1 00:00:00,418 --> 00:00:02,501 Jag heter Alex Parrish. 2 00:00:02,585 --> 00:00:07,418 Jag har alltid drömt om att skydda mitt land, men nåt gick fel. 3 00:00:07,501 --> 00:00:12,168 Du är den närmaste överlevaren. Du kanske kommer ihåg nåt. 4 00:00:12,251 --> 00:00:17,084 Det började för nio månader sen, på väg till FBI:s akademi. 5 00:00:17,168 --> 00:00:20,251 -Ryan Booth. -Vi hade sex i din alldeles nyss. 6 00:00:20,334 --> 00:00:25,209 -De ville ha de bästa. -Det är svårt att hitta din pappa. 7 00:00:25,293 --> 00:00:29,960 Jag berättade inte allt på intervjun. Mamma sköt inte pappa. Det var jag. 8 00:00:30,877 --> 00:00:35,168 -Det här är min pappa. Vem var han? -Är mitt uppdrag på akademin? 9 00:00:35,251 --> 00:00:38,668 Håll dig nära henne. Berätta vad hon gör och säger. 10 00:00:38,752 --> 00:00:43,002 -Är en av dem en terrorist? -Redan före Quantico. 11 00:00:43,084 --> 00:00:46,334 Din pistol har avfyrats nyligen. I din lägenhet. 12 00:00:46,418 --> 00:00:47,960 Agent Booth? 13 00:00:48,043 --> 00:00:51,543 Innan jag kan rädda landet måste jag rädda mig själv först. 14 00:00:51,626 --> 00:00:55,501 -Miranda! Vad gör du här? -Tar dig härifrån. Håll i dig! 15 00:00:55,585 --> 00:00:58,126 Jag måste ta reda på sanningen. 16 00:00:58,209 --> 00:01:00,418 Spring! 17 00:01:07,710 --> 00:01:09,877 -Namn? -Alex Parrish. 18 00:01:09,960 --> 00:01:12,918 Varför vill du gå på FBI:s akademi? 19 00:01:13,918 --> 00:01:19,460 Jag lärde mig tidigt att saker och ting inte är som de verkar. 20 00:01:27,793 --> 00:01:32,626 Jag vill se till att det som hände mina föräldrar inte händer igen. 21 00:01:47,043 --> 00:01:51,460 För att man kan göra mer än som polis. Ni gillar väl poliser? 22 00:02:00,877 --> 00:02:03,418 För att jag är tacksam- 23 00:02:03,501 --> 00:02:09,585 -för freden och stabiliteten det här landet har gett min familj. 24 00:02:14,460 --> 00:02:17,668 För att... 25 00:02:18,376 --> 00:02:22,251 -Är det där hon? -Hon är ditt uppdrag. 26 00:02:22,334 --> 00:02:26,418 Jag tror på det här landet och det det står för. 27 00:02:26,501 --> 00:02:30,543 Jag vill skydda det. Vad som än krävs. 28 00:02:34,918 --> 00:02:37,293 FBI:S AKADEMI, QUANTICO 29 00:02:37,376 --> 00:02:40,376 VECKA 2. KL. 8.02 - FYSISK TRÄNING 30 00:02:49,084 --> 00:02:51,376 Det är okej. Jag är klar. 31 00:02:52,209 --> 00:02:54,918 Få henne att lita på dig. 32 00:02:55,002 --> 00:02:59,334 Jag försöker, men hon är kylig mot mig sen förhöret. 33 00:02:59,418 --> 00:03:03,043 Jag tryckte på för hårt. 34 00:03:03,126 --> 00:03:06,710 -Hej. -Hon lär ändra sig. 35 00:03:06,793 --> 00:03:08,793 Fortsätt försöka. 36 00:03:10,002 --> 00:03:12,002 Okej. 37 00:03:21,334 --> 00:03:25,501 -Det är min tur. -Ska vi byta vid lunch? 38 00:03:29,710 --> 00:03:35,877 Jag har lite apelsinblomsvatten så att vi kan göra kahweh baida. 39 00:03:35,960 --> 00:03:38,585 Det gick bättre i går, Amin. 40 00:03:38,668 --> 00:03:42,960 -Du ska bli bättre, inte sämre. -Simon distraherar mig igen. 41 00:03:43,043 --> 00:03:46,334 -Nu! -40. 42 00:03:46,418 --> 00:03:49,418 -43. -50. 43 00:03:50,460 --> 00:03:54,168 Sätt ihop pistolerna på 30 sekunder. 44 00:03:58,835 --> 00:04:02,334 Du har en skugga. 45 00:04:02,418 --> 00:04:05,918 -Varenda dag. -Det är för att du är bäst. 46 00:04:06,002 --> 00:04:08,334 Näst bäst. 47 00:04:09,668 --> 00:04:13,752 Har du gjort det här förut? I marinkåren? 48 00:04:13,835 --> 00:04:16,002 Ja. 49 00:04:16,084 --> 00:04:20,002 Parrish, du glömde utdragaren. 50 00:04:23,668 --> 00:04:25,585 Va? 51 00:04:30,126 --> 00:04:32,334 Det verkar oavgjort. 52 00:04:34,084 --> 00:04:36,543 Inte nu längre. 53 00:04:38,002 --> 00:04:40,209 Är ni inte helt slut? 54 00:04:40,293 --> 00:04:45,752 Det är som OS varje morgon, och advokatexamen varje eftermiddag. 55 00:04:45,835 --> 00:04:49,043 Och om man har extra energi... 56 00:04:49,126 --> 00:04:54,209 -Jag försöker hålla mig fokuserad. -Saknar du den perfekta pojken? 57 00:04:54,293 --> 00:04:59,084 Nej. Det är så tyst och lugnt sen Caleb sparkades ut. 58 00:04:59,168 --> 00:05:02,418 Och aspiranter får ju inte ligga med varandra. 59 00:05:02,501 --> 00:05:04,710 Alex bröt mot den regeln, men... 60 00:05:04,793 --> 00:05:09,293 Det var en engångsgrej, och jag visste inte vem han var. 61 00:05:09,376 --> 00:05:12,585 Jag hade bättre instinkt förr. 62 00:05:12,668 --> 00:05:15,376 Din skugga verkar ha hittat en ny Peter Pan. 63 00:05:18,126 --> 00:05:21,376 Hon kan få honom. Vem han än är. 64 00:05:24,334 --> 00:05:30,418 Oklahoma City. Den elfte september. Bostons maraton. 65 00:05:30,501 --> 00:05:35,251 Ni kanske tror att ni är här på grund av de tragiska attackerna- 66 00:05:35,334 --> 00:05:41,835 -men ni är här på grund av Los Angeles 2000, Detroit 2006... 67 00:05:41,918 --> 00:05:45,710 -...och Chicago 2014. -Stoppade FBI de attackerna? 68 00:05:45,793 --> 00:05:51,626 Det stämmer. Det är inte vårt jobb att rensa upp efter tragedier. 69 00:05:51,710 --> 00:05:56,043 Vi ska förhindra att de händer till att börja med. 70 00:05:56,126 --> 00:06:02,543 Och ni behöver hjälp för att göra det. Här har vi analytikerna. 71 00:06:05,793 --> 00:06:12,793 De jobbar på högkvarteret för att lista ut vad det ni hittar betyder. 72 00:06:12,877 --> 00:06:16,293 De här tolv tränar precis som ni. 73 00:06:16,376 --> 00:06:20,835 De ska jobba med er de närmaste veckorna. 74 00:06:24,251 --> 00:06:29,793 Agent och analytiker måste komma överens, så lär känna varandra. 75 00:06:29,877 --> 00:06:34,877 Vissa av er känner redan varandra. - Mr Haas, välkommen tillbaka. 76 00:06:34,960 --> 00:06:39,793 -Det är skönt att vara tillbaka. -Nu går vi vidare. 77 00:06:39,877 --> 00:06:44,877 Ni ska lära er att identifiera och förhindra attacker innan de inträffar. 78 00:06:44,960 --> 00:06:48,793 Hur ska vi veta när och var de kan hända? 79 00:06:48,877 --> 00:06:52,835 Vi hittar bevis. 80 00:06:53,960 --> 00:07:00,877 Riktiga terrorister har planerat attacker på alla de här platserna. 81 00:07:00,960 --> 00:07:07,793 Platserna har rekonstruerats. De ser ut precis som vid våra räder. 82 00:07:07,877 --> 00:07:12,835 Attackerna som planerades i dessa rum lyckades stoppas. 83 00:07:12,918 --> 00:07:16,460 Ni måste kunna studera såna här rum- 84 00:07:16,543 --> 00:07:21,918 -och skilja viktiga bevis från oviktiga detaljer. 85 00:07:22,002 --> 00:07:25,585 Dela in er i tre lag och välj ett rum. 86 00:07:25,668 --> 00:07:30,710 Det finns ledtrådar i rummen som pekar på hot. 87 00:07:30,793 --> 00:07:36,084 Hot som kommer att förverkligas om sex timmar- 88 00:07:36,168 --> 00:07:39,835 -om ni inte lyckas stoppa dem. 89 00:07:39,918 --> 00:07:44,752 Ni har fått höstackarna. Nu får vi se om ni hittar nålarna. 90 00:07:46,418 --> 00:07:49,334 NEW YORK, 9 MÅNADER SENARE 91 00:07:54,626 --> 00:07:58,251 Den här hittades två kvarter bort. 92 00:07:58,334 --> 00:08:04,002 Vi kollar alla broar och pirer, men hon lär inte komma långt. 93 00:08:04,084 --> 00:08:07,501 -Statusrapport. -6th Avenue, inget. 94 00:08:07,585 --> 00:08:11,084 -Inget på 40th Street. -Inte på 5th heller. 95 00:08:13,043 --> 00:08:17,126 -Vi tar in agent Shaw. -Var försiktiga. 96 00:08:17,209 --> 00:08:22,251 Den misstänkte är beväpnad, desperat, extremt farlig och vältränad. 97 00:08:22,334 --> 00:08:28,168 -Ta henne levande om möjligt. -Seriöst? "Om möjligt"? 98 00:08:29,501 --> 00:08:32,543 -Var är du? -Skulle jag berätta det? 99 00:08:32,626 --> 00:08:36,585 -Vi kan hjälpa dig. -Och sätta mig i fängelse? 100 00:08:36,668 --> 00:08:40,543 Du borde ha tänkt på det innan du detonerade bomben. 101 00:08:40,626 --> 00:08:44,877 Hur kan du tro att jag gjorde det? Du känner mig bättre än nån annan. 102 00:08:44,960 --> 00:08:47,918 -Byt kanal. -Inga fler walkie-talkier. 103 00:08:48,002 --> 00:08:54,626 Vi hittade en skjuten agent och sprängämnen i din lägenhet. 104 00:08:54,710 --> 00:09:00,501 Min lägenhet var tom i morse. Nån bröt sig in och sköt Ryan. 105 00:09:00,585 --> 00:09:03,043 Men ni letar inte efter dem. 106 00:09:03,126 --> 00:09:09,793 Du får hoppas att Booth bekräftar det. Annars hamnar du på nyheterna. 107 00:09:09,877 --> 00:09:13,752 -Då klarar du dig inte ens en dag. -Jag behöver bara en dag på mig. 108 00:09:13,835 --> 00:09:18,668 Triangulera signalen och hitta henne. - Vad tänker du göra? 109 00:09:22,168 --> 00:09:23,960 Jag tänker hitta nålen. 110 00:09:31,418 --> 00:09:36,752 Ni har två timmar på er att hitta bevis på terroristhot. 111 00:09:49,293 --> 00:09:55,418 Du får prata med mig. Det här är inte high school. Vad vill du? 112 00:09:55,501 --> 00:09:59,209 Har du hittat nåt om pappa? Var han FBI-agent? 113 00:09:59,293 --> 00:10:03,626 Jag sa ju att jag berättar om jag hittar nåt, och det ska jag. 114 00:10:06,460 --> 00:10:08,585 Ditt lag letar efter dig. 115 00:10:13,251 --> 00:10:19,668 En aspirant begick självmord framför dig, men FBI låter dig stanna? 116 00:10:19,752 --> 00:10:25,877 Jag räddade dem ju från ett blivande hot. De var stolta över mig. 117 00:10:25,960 --> 00:10:28,918 Men du är analytiker nu. 118 00:10:29,002 --> 00:10:32,543 Det var mitt val. Det här är häftigare. 119 00:10:32,626 --> 00:10:38,002 Jag får slappna av och kolla på huskies på Instagram. 120 00:10:38,084 --> 00:10:41,376 Du får gå igenom nån galnings grejer. 121 00:10:41,460 --> 00:10:44,293 Titta. Visst är den supersöt? 122 00:10:46,293 --> 00:10:52,376 Du har en servett på armen. Tänk om det är en "lycklig" servett. 123 00:10:52,460 --> 00:10:58,126 Jag trodde att du skulle förändras, men det har du inte. 124 00:10:58,209 --> 00:11:00,334 De borde ha sparkat ut dig. 125 00:11:00,418 --> 00:11:05,084 Du kan få direktörens nummer. Det är under "favoriter". 126 00:11:06,835 --> 00:11:11,293 Du har en agent under täckmantel i klassen. Ryan Booth. 127 00:11:11,376 --> 00:11:13,334 Varför är han här? 128 00:11:13,418 --> 00:11:20,126 Han spionerar nog på mig åt den verkställande biträdande direktören. 129 00:11:20,209 --> 00:11:25,585 Han kan inte sparka byråns främsta kvinna utan en anledning. 130 00:11:25,668 --> 00:11:31,585 Oavsett var man är inom byrån, biträdande direktör eller aspirant- 131 00:11:31,668 --> 00:11:34,251 -vet nån nåt man inte vet. 132 00:11:34,334 --> 00:11:38,626 Vad gör du med de där tvillingarna? 133 00:11:41,126 --> 00:11:46,002 Att ha hemligheter för folk man ska lita på. Du borde lära dem det. 134 00:11:46,084 --> 00:11:50,251 Man lär sig det snabbt efteråt. "Byråns behov..." 135 00:11:50,334 --> 00:11:56,251 De avslutar aldrig den meningen, men vi vet vad de menar. 136 00:11:58,668 --> 00:12:01,002 -Ni har visst problem. -Inte jag. 137 00:12:01,084 --> 00:12:04,043 -Har du det? -Självklart inte. 138 00:12:04,126 --> 00:12:07,043 Ni måste vara på samma nivå. 139 00:12:07,126 --> 00:12:10,918 Ni måste bete er och prestera likadant. 140 00:12:11,002 --> 00:12:15,668 Om en av er gör 10 pull-ups kan inte den andra göra 12. 141 00:12:15,752 --> 00:12:19,376 Om Raina gillar Simon Asher måste jag också göra det? 142 00:12:19,460 --> 00:12:24,626 Han pratar om strunt, som kaffe. Jag gillar inte ens kaffe! 143 00:12:24,710 --> 00:12:28,793 Han påminner mig om folk där hemma. 144 00:12:28,877 --> 00:12:32,626 Aspiranter Amin. Raina... 145 00:12:32,710 --> 00:12:36,877 Byrån har aldrig gjort nåt sånt här förut. 146 00:12:36,960 --> 00:12:38,710 Sabba det inte. 147 00:12:39,668 --> 00:12:42,918 Håll er borta från Simon och de andra. 148 00:12:43,002 --> 00:12:50,002 Ni kan inte utföra ert uppdrag om ni avslöjas. Är det uppfattat? 149 00:12:50,168 --> 00:12:54,084 Jag vet att det här är viktigt för dig. Vi klarar av det. 150 00:12:59,710 --> 00:13:02,835 FBI:S NÖDHÖGKVARTER 151 00:13:05,126 --> 00:13:06,960 Gå härifrån. 152 00:13:10,668 --> 00:13:16,251 Förklädde du dig, gjorde dig av med två vakter- 153 00:13:16,334 --> 00:13:21,084 -och hjälpte en misstänkt terrorist att fly? 154 00:13:21,168 --> 00:13:24,251 Agent Parrish är inte terroristen. 155 00:13:24,334 --> 00:13:28,002 En kula från hennes vapen sitter i en av våra agenter! 156 00:13:28,084 --> 00:13:30,084 Vi hittade hennes väska i närheten. 157 00:13:30,168 --> 00:13:35,835 Platsen där bomben utlöstes var nära ett uppdrag hon bad om. 158 00:13:35,918 --> 00:13:39,877 Bevis ljuger! Särskilt när nån sätter dit nån. 159 00:13:39,960 --> 00:13:44,460 -Alex skulle inte göra nåt sånt. -Varför tror du att hon är oskyldig? 160 00:13:44,543 --> 00:13:48,668 Du ser bara det bästa i folk. Du ser inte vilka de verkligen är. 161 00:13:48,752 --> 00:13:51,334 Precis som med din son. 162 00:13:52,334 --> 00:13:56,668 Säg mig, Liam... Vad ser du när du tittar på henne? 163 00:13:56,752 --> 00:14:01,668 Aspiranten du blev kär i eller terroristen som ratade dig? 164 00:14:10,126 --> 00:14:11,668 -Ja? -Vasquez. 165 00:14:11,752 --> 00:14:15,877 Jag är i Parrishs lägenhet. Vi har inte hittat nåt mer. 166 00:14:15,960 --> 00:14:20,877 Det här var bara ett test. Hon kan inte ha byggt bomben här. 167 00:14:20,960 --> 00:14:24,418 Hon har ett hemligt tillhåll. 168 00:14:24,501 --> 00:14:28,543 Ta med er allt ni har och kom tillbaka hit. 169 00:14:28,626 --> 00:14:30,877 Vi behöver all hjälp vi kan få. 170 00:14:33,293 --> 00:14:39,710 Ni kan inte fånga henne. Hon är för duktig. Vi har lärt henne för väl. 171 00:14:46,626 --> 00:14:48,585 Ursäkta. 172 00:14:48,668 --> 00:14:50,960 Vi har stängt. 173 00:14:51,043 --> 00:14:56,460 Jag behöver hjälp. Är övervaknings- kameran på dygnet runt? 174 00:14:56,543 --> 00:14:59,585 Jag måste kolla kl. 5-9 i morse. 175 00:15:09,501 --> 00:15:13,585 Hej. Jag vill bara be om ursäkt för i morse. 176 00:15:13,668 --> 00:15:17,251 -Det är okej. -Vad mycket kläder! 177 00:15:17,334 --> 00:15:21,084 Bara en mamma och hennes dotter, och ändå en massa stilar och storlekar. 178 00:15:21,168 --> 00:15:24,334 Det ser ut som min mormors källare i Forest Hills. 179 00:15:25,293 --> 00:15:30,501 De är gjorda av syntetiskt material. De är brandfarliga. Är det en nål? 180 00:15:30,585 --> 00:15:32,710 Okej. Tack. 181 00:15:32,793 --> 00:15:37,668 Kvittona och biljetterna leder tydligen ingenvart. Har du nåt? 182 00:15:37,752 --> 00:15:41,418 Mejl mellan hackaren och flickvännen i Oslo. 183 00:15:41,501 --> 00:15:45,752 De planerar en massa semestrar men åker aldrig nånstans. 184 00:15:45,835 --> 00:15:50,168 Hackare är ensamvargar, så han kanske inte ville åka nånstans. 185 00:15:50,251 --> 00:15:54,460 Kanske... Jag tror att det är en ledtråd. 186 00:15:55,668 --> 00:16:00,626 -Du sitter ju på bevis! -Wifin suger där borta. 187 00:16:00,710 --> 00:16:05,585 Så du stör oss för att titta på folk som åker vattenskidor? 188 00:16:05,668 --> 00:16:07,501 Lugn, Reese Witherspoon! 189 00:16:07,585 --> 00:16:14,043 Jag kollar upp "Räddaren i nöden"- psykona och deras modus. 190 00:16:14,126 --> 00:16:18,168 Du la väl märke till boken bredvid pennorna? 191 00:16:22,251 --> 00:16:25,501 -Jag har hittat nåt. -Hon var lärare. 192 00:16:25,585 --> 00:16:30,084 Ja, men hon hade råd med första klass och lyxiga hotell. 193 00:16:30,168 --> 00:16:35,293 Som när en marinkårssoldat från Maryland äger en bil i Kalifornien. 194 00:16:35,376 --> 00:16:38,668 -Det betyder inget. -Inte på egen hand. 195 00:16:38,752 --> 00:16:41,668 Men trots att han var bortrest- 196 00:16:41,752 --> 00:16:47,752 -lyckades han klara av FBI:s tester och intervjuer. Visst är det skumt? 197 00:16:49,209 --> 00:16:53,126 Dina problem med tillit hindrar dig från att se klart. 198 00:16:53,209 --> 00:17:00,084 -Vad står det i min mapp? -Jag tror inte på allt jag läser. 199 00:17:00,168 --> 00:17:05,168 Flickvännen är inblandad. Och jag har rätt om dig. 200 00:17:05,251 --> 00:17:10,710 Booth, om hon stör dig kan du alltid hjälpa mig. Jag har redan tre ledtrådar. 201 00:17:10,793 --> 00:17:12,752 Hon har bara en. 202 00:17:13,668 --> 00:17:17,752 Simon, eller hur? Elias. Jag ville presentera mig. 203 00:17:17,835 --> 00:17:21,501 Det finns inte många som vi här. 204 00:17:21,585 --> 00:17:24,334 -Vi? -Judar? 205 00:17:24,418 --> 00:17:27,168 -Är du jude? -Nej. 206 00:17:27,251 --> 00:17:30,251 -Jaha! Du menade... -Ja. 207 00:17:30,334 --> 00:17:36,376 Jag fick lite panik. Jag trodde att du trodde att jag stötte på dig. 208 00:17:36,460 --> 00:17:39,960 Det gjorde jag inte. Förrän nu. 209 00:17:40,835 --> 00:17:45,084 Du är den första öppet homosexuella aspiranten i FBI:s historia. 210 00:17:45,168 --> 00:17:48,376 Vi har haft många analytiker, men... 211 00:17:48,460 --> 00:17:51,960 Det är en ära att träffa dig. 212 00:17:52,043 --> 00:17:57,752 Jag är inte här för att jag är bög, och det är nog inte du heller. 213 00:17:57,835 --> 00:18:04,585 Jag måste jobba och visa att jag har mer att erbjuda än min sexualitet. 214 00:18:04,668 --> 00:18:09,501 Jag hade rätt! Flygnumren, hotellpriserna, hyrbilsmodellerna... 215 00:18:09,585 --> 00:18:15,043 -Det är en kod. -Det stämmer. Bra jobbat! 216 00:18:15,126 --> 00:18:18,877 Nu måste din analytiker ta reda på vad det betyder. 217 00:18:21,710 --> 00:18:26,585 Jag har skickat hem alla. Bor den misstänkte tvärsöver gatan? 218 00:18:27,418 --> 00:18:28,501 Ja. 219 00:18:29,835 --> 00:18:32,168 Är det där den misstänkte? 220 00:18:35,501 --> 00:18:37,877 Det är nån i lägenheten. 221 00:18:37,960 --> 00:18:43,626 Ingen kom dit efter att den misstänkte hade gått. Hur tog personen sig in? 222 00:18:47,043 --> 00:18:49,501 -Ryan? -Vem är det? 223 00:18:52,585 --> 00:18:54,460 Du blöder. 224 00:18:55,168 --> 00:18:57,209 Äh, det är inget. 225 00:18:59,002 --> 00:19:02,084 Det är du på kameran. 226 00:19:03,209 --> 00:19:07,752 Det är inte som det verkar. Du såg mig lämna byggnaden. 227 00:19:07,835 --> 00:19:12,002 Terroristen lyckades ta sig in efter att jag hade gått. 228 00:19:12,084 --> 00:19:14,334 Du borde inte ha gjort så. 229 00:19:18,668 --> 00:19:21,126 KL. 17.30 - IDENTIFIERA HOTET 230 00:19:21,209 --> 00:19:25,585 Jag ville se hur det går. Jag älskar den här övningen. 231 00:19:25,668 --> 00:19:28,334 Känn dig som hemma. 232 00:19:29,168 --> 00:19:32,418 Kan aspiranterna med bevis komma fram? 233 00:19:32,501 --> 00:19:37,002 Analytikerna har information åt er. Ni går vidare till nästa omgång. 234 00:19:39,168 --> 00:19:43,501 Nu får vi se vad du har, och om det är ett hot. 235 00:19:46,002 --> 00:19:48,209 Simon... Om du... 236 00:19:50,126 --> 00:19:54,543 -Är du och Simon vänner? -Det finns inga vänner här. 237 00:19:54,626 --> 00:19:58,460 Jag sa till alla att han är oskuld. Nu är han rädd för mig. 238 00:19:58,543 --> 00:20:04,168 -Kan bögar vara oskulder? -Jag retas med honom. Som med Gaza. 239 00:20:04,251 --> 00:20:08,084 -Gaza? -Han har bott där. 240 00:20:08,168 --> 00:20:12,418 Analytikerna har använt världens största databas... 241 00:20:12,501 --> 00:20:16,918 -Vår. -...för att hitta måltavlorna. 242 00:20:17,002 --> 00:20:22,418 Sir, vårt lags stuga tillhör en medlem av ELF. 243 00:20:22,501 --> 00:20:28,585 Vår information pekar på ett mord- försök på en senator vid Capitolium. 244 00:20:28,668 --> 00:20:31,209 Skriv upp det. 245 00:20:31,293 --> 00:20:33,877 Du är duktig på det här. 246 00:20:33,960 --> 00:20:39,960 Vår misstänkte tänker bränna ner en abortklinik. Dottern gick dit. 247 00:20:41,835 --> 00:20:46,668 -Alex hade rätt. -Hackaren var på vår terroristlista. 248 00:20:46,752 --> 00:20:50,460 Han och hans flickvän tänker bomba Independence Hall. 249 00:20:50,543 --> 00:20:54,460 Okej. Independence Hall. 250 00:20:54,543 --> 00:20:58,334 Capitolium. Abortklinik. 251 00:20:59,209 --> 00:21:01,209 Nej, inte så fort! 252 00:21:01,293 --> 00:21:05,084 Ni måste lista ut när det ska hända. 253 00:21:05,168 --> 00:21:08,418 Alla hot utförs inte. 254 00:21:08,501 --> 00:21:13,168 Ni får inte slösa på byråns resurser. Vilket hot... 255 00:21:13,251 --> 00:21:16,960 -Om nåt. -...är brådskande? Lista ut det. 256 00:21:17,043 --> 00:21:19,209 Ni har fem minuter på er. 257 00:21:19,293 --> 00:21:22,835 Independence Hall. Historiska platser är utsatta. 258 00:21:22,918 --> 00:21:26,126 -Det är senatorn. -För att det är ditt fall? 259 00:21:26,209 --> 00:21:30,543 De flesta bombhot utförs inte, men det gör lönnmord. 260 00:21:30,626 --> 00:21:34,626 Abortkliniken, då? Den är den lättaste måltavlan. 261 00:21:34,710 --> 00:21:37,877 Skulle de inte mörda läkarna i stället? 262 00:21:37,960 --> 00:21:40,752 -Det här är inte ditt fall. -Hörni... 263 00:21:40,835 --> 00:21:46,626 Jag håller med Shelby. Lönnmord kräver bara en person. Senatorn. 264 00:21:46,710 --> 00:21:49,002 -Hackaren. -Mamman. 265 00:21:49,084 --> 00:21:54,251 Inget av dem. Agent O'Connor sa: "Vilket hot, om nåt." 266 00:21:54,334 --> 00:22:00,002 Vapenrummet är abortkliniken. Jag sticker dit. Jag tänker vinna. 267 00:22:00,084 --> 00:22:04,960 -Det kan inte vara så enkelt. -Du har haft fel förut. 268 00:22:05,002 --> 00:22:09,168 Ja, men jag har rätt nu. Jag känner det på mig. 269 00:22:09,251 --> 00:22:10,960 Vi slösar tid. 270 00:22:11,043 --> 00:22:14,002 -Tre minuter! -Jag går till hörsalen. 271 00:22:14,084 --> 00:22:17,501 -Capitolium. -Vapenrummet! 272 00:22:17,585 --> 00:22:19,585 Booth, kommer du? 273 00:22:22,543 --> 00:22:27,334 Mr Haas, inte så fort. Analytiker stannar vid skrivborden. 274 00:22:28,168 --> 00:22:31,418 Okej. Uppfattat. 275 00:22:38,043 --> 00:22:44,418 Hjälp! Släpp ut mig! Hallå? Snälla, släpp ut mig! 276 00:22:45,168 --> 00:22:48,585 Hallå? Snälla! 277 00:22:48,668 --> 00:22:52,209 Parrishs walkie-talkie är i en byggnad runt hörnet. 278 00:22:52,293 --> 00:22:53,710 Vi sticker dit. 279 00:22:54,209 --> 00:22:56,002 Hallå? 280 00:23:04,251 --> 00:23:07,251 Hackerns hot var en fälla- 281 00:23:07,334 --> 00:23:12,418 -för att identifiera agenterna som upptäckte honom. Det är över. 282 00:23:17,960 --> 00:23:20,084 Vann vi? 283 00:23:20,168 --> 00:23:25,334 Det var inte ett brådskande hot. Ni valde fel måltavla. 284 00:23:33,251 --> 00:23:36,668 Vår misstänktes plan var inte färdig. 285 00:23:36,752 --> 00:23:39,418 Han insåg att vi misstänkte honom och stack. 286 00:23:40,752 --> 00:23:42,585 Förlorade alla? 287 00:23:44,209 --> 00:23:46,043 Var är Parrish? 288 00:23:46,126 --> 00:23:49,752 -Här är det. -Kolla efter utgångar. - Vapnen redo! 289 00:23:51,168 --> 00:23:53,752 Vänta på mitt tecken. 290 00:23:55,126 --> 00:23:57,126 Kolla utgångarna. 291 00:23:57,209 --> 00:24:01,668 Ner på marken! Ner på marken! Ner på marken nu! 292 00:24:08,960 --> 00:24:12,043 Det är en walkie. 293 00:24:12,126 --> 00:24:14,376 Förlåt. 294 00:24:15,918 --> 00:24:19,293 Hon la walkien i hans väska. 295 00:24:23,835 --> 00:24:25,877 -Ja? -Bistro på 7th. 296 00:24:25,960 --> 00:24:28,835 Tvärsöver gatan! Kom! 297 00:24:47,835 --> 00:24:52,460 -Vad gör du här? -Det är över. Alla misslyckades. 298 00:24:52,543 --> 00:24:54,710 Hoten var inte äkta. 299 00:24:54,793 --> 00:24:59,418 -Det enda äkta hotet var du. -Fortsätt. 300 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 Övningen byggde på information som vi fick av dig. 301 00:25:03,501 --> 00:25:08,334 Men man måste kunna lita på personen man får informationen av. 302 00:25:08,418 --> 00:25:13,501 Jag gick igenom rummen igen. Du lurade oss. 303 00:25:13,585 --> 00:25:17,793 Och du lämnade ledtrådar i rummen för att håna oss. 304 00:25:17,877 --> 00:25:21,543 Som pennorna i stugan. Och... 305 00:25:21,626 --> 00:25:26,877 Och biljetterna som Ryan hittade hos hackaren. Och i sovrummet? 306 00:25:28,084 --> 00:25:32,460 Du hade nyckeln till det hela i handen hela tiden. 307 00:25:32,543 --> 00:25:36,668 Du är Kentucky Wildcats. Du sa att rummen var "rekonstruerade"- 308 00:25:36,752 --> 00:25:40,334 -och det var nyckeln. De är inte äkta. 309 00:25:40,418 --> 00:25:44,043 Man kan inte bara lyda order. Man måste lita på magkänslan. 310 00:25:44,126 --> 00:25:48,002 Folk tror på sina överordnade. 311 00:25:48,084 --> 00:25:52,918 Ni måste ifrågasätta allt och titta under ytan. 312 00:25:53,002 --> 00:25:57,501 Bevis ljuger. Information kan vinklas. 313 00:25:57,585 --> 00:26:02,752 Ni är intelligenta, men ni behöver er instinkt som agenter. 314 00:26:02,835 --> 00:26:08,084 Det var meningen att ni skulle misslyckas. Lär er av det. 315 00:26:08,168 --> 00:26:12,460 Alex är den första aspirant någonsin som har listat ut det. 316 00:26:12,543 --> 00:26:16,293 Hon har bra instinkt. - Bra jobbat. 317 00:26:16,376 --> 00:26:17,918 Tack. 318 00:26:46,668 --> 00:26:48,251 Natalie. 319 00:27:28,585 --> 00:27:30,710 Alex! 320 00:27:30,793 --> 00:27:33,752 -Det var inte jag! -Öppna! 321 00:27:33,835 --> 00:27:36,460 Öppna dörren, Alex! 322 00:27:37,168 --> 00:27:38,585 Vad i...? 323 00:27:48,126 --> 00:27:52,084 -Vazquez, vi är på gatan. -Andra våningen. 324 00:27:52,168 --> 00:27:54,126 Vi kommer. 325 00:28:15,710 --> 00:28:20,209 Hon är i byggnaden bredvid. Gå runt. 326 00:29:02,334 --> 00:29:04,752 Stanna! 327 00:29:04,835 --> 00:29:07,626 Stanna, sa jag! 328 00:29:07,710 --> 00:29:09,710 Okej. Okej. Okej. 329 00:29:11,752 --> 00:29:14,293 Jag är oskyldig! Du måste tro mig! 330 00:29:14,376 --> 00:29:17,710 -Händerna bakom huvudet! -Nån sätter dit mig. 331 00:29:17,793 --> 00:29:19,877 -Var är du? -Tänk efter. 332 00:29:19,960 --> 00:29:25,626 Varför skulle jag lämna allt i lägenheten och sen åka fast? 333 00:29:25,710 --> 00:29:32,585 Varför skulle jag komma hit? Varför skulle jag skjuta mannen vi älskar? 334 00:29:33,418 --> 00:29:36,209 De är på byggnaden bredvid! 335 00:29:46,334 --> 00:29:48,084 Fan! 336 00:30:02,668 --> 00:30:08,043 Du valde inte det här. Du hade inget val. 337 00:30:10,460 --> 00:30:13,543 Mina föräldrar har gett upp. 338 00:30:13,626 --> 00:30:19,626 Jag är den första Haas som inte är agent sen Hoover. 339 00:30:21,209 --> 00:30:24,585 Min syster tyckte synd om mig och ringde en vän. 340 00:30:24,668 --> 00:30:27,168 En analytiker... 341 00:30:27,251 --> 00:30:33,793 Nu får jag se andra uppfylla min dröm om att bli agent. 342 00:30:35,126 --> 00:30:38,251 Du kan lösa det. 343 00:30:38,334 --> 00:30:43,126 Det funkar inte så. Det här är en enkelbiljett. 344 00:30:54,168 --> 00:30:59,960 Förolämpade jag dig tidigare? Du valde en annan analytiker. 345 00:31:00,043 --> 00:31:03,168 Och du var taskig mot mig. 346 00:31:03,251 --> 00:31:06,043 -Gjorde jag? -Jag kanske har fel. 347 00:31:06,126 --> 00:31:12,084 Det... Vi har nyss träffats. Jag vet inte ens vad du heter i efternamn. 348 00:31:12,168 --> 00:31:15,168 -Harper. -Nu vet jag det. 349 00:31:15,251 --> 00:31:18,376 Men jag känner dig inte, så... 350 00:31:18,460 --> 00:31:23,334 Hur kom du in i Gaza? Nimah sa att du var där 2012. 351 00:31:23,418 --> 00:31:28,209 Men du hade behövt ett palestinskt resetillstånd för det. 352 00:31:28,293 --> 00:31:30,376 Det finns inget sånt i ditt namn. 353 00:31:33,168 --> 00:31:35,752 Deras databas är rätt så otrolig. 354 00:31:36,835 --> 00:31:39,668 -Anklagar du mig för nåt? -Nej. 355 00:31:40,752 --> 00:31:46,293 Jag är bara en advokat. Jag gillar att gräva runt. 356 00:31:48,334 --> 00:31:52,126 -Man kan komma dit utan tillstånd. -Men hur kom du därifrån? 357 00:31:56,918 --> 00:32:00,626 Jag var fascinerad förut. Och ja, jag stötte på dig. 358 00:32:00,710 --> 00:32:06,710 Men nu är jag intresserad på riktigt. Tänker du berätta... 359 00:32:07,960 --> 00:32:12,251 -...eller ska jag lista ut det själv? -Hej. 360 00:32:12,334 --> 00:32:16,168 -Hej. -Ska vi dricka lite kaffe nu? 361 00:32:16,251 --> 00:32:19,084 Visst! Ja... 362 00:32:20,543 --> 00:32:22,543 Lycka till. 363 00:32:30,002 --> 00:32:32,877 -De är inte riktiga... -Jag kommer strax. 364 00:32:47,002 --> 00:32:51,043 -Jag kan gå. -Nej, gör inte det. 365 00:32:57,752 --> 00:33:01,877 Jag har tre systrar. Mamma tog hand om oss. 366 00:33:02,877 --> 00:33:08,084 Pappa bor i Bethesda, men han övergav oss när jag var liten. 367 00:33:08,209 --> 00:33:13,918 Jag växte upp i Kalifornien. Hawthorne. 368 00:33:14,002 --> 00:33:17,043 Jag har varit gift, men... 369 00:33:18,168 --> 00:33:25,168 Vi skilde oss för tre år sen, men jag kunde inte ta av mig ringen direkt. 370 00:33:25,543 --> 00:33:29,209 FBI intervjuade mig under två dagar. 371 00:33:29,293 --> 00:33:34,460 Jag berättar det här... för du hade rätt om mig. 372 00:33:34,543 --> 00:33:36,710 Precis som med övningen. 373 00:33:38,084 --> 00:33:41,918 Jag ville bara att du skulle veta det. 374 00:34:01,043 --> 00:34:04,877 Han har tur. Han kommer att återhämta sig. 375 00:34:04,960 --> 00:34:10,002 -Vilken tragedi! -Ja, de berättade vad som har hänt. 376 00:34:10,084 --> 00:34:14,585 Din mobil har ringt oavbrutet. Ring och berätta att du mår bra. 377 00:34:15,501 --> 00:34:16,918 Tack. 378 00:34:21,877 --> 00:34:27,251 Många terroristorganisationer kan vara inblandade- 379 00:34:27,334 --> 00:34:29,960 -men än så länge har ingen... 380 00:34:34,293 --> 00:34:36,668 Jag har ont om tid. 381 00:34:38,043 --> 00:34:39,251 Prata på. 382 00:34:54,209 --> 00:35:00,585 -Hur visste du att jag var här? -Vi känner varandra. 383 00:35:00,668 --> 00:35:05,918 Jag vet varför du kom till min lektion i går. 384 00:35:06,002 --> 00:35:09,835 -Jaså? -Du tog åt dig av det jag sa. 385 00:35:13,501 --> 00:35:17,334 När nån som har känt en länge säger att man har gett upp... 386 00:35:19,002 --> 00:35:21,334 ...börjar man undra om det stämmer. 387 00:35:23,626 --> 00:35:25,293 Och? 388 00:35:28,043 --> 00:35:34,126 Jag hade otur och lät det påverka mig. Men inte nu längre. 389 00:35:35,585 --> 00:35:42,543 Jag älskar att vara i det rummet. Passionen. Hoppet. 390 00:35:42,626 --> 00:35:47,835 Det påminde mig om vad jag gör här: formar byråns bästa agenter. 391 00:35:47,918 --> 00:35:51,626 Kvalitet är viktigare än kvantitet. 392 00:35:51,710 --> 00:35:57,585 Och om Ryan Booth spionerar på mig kan han få meddela det till byrån. 393 00:36:02,251 --> 00:36:05,376 -Är du med mig? -"Byråns behov..." 394 00:36:05,460 --> 00:36:07,960 "Byråns behov..." 395 00:36:12,793 --> 00:36:17,543 De vet inte vad du gjorde för två år sen. Du räddade dem. 396 00:36:17,626 --> 00:36:20,877 Han kan få villkorlig frigivning snart. 397 00:36:24,168 --> 00:36:25,835 Det kommer inte att hända. 398 00:36:31,251 --> 00:36:33,752 Alex litar på dig igen. Bra. 399 00:36:33,835 --> 00:36:37,543 -Det behövs nu. -För vadå? 400 00:36:37,626 --> 00:36:40,543 Berätta vad som pågår. 401 00:36:40,626 --> 00:36:46,251 -Så småningom. Du är inte... -Jag har inte rätt att veta. Okej. 402 00:36:46,334 --> 00:36:51,168 Är det här din grej? Det här är som Chicago på nytt. 403 00:36:51,251 --> 00:36:54,918 Hörru! Vill du hem till din familj igen? 404 00:36:55,002 --> 00:36:59,084 Om du ställer fler frågor blir det bara mer och mer otroligt. 405 00:37:24,835 --> 00:37:29,376 Kommer du? Jag vill se om du klarar av det. 406 00:37:32,710 --> 00:37:36,668 -Vad gjorde du i min lägenhet? -Jag jobbade vid konventet. 407 00:37:36,752 --> 00:37:38,918 Vi hade inte setts sen... 408 00:37:40,710 --> 00:37:44,002 Jag ville be om ursäkt för det jag gjorde. 409 00:37:44,084 --> 00:37:47,585 -Och när du kom dit, då? -Vaktmästaren släppte in mig. 410 00:37:47,668 --> 00:37:52,126 Jag knackade på din dörr, och nån öppnade. Det var mörkt. 411 00:37:52,209 --> 00:37:55,543 Jag såg en pistol avfyras. Var var du? 412 00:37:55,626 --> 00:37:58,793 Jag gick hemifrån tidigt. Jag gick till tunnelbanan- 413 00:37:58,877 --> 00:38:03,002 -och plötsligt vaknade jag i spillrorna. Nån måste ha drogat mig. 414 00:38:03,084 --> 00:38:06,126 -Vem då? -Jag vet inte. 415 00:38:06,209 --> 00:38:10,501 Men jag tog bevis från min lägenhet. Jag måste skynda mig. 416 00:38:10,585 --> 00:38:13,168 Ingen letar efter terroristen. 417 00:38:13,251 --> 00:38:17,293 Jag kan hjälpa dig om du låter mig. 418 00:38:17,376 --> 00:38:20,835 -Hur då? -Jag kan hålla FBI borta från dig. 419 00:38:20,918 --> 00:38:25,626 Då får du lite tid. Men jag måste låtsas tro att du är skyldig. 420 00:38:29,334 --> 00:38:35,043 Enligt deras tips var det nån från vår klass. Jag ska lista ut vem. 421 00:38:35,126 --> 00:38:40,543 Okej. När du listar ut vem det är... Lita inte på nån. 422 00:38:43,293 --> 00:38:47,168 -Hur mår du? -Okej. 423 00:38:47,251 --> 00:38:49,251 Ta hand om dig. 424 00:38:52,793 --> 00:38:56,877 Agent Booth. Jag är glad att ni klarade er. 425 00:38:56,960 --> 00:38:59,460 Ja... Jag också. 426 00:38:59,543 --> 00:39:03,126 Vet ni vem som sköt er? 427 00:39:03,209 --> 00:39:05,668 Ja. 428 00:39:05,752 --> 00:39:09,209 Det var Alex Parrish. 429 00:39:09,293 --> 00:39:12,251 Släpp hennes namn till medierna. 430 00:39:17,126 --> 00:39:21,918 Jag har kollat upp din pappa. Han jobbade för FBI. 431 00:39:22,002 --> 00:39:25,418 Det är allt jag vet, men jag ska gräva vidare. 432 00:39:26,376 --> 00:39:27,752 Tack. 433 00:39:28,793 --> 00:39:35,293 När ni ansökte till FBI ställde vi en fråga. 434 00:39:35,376 --> 00:39:37,710 "Varför vill du jobba för FBI?" 435 00:39:38,543 --> 00:39:43,168 Ni svarade på frågan, men hur många av er talade sanning? 436 00:39:44,877 --> 00:39:46,835 Börja springa! 437 00:39:46,918 --> 00:39:50,084 Folk döljer saker. De ljuger och skämtar. 438 00:39:50,168 --> 00:39:53,585 De säger sånt de tror att folk vill höra. 439 00:39:53,668 --> 00:39:57,501 -Nu! -Bra jobbat. 440 00:40:06,835 --> 00:40:13,209 De närmaste 20 veckorna ska ni lära er att se vad folk inte berättar. 441 00:40:15,752 --> 00:40:20,293 -Du sminkar dig ju aldrig. -Vi måste ju se likadana ut. 442 00:40:20,376 --> 00:40:25,168 Inte bara för världen, utan även för sig själva. 443 00:40:25,251 --> 00:40:29,126 Ta en ordentlig titt på personerna omkring er. 444 00:40:30,668 --> 00:40:32,793 Litar ni på dem? 445 00:40:32,877 --> 00:40:37,209 Jag sa ju åt dig att inte ringa på ett tag. 446 00:40:49,877 --> 00:40:52,501 Litar ni på er själva? 447 00:40:56,835 --> 00:41:03,501 Jag vet varför jag är här. Jag vet vad jag tror på. 448 00:41:03,585 --> 00:41:07,084 Varför vill ni bli FBI-agenter? 449 00:41:14,168 --> 00:41:16,376 Jag ser fram emot att få höra svaret. 450 00:41:16,460 --> 00:41:20,334 Man har en misstänkt för attacken på Grand Central Terminal. 451 00:41:20,418 --> 00:41:25,460 Det är en FBI-agent som heter Alex Parrish. 452 00:41:25,543 --> 00:41:29,710 Hon är 1,75 meter och har mörk hy, bruna ögon och brunt hår. 453 00:41:29,793 --> 00:41:32,793 Parrish är extremt farlig. 454 00:41:32,877 --> 00:41:36,293 Om ni ser henne ska ni kontakta myndigheterna. 455 00:41:36,376 --> 00:41:40,710 FBI vet inte vart hon ska eller vad hon tänker göra. 456 00:41:40,793 --> 00:41:47,043 Men invånare bör stanna hemma. Vi ska hålla er uppdaterade. 457 00:41:47,126 --> 00:41:50,168 Lycka till, och Gud välsigne USA.