1 00:00:00,376 --> 00:00:01,919 Nazywam się Alex Parrish. 2 00:00:02,462 --> 00:00:04,922 Obrona mojego kraju od zawsze była moim marzeniem, 3 00:00:05,006 --> 00:00:07,175 Jednak moje życie nagle się zmieniło. 4 00:00:07,258 --> 00:00:09,177 Byłaś najbliżej miejsca wybuchu i ocalałaś. 5 00:00:09,260 --> 00:00:10,386 Ale ja nic nie pamiętam. 6 00:00:10,470 --> 00:00:12,138 Nawet więcej, niż myślisz. 7 00:00:12,221 --> 00:00:14,182 Wszystko zaczęło się dziewięć miesięcy temu 8 00:00:14,724 --> 00:00:16,851 po drodze do Akademii FBI. 9 00:00:16,934 --> 00:00:17,935 Ryan Booth. 10 00:00:18,019 --> 00:00:19,854 Stukaliśmy się sześć godzin temu. 11 00:00:19,937 --> 00:00:21,272 Chcieli najlepszych. 12 00:00:21,355 --> 00:00:23,274 Twój ojciec. Trudno go znaleźć. 13 00:00:23,357 --> 00:00:25,068 Mogę zapytać, albo sama mi powiesz. 14 00:00:25,151 --> 00:00:27,570 Nie wszystko było prawdą wczoraj na przesłuchaniu. 15 00:00:27,653 --> 00:00:29,197 To nie matka zastrzeliła ojca. 16 00:00:29,280 --> 00:00:30,114 To ja. 17 00:00:30,198 --> 00:00:31,741 To jest mój ojciec. 18 00:00:31,824 --> 00:00:33,910 - Kim był? - To miała być tajna misja 19 00:00:33,993 --> 00:00:35,119 Dlaczego w Akademii? 20 00:00:35,203 --> 00:00:38,456 Po prostu trzymaj się blisko niej, OK? Mów mi, co robi, o czym mówi. 21 00:00:38,539 --> 00:00:40,333 Ktoś z nich jest terrorystą? 22 00:00:40,416 --> 00:00:41,834 Myślimy, że nimi byli 23 00:00:41,918 --> 00:00:42,919 już w Quantico. 24 00:00:43,002 --> 00:00:45,129 Sprawdziliśmy twoją broń. Strzelano z niej. 25 00:00:45,213 --> 00:00:46,297 W twoim mieszkaniu. 26 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 Agencie Booth! 27 00:00:47,715 --> 00:00:50,009 Nigdy nie sądziłam, że zanim ocalę swój kraj 28 00:00:50,093 --> 00:00:51,302 Będę musiała ocalić siebie. 29 00:00:51,385 --> 00:00:52,553 Miranda. Co ty tu robisz? 30 00:00:52,637 --> 00:00:53,471 Zabieram cię stąd. 31 00:00:53,554 --> 00:00:55,473 Trzymaj się. Uciekaj! 32 00:00:55,556 --> 00:00:56,599 Muszę poznać prawdę. 33 00:00:58,101 --> 00:00:59,227 Uciekaj! 34 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 Nazwisko? 35 00:01:08,569 --> 00:01:09,737 Alex Parrish. 36 00:01:09,821 --> 00:01:12,198 Dlaczego ubiegasz się o przyjęcie do Akademii FBI? 37 00:01:12,532 --> 00:01:13,658 Ja… 38 00:01:13,741 --> 00:01:14,909 'Bo, kiedy byłem mały… 39 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 KANDYDAT: SIMON ASHER 40 00:01:16,077 --> 00:01:18,746 …nauczyłem się, że często jest inaczej niż myślimy. 41 00:01:27,338 --> 00:01:30,383 Bo chcę mieć pewność, że to, co stało się z moimi rodzicami… 42 00:01:30,466 --> 00:01:31,509 KANDYDAT: SHELBY WYATT 43 00:01:31,592 --> 00:01:32,969 …już nigdy się nie zdarzy. 44 00:01:43,396 --> 00:01:44,355 USUNĄĆ KONTAKT? 45 00:01:46,732 --> 00:01:48,734 Bo tak dużo mogę zrobić tylko jako glina. 46 00:01:48,818 --> 00:01:49,819 KANDYDAT: NATALIE VASQUEZ 47 00:01:49,902 --> 00:01:51,362 FBI to gliny, prawda? 48 00:01:58,536 --> 00:01:59,453 NATALIE VASQUEZ 49 00:02:00,371 --> 00:02:01,747 Bo jestem wdzięczna 50 00:02:01,831 --> 00:02:03,082 KANDYDAT: NIMAH AMIN 51 00:02:03,166 --> 00:02:08,129 za pokój, bezpieczeństwo, stabilność jaką ten kraj zaoferował mojej rodzinie. 52 00:02:14,177 --> 00:02:15,136 Ponieważ… 53 00:02:15,219 --> 00:02:16,387 KANDYDAT: ALEX PARRISH 54 00:02:18,222 --> 00:02:19,390 To ona. 55 00:02:20,391 --> 00:02:21,517 Ona jest twoim celem. 56 00:02:22,143 --> 00:02:25,396 Ponieważ wierzę w ten kraj i to, co reprezentuje. 57 00:02:26,272 --> 00:02:29,317 I chcę go chronić, za wszelką cenę. 58 00:02:35,156 --> 00:02:36,282 AKADEMIA FBI W QUANTICO 59 00:02:37,783 --> 00:02:39,493 TYDZIEŃ 2 8:02 - ĆWICZENIA FIZYCZNE 60 00:02:48,794 --> 00:02:50,046 W porządku. Skończyłam. 61 00:02:51,881 --> 00:02:53,132 Odzyskaj jej zaufanie. 62 00:02:54,091 --> 00:02:55,426 Próbuję. 63 00:02:55,927 --> 00:02:59,013 Od czasu przesłuchania na twoich zajęciach, jest niewzruszona. 64 00:02:59,096 --> 00:03:00,514 Zbyt na nią naciskałem. 65 00:03:02,642 --> 00:03:03,809 Hej. 66 00:03:03,893 --> 00:03:05,186 Zmieni zdanie. 67 00:03:06,479 --> 00:03:07,563 Próbuj dalej. 68 00:03:09,482 --> 00:03:10,650 OK. 69 00:03:16,364 --> 00:03:17,448 WODA Z KWIATÓW POMARAŃCZY 70 00:03:19,242 --> 00:03:20,201 NIMAH AMIN 71 00:03:21,035 --> 00:03:22,620 Nie parzysty, czyli moja kolej. 72 00:03:23,246 --> 00:03:25,248 - Zmienimy się na lunch? - OK. 73 00:03:28,459 --> 00:03:30,670 Hej, pomyślałem, że może tęsknisz za domem, 74 00:03:30,753 --> 00:03:34,006 więc załatwiłem wodę z kwiatów pomarańczy, żeby zrobić Kahweh Baida. 75 00:03:34,090 --> 00:03:35,341 Spotkamy się później? 76 00:03:35,424 --> 00:03:37,134 Jakieś kłopoty, rekrutko Amin? 77 00:03:37,218 --> 00:03:40,054 Wczoraj szło ci lepiej. Wyniki mają rosnąć, a nie spadać. 78 00:03:40,137 --> 00:03:41,764 Simon znowu mnie rozprasza. 79 00:03:42,682 --> 00:03:43,808 Czas. 80 00:03:45,101 --> 00:03:46,644 - Czterdzieści. - Czterdzieści trzy. 81 00:03:46,727 --> 00:03:48,145 Fifty. 82 00:03:50,147 --> 00:03:52,817 No dobra, macie 30 sekund. Składamy te spluwy. 83 00:03:58,406 --> 00:03:59,407 Twój cień. 84 00:04:01,867 --> 00:04:03,786 Codziennie, bez przerwy. 85 00:04:03,869 --> 00:04:05,579 To dlatego, że jesteś najlepsza. 86 00:04:05,663 --> 00:04:06,747 Prawie najlepsza. 87 00:04:09,292 --> 00:04:10,918 Jakbyś to już kiedyś robił. 88 00:04:11,919 --> 00:04:12,920 Piechota Morska? 89 00:04:13,462 --> 00:04:15,506 Ach. Tak, tak. 90 00:04:15,881 --> 00:04:16,841 Hej, Parrish. 91 00:04:17,633 --> 00:04:19,093 Zapomniałaś wyrzutnika. 92 00:04:29,812 --> 00:04:31,147 Chyba mamy remis? 93 00:04:33,607 --> 00:04:34,734 Raczej nie. 94 00:04:37,528 --> 00:04:39,697 Nie jesteście wykończeni? 95 00:04:39,780 --> 00:04:42,033 To jakbyśmy rano brali udział w olimpiadzie, 96 00:04:42,116 --> 00:04:44,493 a potem zaliczali bar każdego popołudnia. 97 00:04:45,411 --> 00:04:47,413 A jak już zostanie coś jakaś energia… 98 00:04:48,581 --> 00:04:50,583 Próbuję być skoncentrowana. 99 00:04:51,250 --> 00:04:53,169 Brakuje ci złotego chłopca. 100 00:04:53,753 --> 00:04:55,338 Absolutnie nie. 101 00:04:55,421 --> 00:04:57,882 Właściwie, uwielbiam ten spokój wywalili Caleba. 102 00:04:57,965 --> 00:04:59,008 Racja. 103 00:04:59,091 --> 00:05:02,345 Czy muszę przypominać, że jest zakaz bzykania z innymi rekrutami? 104 00:05:02,428 --> 00:05:04,430 Choć, w zasadzie Alex go złamała, ale… 105 00:05:04,513 --> 00:05:06,515 Hej! To była jednorazowa akcja, 106 00:05:06,599 --> 00:05:08,768 poza tym wtedy nie wiedziałam kim jest. 107 00:05:08,851 --> 00:05:09,852 Nadal nie wiem. 108 00:05:09,935 --> 00:05:12,188 Wiecie, kiedyś miałam lepszą intuicję. 109 00:05:12,271 --> 00:05:15,149 Wygląda na to, że twój cień, znalazł nowego Piotrusia Pana. 110 00:05:17,568 --> 00:05:18,694 Niech go bierze. 111 00:05:19,695 --> 00:05:20,988 Kimkolwiek on jest. 112 00:05:23,657 --> 00:05:25,284 Oklahoma City. 113 00:05:26,285 --> 00:05:27,620 11 września. 114 00:05:28,371 --> 00:05:30,122 Maraton bostoński. 115 00:05:30,206 --> 00:05:31,540 Może wam się wydawać, 116 00:05:31,624 --> 00:05:34,001 że to przez te ataki tutaj jesteście. 117 00:05:34,919 --> 00:05:39,548 Tak naprawdę, jesteście tutaj przez Los Angeles w 2000 roku, 118 00:05:39,632 --> 00:05:43,427 Detroit w 2006, i Chicago w 2014. 119 00:05:43,511 --> 00:05:45,471 Są to ataki, które FBI powstrzymało. 120 00:05:45,554 --> 00:05:47,348 Zgadza się, rekrutko Parrish. 121 00:05:47,431 --> 00:05:51,143 Zadaniem Biura nie jest sprzątanie po tragediach. 122 00:05:51,227 --> 00:05:55,606 Naszym najważniejszym zadaniem jest im zapobiegać. 123 00:05:55,689 --> 00:05:58,943 W tym celu będziecie potrzebowali pomocy. 124 00:05:59,860 --> 00:06:01,112 Poznajcie analityków. 125 00:06:05,282 --> 00:06:07,535 Analitycy pracują w Kwaterze Głównej, 126 00:06:07,618 --> 00:06:11,622 żeby wypełnić lukę między tym, co znaleźliście, a tym co to oznacza. 127 00:06:12,498 --> 00:06:15,835 Obecne tu 12 osób szkoli się tak, jak wy. 128 00:06:15,918 --> 00:06:18,712 Będą pracować z wami przez następne kilka tygodni. 129 00:06:23,759 --> 00:06:27,012 Relacja agent-analityk jest niezbędna, 130 00:06:27,096 --> 00:06:29,140 więc nalegam, żebyście się lepiej poznali. 131 00:06:29,223 --> 00:06:32,518 Niektórzy z was już się znają. 132 00:06:32,601 --> 00:06:34,311 Panie Haas, witamy z powrotem. 133 00:06:34,395 --> 00:06:36,605 Cieszę się, że znów tu jestem, proszę pana. 134 00:06:37,022 --> 00:06:41,152 Przejdźmy do ćwiczeń. Będziemy się uczyć jak zidentyfikować 135 00:06:41,235 --> 00:06:43,696 i powstrzymać atak zanim się wydarzy. 136 00:06:44,447 --> 00:06:47,992 Od czego zaczniemy rozwiązywanie zagadki gdzie i kiedy może dojść do ataku? 137 00:06:48,075 --> 00:06:51,704 Szukamy dowodów. 138 00:06:53,330 --> 00:06:55,749 Każde z pomieszczeń, które tu widzicie, 139 00:06:55,833 --> 00:06:59,211 wiąże się z powstaniem innego realnego zamachu terrorystycznego. 140 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 Każde z nich zostało szczegółowo zrekonstruowane, 141 00:07:03,924 --> 00:07:06,802 ze wszystkim, z FBI w nich zastało, kiedy do nich weszli. 142 00:07:07,344 --> 00:07:09,513 Każdy z zaplanowanych w tych pomieszczeniach 143 00:07:09,597 --> 00:07:12,349 ataków został powstrzymany. 144 00:07:12,433 --> 00:07:16,061 Jako agenci, będziecie musieli umieć przestudiować takie miejsca 145 00:07:16,145 --> 00:07:18,731 i oddzielić wartościowe dowody 146 00:07:18,814 --> 00:07:20,649 od tych bez znaczenia. 147 00:07:21,400 --> 00:07:25,154 Zatem, podzielcie się na trzy drużyny i każda wybiera jeden pokój. 148 00:07:25,237 --> 00:07:27,239 W każdym są wskazówki, 149 00:07:27,823 --> 00:07:30,117 wskazujące na wiarygodne zagrożenia. 150 00:07:30,201 --> 00:07:34,830 Zagrożenia, które się zmaterializują za sześć godzin, 151 00:07:35,664 --> 00:07:38,626 o ile nie dowiecie się czego dotyczą i jak im zapobiec. 152 00:07:39,293 --> 00:07:41,378 Macie tutaj stogi siana. 153 00:07:42,046 --> 00:07:44,340 Zobaczmy czy umiecie znaleźć igły. 154 00:07:45,549 --> 00:07:47,426 NOWY JORK: 9 MIESIĘCY PÓŹNIEJ 155 00:07:53,891 --> 00:07:56,393 Znaleziono to dwie przecznice stąd pod samochodem. 156 00:07:56,477 --> 00:07:57,394 Nie uciekła daleko. 157 00:07:57,478 --> 00:08:01,065 Zawiadomiliśmy przez radio, żeby pilnowali każdego mostu, tunelu i molo. 158 00:08:01,148 --> 00:08:03,317 Nie może być dalej niż kilka przecznic stąd. 159 00:08:03,400 --> 00:08:05,277 Jaka sytuacja? Czekam na raport, już! 160 00:08:05,361 --> 00:08:06,862 Szósta Aleja, bez śladu Parish. 161 00:08:06,946 --> 00:08:08,572 40-sta ulica, bez śladu. 162 00:08:08,656 --> 00:08:09,949 Piąta też. 163 00:08:12,284 --> 00:08:14,036 Zabieramy Agentkę Shaw do aresztu. 164 00:08:14,119 --> 00:08:16,580 Do wszystkich agentów, bądźcie ostrożni. 165 00:08:16,664 --> 00:08:20,251 Podejrzana jest uzbrojona, zdesperowana, niezwykle niebezpieczna 166 00:08:20,334 --> 00:08:21,961 i świetnie wyszkolona. 167 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 Chcę ją mieć żywą, jeśli to możliwe. 168 00:08:24,088 --> 00:08:26,423 Naprawdę, Liam? "Jeśli to możliwe"? 169 00:08:28,592 --> 00:08:29,843 Alex, gdzie jesteś? 170 00:08:30,427 --> 00:08:32,179 Myślisz, żebym ci powiedziała? 171 00:08:32,263 --> 00:08:34,390 Słuchaj, jak wrócisz, możemy ci pomóc. 172 00:08:34,473 --> 00:08:36,475 Pomóc mi wsadzając mnie do więzienia? 173 00:08:36,559 --> 00:08:40,187 Skoro tak mówisz, to trzeba było pomyśleć zanim zdetonowałaś tę bombę. 174 00:08:40,271 --> 00:08:42,565 Jak w ogóle mogłeś pomyśleć, że to ja? 175 00:08:42,648 --> 00:08:44,733 Znasz mnie. Znasz mnie lepiej niż ktokolwiek. 176 00:08:44,817 --> 00:08:46,277 Do wszystkich, zmieńcie kanał. 177 00:08:46,360 --> 00:08:47,987 Żadnych krótkofalówek. Są spalone. 178 00:08:48,070 --> 00:08:50,906 Myślałem, że cię znam, zanim najechaliśmy twoje mieszkanie 179 00:08:50,990 --> 00:08:52,283 i znaleźliśmy na podłodze, 180 00:08:52,366 --> 00:08:54,702 krwawiącego agenta, a wokół materiały wybuchowe. 181 00:08:54,785 --> 00:08:57,413 Mieszkanie było puste, gdy o 5:00 z niego wychodziłam. 182 00:08:57,496 --> 00:09:00,541 Ktoś musiał się włamać, po moim wyjściu i postrzelił Ryana. 183 00:09:00,624 --> 00:09:02,293 Zamiast tej osoby ścigasz mnie? 184 00:09:02,376 --> 00:09:05,254 Lepiej się módl, żeby agent Booth potwierdził twoją wersję, 185 00:09:05,337 --> 00:09:06,380 jak przeżyje operację 186 00:09:06,463 --> 00:09:07,464 bo jeśli nie, 187 00:09:07,548 --> 00:09:09,925 umieszczę twoją twarz we wszystkich wiadomościach. 188 00:09:10,009 --> 00:09:11,427 Znajdę cię przed zachodem. 189 00:09:11,510 --> 00:09:12,928 Tyle czasu mi wystarczy. 190 00:09:13,846 --> 00:09:15,806 namierzcie sygnał i znajdźcie ją. 191 00:09:16,974 --> 00:09:18,225 Co zamierzasz zrobić? 192 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 Znajdę tę igłę. 193 00:09:25,858 --> 00:09:27,860 QUANTICO 194 00:09:30,654 --> 00:09:32,364 Pamiętajcie, macie dwie godziny… 195 00:09:32,448 --> 00:09:33,407 14:00 - POCZĄTEK GROMADZENIA DOWODÓW 196 00:09:33,490 --> 00:09:36,785 …żeby znaleźć dowody dotyczące planowanych ataków terrorystycznych. 197 00:09:48,547 --> 00:09:50,591 Po zajęciach też możemy rozmawiać, wiesz? 198 00:09:50,674 --> 00:09:51,634 To nie liceum. 199 00:09:51,717 --> 00:09:53,010 Co ci chodzi po głowie? 200 00:09:54,762 --> 00:09:56,680 Znalazłeś coś o moim ojcu? 201 00:09:57,264 --> 00:09:59,475 Czy on w ogóle był w FBI? 202 00:09:59,558 --> 00:10:01,602 Powiedziałem, że dam znać, jak coś znajdę. 203 00:10:01,977 --> 00:10:03,103 I tak będzie. 204 00:10:06,023 --> 00:10:07,483 Drużyna cię szuka. 205 00:10:12,446 --> 00:10:14,865 Na twoich oczach rekrut popełnił samobójstwo. 206 00:10:15,574 --> 00:10:19,578 A FBI przyjęło cię z powrotem, jakby nigdy nic? 207 00:10:19,662 --> 00:10:22,498 Czyli po tym, jak zapobiegłem wpuszczeniu tykającej bomby 208 00:10:22,581 --> 00:10:23,707 w ich szeregi? 209 00:10:23,791 --> 00:10:25,876 Pewnie, że mnie przyjęli i dali pochwałę. 210 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 Jako analityka, nie agenta rekruta. 211 00:10:28,253 --> 00:10:29,588 To był mój wybór. 212 00:10:30,381 --> 00:10:32,758 Bycie analitykiem… jest o wiele fajniejsze. 213 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 Mogę się odprężyć, Założyć nogi na biurko, 214 00:10:35,260 --> 00:10:38,514 przejrzeć na Instagramie wszystkie posty z hashtagiem #białehuski, 215 00:10:38,597 --> 00:10:40,891 kiedy wy grzebiecie w śmieciach jakiegoś typa. 216 00:10:41,433 --> 00:10:43,560 Och, spójrz na tego, czy to nie słodziak? 217 00:10:45,312 --> 00:10:48,190 Tak przy okazji, przykleiła ci się chusteczka do ramienia. 218 00:10:48,273 --> 00:10:51,360 Miejmy nadzieję, że to nie jest chusteczka po jakiejś zabawie. 219 00:10:52,486 --> 00:10:55,030 Wiesz, myślałam, że się zmieniłeś po tym wszystkim, 220 00:10:55,114 --> 00:10:56,949 ale wciąż jesteś taki sam. 221 00:10:57,574 --> 00:10:59,743 Nie powinni cię przyjmować z powrotem. 222 00:10:59,827 --> 00:11:03,288 Hej, jak chcesz zadzwonić do dyrektora i ponarzekać, to mam jego numer. 223 00:11:03,372 --> 00:11:04,832 Jest w ulubionych. 224 00:11:06,750 --> 00:11:09,503 Wiedziałeś, że masz tajnego agenta na zajęciach? 225 00:11:10,337 --> 00:11:12,840 - Ryan Booth. - Nie. Wiesz dlaczego tu jest? 226 00:11:13,424 --> 00:11:15,592 Myślę, że zastępca dyrektora wykonawczego 227 00:11:15,676 --> 00:11:17,469 przysłał go, żeby mnie szpiegować. 228 00:11:17,553 --> 00:11:19,555 Sprawdzić, jak sobie radzę tutaj. 229 00:11:20,180 --> 00:11:22,516 Zawsze był przeciwny mojej nominacji, ale trudno 230 00:11:22,599 --> 00:11:24,727 zwolnić najwyższą rangą kobietę bez powodu. 231 00:11:25,936 --> 00:11:28,605 To tylko pokazuje, że nieważne kim jesteś w biurze, 232 00:11:29,565 --> 00:11:31,525 zastępcą dyrektora czy rekrutem, 233 00:11:31,608 --> 00:11:34,194 zawsze jest ktoś, kto wie coś, czego ty nie wiesz. 234 00:11:34,278 --> 00:11:37,865 To chyba dobry moment, żeby spytać, po co ci te bliźniaczki. 235 00:11:40,701 --> 00:11:42,619 Żeby nauczyć, jak utrzymać tajemnicę przed ludźmi, 236 00:11:42,703 --> 00:11:44,204 którym powinieneś ufać najbardziej. 237 00:11:44,288 --> 00:11:45,998 Wiesz, powinieneś ich tego uczyć. 238 00:11:46,081 --> 00:11:48,167 Szybko to załapią, jak tylko stąd wyjdą. 239 00:11:48,250 --> 00:11:49,710 Biuro tego wymaga. 240 00:11:50,085 --> 00:11:52,129 Ciekawe, że nigdy nie kończą tego zdania, 241 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 ale zawsze wiemy, o co im chodziło 242 00:11:54,882 --> 00:11:55,966 Cześć. 243 00:11:57,843 --> 00:11:59,636 Słyszę, że macie problemy z naszą grą. 244 00:11:59,720 --> 00:12:01,847 Ja nie. A ty Nimah? 245 00:12:02,598 --> 00:12:03,557 Oczywiście, że nie. 246 00:12:04,099 --> 00:12:06,602 Sprawa wyjdzie na jaw, jeśli się nie zgracie. 247 00:12:07,186 --> 00:12:10,272 To znaczy, że musicie wszystko robić identycznie. 248 00:12:10,731 --> 00:12:14,818 Jeśli jedna podciąga się 10 razy, to druga nie może pokazać, że robi 12. 249 00:12:15,486 --> 00:12:18,071 Czyli jeśli, Raina lubi wychodzić z Simonem Asherem, 250 00:12:18,155 --> 00:12:19,323 To ja też muszę? 251 00:12:19,406 --> 00:12:22,075 Ciągle skupia moją uwagę na gadaniu o niczym, 252 00:12:22,159 --> 00:12:24,703 o kawie. A ja nawet nie lubię kawy. 253 00:12:24,787 --> 00:12:25,871 Lubię go. 254 00:12:25,954 --> 00:12:27,331 Przypomina mi ludzi w domu. 255 00:12:27,414 --> 00:12:28,540 Mnie nie rozprasza. 256 00:12:28,624 --> 00:12:31,335 Rekrutko Amin i Raina. 257 00:12:32,669 --> 00:12:36,298 Bierzecie udział w pierwszym takim eksperymencie w historii biura. 258 00:12:36,840 --> 00:12:38,217 Nie nawalcie, proszę. 259 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 Trzymaj się z dala od Simona. I od innych rekrutów też. 260 00:12:43,013 --> 00:12:45,224 Na końcu szkolenia, czeka was zadanie, 261 00:12:45,307 --> 00:12:47,726 które nie wypali, jak was odkryją. 262 00:12:47,810 --> 00:12:48,685 Rozumiemy się? 263 00:12:49,061 --> 00:12:50,103 Rozumiemy się? 264 00:12:50,187 --> 00:12:51,772 Wiem, jakie to ważne dla ciebie. 265 00:12:52,105 --> 00:12:53,148 Zgramy się. 266 00:12:59,488 --> 00:13:01,240 CENTRUM ZARZĄDZANIA KRYZYSOWEGO FBI 267 00:13:05,077 --> 00:13:05,953 Wynoś się stąd. 268 00:13:10,874 --> 00:13:15,879 Czy ty, była wicedyrektorka, przebrałaś się i ogłuszyłaś dwóch strażników, 269 00:13:16,421 --> 00:13:20,175 zarekwirowałaś więzienny konwój, i pomogłaś podejrzanej terrorystce uciec? 270 00:13:20,634 --> 00:13:22,886 Ty pomagasz zbiec terrorystom, 271 00:13:22,970 --> 00:13:24,263 ścigając Agentkę Parrish. 272 00:13:24,346 --> 00:13:28,016 Miranda, kula z jej broni jest w jednym z naszych agentów! 273 00:13:28,100 --> 00:13:30,143 Jej torbę znaleziono dwie przecznice stąd. 274 00:13:30,227 --> 00:13:33,188 Punkt dostępu, użyty do podłożenia bomby na Grand Central 275 00:13:33,272 --> 00:13:36,233 był częścią jej obwodu, o który osobiście poprosiła. 276 00:13:36,316 --> 00:13:37,484 Dowody kłamią! 277 00:13:37,568 --> 00:13:39,736 Szczególnie, gdy ktoś je podkłada. 278 00:13:39,820 --> 00:13:41,530 Alex nigdy by tego nie zrobiła. 279 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 Dlaczego uważasz, że jest niewinna? 280 00:13:44,491 --> 00:13:48,036 Widzisz tylko to, co dobre w ludziach, a to czyni cię ślepą na prawdę. 281 00:13:48,787 --> 00:13:50,205 Tak samo, jak z twoim synem. 282 00:13:51,290 --> 00:13:52,833 Powiedz mi, Liam. 283 00:13:53,834 --> 00:13:55,669 Co widzisz, kiedy na nią patrzysz? 284 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Rekrutkę, w której się zakochałeś 285 00:13:58,922 --> 00:14:01,008 czy terrorystkę, która cię rzuciła? 286 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 - Tak. - to ja, Vasquez. 287 00:14:11,560 --> 00:14:13,228 Jestem w mieszkaniu Parish. 288 00:14:13,312 --> 00:14:15,814 Nic nie mamy poza tym, co SWAT znalazł dziś rano. 289 00:14:15,898 --> 00:14:16,899 Myślę, że to jakaś ściema. 290 00:14:16,982 --> 00:14:18,233 To znaczy? 291 00:14:18,317 --> 00:14:21,320 Nie ma mowy, że zkleciła tu bombę, która rozwaliła cały blok. 292 00:14:21,403 --> 00:14:22,779 Na pewno ma gdzieś kryjówkę, 293 00:14:22,863 --> 00:14:24,197 w której teraz siedzi. 294 00:14:24,281 --> 00:14:26,533 OK, słuchaj, spakuj i opisz wszystko, co masz. 295 00:14:26,617 --> 00:14:28,452 Potem, wracaj do centrum dowodzenia. 296 00:14:28,535 --> 00:14:31,330 Wszystkie ręce na pokład, musimy ją znaleźć. 297 00:14:33,123 --> 00:14:34,541 Nigdy jej nie złapiecie. 298 00:14:35,626 --> 00:14:36,710 Jest za dobra. 299 00:14:37,836 --> 00:14:39,421 Zbyt dobrze ją wyszkoliliśmy. 300 00:14:41,590 --> 00:14:43,050 BISTRO NA 7-MEJ 301 00:14:46,136 --> 00:14:47,220 Przepraszam. 302 00:14:48,639 --> 00:14:50,015 Zamykamy. 303 00:14:50,098 --> 00:14:52,434 - Tylko dowozimy. - Potrzebuję waszej pomocy. 304 00:14:52,517 --> 00:14:54,561 Czy ta kamera rejestruje całą dobę? 305 00:14:56,563 --> 00:14:59,608 Muszę sprawdzić, co się nagrało dziś rano między 5 a 6 rano. 306 00:15:09,368 --> 00:15:12,621 Hej, chciałem tylko przeprosić za dziś rano. 307 00:15:13,622 --> 00:15:14,456 W porządku. 308 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 Tyle ubrań? 309 00:15:17,376 --> 00:15:21,088 To tylko matka z nastoletnią córką, a tyle tu stylów, epok i rozmiarów. 310 00:15:21,171 --> 00:15:23,507 Wygląda jak piwnica mojej babci w Forest Hills. 311 00:15:25,092 --> 00:15:28,804 Te wszystkie ubrania są syntetyczne i bardzo łatwopalne. 312 00:15:29,137 --> 00:15:30,430 Myślisz, że to igła? 313 00:15:30,514 --> 00:15:32,057 OK, dzięki. 314 00:15:32,140 --> 00:15:36,561 Te wszystkie paragony i stare bilety prowadzą chyba donikąd. 315 00:15:36,645 --> 00:15:37,562 Co znalazłaś? 316 00:15:37,646 --> 00:15:41,274 Emaile między naszym hakerem a jego dziewczyną na odległość w Oslo. 317 00:15:41,358 --> 00:15:43,527 Ciągle planują swoje wakacje dosłownie wszędzie. 318 00:15:44,611 --> 00:15:45,570 Ale nigdy nie wyjeżdżają. 319 00:15:45,654 --> 00:15:49,533 Większość hakerów to samotne wilki, może ją tylko zwodził. 320 00:15:50,117 --> 00:15:51,243 Może. 321 00:15:52,703 --> 00:15:54,037 Nadal myślę, że to trop. 322 00:15:55,622 --> 00:15:57,374 Siedzisz na dowodach. 323 00:15:57,457 --> 00:15:58,917 W ogóle nie powinno cię tu być. 324 00:15:59,001 --> 00:16:00,752 Wi-Fi tam jest do bani. 325 00:16:00,836 --> 00:16:03,422 Więc będziesz przeszkadzać w szukaniu dowodów zbrodni 326 00:16:03,505 --> 00:16:05,632 żebyś mógł oglądać filmiki bez zacinania? 327 00:16:05,716 --> 00:16:07,926 Wyluzuj, Reese Witherspoon. Badam psycholi, 328 00:16:08,010 --> 00:16:10,595 którzy inspirowali się Buszującym w Zbożu, 329 00:16:11,430 --> 00:16:14,391 żeby sprawdzić czy ich styl działania pokrywa się z dowodami. 330 00:16:14,474 --> 00:16:15,517 Zauważyłaś ten egzemplarz 331 00:16:15,600 --> 00:16:17,811 obok kubka z ołówkami tego surwiwalisty? 332 00:16:17,894 --> 00:16:18,937 BUSZUJĄCY W ZBOŻU 333 00:16:22,274 --> 00:16:23,650 Ryan, myślę, że coś mam. 334 00:16:23,734 --> 00:16:25,485 Była nauczycielką w podstawówce. 335 00:16:25,569 --> 00:16:27,195 Tak, ale którą nauczycielkę 336 00:16:27,279 --> 00:16:29,865 stać na bilety pierwszej klasy i pięciogwiazdkowe hotele? 337 00:16:29,948 --> 00:16:31,241 To się nie klei. 338 00:16:31,324 --> 00:16:32,909 Tak samo jak żołnierz z Maryland, 339 00:16:32,993 --> 00:16:35,287 mający samochód zarejestrowany w Kalifornii. 340 00:16:35,370 --> 00:16:36,329 To nic nie znaczy. 341 00:16:36,413 --> 00:16:38,206 Samo w sobie, może i nie. 342 00:16:38,290 --> 00:16:42,002 Jakby to połączyć z żołnierzem, będącym parę miesięcy na wycieczce w Manili, 343 00:16:42,085 --> 00:16:43,420 który jednak jakoś zdołał 344 00:16:43,503 --> 00:16:46,256 przejść przez trwające tygodnie testy i egzaminy w FBI, 345 00:16:46,339 --> 00:16:49,009 to obrazek zaczyna się układać, nie sądzisz? 346 00:16:49,092 --> 00:16:52,971 Zastanawiasz się czasem czy twoje problemy z zaufaniem nie zasłaniają ci prawdy? 347 00:16:53,055 --> 00:16:55,182 Widziałaś moją teczkę, co tam jest napisane? 348 00:16:55,265 --> 00:16:57,934 Zarówno ty, jak i te maile, mówią mi 349 00:16:58,018 --> 00:16:59,853 żeby nie wierzyć we wszystko, co czytam. 350 00:16:59,936 --> 00:17:02,189 Myślę, że dziewczyna jest w to zamieszana, 351 00:17:02,272 --> 00:17:04,524 i myślę, że nie mylę się, co do ciebie. 352 00:17:05,108 --> 00:17:06,193 Hej, Booth. 353 00:17:06,526 --> 00:17:08,820 Jak ona ci przeszkadza, popracuj ze mną. 354 00:17:08,904 --> 00:17:10,739 Mam już trzy tropy. 355 00:17:10,822 --> 00:17:12,074 A ona utknęła na jednym. 356 00:17:13,450 --> 00:17:15,827 Simon, tak? Elias. 357 00:17:15,911 --> 00:17:17,621 Pomyślałem, że się przedstawię. 358 00:17:17,704 --> 00:17:20,582 Jest nas tu, no wiesz, całkiem sporo. 359 00:17:21,208 --> 00:17:22,250 "Nas"? 360 00:17:22,626 --> 00:17:23,710 Żydów? 361 00:17:24,294 --> 00:17:25,796 Jesteś Żydem? 362 00:17:25,879 --> 00:17:26,797 No. 363 00:17:27,297 --> 00:17:29,216 Och, ach… Mówiłeś o… 364 00:17:29,299 --> 00:17:30,342 - Właśnie. - Tak. 365 00:17:30,425 --> 00:17:31,426 Tak. Ja tylko… 366 00:17:31,802 --> 00:17:33,428 Spanikowałem przez chwilę. 367 00:17:33,512 --> 00:17:36,807 Pomyślałem przez chwilę, że to mogło wyglądać, jakbym cię podrywał. 368 00:17:36,890 --> 00:17:39,559 No nie, aż do teraz. 369 00:17:39,643 --> 00:17:42,020 Wiesz, chodzi o to… 370 00:17:42,104 --> 00:17:45,107 Jesteś pierwszym zadeklarowanym gayem rekrutem w historii. 371 00:17:45,190 --> 00:17:47,734 Wiesz, było mnóstwo gayów analityków, ale nigdy… 372 00:17:48,527 --> 00:17:49,861 To zaszczyt cię poznać. 373 00:17:49,945 --> 00:17:50,946 Tak. 374 00:17:52,030 --> 00:17:55,575 Tak, ale nie jestem tu, bo jestem gayem. 375 00:17:56,076 --> 00:17:58,578 Ty chyba też nie, więc wybacz, 376 00:17:58,662 --> 00:18:00,038 chciałbym wrócić do pracy, 377 00:18:00,122 --> 00:18:03,625 i dalej pokazywać, że mam więcej do zaoferowania niż moją seksualność. 378 00:18:03,708 --> 00:18:04,751 Trzymaj się. 379 00:18:04,835 --> 00:18:05,794 Tak, miałam rację! 380 00:18:05,877 --> 00:18:08,255 Numery lotów, stawki hotelowe, 381 00:18:08,338 --> 00:18:10,090 modele wypożyczonych aut, to kod. 382 00:18:10,799 --> 00:18:12,175 Rozmawiają szyfrem. 383 00:18:12,259 --> 00:18:14,594 Zgadza się, rekrutko Parrish. Bystre oko. 384 00:18:14,678 --> 00:18:18,140 Teraz musisz dać to analitykom, żeby odkryli, co to znaczy. 385 00:18:21,518 --> 00:18:22,561 BISTRO NA 7-MEJ 386 00:18:22,644 --> 00:18:24,521 Odesłałam wszystkich, jak prosiłaś. 387 00:18:24,604 --> 00:18:26,815 Podejrzany mieszka po drugiej stronie ulicy? 388 00:18:27,315 --> 00:18:28,400 Tak. 389 00:18:28,483 --> 00:18:29,776 To podejrzana? 390 00:18:35,949 --> 00:18:37,659 W tym mieszkaniu ktoś jest. 391 00:18:37,742 --> 00:18:40,495 Nikt nie wszedł do budynku po wyjściu podejrzanej. 392 00:18:41,037 --> 00:18:42,539 Jak tam weszli? 393 00:18:47,002 --> 00:18:48,461 - Ryan. - Kto to? 394 00:18:52,340 --> 00:18:53,508 Ty krwawisz. 395 00:18:55,010 --> 00:18:56,052 Och, to nic. 396 00:18:58,972 --> 00:19:00,515 Ty jesteś na nagraniu. 397 00:19:03,143 --> 00:19:04,728 OK, to nie tak jak myślisz. 398 00:19:05,187 --> 00:19:07,022 Widziałaś, że wyszłam z budynku. 399 00:19:07,814 --> 00:19:11,276 Prawdziwy terrorysta, to ten, który tam wszedł, kiedy ja wyszłam. 400 00:19:12,068 --> 00:19:14,321 Wolałabym, żebyś tego nie zrobiła. 401 00:19:18,950 --> 00:19:20,952 17:30 - IDENTYFIKOWANIE TROPÓW 402 00:19:21,036 --> 00:19:23,622 Pomyślałam, że przyjdę i popatrzę, jak wam idzie. 403 00:19:23,705 --> 00:19:25,207 Wiesz, jak lubię to szkolenie. 404 00:19:25,624 --> 00:19:27,083 Czuj się jak u siebie. 405 00:19:29,169 --> 00:19:32,422 Proszę rekrutów, którzy znaleźli dowody, żeby zeszli na dół. 406 00:19:32,505 --> 00:19:34,674 Analitycy mają dla was informacje. 407 00:19:34,758 --> 00:19:36,676 Przechodzicie, do następnej rundy. 408 00:19:38,970 --> 00:19:40,096 Świetnie. 409 00:19:40,430 --> 00:19:42,807 Zobaczmy, co przyniosłaś i czy znalazłaś zagrożenie. 410 00:19:45,810 --> 00:19:46,895 Simon… 411 00:19:50,148 --> 00:19:51,816 Ty i Simon jesteście przyjaciółmi? 412 00:19:51,900 --> 00:19:54,569 Tu nie ma przyjaciół, jest tylko rywalizacja. 413 00:19:54,653 --> 00:19:56,863 Powiedziałam wszystkim, że jest prawiczkiem. 414 00:19:56,947 --> 00:19:58,615 Teraz chce się wkupić w moje łaski. 415 00:19:58,698 --> 00:20:00,784 Jest coś takiego, jak gejowski prawiczek? 416 00:20:00,867 --> 00:20:02,410 Lubię patrzeć jak się męczy. 417 00:20:02,994 --> 00:20:03,828 Jak w Gazie. 418 00:20:03,912 --> 00:20:05,163 Gazie? 419 00:20:05,997 --> 00:20:07,123 Kiedy tam był. 420 00:20:07,874 --> 00:20:10,877 Bazując na dowodach, które zebraliście, analitycy wykorzystali 421 00:20:10,961 --> 00:20:12,420 największą kryminalną bazę danych. 422 00:20:12,504 --> 00:20:13,588 Naszą. 423 00:20:13,672 --> 00:20:17,467 Żeby pomóc określić, gdzie i kiedy, te ataki mogłyby nastąpić. 424 00:20:17,550 --> 00:20:18,677 Znalazłem lokalizację. 425 00:20:18,760 --> 00:20:20,220 Szopa naszego surwiwalowca 426 00:20:20,303 --> 00:20:22,264 należy do zbuntowanego członka ELF. 427 00:20:22,973 --> 00:20:25,642 przeprowadzony wywiad wskazuje na próbę morderstwa 428 00:20:25,725 --> 00:20:27,894 senatora na schodach Kapitolu. 429 00:20:28,603 --> 00:20:29,646 Zgadza się. 430 00:20:30,188 --> 00:20:31,231 Zapisz to. 431 00:20:31,314 --> 00:20:33,817 Proszę, proszę. Dobry w tym jesteś. 432 00:20:33,900 --> 00:20:37,279 Z naszych dowodów wynika, że kobieta posiadająca dom na przedmieściu 433 00:20:37,362 --> 00:20:39,155 planuje spalenie Planned Parenthood. 434 00:20:39,739 --> 00:20:41,283 Jej córce wykonano tam aborcję. 435 00:20:41,783 --> 00:20:42,784 Alex miała rację. 436 00:20:42,867 --> 00:20:45,996 Nasz haker został umieszczony na liście obserwowanych FBI. 437 00:20:46,079 --> 00:20:47,247 Nie spodobało mu się to. 438 00:20:47,330 --> 00:20:50,709 Z zemsty, on i jego dziewczyna planują wysadzenie Sali Niepodległości. 439 00:20:50,792 --> 00:20:51,876 OK. 440 00:20:51,960 --> 00:20:55,588 Sala Niepodległości - audytorium, Schody Kapitolu - parking, 441 00:20:55,672 --> 00:20:57,841 Planned Parenthood - skład broni. 442 00:20:58,967 --> 00:21:01,177 Nie, nie, nie. Nie tak szybko. 443 00:21:01,261 --> 00:21:02,637 Teraz, gdy wiecie gdzie. 444 00:21:03,096 --> 00:21:04,723 Powstaje pytanie, kiedy? 445 00:21:04,806 --> 00:21:06,558 Codziennie ktoś grozi temu krajowi. 446 00:21:06,641 --> 00:21:08,476 Ale nie wszyscy te zamiary realizują. 447 00:21:08,560 --> 00:21:10,353 Jako agenci, dokonujecie wyborów. 448 00:21:10,437 --> 00:21:12,272 Nie możecie marnować zasobów Biura. 449 00:21:12,355 --> 00:21:13,523 Które z tych zagrożeń… 450 00:21:13,606 --> 00:21:15,233 - może żadne?. - …będą pierwsze? 451 00:21:15,317 --> 00:21:17,402 Zdecydujcie zanim będzie za późno. 452 00:21:17,485 --> 00:21:18,945 I macie pięć minut. 453 00:21:19,029 --> 00:21:20,905 Oczywiście, że to Sala Niepodległości. 454 00:21:20,989 --> 00:21:23,199 Miejsca historyczne są najczęściej atakowane. 455 00:21:23,283 --> 00:21:24,534 Stary, to będzie Senator. 456 00:21:24,617 --> 00:21:25,952 Mówisz tak, bo wy to znaleźliście. 457 00:21:26,036 --> 00:21:29,080 Większość planów wysadzania budynków nie jest realizowana. 458 00:21:29,164 --> 00:21:30,665 A zabójstwa są. 459 00:21:30,749 --> 00:21:32,792 Ktoś bierze pod uwagę Planned Parenthood? 460 00:21:32,876 --> 00:21:34,627 To najłatwiejszy cel. Tam nie ma ochrony. 461 00:21:34,711 --> 00:21:36,212 Chcąc powstrzymać aborcje, 462 00:21:36,296 --> 00:21:37,839 celem byliby lekarze, nie budynek. 463 00:21:37,922 --> 00:21:39,883 Bez urazy, ale nie pracowałem nad tym z tobą. 464 00:21:39,966 --> 00:21:41,051 Czekajcie, ja… 465 00:21:41,134 --> 00:21:43,136 Chcę powiedzieć, że Shelby ma rację. 466 00:21:43,219 --> 00:21:45,805 Do zabójstwa wystarczy jeden człowiek. Jest łatwiej. 467 00:21:45,889 --> 00:21:47,307 - To Senator. - Haker. 468 00:21:47,390 --> 00:21:48,975 - Wściekła mama. - Może to i to?. 469 00:21:49,059 --> 00:21:50,852 - A jeśli nikt? - Nie było takiej opcji. 470 00:21:50,935 --> 00:21:54,147 Agent O'Connor powiedział: "może żadne?" 471 00:21:54,230 --> 00:21:57,442 Tak, wskazał też, że Planned Parenhood to skład broni. 472 00:21:57,525 --> 00:21:58,693 Więc jadę tam. 473 00:21:58,777 --> 00:21:59,778 I wygram to. 474 00:21:59,861 --> 00:22:02,072 Hej, w tym musi być jakiś haczyk. 475 00:22:02,155 --> 00:22:04,783 Cóż, nie jest tak, że twoja intuicja ostatnio cię myli? 476 00:22:04,866 --> 00:22:06,701 Może nie byłam w formie odkąd tu jestem. 477 00:22:06,785 --> 00:22:07,619 Ale nie tym razem. 478 00:22:07,702 --> 00:22:09,079 Mam przeczucie. 479 00:22:09,162 --> 00:22:11,373 Nie mamy czasu na przeczucia. 480 00:22:11,456 --> 00:22:12,290 Macie trzy minuty. 481 00:22:12,374 --> 00:22:13,958 Jadę do audytorium. 482 00:22:14,042 --> 00:22:15,418 Jadę na parking Kapitolu. 483 00:22:15,502 --> 00:22:17,087 Lecę do składu broni! 484 00:22:17,629 --> 00:22:18,880 Booth, idziesz? 485 00:22:22,592 --> 00:22:24,052 Panie Haas, nie tak szybko. 486 00:22:24,761 --> 00:22:26,471 Analitycy zostają przy biurkach. 487 00:22:27,764 --> 00:22:29,974 Racja. Oczywiście. 488 00:22:30,058 --> 00:22:31,351 Rozumiem. 489 00:22:37,857 --> 00:22:39,275 Pomocy, wypuście mnie! 490 00:22:39,859 --> 00:22:40,777 Halo? 491 00:22:41,569 --> 00:22:43,738 Proszę, wypuście mnie, proszę! 492 00:22:43,822 --> 00:22:45,031 Halo! Proszę. 493 00:22:48,618 --> 00:22:50,453 Namierzyliśmy krótkofalówkę Parish. 494 00:22:50,537 --> 00:22:52,080 Jest w budynku tuż za rogiem. 495 00:22:52,163 --> 00:22:53,206 Idziemy. 496 00:22:53,832 --> 00:22:54,916 Halo? 497 00:23:03,091 --> 00:23:04,092 Powinniście zauważyć, 498 00:23:04,175 --> 00:23:05,510 BOMBA W SALI NIEPODLEGŁOŚCI 499 00:23:05,593 --> 00:23:06,845 że haker zastawił pułapkę. 500 00:23:06,928 --> 00:23:10,432 Chciał schwytać i zidentyfikować agentów, którzy umieścili go na liście. 501 00:23:10,515 --> 00:23:12,016 Jesteście spaleni. Koniec gry. 502 00:23:17,313 --> 00:23:18,773 PODPALENIE PLANNED PARENTHOOD 503 00:23:18,857 --> 00:23:20,150 O co chodzi? Wygraliśmy? 504 00:23:20,233 --> 00:23:22,986 Jak to fanatycy, zwykle nie są bezpośrednim zagrożeniem. 505 00:23:23,069 --> 00:23:24,612 - Przykro mi. - Źle wybraliście. 506 00:23:33,163 --> 00:23:36,458 Nasz surwiwalowiec wciąż był na etapie planowania. 507 00:23:36,541 --> 00:23:39,669 Zdradziliśmy się, że go śledzimy, a on zszedł do podziemia. 508 00:23:40,795 --> 00:23:41,713 Wszyscy przegrali? 509 00:23:44,591 --> 00:23:46,009 Gdzie jest rekrutka Parrish? 510 00:23:46,092 --> 00:23:47,969 - To tutaj. - Dobra, sprawdźcie wyjścia. 511 00:23:48,553 --> 00:23:49,637 Przygotujcie broń. 512 00:23:50,972 --> 00:23:51,931 Na mój znak. 513 00:23:52,015 --> 00:23:53,057 FBI 514 00:23:55,018 --> 00:23:56,394 Zabezpieczcie inne wyjścia. 515 00:23:57,187 --> 00:23:58,104 Na ziemię! 516 00:23:58,188 --> 00:24:00,648 Na ziemię już! Połóż się na podłodze, już! 517 00:24:08,615 --> 00:24:09,824 To jej krótkofalówka. 518 00:24:12,118 --> 00:24:13,119 Przepraszam. 519 00:24:15,872 --> 00:24:17,373 Podrzuciła mu krótkofalówkę. 520 00:24:20,752 --> 00:24:21,878 BISTRO NA 7-MEJ 521 00:24:23,630 --> 00:24:25,965 - Masz coś? - Bistro na 7-mej. Na przeciwko… 522 00:24:26,049 --> 00:24:28,092 Jest po drugiej stronie ulicy! Idziemy! 523 00:24:43,900 --> 00:24:45,401 FEDERALNE BIURO ŚLEDCZE 524 00:24:47,737 --> 00:24:49,364 Co robisz w naszym biurze? 525 00:24:49,447 --> 00:24:51,324 Zakończyliśmy ćwiczenia. Wszyscy oblali. 526 00:24:52,408 --> 00:24:54,244 Żadne zagrożenie nie było prawdziwe. 527 00:24:54,327 --> 00:24:57,080 Jedynym zagrożeniem był pan. 528 00:24:58,414 --> 00:24:59,332 Mówi dalej. 529 00:24:59,415 --> 00:25:02,877 Ćwiczenie opierało się na informacjach od pana dla nas. 530 00:25:03,503 --> 00:25:05,755 Ale informacje są coś warte tylko, 531 00:25:05,838 --> 00:25:07,715 jeśli ich źródło jest godne zaufania. 532 00:25:08,258 --> 00:25:12,053 Więc, wróciłam do pokoi, żeby zobaczyć to, czego nie dostrzegłam wcześniej. 533 00:25:12,136 --> 00:25:13,054 Zabawił się pan nami, 534 00:25:13,137 --> 00:25:17,016 nawet zostawił pan pewne ślady, w każdym pokoju, żeby z nas zadrwić. 535 00:25:17,559 --> 00:25:21,437 Jak…jak ten kubek ołówków w szopie 536 00:25:21,521 --> 00:25:24,148 albo te stare bilety, które znalazł Ryan w norze hakera. 537 00:25:24,899 --> 00:25:26,276 A w sypialni… 538 00:25:26,359 --> 00:25:27,318 KENTUCKY 539 00:25:28,027 --> 00:25:30,655 A klucz do wszystkiego, był w pana ręku. 540 00:25:30,989 --> 00:25:32,282 Przez cały czas. 541 00:25:32,365 --> 00:25:33,992 Pana Dzikie Koty z Kentucky. 542 00:25:34,534 --> 00:25:36,869 Użył pan słowa "odtworzone" o pokojach, 543 00:25:36,953 --> 00:25:38,454 to był właśnie klucz. 544 00:25:38,538 --> 00:25:39,706 One nie były prawdziwe. 545 00:25:40,373 --> 00:25:42,375 Nie można tylko wykonywać rozkazów. 546 00:25:42,458 --> 00:25:43,626 Musicie sobie zaufać. 547 00:25:44,085 --> 00:25:46,462 Jeśli autorytet mówi, "To jest miejsce zbrodni," 548 00:25:46,546 --> 00:25:47,880 każdy by uwierzył. 549 00:25:47,964 --> 00:25:50,008 Musicie wszystko kwestionować. 550 00:25:50,091 --> 00:25:53,386 Musicie sobie przypominać, co wam powiedziano, żeby odnaleźć prawdę. 551 00:25:53,469 --> 00:25:54,470 Dowody kłamią. 552 00:25:55,847 --> 00:25:57,223 Informacje mogą nas mylić. 553 00:25:57,682 --> 00:26:01,019 Być może jesteście tutaj dzięki waszym intelektom, ale to instynkt 554 00:26:01,102 --> 00:26:02,604 zrobi z was Agentów Specjalnych. 555 00:26:02,687 --> 00:26:04,939 Z założenia mieliście przegrać. 556 00:26:05,773 --> 00:26:07,734 Wykorzystajcie to, nauczcie się czegoś. 557 00:26:08,151 --> 00:26:11,446 Prowadzimy to ćwiczenie od lat, a Alex jest pierwszą rekrutką, 558 00:26:11,529 --> 00:26:12,614 która je rozpracowała. 559 00:26:12,697 --> 00:26:14,616 Wyraźnie, ma bardzo silny instynkt. 560 00:26:14,699 --> 00:26:16,242 Dobrze, że im ufasz. 561 00:26:16,326 --> 00:26:17,327 Dziękuję. 562 00:26:44,896 --> 00:26:45,897 Natalie. 563 00:27:26,938 --> 00:27:28,856 Alex! 564 00:27:30,483 --> 00:27:32,110 - Nie zrobiłam tego! - Otwórz drzwi. 565 00:27:32,193 --> 00:27:33,653 Nie zrobiłam tego, Natalie. 566 00:27:33,736 --> 00:27:35,238 Otwórz drzwi, Alex! 567 00:27:37,031 --> 00:27:37,949 Co jest… 568 00:27:47,875 --> 00:27:49,335 Vasquez, jesteśmy na ulicy. 569 00:27:49,419 --> 00:27:51,170 Podejrzana jest na drugim piętrze. 570 00:27:51,254 --> 00:27:52,130 Chodźcie tu, szybko. 571 00:27:52,213 --> 00:27:53,464 Idziemy. 572 00:28:03,433 --> 00:28:05,601 ALEX PARRISH - 993 E, 7TH STREET, NEW YORK CITY, NY, 10009 USA 573 00:28:15,778 --> 00:28:18,990 Jest w drugim budynku. Zabezpieczcie wyjścia. Ja się zmieszczę. 574 00:28:19,073 --> 00:28:20,158 Idźcie na około. 575 00:29:00,198 --> 00:29:01,574 Stój! 576 00:29:02,909 --> 00:29:04,035 Powiedziałam stój! 577 00:29:05,912 --> 00:29:07,288 OK, OK, OK! 578 00:29:11,417 --> 00:29:13,836 Natalie, jestem niewinna. Musisz mi uwierzyć. 579 00:29:14,337 --> 00:29:15,338 Ręce za głowę! 580 00:29:15,421 --> 00:29:17,673 Ktoś mnie wrabia. Ktoś, kogo obie znamy. 581 00:29:17,757 --> 00:29:19,634 - Vasquez, gdzie jesteś? - OK, pomyśl o tym. 582 00:29:19,717 --> 00:29:22,929 Gdybym to była ja, czy zostawiłabym mieszkanie pełne dowodów, 583 00:29:23,012 --> 00:29:25,932 które wskazują na mnie i dała się złapać na miejscu wybuchu? 584 00:29:26,015 --> 00:29:29,101 Po co bym tu wracała zamiast skorzystać z szansy, żeby uciec? 585 00:29:29,560 --> 00:29:31,979 Po co bym strzelała do faceta, którego obie kochamy? 586 00:29:33,397 --> 00:29:35,274 Są tam! Na tamtym budynku. 587 00:29:47,203 --> 00:29:48,162 Cholera! 588 00:30:02,635 --> 00:30:04,178 Nie prosili cię, żebyś wybrał. 589 00:30:05,346 --> 00:30:06,556 Tylko to mogłeś dostać. 590 00:30:09,934 --> 00:30:13,062 Kiedy rodzice usłyszeli, że mnie wylali, byli wściekli. 591 00:30:13,145 --> 00:30:15,481 Zawsze byłem nieudacznikiem, ale… 592 00:30:16,274 --> 00:30:19,819 Będę pierwszym Haasem, który nie zostanie Agentem, od czasów Hoovera. 593 00:30:20,486 --> 00:30:24,156 Tylko mojej siostrze było przykro. Zadzwoniła do koleżanki. 594 00:30:24,490 --> 00:30:25,616 Analityk. 595 00:30:27,034 --> 00:30:29,203 Cóż… Oto ja. 596 00:30:29,871 --> 00:30:31,747 Przyszedłem patrzeć, jak wszyscy inni 597 00:30:31,831 --> 00:30:34,333 zostają agentami, którym ja zawsze chciałem być. 598 00:30:34,917 --> 00:30:36,460 Znajdziesz sposób, żeby wrócić. 599 00:30:38,337 --> 00:30:40,172 To tak nie działa. 600 00:30:40,798 --> 00:30:42,383 To jest bilet w jedną stronę. 601 00:30:54,103 --> 00:30:56,063 Hej. Obraziłem cię wtedy? 602 00:30:57,815 --> 00:31:00,151 Więc, kiedy wybrałeś analityka, nie mnie, 603 00:31:00,234 --> 00:31:02,737 a kiedy chciałem pomóc grupie, odrzuciłeś mnie. 604 00:31:03,195 --> 00:31:04,196 Ja? 605 00:31:04,864 --> 00:31:05,823 Może przesadzam. 606 00:31:05,907 --> 00:31:08,826 To… Ja… Dopiero się poznaliśmy. 607 00:31:10,578 --> 00:31:12,163 Nawet nie znam twojego nazwiska. 608 00:31:12,246 --> 00:31:13,205 Harper. 609 00:31:13,289 --> 00:31:15,166 No to znam nazwisko. 610 00:31:15,249 --> 00:31:17,501 Ale nie znam ciebie, więc… 611 00:31:18,419 --> 00:31:19,837 Jak trafiłeś do Gazy? 612 00:31:20,546 --> 00:31:23,215 Nimah mówi, że byłeś w Gazie w 2011, 613 00:31:23,299 --> 00:31:25,593 ale ograniczenia w podróżowaniu, były tak duże, 614 00:31:25,676 --> 00:31:28,512 że mogłeś się tam dostać jedynie z palestyńską przepustką, 615 00:31:28,596 --> 00:31:30,431 która nie istnieje na twoje nazwisko. 616 00:31:33,184 --> 00:31:36,771 Ta basa danych, którą pozwolili mi się bawić, jest naprawdę niesamowita. 617 00:31:36,854 --> 00:31:38,481 Oskarżasz mnie o coś? 618 00:31:38,564 --> 00:31:39,690 Boże, nie. 619 00:31:40,775 --> 00:31:42,151 Ja jestem tylko prawnikiem. 620 00:31:43,027 --> 00:31:45,988 Rozumiesz, lubię szukać dziury w całym. 621 00:31:48,199 --> 00:31:50,284 Tak, można wjechać do Gazy bez przepustki. 622 00:31:50,368 --> 00:31:51,619 Ale, jak wtedy wyjechać? 623 00:31:56,874 --> 00:31:58,459 Zaintrygowałeś mnie wtedy. 624 00:31:58,542 --> 00:32:00,544 Miałeś rację. Podrywałem cię. 625 00:32:00,628 --> 00:32:03,881 Lecz teraz, jest naprawdę zainteresowany. 626 00:32:04,465 --> 00:32:05,633 Opowiesz mi tę historię, 627 00:32:05,716 --> 00:32:09,428 czy sam mam się dowiedzieć? 628 00:32:10,721 --> 00:32:11,806 Hej. 629 00:32:12,306 --> 00:32:15,184 Czy to dobry czas na białą kawę? 630 00:32:16,143 --> 00:32:18,437 Tak. Tak. 631 00:32:20,189 --> 00:32:21,607 Powodzenia. 632 00:32:29,782 --> 00:32:30,950 Nie są prawdziwe. 633 00:32:31,033 --> 00:32:32,743 Świetnie. Zaraz wracam. 634 00:32:46,465 --> 00:32:47,800 Już wychodzę. 635 00:32:48,884 --> 00:32:50,094 Zostań proszę. 636 00:32:57,685 --> 00:32:59,228 Mam trzy siostry. 637 00:33:00,062 --> 00:33:01,313 Wychowywała nas mama. 638 00:33:02,773 --> 00:33:05,276 Ojciec mieszka w Bethesdzie, ale nie spotykamy się, 639 00:33:05,359 --> 00:33:07,486 bo nas zostawił, jak byliśmy dziećmi. 640 00:33:08,070 --> 00:33:11,490 Dorastałem w Kalifornii. A dokładnie w Hawthorne. 641 00:33:12,241 --> 00:33:13,325 I… 642 00:33:13,951 --> 00:33:16,120 Byłem żonaty, ale ja… 643 00:33:18,122 --> 00:33:19,915 To się skończyło trzy lata temu. 644 00:33:20,624 --> 00:33:21,709 Po prostu… 645 00:33:22,418 --> 00:33:24,628 Nie umiałem zdjąć obrączki przez jakiś czas. 646 00:33:25,379 --> 00:33:28,382 A FBI dostosowało rozmowy do mojego dwudniowego urlopu. 647 00:33:29,300 --> 00:33:31,093 Mówię ci to teraz, bo… 648 00:33:32,470 --> 00:33:33,888 Miałaś rację, co do mnie, 649 00:33:34,555 --> 00:33:36,640 tak jak miałaś rację na ćwiczeniach. 650 00:33:37,892 --> 00:33:41,312 Po prostu, pomyślałem, że powinnaś to wiedzieć. 651 00:33:58,704 --> 00:33:59,747 POGOTOWIE 652 00:34:01,040 --> 00:34:01,874 Miał wiele szczęścia. 653 00:34:01,957 --> 00:34:04,043 Powinien szybko dojść do siebie. 654 00:34:04,877 --> 00:34:05,961 Co za tragedia? 655 00:34:07,838 --> 00:34:10,007 Tak. Nafaszerowali mnie. 656 00:34:10,091 --> 00:34:12,426 Słuchaj, twój telefon nie przestaje dzwonić. 657 00:34:12,510 --> 00:34:14,637 Oddzwoń i powiedz im, że jesteś bezpieczny. 658 00:34:15,346 --> 00:34:16,597 Dziękuję. 659 00:34:21,727 --> 00:34:23,562 Mówi się o różnych organizacjach 660 00:34:23,646 --> 00:34:27,233 terrorystycznych, które mogły być związane z atakiem, 661 00:34:27,316 --> 00:34:29,151 to wciąż, żadna z nich się nie przyznała. 662 00:34:29,235 --> 00:34:30,069 NIEZNANY 663 00:34:34,198 --> 00:34:35,116 Muszę się streszczać. 664 00:34:35,199 --> 00:34:37,576 Nie wiem, jak długo mogę używać tego telefonu. 665 00:34:37,993 --> 00:34:38,994 Mów. 666 00:34:54,176 --> 00:34:56,137 Skąd wiedziałeś, że tu jestem? 667 00:34:56,220 --> 00:34:59,598 Cóż, możemy mieć tajemnice, ale nadal się dobrze znamy. 668 00:35:00,516 --> 00:35:05,104 Wiem też, dlaczego przyszłaś wczoraj na moje zajęcia. 669 00:35:05,896 --> 00:35:06,981 Czyżby? 670 00:35:07,857 --> 00:35:09,275 Zalazłem ci za skórę. 671 00:35:13,404 --> 00:35:15,364 Więc, jak ktoś, kto zna cię dość długo, 672 00:35:15,447 --> 00:35:17,074 mówi, że się poddałeś, 673 00:35:18,909 --> 00:35:20,995 zaczynasz myśleć, że może ma rację. 674 00:35:23,455 --> 00:35:24,540 I? 675 00:35:28,043 --> 00:35:29,211 Miałam pechową serię. 676 00:35:29,837 --> 00:35:31,213 Straciłam nad tym kontrolę. 677 00:35:32,506 --> 00:35:33,799 Ale już nie. 678 00:35:35,551 --> 00:35:37,595 Uwielbiałam być w tym pokoju. 679 00:35:37,970 --> 00:35:39,013 Uwielbiałam. 680 00:35:39,722 --> 00:35:41,473 Ta pasja, nadzieja. 681 00:35:42,516 --> 00:35:44,810 Przypomniałam sobie, po co podjęłam tę pracę. 682 00:35:44,894 --> 00:35:47,897 Żeby wykształcić najlepszych agentów, jakich Biuro widziało. 683 00:35:47,980 --> 00:35:51,567 Jeśli skończy ich tylko 10, to będziemy wiedzieć, że to są ci właściwi. 684 00:35:51,650 --> 00:35:54,361 A jeśli ten Ryan Booth jest tu, żeby mnie szpiegować… 685 00:35:55,487 --> 00:35:57,615 To pozwolimy mu o tym donieś do Biura. 686 00:36:02,161 --> 00:36:03,287 Jesteś ze mną? 687 00:36:04,455 --> 00:36:06,874 - Dla potrzeb Biura. - Dla potrzeb Biura. 688 00:36:11,879 --> 00:36:12,713 AKADEMIA RIVERSIDE WSCHÓD 689 00:36:12,796 --> 00:36:15,216 Ci ludzie nie mają pojęcia, co zrobiłaś dwa lata temu. 690 00:36:15,299 --> 00:36:16,425 Ocaliłaś ich życie. 691 00:36:17,426 --> 00:36:19,345 Ubiega się o warunkowe zwolnienie. 692 00:36:24,058 --> 00:36:25,017 Nie dostanie go. 693 00:36:30,898 --> 00:36:33,692 Odzyskałeś zaufanie Alex, dobrze. 694 00:36:33,776 --> 00:36:35,402 Przyda się na następny etap. 695 00:36:35,736 --> 00:36:37,529 A dokładnie, co takiego? 696 00:36:37,613 --> 00:36:40,574 Im bardziej działam po omacku, tym jest mi trudniej to robić. 697 00:36:40,658 --> 00:36:42,159 Powiem ci, jak będzie trzeba, OK? 698 00:36:42,243 --> 00:36:43,911 - Nie… - Tak, "musisz wiedzieć." 699 00:36:43,994 --> 00:36:44,995 Tak, rozumiem. 700 00:36:45,079 --> 00:36:46,288 Ale kto wie? 701 00:36:46,372 --> 00:36:47,915 Zaczynam myśleć, że tylko ty. 702 00:36:48,415 --> 00:36:51,085 Wiesz co? To powtórka z Chicago. 703 00:36:51,168 --> 00:36:52,211 Hej, hej, hej. 704 00:36:52,294 --> 00:36:54,964 Chcesz wrócić do swojego życia, do rodziny? 705 00:36:55,047 --> 00:36:57,800 Będziesz węszył, a twój powrót będzie coraz odleglejszy. 706 00:37:08,102 --> 00:37:09,103 BOOTH 707 00:37:24,743 --> 00:37:25,995 Biegniesz? 708 00:37:26,495 --> 00:37:28,163 Chcę się przekonać czy nadążysz. 709 00:37:32,668 --> 00:37:34,169 Co robiłeś w moim mieszkaniu? 710 00:37:34,503 --> 00:37:36,130 Pracowałem tu podczas konwencji. 711 00:37:36,755 --> 00:37:38,215 Nie widzieliśmy się od… 712 00:37:38,299 --> 00:37:40,676 Asystent Manning, proszę zgłosić się na rentgen. 713 00:37:40,759 --> 00:37:43,971 Chciałem cię przeprosić za to, co zrobiłem w Quantico. 714 00:37:44,054 --> 00:37:45,472 A jak już tam wszedłeś? 715 00:37:45,556 --> 00:37:47,558 Nadzorca mnie wpuścił. 716 00:37:47,641 --> 00:37:50,728 Zapukałem do twoich drzwi, ktoś je otworzył. 717 00:37:50,811 --> 00:37:52,271 Było za ciemno, nie wiem kto. 718 00:37:52,855 --> 00:37:55,566 Wszystko, co pamiętam, to błysk z lufy. Gdzie byłaś? 719 00:37:55,649 --> 00:37:57,234 Wyszłam wcześniej do pracy. 720 00:37:57,318 --> 00:37:58,360 Wchodzę do metra, 721 00:37:58,444 --> 00:38:00,070 a za chwilę budzę się na gruzie. 722 00:38:00,154 --> 00:38:01,405 Nie wiem, co się stało. 723 00:38:01,488 --> 00:38:02,614 Ktoś musiał mnie odurzyć. 724 00:38:02,698 --> 00:38:04,575 Kto mógłby to zrobić? 725 00:38:04,658 --> 00:38:07,745 Nie wiem, ale wzięłam dowody z mojego mieszkania. 726 00:38:07,828 --> 00:38:10,706 Zacznę od tego, ale muszę działać szybko. 727 00:38:10,789 --> 00:38:13,250 Ten terrorysta jest gdzieś tu, a nikt nie szuka. 728 00:38:13,334 --> 00:38:14,626 Posłuchaj mnie. 729 00:38:15,252 --> 00:38:16,962 Mogę ci pomóc, jeśli mi pozwolisz. 730 00:38:17,046 --> 00:38:18,464 Jak? 731 00:38:18,547 --> 00:38:21,633 Mogę trzymać FBI z dala od ciebie, przez jakiś czas, kupić ci czas. 732 00:38:22,634 --> 00:38:25,429 Ale to będzie wyglądało, jakbym myślał, że jesteś winna. 733 00:38:29,308 --> 00:38:31,518 Dostali cynk, że to ktoś z naszego rocznika. 734 00:38:32,561 --> 00:38:34,313 Namierzę ich i znajdę. 735 00:38:35,105 --> 00:38:36,398 Dobrze. Hej… 736 00:38:37,191 --> 00:38:38,359 Kiedy ich znajdziesz… 737 00:38:39,151 --> 00:38:40,361 Nie ufaj nikomu. 738 00:38:43,280 --> 00:38:44,198 Jak się czujesz? 739 00:38:45,532 --> 00:38:47,117 W porządku. 740 00:38:47,201 --> 00:38:48,619 Dbaj o siebie. 741 00:38:52,581 --> 00:38:53,957 Agencie Booth. 742 00:38:54,875 --> 00:38:56,543 Cieszę się, że wciąż jesteś z nami. 743 00:38:57,711 --> 00:38:58,921 Ja też. 744 00:38:59,505 --> 00:39:02,257 Czy wiesz kto cię postrzelił? Czy widziałeś twarz? 745 00:39:02,925 --> 00:39:04,051 Tak, widziałem. 746 00:39:05,719 --> 00:39:06,762 To była Alex Parrish. 747 00:39:09,264 --> 00:39:10,557 Opublikujcie jej nazwisko. 748 00:39:16,438 --> 00:39:18,273 Szukałem informacji o twoim ojcu. 749 00:39:18,816 --> 00:39:21,068 To prawda. Pracował dla FBI. 750 00:39:21,652 --> 00:39:24,738 To wszystko, co teraz wiem, ale niedługo będę wiedział więcej. 751 00:39:26,281 --> 00:39:27,366 Dziękuję. 752 00:39:28,784 --> 00:39:31,912 Gdy zgłaszaliście się do Federalnego Biura Śledczego, 753 00:39:32,788 --> 00:39:34,289 każdemu z was zadano pytanie. 754 00:39:35,374 --> 00:39:37,126 "Dlaczego chcesz zostać agentem FBI?" 755 00:39:38,502 --> 00:39:40,045 Każdy miał gotową odpowiedź. 756 00:39:40,504 --> 00:39:42,589 Jednak ilu z was mówiło prawdę? 757 00:39:44,758 --> 00:39:46,844 Uwaga, biegiem na tor! 758 00:39:46,927 --> 00:39:49,096 Ludzie ukrywają różne rzeczy przed innymi. 759 00:39:49,179 --> 00:39:50,389 Kłamią, żartują, 760 00:39:50,472 --> 00:39:53,684 mówią ci to, co myślą, że chcesz usłyszeć. 761 00:39:53,767 --> 00:39:54,977 Czas! 762 00:39:55,644 --> 00:39:56,770 Dobra robota. 763 00:40:05,279 --> 00:40:06,321 BUSZUJĄCY W ZBOŻU J.D. SALINGER 764 00:40:06,405 --> 00:40:07,448 MARK RAYMOND 765 00:40:07,531 --> 00:40:08,866 Przez następne 20 tygodni, 766 00:40:08,949 --> 00:40:12,995 nauczycie się dostrzegać to, czego ludzie nie widzą. 767 00:40:15,706 --> 00:40:17,541 Ty nigdy się nie malujesz. 768 00:40:17,875 --> 00:40:19,668 Mamy się zgrać, prawda? 769 00:40:20,002 --> 00:40:21,503 Nie tylko w świecie, 770 00:40:23,005 --> 00:40:24,882 ale też w sobie samych. 771 00:40:25,299 --> 00:40:27,676 Dobrze się przyjrzyjcie ludziom dookoła siebie. 772 00:40:30,596 --> 00:40:31,805 Ufasz im? 773 00:40:32,639 --> 00:40:36,560 Mówiłam, że nie będę mogła rozmawiać przez jakiś czas. 774 00:40:49,781 --> 00:40:51,366 Czy ufasz sobie samemu? 775 00:40:56,747 --> 00:40:58,373 Wiem, czemu tu dzisiaj stoję. 776 00:40:58,457 --> 00:40:59,333 Wiem… 777 00:41:00,209 --> 00:41:01,793 Wiem, w co wierzę. 778 00:41:03,587 --> 00:41:06,882 Dlaczego chcecie być agentem FBI? 779 00:41:14,181 --> 00:41:15,807 Czekam na waszą odpowiedź. 780 00:41:15,891 --> 00:41:16,850 POSZUKIWANA - AGENT FBI: ALEX PARRISH WYBUCH W GRAND CENTRAL TERMINAL 781 00:41:16,934 --> 00:41:18,936 Znamy podejrzanego sprawcę krwawego ataku 782 00:41:19,019 --> 00:41:20,395 na Grand Central Terminal. 783 00:41:20,479 --> 00:41:25,025 Powiedziano nam, że jest agentką FBI i nazywa się Alex Parrish. 784 00:41:25,108 --> 00:41:29,238 Ma 1m 75cm wzrostu, ciemną karnację, brązowe oczy i brązowe włosy. 785 00:41:29,821 --> 00:41:32,783 Parrish jest uzbrojona i bardzo niebezpieczna. 786 00:41:32,866 --> 00:41:36,161 Każdy, kto mógł ją widzieć proszony jest o kontakt z władzami. 787 00:41:36,245 --> 00:41:38,830 FBI nie wie, gdzie teraz jest, ani dokąd się kieruje 788 00:41:38,914 --> 00:41:40,791 lub jakie ma plany, 789 00:41:40,874 --> 00:41:43,335 jednak ostrzegają mieszkańców, żeby pozostali w domach. 790 00:41:43,418 --> 00:41:47,005 Będziemy państwa informować oo każdej nowej informacji na ten temat. 791 00:41:47,089 --> 00:41:49,800 Z Bogiem, i niech Bóg błogosławi Amerykę. 792 00:42:23,750 --> 00:42:25,377 [TŁUMACZENIE PAWEŁ JACKOWSKI]