1 00:00:00,501 --> 00:00:02,045 私はアレックス・パリッシュ 2 00:00:02,545 --> 00:00:05,006 この国を守ることを夢みてた 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,300 でも人生は思わぬ方向へ 4 00:00:07,383 --> 00:00:09,260 君は爆破を生き延びた 5 00:00:09,343 --> 00:00:10,511 でも何も記憶に… 6 00:00:10,595 --> 00:00:11,679 意外に覚えてる 7 00:00:12,263 --> 00:00:14,182 始まりは9か月前 8 00:00:14,849 --> 00:00:16,976 FBIアカデミーの初日 9 00:00:17,143 --> 00:00:17,935 ライアン・ブース 10 00:00:18,144 --> 00:00:20,313 6時間前にセックスした 11 00:00:20,396 --> 00:00:21,355 上位を目指して 12 00:00:21,439 --> 00:00:23,399 君の父親のこと 13 00:00:23,483 --> 00:00:25,276 君から話す? 14 00:00:25,359 --> 00:00:27,653 昨日の事情聴取でウソを 15 00:00:27,820 --> 00:00:29,739 父を撃ったのは私です 16 00:00:30,990 --> 00:00:32,658 父の真実を知りたい 17 00:00:31,908 --> 00:00:32,658 〝特別捜査官〟 18 00:00:32,742 --> 00:00:35,203 アカデミーに潜入捜査とはね 19 00:00:35,286 --> 00:00:38,623 アレックスの監視を続けて 言動を報告しろ 20 00:00:38,706 --> 00:00:40,458 彼らの中にテロリストが? 21 00:00:40,541 --> 00:00:42,919 アカデミー入学時からだ 22 00:00:43,002 --> 00:00:45,254 君の銃は最近 発砲されてる 23 00:00:45,338 --> 00:00:46,422 君のアパートで 24 00:00:46,506 --> 00:00:47,173 ブース捜査官? 25 00:00:48,007 --> 00:00:51,511 国より先に         自分を救う事態に陥るなんて 26 00:00:51,594 --> 00:00:52,637 ミランダ なぜ? 27 00:00:52,845 --> 00:00:53,846 脱出させるわ 28 00:00:53,930 --> 00:00:54,639 つかまって! 29 00:00:54,931 --> 00:00:55,473 逃げて! 30 00:00:55,556 --> 00:00:56,641 真実を突き止める 31 00:00:58,142 --> 00:00:59,143 逃げて! 32 00:01:07,652 --> 00:01:08,194 名前は? 33 00:01:08,820 --> 00:01:09,904 アレックス・パリッシュ 34 00:01:09,987 --> 00:01:12,073 FBIへの志望動機は? 35 00:01:13,074 --> 00:01:16,994 志願者 サイモン・アッシャー 36 00:01:13,991 --> 00:01:16,953 幼いころ すべてに裏があると― 37 00:01:17,078 --> 00:01:17,912 学んだので 38 00:01:27,755 --> 00:01:30,800 私の両親に起きた 悲劇を― 39 00:01:27,755 --> 00:01:31,676 志願者 シェルビー・ワイアット 40 00:01:30,883 --> 00:01:32,718 繰り返さないため 41 00:01:43,521 --> 00:01:44,438 〝削除〟 42 00:01:47,024 --> 00:01:49,277 警官としての限界を 感じて 43 00:01:47,567 --> 00:01:51,571 志願者 ナタリー・ヴァスケス 44 00:01:49,986 --> 00:01:51,571 でも役立つでしょ? 45 00:02:00,913 --> 00:02:02,373 恩返しです 46 00:02:01,622 --> 00:02:05,751 志願者 ニマ・アミン 47 00:02:03,541 --> 00:02:06,544 平和と安全と安定を― 48 00:02:06,627 --> 00:02:09,547 私の家族に 与えてくれたので 49 00:02:14,510 --> 00:02:15,595 なぜなら… 50 00:02:15,011 --> 00:02:17,680 志願者 アレックス・パリッシュ 51 00:02:18,431 --> 00:02:19,432 彼女が? 52 00:02:20,641 --> 00:02:21,934 君のターゲットだ 53 00:02:22,351 --> 00:02:26,022 この国とその象徴を 信じてるからです 54 00:02:26,439 --> 00:02:27,899 そして守りたい 55 00:02:28,274 --> 00:02:29,775 命を懸けても 56 00:02:35,031 --> 00:02:37,450 クワンティコ FBIアカデミー 57 00:02:37,992 --> 00:02:40,620 2週目 午前8時2分 体育 58 00:02:49,045 --> 00:02:50,087 終わったわ 59 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 信用させろ 60 00:02:54,967 --> 00:02:55,635 努力してる 61 00:02:56,177 --> 00:02:59,096 でも事情聴取以来 冷たい 62 00:02:59,347 --> 00:03:00,765 やり過ぎた 63 00:03:04,310 --> 00:03:05,561 すぐ忘れるさ 64 00:03:06,812 --> 00:03:07,855 諦めるな 65 00:03:16,739 --> 00:03:17,573 〝オレンジフラワー水〟 66 00:03:19,367 --> 00:03:20,451 〝ニマ・アミン〟 67 00:03:21,327 --> 00:03:23,162 奇数の日の朝は私ね 68 00:03:23,913 --> 00:03:24,789 ランチで交代? 69 00:03:24,872 --> 00:03:25,581 ええ 70 00:03:28,793 --> 00:03:31,170 故郷が恋しいと思って― 71 00:03:31,254 --> 00:03:34,131 オレンジフラワー水で ホワイトコーヒーを 72 00:03:34,924 --> 00:03:35,675 後で どう? 73 00:03:35,967 --> 00:03:37,510 どうした アミン? 74 00:03:37,593 --> 00:03:40,263 昨日より回数が減ってるぞ 75 00:03:40,346 --> 00:03:42,139 サイモンがまた邪魔を 76 00:03:43,224 --> 00:03:43,975 終わり! 77 00:03:45,226 --> 00:03:46,018 40回 78 00:03:46,310 --> 00:03:46,936 43回 79 00:03:47,019 --> 00:03:47,937 50回 80 00:03:50,481 --> 00:03:53,109 制限時間は30秒 銃を組み立てろ 81 00:03:58,864 --> 00:03:59,782 見られてる 82 00:04:02,410 --> 00:04:04,287 このところ 一日中よ 83 00:04:04,370 --> 00:04:05,746 1番だから 84 00:04:05,955 --> 00:04:06,872 2番よ 85 00:04:09,875 --> 00:04:11,043 慣れてるね 86 00:04:12,128 --> 00:04:13,212 海兵隊で? 87 00:04:14,547 --> 00:04:15,506 そうだ 88 00:04:16,215 --> 00:04:16,966 パリッシュ 89 00:04:18,050 --> 00:04:19,510 エキストラクターは? 90 00:04:23,681 --> 00:04:24,348 なんで? 91 00:04:30,146 --> 00:04:31,605 引き分けね 92 00:04:34,108 --> 00:04:35,359 もう違う 93 00:04:38,029 --> 00:04:40,239 よく体力がもつわね 94 00:04:40,323 --> 00:04:44,869 まるで午前がオリンピック 午後は司法試験みたい 95 00:04:45,828 --> 00:04:47,705 体力が余ると… 96 00:04:49,123 --> 00:04:50,833 集中しなくちゃ 97 00:04:51,709 --> 00:04:53,419 〝期待の星〟が恋しい? 98 00:04:54,211 --> 00:04:55,713 絶対にない 99 00:04:55,796 --> 00:04:59,050 ケイレブが退学になって 静かでいいわ 100 00:04:59,133 --> 00:05:02,511 捜査官研修NAT生同士の 恋愛は禁止でしょ 101 00:05:02,595 --> 00:05:04,805 アレックスは違反したけど 102 00:05:04,889 --> 00:05:06,974 あれは一度きりのことよ 103 00:05:07,141 --> 00:05:09,393 彼が誰か知らなかったし 104 00:05:09,477 --> 00:05:10,394 今もね 105 00:05:10,603 --> 00:05:12,229 勘が鈍ってる 106 00:05:12,730 --> 00:05:15,524 ねえ 見張りの対象を 変えたのかも 107 00:05:18,194 --> 00:05:19,278 仲よくすれば? 108 00:05:20,279 --> 00:05:21,447 誰であろうと 109 00:05:24,408 --> 00:05:25,409 オクラホマシティー 110 00:05:26,786 --> 00:05:28,079 9・11 111 00:05:28,829 --> 00:05:30,247 ボストンマラソン 112 00:05:30,539 --> 00:05:34,877 君らがここに来たのは これらの悲劇が理由だろう 113 00:05:35,336 --> 00:05:39,673 だが君らの実際の目標は 2000年のロサンゼルスや― 114 00:05:40,132 --> 00:05:43,844 2006年のデトロイト 2014年のシカゴだ 115 00:05:44,011 --> 00:05:45,596 FBIが防いだテロ? 116 00:05:45,805 --> 00:05:47,473 正解だ パリッシュ 117 00:05:47,640 --> 00:05:48,849 FBIの仕事は― 118 00:05:48,933 --> 00:05:51,268 悲劇の後始末ではない 119 00:05:51,727 --> 00:05:55,981 そもそも そんな悲劇を 事前に阻止することだ 120 00:05:56,148 --> 00:05:58,359 そのために君らには― 121 00:05:58,442 --> 00:05:59,443 協力者が必要 122 00:06:00,403 --> 00:06:01,779 分析官だ 123 00:06:05,866 --> 00:06:08,202 分析官は捜査本部で作業し― 124 00:06:08,411 --> 00:06:12,164 捜査官が見つけた物と その意味をつなげる 125 00:06:12,998 --> 00:06:16,085 彼ら12人は 君らと同じ研修生だ 126 00:06:16,377 --> 00:06:18,879 これから数週間 一緒に学ぶ 127 00:06:24,301 --> 00:06:27,596 捜査官と分析官の関係は 重要なので― 128 00:06:27,680 --> 00:06:29,890 早くよく知り合うように 129 00:06:29,974 --> 00:06:32,977 すでに知り合いもいるな 130 00:06:33,144 --> 00:06:34,812 ハース君 お帰り 131 00:06:34,979 --> 00:06:36,522 戻れてうれしいです 132 00:06:37,565 --> 00:06:39,859 では演習を始めよう 133 00:06:39,942 --> 00:06:44,905 どんな攻撃かを特定し 阻止する方法を学ぶ 134 00:06:44,989 --> 00:06:48,784 攻撃の日時と場所を 何から割り出す? 135 00:06:49,076 --> 00:06:49,743 まずは― 136 00:06:50,244 --> 00:06:51,370 証拠を― 137 00:06:51,620 --> 00:06:52,746 見つける 138 00:06:53,914 --> 00:06:55,875 これらの部屋の設定は― 139 00:06:56,417 --> 00:07:00,045 実際にテロ計画が 企てられた現場だ 140 00:07:01,046 --> 00:07:04,091 どの部屋も 強制捜査時の状況を― 141 00:07:04,300 --> 00:07:07,428 綿密に再現してある 142 00:07:07,970 --> 00:07:11,348 これらの部屋で 計画されたどのテロも 143 00:07:12,016 --> 00:07:12,808 阻止された 144 00:07:12,975 --> 00:07:16,228 捜査官になれば こういう現場を調べ― 145 00:07:16,645 --> 00:07:18,981 区別する能力が必要だ 146 00:07:19,565 --> 00:07:21,317 証拠の重要性を 147 00:07:22,067 --> 00:07:25,321 3チームに分かれ 部屋を1つずつ選べ 148 00:07:25,738 --> 00:07:28,324 各部屋にある 手がかりは― 149 00:07:28,574 --> 00:07:30,451 確かな脅威を示す 150 00:07:30,868 --> 00:07:33,746 その脅威が 現実になるのが― 151 00:07:34,371 --> 00:07:35,706 6時間後だ 152 00:07:36,123 --> 00:07:39,376 その前に見つけ出し 阻止しろ 153 00:07:40,002 --> 00:07:41,712 干し草の山から― 154 00:07:42,713 --> 00:07:44,548 針を見つけてみろ 155 00:07:46,258 --> 00:07:49,678 ニューヨーク市 9か月後 156 00:07:54,642 --> 00:07:56,977 これがほんの2ブロック先に 157 00:07:57,228 --> 00:08:00,856 すべての検問所に 連絡してありますが― 158 00:08:00,940 --> 00:08:02,942 近くにいるはずです 159 00:08:04,318 --> 00:08:05,861 現況を報告しろ 160 00:08:05,945 --> 00:08:07,613 6番街 気配なし 161 00:08:07,696 --> 00:08:09,240 40丁目 異状なし 162 00:08:09,323 --> 00:08:10,616 5番街も 163 00:08:13,077 --> 00:08:14,828 ショウ捜査官を拘束 164 00:08:14,912 --> 00:08:17,289 全捜査官は警戒を怠るな 165 00:08:17,373 --> 00:08:20,292 容疑者は武装し 極めて危険 166 00:08:20,376 --> 00:08:22,378 訓練経験が豊富だ 167 00:08:22,461 --> 00:08:24,421 できれば殺すな 168 00:08:24,880 --> 00:08:26,840 リアム 〝できれば〟? 169 00:08:29,552 --> 00:08:30,511 アレックス どこだ? 170 00:08:31,220 --> 00:08:32,513 教えると思う? 171 00:08:32,721 --> 00:08:34,515 戻れ 力になるから 172 00:08:34,723 --> 00:08:36,642 また刑務所行きを? 173 00:08:36,725 --> 00:08:40,563 刑務所が嫌なら 爆破事件を起こすな 174 00:08:40,646 --> 00:08:42,690 なぜ私がやったと思うの? 175 00:08:42,856 --> 00:08:44,900 私を知ってるあなたが 176 00:08:44,984 --> 00:08:46,110 周波数を変えろ 177 00:08:46,193 --> 00:08:47,444 トランシーバーを使うな 178 00:08:48,070 --> 00:08:50,364 君のアパートを 強制捜査した時― 179 00:08:50,447 --> 00:08:53,284 血まみれの捜査官を発見した 180 00:08:53,367 --> 00:08:54,660 爆薬もだ 181 00:08:54,743 --> 00:08:57,496 今朝 出た時は何もなかった 182 00:08:57,580 --> 00:09:00,583 誰かが侵入して ライアンを撃ったのよ 183 00:09:00,666 --> 00:09:02,876 なのに私を追うわけ? 184 00:09:03,168 --> 00:09:06,171 手術後の彼の話と 一致しなければ― 185 00:09:06,255 --> 00:09:09,883 君の写真を 全メディアに公表する 186 00:09:09,967 --> 00:09:11,302 1日で捕まるぞ 187 00:09:11,385 --> 00:09:12,553 1日あれば十分 188 00:09:13,887 --> 00:09:16,473 トランシーバーの発信地点を 割り出せ 189 00:09:17,516 --> 00:09:18,392 何をする気だ? 190 00:09:22,646 --> 00:09:24,106 〝針〟を見つける 191 00:09:31,572 --> 00:09:34,491 2時間以内に テロの証拠を― 午後2時 証拠収集開始 192 00:09:34,658 --> 00:09:36,243 現場で見つけろ 193 00:09:49,214 --> 00:09:51,175 話しかけていいんだぞ 194 00:09:51,258 --> 00:09:52,343 気軽に 195 00:09:52,426 --> 00:09:53,552 何だ? 196 00:09:55,554 --> 00:09:57,348 父のこと どうですか? 197 00:09:57,598 --> 00:09:58,265 実際に― 198 00:09:58,349 --> 00:09:59,308 FBIに… 199 00:09:59,391 --> 00:10:01,518 何か分かれば教える 200 00:10:02,436 --> 00:10:03,312 必ず 201 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 チームに戻れ 202 00:10:13,280 --> 00:10:15,532 NATが目の前で自殺 203 00:10:16,325 --> 00:10:19,244 なのに あっさり 復帰だなんて 204 00:10:19,745 --> 00:10:23,332 時●限●爆●弾●を 排除してやったんだ 205 00:10:23,415 --> 00:10:25,709 大歓迎で復帰させた 206 00:10:25,918 --> 00:10:28,087 NATとしてじゃない 207 00:10:28,962 --> 00:10:30,297 俺が希望した 208 00:10:30,589 --> 00:10:34,760 分析官のほうがいい 机に脚を乗っけて― 209 00:10:35,219 --> 00:10:38,055 〝ホワイトハスキー〟を 検索するだけ 210 00:10:38,138 --> 00:10:41,141 そっちは男の5年分の ゴミ箱あさりだろ 211 00:10:41,433 --> 00:10:44,019 見ろよ これ かわいくない? 212 00:10:46,271 --> 00:10:48,440 腕にティッシュが 付いてるぞ 213 00:10:48,941 --> 00:10:50,943 何に使ったあとかな 214 00:10:52,444 --> 00:10:55,656 あなたは変わったかと 思ったけど 215 00:10:56,115 --> 00:10:57,032 同じね 216 00:10:58,492 --> 00:10:59,993 復帰は間違いだわ 217 00:11:00,244 --> 00:11:03,080 長官に文句言うなら 番号は登録済みだ 218 00:11:03,372 --> 00:11:04,748 仲よしだから 219 00:11:06,875 --> 00:11:09,878 潜入捜査官がいるのを 知ってた? 220 00:11:10,587 --> 00:11:11,880 ライアン・ブース 221 00:11:12,214 --> 00:11:12,965 目的は? 222 00:11:13,465 --> 00:11:17,553 私を監視するために 部長が送り込んだのかも 223 00:11:17,720 --> 00:11:19,680 どう運営してるか 224 00:11:20,305 --> 00:11:21,557 私に不満でも― 225 00:11:21,640 --> 00:11:25,352 女性最高位だから 理由なく解雇できない 226 00:11:25,686 --> 00:11:29,440 つまり FBIでの 立場が何であれ― 227 00:11:29,523 --> 00:11:34,236 自分が知らない情報を 握ってる人物が必ずいる 228 00:11:34,319 --> 00:11:37,948 ちなみに君は あの双子で何を? 229 00:11:41,076 --> 00:11:44,246 〝最も信頼する人物にも 秘密を持つ方法〟 230 00:11:44,413 --> 00:11:46,081 講義すべきよ 231 00:11:46,165 --> 00:11:47,708 秘密は無理だな 232 00:11:48,041 --> 00:11:49,376 〝FBIの要求は…〟 233 00:11:50,335 --> 00:11:54,381 そこまでしか言わなくても みんな 意味が分かる 234 00:11:55,382 --> 00:11:56,258 じゃあね 235 00:11:58,635 --> 00:12:00,429 問題があるそうね 236 00:12:00,512 --> 00:12:02,014 ないわ ニマは? 237 00:12:02,806 --> 00:12:03,974 あるわけない 238 00:12:04,224 --> 00:12:07,060 同一人物だと 信じさせるには― 239 00:12:07,144 --> 00:12:10,939 行動も技能レベルも 一致させないとダメ 240 00:12:11,023 --> 00:12:13,108 1人が懸垂10回なら― 241 00:12:13,192 --> 00:12:14,943 もう1人も同じに 242 00:12:15,694 --> 00:12:19,364 レイナと同じく サイモンと仲よくしろと? 243 00:12:19,448 --> 00:12:23,327 でも彼って いつもコーヒーの話ばかり 244 00:12:23,535 --> 00:12:24,620 嫌いなのに 245 00:12:24,703 --> 00:12:25,245 私は彼が好き 246 00:12:25,496 --> 00:12:28,665 故郷の人たちを思い出すし 害はない 247 00:12:28,832 --> 00:12:30,000 やめなさい 248 00:12:30,959 --> 00:12:31,668 レイナ 249 00:12:32,711 --> 00:12:36,340 あなたたちは FBI初の実験に関わってる 250 00:12:36,882 --> 00:12:38,300 失敗しないで 251 00:12:39,551 --> 00:12:41,136 サイモンとは距離を 252 00:12:41,345 --> 00:12:42,471 他のNATとも 253 00:12:43,013 --> 00:12:46,183 研修終了後に 予定されてる任務は― 254 00:12:46,266 --> 00:12:48,477 正体がバレたら消える 255 00:12:49,144 --> 00:12:50,062 分かった? 256 00:12:50,145 --> 00:12:52,856 あなたにとって重要だもの 大丈夫よ 257 00:12:59,571 --> 00:13:03,075 FBI緊急指令センター 258 00:13:05,160 --> 00:13:06,078 外してくれ 259 00:13:10,707 --> 00:13:11,208 君が… 260 00:13:11,875 --> 00:13:13,836 元次長の君が― 261 00:13:13,919 --> 00:13:18,257 変装し 警備を2人気絶させ 護送車を乗っ取り― 262 00:13:18,340 --> 00:13:20,551 テロの容疑者を逃がした? 263 00:13:21,134 --> 00:13:24,388 あなたこそ彼女を追い 真犯人を逃がしてる! 264 00:13:24,471 --> 00:13:27,808 彼女の銃弾が 撃たれた捜査官の体内に 265 00:13:28,100 --> 00:13:30,018 非常袋は近くで発見 266 00:13:30,102 --> 00:13:34,940 爆弾は彼女の警備地点を 通って駅に運ばれた 267 00:13:35,023 --> 00:13:35,774 そこは… 268 00:13:35,941 --> 00:13:37,442 証拠は欺く! 269 00:13:37,609 --> 00:13:39,486 特に偽装されればね 270 00:13:39,945 --> 00:13:41,613 アレックスは潔白よ 271 00:13:41,822 --> 00:13:43,240 なぜ信じる? 272 00:13:44,575 --> 00:13:48,245 君は人の長所しか見ず 本性を見逃す 273 00:13:48,745 --> 00:13:49,913 君の息子の時も 274 00:13:52,249 --> 00:13:53,375 教えてよ 275 00:13:53,834 --> 00:13:55,794 彼女をどう見てる? 276 00:13:56,753 --> 00:13:58,547 自分が恋した新人? 277 00:13:59,172 --> 00:14:01,341 自分を拒んだテロリスト? 278 00:14:10,142 --> 00:14:10,684 何だ? 279 00:14:10,767 --> 00:14:13,228 ヴァスケスです パリッシュの部屋には― 280 00:14:13,812 --> 00:14:16,982 他に何もありません たぶん練習用です 281 00:14:17,274 --> 00:14:18,025 つまり? 282 00:14:18,108 --> 00:14:20,903 ここでは 本格的な爆弾は作れない 283 00:14:20,986 --> 00:14:23,447 きっと別の潜伏場所がある 284 00:14:24,406 --> 00:14:28,577 とにかく証拠をすべて集め 指令センターに戻れ 285 00:14:28,660 --> 00:14:30,746 全員で彼女を追う 286 00:14:33,206 --> 00:14:34,583 捕まらないわ 287 00:14:35,667 --> 00:14:36,919 優秀だから 288 00:14:37,878 --> 00:14:39,463 私たちが鍛えた 289 00:14:46,637 --> 00:14:47,638 失礼 290 00:14:48,639 --> 00:14:49,640 閉店中です 291 00:14:50,140 --> 00:14:50,933 デリバリーしか… 292 00:14:51,016 --> 00:14:51,642 ご協力を 293 00:14:52,559 --> 00:14:54,853 あの防犯カメラは 24時間 動いてる? 294 00:14:56,647 --> 00:14:59,274 今朝5時から9時の映像を 見せて 295 00:15:09,743 --> 00:15:10,452 ニマ 296 00:15:10,535 --> 00:15:12,913 今朝のこと 謝りたくて 297 00:15:13,705 --> 00:15:14,581 いいのよ 298 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 服が多いね 299 00:15:17,376 --> 00:15:21,213 母親と10代の娘にしては 種類が多すぎる 300 00:15:21,296 --> 00:15:23,465 僕の祖母の地下室みたい 301 00:15:25,467 --> 00:15:29,262 どれも合成繊維で とても燃えやすい 302 00:15:29,346 --> 00:15:30,806 〝針〟かしら? 303 00:15:30,889 --> 00:15:32,349 そうか どうも 304 00:15:32,766 --> 00:15:36,895 領収書とチケットの半券は 関係がなさそうだ 305 00:15:36,979 --> 00:15:37,729 君のほうは? 306 00:15:37,813 --> 00:15:41,358 ハッカーと 遠くに住む恋人とのメール 307 00:15:41,566 --> 00:15:43,610 旅の計画ばかり立てて― 308 00:15:44,736 --> 00:15:45,696 行ってない 309 00:15:45,862 --> 00:15:49,658 ハッカーは一匹オオカミだ 本気じゃないのかも 310 00:15:50,200 --> 00:15:51,118 そうね 311 00:15:52,285 --> 00:15:53,578 でも気になる 312 00:15:55,664 --> 00:15:57,457 現場の物から離れて 313 00:15:57,541 --> 00:15:59,084 本部に帰ってよ 314 00:15:59,167 --> 00:16:00,794 無線LANがよくない 315 00:16:00,877 --> 00:16:02,421 犯罪現場を邪魔し― 316 00:16:02,504 --> 00:16:05,757 くだらない動画を 見ていたいわけ? 317 00:16:05,841 --> 00:16:07,426 落ち着けよ 318 00:16:07,509 --> 00:16:11,138 小説をヒントにした犯罪者を 調べてるんだ 319 00:16:11,513 --> 00:16:14,182 証拠と手口が一致しないかを 320 00:16:14,266 --> 00:16:17,811 鉛筆の横に本があるのは 気づいてるよな? 321 00:16:15,767 --> 00:16:18,645 「ライ麦畑で つかまえて」 322 00:16:22,315 --> 00:16:23,775 これは手がかりよ 323 00:16:23,942 --> 00:16:25,610 恋人は小学校教師だろ 324 00:16:25,694 --> 00:16:29,990 飛行機はファーストクラス ホテルは5つ星なんて 325 00:16:30,198 --> 00:16:31,324 おかしいわ 326 00:16:31,408 --> 00:16:35,078 住んでない州に車を 登録してる海兵隊員と同じ 327 00:16:35,328 --> 00:16:36,455 変じゃない 328 00:16:36,747 --> 00:16:38,540 その事実だけならね 329 00:16:38,707 --> 00:16:42,836 その海兵隊員はマニラに 何か月もいたのに― 330 00:16:42,919 --> 00:16:47,299 何週間もかかる FBIの試験を受けてる 331 00:16:47,507 --> 00:16:49,092 不思議じゃない? 332 00:16:49,176 --> 00:16:52,220 疑り深すぎて 判断を誤らないか? 333 00:16:53,180 --> 00:16:55,265 俺の記録を読んだろ 334 00:16:55,348 --> 00:16:57,934 あなたにせよ このメールにせよ― 335 00:16:58,602 --> 00:16:59,978 私は裏を読む 336 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 この恋人は何か知ってた 337 00:17:02,230 --> 00:17:04,608 あなたに関する勘も 合ってるはず 338 00:17:05,317 --> 00:17:06,234 ブース 339 00:17:07,110 --> 00:17:08,987 私を手伝ってよ 340 00:17:09,071 --> 00:17:10,280 手がかりは3つ 341 00:17:10,906 --> 00:17:12,240 彼女は1つ 342 00:17:13,617 --> 00:17:14,451 サイモンだろ? 343 00:17:15,160 --> 00:17:17,245 イライアスだ よろしく 344 00:17:17,871 --> 00:17:19,206 珍しいんだ 345 00:17:19,873 --> 00:17:20,707 僕らは 346 00:17:21,583 --> 00:17:22,459 〝僕ら〟? 347 00:17:22,793 --> 00:17:23,543 ユダヤ人 348 00:17:24,419 --> 00:17:25,003 君が? 349 00:17:26,129 --> 00:17:26,922 違う 350 00:17:28,256 --> 00:17:29,257 ああ つまり… 351 00:17:29,341 --> 00:17:30,092 そう 352 00:17:30,175 --> 00:17:31,134 ちょっと… 353 00:17:31,927 --> 00:17:33,512 焦っちゃって 354 00:17:33,678 --> 00:17:36,348 口説いてると思われたかと 355 00:17:36,431 --> 00:17:37,516 思わなかった 356 00:17:37,849 --> 00:17:39,267 この瞬間までは 357 00:17:40,811 --> 00:17:41,603 君は― 358 00:17:42,354 --> 00:17:45,232 NAT初のゲイ公表者だ 359 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 分析官には多いけど 360 00:17:48,443 --> 00:17:49,486 会えて光栄だ 361 00:17:50,153 --> 00:17:50,737 そうか 362 00:17:52,072 --> 00:17:53,490 でも仕事と― 363 00:17:54,282 --> 00:17:55,700 ゲイは関係ない 364 00:17:56,076 --> 00:17:57,744 君もそうだろうから― 365 00:17:57,828 --> 00:17:59,830 失礼して仕事に戻る 366 00:18:00,288 --> 00:18:03,041 ゲイ以外の能力を見せないと 367 00:18:03,875 --> 00:18:04,584 じゃ 368 00:18:04,668 --> 00:18:05,961 思ったとおりよ 369 00:18:06,336 --> 00:18:09,589 旅客機の便名 宿泊料 レンタカー 370 00:18:09,673 --> 00:18:10,590 暗号よ 371 00:18:11,299 --> 00:18:12,342 暗号で話してる 372 00:18:12,551 --> 00:18:14,761 正解だ パリッシュ 373 00:18:15,137 --> 00:18:18,306 では 分析官と その意味を突き止めろ 374 00:18:21,643 --> 00:18:23,687 全員 帰宅させました 375 00:18:21,643 --> 00:18:22,686 〝ビストロ・ オン・セブンス〟 376 00:18:24,646 --> 00:18:26,314 向かいが容疑者の家? 377 00:18:27,440 --> 00:18:28,066 ええ 378 00:18:29,901 --> 00:18:30,944 その人? 379 00:18:36,116 --> 00:18:37,826 アパートに誰かいる 380 00:18:37,993 --> 00:18:40,954 容疑者の外出後 建物には誰も入ってない 381 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 どう侵入を? 382 00:18:47,043 --> 00:18:47,919 ライアン? 383 00:18:48,003 --> 00:18:48,587 誰です? 384 00:18:52,591 --> 00:18:53,175 血が 385 00:18:55,177 --> 00:18:56,178 大丈夫 386 00:18:59,014 --> 00:19:00,849 映ってたのはあなたね 387 00:19:03,268 --> 00:19:05,020 これは誤解なの 388 00:19:05,312 --> 00:19:07,022 私は建物を出た 389 00:19:07,939 --> 00:19:10,442 真犯人は 私が外出したあとに― 390 00:19:10,609 --> 00:19:11,776 侵入したの 391 00:19:12,819 --> 00:19:14,112 余計な考えを 392 00:19:18,742 --> 00:19:21,161 午後5時30分 脅威の特定 393 00:19:21,244 --> 00:19:23,371 見学させてもらうわ 394 00:19:23,455 --> 00:19:25,373 この演習 大好き 395 00:19:25,707 --> 00:19:26,917 楽しんで 396 00:19:29,169 --> 00:19:32,297 証拠を見つけた者は 出てきなさい 397 00:19:32,547 --> 00:19:34,507 分析官が情報を渡す 398 00:19:34,925 --> 00:19:36,176 次の段階へ 399 00:19:39,179 --> 00:19:41,640 さて 脅威に つながる証拠か― 400 00:19:41,723 --> 00:19:42,974 検証しよう 401 00:19:46,019 --> 00:19:47,520 サイモン もし… 402 00:19:50,148 --> 00:19:51,942 サイモンとは友達? 403 00:19:52,025 --> 00:19:54,277 ここは競争の場よ 404 00:19:54,736 --> 00:19:58,365 童貞だと暴いたら 私を味方にしたがってる 405 00:19:58,573 --> 00:20:00,492 ゲイなのに童貞? 406 00:20:01,076 --> 00:20:03,954 彼を困らせるのが好き ガザの話とかで 407 00:20:04,246 --> 00:20:05,080 ガザ? 408 00:20:06,039 --> 00:20:07,374 彼の過去よ 409 00:20:08,208 --> 00:20:09,542 集めた証拠を― 410 00:20:09,626 --> 00:20:12,545 世界最大の 犯罪データベースで… 411 00:20:12,629 --> 00:20:13,338 FBIのよ 412 00:20:13,421 --> 00:20:14,381 分析官が― 413 00:20:14,464 --> 00:20:16,841 テロの日時と場所を特定する 414 00:20:17,050 --> 00:20:18,051 場所が判明 415 00:20:18,760 --> 00:20:22,389 うちのチームの部屋は 地球解放戦線のものです 416 00:20:22,472 --> 00:20:25,892 分析の結果 暗殺の対象は上院議員 417 00:20:25,976 --> 00:20:27,978 議会議事堂の階段で 418 00:20:28,687 --> 00:20:29,396 よし 419 00:20:30,230 --> 00:20:30,981 書いて 420 00:20:31,398 --> 00:20:32,440 すごいわ 421 00:20:32,816 --> 00:20:33,858 得意なのね 422 00:20:33,942 --> 00:20:35,110 分析の結果― 423 00:20:35,193 --> 00:20:39,239 あの母親の標的は 家族計画連盟のビルです 424 00:20:39,864 --> 00:20:41,324 娘がそこで中絶を 425 00:20:41,866 --> 00:20:42,742 アレックスが正解 426 00:20:42,826 --> 00:20:46,663 このハッカーはFBIに 監視され 腹を立てた 427 00:20:46,746 --> 00:20:50,458 それを恨み 恋人と 独立記念館の爆破を計画 428 00:20:50,542 --> 00:20:51,376 よし 429 00:20:52,168 --> 00:20:54,004 独立記念館 430 00:20:53,378 --> 00:20:55,297 〝講堂〟 431 00:20:54,546 --> 00:20:55,922 議会議事堂の階段 432 00:20:55,380 --> 00:20:56,923 〝駐車場〟 433 00:20:56,464 --> 00:20:57,882 家族計画連盟 434 00:20:57,007 --> 00:20:57,882 〝銃器室〟 435 00:20:59,134 --> 00:21:01,303 ちょっと待て 慌てるな 436 00:21:01,386 --> 00:21:02,762 場所の次は― 437 00:21:03,305 --> 00:21:05,140 日時の特定ね 438 00:21:05,223 --> 00:21:08,310 実行に至らない脅威も 数多くある 439 00:21:08,518 --> 00:21:12,355 捜査官は優先順位の 見極めが必要よ 440 00:21:12,439 --> 00:21:13,356 どの脅威が… 441 00:21:13,440 --> 00:21:14,274 もし あれば 442 00:21:14,357 --> 00:21:15,066 緊急か? 443 00:21:15,150 --> 00:21:17,110 時間との勝負よ 444 00:21:17,610 --> 00:21:19,070 5分で決めろ 445 00:21:19,321 --> 00:21:22,824 独立記念館だ 史跡は一番標的になる 446 00:21:22,907 --> 00:21:24,326 上院議員だ 447 00:21:24,409 --> 00:21:26,077 自分が見つけたから 448 00:21:26,161 --> 00:21:29,164 爆破計画の大部分は 実行に至らない 449 00:21:29,247 --> 00:21:30,623 暗殺は違うわ 450 00:21:30,707 --> 00:21:32,375 家族計画連盟は? 451 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 無警戒だから簡単だ 452 00:21:34,794 --> 00:21:37,922 中絶阻止なら ビルより医者を狙わない? 453 00:21:38,006 --> 00:21:39,966 悪いが 口を出すな 454 00:21:40,050 --> 00:21:41,134 待ってよ 455 00:21:41,217 --> 00:21:42,719 シェルビーに賛成だ 456 00:21:42,802 --> 00:21:45,889 暗殺なら標的は1人 実行しやすい 457 00:21:45,972 --> 00:21:46,723 議員だ 458 00:21:46,806 --> 00:21:47,307 記念館 459 00:21:47,390 --> 00:21:48,099 家族計画 460 00:21:48,183 --> 00:21:48,767 両方かも 461 00:21:48,933 --> 00:21:49,893 違うなら? 462 00:21:49,976 --> 00:21:50,935 ありえない 463 00:21:51,186 --> 00:21:54,230 オコナー捜査官は 〝もし あれば〟と 464 00:21:54,314 --> 00:21:57,359 彼は家族計画連盟のビルを 銃器室にした 465 00:21:57,442 --> 00:21:58,443 そこだ 466 00:21:58,777 --> 00:21:59,861 勝つぞ! 467 00:21:59,944 --> 00:22:01,946 引っ掛け問題では? 468 00:22:02,113 --> 00:22:04,657 君の勘は外れることも 469 00:22:05,033 --> 00:22:09,204 確かに そうだけど これは自信がある 470 00:22:09,287 --> 00:22:11,206 勘には頼れない 471 00:22:11,289 --> 00:22:12,415 あと3分 472 00:22:12,749 --> 00:22:14,000 記念館は講堂ね 473 00:22:14,084 --> 00:22:15,543 議事堂は駐車場 474 00:22:15,877 --> 00:22:17,337 銃器室へ! 475 00:22:17,754 --> 00:22:18,546 来ないの? 476 00:22:22,675 --> 00:22:24,177 ハース君 待て 477 00:22:24,928 --> 00:22:26,596 分析官は待機だ 478 00:22:28,139 --> 00:22:28,807 ああ… 479 00:22:29,474 --> 00:22:30,975 分かってます 480 00:22:37,941 --> 00:22:39,484 ここから出して! 481 00:22:40,110 --> 00:22:40,777 ちょっと! 482 00:22:41,611 --> 00:22:43,863 お願いよ 出して! 483 00:22:45,240 --> 00:22:47,158 ねえ お願いだから! 484 00:22:48,618 --> 00:22:50,078 パリッシュは― 485 00:22:50,453 --> 00:22:52,080 近くのビルの中です 486 00:22:52,163 --> 00:22:52,705 行くぞ 487 00:22:54,207 --> 00:22:55,125 誰かいる? 488 00:23:04,300 --> 00:23:06,344 独立記念館 爆破 ハッカーは ワナをかけた 489 00:23:06,511 --> 00:23:10,056 彼を監視対象にした 捜査官に対してだ 490 00:23:10,473 --> 00:23:11,015 残念 491 00:23:11,599 --> 00:23:12,559 終わりだ 492 00:23:17,522 --> 00:23:19,482 家族計画連盟 放火 493 00:23:18,064 --> 00:23:18,940 結果は? 494 00:23:19,566 --> 00:23:20,275 当たり? 495 00:23:20,358 --> 00:23:22,569 これは 緊急事態じゃなかった 496 00:23:22,902 --> 00:23:24,863 残念ね 間違いよ 497 00:23:33,329 --> 00:23:36,541 暗殺はまだ 計画段階だったみたい 498 00:23:36,749 --> 00:23:39,210 FBIの警告で身を隠した 499 00:23:40,879 --> 00:23:42,046 全員 外れ? 500 00:23:44,841 --> 00:23:46,092 パリッシュは? 501 00:23:46,176 --> 00:23:46,801 ここです 502 00:23:46,885 --> 00:23:48,261 出口の確認を 503 00:23:48,845 --> 00:23:49,762 銃を用意 504 00:23:51,139 --> 00:23:51,973 俺の合図で 505 00:23:55,018 --> 00:23:56,060 出口の封鎖を 506 00:23:57,145 --> 00:23:57,812 伏せろ! 507 00:23:58,271 --> 00:23:59,022 伏せるんだ! 508 00:23:59,272 --> 00:24:00,982 今すぐ伏せろ! 509 00:24:08,948 --> 00:24:09,908 トランシーバーが 510 00:24:12,160 --> 00:24:13,036 失礼 511 00:24:15,955 --> 00:24:17,540 彼女が仕込んだ 512 00:24:21,044 --> 00:24:22,295 〝ビストロ・オン・セブンス〟 513 00:24:23,630 --> 00:24:24,172 情報? 514 00:24:24,255 --> 00:24:25,840 向かいのビストロ… 515 00:24:25,924 --> 00:24:27,717 向かいのビルよ 早く! 516 00:24:47,862 --> 00:24:49,405 ここで何を? 517 00:24:49,572 --> 00:24:51,407 演習は全滅だった 518 00:24:52,534 --> 00:24:53,993 脅威は偽物 519 00:24:54,786 --> 00:24:55,828 唯一 本物は― 520 00:24:56,454 --> 00:24:57,163 あなた 521 00:24:58,414 --> 00:24:59,249 続けろ 522 00:24:59,499 --> 00:25:03,253 私たちに情報を 与えたのはあなたです 523 00:25:03,545 --> 00:25:08,091 情報源が信頼できなければ 情報に価値はない 524 00:25:08,424 --> 00:25:11,678 私は各部屋で 見逃した物を調べました 525 00:25:12,178 --> 00:25:13,179 やられたわ 526 00:25:13,596 --> 00:25:15,974 あなたはヒントさえ残し― 527 00:25:16,057 --> 00:25:17,600 私たちをあざ笑った 528 00:25:17,934 --> 00:25:18,476 例えば― 529 00:25:18,643 --> 00:25:20,812 この鉛筆が入ったカップ 530 00:25:20,979 --> 00:25:24,274 ハッカーの部屋には チケットの半券 531 00:25:24,941 --> 00:25:26,317 寝室には… 532 00:25:26,609 --> 00:25:27,443 〝ケンタッキー大学〟 533 00:25:28,069 --> 00:25:30,780 すべての答えは あなたが握ってた 534 00:25:31,114 --> 00:25:32,448 ずっと 535 00:25:32,532 --> 00:25:34,242 このマグと同じ 536 00:25:34,409 --> 00:25:38,371 あなたは〝再現した〟と 言いましたよね 537 00:25:38,454 --> 00:25:39,414 つまり偽物 538 00:25:40,373 --> 00:25:42,125 指示に従わず― 539 00:25:42,458 --> 00:25:43,751 直感を信じる 540 00:25:44,127 --> 00:25:47,505 権力者が〝犯罪現場〟と 言えば 誰も疑わない 541 00:25:48,172 --> 00:25:50,091 すべてを疑ってかかれ 542 00:25:50,383 --> 00:25:53,011 話の裏を検証し 真実をつかめ 543 00:25:53,177 --> 00:25:54,429 証拠は欺く 544 00:25:55,888 --> 00:25:57,307 情報操作もある 545 00:25:57,640 --> 00:26:01,102 知力で研修生にはなれる でも直感が― 546 00:26:01,394 --> 00:26:02,812 特別捜査官に必要よ 547 00:26:02,895 --> 00:26:05,607 この演習は 失敗させるのが目的 548 00:26:05,773 --> 00:26:07,775 そこから学びなさい 549 00:26:08,234 --> 00:26:12,572 それを見抜いた研修生は アレックスが初めてよ 550 00:26:12,655 --> 00:26:14,657 彼女の直感は鋭い 551 00:26:14,741 --> 00:26:16,284 信じて正解ね 552 00:26:16,367 --> 00:26:16,909 どうも 553 00:26:46,773 --> 00:26:47,565 ナタリー 554 00:27:28,648 --> 00:27:29,565 アレックス! 555 00:27:30,858 --> 00:27:31,943 やってない! 556 00:27:32,026 --> 00:27:33,319 私じゃないのよ! 557 00:27:33,903 --> 00:27:35,655 ドアを開けなさい! 558 00:27:37,240 --> 00:27:38,074 何 これ? 559 00:27:48,042 --> 00:27:49,460 今 1階に 560 00:27:49,544 --> 00:27:52,255 容疑者は2階よ 早く来て 561 00:27:52,338 --> 00:27:53,131 了解! 562 00:28:03,266 --> 00:28:05,727 〝アレックス・パリッシュ〟 563 00:28:15,945 --> 00:28:17,780 彼女は隣のビルよ 564 00:28:17,864 --> 00:28:19,699 みんなは外へ回って 565 00:29:02,366 --> 00:29:03,284 止まれ! 566 00:29:04,994 --> 00:29:05,995 止まりなさい! 567 00:29:07,580 --> 00:29:09,248 分かった 待って 568 00:29:11,918 --> 00:29:14,003 私は無実なの 信じて 569 00:29:14,378 --> 00:29:15,505 両手を頭の後ろに 570 00:29:15,588 --> 00:29:17,840 私たちの知ってる誰かが 私をワナに 571 00:29:17,924 --> 00:29:18,758 現在地は? 572 00:29:18,841 --> 00:29:19,801 考えて 573 00:29:20,009 --> 00:29:22,553 私が犯人なら 証拠を自宅に残し― 574 00:29:22,637 --> 00:29:25,223 爆破現場で捕まったりする? 575 00:29:25,807 --> 00:29:28,726 なぜ逃げずに 部屋に戻ったの? 576 00:29:29,644 --> 00:29:31,479 私たちが愛する男を撃つ? 577 00:29:33,439 --> 00:29:34,190 待て! 578 00:29:34,273 --> 00:29:35,525 隣のビルだ 579 00:29:46,327 --> 00:29:47,245 しまった! 580 00:30:02,677 --> 00:30:04,428 選択肢はなかった 581 00:30:05,429 --> 00:30:06,639 これ以外に 582 00:30:09,517 --> 00:30:10,393 そうだな 583 00:30:10,476 --> 00:30:13,145 両親は退学と聞いて 俺を見限った 584 00:30:13,604 --> 00:30:15,815 ずっとダメ息子だったけど… 585 00:30:16,941 --> 00:30:19,944 捜査官になれないのは 一家で初めて 586 00:30:21,279 --> 00:30:24,407 姉だけが あわれんで 友達に電話した 587 00:30:24,574 --> 00:30:25,783 分析官ね 588 00:30:27,243 --> 00:30:29,287 それで 俺の夢を― 589 00:30:30,079 --> 00:30:33,457 他の連中が実現するのを 見てるってわけ 590 00:30:35,084 --> 00:30:36,377 戻れるわよ 591 00:30:38,337 --> 00:30:40,131 そうはいかない 592 00:30:40,882 --> 00:30:42,508 片道切符だから 593 00:30:54,186 --> 00:30:56,147 ねえ 何か怒ってる? 594 00:30:57,815 --> 00:31:00,359 僕を分析官に 選ばなかったし 595 00:31:00,443 --> 00:31:02,445 助言も却下した 596 00:31:03,321 --> 00:31:04,113 僕が? 597 00:31:04,906 --> 00:31:05,948 考え過ぎかな 598 00:31:06,115 --> 00:31:07,366 いや 君とは… 599 00:31:08,159 --> 00:31:09,410 会ったばかりで 600 00:31:10,620 --> 00:31:12,121 名字も知らない 601 00:31:12,204 --> 00:31:13,122 〝ハーパー〟 602 00:31:13,205 --> 00:31:15,958 名字を知ったとはいえ― 603 00:31:16,334 --> 00:31:18,377 君を知らないから… 604 00:31:18,461 --> 00:31:20,004 どうやってガザへ? 605 00:31:21,130 --> 00:31:25,593 2011年は旅行制限が厳しく ガザへ入る条件は― 606 00:31:25,676 --> 00:31:29,931 パレスチナの通行許可だが 君の名義では存在しない 607 00:31:33,184 --> 00:31:35,811 FBIのデータベースは すごいよ 608 00:31:36,812 --> 00:31:38,105 僕を非難してる? 609 00:31:38,648 --> 00:31:39,607 とんでもない 610 00:31:40,733 --> 00:31:41,776 元弁護士だから― 611 00:31:42,985 --> 00:31:45,988 探るのが好きなんだよ 612 00:31:48,240 --> 00:31:50,201 許可なしでもガザに入れる 613 00:31:50,284 --> 00:31:51,702 だが出る時は? 614 00:31:56,999 --> 00:32:00,086 僕は確かに君を口説いてた 615 00:32:00,711 --> 00:32:04,006 でも今は人間として 君に興味がある 616 00:32:05,007 --> 00:32:06,717 君から話すか― 617 00:32:07,969 --> 00:32:09,637 僕がもっと探る? 618 00:32:13,182 --> 00:32:15,434 今 ホワイトコーヒーは? 619 00:32:16,268 --> 00:32:17,061 ああ 620 00:32:18,145 --> 00:32:18,980 いいよ 621 00:32:20,606 --> 00:32:21,440 頑張れ 622 00:32:29,949 --> 00:32:30,783 度がない 623 00:32:30,866 --> 00:32:31,492 よかった 624 00:32:31,575 --> 00:32:32,410 すぐ戻る 625 00:32:46,841 --> 00:32:47,842 どうぞ 626 00:32:49,135 --> 00:32:49,969 待って 627 00:32:57,727 --> 00:32:59,145 姉妹が3人いる 628 00:33:00,104 --> 00:33:01,564 母子家庭だった 629 00:33:02,940 --> 00:33:07,111 ベセスダにいる父は 子供のころに俺たちを捨てた 630 00:33:08,279 --> 00:33:09,363 カリフォルニア育ち 631 00:33:09,989 --> 00:33:11,866 正確にはホーソーン 632 00:33:12,283 --> 00:33:13,409 そして… 633 00:33:14,076 --> 00:33:16,245 俺が結婚してたのは― 634 00:33:18,164 --> 00:33:19,707 3年前まで 635 00:33:20,541 --> 00:33:21,417 しばらく― 636 00:33:22,585 --> 00:33:24,211 指輪が外せなかった 637 00:33:25,546 --> 00:33:28,674 FBIは面接を 2日間の休暇に詰め込んだ 638 00:33:29,258 --> 00:33:31,093 俺がどんなヤツか― 639 00:33:32,511 --> 00:33:33,763 君は当てた 640 00:33:34,597 --> 00:33:36,515 演習の時と同じだ 641 00:33:38,309 --> 00:33:39,060 一応… 642 00:33:40,519 --> 00:33:41,896 言っておこうと 643 00:33:58,788 --> 00:34:00,706 〝救急搬送口〟 644 00:34:01,082 --> 00:34:02,041 幸運にも― 645 00:34:02,208 --> 00:34:03,876 すぐ回復しますよ 646 00:34:05,002 --> 00:34:06,420 ひどい事件ね 647 00:34:07,880 --> 00:34:09,840 さっき状況を聞いた 648 00:34:10,174 --> 00:34:12,426 電話がずっと鳴ってた 649 00:34:12,593 --> 00:34:14,428 無事を知らせてあげて 650 00:34:15,513 --> 00:34:16,180 ありがとう 651 00:34:29,235 --> 00:34:30,152 〝発信者不明〟 652 00:34:34,323 --> 00:34:36,992 この電話 いつまで使えるか… 653 00:34:37,952 --> 00:34:39,286 話してくれ 654 00:34:54,218 --> 00:34:55,594 なぜ ここだと? 655 00:34:56,178 --> 00:34:59,265 秘密を持ってても よく知った仲だからな 656 00:35:00,724 --> 00:35:02,393 俺は分かってるぞ 657 00:35:02,476 --> 00:35:05,271 昨日 君が 演習を見に来た理由も 658 00:35:05,980 --> 00:35:06,647 そう? 659 00:35:07,940 --> 00:35:09,483 もどかしいんだろ 660 00:35:13,571 --> 00:35:17,241 長い知り合いから 〝諦めたな〟と言われたら― 661 00:35:18,951 --> 00:35:20,870 そうかもと思うわ 662 00:35:23,539 --> 00:35:24,415 それで? 663 00:35:28,043 --> 00:35:29,336 不運が続いた 664 00:35:29,712 --> 00:35:31,255 そのままにしてた 665 00:35:32,506 --> 00:35:33,841 でも もう違う 666 00:35:35,593 --> 00:35:37,469 あの演習 楽しかった 667 00:35:37,970 --> 00:35:38,721 すごく 668 00:35:39,722 --> 00:35:41,515 情熱と希望… 669 00:35:42,641 --> 00:35:47,188 最高の捜査官を作る夢を 思い出したわ 670 00:35:47,271 --> 00:35:49,732 もし10人卒業させるなら― 671 00:35:49,815 --> 00:35:51,442 10人全員が適任者よ 672 00:35:51,775 --> 00:35:54,111 ライアンが 私を監視してるなら― 673 00:35:55,529 --> 00:35:57,448 そう報告させればいい 674 00:36:02,244 --> 00:36:03,162 意味 分かる? 675 00:36:04,455 --> 00:36:05,456 〝FBIの要求〟? 676 00:36:05,539 --> 00:36:06,874 〝FBIの要求〟よ 677 00:36:12,046 --> 00:36:14,965 〝リバーサイド・ アカデミー・イースト〟 678 00:36:12,880 --> 00:36:14,965 君は2年前の出来事で― 679 00:36:15,257 --> 00:36:16,550 大勢を救った 680 00:36:17,676 --> 00:36:19,428 彼は仮釈放される 681 00:36:24,183 --> 00:36:25,142 却下される 682 00:36:31,232 --> 00:36:33,609 アレックスの信頼を 取り戻せたな 683 00:36:33,901 --> 00:36:35,653 今後 必要になる 684 00:36:35,819 --> 00:36:37,196 それを教えろよ 685 00:36:37,655 --> 00:36:40,574 隠し続けられると やりにくい 686 00:36:40,658 --> 00:36:42,243 必要な時に教える 687 00:36:42,326 --> 00:36:42,826 君は… 688 00:36:42,910 --> 00:36:44,745 〝知る必要ない〟だろ 689 00:36:45,079 --> 00:36:47,998 あんたの独断に思えてきた 690 00:36:48,415 --> 00:36:49,041 きっと― 691 00:36:49,375 --> 00:36:51,168 シカゴの繰り返しだ 692 00:36:51,252 --> 00:36:52,211 おい 待て 693 00:36:52,294 --> 00:36:55,005 家族の元へ帰りたいんだろ? 694 00:36:55,089 --> 00:36:57,883 質問ばかりしてると 遠ざかるぞ 695 00:37:24,868 --> 00:37:25,786 来る? 696 00:37:26,578 --> 00:37:28,289 ついてこられたら 697 00:37:32,710 --> 00:37:33,961 なぜ私のアパートに? 698 00:37:34,545 --> 00:37:36,255 党大会の任務で来て― 699 00:37:36,797 --> 00:37:38,382 君とは あれ以来… 700 00:37:40,759 --> 00:37:43,429 謝りたかった あんなことをして 701 00:37:43,512 --> 00:37:44,013 研修中に 702 00:37:44,096 --> 00:37:45,014 アパートでは? 703 00:37:45,639 --> 00:37:49,393 建物に入ったあと 君のドアをノックした 704 00:37:49,893 --> 00:37:52,646 誰かが開けたけど 暗くて 705 00:37:52,980 --> 00:37:55,024 銃口の光しか覚えてない 706 00:37:55,107 --> 00:37:55,691 君は? 707 00:37:55,899 --> 00:37:57,234 早朝に任務へ 708 00:37:57,318 --> 00:38:01,238 でも歩き出した次の瞬間 爆破現場で目覚めた 709 00:38:01,613 --> 00:38:02,781 薬を盛られたのよ 710 00:38:03,073 --> 00:38:04,700 誰がそんなことを? 711 00:38:04,783 --> 00:38:05,492 さあ… 712 00:38:06,243 --> 00:38:09,204 でもアパートの証拠を 調べるわ 713 00:38:09,580 --> 00:38:12,791 急がなきゃ テロリストが野放しに 714 00:38:13,000 --> 00:38:15,002 待てよ 聞いてくれ 715 00:38:15,544 --> 00:38:17,129 俺なら力になれる 716 00:38:17,421 --> 00:38:18,213 どうやって? 717 00:38:18,630 --> 00:38:20,632 FBIの目をそらし― 718 00:38:20,966 --> 00:38:21,800 時間を稼ぐ 719 00:38:22,885 --> 00:38:24,970 君を疑ってるフリをする 720 00:38:29,308 --> 00:38:31,560 研修の同期がタレコミを 721 00:38:32,603 --> 00:38:34,480 彼らを追ってみる 722 00:38:35,189 --> 00:38:35,898 分かった 723 00:38:35,981 --> 00:38:38,275 なあ 誰であろうと― 724 00:38:39,234 --> 00:38:40,444 信用するな 725 00:38:43,364 --> 00:38:44,323 具合は? 726 00:38:44,782 --> 00:38:46,283 俺は大丈夫だ 727 00:38:47,242 --> 00:38:48,327 大事にして 728 00:38:52,831 --> 00:38:54,166 ブース捜査官 729 00:38:55,000 --> 00:38:56,543 無事でよかった 730 00:38:56,877 --> 00:38:57,711 ええ 731 00:38:57,878 --> 00:38:58,754 俺も 732 00:38:59,546 --> 00:39:01,673 君を撃った犯人の顔を? 733 00:39:03,300 --> 00:39:03,842 見ました 734 00:39:05,844 --> 00:39:06,887 パリッシュです 735 00:39:09,348 --> 00:39:10,349 公表しろ 736 00:39:17,231 --> 00:39:19,775 君のお父さんは確かに― 737 00:39:20,192 --> 00:39:21,235 FBIにいた 738 00:39:22,111 --> 00:39:23,320 今はそれだけだ 739 00:39:23,612 --> 00:39:25,030 また知らせるよ 740 00:39:26,407 --> 00:39:27,199 ありがとう 741 00:39:28,826 --> 00:39:32,037 皆さんがFBIに 応募した時― 742 00:39:32,913 --> 00:39:34,415 聞かれましたね 743 00:39:35,416 --> 00:39:37,251 捜査官の志望動機を 744 00:39:38,544 --> 00:39:40,087 各自 答えた 745 00:39:40,712 --> 00:39:42,756 でも真実を言った? 746 00:39:44,925 --> 00:39:46,844 次はランニングだ 747 00:39:46,927 --> 00:39:50,222 人は隠し事をします ウソをつく 748 00:39:50,305 --> 00:39:53,809 相手が望むであろう言葉を 並べます 749 00:39:53,892 --> 00:39:54,810 終わり! 750 00:39:55,811 --> 00:39:56,687 すごい 751 00:40:05,696 --> 00:40:06,488 「ライ麦畑でつかまえて」 752 00:40:06,864 --> 00:40:10,159 次の20週間で 見極め方を学びなさい 〝マーク・レイモンド〟 753 00:40:10,242 --> 00:40:13,287 人が何を隠しているのか 754 00:40:15,747 --> 00:40:17,291 化粧なんて珍しい 755 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 一致させなきゃ 756 00:40:20,377 --> 00:40:21,628 世の中にも 757 00:40:23,714 --> 00:40:25,048 自分自身にも 758 00:40:25,257 --> 00:40:27,759 自分の周囲を見てみなさい 759 00:40:30,596 --> 00:40:31,805 信用できる? 760 00:40:32,890 --> 00:40:37,603 〈当分 電話しないでと 言ったでしょ〉 761 00:40:49,823 --> 00:40:51,325 自分を信用できる? 762 00:40:56,747 --> 00:40:59,374 私が今夜 ここにいるのは― 763 00:41:00,334 --> 00:41:02,127 信念があるからです 764 00:41:03,629 --> 00:41:07,132 なぜFBI捜査官に なりたい? 765 00:41:14,515 --> 00:41:16,225 答えが楽しみです 766 00:41:16,475 --> 00:41:20,395 グランドセントラル駅 爆破事件の容疑者は― 767 00:41:20,479 --> 00:41:23,106 FBI捜査官と 判明しました 768 00:41:23,273 --> 00:41:25,442 名前はアレックス・ パリッシュ 769 00:41:25,526 --> 00:41:27,986 身長約175センチ 肌は褐色で― 770 00:41:28,070 --> 00:41:29,363 目と髪は茶色 771 00:41:29,905 --> 00:41:32,741 おそらく武装し 極めて危険です 772 00:41:32,824 --> 00:41:36,328 目撃した方は     捜査当局までご連絡を 773 00:41:36,411 --> 00:41:40,666 FBIによれば      容疑者の計画は不明ですが 774 00:41:40,749 --> 00:41:43,794 住民は外出を  控えるようにと 775 00:41:43,877 --> 00:41:46,713 情報は随時 お伝えします 776 00:41:47,047 --> 00:41:47,923 幸運を 777 00:41:48,298 --> 00:41:50,259 アメリカに神のご加護を