden, die Sicherheit 44 00:02:05,084 --> 00:02:09,251 und Beständigkeit, die das Land meiner Familie bietet. 45 00:02:14,084 --> 00:02:15,126 Weil... 46 00:02:15,293 --> 00:02:17,002 Bewerber: Alex Parrish 47 00:02:18,293 --> 00:02:19,376 Das ist sie. 48 00:02:20,418 --> 00:02:21,460 Das ist Ihre Zielperson. 49 00:02:22,209 --> 00:02:23,710 Weil ich an dieses Land glaube 50 00:02:24,126 --> 00:02:25,626 und an das, wofür es steht. 51 00:02:26,334 --> 00:02:27,835 Und ich will es beschützen 52 00:02:28,126 --> 00:02:29,543 zu jedem Preis. 53 00:02:34,877 --> 00:02:37,501 FBI Akademie, Quantico 54 00:02:37,877 --> 00:02:40,710 Woche 2:- 08:02 Uhr- Sportunterricht 55 00:02:48,918 --> 00:02:50,293 Es ist okay, ich bin fertig. 56 00:02:52,043 --> 00:02:53,293 Gewinnen Sie ihr Vertrauen zurück. 57 00:02:54,626 --> 00:02:55,752 Ich versuch's ja. 58 00:02:55,960 --> 00:02:58,002 Aber seit ich sie für ihre Klasse befragt habe, 59 00:02:58,084 --> 00:02:59,126 ist sie eiskalt. 60 00:02:59,209 --> 00:03:00,501 Ich habe sie zu sehr bedrängt. 61 00:03:04,043 --> 00:03:05,209 Sie wird sich wieder öffnen. 62 00:03:06,585 --> 00:03:07,626 Bleiben Sie dran. 63 00:03:09,710 --> 00:03:10,752 Okay. 64 00:03:21,002 --> 00:03:22,710 Ungerade heißt, ich bin dran. 65 00:03:23,543 --> 00:03:24,960 Tauschen wir beim Essen? 66 00:03:28,668 --> 00:03:30,793 Ich dachte, du hast vielleicht Heimweh, 67 00:03:30,877 --> 00:03:32,543 also hab ich dir Orangenblütenwasser besorgt, 68 00:03:32,626 --> 00:03:33,835 damit du später Ahweh Bayda 69 00:03:34,376 --> 00:03:35,418 machen kannst. 70 00:03:35,501 --> 00:03:37,126 Fällt Ihnen das Training schwer, Amin? 71 00:03:37,209 --> 00:03:39,793 Sie waren gestern besser. Man wird normalerweise besser. 72 00:03:39,918 --> 00:03:42,126 Simon lenkt mich wieder ab. 73 00:03:42,793 --> 00:03:43,835 Stop. 74 00:03:44,918 --> 00:03:45,960 Vierzig. 75 00:03:46,126 --> 00:03:47,543 -Dreiundvierzig. -Fünfzig. 76 00:03:50,168 --> 00:03:53,043 Sie haben dreißig Sekunden. Bauen Sie die Waffen zusammen. 77 00:03:58,460 --> 00:03:59,793 Du hast einen Schatten. 78 00:04:02,126 --> 00:04:03,877 In letzter Zeit ständig. 79 00:04:04,002 --> 00:04:05,585 Weil du die Beste bist. 80 00:04:05,835 --> 00:04:06,960 Zweitbeste. 81 00:04:09,501 --> 00:04:10,752 Du hast das doch schon mal gemacht. 82 00:04:12,126 --> 00:04:13,376 Bei der Marine? 83 00:04:13,460 --> 00:04:15,043 Ja, stimmt, genau. 84 00:04:15,752 --> 00:04:16,793 Hey, Parrish. 85 00:04:17,793 --> 00:04:19,293 Du hast den Auswerfer vergessen. 86 00:04:23,376 --> 00:04:24,460 Was? 87 00:04:29,918 --> 00:04:31,543 Sieht nach einem Unentschieden aus, hm? 88 00:04:33,918 --> 00:04:35,084 Nicht mehr. 89 00:04:37,793 --> 00:04:39,835 Wie könnt ihr nicht erschöpft sein? 90 00:04:39,960 --> 00:04:42,126 Es ist als hätten wir morgens die Olympiade 91 00:04:42,209 --> 00:04:44,543 und Nachmittags das Staatsexamen. 92 00:04:45,626 --> 00:04:47,543 Wenn du noch etwas Energie übrig hast... 93 00:04:48,960 --> 00:04:50,877 Ich versuche fokussiert zu bleiben. 94 00:04:51,543 --> 00:04:53,043 Du vermisst deinen Goldjungen. 95 00:04:53,126 --> 00:04:55,501 -Oh. -Nein, wirklich gar nicht. 96 00:04:55,585 --> 00:04:58,626 Mir hat die Stille seit seinem Rausschmiss wirklich gefallen. 97 00:04:58,918 --> 00:05:02,168 Und wir haben uns doch geeinigt, mit keinem rumzumachen. 98 00:05:02,293 --> 00:05:04,626 Auch wenn Alex das gebrochen hat. 99 00:05:04,752 --> 00:05:07,002 Hey, das war nur einmalig. 100 00:05:07,126 --> 00:05:09,084 Und ich wusste nicht, wer er war, als es passiert ist. 101 00:05:09,209 --> 00:05:12,002 Ich weiß es immer noch nicht. Ich hatte mal bessere Instinkte. 102 00:05:12,752 --> 00:05:15,334 Dein Schatten hat wohl einen neuen Peter Pan gefunden. 103 00:05:18,002 --> 00:05:19,043 Sie kann ihn haben. 104 00:05:20,043 --> 00:05:21,209 Wer auch immer er ist. 105 00:05:24,126 --> 00:05:25,334 Die Anschläge von Oklahoma, 106 00:05:26,585 --> 00:05:27,668 der 11. September 107 00:05:28,668 --> 00:05:29,877 der Marathon in Boston. 108 00:05:30,251 --> 00:05:34,376 Sie denken, Sie wären wegen dieser Anschlägen hier, 109 00:05:35,168 --> 00:05:39,376 aber tatsächlich sind Sie hier wegen Los Angeles im Jahr 2000, 110 00:05:40,002 --> 00:05:41,668 Detroit 2006 111 00:05:41,752 --> 00:05:43,668 und Chicago 2014. 112 00:05:43,752 --> 00:05:45,251 Anschläge, die das FBI verhindert hat. 113 00:05:45,501 --> 00:05:47,376 Korrekt, Trainee Parrish. 114 00:05:47,460 --> 00:05:51,251 Das FBI ist nicht dazu da, nach Tragödien aufzuräumen. 115 00:05:51,543 --> 00:05:55,793 Es ist dazu da, sie von Anfang an zu verhindern. 116 00:05:55,918 --> 00:05:59,334 Und damit Sie das können, brauchen Sie Unterstützung. 117 00:06:00,126 --> 00:06:01,334 Das sind die Analytiker. 118 00:06:05,668 --> 00:06:10,835 Die Analytiker arbeiten in der Hauptverwaltung und helfen Ihnen 119 00:06:10,960 --> 00:06:12,501 zu verstehen, was das, was Sie finden, bedeutet. 120 00:06:12,793 --> 00:06:15,835 Diese Zwölf sind in der Ausbildung, genau wie Sie. 121 00:06:16,168 --> 00:06:18,501 Sie werden die nächsten Wochen mit Ihnen zusammenarbeiten. 122 00:06:24,043 --> 00:06:27,251 Die Beziehung von Agent und Analytiker ist ganzheitlich. 123 00:06:27,376 --> 00:06:29,710 Darum rate ich Ihnen, dass Sie einander gut kennenlernen. 124 00:06:29,793 --> 00:06:32,835 Einige von Ihnen kennen sich vielleicht bereits. 125 00:06:33,002 --> 00:06:34,460 Mr. Haas, willkommen zurück. 126 00:06:34,710 --> 00:06:36,293 Es ist gut, wieder da zu sein. 127 00:06:37,293 --> 00:06:39,668 Nun zur Übung, 128 00:06:39,752 --> 00:06:44,251 wie man einen Anschlag erkennt und unterbindet. 129 00:06:44,710 --> 00:06:48,626 Wie finden wir heraus, wann und wo ein Anschlag stattfindet? 130 00:06:48,710 --> 00:06:52,126 Wir suchen Hinweise. 131 00:06:53,793 --> 00:06:55,752 In jeder dieser Stationen, 132 00:06:56,168 --> 00:06:59,835 wurde im echten Leben ein Terrorplan entworfen. 133 00:07:00,752 --> 00:07:03,835 Jede Station wurde detailliert rekonstruiert 134 00:07:04,126 --> 00:07:07,293 und enhält alles, was da war, als wir die Razzia durchführten. 135 00:07:07,668 --> 00:07:11,293 Jeder der in diesen Räumen geplanten Anschläge 136 00:07:11,585 --> 00:07:12,668 konnte vereitelt werden. 137 00:07:12,793 --> 00:07:16,084 Als Agenten müssen Sie lernen, Schauplätze wie diese zu lesen, 138 00:07:16,418 --> 00:07:18,710 und herauszuarbeiten, welche Beweisstücke von Belang sind 139 00:07:19,543 --> 00:07:21,209 und welche es nicht sind. 140 00:07:21,835 --> 00:07:25,126 Bilden Sie drei Gruppen und suchen sich einen Raum aus. 141 00:07:25,418 --> 00:07:30,043 In jedem sind Hinweise auf ernstzunehmende Bedrohungen. 142 00:07:30,626 --> 00:07:33,418 Bedrohungen, die in die Tat umgesetzt werden, 143 00:07:34,084 --> 00:07:35,293 und zwar in sechs Stunden, 144 00:07:35,918 --> 00:07:37,752 wenn Sie sie nicht finden 145 00:07:38,043 --> 00:07:39,376 und vereiteln. 146 00:07:39,626 --> 00:07:41,376 Hier haben Sie den Heuhaufen, 147 00:07:42,418 --> 00:07:44,334 mal sehen, ob Sie die Nadeln finden. 148 00:07:45,960 --> 00:07:49,168 New York City, Neun Monate später 149 00:07:54,418 --> 00:07:56,960 Das wurde zwei Straßen von hier unter einem Auto gefunden. 150 00:07:57,043 --> 00:07:58,084 Sie kann nicht weit weg sein. 151 00:07:58,209 --> 00:08:00,168 Die Kontrollpunkte an Brücken, Tunneln und Pier sind darauf 152 00:08:00,251 --> 00:08:02,501 angesetzt, aber sie wird kaum weiter als zwei Straßen kommen. 153 00:08:04,084 --> 00:08:05,668 Ich will sofort einen Lagebericht. 154 00:08:05,752 --> 00:08:07,251 Sixth Avenue, Parrish ist nicht zu sehen. 155 00:08:07,334 --> 00:08:08,835 40th Street ist frei, Sir. 156 00:08:08,960 --> 00:08:10,251 Fifth auch. 157 00:08:12,793 --> 00:08:14,460 Wir nehmen Agent Shaw in Gewahrsam. 158 00:08:14,543 --> 00:08:17,043 An alle Agenten, Vorsicht ist geboten, die Verdächtige ist 159 00:08:17,126 --> 00:08:21,960 bewaffnet, verzweifelt, gefährlich und bestausgebildet. 160 00:08:22,209 --> 00:08:24,501 Ich will sie möglichst lebend. 161 00:08:24,585 --> 00:08:26,501 Ernsthaft, Liam? "Möglichst"? 162 00:08:29,293 --> 00:08:30,460 Alex, wo bist du? 163 00:08:30,960 --> 00:08:32,251 Glauben Sie, das sage ich Ihnen? 164 00:08:32,376 --> 00:08:34,460 Kommen Sie zurück. Wir können Ihnen helfen. 165 00:08:34,543 --> 00:08:36,376 Indem Sie mich ins Gefängnis bringen? 166 00:08:36,501 --> 00:08:38,710 Wenn Sie nicht ins Gefängnis wollen, hätten Sie sich das überlegen sollen, 167 00:08:38,793 --> 00:08:40,334 bevor Sie den Anschlag verübt haben! 168 00:08:40,418 --> 00:08:42,543 Wie können Sie denken, dass ich das war, Liam? 169 00:08:42,626 --> 00:08:44,585 Sie kennen mich besser als alle Anderen! 170 00:08:44,793 --> 00:08:45,918 Alle Agenten, Kanäle wechseln. 171 00:08:46,002 --> 00:08:47,460 Keinen Funk mehr, Sie hat ihn gehackt. 172 00:08:47,835 --> 00:08:50,334 Ich dachte, ich kenne Sie, bis wir Ihre Wohnung durchsuchten 173 00:08:50,418 --> 00:08:53,043 und einen blutenden Agenten auf dem Boden fanden, 174 00:08:53,126 --> 00:08:54,376 inmitten von Plastiksprengstoff. 175 00:08:54,501 --> 00:08:57,084 Als ich meine Wohnung um 5 Uhr verließ, war sie leer. 176 00:08:57,293 --> 00:09:00,293 Jemand muss eingebrochen sein, jemand, der auf Ryan schoss, 177 00:09:00,376 --> 00:09:02,877 und statt nach der Person zu fahnden, ist man hinter mir her? 178 00:09:02,960 --> 00:09:05,126 Beten Sie, dass Agent Booth Ihre Version bestätigt, 179 00:09:05,209 --> 00:09:06,251 wenn er aus der OP erwacht. 180 00:09:06,334 --> 00:09:09,543 Denn wenn nicht, setze ich Ihr Gesicht in alle Nachrichten. 181 00:09:09,668 --> 00:09:10,960 Sie schaffen es nicht einen Tag draußen. 182 00:09:11,043 --> 00:09:12,460 Ich brauche nur einen Tag. 183 00:09:13,626 --> 00:09:16,002 Peilt ihr Funksignal und findet sie. 184 00:09:17,293 --> 00:09:18,668 Was haben Sie jetzt vor? 185 00:09:22,418 --> 00:09:23,793 Ich werde die Nadel finden. 186 00:09:31,126 --> 00:09:32,752 Denken Sie dran, Sie haben zwei Stunden, Hinweise zu finden, 187 00:09:32,835 --> 00:09:33,877 14:00 Uhr- Suche nach Hinweisen beginnt 188 00:09:34,002 --> 00:09:36,043 die auf die terroristische Bedrohung hinweisen. 189 00:09:49,043 --> 00:09:51,626 Sie müssen sich vor den anderen nicht schämen, mit mir zu reden. 190 00:09:52,043 --> 00:09:53,084 Was bedrückt Sie? 191 00:09:55,376 --> 00:09:56,918 Haben Sie was über meinen Vater herausgefunden? 192 00:09:57,460 --> 00:09:59,168 War er überhaupt im FBI? 193 00:09:59,251 --> 00:10:01,668 Ich sagte doch, ich gebe Ihnen Bescheid, wenn ich etwas finde. 194 00:10:02,209 --> 00:10:03,293 Und das werde ich. 195 00:10:06,334 --> 00:10:07,626 Ihr Team sucht Sie. 196 00:10:13,043 --> 00:10:15,543 Ein Auszubildender hat sich vor dir erschossen. 197 00:10:16,168 --> 00:10:19,418 Und das FBI nimmt dich zurück, als wäre nichts gewesen? 198 00:10:19,585 --> 00:10:21,209 Du meinst, nachdem ich sie davor bewahrt habe 199 00:10:21,293 --> 00:10:23,126 eine tickende Zeitbombe in ihre Reihen zu lassen? 200 00:10:23,209 --> 00:10:24,585 Ja, Mann, sie haben mich zurückgenommen, 201 00:10:24,710 --> 00:10:25,752 und zwar mit Anerkennung. 202 00:10:25,835 --> 00:10:27,960 Ja, aber als Analytiker, nicht als Agentsanwärter. 203 00:10:28,793 --> 00:10:29,835 Das war meine Entscheidung. 204 00:10:30,418 --> 00:10:32,460 Analytiker zu sein ist viel cooler. 205 00:10:32,585 --> 00:10:34,710 Ich kann mich zurücklehnen, die Füße hochlegen. 206 00:10:35,126 --> 00:10:37,793 Kann bei Instagram durch Weiße-Huskies-Hashtags scrollen. 207 00:10:37,877 --> 00:10:41,043 Ihr müsst euch durch den Müll eines Durchgeknallten wühlen. 208 00:10:41,168 --> 00:10:43,418 Oh guck mal der, ist der nicht total süß? 209 00:10:46,002 --> 00:10:48,168 Übrigens klebt dir Papier am Arm. 210 00:10:48,793 --> 00:10:50,626 Hoffentlich hat es nicht in einsamen Stunden gedient. 211 00:10:52,293 --> 00:10:55,251 Weißt du, ich dachte, du hättest dich nach allem verändert, 212 00:10:56,002 --> 00:10:57,043 aber du bist immer noch gleich. 213 00:10:58,293 --> 00:10:59,752 Sie hätten dich nicht zurückholen sollen. 214 00:11:00,043 --> 00:11:01,585 Wenn du dich beim Direktor beschweren willst, 215 00:11:01,668 --> 00:11:03,002 ich hab seine Nummer. 216 00:11:03,334 --> 00:11:04,460 Sie steht unter Favoriten. 217 00:11:06,668 --> 00:11:09,543 Wusstest du, dass ein Undercover Agent in deiner Klasse ist? 218 00:11:10,334 --> 00:11:12,793 -Ryan Booth. -Nein. Warum ist er hier? 219 00:11:13,168 --> 00:11:16,501 Ich glaube, der stellvertretende Direktor hat ihn geschickt, 220 00:11:16,585 --> 00:11:17,626 um mich auszuspionieren. 221 00:11:17,710 --> 00:11:19,585 Um zu sehen, wie gut ich den Laden leite. 222 00:11:19,960 --> 00:11:21,251 Er wollte mich nie einstellen, 223 00:11:21,334 --> 00:11:24,877 aber er kann wohl kaum grundlos die hochrangigste Frau feuern. 224 00:11:25,501 --> 00:11:26,752 Das zeigt nur, 225 00:11:26,835 --> 00:11:29,043 egal an welcher Position im FBI man ist, 226 00:11:29,334 --> 00:11:31,626 stellvertretender Direktor oder Auszubildender, 227 00:11:31,710 --> 00:11:34,126 es gibt immer jemanden, der mehr weiß als man selbst. 228 00:11:34,209 --> 00:11:37,626 Das bringt mich zur Frage, was du mit den Zwillingen tust. 229 00:11:40,918 --> 00:11:44,126 Wie bewahrt man Geheimnisse vor denen, den man vertrauen soll. 230 00:11:44,209 --> 00:11:45,710 Das solltest du hier unterrichten. 231 00:11:45,793 --> 00:11:47,793 Man lernt ziemlich schnell, wann man raus ist. 232 00:11:47,877 --> 00:11:49,251 Die Anforderungen des FBI. 233 00:11:50,126 --> 00:11:51,960 Schon komisch, dass sie den Satz nie beenden, 234 00:11:52,043 --> 00:11:54,168 wir aber immer wissen, was gemeint ist. 235 00:11:55,251 --> 00:11:56,293 Bis bald. 236 00:11:58,460 --> 00:12:00,043 Ich habe gehört, Sie hätten Leistungsprobleme. 237 00:12:00,126 --> 00:12:02,043 Ich nicht. Du, Nimah? 238 00:12:02,585 --> 00:12:03,710 Natürlich nicht. 239 00:12:03,960 --> 00:12:06,626 Keiner wird glauben, dass Sie eine Person sind, 240 00:12:06,960 --> 00:12:09,002 wenn Ihr Verhalten und Ihre Leistung 241 00:12:09,209 --> 00:12:10,877 nicht genau gleich sind. 242 00:12:10,960 --> 00:12:12,918 Wenn einer von Ihnen nur zehn Klimmzüge schafft, 243 00:12:13,002 --> 00:12:15,126 darf der andere nicht zwölf machen. 244 00:12:15,585 --> 00:12:18,002 Wenn Raina also mit Simon Asher Zeit verbringen will, 245 00:12:18,084 --> 00:12:19,168 muss ich das auch tun? 246 00:12:19,251 --> 00:12:23,126 Er stört meine Konzentration, redet über Quatsch, über Kaffee. 247 00:12:23,293 --> 00:12:24,626 Ich mag Kaffee nicht mal. 248 00:12:24,710 --> 00:12:27,293 Ich mag ihn. Er erinnert mich an die Menschen zu Hause. 249 00:12:27,376 --> 00:12:28,626 Mich lenkt er nicht ab. 250 00:12:28,710 --> 00:12:29,877 Auszubildende Amin. 251 00:12:30,793 --> 00:12:31,960 Raina... 252 00:12:32,460 --> 00:12:36,209 Sie sind das erste Experiment der Art in der FBI-Geschichte. 253 00:12:36,752 --> 00:12:38,084 Bitte vermasseln Sie es nicht. 254 00:12:39,501 --> 00:12:40,752 Halten Sie sich von Simon fern. 255 00:12:41,084 --> 00:12:42,209 Und von den anderen Trainees. 256 00:12:42,793 --> 00:12:45,084 Der Job, der am Ende dieses Trainings auf Sie wartet, 257 00:12:45,168 --> 00:12:48,168 fällt weg, wenn Sie auffliegen, klar? 258 00:12:48,918 --> 00:12:49,960 Ist das klar? 259 00:12:50,043 --> 00:12:52,960 Ich weiß, wie wichtig das für Sie ist. Wir werden gleich sein. 260 00:12:59,585 --> 00:13:02,960 Notfall- Leitstelle 261 00:13:04,877 --> 00:13:05,918 Verschwinden Sie. 262 00:13:10,418 --> 00:13:14,918 Hast du, eine ehemalige Vizedirektorin, dich verkleidet, 263 00:13:15,002 --> 00:13:17,877 zwei Wachmänner ausgeschaltet, den Transporter übernommen 264 00:13:18,002 --> 00:13:20,418 und einer Terrorverdächtigen zur Flucht verholfen? 265 00:13:20,835 --> 00:13:24,084 Du hilfst dem Terrorist, wenn du Agent Parrish hinterherjagst. 266 00:13:24,168 --> 00:13:27,835 Miranda, eine Kugel ihrer Waffe steckt in einem unserer Agenten, 267 00:13:27,918 --> 00:13:29,835 ihre Tasche wurde zwei Straßen von hier entdeckt, 268 00:13:29,918 --> 00:13:32,793 der Zugang, über den die Bombe in den Grand Central kam, 269 00:13:32,877 --> 00:13:35,752 war Teil eines Bereichs, für den sie sich beworben hatte. 270 00:13:35,835 --> 00:13:36,960 Beweise täuschen, 271 00:13:37,376 --> 00:13:39,626 besonders, wenn sie absichtlich ausgelegt wurden. 272 00:13:39,752 --> 00:13:41,543 Alex würde so etwas niemals tun. 273 00:13:41,668 --> 00:13:43,251 Warum glaubst du, sie sei unschuldig? 274 00:13:44,334 --> 00:13:45,835 Du siehst nur das Beste in den Menschen 275 00:13:45,918 --> 00:13:48,002 und sie machen dich blind für das, was sie wirklich sind. 276 00:13:48,501 --> 00:13:49,752 Wie bei deinem Sohn. 277 00:13:52,168 --> 00:13:53,543 Sag mir eins, Liam. 278 00:13:53,626 --> 00:13:55,418 Wenn du sie ansiehst, was siehst du? 279 00:13:56,460 --> 00:13:58,251 Die Rekrutin, in die du dich verliebt hast, 280 00:13:58,918 --> 00:14:00,918 oder die Terroristin, die dich abgelehnt hat? 281 00:14:09,960 --> 00:14:11,585 -Ja? -Vasquez hier. 282 00:14:11,668 --> 00:14:13,209 Ich bin in Parrishs Wohnung. 283 00:14:13,585 --> 00:14:15,752 Außer dem, was das SWAT-Team heute fand, gab es nichts. 284 00:14:15,835 --> 00:14:16,877 Das war eine falsche Fährte. 285 00:14:16,960 --> 00:14:18,002 Wie meinen Sie das? 286 00:14:18,084 --> 00:14:20,501 Hier kann man keine Bombe bauen, die ein ganzes Viertel hochjagt. 287 00:14:20,752 --> 00:14:22,460 Sie hat sicher irgendwo einen geheimen Unterschlupf. 288 00:14:22,543 --> 00:14:23,585 Und da ist sie jetzt. 289 00:14:24,418 --> 00:14:27,209 Okay, hören Sie, sichern Sie alles, 290 00:14:27,293 --> 00:14:28,501 und kommen Sie zurück zur Leitstelle. 291 00:14:28,585 --> 00:14:30,501 Wir brauchen jeden, um sie zu finden. 292 00:14:33,002 --> 00:14:34,460 Du wirst sie nie kriegen. 293 00:14:35,501 --> 00:14:36,668 Sie ist zu gut. 294 00:14:37,668 --> 00:14:39,168 Wir haben sie zu gut ausgebildet. 295 00:14:46,418 --> 00:14:47,460 Entschuldigung. 296 00:14:48,501 --> 00:14:49,585 Wir haben zu. 297 00:14:49,877 --> 00:14:50,918 Nur Anlieferungen. 298 00:14:51,002 --> 00:14:52,043 Ich brauche Ihre Hilfe. 299 00:14:52,376 --> 00:14:54,585 Nimmt diese Kamera rund um die Uhr auf? 300 00:14:56,376 --> 00:14:59,251 Was hat sie zwischen fünf und neun Uhr morgens gefilmt? 301 00:15:09,293 --> 00:15:12,543 Hey. Ich wollte mich für heute Morgen entschuldigen. 302 00:15:13,418 --> 00:15:14,585 Alles gut. 303 00:15:15,877 --> 00:15:17,293 So viele Klamotten, nicht wahr? 304 00:15:17,376 --> 00:15:20,835 Für eine Mutter und ihre Tochter sind es viele Stile und Größen. 305 00:15:20,960 --> 00:15:23,168 Sieht aus wie der Keller meiner Großmutter in Forest Hills. 306 00:15:24,835 --> 00:15:27,710 Diese Kleidungsstücke sind alle aus synthetischen Stoffen, 307 00:15:27,835 --> 00:15:29,043 hochentzündlich. 308 00:15:29,126 --> 00:15:30,585 Ist das vielleicht eine Nadel? 309 00:15:30,668 --> 00:15:32,376 Okay, Maggie. 310 00:15:32,460 --> 00:15:36,460 Diese Quittungen und Karten führen wohl zu nichts. 311 00:15:36,543 --> 00:15:37,626 Was hast du? 312 00:15:37,710 --> 00:15:41,209 E-Mails von unserem Hacker und seiner Fernbeziehung in Oslo. 313 00:15:41,293 --> 00:15:43,918 Sie planen ständig Urlaube überall. 314 00:15:44,293 --> 00:15:45,585 Aber sie fahren nie hin. 315 00:15:45,668 --> 00:15:46,960 Die meisten Hacker sind Einzelgänger, 316 00:15:47,043 --> 00:15:49,752 vielleicht hat er sie nur hingehalten. 317 00:15:50,002 --> 00:15:51,084 Vielleicht... 318 00:15:52,043 --> 00:15:53,418 aber was, wenn das eine Spur ist? 319 00:15:55,460 --> 00:15:57,043 Du sitzt auf Beweismaterial. 320 00:15:57,126 --> 00:15:58,877 Du darfst nicht mal hier sein. 321 00:15:58,960 --> 00:16:00,626 Das Netz da hinten ist scheiße. 322 00:16:00,710 --> 00:16:03,752 Also störst du einen Tatort, damit du Videos von Leuten, 323 00:16:03,835 --> 00:16:05,376 die ins Wasser fallen, besser schauen kannst? 324 00:16:05,460 --> 00:16:07,251 Moment mal, Reese Witherspoon. 325 00:16:07,376 --> 00:16:08,460 Ich recherchiere zu den Psychos, 326 00:16:08,543 --> 00:16:10,918 die den Fänger im Roggen für Inspiration hielten. 327 00:16:11,209 --> 00:16:14,002 Um zu sehen, ob ihr Profil zu euren Hinweisen passt. 328 00:16:14,084 --> 00:16:17,877 Du hattest doch das Buch neben dem Stiftehalter gesehen, oder? 329 00:16:22,084 --> 00:16:23,501 Ich glaube, ich bin da an etwas dran. 330 00:16:23,752 --> 00:16:25,334 Sie war Grundschullehrerin. 331 00:16:25,418 --> 00:16:28,251 Aber welche Grundschullehrerin kann sich Erste-Klasse-Tickets 332 00:16:28,334 --> 00:16:31,002 und Fünf-Sterne-Hotels leisten? Das passt nicht zusammen. 333 00:16:31,168 --> 00:16:32,626 Wie wenn ein Marine-Offizier aus Maryland 334 00:16:32,710 --> 00:16:35,043 ein Auto auf seinen Namen in Kalifornien registriert hat. 335 00:16:35,126 --> 00:16:36,168 Das heißt nichts. 336 00:16:36,501 --> 00:16:38,334 Wenn es nur das wäre, vielleicht. 337 00:16:38,501 --> 00:16:41,460 Aber dieser Offizier war dazu monatelang in Manila unterwegs 338 00:16:41,543 --> 00:16:44,460 und hat es dennoch irgendwie geschafft, 339 00:16:44,543 --> 00:16:47,043 die FBI-Tests und Bewerbungsgespräche zu bestehen. 340 00:16:47,293 --> 00:16:48,835 Da fügt sich ein Bild zusammen, oder? 341 00:16:48,918 --> 00:16:52,168 Schränken deine Probleme zu Vertrauen deine Sicht ein? 342 00:16:52,960 --> 00:16:55,002 Du hast meine Akte gelesen, was steht drin? 343 00:16:55,126 --> 00:16:57,585 Anders als bei dir und diesen E-Mails 344 00:16:58,418 --> 00:17:00,043 glaube ich nicht alles, was ich lese. 345 00:17:00,126 --> 00:17:01,835 Ich glaube weiterhin, die Freundin hängt mit drin. 346 00:17:01,960 --> 00:17:04,543 Genau wie ich denke, dass ich mit dir richtig liege. 347 00:17:05,043 --> 00:17:06,209 Hey, Booth, 348 00:17:06,918 --> 00:17:08,626 wenn sie dich nervt, hilf mir bei der Arbeit. 349 00:17:08,752 --> 00:17:10,460 Ich habe schon drei Anhaltspunkte. 350 00:17:10,668 --> 00:17:12,002 Sie hängt noch an einem. 351 00:17:13,460 --> 00:17:14,626 Simon, richtig? 352 00:17:14,918 --> 00:17:16,918 Elias. Ich dachte, ich stelle mich mal vor. 353 00:17:17,710 --> 00:17:19,418 Hör zu, es gibt nicht viele von, du weißt schon... 354 00:17:19,668 --> 00:17:20,835 uns hier. 355 00:17:21,376 --> 00:17:22,418 Uns? 356 00:17:22,626 --> 00:17:23,668 Juden? 357 00:17:24,168 --> 00:17:25,209 Bist du Jude? 358 00:17:25,793 --> 00:17:26,835 Nein. 359 00:17:27,002 --> 00:17:29,002 Ach so, du meintest... 360 00:17:29,084 --> 00:17:30,668 Genau. Ja, ich habe... 361 00:17:31,835 --> 00:17:33,293 kurz Panik bekommen 362 00:17:33,376 --> 00:17:36,251 und dachte, es sähe aus, als flirte ich mit dir. 363 00:17:36,752 --> 00:17:39,209 Das tat es bis gerade eben noch nicht. 364 00:17:40,626 --> 00:17:42,084 Es ist nur, 365 00:17:42,168 --> 00:17:45,084 du bist der erste offiziell schwule Trainee. 366 00:17:45,168 --> 00:17:47,418 Es gab jede Menge schwuler Analytiker, aber nie... 367 00:17:48,293 --> 00:17:50,585 -Es ist mir eine Ehre. -Ja. 368 00:17:51,877 --> 00:17:53,418 Ja, also... 369 00:17:54,084 --> 00:17:55,835 Ich bin nicht hier, weil ich schwul bin, 370 00:17:55,918 --> 00:17:57,460 und ich denke mal, du auch nicht. 371 00:17:57,543 --> 00:18:00,043 Wenn es dich also nicht stört, gehe ich wieder an die Arbeit 372 00:18:00,126 --> 00:18:02,918 und zeige, dass ich mehr bieten kann als nur meine Sexualität. 373 00:18:03,585 --> 00:18:04,668 Alles klar. 374 00:18:05,084 --> 00:18:08,334 Ich hatte Recht. Die Flugnummern und die Hotelpreise, 375 00:18:08,418 --> 00:18:10,293 die Modelle der Mietwagen, das ist Code. 376 00:18:11,043 --> 00:18:12,209 Sie sprechen in Code. 377 00:18:12,293 --> 00:18:14,710 Richtig, Trainee Parrish. Gut gesehen. 378 00:18:14,793 --> 00:18:16,418 Jetzt geben Sie es an den Analytiker, 379 00:18:16,501 --> 00:18:18,251 um zu erfahren, was es bedeutet. 380 00:18:21,585 --> 00:18:23,501 Ich schickte alle heim, wie gewünscht. 381 00:18:24,376 --> 00:18:25,877 Ihr Verdächtiger wohnt gegenüber? 382 00:18:27,168 --> 00:18:28,209 Ja. 383 00:18:29,543 --> 00:18:30,835 Ist das der Verdächtige? 384 00:18:35,793 --> 00:18:37,418 Da ist jemand in der Wohnung. 385 00:18:37,793 --> 00:18:40,418 Niemand betrat das Gebäude, nachdem der Verdächtige weg war. 386 00:18:41,126 --> 00:18:42,585 Aber wie sind Sie reingekommen? 387 00:18:46,793 --> 00:18:48,668 -Ryan. -Wer ist das? 388 00:18:52,334 --> 00:18:53,460 Sie bluten. 389 00:18:54,918 --> 00:18:56,209 Ach, da ist nichts. 390 00:18:58,835 --> 00:19:00,585 Das sind Sie auf der Kamera. 391 00:19:03,043 --> 00:19:04,877 Okay, das ist nicht, wonach es aussieht. 392 00:19:04,960 --> 00:19:06,460 Sie haben gesehen, wie ich das Gebäude verließ. 393 00:19:07,668 --> 00:19:11,543 Der Terrorist ist derjenige, der nach mir hineingekommen ist. 394 00:19:12,543 --> 00:19:13,835 Hätten Sie das doch nicht getan. 395 00:19:18,710 --> 00:19:20,877 17:30 Uhr- Identifizierung der Bedrohung 396 00:19:20,960 --> 00:19:23,251 Ich dachte, ich setze mich mal dazu und schaue, wie es läuft. 397 00:19:23,376 --> 00:19:25,043 Du weißt, ich liebe diesen Raum. 398 00:19:25,501 --> 00:19:26,960 Fühl dich wie zuhause. 399 00:19:28,752 --> 00:19:32,251 Alle, die Hinweise gefunden haben, kommen bitte herunter. 400 00:19:32,334 --> 00:19:34,168 Die Analytiker haben Informationen für Sie. 401 00:19:34,668 --> 00:19:36,209 Sie haben es in die nächste Runde geschafft. 402 00:19:38,835 --> 00:19:40,002 Okay. 403 00:19:40,251 --> 00:19:41,376 Mal schauen, was du hast. 404 00:19:41,501 --> 00:19:42,835 Und ob es eine Bedrohung darstellt. 405 00:19:45,877 --> 00:19:46,918 Simon... 406 00:19:49,918 --> 00:19:51,668 Also, Simon und du seid Freunde? 407 00:19:51,752 --> 00:19:53,793 Es gibt hier keine Freunde, nur Konkurrenten. 408 00:19:54,501 --> 00:19:56,501 Ich habe allen gesagt, er sei noch Jungfrau. 409 00:19:56,585 --> 00:19:58,334 Jetzt verscherzt er es sich nicht mehr mit mir. 410 00:19:58,418 --> 00:20:00,418 Gibt es schwule Jungfrauen? 411 00:20:00,793 --> 00:20:02,626 Ich mag es, wenn er sich windet. 412 00:20:02,877 --> 00:20:04,002 Wie in Gaza. 413 00:20:04,084 --> 00:20:05,126 Gaza? 414 00:20:05,835 --> 00:20:07,209 Als er dort war. 415 00:20:08,168 --> 00:20:09,543 Bei Ihren Hinweisen haben die Analytiker 416 00:20:09,668 --> 00:20:12,168 die weltweit größte Kriminaldatenbank genutzt. 417 00:20:12,293 --> 00:20:13,334 Unsere. 418 00:20:13,418 --> 00:20:16,710 Um herauszubekommen, wann und wo die Anschläge passieren könnten. 419 00:20:16,793 --> 00:20:18,293 Sir, ich habe einen Ort gefunden. 420 00:20:20,084 --> 00:20:22,334 Er gehört zu einem skrupellosen Mitglied der ELF. 421 00:20:22,376 --> 00:20:25,710 Die Datei weist auf einen Anschlagsversuch 422 00:20:25,835 --> 00:20:28,043 auf den Senator auf den Stufen des Capitols hin. 423 00:20:28,460 --> 00:20:29,501 Erledigt. 424 00:20:30,084 --> 00:20:31,126 Schreib es an die Tafel. 425 00:20:31,209 --> 00:20:32,293 Sieh mal einer an. 426 00:20:32,626 --> 00:20:33,710 Du bist wirklich gut darin. 427 00:20:33,835 --> 00:20:36,752 Unsere Indizien zeigen, dass die Frau, der das Haus gehört, 428 00:20:36,835 --> 00:20:39,251 plant, eine gynäkologische Klinik niederzubrennen. 429 00:20:39,710 --> 00:20:41,002 Ihre Tochter hatte dort eine Abtreibung. 430 00:20:41,543 --> 00:20:42,585 Alex hatte Recht. 431 00:20:42,710 --> 00:20:45,752 Unser Hacker wurde vom FBI auf eine Beobachtungsliste gesetzt. 432 00:20:45,835 --> 00:20:46,918 Das passte ihm nicht. 433 00:20:47,002 --> 00:20:50,418 Als Rache will er die Independence Hall sprengen. 434 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 Okay. 435 00:20:51,918 --> 00:20:53,501 Independence Hall, 436 00:20:54,376 --> 00:20:55,585 die Stufen des Capitols, 437 00:20:56,209 --> 00:20:57,418 die gynäkologische Klinik. 438 00:20:58,960 --> 00:21:01,084 Nein, nein, nicht so schnell. 439 00:21:01,168 --> 00:21:02,626 Jetzt, da Sie wissen, wo, 440 00:21:03,043 --> 00:21:04,877 ist die Frage wann. 441 00:21:04,960 --> 00:21:08,293 Täglich drohen Leute dem Land, aber nicht alle ziehen es durch. 442 00:21:08,376 --> 00:21:10,251 Als Agenten müssen Sie Prioritäten setzen. 443 00:21:10,334 --> 00:21:11,960 Sie können nicht die Mittel des FBIs verschwenden. 444 00:21:12,168 --> 00:21:14,126 -Welche dieser Bedrohnungen-- -Wenn überhaupt welche... 445 00:21:14,209 --> 00:21:17,126 ...sind unmittelbar? Sie müssen entscheiden, ehe es zu spät ist. 446 00:21:17,460 --> 00:21:18,918 Sie haben fünf Minuten. 447 00:21:19,209 --> 00:21:20,501 Offensichtlich ist es Independence Hall. 448 00:21:20,585 --> 00:21:22,710 Historische Stätten werden am häufigsten ins Visier genommen. 449 00:21:22,793 --> 00:21:24,168 Alter, hier geht es um den Senator. 450 00:21:24,251 --> 00:21:25,918 Du sagst das nur, weil du es gefunden hast. 451 00:21:26,002 --> 00:21:28,084 Die meisten, die planen, ein Gebäude zu sprengen, 452 00:21:28,209 --> 00:21:30,293 ziehen es nicht durch. Mörder hingegen schon. 453 00:21:30,376 --> 00:21:32,501 Denkt niemand an die Klinik? 454 00:21:32,585 --> 00:21:34,418 Es ist das einfachste Ziel. Es gibt keine Wachmänner. 455 00:21:34,501 --> 00:21:35,960 Wenn jemand eine Abtreibung stoppen wollte, 456 00:21:36,043 --> 00:21:37,793 würde er nicht Ärzte hochjagen, statt Gebäude? 457 00:21:37,877 --> 00:21:39,585 Nichts für ungut, aber das war nicht deine Arbeit-- 458 00:21:39,668 --> 00:21:40,877 Moment, Leute. Ich glaube wirklich-- 459 00:21:40,960 --> 00:21:42,543 Hätte ich nie gedacht, aber ich stimme Shelby zu. 460 00:21:42,626 --> 00:21:44,668 Für Mord braucht man eine Person. 461 00:21:44,752 --> 00:21:46,460 Also ist es einfach. Es ist das mit dem Senator. 462 00:21:46,543 --> 00:21:47,918 -Hacker. -Eine wütende Mutter? 463 00:21:48,002 --> 00:21:49,668 -Könnte beides sein. -Was, wenn es keins ist? 464 00:21:49,752 --> 00:21:50,960 Keins stand nicht zur Auswahl. 465 00:21:51,043 --> 00:21:54,043 Agent O'Connor sagte doch: "Welche, wenn überhaupt eine." 466 00:21:54,168 --> 00:21:57,251 Und er sagte, dass die Klinik eine Waffenkammer sei. 467 00:21:57,376 --> 00:21:59,793 Also setze ich darauf. Ich gewinne hier. 468 00:21:59,877 --> 00:22:01,793 Sollte es nicht eine Wendung bei der Sache geben? 469 00:22:01,877 --> 00:22:04,543 Nur leider lagst du mit deiner Intuition schon mal daneben. 470 00:22:04,752 --> 00:22:07,543 Das mag sein, aber bei dieser Sache bin ich mir sicher. 471 00:22:07,626 --> 00:22:08,793 Ich habe da ein Gefühl. 472 00:22:09,043 --> 00:22:10,877 Wir können nicht warten, dass du eine Eingebung hast. 473 00:22:10,960 --> 00:22:12,501 Du hast drei Minuten. 474 00:22:12,585 --> 00:22:13,835 Ich gehe zum Hörsaal. 475 00:22:13,918 --> 00:22:15,585 Ich gehe zum Parkplatz-Capitol. 476 00:22:15,668 --> 00:22:17,084 Ich zum Waffenraum. 477 00:22:17,376 --> 00:22:18,585 Booth, kommst du? 478 00:22:22,334 --> 00:22:24,209 Mr. Haas, nicht so eilig. 479 00:22:25,002 --> 00:22:26,418 Analytiker bleiben an ihrem Tisch. 480 00:22:28,002 --> 00:22:30,043 Oh, klar, natürlich. 481 00:22:30,126 --> 00:22:31,168 Verstanden. 482 00:22:37,793 --> 00:22:39,251 Hilfe. Lassen Sie mich raus. 483 00:22:39,835 --> 00:22:41,710 Hallo? Bitte. 484 00:22:41,793 --> 00:22:43,501 Lassen Sie mich raus. 485 00:22:45,168 --> 00:22:46,710 Bitte! 486 00:22:48,376 --> 00:22:50,084 Wir haben Parrishs Funksignal verfolgt. 487 00:22:50,168 --> 00:22:51,710 Sie ist um die Ecke in einem Gebäude. 488 00:22:51,793 --> 00:22:52,835 Dann los. 489 00:23:03,752 --> 00:23:04,793 Bombendrohung Independence Hall 490 00:23:04,877 --> 00:23:06,501 Das mit dem Hacker war eine Falle, 491 00:23:06,585 --> 00:23:08,752 um FBI-Agenten hereinzulegen, sie zu identifizieren 492 00:23:08,835 --> 00:23:10,126 und auf eine Beobachtungsliste zu setzen. 493 00:23:10,251 --> 00:23:11,293 Ihr seid alle raus. 494 00:23:11,376 --> 00:23:12,418 Game over. 495 00:23:17,084 --> 00:23:18,209 Brandanschlag auf Klinik 496 00:23:18,293 --> 00:23:19,918 Was ist los? Haben wir gewonnen? 497 00:23:20,002 --> 00:23:23,084 Wie bei den meisten Fanatikern war das keine echte Bedrohung. 498 00:23:23,168 --> 00:23:24,418 Ihr habt euch falsch entschieden. 499 00:23:33,084 --> 00:23:36,418 Der Fänger im Roggen war wohl noch in der Planungsphase. 500 00:23:36,501 --> 00:23:39,002 Wir haben ihn gewarnt und er ist untergetaucht. 501 00:23:40,543 --> 00:23:41,752 Alle haben verloren? 502 00:23:44,668 --> 00:23:45,710 Wo ist Trainee Parrish? 503 00:23:45,793 --> 00:23:46,835 Das ist es. 504 00:23:46,960 --> 00:23:48,209 Okay, okay. Sucht nach Ausgängen. 505 00:23:48,501 --> 00:23:49,710 Webb und Sal. 506 00:23:50,918 --> 00:23:52,209 Auf mein Kommando. 507 00:23:54,835 --> 00:23:56,043 Stellt die anderen Ausgänge. 508 00:23:56,960 --> 00:23:58,918 Auf den Boden, sofort auf den Boden. 509 00:23:59,043 --> 00:24:00,710 Legen Sie sich sofort hin! 510 00:24:08,793 --> 00:24:09,918 Es ist ihr Funkgerät. 511 00:24:11,877 --> 00:24:12,960 Entschuldigen Sie. 512 00:24:15,710 --> 00:24:16,918 Sie hat es ihm zugesteckt. 513 00:24:23,626 --> 00:24:25,209 -Was haben Sie? - Das Bistro on 7th, 514 00:24:25,293 --> 00:24:26,960 - direkt gegenüber. -Sie ist gegenüber. 515 00:24:27,043 --> 00:24:28,293 Los, los, los. 516 00:24:47,668 --> 00:24:49,084 Was machen Sie in unserem Büro? 517 00:24:49,168 --> 00:24:51,376 Die Übung ist vorbei. Alle sind durchgefallen. 518 00:24:52,334 --> 00:24:54,168 Keine der Bedrohnungen war echt. 519 00:24:54,543 --> 00:24:55,877 Die einzige echte Bedrohung 520 00:24:56,251 --> 00:24:57,293 waren Sie. 521 00:24:58,209 --> 00:24:59,251 Fahren Sie fort. 522 00:24:59,334 --> 00:25:02,460 Die Übung basierte auf Infos, die Sie uns gegeben haben. 523 00:25:03,209 --> 00:25:05,460 Die Infos sind aber nur etwas wert, 524 00:25:05,543 --> 00:25:07,585 wenn man der Quelle traut, von der sie kommen. 525 00:25:08,209 --> 00:25:09,710 Also bin ich zurück in die Räume gegangen, 526 00:25:09,835 --> 00:25:11,752 um zu sehen, was ich vorher nicht sah. 527 00:25:11,835 --> 00:25:12,960 Sie haben mit uns gespielt. 528 00:25:13,043 --> 00:25:16,877 Und Sie haben sogar Hinweise versteckt, um uns zu verhöhnen. 529 00:25:17,626 --> 00:25:21,376 Wie das Stifteglas in der Baracke 530 00:25:21,460 --> 00:25:24,251 oder die Karten, die Ryan gefunden hat. 531 00:25:24,793 --> 00:25:26,126 Und im Schlafzimmer... 532 00:25:27,793 --> 00:25:30,501 Und Sie hatten den Schlüssel dazu die ganze Zeit 533 00:25:30,752 --> 00:25:32,209 in Ihrer Hand. 534 00:25:32,293 --> 00:25:33,877 Ihre Kentucky Wildcats. 535 00:25:34,168 --> 00:25:36,418 Sie haben von "rekonstruierten" Räumen gesprochen 536 00:25:36,501 --> 00:25:38,002 und das war der Schlüssel. 537 00:25:38,209 --> 00:25:39,418 Sie waren nicht echt. 538 00:25:40,209 --> 00:25:41,668 Man kann nicht einfach nur Befehlen folgen. 539 00:25:42,251 --> 00:25:43,626 Man muss auf seinen Instinkt vertrauen. 540 00:25:43,918 --> 00:25:46,293 Wenn ein Zuständiger sagt, "Das ist ein Tatort", 541 00:25:46,376 --> 00:25:47,585 würde es jeder glauben. 542 00:25:47,668 --> 00:25:49,626 Sie müssen alles hinterfragen. 543 00:25:50,126 --> 00:25:52,501 Sie müssen hinter das blicken, was Ihnen gesagt wurde. 544 00:25:52,793 --> 00:25:54,293 Und Beweise täuschen, 545 00:25:55,626 --> 00:25:57,126 Informationen können manipuliert sein. 546 00:25:57,209 --> 00:26:00,918 Sie sind zwar dank Ihrer Intelligenz hier, aber es sind 547 00:26:01,002 --> 00:26:02,585 Ihre Instinkte, die Sie zu Special Agents machen. 548 00:26:02,668 --> 00:26:05,209 Diese Übung sollte Sie scheitern lassen. 549 00:26:05,501 --> 00:26:07,418 Lernen Sie daraus. 550 00:26:07,877 --> 00:26:11,126 Alex ist der erste Rekrut, seit wir die Übung machen, 551 00:26:11,209 --> 00:26:12,334 der es herausgefunden hat. 552 00:26:12,418 --> 00:26:14,293 Ihre Instinkte sind offensichtlich sehr ausgeprägt. 553 00:26:14,460 --> 00:26:16,002 Gut, dass du auf sie gehört hast. 554 00:26:16,084 --> 00:26:17,126 Danke. 555 00:26:46,460 --> 00:26:47,501 Natalie. 556 00:27:28,460 --> 00:27:29,752 Alex! 557 00:27:30,543 --> 00:27:31,793 -Ich war es nicht. -Mach die Tür auf. 558 00:27:31,877 --> 00:27:33,043 Ich war es nicht, Natalie. 559 00:27:33,668 --> 00:27:35,126 Mach die Tür auf, Alex! 560 00:27:36,835 --> 00:27:37,960 Was zum-- 561 00:27:47,835 --> 00:27:49,251 Vasquez, wir sind unten. 562 00:27:49,334 --> 00:27:52,002 Die Verdächtige ist im zweiten Stock. Kommen Sie sofort hoch! 563 00:27:52,084 --> 00:27:53,126 Wir kommen. 564 00:28:15,626 --> 00:28:17,460 Sie ist im nächsten Gebäude. Stellen Sie die Ausgänge. 565 00:28:17,543 --> 00:28:19,209 Ich passe durch. Sie gehen außen rum. 566 00:29:02,126 --> 00:29:03,168 Keine Bewegung! 567 00:29:04,626 --> 00:29:06,002 Ich sagte "Keine Bewegung"! 568 00:29:07,501 --> 00:29:09,002 Hey, okay, okay! 569 00:29:11,585 --> 00:29:14,043 Ich bin unschuldig, Natalie. Du musst mir glauben. 570 00:29:14,126 --> 00:29:15,626 -Jemand hat-- -Hände hinter den Kopf. 571 00:29:15,710 --> 00:29:17,585 Jemand legt mich herein. Jemand, den wir beide kennen. 572 00:29:17,668 --> 00:29:18,710 Vasquez, wo sind Sie? 573 00:29:18,793 --> 00:29:20,543 Okay, überleg mal, wenn ich es war, 574 00:29:20,626 --> 00:29:22,960 warum würde ich belastende Beweise bei mir hinterlassen 575 00:29:23,043 --> 00:29:24,668 und mich an der Explosionsstelle erwischen lassen? 576 00:29:25,543 --> 00:29:28,418 Warum käme ich hierher zurück statt einfach zu verschwinden? 577 00:29:29,418 --> 00:29:31,168 Warum sollte ich den erschießen, den wir beide lieben? 578 00:29:33,126 --> 00:29:35,043 Sie ist da drüben. Auf dem nächsten Gebäude. 579 00:29:46,084 --> 00:29:47,126 Verdammt. 580 00:30:02,418 --> 00:30:04,002 Sie haben dir keine Wahl gelassen. 581 00:30:05,209 --> 00:30:06,710 Du konntest nur noch das bekommen. 582 00:30:10,209 --> 00:30:13,043 Meine Eltern waren fertig, als ich rausgeflogen bin. 583 00:30:13,418 --> 00:30:15,501 Ich vermassel immer alles, aber... 584 00:30:16,710 --> 00:30:19,877 jetzt bin ich der erste Haas, der nach Hoover kein Agent wird. 585 00:30:21,043 --> 00:30:23,084 Nur meiner Schwester tat es leid. 586 00:30:23,168 --> 00:30:24,334 Sie rief einen Freund an. 587 00:30:24,418 --> 00:30:25,543 Einen Analytiker? 588 00:30:26,960 --> 00:30:28,752 Und da bin ich. 589 00:30:29,918 --> 00:30:33,209 Darf zusehen, wie alle Agent werden, so wie ich es wollte. 590 00:30:34,918 --> 00:30:36,084 Du wirst deinen Weg zurück finden. 591 00:30:37,835 --> 00:30:39,501 So läuft das nicht. 592 00:30:40,585 --> 00:30:42,126 Man hat nur eine Chance. 593 00:30:54,002 --> 00:30:55,960 Hab ich dich vorhin beleidigt? 594 00:30:58,293 --> 00:31:00,126 Als du deinen Analytiker gewählt hast, war das nicht ich, 595 00:31:00,209 --> 00:31:02,793 und als ich eben helfen wollte, hast du mich unterbrochen. 596 00:31:03,002 --> 00:31:04,043 Hab ich das? 597 00:31:04,626 --> 00:31:05,793 Vielleicht denke ich das nur. 598 00:31:05,877 --> 00:31:06,918 Es ist...ich... 599 00:31:07,918 --> 00:31:09,168 Wir kennen uns erst seit eben. 600 00:31:10,585 --> 00:31:11,960 Ich weiß nicht mal deinen Nachnamen. 601 00:31:12,043 --> 00:31:13,084 Er lautet Harper. 602 00:31:13,168 --> 00:31:15,585 Und jetzt weiß ich deinen Nachnamen, aber 603 00:31:16,043 --> 00:31:18,126 ich weiß ich nicht, wer du bist, darum werde ich... 604 00:31:18,209 --> 00:31:19,501 Wie bist du nach Gaza gekommen? 605 00:31:20,877 --> 00:31:23,043 Nimah sagte, du wärst 2011 in Gaza gewesen, 606 00:31:23,126 --> 00:31:25,543 aber die Einreisebeschränkungen waren damals so streng, 607 00:31:25,668 --> 00:31:28,376 dass du eine palästinensische Einreiseerlaubnis brauchtest, 608 00:31:28,501 --> 00:31:29,793 die es aber in deinem Namen nicht gibt. 609 00:31:32,877 --> 00:31:35,376 Die Datenbank, mit der ich spielen darf, ist ziemlich gut. 610 00:31:36,585 --> 00:31:38,126 Beschuldigst du mich gerade? 611 00:31:38,251 --> 00:31:39,460 Natürlich nicht. 612 00:31:40,585 --> 00:31:41,835 Ich bin bloß Anwalt. 613 00:31:42,710 --> 00:31:45,793 Und wir löchern Dinge gerne. 614 00:31:48,126 --> 00:31:50,002 Ja, man kann ohne Erlaubnis nach Gaza. 615 00:31:50,084 --> 00:31:51,334 Ja, aber wie kamst du wieder raus? 616 00:31:57,126 --> 00:32:00,084 Ich war vorhin nicht ehrlich, es stimmt, ich habe geflirtet. 617 00:32:00,501 --> 00:32:01,585 Aber jetzt bin ich... 618 00:32:02,251 --> 00:32:03,543 wirklich interessiert. 619 00:32:04,626 --> 00:32:06,543 Erzählst du mir die Geschichte oder... 620 00:32:07,710 --> 00:32:09,418 muss ich sie selbst herausfinden? 621 00:32:10,752 --> 00:32:11,793 Hey, 622 00:32:13,084 --> 00:32:15,376 ist jetzt ein guter Moment für weißen Kaffee? 623 00:32:16,084 --> 00:32:18,543 Ja, äh, ja. 624 00:32:20,334 --> 00:32:21,376 Viel Glück. 625 00:32:29,752 --> 00:32:30,793 Sie sind unecht? 626 00:32:30,877 --> 00:32:31,918 Toll. 627 00:32:46,793 --> 00:32:47,835 Ich gehe. 628 00:32:48,918 --> 00:32:49,960 Bitte nicht. 629 00:32:57,543 --> 00:32:58,918 Ich habe drei Schwestern. 630 00:32:59,918 --> 00:33:01,334 Meine Mutter hat uns großgezogen. 631 00:33:02,752 --> 00:33:05,084 Mein Vater lebt in Bethesda, aber ich sehe ihn nie, 632 00:33:05,168 --> 00:33:06,835 weil er uns verlassen hat, als wir klein waren. 633 00:33:08,043 --> 00:33:09,543 Ich bin in Kalifornien aufgewachsen. 634 00:33:09,793 --> 00:33:11,626 Hawthorne, um genau zu sein. 635 00:33:12,043 --> 00:33:13,084 Und... 636 00:33:13,752 --> 00:33:16,043 auch wenn ich verheiratet war, 637 00:33:17,918 --> 00:33:19,251 ist das vor drei Jahren zu Ende gegangen. 638 00:33:20,418 --> 00:33:21,460 Ich konnte einfach... 639 00:33:22,543 --> 00:33:24,251 Ich konnte den Ring eine Weile nicht abnehmen. 640 00:33:25,334 --> 00:33:28,209 Das FBI hat die Bewerbung in meine zwei Urlaubstage gepackt. 641 00:33:29,126 --> 00:33:30,793 Ich erzähle es dir, weil... 642 00:33:32,209 --> 00:33:33,626 du recht mit mir hattest, 643 00:33:34,334 --> 00:33:36,168 genau wie du bei der Übung recht hattest. 644 00:33:38,126 --> 00:33:39,168 Ich dachte einfach... 645 00:33:40,209 --> 00:33:41,585 dass du das wissen solltest. 646 00:34:00,793 --> 00:34:03,752 Er hatte wirklich Glück, er wird bald wieder auf den Beinen sein. 647 00:34:04,710 --> 00:34:06,084 Was für eine Tragödie, oder? 648 00:34:07,585 --> 00:34:09,835 Ja, man hat es mir gerade erst erzählt. 649 00:34:09,918 --> 00:34:12,043 Ihr Telefon hat ununterbrochen geklingelt. 650 00:34:12,334 --> 00:34:14,126 Rufen Sie zurück und sagen Sie, dass es Ihnen gut geht. 651 00:34:15,293 --> 00:34:16,334 Danke. 652 00:34:25,251 --> 00:34:27,752 UNBEKANNTE NUMMER 653 00:34:27,835 --> 00:34:29,002 ANRUFEN? JA. 654 00:34:33,918 --> 00:34:36,960 Ich weiß nicht, wie lange ich das Telefon nutzen kann. 655 00:34:37,835 --> 00:34:39,002 Erzähl. 656 00:34:54,002 --> 00:34:55,793 Woher wusstest du, dass ich hier bin? 657 00:34:55,918 --> 00:34:59,251 Wir haben zwar Geheimnisse, aber wir kennen einander auch. 658 00:35:00,376 --> 00:35:03,376 Genau wie ich weiß, 659 00:35:03,460 --> 00:35:05,209 warum du gestern in meinem Unterricht warst. 660 00:35:05,752 --> 00:35:06,793 Ach ja? 661 00:35:07,668 --> 00:35:09,168 Ich weiß, wie du tickst. 662 00:35:13,334 --> 00:35:17,168 Wenn jemand, der dich gut kennt, sagt, man habe aufgegeben, 663 00:35:18,877 --> 00:35:20,835 beginnt man sich zu fragen, ob er recht hat. 664 00:35:23,251 --> 00:35:24,376 Und? 665 00:35:27,793 --> 00:35:29,251 Ich hatte eine Pechsträhne. 666 00:35:29,585 --> 00:35:30,960 Und hab es mir zu Herzen genommen. 667 00:35:32,251 --> 00:35:33,501 Aber jetzt nicht mehr. 668 00:35:35,293 --> 00:35:37,084 Ich liebe diesen Raum. 669 00:35:37,710 --> 00:35:39,084 Ich habe ihn geliebt. 670 00:35:39,334 --> 00:35:41,126 Die Leidenschaft, die Hoffnung. 671 00:35:42,460 --> 00:35:46,918 Es erinnert mich, dass ich die besten FBI-Agenten haben will, 672 00:35:47,002 --> 00:35:49,501 die das FBI je gesehen hat, und wenn es nur zehn schaffen, 673 00:35:49,585 --> 00:35:51,209 sind das auf jeden Fall die besten zehn. 674 00:35:51,501 --> 00:35:54,418 Und wenn Ryan Booth mich beobachten soll, 675 00:35:55,251 --> 00:35:57,293 dann soll er genau das dem FBI mitteilen. 676 00:36:02,002 --> 00:36:03,251 Bist du dabei? 677 00:36:04,168 --> 00:36:06,501 -Die Anforderungen des FBI. -Die Anforderungen des FBI. 678 00:36:12,460 --> 00:36:14,752 Diese Kinder wissen nicht, was du für sie getan hast. 679 00:36:14,918 --> 00:36:16,043 Du hast ihr Leben gerettet. 680 00:36:17,376 --> 00:36:18,668 Er strebt Bewährung an. 681 00:36:23,960 --> 00:36:25,002 Die bekommt er nie. 682 00:36:30,918 --> 00:36:32,793 Sie haben Alex' Vertrauen zurückgewonnen. 683 00:36:32,877 --> 00:36:35,168 Gut, das brauchen Sie für den nächsten Schritt. 684 00:36:35,585 --> 00:36:37,084 Und wie genau sieht der aus? 685 00:36:37,334 --> 00:36:40,418 Lassen Sie mich im Unklaren, kann ich schwer den Job machen. 686 00:36:40,501 --> 00:36:42,460 Ich gebe Ihnen Bescheid. Sie brauchen-- 687 00:36:42,543 --> 00:36:44,752 Nichts zu wissen. Ja, ich verstehe. 688 00:36:44,835 --> 00:36:47,626 Aber wer schon? Ich beginne zu glauben, dass Sie es sind. 689 00:36:48,126 --> 00:36:51,002 Wissen Sie was? Das ist doch genau wie in Chicago. 690 00:36:51,084 --> 00:36:53,626 Hey, hey, hey. Wollen Sie Ihr Leben zurück? 691 00:36:53,710 --> 00:36:55,960 Zu Ihrer Familie? Wenn Sie mehr Fragen stellen, 692 00:36:56,043 --> 00:36:57,793 bringt Sie das immer weiter weg von ihnen. 693 00:37:24,626 --> 00:37:25,752 Kommst du? 694 00:37:26,293 --> 00:37:28,334 Ich will sehen, ob du mithalten kannst. 695 00:37:32,334 --> 00:37:33,710 Was hast du in meiner Wohnung gemacht? 696 00:37:34,251 --> 00:37:36,168 Ich war bei der Versammlung. 697 00:37:36,543 --> 00:37:38,002 Wir haben einander nicht gesehen seit... 698 00:37:40,501 --> 00:37:43,084 Ich wollte mich entschuldigen für das, was ich getan habe 699 00:37:43,168 --> 00:37:45,084 -in Quantico. -Und als du ankamst? 700 00:37:45,460 --> 00:37:48,084 Hat mich der Hausmeister reingelassen. 701 00:37:48,168 --> 00:37:49,710 Ich hab an deine Tür geklopft 702 00:37:49,793 --> 00:37:52,251 und jemand hat sie geöffnet. Es war zu dunkel, um etwas zu sehen. 703 00:37:52,626 --> 00:37:55,585 Ich erinnere mich nur an das Schussfeuer. 704 00:37:55,668 --> 00:37:57,043 Ich bin früh zur Arbeit gegangen. 705 00:37:57,126 --> 00:37:59,585 Eben noch ging ich zur U-Bahn, dann wachte ich in den Trümmern auf. 706 00:37:59,668 --> 00:38:00,877 Keine Ahnung, wie ich da hinkam. 707 00:38:01,501 --> 00:38:02,793 Jemand muss mich betäubt haben. 708 00:38:02,877 --> 00:38:04,209 Wer würde dir so etwas antun? 709 00:38:04,585 --> 00:38:05,710 Ich weiß es nicht. 710 00:38:05,960 --> 00:38:07,752 Aber ich habe Beweismittel aus meiner Wohnung genommen. 711 00:38:08,002 --> 00:38:09,334 Damit werde ich anfangen. 712 00:38:09,460 --> 00:38:11,251 Ich muss schnell handeln. Ein Terrorist läuft frei herum 713 00:38:11,334 --> 00:38:12,752 und es sucht nicht mal einer nach ihm. 714 00:38:13,752 --> 00:38:15,084 Hör zu, 715 00:38:15,168 --> 00:38:17,084 ich kann dir helfen, wenn du mich lässt. 716 00:38:17,168 --> 00:38:18,209 Wie? 717 00:38:18,293 --> 00:38:20,251 Ich könnte dir das FBI von den Fersen halten. 718 00:38:20,668 --> 00:38:21,752 Dir Zeit verschaffen. 719 00:38:22,585 --> 00:38:24,710 Aber es muss aussehen, als glaubte ich, du seist schuldig. 720 00:38:29,126 --> 00:38:31,501 Es soll einer aus der Klasse gewesen sein. 721 00:38:32,460 --> 00:38:34,668 Ich finde sie. Ich spüre sie auf. 722 00:38:34,918 --> 00:38:36,501 Okay. Hey... 723 00:38:36,960 --> 00:38:38,376 wenn du sie findest, 724 00:38:38,835 --> 00:38:40,209 vertraue niemandem. 725 00:38:43,002 --> 00:38:44,376 Wie geht es dir, Ryan? 726 00:38:45,251 --> 00:38:46,293 Einigermaßen. 727 00:38:47,126 --> 00:38:48,501 Pass auf dich auf. 728 00:38:52,501 --> 00:38:53,752 Agent Booth, 729 00:38:54,668 --> 00:38:56,251 schön, dass Sie noch bei uns sind. 730 00:38:57,626 --> 00:38:58,752 Ja, stimmt. 731 00:38:59,334 --> 00:39:02,084 Haben Sie gesehen, wer auf Sie geschossen hat? 732 00:39:02,960 --> 00:39:04,084 Ja, habe ich. 733 00:39:05,543 --> 00:39:06,835 Es war Alex Parrish. 734 00:39:09,002 --> 00:39:10,043 Veröffentlichen Sie ihren Namen. 735 00:39:17,002 --> 00:39:18,293 Ich hab in die Akte Ihres Vaters gesehen. 736 00:39:18,543 --> 00:39:19,585 Es stimmt. 737 00:39:19,710 --> 00:39:21,084 Er hat für's FBI gearbeitet. 738 00:39:21,626 --> 00:39:24,501 Das ist bisher alles, was ich weiß. Aber bald weiß ich mehr. 739 00:39:26,043 --> 00:39:27,126 Danke. 740 00:39:28,460 --> 00:39:31,710 Als Sie sich beim FBI beworben haben, 741 00:39:32,543 --> 00:39:34,418 wurde Ihnen eine Frage gestellt. 742 00:39:35,002 --> 00:39:36,918 Warum wollen Sie FBI-Agent werden? 743 00:39:38,168 --> 00:39:39,668 Sie hatten alle eine Antwort. 744 00:39:40,460 --> 00:39:42,460 Aber wie viele von Ihnen sagten die Wahrheit? 745 00:39:44,543 --> 00:39:46,460 Okay, Leute, auf die Bahn. 746 00:39:46,710 --> 00:39:48,668 Menschen verbergen Dinge voreinander. 747 00:39:48,752 --> 00:39:52,168 Sie lügen, scherzen, sagen Ihnen, was Sie denken, 748 00:39:52,460 --> 00:39:53,543 dass Sie hören wollen. 749 00:39:53,626 --> 00:39:54,668 Stop! 750 00:39:55,626 --> 00:39:56,668 Gut gemacht. 751 00:40:06,543 --> 00:40:08,002 In den nächsten zwanzig Wochen 752 00:40:08,376 --> 00:40:12,668 werden Sie lernen zu sehen, was Menschen nicht sagen. 753 00:40:15,543 --> 00:40:17,043 Du trägst nie Make-up. 754 00:40:17,793 --> 00:40:19,501 Wir sollen doch gleich aussehen, oder? 755 00:40:20,126 --> 00:40:21,835 Nicht nur der Welt, 756 00:40:23,293 --> 00:40:24,877 sondern sich selbst. 757 00:40:25,084 --> 00:40:27,710 Schauen Sie sich die Menschen um sich genau an. 758 00:40:30,376 --> 00:40:31,585 Vertrauen Sie Ihnen? 759 00:40:32,585 --> 00:40:37,209 Ich habe dir gesagt, du sollst mich eine Weile nicht anrufen. 760 00:40:49,543 --> 00:40:51,168 Vertrauen Sie sich selbst? 761 00:40:56,501 --> 00:40:59,043 Ich weiß, warum ich heute hier bin. Ich weiß... 762 00:40:59,918 --> 00:41:01,418 Ich weiß, woran ich glaube. 763 00:41:03,334 --> 00:41:06,835 Warum wollen Sie FBI-Agent werden? 764 00:41:14,376 --> 00:41:15,626 Ich freue mich auf Ihre Antwort. 765 00:41:16,126 --> 00:41:20,084 Es gibt einen Verdächtigen für den Anschlag auf den Bahnhof. 766 00:41:20,168 --> 00:41:25,376 Es soll eine FBI-Agentin namens Alex Parrish sein. 767 00:41:25,460 --> 00:41:29,668 Sie ist 1,75 Meter groß, dunkle Haut, braune Augen und Haare. 768 00:41:29,752 --> 00:41:32,960 Parrish ist vermutlich bewaffnet und sehr gefährlich. 769 00:41:33,043 --> 00:41:36,126 Wer sie sieht, wird gebeten, die Behörden zu informieren. 770 00:41:36,209 --> 00:41:38,251 Das FBI sagt, man wisse nicht, wohin sie unterwegs ist 771 00:41:38,334 --> 00:41:40,334 oder was sie als Nächstes plant. 772 00:41:40,418 --> 00:41:43,460 Aber Anwohner werden gebeten, das Haus nicht zu verlassen. 773 00:41:43,543 --> 00:41:46,501 Wir informieren Sie, sobald es Neuigkeiten gibt. 774 00:41:46,793 --> 00:41:48,002 Behalten Sie sich wohl 775 00:41:48,084 --> 00:41:49,793 Gott segne Amerika.