1 00:00:00,460 --> 00:00:02,376 Nimeni on Alex Parrish. 2 00:00:02,460 --> 00:00:07,334 Maani suojeleminen oli unelmani, mutta elämäni sai äkkikäänteen. 3 00:00:07,418 --> 00:00:11,668 Olet lähin eloonjäänyt. Voit muistaa enemmän kuin luulet. 4 00:00:12,168 --> 00:00:17,002 Kaikki alkoi yhdeksän kuukautta sitten matkalla FBI-akatemiaan. 5 00:00:17,084 --> 00:00:20,168 - Ryan Booth. - Harrastimme äsken seksiä. 6 00:00:20,251 --> 00:00:25,126 - Sinne haluttiin parhaat. - Isääsi on vaikea löytää. 7 00:00:25,209 --> 00:00:29,710 En kertonut kaikkea. Isää ei ampunut äiti vaan minä. 8 00:00:30,793 --> 00:00:35,043 - Tämä on isäni. Kuka hän oli? - Jouduin kouluun peitetehtävään. 9 00:00:35,126 --> 00:00:38,543 Pysyttele hänen lähellään ja kerro, mitä hän tekee. 10 00:00:38,626 --> 00:00:42,877 - Onko joku heistä terroristi? - Oli jo ennen Quanticoa. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,918 Aseellasi on hiljattain ammuttu. Asunnollasi. 12 00:00:46,002 --> 00:00:47,877 Booth? 13 00:00:48,043 --> 00:00:51,460 Ennen maatani minun on pelastettava itseni. 14 00:00:51,543 --> 00:00:55,418 - Miranda! Mitä sinä täällä? - Vien sinut pois. Pidä kiinni! 15 00:00:55,501 --> 00:00:58,043 Minun on saatava totuus selville. 16 00:00:58,126 --> 00:01:00,376 Juokse! 17 00:01:07,626 --> 00:01:09,793 - Nimi? - Alex Parrish. 18 00:01:09,877 --> 00:01:12,793 Miksi haluat FBI-akatemiaan? 19 00:01:13,835 --> 00:01:17,835 Opin jo varhain, ettei kaikki ole sitä, miltä näyttää. 20 00:01:27,668 --> 00:01:32,710 Haluan varmistaa, ettei kellekään muulle käy kuten vanhemmilleni. 21 00:01:46,877 --> 00:01:51,585 Voisin tehdä enemmän kuin poliisina. Pidätte kai poliiseista? 22 00:02:00,752 --> 00:02:06,960 Koska olen kiitollinen rauhasta, turvallisuudesta ja vakaudesta, 23 00:02:07,043 --> 00:02:09,668 jonka perheeni on tältä maalta saanut. 24 00:02:14,543 --> 00:02:16,293 Koska... 25 00:02:18,293 --> 00:02:22,126 - Tuoko hän on? - Hän on tehtäväsi. 26 00:02:22,251 --> 00:02:26,334 Koska uskon tähän maahan ja siihen, mitä se edustaa. 27 00:02:26,418 --> 00:02:30,460 Haluan suojella sitä hinnalla millä hyvänsä. 28 00:02:35,002 --> 00:02:37,209 QUANTICON FBI-AKATEMIA 29 00:02:37,293 --> 00:02:40,585 TOINEN VIIKKO Klo 8.02 - fyysistä harjoittelua 30 00:02:48,960 --> 00:02:51,251 Tule vain. Olen valmis. 31 00:02:52,084 --> 00:02:54,835 Hanki hänen luottamuksensa takaisin. 32 00:02:54,918 --> 00:02:59,084 Minä yritän, mutta hän on ollut kylmä kuulustelusta lähtien. 33 00:02:59,334 --> 00:03:02,209 Painostin häntä liikaa. 34 00:03:03,043 --> 00:03:06,084 - Hei. - Hän tulee kyllä järkiinsä. 35 00:03:06,710 --> 00:03:08,376 Jatka yrittämistä. 36 00:03:09,918 --> 00:03:11,918 Selvä. 37 00:03:21,209 --> 00:03:25,585 - Nyt on minun vuoroni. - Vaihdetaanko lounaalla? 38 00:03:29,585 --> 00:03:35,668 Hankin appelsiininkukkavettä kahweh baidan tekoa varten. 39 00:03:35,835 --> 00:03:38,501 Eilen sujui paremmin, Amin. 40 00:03:38,585 --> 00:03:42,877 -Tulosten pitäisi parantua, ei heikentyä. -Simon häiritsee taas. 41 00:03:42,960 --> 00:03:46,251 - Aika! - 40. 42 00:03:46,334 --> 00:03:48,710 - 43. - 50. 43 00:03:50,376 --> 00:03:54,293 Teillä on puoli minuuttia aikaa koota aseet. 44 00:03:58,877 --> 00:04:00,251 Sinua varjostetaan. 45 00:04:02,293 --> 00:04:05,793 - Kaiken aikaa. - Se johtuu siitä, että olet paras. 46 00:04:05,877 --> 00:04:08,043 Toiseksi paras. 47 00:04:09,543 --> 00:04:13,626 Oletko tehnyt tätä ennenkin? Merijalkaväessäkö? 48 00:04:13,710 --> 00:04:15,918 Niin. 49 00:04:16,002 --> 00:04:19,918 Parrish, unohdit ulosvetäjän. 50 00:04:23,585 --> 00:04:25,334 Mitä? 51 00:04:30,043 --> 00:04:32,043 Vaikuttaa tasapeliltä. 52 00:04:34,002 --> 00:04:36,460 Ei vaikuta enää. 53 00:04:37,918 --> 00:04:40,126 Ettekö te ole ihan poikki? 54 00:04:40,209 --> 00:04:45,626 Huhkimme olympialaiset aamulla ja loppukokeen joka iltapäivä. 55 00:04:45,710 --> 00:04:48,501 Ja jos energiaa jää yli... 56 00:04:49,002 --> 00:04:53,710 - Yritän keskittyä. - Kaipaatko kultapojuasi? 57 00:04:54,168 --> 00:04:59,002 En. Tänne tuli ihana hiljaisuus, kun Caleb sai kenkää. 58 00:04:59,084 --> 00:05:02,334 Eivätkä kokelaat saa muhinoida keskenään. 59 00:05:02,418 --> 00:05:04,752 Alex rikkoi sääntöä, mutta... 60 00:05:04,835 --> 00:05:09,209 Se oli kertaluontoinen juttu, enkä tiennyt, kuka hän oli. 61 00:05:09,293 --> 00:05:12,501 En vieläkään tiedä. Vaistoni oli ennen parempi. 62 00:05:12,585 --> 00:05:15,251 Varjosi löysi näköjään uuden Peter Panin. 63 00:05:18,043 --> 00:05:21,418 Pitäköön hyvänään. Kuka Ryan sitten onkin. 64 00:05:24,251 --> 00:05:30,168 Oklahoma City. Syyskuun 11. päivä. Bostonin maraton. 65 00:05:30,376 --> 00:05:35,126 Luulette ehkä olevanne täällä näiden traagisten iskujen vuoksi, 66 00:05:35,209 --> 00:05:41,752 mutta oikeasti syitänne ovat Los Angeles 2000, Detroit 2006 - 67 00:05:41,835 --> 00:05:45,626 - ja Chicago 2014. - Estikö FBI nuo iskut? 68 00:05:45,710 --> 00:05:51,209 Pitää paikkansa. Työmme ei ole siivota tragedioiden jälkiä. 69 00:05:51,585 --> 00:05:55,960 Työmme on estää niitä ylipäätään tapahtumasta. 70 00:05:56,043 --> 00:06:02,460 Siihen tarvitsette apua. Tässä ovat analyytikkomme. 71 00:06:05,710 --> 00:06:12,668 He tutkivat pääkonttorilla, mitä löydöksenne tarkoittavat. 72 00:06:12,752 --> 00:06:16,168 Nämä 12 kouluttautuvat täällä kuten tekin. 73 00:06:16,251 --> 00:06:20,710 Työskentelette yhdessä tulevina viikkoina. 74 00:06:24,168 --> 00:06:29,710 Agenttien ja analyytikoiden suhde on kiinteä, joten tutustukaa. 75 00:06:29,793 --> 00:06:34,793 Osa teistä tunteekin jo toisensa. Tervetuloa takaisin, Haas. 76 00:06:34,877 --> 00:06:39,710 - Hienoa olla taas täällä. - Sitten itse tehtävään. 77 00:06:39,793 --> 00:06:44,793 Opitte tunnistamaan ja estämään iskuja ennen niiden toteutumista. 78 00:06:44,877 --> 00:06:48,668 Mistä iskun tapahtuma-ajan ja -paikan voi päätellä? 79 00:06:48,752 --> 00:06:52,710 Etsimme todisteita. 80 00:06:53,835 --> 00:07:00,251 Oikeat terroristit suunnittelivat iskuja kaikissa näissä paikoissa. 81 00:07:00,835 --> 00:07:07,334 Huoneet on rekonstruoitu. Kaikki on aivan kuten ratsioiden aikaan. 82 00:07:07,793 --> 00:07:12,752 Huoneissa suunnitellut iskut onnistuttiin estämään. 83 00:07:12,835 --> 00:07:16,376 Teidän on osattava tutkia tällaisia paikkoja - 84 00:07:16,460 --> 00:07:21,835 ja erotella tärkeät yksityiskohdat merkityksettömistä. 85 00:07:21,918 --> 00:07:25,501 muodostakaa kolme ryhmää ja valitkaa huone. 86 00:07:25,585 --> 00:07:30,585 Joka huoneessa on johtolankoja, jotka paljastavat uhkia. 87 00:07:30,668 --> 00:07:35,960 Uhat toteutuvat kuuden tunnin kuluttua, 88 00:07:36,043 --> 00:07:39,710 jos ette onnistu estämään niitä. 89 00:07:39,793 --> 00:07:44,585 Tässä on teille heinäsuovat. Nyt saatte etsiä neulat. 90 00:07:46,334 --> 00:07:49,251 NEW YORK: 9 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 91 00:07:54,543 --> 00:07:58,168 Tämä löytyi kahden korttelin päästä. Hän ei ole kaukana. 92 00:07:58,251 --> 00:08:03,918 Tarkastamme sillat ja tunnelit, mutta ei hän pitkälle pääse. 93 00:08:04,002 --> 00:08:07,418 - Tilannepäivitys. - 6. Avenue, ei mitään. 94 00:08:07,501 --> 00:08:10,918 - Ei mitään 40. Streetillä. - Eikä 5. Streetillä. 95 00:08:12,918 --> 00:08:17,002 - Agentti Shaw pidätetään. - Noudattakaa varovaisuutta. 96 00:08:17,084 --> 00:08:22,126 Epäilty on aseistettu, toivoton, vaarallinen ja hyvin koulutettu. 97 00:08:22,209 --> 00:08:25,084 Haluan hänet elävänä, jos mahdollista? 98 00:08:25,168 --> 00:08:28,084 "Jos mahdollista"? 99 00:08:29,418 --> 00:08:32,460 - Missä olet, Alex? - Kertoisinko sinulle? 100 00:08:32,543 --> 00:08:36,501 - Voimme auttaa. - Kuten lähettämällä vankilaan? 101 00:08:36,585 --> 00:08:40,460 Olisit ajatellut sitä ennen kuin räjäytit pommin. 102 00:08:40,543 --> 00:08:44,793 Kuinka voit uskoa, että tein sen? Tunnet minut kaikista parhaiten. 103 00:08:44,877 --> 00:08:47,835 - Vaihtakaa kanavaa. - Ei enää radiopuhelimia. 104 00:08:47,918 --> 00:08:54,501 Niin luulin, kunnes asunnostasi löytyi kuoleva agentti ja räjähteitä. 105 00:08:54,585 --> 00:09:00,376 Aamulla asuntoni oli tyhjä. Joku murtautui sinne ja ampui Ryanin. 106 00:09:00,460 --> 00:09:02,918 Tekijän sijaan etsitte minua. 107 00:09:03,002 --> 00:09:09,710 Toivo, että Booth vahvistaa tuon. Muuten joudut uutisiin. 108 00:09:09,793 --> 00:09:13,668 - Et selviä päivääkään. - Enempää en tarvitse. 109 00:09:13,752 --> 00:09:18,293 Jäljitä sijainti ja etsi hänet. Mitä aiot tehdä? 110 00:09:22,084 --> 00:09:24,002 Aion etsiä sen neulan. 111 00:09:31,334 --> 00:09:36,835 Teillä on kaksi tuntia aikaa etsiä todisteita terrorismista. 112 00:09:49,209 --> 00:09:54,835 Voit jutella minulle. Tämä ei ole lukio. Mitä sinulla on mielessä? 113 00:09:55,418 --> 00:09:59,251 Onko isästä löytynyt mitään? Oliko hän FBI-agentti? 114 00:09:59,334 --> 00:10:03,543 Lupasin kertoa, jos löydän jotain, ja pidän kyllä sanani. 115 00:10:06,376 --> 00:10:08,418 Ryhmäsi etsii sinua. 116 00:10:13,168 --> 00:10:19,543 Kokelas tappoi itsensä edessäsi. Antaako FBI sinun jäädä? 117 00:10:19,626 --> 00:10:25,626 Pelastin FBI:n mahdolliselta uhalta. Minua kiiteltiin. 118 00:10:25,793 --> 00:10:28,543 Mutta nyt olet analyytikko. 119 00:10:28,877 --> 00:10:32,626 Se oli oma valintani. Analyytikon homma on siistimpää. 120 00:10:32,710 --> 00:10:37,918 Voin istuskella jalat pöydällä ja selailla huskyja Instagramissa. 121 00:10:38,002 --> 00:10:41,126 Sinä saat tutkia jonkun sekopään roskia. 122 00:10:41,251 --> 00:10:44,126 Katso. Eikö ole ihana söpöläinen? 123 00:10:46,209 --> 00:10:48,668 Hihassasi on paperipyyhe. 124 00:10:48,752 --> 00:10:52,376 Toivottavasti se ei ole onnellisen lopun jäljiltä. 125 00:10:52,460 --> 00:10:58,002 Luulin, että olisit muuttunut, mutta et sinä ole. 126 00:10:58,084 --> 00:11:00,084 Olisit ansainnut potkut. 127 00:11:00,168 --> 00:11:04,918 Minulla on tässä johtajan numero. Se on suosikeissa. 128 00:11:06,668 --> 00:11:11,168 Kurssillasi on peitetehtävissä oleva agentti. Ryan Booth. 129 00:11:11,251 --> 00:11:13,251 Miksi hän on täällä? 130 00:11:13,334 --> 00:11:20,043 Hän varmaan vakoilee minua apulaispäällikön puolesta. 131 00:11:20,126 --> 00:11:25,501 Viraston korkea-arvoisinta naista ei voi erottaa ilman seurauksia. 132 00:11:25,585 --> 00:11:31,501 Oli sitten FBI:n apulaisjohtaja tai agenttikokelas, 133 00:11:31,585 --> 00:11:33,918 joku tietää aina enemmän. 134 00:11:34,168 --> 00:11:38,293 Siitä puheen ollen, mitä suunnittelet kaksosten kanssa? 135 00:11:41,002 --> 00:11:45,877 Kuinka salata asioita niiltä, joihin pitäisi luottaa. Opettaisit sitä. 136 00:11:45,960 --> 00:11:50,126 Sen oppii nopeasti, kun täältä pääsee. "Viraston tarpeet..." 137 00:11:50,209 --> 00:11:55,334 Lausetta ei ikinä sanota loppuun, mutta tiedämme sen merkityksen. 138 00:11:55,418 --> 00:11:57,251 Nähdään. 139 00:11:58,460 --> 00:12:00,918 - Teillä on kuulemma ongelmia. - Ei ole. 140 00:12:01,002 --> 00:12:03,960 - Onko sinulla? - Ei tietenkään. 141 00:12:04,043 --> 00:12:06,960 Teidän on oltava samalla tasolla. 142 00:12:07,043 --> 00:12:10,835 Teidän täytyy käyttäytyä ja suoriutua samalla tavalla. 143 00:12:10,918 --> 00:12:15,543 Jos toinen vetää kymmenen leukaa, toinen ei voi vetää 12:ta. 144 00:12:15,626 --> 00:12:19,293 Jos Raina pitää Simonin seurasta, minunkin on pidettävä. 145 00:12:19,376 --> 00:12:24,501 Hän puhuu joutavia kahvista. En edes pidä kahvista. 146 00:12:24,585 --> 00:12:28,668 Pidän hänestä. Hän muistuttaa ihmisiä kotikulmillamme. 147 00:12:28,752 --> 00:12:32,501 Aminit. Raina... 148 00:12:32,585 --> 00:12:36,793 FBI ei ole koskaan tehnyt vastaavaa kokeilua. 149 00:12:36,877 --> 00:12:38,585 Älkää tyrikö tätä. 150 00:12:39,585 --> 00:12:42,835 Pysykää erossa Simonista ja muista. 151 00:12:43,002 --> 00:12:50,002 Ette voi suorittaa tehtäväänne, jos paljastutte. Ymmärrättekö? 152 00:12:50,084 --> 00:12:53,918 Tiedän, kuinka tärkeää tämä sinulle on. Selviämme kyllä. 153 00:12:59,626 --> 00:13:02,918 FBI:N HÄTÄKOMENTOKESKUS 154 00:13:05,002 --> 00:13:06,918 Häivy. 155 00:13:10,543 --> 00:13:16,126 Pukeuduitko valeasuun ja kolkkasit kaksi vartijaa - 156 00:13:16,209 --> 00:13:21,002 ja autoit terroristiepäillyn karkuun? 157 00:13:21,084 --> 00:13:24,168 Haukut väärää puuta. Parrish ei ole terroristi. 158 00:13:24,251 --> 00:13:27,918 Hänen aseellaan ammuttiin agenttiamme! 159 00:13:28,002 --> 00:13:30,002 Pakolaukku löytyi lähistöltä. 160 00:13:30,084 --> 00:13:35,752 Hän itse pyysi tehtävää, jonka avulla pommi saatiin asemalle. 161 00:13:35,835 --> 00:13:39,793 Todisteet valehtelevat. Etenkin, kun ne ovat tekaistuja. 162 00:13:39,877 --> 00:13:44,334 - Alex ei ikinä tekisi tällaista. - Miksi uskot, että hän on syytön? 163 00:13:44,418 --> 00:13:48,543 Näet ihmisissä vain hyvää etkä sitä, millaisia he oikeasti ovat. 164 00:13:48,626 --> 00:13:51,251 Aivan kuten poikasi kohdalla. 165 00:13:52,209 --> 00:13:56,543 Kerropa, Liam... Mitä näet, kun katsot Alexia? 166 00:13:56,626 --> 00:14:01,668 Kokelaan, johon rakastuit, vai terroristin, joka hylkäsi sinut? 167 00:14:09,918 --> 00:14:11,585 - Niin? - Vasquez. 168 00:14:11,668 --> 00:14:15,793 Olen Parrishin asunnolla. Emme ole löytäneet enempää. 169 00:14:15,877 --> 00:14:20,626 Tämä oli vain harjoitus. Hän ei ole voinut rakentaa pommia täällä. 170 00:14:20,710 --> 00:14:24,334 Hänellä on jossain piilopaikka. 171 00:14:24,418 --> 00:14:28,418 Ottakaa mukaan kaikki löytönne ja tulkaa tänne. 172 00:14:28,501 --> 00:14:30,710 Tarvitsemme kaiken avun. 173 00:14:33,126 --> 00:14:35,293 Et ikinä saa Alexia kiinni. 174 00:14:35,501 --> 00:14:39,877 Hän on liian taitava. Koulutimme hänet liian hyvin. 175 00:14:46,543 --> 00:14:48,251 Anteeksi. 176 00:14:48,585 --> 00:14:52,334 - Paikka on suljettu. - Tarvitsen apua. 177 00:14:52,418 --> 00:14:56,293 Onko valvontakamera päällä vuorokauden ympäri? 178 00:14:56,376 --> 00:14:59,460 Haluan tarkistaa kuvan viiden ja yhdeksän välillä. 179 00:15:09,376 --> 00:15:13,460 Hei. Haluan vain pyytää anteeksi sitä aamuista. 180 00:15:13,543 --> 00:15:17,126 - Ei se mitään. - Onpa paljon vaatteita. 181 00:15:17,209 --> 00:15:20,960 Äidillä ja tyttärellä on paljon erikokoisia vaatteita. 182 00:15:21,043 --> 00:15:24,168 Näyttää isoäitini kellarilta Forest Hillsissä. 183 00:15:25,043 --> 00:15:30,418 Vaatteet ovat helposti syttyvää keinokuitua. Onkohan se vihje? 184 00:15:30,501 --> 00:15:32,626 Selvä. Kiitos. 185 00:15:32,710 --> 00:15:37,418 Kuitit ja liput eivät johda mihinkään. Oletko löytänyt jotain? 186 00:15:37,501 --> 00:15:41,334 Hakkerin ja oslolaisen tyttöystävän välistä sähköpostia. 187 00:15:41,418 --> 00:15:45,668 He suunnittelevat paljon lomia mutta eivät käy missään. 188 00:15:45,752 --> 00:15:50,043 Hakkerit ovat yksinäisiä susia. Ehkä hän vain manipuloi naista. 189 00:15:50,126 --> 00:15:54,334 Ehkä. Uskon silti, että tämä on vihje. 190 00:15:55,626 --> 00:16:00,501 - Sinä istut todisteiden päällä. - Tuolla oli surkea langaton netti. 191 00:16:00,585 --> 00:16:05,501 Häiritsetkö meitä, jotta voit katsoa vesisuksilla hiihtäjien kaatumisia? 192 00:16:05,585 --> 00:16:07,418 Rauha, Reese Witherspoon! 193 00:16:07,501 --> 00:16:13,960 Tutkin Sieppari ruispellossa -psykojen toimintatapoja. 194 00:16:14,043 --> 00:16:17,960 Kai huomasit kirjan kynäkipon vieressä? 195 00:16:22,168 --> 00:16:25,418 - Tämä tarkoittaa jotain. - Nainen oli opettaja. 196 00:16:25,501 --> 00:16:30,002 Miten hänellä on varaa bisnes- luokkaan ja luksushotelleihin? 197 00:16:30,084 --> 00:16:35,168 Ei täsmää. Eikä marylandilaisen merisotilaan auto Kaliforniassa. 198 00:16:35,251 --> 00:16:38,543 - Se ei tarkoita mitään. - Ei ehkä yksistään. 199 00:16:38,626 --> 00:16:41,543 Mutta sotilas oli pitkään komennuksella - 200 00:16:41,626 --> 00:16:47,293 mutta pääsi läpi FBI:n viikkojen kokeista ja haastatteluista. 201 00:16:47,376 --> 00:16:49,043 Eikö se ole outoa? 202 00:16:49,126 --> 00:16:53,043 Luottamusongelmasi estävät sinua näkemästä selvästi. 203 00:16:53,126 --> 00:16:59,918 - Mitä kansiossani sanottiin? - En usko kaikkea, mitä luen. 204 00:17:00,084 --> 00:17:04,585 Tyttöystävä on jutussa mukana. Ja olen oikeassa sinusta. 205 00:17:05,168 --> 00:17:10,626 Booth, jos hän häiritsee, tule avukseni. Löysin kolme vihjettä. 206 00:17:10,710 --> 00:17:12,668 Hänellä on vain yksi. 207 00:17:13,418 --> 00:17:17,626 Simon, vai kuinka? Elias. Halusin esittäytyä. 208 00:17:17,710 --> 00:17:21,376 Täällä ei ole kovin paljon meitä. 209 00:17:21,460 --> 00:17:24,209 - Meitä? - Juutalaisia? 210 00:17:24,293 --> 00:17:26,835 - Oletko juutalainen? - En. 211 00:17:27,126 --> 00:17:29,960 - Ai, sinä tarkoitit... - Kyllä. 212 00:17:30,043 --> 00:17:36,293 Hätäännyin vähän. Luulin, että luulit minun iskevän sinua. 213 00:17:36,376 --> 00:17:39,877 En uskonut. Ennen kuin nyt. 214 00:17:40,752 --> 00:17:45,002 Olet historian ensimmäinen avoimesti homo agenttikokelas. 215 00:17:45,084 --> 00:17:48,293 Homoanalyytikoita on ollut paljon, muttei... 216 00:17:48,376 --> 00:17:51,168 On kunnia tavata sinut. 217 00:17:51,960 --> 00:17:57,626 En ole täällä siksi, että olen homo, ja tuskin olet sinäkään. 218 00:17:57,710 --> 00:18:00,585 Jos et pahastu, niin jatkan töitä ja näytän, 219 00:18:00,668 --> 00:18:04,501 että minulla on muutakin annettavaa kuin suuntautumiseni. 220 00:18:04,585 --> 00:18:09,376 Olin oikeassa! Lentonumerot, hotellihinnat, vuokra-autot... 221 00:18:09,501 --> 00:18:14,668 - Ne ovat koodikieltä. - Pitää paikkansa. Tarkkaa työtä. 222 00:18:15,002 --> 00:18:18,793 Nyt analyytikkonne saavat selvittää, mitä se tarkoittaa. 223 00:18:21,626 --> 00:18:26,251 Lähetin kaikki kotiin. Asuuko epäilty kadun toisella puolella? 224 00:18:27,334 --> 00:18:28,376 Asuu. 225 00:18:29,752 --> 00:18:32,168 Onko tuossa epäilty? 226 00:18:35,626 --> 00:18:37,752 Asunnossa on joku. 227 00:18:37,835 --> 00:18:41,251 Kukaan ei mennyt sisään, kun epäilty oli lähtenyt. 228 00:18:41,334 --> 00:18:43,501 Miten hän pääsi sisään? 229 00:18:47,043 --> 00:18:49,334 - Ryan? - Kuka se on? 230 00:18:52,418 --> 00:18:54,376 Sinusta vuotaa verta. 231 00:18:55,084 --> 00:18:57,251 Pikkujuttu vain. 232 00:18:59,002 --> 00:19:02,002 Valvontavideolla olet sinä. 233 00:19:03,126 --> 00:19:07,668 Tämä ei ole sitä, miltä vaikuttaa. Näit minun lähtevän talosta. 234 00:19:07,752 --> 00:19:11,918 Terroristi on se, joka meni sisään minun lähdettyäni. 235 00:19:12,002 --> 00:19:14,251 Kunpa et olisi tehnyt noin. 236 00:19:18,543 --> 00:19:21,002 KELLO 17.30 - UHKIEN TUNNISTUS 237 00:19:21,084 --> 00:19:25,460 Halusin nähdä, miten tämä sujuu. Rakastan tätä harjoitusta. 238 00:19:25,543 --> 00:19:28,043 Ole kuin kotonasi. 239 00:19:29,002 --> 00:19:32,293 Tulisivatko todisteita löytäneet kokelaat tänne? 240 00:19:32,376 --> 00:19:37,168 Analyytikoilla on teille tietoa. Pääsitte seuraavaan vaiheeseen. 241 00:19:39,084 --> 00:19:43,334 Katsotaanpa, mitä löysit, ja onko kyseessä uhka. 242 00:19:45,918 --> 00:19:48,002 Simon, jos sinä... 243 00:19:50,126 --> 00:19:54,376 - Oletteko sinä ja Simon ystäviä? - Täällä on pelkkiä kilpailijoita. 244 00:19:54,460 --> 00:19:58,376 Kerroin kaikille, että hän on neitsyt ja nyt hän pelkää minua. 245 00:19:58,460 --> 00:20:00,793 Voivatko homot olla neitsyitä? 246 00:20:00,877 --> 00:20:05,376 - Piinaan häntä. Kuten Gaza-jutullakin. - Gaza? 247 00:20:06,002 --> 00:20:07,960 Hän on asunut siellä. 248 00:20:08,043 --> 00:20:12,293 Analyytikot ovat käyttäneet maailman suurinta tietokantaa... 249 00:20:12,376 --> 00:20:16,835 - Joka on meidän. - ...löytääkseen iskujen ajat ja paikat. 250 00:20:16,918 --> 00:20:22,334 Löysin paikan. Hökkeli kuuluu ELF-vapautusrintaman jäsenelle. 251 00:20:22,418 --> 00:20:27,960 Tietomme viittaavat senaattorin murhayritykseen kongressitalolla. 252 00:20:28,585 --> 00:20:31,126 Hienoa. Kirjoita ylös. 253 00:20:31,209 --> 00:20:33,793 Sinä tosiaan olet hyvä tässä. 254 00:20:33,877 --> 00:20:39,626 Meidän epäiltymme aikoi polttaa seksuaaliterveysklinikan, 255 00:20:39,710 --> 00:20:41,626 jossa tytär teetti abortin. 256 00:20:41,710 --> 00:20:46,543 - Alex oli oikeassa. - Hakkeri oli terroristilistalla. 257 00:20:46,626 --> 00:20:51,376 Kostoksi hän aikoi räjäyttää Independence Hall -rakennuksen. 258 00:20:52,084 --> 00:20:54,334 Siis Independence Hall. 259 00:20:54,418 --> 00:20:57,918 Kongressitalo. Aborttiklinikka. 260 00:20:59,251 --> 00:21:01,126 Älkääpä hoppuilko. 261 00:21:01,209 --> 00:21:05,002 Nyt teidän täytyy selvittää iskun tapahtuma-aika. 262 00:21:05,084 --> 00:21:08,334 Kaikkia uhkia ei toteuteta. 263 00:21:08,418 --> 00:21:12,793 Ette voi tuhlata FBI:n resursseja. Mitkä uhkista... 264 00:21:12,877 --> 00:21:14,126 Jos mikään. 265 00:21:14,209 --> 00:21:17,334 ...ovat kiireellisiä? Selvittäkää se. 266 00:21:17,418 --> 00:21:19,126 Aikaa on viisi minuuttia. 267 00:21:19,209 --> 00:21:22,710 Historialliset rakennukset ovat useimmin uhattuja. 268 00:21:22,793 --> 00:21:26,002 - Senaattori. - Koska se on sinun tapauksesi. 269 00:21:26,084 --> 00:21:30,418 Pommiuhat eivät toteudu yhtä usein kuin salamurhat. 270 00:21:30,501 --> 00:21:34,501 Entä aborttiklinikka? Se on helpoin kohde. 271 00:21:34,585 --> 00:21:37,793 Abortin vastustajan kannattaa murhata lääkäri. 272 00:21:37,877 --> 00:21:40,668 - Et ole ryhmässäni. - Kuulkaa nyt. 273 00:21:40,752 --> 00:21:46,543 Shelby on oikeassa. Salamurhiin tarvitaan vain yksi henkilö. 274 00:21:46,626 --> 00:21:48,918 - Hakkeri. - Vihainen äiti. 275 00:21:49,002 --> 00:21:54,168 Tai sitten ei mikään. O'Connor sanoi: "Jos mikään uhkista." 276 00:21:54,251 --> 00:21:59,918 Ja että asehuone on abortti- klinikka. Minä menen sinne. 277 00:22:00,002 --> 00:22:04,835 - Tämä ei ole näin yksinkertaista. - Olet erehtynyt ennenkin. 278 00:22:04,918 --> 00:22:09,043 Se on totta, mutta nyt olen oikeassa. Tunnen sen. 279 00:22:09,126 --> 00:22:10,835 Me hukkaamme aikaa. 280 00:22:10,918 --> 00:22:13,877 - Kolme minuuttia. - Minä menen luentosaliin. 281 00:22:13,960 --> 00:22:17,376 - Minä kongressitalolle. - Asehuoneeseen! 282 00:22:17,460 --> 00:22:19,460 Booth, tuletko sinä? 283 00:22:22,460 --> 00:22:27,251 Haas, älä hötkyile. Analyytikot pysyvät pöytiensä ääressä. 284 00:22:28,084 --> 00:22:31,334 Selvä. Niin tietysti. 285 00:22:37,877 --> 00:22:44,334 Apua! Päästä minut ulos! Huhuu? Päästä minut ulos! 286 00:22:45,084 --> 00:22:48,376 Huhuu? Ole kiltti! 287 00:22:48,460 --> 00:22:50,501 Parrishin radiopuhelin on kulman takana. 288 00:22:50,585 --> 00:22:52,668 Mentiin. 289 00:22:54,084 --> 00:22:56,126 Huhuu? 290 00:23:04,168 --> 00:23:06,376 Hakkerin uhka oli ansa, 291 00:23:06,460 --> 00:23:12,543 jonka avulla tunnistetaan hänet keksineet agentit. Loppunne tuli. 292 00:23:17,877 --> 00:23:20,002 Voitimmeko me? 293 00:23:20,084 --> 00:23:25,460 Tämä ei ollut välitön uhka. Valitsitte väärin. 294 00:23:33,126 --> 00:23:36,543 Uhkamme oli vasta suunnitteluvaiheessa. 295 00:23:36,626 --> 00:23:39,501 Hän huomasi, että häntä epäiltiin ja häipyi maan alle. 296 00:23:40,626 --> 00:23:43,002 Hävisivätkö kaikki? 297 00:23:44,334 --> 00:23:46,002 Missä Parrish on? 298 00:23:46,084 --> 00:23:50,084 - Tässä se on. - Etsi uloskäynnit. Aseet valmiiksi. 299 00:23:51,084 --> 00:23:53,668 Odottakaa merkkiäni. 300 00:23:55,043 --> 00:23:57,043 Tukkikaa uloskäynnit. 301 00:23:57,126 --> 00:24:01,585 Maahan! Mene heti maahan! 302 00:24:08,793 --> 00:24:11,084 Täällä on radiopuhelin. 303 00:24:11,877 --> 00:24:13,543 Anteeksi. 304 00:24:15,793 --> 00:24:19,376 Parrish laittoi radiopuhelimen miehen laukkuun. 305 00:24:23,710 --> 00:24:25,793 - Niin? - Bistro 7. Streetillä. 306 00:24:25,877 --> 00:24:28,960 Hän on kadun toisella puolella! Mennään! 307 00:24:47,668 --> 00:24:52,334 Mitä sinä täällä teet? Harjoitus on ohi. Kaikki epäonnistuivat. 308 00:24:52,418 --> 00:24:54,585 Uhat eivät olleet todellisia. 309 00:24:54,668 --> 00:24:59,293 - Ainoa todellinen uhka olit sinä. - Jatka. 310 00:24:59,376 --> 00:25:03,293 Tehtävä rakentui sinulta saamiemme tietojen varaan. 311 00:25:03,376 --> 00:25:08,251 Tiedonlähteeseen on kuitenkin voitava luottaa. 312 00:25:08,334 --> 00:25:13,418 Palasin tutkimaan huoneita. Sinä huijasit meitä. 313 00:25:13,501 --> 00:25:17,710 Jätit joka huoneeseen johtolankoja irvaillaksesi meille. 314 00:25:17,793 --> 00:25:20,877 Mökissä oli kynäkuppi. 315 00:25:20,960 --> 00:25:26,752 Ryan löysi hakkerin luota liput. Ja makuuhuoneessa... 316 00:25:28,002 --> 00:25:32,334 Ratkaisun avain oli koko ajan kädessäsi. 317 00:25:32,418 --> 00:25:36,543 Kentucky Wildcats. Sanoit, että huoneet oli rekonstruoitu, 318 00:25:36,626 --> 00:25:40,043 ja siinä oli ratkaisu. Huoneet eivät olleet aitoja. 319 00:25:40,126 --> 00:25:43,918 Määräysten kuuntelun lisäksi pitää luottaa vaistoonsa. 320 00:25:44,002 --> 00:25:47,460 Ihmiset uskovat ylempiään. 321 00:25:48,002 --> 00:25:52,835 Teidän täytyy kyseenalaistaa kaikki ja ajatella itse. 322 00:25:52,918 --> 00:25:57,293 Todisteet valehtelevat. Tieto voi johtaa harhaan. 323 00:25:57,460 --> 00:26:02,668 Pääsitte tänne älynne avulla, mutta agentti tarvitsee vaistoaan. 324 00:26:02,752 --> 00:26:07,918 Teidän oli tarkoitus epäonnistua. Ottakaa tästä opiksenne. 325 00:26:08,084 --> 00:26:12,376 Alex on ensimmäinen kokelas, joka on ratkaissut tehtävän. 326 00:26:12,460 --> 00:26:16,168 Hänellä on hyvät vaistot. Hienoa työtä. 327 00:26:16,251 --> 00:26:17,710 Kiitos. 328 00:26:46,668 --> 00:26:48,126 Natalie. 329 00:27:28,501 --> 00:27:30,626 Alex! 330 00:27:30,710 --> 00:27:33,668 - Minä en tehnyt sitä! - Avaa! 331 00:27:33,752 --> 00:27:36,376 Avaa ovi, Alex! 332 00:27:37,084 --> 00:27:38,418 Mitä... 333 00:27:47,752 --> 00:27:51,960 - Vasquez, olemme katutasossa. - Epäilty on toisessa kerroksessa. 334 00:27:52,043 --> 00:27:54,043 Me tulemme. 335 00:28:15,668 --> 00:28:20,084 Hän on naapurirakennuksessa. Menkää ulkokautta. 336 00:29:02,209 --> 00:29:04,626 Liikkumatta! 337 00:29:04,710 --> 00:29:06,752 Liikkumatta, minä sanoin! 338 00:29:07,585 --> 00:29:09,585 Hyvä on! 339 00:29:11,626 --> 00:29:14,126 Olen syytön! Sinun täytyy uskoa minua. 340 00:29:14,209 --> 00:29:17,626 - Kädet pään taakse. - Joku lavasti minut syylliseksi. 341 00:29:17,710 --> 00:29:19,877 - Vasquez, missä olet? - Mieti nyt. 342 00:29:19,960 --> 00:29:25,543 Miksi jättäisin kaiken asuntoon ja jäisin tahallani kiinni? 343 00:29:25,626 --> 00:29:29,460 Miksi tulisin takaisin enkä pakenisi? 344 00:29:29,543 --> 00:29:32,585 Miksi ampuisin miehen, jota rakastamme? 345 00:29:33,293 --> 00:29:36,084 He ovat viereisen rakennuksen katolla. 346 00:29:46,251 --> 00:29:47,710 Helkkari! 347 00:30:02,585 --> 00:30:07,960 Et sinä tätä valinnut. Sinulla ei ollut valinnanvaraa. 348 00:30:10,376 --> 00:30:13,460 Vanhempani luovuttivat potkujeni jälkeen. 349 00:30:13,543 --> 00:30:16,126 Olen aina tyrinyt, mutta... 350 00:30:16,710 --> 00:30:21,043 Olen ensimmäinen Haas, joka ei pääse agentiksi sitten Hooverin. 351 00:30:21,126 --> 00:30:24,460 Siskoni sääli minua ja soitti kaverilleen. 352 00:30:24,543 --> 00:30:27,043 Analyytikolle. 353 00:30:27,126 --> 00:30:33,710 Nyt saan katsella, kun muut toteuttavat agenttiunelmani. 354 00:30:35,002 --> 00:30:38,126 Kyllä sinä vielä pääset takaisin. 355 00:30:38,209 --> 00:30:42,960 Tämä ei toimi niin. Tämä on yhdensuuntainen lippu. 356 00:30:54,126 --> 00:30:56,752 Loukkasinko sinua aiemmin? 357 00:30:57,835 --> 00:31:03,084 Valitsit toisen analyytikon ja panit minua halvalla. 358 00:31:03,168 --> 00:31:05,960 - Paninko? - Ehkä olen väärässä. 359 00:31:06,043 --> 00:31:11,960 Tämä... Tapasimme vasta. En tiedä edes sukunimeäsi. 360 00:31:12,043 --> 00:31:15,043 - Se on Harper. - Nyt tiedän sen. 361 00:31:15,126 --> 00:31:18,251 Mutta en tunne sinua, joten menen... 362 00:31:18,334 --> 00:31:23,293 Kuinka pääsit Gazaan? Nimahin mukaan olit siellä vuonna 2012. 363 00:31:23,376 --> 00:31:28,209 Olisit tarvinnut palestiinalaisen maahantuloluvan, 364 00:31:28,293 --> 00:31:30,376 eikä sinun nimelläsi ole sellaista. 365 00:31:33,084 --> 00:31:35,543 FBI:n tietokanta on aika mahtava. 366 00:31:36,752 --> 00:31:40,002 - Syytätkö minua jostain? - En toki. 367 00:31:40,668 --> 00:31:46,209 Minä vain olen asianajaja. Pidän asioiden penkomisesta. 368 00:31:48,209 --> 00:31:51,960 - Kyllä Gazaan pääsee ilman lupaa. - Mutta miten sieltä pääsee pois? 369 00:31:56,793 --> 00:32:00,501 Aiemmin kiehdoit minua ja yritin tosiaan iskeä sinua. 370 00:32:00,585 --> 00:32:06,626 Nyt olen tosissani kiinnostunut. Aiotko kertoa tarinasi, 371 00:32:07,877 --> 00:32:12,043 - vai pitääkö minun selvittää se itse? - Hei. 372 00:32:12,209 --> 00:32:16,084 - Hei. - Onko nyt hyvä aika kahweh baidalle? 373 00:32:16,168 --> 00:32:19,002 On! On. 374 00:32:20,460 --> 00:32:22,460 Lykkyä tykö. 375 00:32:29,835 --> 00:32:32,752 - Laseissa ei ole vahvuuksia. - Palaan pian. 376 00:32:46,877 --> 00:32:50,918 - Minä menen. - Älä mene. 377 00:32:57,668 --> 00:33:01,585 Minulla on kolme siskoa. Äiti kasvatti meidät. 378 00:33:02,835 --> 00:33:08,043 Isä asuu Bethesdassa, mutta hän jätti meidät, kun olin pieni. 379 00:33:08,126 --> 00:33:13,793 Vartuin Kaliforniassa. Tarkalleen ottaen Hawthornessa. 380 00:33:13,877 --> 00:33:16,918 Olin naimisissa, mutta... 381 00:33:18,043 --> 00:33:20,418 Erosimme kolme vuotta sitten, 382 00:33:20,501 --> 00:33:25,002 mutta en pystynyt ottamaan sormusta pois heti. 383 00:33:25,418 --> 00:33:29,126 FBI haastatteli minut kahden päivän lomani aikana. 384 00:33:29,209 --> 00:33:34,376 Kerron tämän, koska olit oikeassa minun suhteeni. 385 00:33:34,460 --> 00:33:36,668 Kuten tehtävänkin suhteen. 386 00:33:38,251 --> 00:33:41,960 Halusin vain, että tiedät sen. 387 00:34:00,918 --> 00:34:04,752 Hänellä oli onnea. Hän toipuu entiselleen. 388 00:34:04,835 --> 00:34:07,293 Aikamoinen tragedia. 389 00:34:07,376 --> 00:34:09,918 Niin oli. Minulle kerrottiin siitä juuri. 390 00:34:10,002 --> 00:34:14,501 Puhelimesi on soinut tauotta. Soita ja kerro, että olet kunnossa. 391 00:34:15,418 --> 00:34:16,668 Kiitos. 392 00:34:21,793 --> 00:34:28,168 Mikään terroristijärjestö ei ole ilmoittautunut iskun tekijäksi... 393 00:34:28,460 --> 00:34:30,126 TUNTEMATON 394 00:34:34,209 --> 00:34:36,918 Minulla ei ole paljon aikaa. 395 00:34:37,918 --> 00:34:39,168 Anna kuulua. 396 00:34:54,126 --> 00:35:00,168 - Mistä tiesit, että olen täällä? - Me tunnemme toisemme. 397 00:35:00,585 --> 00:35:05,835 Tiedän myös, miksi tulit eilen tunnilleni. 398 00:35:05,918 --> 00:35:09,752 - Niinkö? - Otit itseesi sen, mitä sanoin. 399 00:35:13,418 --> 00:35:17,251 Kun pitkän ajan tuttavuus sanoo, että olen luovuttanut, 400 00:35:18,877 --> 00:35:21,126 alan ajatella, että ehkä olenkin. 401 00:35:23,460 --> 00:35:25,126 Ja? 402 00:35:28,043 --> 00:35:33,877 Annoin huonon onnen vaikuttaa minuun. Enää en tee niin. 403 00:35:35,501 --> 00:35:42,460 Rakastan sen huoneen tunnelmaa. Intohimoa ja toivoa. 404 00:35:42,543 --> 00:35:47,752 Muistin, miksi teen tätä työtä: koulutan FBI:n parhaita agentteja. 405 00:35:47,835 --> 00:35:51,543 Laatu on määrää tärkeämpää. 406 00:35:51,626 --> 00:35:57,460 Jos Ryan Booth vakoilee minua, kertokoon sen virastolle. 407 00:36:02,126 --> 00:36:05,251 - Oletko mukana? - "Viraston tarpeet..." 408 00:36:05,334 --> 00:36:07,835 "Viraston tarpeet..." 409 00:36:12,710 --> 00:36:17,418 He eivät tiedä, mitä teit kaksi vuotta sitten. Pelastit heidät. 410 00:36:17,501 --> 00:36:20,293 Hän voi päästä pian ehdonalaiseen vapauteen. 411 00:36:24,084 --> 00:36:25,543 Ei hän pääse. 412 00:36:30,960 --> 00:36:33,668 Sait Alexin luottamuksen takaisin. Hyvä. 413 00:36:33,752 --> 00:36:37,460 - Sitä tarvitaan nyt. - Mihin? 414 00:36:37,543 --> 00:36:40,418 Työtä on vaikea tehdä tietämättömänä. 415 00:36:40,501 --> 00:36:44,752 - Kerron myöhemmin. Sinun ei... - Tarvitse tietää. Ymmärrän. 416 00:36:44,835 --> 00:36:48,209 Kenen sitten tarvitsee? Onko tämä sinun oma juttusi? 417 00:36:48,293 --> 00:36:51,043 Chicagon tapahtumat toistuvat. 418 00:36:51,126 --> 00:36:54,835 Kuules nyt! Haluatko palata perheesi luo? 419 00:36:54,918 --> 00:36:59,002 Jos jatkat kyselemistä, siitä tulee yhä epätodennäköisempää. 420 00:37:24,710 --> 00:37:29,251 Tuletko sinä? Haluan nähdä, pysytkö tahdissani. 421 00:37:32,585 --> 00:37:36,585 - Mitä teit asunnollani? - Olin puoluekokouksessa töissä. 422 00:37:36,668 --> 00:37:38,835 Emme olleet tavanneet toisiamme sitten... 423 00:37:40,626 --> 00:37:43,960 Halusin pyytää anteeksi, mitä tein Quanticossa. 424 00:37:44,043 --> 00:37:47,585 - Mitä teit sisällä? - Vahtimestari päästi minut sisään. 425 00:37:47,668 --> 00:37:52,043 Koputin ovellesi, ja joku avasi. En nähnyt pimeässä. 426 00:37:52,126 --> 00:37:55,626 Näin vain aseen piipun välähdyksen. Missä sinä olit? 427 00:37:55,752 --> 00:37:58,585 Lähdin aikaisin töihin. Menin metroon - 428 00:37:58,668 --> 00:38:02,668 ja sitten heräsin raunioissa. Joku on huumannut minut. 429 00:38:02,960 --> 00:38:05,376 - Kuka tekisi niin? - En tiedä. 430 00:38:06,084 --> 00:38:10,376 Otin asunnoltani todisteita. Minun on kiirehdittävä. 431 00:38:10,460 --> 00:38:13,043 Kukaan ei etsi terroristia. 432 00:38:13,126 --> 00:38:17,002 Voin auttaa, jos suostut. 433 00:38:17,251 --> 00:38:18,626 Kuinka? 434 00:38:18,710 --> 00:38:21,710 Voin pitää FBI:n poissa perästäsi. Saat lisää aikaa. 435 00:38:22,835 --> 00:38:25,460 Mutta minun pitää teeskennellä, että pidän sinua syyllisenä. 436 00:38:29,251 --> 00:38:34,376 Vihjeen mukaan syyllinen on joku kurssiltamme. Otan selvää, kuka. 437 00:38:35,126 --> 00:38:40,626 Hyvä on. Kun saat sen selville... Älä luota kehenkään. 438 00:38:43,251 --> 00:38:46,209 - Kuinka sinä voit? - Ihan hyvin. 439 00:38:47,209 --> 00:38:48,960 Pidä huolta itsestäsi. 440 00:38:52,626 --> 00:38:56,752 Agentti Booth. Hienoa, että selvisit hengissä. 441 00:38:56,835 --> 00:38:59,334 Niinpä. 442 00:38:59,460 --> 00:39:03,043 Näitkö, kuka sinua ampui? 443 00:39:03,126 --> 00:39:05,043 Näin. 444 00:39:05,668 --> 00:39:08,334 Se oli Alex Parrish. 445 00:39:09,168 --> 00:39:12,376 Julkaise hänen nimensä. 446 00:39:17,043 --> 00:39:21,835 Tarkistin isäsi tiedot. Hän tosiaan oli FBI:n leivissä. 447 00:39:21,918 --> 00:39:25,293 En tiedä vielä muuta, mutta otan selvää. 448 00:39:26,251 --> 00:39:27,668 Kiitos. 449 00:39:28,668 --> 00:39:35,168 Kun haitte FBI:hin, teiltä kysyttiin eräs kysymys. 450 00:39:35,251 --> 00:39:37,668 "Miksi haluat olla FBI-agentti?" 451 00:39:38,418 --> 00:39:43,002 Te kaikki vastasitte kysymykseen, mutta kuinka moni puhui totta? 452 00:39:44,793 --> 00:39:46,752 Alkakaahan juosta! 453 00:39:46,835 --> 00:39:50,002 Ihmiset salailevat ja valehtelevat. 454 00:39:50,084 --> 00:39:53,501 He sanovat, mitä uskovat toisten haluavan kuulla. 455 00:39:53,585 --> 00:39:57,418 - Aika! - Hienosti meni. 456 00:40:06,668 --> 00:40:13,626 20 viikon aikana opitte näkemään sen, mitä ihmiset eivät sano. 457 00:40:15,626 --> 00:40:20,168 - Sinä et ikinä meikkaa. - Meidän täytyy näyttää samalta. 458 00:40:20,251 --> 00:40:25,084 Ei vain muulle maailmalle vaan edes itselleen. 459 00:40:25,168 --> 00:40:28,752 Katsokaa tarkasti ihmisiä ympärillänne. 460 00:40:30,501 --> 00:40:32,710 Luotatteko heihin? 461 00:40:32,793 --> 00:40:37,126 Käskin olla soittamatta vähään aikaan. 462 00:40:49,710 --> 00:40:52,168 Luotatteko itseenne? 463 00:40:56,668 --> 00:41:03,376 Minä tiedän, miksi olen täällä. Tiedän, mihin uskon. 464 00:41:03,460 --> 00:41:07,126 Miksi te haluatte FBI-agenteiksi? 465 00:41:14,209 --> 00:41:16,209 Odotan vastauksianne innolla. 466 00:41:16,376 --> 00:41:20,251 Grand Central Terminalin iskussa on nyt epäilty. 467 00:41:20,334 --> 00:41:25,293 Hän on FBI-agentti nimeltä Alex Parrish. 468 00:41:25,376 --> 00:41:29,626 Hän on 175-senttinen ja tumma- ihoinen, -silmäinen ja -hiuksinen. 469 00:41:29,710 --> 00:41:32,668 Parrish on aseistettu ja vaarallinen. 470 00:41:32,752 --> 00:41:36,168 Näköhavainnoista tulee ilmoittaa viranomaisille. 471 00:41:36,251 --> 00:41:40,585 FBI ei tiedä, minne hän on menossa tai mitä hän aikoo. 472 00:41:40,668 --> 00:41:46,960 Kansalaisten tulee pysyä sisällä. Pidämme teidät ajan tasalla. 473 00:41:47,043 --> 00:41:50,126 Lykkyä tykö, ja Jumala Amerikkaa siunatkoon.